1 00:00:05,715 --> 00:00:09,636 SNOOPY TRONG KHÔNG GIAN CUỘC TÌM KIẾM SỰ SỐNG 2 00:00:12,806 --> 00:00:15,308 Cuộc Tìm kiếm Bắt đầu 3 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 THỊCH! 4 00:00:44,671 --> 00:00:45,922 Hoan hô! 5 00:00:46,006 --> 00:00:49,593 Chú chó của Charlie Brown lại kể câu chuyện đó đấy à? 6 00:00:49,676 --> 00:00:51,595 Thì đúng là nó đã lên mặt trăng. 7 00:00:51,678 --> 00:00:53,680 Và nó sẽ không để một ai quên cả. 8 00:00:53,763 --> 00:00:57,100 Này! Cậu đang nhảy lên hoa cúc của tớ! 9 00:00:59,561 --> 00:01:02,355 Dù em không nhớ sứ mệnh có phần đó. Dù em không nhớ sứ mệnh có phần đó. 10 00:01:06,735 --> 00:01:09,654 Lần nào cậu kể, tớ cũng thấy hay hơn. 11 00:01:15,994 --> 00:01:20,790 Đây là thứ bổ sung hoàn hảo cho bức tường các phi hành gia nổi tiếng của tớ. 12 00:01:25,295 --> 00:01:29,674 Này! Sách địa lý của tớ! Lần thứ ba trong tuần rồi đấy. 13 00:01:29,758 --> 00:01:32,677 Snoopy, xem cậu nhận được thư gì này. Sally! 14 00:01:33,678 --> 00:01:35,805 Patty Bạc Hà! Marcie! 15 00:01:35,889 --> 00:01:38,600 Franklin! Snoopy nhận được thư của NASA. 16 00:01:39,601 --> 00:01:41,561 Này. Franklin đâu? 17 00:01:42,812 --> 00:01:44,940 Có lẽ nếu mình thử dò tần số mới? 18 00:01:47,567 --> 00:01:49,069 Nghe rõ, Charlie Brown. 19 00:01:51,071 --> 00:01:52,572 "Phi hành gia Snoopy thân mến, 20 00:01:52,656 --> 00:01:56,076 Để ghi nhận đóng góp của bạn cho Trạm Vũ trụ Quốc tế, 21 00:01:56,159 --> 00:01:59,037 cũng như thành tích của bạn là chú chó beagle đầu tiên lên mặt trăng, 22 00:01:59,120 --> 00:02:01,831 NASA sẽ tặng một bức tượng để vinh danh bạn". NASA sẽ tặng một bức tượng để vinh danh bạn". 23 00:02:08,504 --> 00:02:10,715 - Giỏi lắm! - Làm tốt lắm, Snoopy. 24 00:02:10,799 --> 00:02:12,425 Một bức tượng? 25 00:02:12,509 --> 00:02:15,470 Rồi cậu ta sẽ khoe mãi không thôi. 26 00:02:15,554 --> 00:02:16,763 Nghe này! 27 00:02:17,722 --> 00:02:22,185 Thư cũng viết sẽ có một buổi lễ đặc biệt. Tất cả chúng ta đều được mời. 28 00:02:22,269 --> 00:02:24,604 Tớ muốn biết họ khám phá ra điều gì quá. 29 00:02:24,688 --> 00:02:26,940 Như người ngoài hành tinh họ đang giấu ở tầng hầm á? 30 00:02:27,023 --> 00:02:31,236 Lucy, NASA không giữ người ngoài hành tinh ở tầng hầm. 31 00:02:31,319 --> 00:02:33,071 Cậu nói đúng. Quá rõ ràng. 32 00:02:33,154 --> 00:02:35,115 Có lẽ chúng ở trong tủ treo chổi. 33 00:02:35,198 --> 00:02:39,578 Vậy thì tớ rất muốn cho NASA xem radio tầm xa mà tớ đang nghiên cứu. 34 00:02:43,039 --> 00:02:45,875 Khoan đã. Không. Không phải rồi. 35 00:02:48,795 --> 00:02:53,383 Cho tới giờ, tớ đã nhận được tín hiệu truyền từ Trạm Vũ trụ Quốc tế. 36 00:02:53,466 --> 00:02:56,970 Nhưng tớ đang hy vọng còn nhận được tín hiệu từ nơi xa hơn trong vũ trụ. 37 00:02:58,138 --> 00:03:00,473 Vậy đấy, tớ hài lòng vì chuyến đi này, Vậy đấy, tớ hài lòng vì chuyến đi này, 38 00:03:00,557 --> 00:03:04,853 điều duy nhất tớ phải lo lắng là kiếm ghế hàng đầu ở buổi lễ. 39 00:03:04,936 --> 00:03:07,022 Cậu nên ngồi phía sau, Charlie Brown. 40 00:03:07,105 --> 00:03:09,524 Như thế đầu của cậu sẽ không chắn tầm nhìn của người khác. 41 00:03:10,901 --> 00:03:12,110 Ôi trời. 42 00:03:49,689 --> 00:03:53,151 Snoopy, tớ biết cậu rất đắn đo chọn mang những gì đi, 43 00:03:53,235 --> 00:03:56,154 nhưng cậu có thấy thế là hơi nhiều cho một ngày? 44 00:04:12,921 --> 00:04:15,090 Ngôi nhà thân yêu. 45 00:04:19,134 --> 00:04:23,557 Rất vui được gặp cậu, bạn cũ. Cậu chẳng thay đổi gì cả. 46 00:04:58,174 --> 00:05:02,053 Đừng có đùa lung tung nữa, Charlie Brown! Cậu sẽ bỏ lỡ lễ khánh thành! Đừng có đùa lung tung nữa, Charlie Brown! Cậu sẽ bỏ lỡ lễ khánh thành! 47 00:05:02,554 --> 00:05:03,638 Tớ đến đây. 48 00:05:19,738 --> 00:05:21,072 Chào mừng trở lại... 49 00:05:24,409 --> 00:05:25,660 Cảm ơn, Snoopy. 50 00:05:25,744 --> 00:05:29,331 Chào mừng trở lại Cơ quan Hàng không và Vũ trụ Mỹ. 51 00:05:29,414 --> 00:05:32,125 Những người đã mang lại cho các bạn những chiến công tuyệt vời như: 52 00:05:32,792 --> 00:05:34,044 đưa người lên mặt trăng, 53 00:05:34,127 --> 00:05:36,087 Kính viễn vọng Không gian Hubble, 54 00:05:36,171 --> 00:05:37,881 và nhiều chiến công nữa. 55 00:05:37,964 --> 00:05:39,090 Giỏi quá! 56 00:05:40,342 --> 00:05:46,181 Như các bạn biết, tôi là Cố vấn Máy Tuyển mộ Phi hành gia, CARA. 57 00:05:46,264 --> 00:05:50,185 Đào tạo Phi hành gia Snoopy là một trong những giây phút 58 00:05:50,268 --> 00:05:53,230 thách thức nhất nhưng cũng bõ công nhất trong sự nghiệp của tôi. 59 00:05:53,730 --> 00:05:57,901 Hãy cùng tôi chúc mừng chú chó beagle đầu tiên lên mặt trăng. 60 00:05:58,735 --> 00:05:59,945 Tuyệt quá! 61 00:06:00,445 --> 00:06:02,989 - Có thế chứ. - Làm tuyệt lắm, Snoopy. 62 00:06:06,159 --> 00:06:11,498 Còn bây giờ, không trì hoãn thêm nữa, tôi xin giới thiệu Phi hành gia Snoopy! 63 00:06:13,124 --> 00:06:14,251 Giỏi lắm, nhóc. 64 00:06:14,334 --> 00:06:16,419 Phi hành gia Snoopy! 65 00:06:25,762 --> 00:06:27,681 Không cần lo lắng đâu, Snoopy. 66 00:06:27,764 --> 00:06:32,352 Tất cả bức tượng của NASA được làm với kích thước chính xác như thật. 67 00:06:36,398 --> 00:06:41,528 Để ghi nhận sự hỗ trợ tuyệt vời mà các bạn dành cho sứ mệnh của Snoopy, 68 00:06:41,611 --> 00:06:43,697 NASA muốn tặng mỗi người 69 00:06:43,780 --> 00:06:48,201 một bức ảnh có chữ ký của vị khách danh dự của chúng ta. 70 00:06:50,120 --> 00:06:51,413 Ôi trời. 71 00:06:51,913 --> 00:06:56,042 Thôi, thật tuyệt được gặp các bạn. Đã tới lúc quay lại làm việc rồi. 72 00:06:56,126 --> 00:06:57,752 Vũ trụ không tự khám phá nó. 73 00:07:05,677 --> 00:07:06,887 Thôi mà, cậu bạn. 74 00:07:07,804 --> 00:07:10,765 Đừng nói là cậu thất vọng vì kích thước bức tượng nhé. 75 00:07:12,309 --> 00:07:16,563 Thôi, tớ nghĩ nó tuyệt đấy chứ. Dù sao, nó cũng có nụ cười giống cậu. 76 00:07:21,109 --> 00:07:25,864 Thấy rồi! Mọi người ơi, tớ bắt được tín hiệu trên radio của tớ. Nó từ... 77 00:07:25,947 --> 00:07:29,784 - Cô Othmar à? - Không. Chắc đó là không gian xa hẳn! 78 00:07:29,868 --> 00:07:32,245 - Có khi còn là... - Sự sống ngoài hành tinh! 79 00:07:32,329 --> 00:07:34,414 Thật ra là đúng đấy. 80 00:07:34,998 --> 00:07:36,458 Oa. 81 00:07:36,541 --> 00:07:39,711 Dù nó là gì, trách nhiệm của chúng ta là tìm nó. 82 00:07:41,421 --> 00:07:43,340 Cậu có chắc đó không phải cô Othmar? 83 00:07:43,423 --> 00:07:44,591 Chắc! 84 00:07:48,803 --> 00:07:49,804 Dựa trên truyện tranh Băng nhóm Đậu phộng của Charles M. Schulz 85 00:08:12,744 --> 00:08:14,746 Biên dịch: Ngan Tran 86 00:08:17,832 --> 00:08:18,750 CẢM ƠN, SPARKY. ÔNG LUÔN Ở TRONG TIM CHÚNG TÔI.