1
00:00:05,715 --> 00:00:09,636
СНУПІ В КОСМОСІ
У ПОШУКАХ ЖИТТЯ
2
00:00:12,806 --> 00:00:15,308
Пошуки починаються
3
00:00:41,418 --> 00:00:42,419
ТРЯСЬ!
4
00:00:44,671 --> 00:00:45,922
Ура!
5
00:00:46,006 --> 00:00:49,593
Пес Чарлі Брауна
знову розповідає ту байку?
6
00:00:49,676 --> 00:00:51,595
Він таки літав на Місяць.
7
00:00:51,678 --> 00:00:53,680
І не дасть про це забути.
8
00:00:53,763 --> 00:00:57,100
Агов! Ти топчеш мої хризантеми!
9
00:00:59,561 --> 00:01:02,355
Не пригадую такого в місії.
Не пригадую такого в місії.
10
00:01:06,735 --> 00:01:09,654
Ця історія з кожним разом цікавіша.
11
00:01:11,406 --> 00:01:14,159
НАСА
12
00:01:15,994 --> 00:01:20,790
Чудове доповнення
до моєї стінки з відомими астронавтами.
13
00:01:25,295 --> 00:01:29,674
Це ж мій підручник з географії.
Уже втретє за тиждень.
14
00:01:29,758 --> 00:01:32,677
Снупі, тобі прийшов лист. Саллі!
15
00:01:33,678 --> 00:01:35,805
М'ятна Патті! Марсі!
16
00:01:35,889 --> 00:01:38,600
Франкліне! Снупі прийшов лист з НАСА.
17
00:01:39,601 --> 00:01:41,561
Гей, а де Франклін?
18
00:01:42,812 --> 00:01:44,940
Може, на іншій частоті?
19
00:01:47,567 --> 00:01:49,069
Зрозумів, Чарлі.
20
00:01:51,071 --> 00:01:52,572
«Астронавте Снупі,
21
00:01:52,656 --> 00:01:56,076
щоб ушанувати твою працю
на міжнародній космічній станції
22
00:01:56,159 --> 00:01:59,037
та звання першого бігля на Місяці,
23
00:01:59,120 --> 00:02:01,831
НАСА поставить
на твою честь пам'ятник».
НАСА поставить
на твою честь пам'ятник».
24
00:02:08,504 --> 00:02:10,715
- Молодець!
- Так тримати.
25
00:02:10,799 --> 00:02:12,425
Пам'ятник?
26
00:02:12,509 --> 00:02:15,470
Про це він іще довго торочитиме.
27
00:02:15,554 --> 00:02:16,763
Гляньте!
28
00:02:17,722 --> 00:02:22,185
Буде спеціальна церемонія.
Нас усіх запрошено.
29
00:02:22,269 --> 00:02:24,604
Як же я хочу почути про нові відкриття.
30
00:02:24,688 --> 00:02:26,940
Про прибульців, схованих у підвалі?
31
00:02:27,023 --> 00:02:31,236
Люсі, НАСА не ховає
прибульців у підвалі.
32
00:02:31,319 --> 00:02:33,071
Твоя правда. Надто очевидно.
33
00:02:33,154 --> 00:02:35,115
Мабуть, у коморі для мітел.
34
00:02:35,198 --> 00:02:39,578
Хочу показати НАСА свій новий
радіоприймач далекого зв'язку.
35
00:02:43,039 --> 00:02:45,875
Стоп, не та. Не та хвиля.
36
00:02:48,795 --> 00:02:53,383
Мені вдалося піймати сигнал
з міжнародної космічної станції.
37
00:02:53,466 --> 00:02:56,970
Тепер я хочу настроїти приймач
на ще більшу відстань.
38
00:02:58,138 --> 00:03:00,473
А я радію, що в мандрівці
А я радію, що в мандрівці
39
00:03:00,557 --> 00:03:04,853
переживатиму лише за те,
як зайняти місце в першому ряду.
40
00:03:04,936 --> 00:03:07,022
Краще сідай ззаду, Чарлі.
41
00:03:07,105 --> 00:03:09,524
Щоб голова не заважала іншим.
42
00:03:10,901 --> 00:03:12,110
От лихо.
43
00:03:49,689 --> 00:03:53,151
Снупі, знаю, ти не любиш обирати,
що брати з собою,
44
00:03:53,235 --> 00:03:56,154
але тобі не забагато речей
на один день?
45
00:04:12,921 --> 00:04:15,090
Як добре бути вдома.
46
00:04:19,134 --> 00:04:23,557
Давно не бачилися, друже.
Ти геть не змінився.
47
00:04:58,174 --> 00:05:02,053
Чарлі Браун, не лови ґав!
Пропустиш відкриття!
Чарлі Браун, не лови ґав!
Пропустиш відкриття!
48
00:05:02,554 --> 00:05:03,638
Іду.
49
00:05:19,738 --> 00:05:21,072
З поверненням у…
50
00:05:24,409 --> 00:05:25,660
Дякую, Снупі.
51
00:05:25,744 --> 00:05:29,331
В Національне управління
з аеронавтики та дослідження космосу.
52
00:05:29,414 --> 00:05:32,125
Ви знаєте нас за чудовими досягненнями:
53
00:05:32,792 --> 00:05:34,044
людина на Місяці,
54
00:05:34,127 --> 00:05:36,087
космічний телескоп «Габбл»
55
00:05:36,171 --> 00:05:37,881
і багато іншого.
56
00:05:37,964 --> 00:05:39,090
Клас!
57
00:05:40,342 --> 00:05:46,181
Я комп'ютеризований консультант
з набору астронавтів – КАРА.
58
00:05:46,264 --> 00:05:50,185
Тренування астронавта Снупі –
одне з найскладніших
59
00:05:50,268 --> 00:05:53,230
і найважливіших завдань моєї кар'єри.
60
00:05:53,730 --> 00:05:57,901
Привітаймо першого бігля на Місяці.
61
00:05:58,735 --> 00:05:59,945
Так!
62
00:06:00,445 --> 00:06:02,989
- Мій песик.
- Молодець, Снупі.
63
00:06:06,159 --> 00:06:11,498
Без зайвих слів
представляю астронавта Снупі!
64
00:06:13,124 --> 00:06:14,251
Молодець, малий.
65
00:06:14,334 --> 00:06:16,419
Астронавт Снупі!
66
00:06:25,762 --> 00:06:27,681
Не хвилюйся, Снупі.
67
00:06:27,764 --> 00:06:32,352
Усі статуї НАСА виготовляють
у натуральну величину.
68
00:06:36,398 --> 00:06:41,528
Ви всі дуже підтримували
Снупі та його місію,
69
00:06:41,611 --> 00:06:43,697
а тому НАСА вручить кожному
70
00:06:43,780 --> 00:06:48,201
подарункове фото з автографом
почесного гостя.
71
00:06:50,120 --> 00:06:51,413
Оце так.
72
00:06:51,913 --> 00:06:56,042
Що ж, рада була вас бачити.
Мушу вертатися до роботи.
73
00:06:56,126 --> 00:06:57,752
Космос сам себе не дослідить.
74
00:07:05,677 --> 00:07:06,887
Малий, не сумуй.
75
00:07:07,804 --> 00:07:10,765
Не кажи, що ти розчарований
розміром пам'ятника.
76
00:07:12,309 --> 00:07:16,563
Як на мене, він чудовий.
У нього твоя усмішка.
77
00:07:21,109 --> 00:07:25,864
Еврика! Народ,
я піймав сигнал. Він іде з…
78
00:07:25,947 --> 00:07:29,784
- З дому міс Отмар?
- Ні. З відкритого космосу.
79
00:07:29,868 --> 00:07:32,245
- Може, це…
- Позаземне життя!
80
00:07:32,329 --> 00:07:34,414
Власне, так.
81
00:07:34,998 --> 00:07:36,458
Ого.
82
00:07:36,541 --> 00:07:39,711
Хай би що це було, ми з'ясуємо.
83
00:07:41,421 --> 00:07:43,340
Точно не міс Отмар?
84
00:07:43,423 --> 00:07:44,591
Точно!
85
00:07:48,803 --> 00:07:49,804
ЗА КОМІКСОМ «ДРІБНОТА»
ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА
86
00:08:12,744 --> 00:08:14,746
Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська
87
00:08:17,832 --> 00:08:18,750
ДЯКУЮ, СПАРКІ.
НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.