1 00:00:05,715 --> 00:00:09,636 SNOOPY EN EL ESPACIO LA BÚSQUEDA DE LA VIDA 2 00:00:12,806 --> 00:00:15,308 UNA NUEVA MISIÓN 3 00:00:23,608 --> 00:00:26,361 Entonces, ¿esa señal viene del espacio? 4 00:00:26,444 --> 00:00:27,904 No lo dudes, Carlitos. 5 00:00:29,990 --> 00:00:33,326 Suena como cuando mi muñeca se queda sin baterías. 6 00:00:33,410 --> 00:00:36,454 O a lavadora llena de pelotas de béisbol. 7 00:00:36,538 --> 00:00:38,832 O a perro ladrando. 8 00:00:40,917 --> 00:00:45,797 Vaya, ¿te lo imaginas? Vida canina inteligente en algún lugar del cosmos. 9 00:01:11,698 --> 00:01:14,618 ¿Vida canina inteligente? Eso no existe. 10 00:01:16,620 --> 00:01:18,330 ¿Y qué hacemos ahora? 11 00:01:18,413 --> 00:01:21,207 Preparar una propuesta de misión y dársela a CARA. 12 00:01:22,208 --> 00:01:24,544 Haré una solicitud de fondos de día lúdico. 13 00:01:24,628 --> 00:01:26,213 Es mi parte favorita. 14 00:01:27,797 --> 00:01:28,798 Lo sabemos. 15 00:01:29,799 --> 00:01:30,967 Snoopy, ¿tú...? 16 00:01:32,886 --> 00:01:34,930 ¿Dónde se ha metido ese perro tonto? 17 00:01:36,097 --> 00:01:37,599 Creo que ya lo sé. 18 00:01:37,682 --> 00:01:39,684 ¡Va a la plataforma de lanzamiento! 19 00:01:44,814 --> 00:01:48,026 ¡Snoopy, no puedes irte volando al espacio! 20 00:01:50,362 --> 00:01:54,115 ¡Aunque hayas sido un astronauta entrenado por la NASA! 21 00:01:54,199 --> 00:01:57,452 ¡Sí! ¡Estas cosas se rigen por reglas y protocolos! 22 00:01:57,535 --> 00:01:59,746 ¡Reglas y protocolos! 23 00:02:02,082 --> 00:02:04,000 Perdemos la señal. 24 00:02:04,251 --> 00:02:05,669 ¡Carlitos! 25 00:02:05,752 --> 00:02:07,337 Esto es poco ortodoxo, 26 00:02:07,420 --> 00:02:11,216 pero si no hacemos algo, perderemos la oportunidad. 27 00:02:11,299 --> 00:02:15,470 Espera. ¿Quieres decir que quieres ayudar a Snoopy a despegar al espacio? 28 00:02:15,554 --> 00:02:19,391 Quiero decir que me estoy dejando llevar. ¡A control de la misión! 29 00:03:10,275 --> 00:03:11,693 Seré el director de vuelo. 30 00:03:11,776 --> 00:03:15,030 Marcia, ¿te importa reanudar tus funciones de científica de la misión? 31 00:03:18,408 --> 00:03:19,659 Diría que es un sí. 32 00:03:20,368 --> 00:03:22,537 Qué emocionante, Carlitos. 33 00:03:22,621 --> 00:03:26,291 Imagínatelo, nuestro primer contacto con vida alienígena. 34 00:03:29,586 --> 00:03:34,049 Saludos de la Tierra. Por favor, acepten este regalo como muestra de amistad. 35 00:03:40,931 --> 00:03:42,224 Por si no fuera poco preocuparme 36 00:03:42,307 --> 00:03:44,643 sobre lo que piensan de mí en este planeta, 37 00:03:44,726 --> 00:03:47,103 ahora están el resto de planetas. 38 00:03:47,187 --> 00:03:49,522 ¿Para qué ir al espacio a buscar alienígenas? 39 00:03:49,606 --> 00:03:52,567 Todo el mundo sabe que viven... aquí. 40 00:03:58,365 --> 00:04:00,992 Si un alienígena se escondiera en este cuarto, Si un alienígena se escondiera en este cuarto, 41 00:04:01,076 --> 00:04:03,453 la escoba sería el disfraz perfecto. 42 00:04:03,703 --> 00:04:05,080 De mí no te escapas. 43 00:04:06,081 --> 00:04:09,626 Venga, chicos. A centrarse. ¿Listos para el lanzamiento? 44 00:04:09,709 --> 00:04:10,794 Listo. 45 00:04:10,877 --> 00:04:12,045 Lista. 46 00:04:12,128 --> 00:04:13,213 Lista. 47 00:04:15,298 --> 00:04:17,132 ¿Señor? Señor. 48 00:04:19,761 --> 00:04:21,137 ¡Presente! 49 00:04:21,221 --> 00:04:23,640 Carlitos, tú conoces mejor a Snoopy, 50 00:04:23,723 --> 00:04:26,643 estarás al cargo de la comunicación con la cápsula. 51 00:04:26,726 --> 00:04:28,270 Parece que vamos en serio. 52 00:04:28,770 --> 00:04:30,438 Snoopy, ¿me recibes? 53 00:04:36,903 --> 00:04:39,197 ¿Qué está pasando aquí? 54 00:04:39,281 --> 00:04:44,035 No podéis coger prestada una nave espacial puntera para dar una vueltecita. 55 00:04:46,413 --> 00:04:50,333 Aunque seáis astronautas con experiencia entrenados en la NASA, 56 00:04:50,417 --> 00:04:53,587 hay reglas y protocolos. 57 00:04:54,379 --> 00:04:55,881 Lo siento, CARA. 58 00:04:56,756 --> 00:05:00,010 Nunca lo hubiéramos hecho en circunstancias normales, 59 00:05:00,093 --> 00:05:03,722 pero creemos haber encontrado una señal de vida alienígena inteligente. 60 00:05:04,681 --> 00:05:07,642 Vaya, eso sería un gran descubrimiento. 61 00:05:07,726 --> 00:05:10,854 ¡O puede que haya vida alienígena aquí mismo! 62 00:05:13,481 --> 00:05:14,691 Porras. 63 00:05:22,115 --> 00:05:23,533 Escucha esto, CARA. 64 00:05:27,871 --> 00:05:29,205 Buena intuición, 65 00:05:29,289 --> 00:05:33,043 pero me temo que no es una señal de una civilización alienígena. 66 00:05:35,795 --> 00:05:37,964 Es el microondas en la sala de descanso. 67 00:05:39,132 --> 00:05:41,468 Siempre hace eso cuando alguien hace palomitas. 68 00:05:48,975 --> 00:05:51,394 No tiene sentido malgastar unas palomitas. 69 00:05:52,729 --> 00:05:56,024 Supongo que la vida alienígena solo es ciencia ficción. 70 00:05:56,107 --> 00:05:58,485 Al contrario, Carlitos. 71 00:05:58,568 --> 00:06:02,864 Buscar vida fuera de la Tierra es uno de los grandes objetivos de la NASA. Buscar vida fuera de la Tierra es uno de los grandes objetivos de la NASA. 72 00:06:03,448 --> 00:06:06,284 ¿Estáis buscando a hombrecillos verdes del espacio? 73 00:06:06,368 --> 00:06:08,703 ¿O es que ya están aquí? 74 00:06:11,539 --> 00:06:12,791 No exactamente. 75 00:06:12,874 --> 00:06:18,255 Nuestra búsqueda ahora mismo se centra en encontrar microorganismos, 76 00:06:18,338 --> 00:06:23,051 las formas de vida tan pequeñas que se necesita un microscopio para verlas. 77 00:06:23,134 --> 00:06:25,845 No sabemos con seguridad qué descubriremos, 78 00:06:25,929 --> 00:06:27,639 pero tenemos pistas suficientes 79 00:06:27,722 --> 00:06:32,185 que indican que la vida podría existir en algún rincón del universo, 80 00:06:32,269 --> 00:06:35,564 quizá incluso dentro de nuestro sistema solar. 81 00:06:41,319 --> 00:06:43,029 Le falta mantequilla. 82 00:06:45,699 --> 00:06:48,076 Pensaba que había descubierto algo. 83 00:06:48,577 --> 00:06:50,161 Tranquilo, Franklin. 84 00:06:50,245 --> 00:06:52,872 Quizá no haya sido la revelación que pensabas, 85 00:06:52,956 --> 00:06:56,459 pero el próximo descubrimiento podría estar a la vuelta de la esquina. 86 00:06:57,294 --> 00:07:02,757 Al fin y al cabo, la búsqueda de la vida será el gran viaje vital de... Al fin y al cabo, la búsqueda de la vida será el gran viaje vital de... 87 00:07:04,426 --> 00:07:06,595 ...estos afortunados robots. 88 00:07:08,013 --> 00:07:09,514 Alucinante. 89 00:07:10,098 --> 00:07:12,017 ¿Quién puede competir con eso? 90 00:07:19,524 --> 00:07:21,192 Anímate, Snoopy. 91 00:07:21,776 --> 00:07:25,655 Hasta que tengamos sistemas más robustos para la exploración con humanos, 92 00:07:25,739 --> 00:07:30,452 es mucho más práctico explorar otros planetas con estos robots. 93 00:07:40,462 --> 00:07:42,214 Es la automatización, chaval. 94 00:07:51,348 --> 00:07:53,016 Basado en la tira cómica PEANUTS de Charles M. Schulz 95 00:08:15,288 --> 00:08:17,290 Traducido por Juan Vera 96 00:08:20,377 --> 00:08:21,294 GRACIAS, SPARKY. SIEMPRE EN NUESTRO CORAZÓN