1
00:00:05,715 --> 00:00:09,636
SNOOPY EN EL ESPACIO
LA BÚSQUEDA DE LA VIDA
2
00:00:12,806 --> 00:00:15,308
UNA NUEVA MISIÓN
3
00:00:23,608 --> 00:00:26,361
Entonces, ¿esa señal viene del espacio?
4
00:00:26,444 --> 00:00:27,904
No lo dudes, Carlitos.
5
00:00:29,990 --> 00:00:33,326
Suena como cuando mi muñeca
se queda sin baterías.
6
00:00:33,410 --> 00:00:36,454
O a lavadora llena de pelotas de béisbol.
7
00:00:36,538 --> 00:00:38,832
O a perro ladrando.
8
00:00:40,917 --> 00:00:45,797
Vaya, ¿te lo imaginas? Vida canina
inteligente en algún lugar del cosmos.
9
00:01:11,698 --> 00:01:14,618
¿Vida canina inteligente? Eso no existe.
10
00:01:16,620 --> 00:01:18,330
¿Y qué hacemos ahora?
11
00:01:18,413 --> 00:01:21,207
Preparar una propuesta de misión
y dársela a CARA.
12
00:01:22,208 --> 00:01:24,544
Haré una solicitud
de fondos de día lúdico.
13
00:01:24,628 --> 00:01:26,213
Es mi parte favorita.
14
00:01:27,797 --> 00:01:28,798
Lo sabemos.
15
00:01:29,799 --> 00:01:30,967
Snoopy, ¿tú...?
16
00:01:32,886 --> 00:01:34,930
¿Dónde se ha metido ese perro tonto?
17
00:01:36,097 --> 00:01:37,599
Creo que ya lo sé.
18
00:01:37,682 --> 00:01:39,684
¡Va a la plataforma de lanzamiento!
19
00:01:44,814 --> 00:01:48,026
¡Snoopy, no puedes irte volando
al espacio!
20
00:01:50,362 --> 00:01:54,115
¡Aunque hayas sido un astronauta
entrenado por la NASA!
21
00:01:54,199 --> 00:01:57,452
¡Sí! ¡Estas cosas se rigen
por reglas y protocolos!
22
00:01:57,535 --> 00:01:59,746
¡Reglas y protocolos!
23
00:02:02,082 --> 00:02:04,000
Perdemos la señal.
24
00:02:04,251 --> 00:02:05,669
¡Carlitos!
25
00:02:05,752 --> 00:02:07,337
Esto es poco ortodoxo,
26
00:02:07,420 --> 00:02:11,216
pero si no hacemos algo,
perderemos la oportunidad.
27
00:02:11,299 --> 00:02:15,470
Espera. ¿Quieres decir que quieres ayudar
a Snoopy a despegar al espacio?
28
00:02:15,554 --> 00:02:19,391
Quiero decir que me estoy dejando llevar.
¡A control de la misión!
29
00:03:10,275 --> 00:03:11,693
Seré el director de vuelo.
30
00:03:11,776 --> 00:03:15,030
Marcia, ¿te importa reanudar
tus funciones de científica de la misión?
31
00:03:18,408 --> 00:03:19,659
Diría que es un sí.
32
00:03:20,368 --> 00:03:22,537
Qué emocionante, Carlitos.
33
00:03:22,621 --> 00:03:26,291
Imagínatelo, nuestro primer contacto
con vida alienígena.
34
00:03:29,586 --> 00:03:34,049
Saludos de la Tierra. Por favor, acepten
este regalo como muestra de amistad.
35
00:03:40,931 --> 00:03:42,224
Por si no fuera poco preocuparme
36
00:03:42,307 --> 00:03:44,643
sobre lo que piensan de mí
en este planeta,
37
00:03:44,726 --> 00:03:47,103
ahora están el resto de planetas.
38
00:03:47,187 --> 00:03:49,522
¿Para qué ir al espacio
a buscar alienígenas?
39
00:03:49,606 --> 00:03:52,567
Todo el mundo sabe que viven... aquí.
40
00:03:58,365 --> 00:04:00,992
Si un alienígena se escondiera
en este cuarto,
Si un alienígena se escondiera
en este cuarto,
41
00:04:01,076 --> 00:04:03,453
la escoba sería el disfraz perfecto.
42
00:04:03,703 --> 00:04:05,080
De mí no te escapas.
43
00:04:06,081 --> 00:04:09,626
Venga, chicos. A centrarse.
¿Listos para el lanzamiento?
44
00:04:09,709 --> 00:04:10,794
Listo.
45
00:04:10,877 --> 00:04:12,045
Lista.
46
00:04:12,128 --> 00:04:13,213
Lista.
47
00:04:15,298 --> 00:04:17,132
¿Señor? Señor.
48
00:04:19,761 --> 00:04:21,137
¡Presente!
49
00:04:21,221 --> 00:04:23,640
Carlitos, tú conoces mejor a Snoopy,
50
00:04:23,723 --> 00:04:26,643
estarás al cargo
de la comunicación con la cápsula.
51
00:04:26,726 --> 00:04:28,270
Parece que vamos en serio.
52
00:04:28,770 --> 00:04:30,438
Snoopy, ¿me recibes?
53
00:04:36,903 --> 00:04:39,197
¿Qué está pasando aquí?
54
00:04:39,281 --> 00:04:44,035
No podéis coger prestada una nave espacial
puntera para dar una vueltecita.
55
00:04:46,413 --> 00:04:50,333
Aunque seáis astronautas con experiencia
entrenados en la NASA,
56
00:04:50,417 --> 00:04:53,587
hay reglas y protocolos.
57
00:04:54,379 --> 00:04:55,881
Lo siento, CARA.
58
00:04:56,756 --> 00:05:00,010
Nunca lo hubiéramos hecho
en circunstancias normales,
59
00:05:00,093 --> 00:05:03,722
pero creemos haber encontrado
una señal de vida alienígena inteligente.
60
00:05:04,681 --> 00:05:07,642
Vaya, eso sería un gran descubrimiento.
61
00:05:07,726 --> 00:05:10,854
¡O puede que haya vida alienígena
aquí mismo!
62
00:05:13,481 --> 00:05:14,691
Porras.
63
00:05:22,115 --> 00:05:23,533
Escucha esto, CARA.
64
00:05:27,871 --> 00:05:29,205
Buena intuición,
65
00:05:29,289 --> 00:05:33,043
pero me temo que no es una señal
de una civilización alienígena.
66
00:05:35,795 --> 00:05:37,964
Es el microondas en la sala de descanso.
67
00:05:39,132 --> 00:05:41,468
Siempre hace eso
cuando alguien hace palomitas.
68
00:05:48,975 --> 00:05:51,394
No tiene sentido malgastar unas palomitas.
69
00:05:52,729 --> 00:05:56,024
Supongo que la vida alienígena
solo es ciencia ficción.
70
00:05:56,107 --> 00:05:58,485
Al contrario, Carlitos.
71
00:05:58,568 --> 00:06:02,864
Buscar vida fuera de la Tierra es
uno de los grandes objetivos de la NASA.
Buscar vida fuera de la Tierra es
uno de los grandes objetivos de la NASA.
72
00:06:03,448 --> 00:06:06,284
¿Estáis buscando
a hombrecillos verdes del espacio?
73
00:06:06,368 --> 00:06:08,703
¿O es que ya están aquí?
74
00:06:11,539 --> 00:06:12,791
No exactamente.
75
00:06:12,874 --> 00:06:18,255
Nuestra búsqueda ahora mismo
se centra en encontrar microorganismos,
76
00:06:18,338 --> 00:06:23,051
las formas de vida tan pequeñas que
se necesita un microscopio para verlas.
77
00:06:23,134 --> 00:06:25,845
No sabemos con seguridad
qué descubriremos,
78
00:06:25,929 --> 00:06:27,639
pero tenemos pistas suficientes
79
00:06:27,722 --> 00:06:32,185
que indican que la vida podría existir
en algún rincón del universo,
80
00:06:32,269 --> 00:06:35,564
quizá incluso dentro
de nuestro sistema solar.
81
00:06:41,319 --> 00:06:43,029
Le falta mantequilla.
82
00:06:45,699 --> 00:06:48,076
Pensaba que había descubierto algo.
83
00:06:48,577 --> 00:06:50,161
Tranquilo, Franklin.
84
00:06:50,245 --> 00:06:52,872
Quizá no haya sido
la revelación que pensabas,
85
00:06:52,956 --> 00:06:56,459
pero el próximo descubrimiento
podría estar a la vuelta de la esquina.
86
00:06:57,294 --> 00:07:02,757
Al fin y al cabo, la búsqueda de la vida
será el gran viaje vital de...
Al fin y al cabo, la búsqueda de la vida
será el gran viaje vital de...
87
00:07:04,426 --> 00:07:06,595
...estos afortunados robots.
88
00:07:08,013 --> 00:07:09,514
Alucinante.
89
00:07:10,098 --> 00:07:12,017
¿Quién puede competir con eso?
90
00:07:19,524 --> 00:07:21,192
Anímate, Snoopy.
91
00:07:21,776 --> 00:07:25,655
Hasta que tengamos sistemas más robustos
para la exploración con humanos,
92
00:07:25,739 --> 00:07:30,452
es mucho más práctico explorar
otros planetas con estos robots.
93
00:07:40,462 --> 00:07:42,214
Es la automatización, chaval.
94
00:07:51,348 --> 00:07:53,016
Basado en la tira cómica PEANUTS
de Charles M. Schulz
95
00:08:15,288 --> 00:08:17,290
Traducido por Juan Vera
96
00:08:20,377 --> 00:08:21,294
GRACIAS, SPARKY.
SIEMPRE EN NUESTRO CORAZÓN