1 00:00:05,715 --> 00:00:09,636 СНУПІ В КОСМОСІ У ПОШУКАХ ЖИТТЯ 2 00:00:12,806 --> 00:00:15,308 Пошуки починаються 3 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 ТРЯСЬ! 4 00:00:44,671 --> 00:00:45,922 Ура! 5 00:00:46,006 --> 00:00:49,593 Пес Чарлі Брауна знову розповідає ту байку? 6 00:00:49,676 --> 00:00:51,595 Він таки літав на Місяць. 7 00:00:51,678 --> 00:00:53,680 І не дасть про це забути. 8 00:00:53,763 --> 00:00:57,100 Агов! Ти топчеш мої хризантеми! 9 00:00:59,561 --> 00:01:02,355 Не пригадую такого в місії. Не пригадую такого в місії. 10 00:01:06,735 --> 00:01:09,654 Ця історія з кожним разом цікавіша. 11 00:01:11,406 --> 00:01:14,159 НАСА 12 00:01:15,994 --> 00:01:20,790 Чудове доповнення до моєї стінки з відомими астронавтами. 13 00:01:25,295 --> 00:01:29,674 Це ж мій підручник з географії. Уже втретє за тиждень. 14 00:01:29,758 --> 00:01:32,677 Снупі, тобі прийшов лист. Саллі! 15 00:01:33,678 --> 00:01:35,805 М'ятна Патті! Марсі! 16 00:01:35,889 --> 00:01:38,600 Франкліне! Снупі прийшов лист з НАСА. 17 00:01:39,601 --> 00:01:41,561 Гей, а де Франклін? 18 00:01:42,812 --> 00:01:44,940 Може, на іншій частоті? 19 00:01:47,567 --> 00:01:49,069 Зрозумів, Чарлі. 20 00:01:51,071 --> 00:01:52,572 «Астронавте Снупі, 21 00:01:52,656 --> 00:01:56,076 щоб ушанувати твою працю на міжнародній космічній станції 22 00:01:56,159 --> 00:01:59,037 та звання першого бігля на Місяці, 23 00:01:59,120 --> 00:02:01,831 НАСА поставить на твою честь пам'ятник». НАСА поставить на твою честь пам'ятник». 24 00:02:08,504 --> 00:02:10,715 - Молодець! - Так тримати. 25 00:02:10,799 --> 00:02:12,425 Пам'ятник? 26 00:02:12,509 --> 00:02:15,470 Про це він іще довго торочитиме. 27 00:02:15,554 --> 00:02:16,763 Гляньте! 28 00:02:17,722 --> 00:02:22,185 Буде спеціальна церемонія. Нас усіх запрошено. 29 00:02:22,269 --> 00:02:24,604 Як же я хочу почути про нові відкриття. 30 00:02:24,688 --> 00:02:26,940 Про прибульців, схованих у підвалі? 31 00:02:27,023 --> 00:02:31,236 Люсі, НАСА не ховає прибульців у підвалі. 32 00:02:31,319 --> 00:02:33,071 Твоя правда. Надто очевидно. 33 00:02:33,154 --> 00:02:35,115 Мабуть, у коморі для мітел. 34 00:02:35,198 --> 00:02:39,578 Хочу показати НАСА свій новий радіоприймач далекого зв'язку. 35 00:02:43,039 --> 00:02:45,875 Стоп, не та. Не та хвиля. 36 00:02:48,795 --> 00:02:53,383 Мені вдалося піймати сигнал з міжнародної космічної станції. 37 00:02:53,466 --> 00:02:56,970 Тепер я хочу настроїти приймач на ще більшу відстань. 38 00:02:58,138 --> 00:03:00,473 А я радію, що в мандрівці А я радію, що в мандрівці 39 00:03:00,557 --> 00:03:04,853 переживатиму лише за те, як зайняти місце в першому ряду. 40 00:03:04,936 --> 00:03:07,022 Краще сідай ззаду, Чарлі. 41 00:03:07,105 --> 00:03:09,524 Щоб голова не заважала іншим. 42 00:03:10,901 --> 00:03:12,110 От лихо. 43 00:03:49,689 --> 00:03:53,151 Снупі, знаю, ти не любиш обирати, що брати з собою, 44 00:03:53,235 --> 00:03:56,154 але тобі не забагато речей на один день? 45 00:04:12,921 --> 00:04:15,090 Як добре бути вдома. 46 00:04:19,134 --> 00:04:23,557 Давно не бачилися, друже. Ти геть не змінився. 47 00:04:58,174 --> 00:05:02,053 Чарлі Браун, не лови ґав! Пропустиш відкриття! Чарлі Браун, не лови ґав! Пропустиш відкриття! 48 00:05:02,554 --> 00:05:03,638 Іду. 49 00:05:19,738 --> 00:05:21,072 З поверненням у… 50 00:05:24,409 --> 00:05:25,660 Дякую, Снупі. 51 00:05:25,744 --> 00:05:29,331 В Національне управління з аеронавтики та дослідження космосу. 52 00:05:29,414 --> 00:05:32,125 Ви знаєте нас за чудовими досягненнями: 53 00:05:32,792 --> 00:05:34,044 людина на Місяці, 54 00:05:34,127 --> 00:05:36,087 космічний телескоп «Габбл» 55 00:05:36,171 --> 00:05:37,881 і багато іншого. 56 00:05:37,964 --> 00:05:39,090 Клас! 57 00:05:40,342 --> 00:05:46,181 Я комп'ютеризований консультант з набору астронавтів – КАРА. 58 00:05:46,264 --> 00:05:50,185 Тренування астронавта Снупі – одне з найскладніших 59 00:05:50,268 --> 00:05:53,230 і найважливіших завдань моєї кар'єри. 60 00:05:53,730 --> 00:05:57,901 Привітаймо першого бігля на Місяці. 61 00:05:58,735 --> 00:05:59,945 Так! 62 00:06:00,445 --> 00:06:02,989 - Мій песик. - Молодець, Снупі. 63 00:06:06,159 --> 00:06:11,498 Без зайвих слів представляю астронавта Снупі! 64 00:06:13,124 --> 00:06:14,251 Молодець, малий. 65 00:06:14,334 --> 00:06:16,419 Астронавт Снупі! 66 00:06:25,762 --> 00:06:27,681 Не хвилюйся, Снупі. 67 00:06:27,764 --> 00:06:32,352 Усі статуї НАСА виготовляють у натуральну величину. 68 00:06:36,398 --> 00:06:41,528 Ви всі дуже підтримували Снупі та його місію, 69 00:06:41,611 --> 00:06:43,697 а тому НАСА вручить кожному 70 00:06:43,780 --> 00:06:48,201 подарункове фото з автографом почесного гостя. 71 00:06:50,120 --> 00:06:51,413 Оце так. 72 00:06:51,913 --> 00:06:56,042 Що ж, рада була вас бачити. Мушу вертатися до роботи. 73 00:06:56,126 --> 00:06:57,752 Космос сам себе не дослідить. 74 00:07:05,677 --> 00:07:06,887 Малий, не сумуй. 75 00:07:07,804 --> 00:07:10,765 Не кажи, що ти розчарований розміром пам'ятника. 76 00:07:12,309 --> 00:07:16,563 Як на мене, він чудовий. У нього твоя усмішка. 77 00:07:21,109 --> 00:07:25,864 Еврика! Народ, я піймав сигнал. Він іде з… 78 00:07:25,947 --> 00:07:29,784 - З дому міс Отмар? - Ні. З відкритого космосу. 79 00:07:29,868 --> 00:07:32,245 - Може, це… - Позаземне життя! 80 00:07:32,329 --> 00:07:34,414 Власне, так. 81 00:07:34,998 --> 00:07:36,458 Ого. 82 00:07:36,541 --> 00:07:39,711 Хай би що це було, ми з'ясуємо. 83 00:07:41,421 --> 00:07:43,340 Точно не міс Отмар? 84 00:07:43,423 --> 00:07:44,591 Точно! 85 00:07:48,803 --> 00:07:49,804 ЗА КОМІКСОМ «ДРІБНОТА» ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА 86 00:08:12,744 --> 00:08:14,746 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська 87 00:08:17,832 --> 00:08:18,750 ДЯКУЮ, СПАРКІ. НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.