1 00:00:05,715 --> 00:00:09,636 अंतरिक्ष में स्नूपी नए जीवन की खोज 2 00:00:12,806 --> 00:00:15,308 एक नया मिशन 3 00:00:23,608 --> 00:00:26,361 क्या वह सिग्नल वाक़ई अंतरिक्ष से आ रहा है? 4 00:00:26,444 --> 00:00:27,862 वाक़ई आ रहा है, चार्ली ब्राउन। 5 00:00:30,156 --> 00:00:33,326 इसकी आवाज़ वैसी है जैसी मेरी गुड़िया की बैटरी कम होने पर आती है। 6 00:00:33,410 --> 00:00:36,454 या बेसबॉल से भरी वाशिंग मशीन जैसी। 7 00:00:36,538 --> 00:00:38,832 या किसी भौंकते हुए कुत्ते जैसी। 8 00:00:40,917 --> 00:00:45,964 गज़ब, ज़रा सोचो तो। सितारों में कहीं सोचने-समझने लायक़ कुत्ते। 9 00:01:11,114 --> 00:01:14,618 हा! सोचने-समझने लायक़ कुत्ते? हो ही नहीं सकता। 10 00:01:16,620 --> 00:01:18,330 तो अब हमें क्या करना चाहिए? 11 00:01:18,413 --> 00:01:21,207 चलो कैरा को दिखाने के लिए एक मिशन प्रस्ताव तैयार करते हैं। 12 00:01:21,291 --> 00:01:26,213 ओह, पैसों के लिए प्रस्ताव मैं लिखूँगी। वह मेरा पसंदीदा हिस्सा है। 13 00:01:27,797 --> 00:01:28,798 हम जानते हैं। 14 00:01:29,799 --> 00:01:30,800 स्नूपी, तुम... 15 00:01:32,886 --> 00:01:34,930 वह पागल कुत्ता कहाँ चला गया? 16 00:01:36,306 --> 00:01:37,599 मेरे ख़्याल से मुझे पता है। 17 00:01:38,099 --> 00:01:40,060 वह लॉन्चपैड की तरफ़ जा रहा है! 18 00:01:42,145 --> 00:01:44,731 स्पेसएक्स नासा 19 00:01:44,814 --> 00:01:48,026 स्नूपी, तुम बस यूँ ही अंतरिक्ष में नहीं जा सकते। 20 00:01:50,487 --> 00:01:54,115 चाहे तुम नासा द्वारा प्रशिक्षित एक अनुभवी एस्ट्रोनॉट क्यों ना हो। 21 00:01:54,199 --> 00:01:59,788 हाँ। ऐसी चीज़ों के लिए नियम और प्रोटोकॉल होते हैं। नियम और प्रोटोकॉल! 22 00:02:02,165 --> 00:02:04,000 सिग्नल जा रहा है। 23 00:02:04,584 --> 00:02:05,794 चार्ली ब्राउन! 24 00:02:05,877 --> 00:02:11,216 यह बहुत अपरंपरागत है, लेकिन अगर हमने अभी कुछ नहीं किया, तो हम यह मौका गँवा देंगे। 25 00:02:11,299 --> 00:02:15,470 रुको। क्या तुम कह रहे हो कि तुम अंतरिक्ष में जाने के लिए स्नूपी की मदद करना चाहते हो? 26 00:02:15,554 --> 00:02:19,391 मैं कह रहा हूँ कि मैं इस पल में बहा जा रहा हूँ। मिशन कंट्रोल की ओर! 27 00:03:10,275 --> 00:03:11,693 मैं फ़्लाइट निर्देशक बनूँगा। 28 00:03:11,776 --> 00:03:15,030 मार्सी, तुम्हें मिशन वैज्ञानिक की अपनी ज़िम्मेदारी दोबारा संभालने में कोई दिक़्क़त है? 29 00:03:18,408 --> 00:03:19,659 मैं उसे हाँ कहूँगी। 30 00:03:20,368 --> 00:03:22,537 यह रोमांचक है ना, चार्ली ब्राउन? 31 00:03:22,621 --> 00:03:26,291 ज़रा सोचो, एलियन जीवों से हमारी पहली मुलाकात। 32 00:03:29,586 --> 00:03:34,049 पृथ्वी का नमस्कार। कृपया इस तोहफ़े को दोस्ती की निशानी के रूप में स्वीकार करें। 33 00:03:41,389 --> 00:03:44,643 इस ग्रह पर लोग मेरे बारे में क्या सोचते हैं, उसकी चिंता करना ही बहुत है, 34 00:03:44,726 --> 00:03:47,103 बाहर दूसरे ग्रहों की तो बात ही अलग है। 35 00:03:47,187 --> 00:03:52,442 अंतरिक्ष में जाकर एलियन ढूँढने की मेहनत क्यों करनी है? सब जानते हैं वे ठीक... यहीं हैं! 36 00:03:58,365 --> 00:04:03,370 अगर कोई एलियन झाड़ू-पोंछे की अलमारी में छुपा हुआ होता, तो झाड़ू सबसे अच्छा भेष होता। अगर कोई एलियन झाड़ू-पोंछे की अलमारी में छुपा हुआ होता, तो झाड़ू सबसे अच्छा भेष होता। 37 00:04:04,037 --> 00:04:05,080 मैं तुम्हारी असलियत जान गई हूँ। 38 00:04:06,081 --> 00:04:09,626 ठीक है, सब लोग, चलो ध्यान दें। क्या हम लॉन्च के लिए तैयार हैं? 39 00:04:09,709 --> 00:04:10,794 तैयार हूँ। 40 00:04:10,877 --> 00:04:12,045 तैयार हूँ। 41 00:04:12,128 --> 00:04:13,213 तैयार हूँ। 42 00:04:15,298 --> 00:04:17,132 सर? सर। 43 00:04:20,136 --> 00:04:21,137 उपस्थित हूँ। 44 00:04:21,221 --> 00:04:23,640 चार्ली ब्राउन, तुम स्नूपी को सबसे अच्छे से जानते हो, 45 00:04:23,723 --> 00:04:26,643 तो तुम कैप्सूल संचार के इंचार्ज हो। 46 00:04:26,726 --> 00:04:28,270 तो हम यह कर रहे हैं। 47 00:04:28,770 --> 00:04:30,438 स्नूपी, तुम सुन रहे हो? 48 00:04:35,193 --> 00:04:36,820 व्हो, व्हो, व्हो! 49 00:04:36,903 --> 00:04:39,197 यहाँ क्या हो रहा है? 50 00:04:39,281 --> 00:04:44,035 तुम एक अत्याधुनिक अंतरिक्ष यान को बस घूमने के लिए उधार नहीं ले सकते। 51 00:04:46,413 --> 00:04:50,333 चाहे तुम नासा द्वारा प्रशिक्षित अनुभवी एस्ट्रोनॉट क्यों ना हो, 52 00:04:50,417 --> 00:04:53,587 ऐसी चीज़ों के लिए नियम और प्रोटोकॉल होते हैं! 53 00:04:54,379 --> 00:04:55,881 माफ़ करना, कैरा। 54 00:04:56,756 --> 00:05:00,010 सामान्य परिस्थितियों में हमने ऐसा कभी नहीं किया होता, 55 00:05:00,093 --> 00:05:03,722 लेकिन हमें लगता है हमें सोचने-समझने लायक़ एलियन जीवन से सिग्नल आया है! 56 00:05:04,681 --> 00:05:07,642 ख़ैर, वह वाक़ई एक बड़ी खोज होगी। 57 00:05:07,726 --> 00:05:10,854 या शायद एलियन जीवन है... यहाँ! 58 00:05:13,481 --> 00:05:14,691 बकवास। 59 00:05:22,115 --> 00:05:23,533 यह सुनो, कैरा। 60 00:05:28,121 --> 00:05:33,043 अच्छा अनुमान था, लेकिन अफ़सोस, यह एलियन जीवन का सिग्नल नहीं है। 61 00:05:35,795 --> 00:05:37,964 यह विश्राम कमरे का माइक्रोवेव है। 62 00:05:39,132 --> 00:05:41,468 पॉपकॉर्न बनाते समय यह हमेशा ऐसे ही करता है। 63 00:05:48,975 --> 00:05:51,394 अच्छे पॉपकॉर्न को बर्बाद करने का कोई फायदा नहीं है। 64 00:05:52,729 --> 00:05:56,024 तो लगता है एलियन जीवन बस काल्पनिक विज्ञान है। 65 00:05:56,107 --> 00:05:58,485 बल्कि इसके विपरीत, चार्ली ब्राउन, 66 00:05:58,568 --> 00:06:02,864 पृथ्वी से बाहर जीवन की खोज नासा के सबसे बड़े लक्ष्यों में से एक है। पृथ्वी से बाहर जीवन की खोज नासा के सबसे बड़े लक्ष्यों में से एक है। 67 00:06:03,448 --> 00:06:06,284 तो तुम छोटे-छोटे हरे अंतरिक्षीय लोगों को ढूँढ रही हो? 68 00:06:06,368 --> 00:06:08,703 या वे पहले से ही यहाँ हैं? 69 00:06:11,539 --> 00:06:12,791 ऐसा नहीं है। 70 00:06:12,874 --> 00:06:18,255 अभी हमारी तलाश ज़्यादातर सूक्ष्मजीवों की तलाश पर केंद्रित है, 71 00:06:18,338 --> 00:06:23,051 जो इतने छोटे जीव होते हैं, कि उन्हें देखने के लिए एक माइक्रोस्कोप की ज़रूरत होती है। 72 00:06:23,134 --> 00:06:25,845 हम पक्के तौर पर नहीं जानते कि हमें क्या मिलेगा, 73 00:06:25,929 --> 00:06:27,639 लेकिन हमें इस संभावना के 74 00:06:27,722 --> 00:06:32,185 पहले से ही कई सुराग मिल चुके हैं कि ब्रह्मांड में कहीं जीवन मौजूद हो सकता है, 75 00:06:32,269 --> 00:06:35,564 शायद हमारे अपने सौर मंडल में भी। 76 00:06:41,319 --> 00:06:43,029 इसमें मक्खन चाहिए। 77 00:06:45,699 --> 00:06:48,076 मुझे वाक़ई लगा था मैंने एक खोज की थी। 78 00:06:48,577 --> 00:06:50,161 चिंता मत करो, फ्रैंकलिन। 79 00:06:50,245 --> 00:06:52,872 हो सकता है कि यह वह सफलता न हो जो तुमने सोची थी, 80 00:06:52,956 --> 00:06:56,459 लेकिन अगली खोज पास ही हो सकती है। 81 00:06:57,294 --> 00:07:02,757 आख़िरकार, जीवन की तलाश तो ज़िंदगी भर का सफ़र होगा... आख़िरकार, जीवन की तलाश तो ज़िंदगी भर का सफ़र होगा... 82 00:07:04,426 --> 00:07:06,595 इन भाग्यशाली रोबॉट्स के लिए! 83 00:07:08,013 --> 00:07:09,514 - कमाल है। - वाह! 84 00:07:10,098 --> 00:07:12,017 इसका मुक़ाबला कौन कर सकता है? 85 00:07:19,232 --> 00:07:21,192 ओह, निराश मत हो, स्नूपी। 86 00:07:21,776 --> 00:07:25,655 जब तक हमारे पास मानव एक्सप्लोरेशन लायक़ मज़बूत सिस्टम नहीं आते हैं, 87 00:07:25,739 --> 00:07:30,452 तब तक दूसरे ग्रहों की खोज में रोबॉट्स का इस्तेमाल करना ज़्यादा समझदारी है। 88 00:07:40,462 --> 00:07:42,214 इसे ही ऑटोमेशन कहते हैं। 89 00:07:51,348 --> 00:07:52,349 चार्ल्स एम. शल्ज़ की "द पीनट्स" कॉमिक्स पर आधारित 90 00:08:15,288 --> 00:08:17,290 उपशीर्षक अनुवादक: मीनू 91 00:08:20,377 --> 00:08:21,294 शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहेंगे।