1
00:00:05,715 --> 00:00:09,636
SNOOPY TRONG KHÔNG GIAN
CUỘC TÌM KIẾM SỰ SỐNG
2
00:00:12,806 --> 00:00:15,308
Cuộc Tìm kiếm Bắt đầu
3
00:00:41,418 --> 00:00:42,419
THỊCH!
4
00:00:44,671 --> 00:00:45,922
Hoan hô!
5
00:00:46,006 --> 00:00:49,593
Chú chó của Charlie Brown
lại kể câu chuyện đó đấy à?
6
00:00:49,676 --> 00:00:51,595
Thì đúng là nó đã lên mặt trăng.
7
00:00:51,678 --> 00:00:53,680
Và nó sẽ không để một ai quên cả.
8
00:00:53,763 --> 00:00:57,100
Này! Cậu đang nhảy lên hoa cúc của tớ!
9
00:00:59,561 --> 00:01:02,355
Dù em không nhớ sứ mệnh có phần đó.
Dù em không nhớ sứ mệnh có phần đó.
10
00:01:06,735 --> 00:01:09,654
Lần nào cậu kể, tớ cũng thấy hay hơn.
11
00:01:15,994 --> 00:01:20,790
Đây là thứ bổ sung hoàn hảo cho bức tường
các phi hành gia nổi tiếng của tớ.
12
00:01:25,295 --> 00:01:29,674
Này! Sách địa lý của tớ!
Lần thứ ba trong tuần rồi đấy.
13
00:01:29,758 --> 00:01:32,677
Snoopy, xem cậu nhận được thư gì này.
Sally!
14
00:01:33,678 --> 00:01:35,805
Patty Bạc Hà! Marcie!
15
00:01:35,889 --> 00:01:38,600
Franklin! Snoopy nhận được thư của NASA.
16
00:01:39,601 --> 00:01:41,561
Này. Franklin đâu?
17
00:01:42,812 --> 00:01:44,940
Có lẽ nếu mình thử dò tần số mới?
18
00:01:47,567 --> 00:01:49,069
Nghe rõ, Charlie Brown.
19
00:01:51,071 --> 00:01:52,572
"Phi hành gia Snoopy thân mến,
20
00:01:52,656 --> 00:01:56,076
Để ghi nhận đóng góp của bạn
cho Trạm Vũ trụ Quốc tế,
21
00:01:56,159 --> 00:01:59,037
cũng như thành tích của bạn là
chú chó beagle đầu tiên lên mặt trăng,
22
00:01:59,120 --> 00:02:01,831
NASA sẽ tặng một bức tượng
để vinh danh bạn".
NASA sẽ tặng một bức tượng
để vinh danh bạn".
23
00:02:08,504 --> 00:02:10,715
- Giỏi lắm!
- Làm tốt lắm, Snoopy.
24
00:02:10,799 --> 00:02:12,425
Một bức tượng?
25
00:02:12,509 --> 00:02:15,470
Rồi cậu ta sẽ khoe mãi không thôi.
26
00:02:15,554 --> 00:02:16,763
Nghe này!
27
00:02:17,722 --> 00:02:22,185
Thư cũng viết sẽ có một buổi lễ đặc biệt.
Tất cả chúng ta đều được mời.
28
00:02:22,269 --> 00:02:24,604
Tớ muốn biết họ khám phá ra điều gì quá.
29
00:02:24,688 --> 00:02:26,940
Như người ngoài hành tinh
họ đang giấu ở tầng hầm á?
30
00:02:27,023 --> 00:02:31,236
Lucy, NASA không giữ
người ngoài hành tinh ở tầng hầm.
31
00:02:31,319 --> 00:02:33,071
Cậu nói đúng. Quá rõ ràng.
32
00:02:33,154 --> 00:02:35,115
Có lẽ chúng ở trong tủ treo chổi.
33
00:02:35,198 --> 00:02:39,578
Vậy thì tớ rất muốn cho NASA xem
radio tầm xa mà tớ đang nghiên cứu.
34
00:02:43,039 --> 00:02:45,875
Khoan đã. Không. Không phải rồi.
35
00:02:48,795 --> 00:02:53,383
Cho tới giờ, tớ đã nhận được
tín hiệu truyền từ Trạm Vũ trụ Quốc tế.
36
00:02:53,466 --> 00:02:56,970
Nhưng tớ đang hy vọng còn nhận được
tín hiệu từ nơi xa hơn trong vũ trụ.
37
00:02:58,138 --> 00:03:00,473
Vậy đấy, tớ hài lòng vì chuyến đi này,
Vậy đấy, tớ hài lòng vì chuyến đi này,
38
00:03:00,557 --> 00:03:04,853
điều duy nhất tớ phải lo lắng
là kiếm ghế hàng đầu ở buổi lễ.
39
00:03:04,936 --> 00:03:07,022
Cậu nên ngồi phía sau, Charlie Brown.
40
00:03:07,105 --> 00:03:09,524
Như thế đầu của cậu
sẽ không chắn tầm nhìn của người khác.
41
00:03:10,901 --> 00:03:12,110
Ôi trời.
42
00:03:49,689 --> 00:03:53,151
Snoopy, tớ biết
cậu rất đắn đo chọn mang những gì đi,
43
00:03:53,235 --> 00:03:56,154
nhưng cậu có thấy
thế là hơi nhiều cho một ngày?
44
00:04:12,921 --> 00:04:15,090
Ngôi nhà thân yêu.
45
00:04:19,134 --> 00:04:23,557
Rất vui được gặp cậu, bạn cũ.
Cậu chẳng thay đổi gì cả.
46
00:04:58,174 --> 00:05:02,053
Đừng có đùa lung tung nữa, Charlie Brown!
Cậu sẽ bỏ lỡ lễ khánh thành!
Đừng có đùa lung tung nữa, Charlie Brown!
Cậu sẽ bỏ lỡ lễ khánh thành!
47
00:05:02,554 --> 00:05:03,638
Tớ đến đây.
48
00:05:19,738 --> 00:05:21,072
Chào mừng trở lại...
49
00:05:24,409 --> 00:05:25,660
Cảm ơn, Snoopy.
50
00:05:25,744 --> 00:05:29,331
Chào mừng trở lại
Cơ quan Hàng không và Vũ trụ Mỹ.
51
00:05:29,414 --> 00:05:32,125
Những người đã mang lại cho các bạn
những chiến công tuyệt vời như:
52
00:05:32,792 --> 00:05:34,044
đưa người lên mặt trăng,
53
00:05:34,127 --> 00:05:36,087
Kính viễn vọng Không gian Hubble,
54
00:05:36,171 --> 00:05:37,881
và nhiều chiến công nữa.
55
00:05:37,964 --> 00:05:39,090
Giỏi quá!
56
00:05:40,342 --> 00:05:46,181
Như các bạn biết, tôi là
Cố vấn Máy Tuyển mộ Phi hành gia, CARA.
57
00:05:46,264 --> 00:05:50,185
Đào tạo Phi hành gia Snoopy
là một trong những giây phút
58
00:05:50,268 --> 00:05:53,230
thách thức nhất nhưng cũng bõ công nhất
trong sự nghiệp của tôi.
59
00:05:53,730 --> 00:05:57,901
Hãy cùng tôi chúc mừng
chú chó beagle đầu tiên lên mặt trăng.
60
00:05:58,735 --> 00:05:59,945
Tuyệt quá!
61
00:06:00,445 --> 00:06:02,989
- Có thế chứ.
- Làm tuyệt lắm, Snoopy.
62
00:06:06,159 --> 00:06:11,498
Còn bây giờ, không trì hoãn thêm nữa,
tôi xin giới thiệu Phi hành gia Snoopy!
63
00:06:13,124 --> 00:06:14,251
Giỏi lắm, nhóc.
64
00:06:14,334 --> 00:06:16,419
Phi hành gia Snoopy!
65
00:06:25,762 --> 00:06:27,681
Không cần lo lắng đâu, Snoopy.
66
00:06:27,764 --> 00:06:32,352
Tất cả bức tượng của NASA được làm
với kích thước chính xác như thật.
67
00:06:36,398 --> 00:06:41,528
Để ghi nhận sự hỗ trợ tuyệt vời
mà các bạn dành cho sứ mệnh của Snoopy,
68
00:06:41,611 --> 00:06:43,697
NASA muốn tặng mỗi người
69
00:06:43,780 --> 00:06:48,201
một bức ảnh có chữ ký
của vị khách danh dự của chúng ta.
70
00:06:50,120 --> 00:06:51,413
Ôi trời.
71
00:06:51,913 --> 00:06:56,042
Thôi, thật tuyệt được gặp các bạn.
Đã tới lúc quay lại làm việc rồi.
72
00:06:56,126 --> 00:06:57,752
Vũ trụ không tự khám phá nó.
73
00:07:05,677 --> 00:07:06,887
Thôi mà, cậu bạn.
74
00:07:07,804 --> 00:07:10,765
Đừng nói là cậu thất vọng
vì kích thước bức tượng nhé.
75
00:07:12,309 --> 00:07:16,563
Thôi, tớ nghĩ nó tuyệt đấy chứ.
Dù sao, nó cũng có nụ cười giống cậu.
76
00:07:21,109 --> 00:07:25,864
Thấy rồi! Mọi người ơi, tớ bắt được
tín hiệu trên radio của tớ. Nó từ...
77
00:07:25,947 --> 00:07:29,784
- Cô Othmar à?
- Không. Chắc đó là không gian xa hẳn!
78
00:07:29,868 --> 00:07:32,245
- Có khi còn là...
- Sự sống ngoài hành tinh!
79
00:07:32,329 --> 00:07:34,414
Thật ra là đúng đấy.
80
00:07:34,998 --> 00:07:36,458
Oa.
81
00:07:36,541 --> 00:07:39,711
Dù nó là gì,
trách nhiệm của chúng ta là tìm nó.
82
00:07:41,421 --> 00:07:43,340
Cậu có chắc đó không phải cô Othmar?
83
00:07:43,423 --> 00:07:44,591
Chắc!
84
00:07:48,803 --> 00:07:49,804
Dựa trên truyện tranh Băng nhóm Đậu phộng
của Charles M. Schulz
85
00:08:12,744 --> 00:08:14,746
Biên dịch: Ngan Tran
86
00:08:17,832 --> 00:08:18,750
CẢM ƠN, SPARKY.
ÔNG LUÔN Ở TRONG TIM CHÚNG TÔI.