1 00:00:05,715 --> 00:00:09,636 अंतरिक्ष में स्नूपी नए जीवन की खोज 2 00:00:12,806 --> 00:00:15,308 खोज की शुरुआत 3 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 भड़ाम! 4 00:00:44,671 --> 00:00:45,922 हुर्रे! 5 00:00:46,006 --> 00:00:49,593 क्या चार्ली ब्राउन का कुत्ता फिर से वह कहानी सुना रहा है? 6 00:00:49,676 --> 00:00:51,595 वैसे, वह चाँद तक गया तो था। 7 00:00:51,678 --> 00:00:53,680 और वह किसी को भूलने नहीं देता है। 8 00:00:53,763 --> 00:00:57,100 अरे! तुम मेरे फूल बर्बाद कर रहे हो! 9 00:00:59,561 --> 00:01:02,355 लेकिन मुझे मिशन का वह हिस्सा याद नहीं है। लेकिन मुझे मिशन का वह हिस्सा याद नहीं है। 10 00:01:06,735 --> 00:01:09,654 यह हर बार सुनाने के साथ बेहतर होती जाती है। 11 00:01:11,406 --> 00:01:14,159 नासा 12 00:01:15,994 --> 00:01:20,790 मशहूर एस्ट्रोनॉट्स की मेरी दीवार के लिए यह एकदम परफ़ेक्ट रहेगा। 13 00:01:25,295 --> 00:01:29,674 अरे! मेरी भूगोल की किताब! इस हफ़्ते तीसरी बार ली है। 14 00:01:29,758 --> 00:01:32,677 स्नूपी, देखो तुम्हारे लिए डाक में क्या आया है। सैली! 15 00:01:33,678 --> 00:01:35,805 पेपरमिंट पैटी! मार्सी! 16 00:01:35,889 --> 00:01:38,600 फ्रैंकलिन! स्नूपी के लिए नासा से चिट्ठी आई है। 17 00:01:39,601 --> 00:01:41,561 अरे। फ्रैंकलिन कहाँ है? 18 00:01:42,812 --> 00:01:44,940 अगर नई फ़्रीक्वेंसी आज़मा कर देखूँ? 19 00:01:47,567 --> 00:01:49,069 सुन लिया, चार्ली ब्राउन। 20 00:01:51,071 --> 00:01:52,572 "प्यारे एस्ट्रोनॉट स्नूपी, 21 00:01:52,656 --> 00:01:56,076 इंटरनेशनल स्पेस स्टेशन पर आपके काम की सराहना के लिए, 22 00:01:56,159 --> 00:01:59,037 साथ ही चंद्रमा पर पहला बीगल होने की आपकी उपलब्धि के लिए, 23 00:01:59,120 --> 00:02:01,831 नासा आपके सम्मान में एक मूर्ती समर्पित करेगा।" नासा आपके सम्मान में एक मूर्ती समर्पित करेगा।" 24 00:02:08,504 --> 00:02:10,715 - क्या बात है! - बढ़िया काम, स्नूपी। 25 00:02:10,799 --> 00:02:12,425 एक मूर्ती? 26 00:02:12,509 --> 00:02:15,470 वह हमेशा उसके बारे सुनाता रहेगा। 27 00:02:15,554 --> 00:02:16,763 अरे, देखो! 28 00:02:17,722 --> 00:02:22,185 यहाँ यह भी लिखा है कि एक ख़ास कार्यक्रम होगा। हम सबको आमंत्रित किया है। 29 00:02:22,269 --> 00:02:24,604 मैं यह देखने को बहुत उत्साहित हूँ कि उन्होंने क्या खोज की हैं। 30 00:02:24,688 --> 00:02:26,940 जैसे वे तमाम एलियन जो उन्होंने बेसमेंट में छुपा रखे हैं? 31 00:02:27,023 --> 00:02:31,236 लूसी, नासा बेसमेंट में एलियन नहीं रखता है। 32 00:02:31,319 --> 00:02:33,071 तुम सही हो। वह बहुत ज़ाहिर होगा। 33 00:02:33,154 --> 00:02:35,115 वे शायद झाड़ू-पोंछे की अलमारी में रखते होंगे। 34 00:02:35,198 --> 00:02:39,578 ख़ैर, मैं नासा को अपना नया लंबी दूरी वाला रेडियो दिखाने के लिए उत्साहित हूँ, जिस पर मैं काम करता आ रहा हूँ। 35 00:02:43,039 --> 00:02:45,875 रुको। नहीं। यह नहीं है। 36 00:02:48,795 --> 00:02:53,383 अब तक, मैं इंटरनेशनल स्पेस स्टेशन से संचार सुनने में सफल रहा हूँ। 37 00:02:53,466 --> 00:02:56,970 लेकिन अब मुझे आशा है मैं अंतरिक्ष में और दूर से भी कुछ सुन पाऊँगा। 38 00:02:58,138 --> 00:03:00,473 ख़ैर, मुझे बस ख़ुशी है कि इस सफ़र में ख़ैर, मुझे बस ख़ुशी है कि इस सफ़र में 39 00:03:00,557 --> 00:03:04,853 मुझे बस मंच के सबसे पास वाली सीट पाने की ही चिंता करनी पड़ेगी। 40 00:03:04,936 --> 00:03:07,022 तुम्हें पीछे की तरफ़ बैठना चाहिए, चार्ली ब्राउन। 41 00:03:07,105 --> 00:03:09,524 उस तरह तुम्हारा सिर किसी और को देखने से नहीं रोकेगा। 42 00:03:10,901 --> 00:03:12,110 हे भगवान। 43 00:03:49,689 --> 00:03:53,151 स्नूपी, मैं जानता हूँ तुम्हें यह तय करने में दिक़्क़त हो रही थी कि क्या सामान लाना चाहिए, 44 00:03:53,235 --> 00:03:56,154 लेकिन तुम्हें नहीं लगता एक दिन के लिए वह कुछ ज़्यादा है? 45 00:04:12,921 --> 00:04:15,090 प्यारा-प्यारा घर। 46 00:04:19,134 --> 00:04:23,557 तुम्हें देखकर अच्छा लगा, दोस्त। तुम बिल्कुल भी नहीं बदले हो। 47 00:04:58,174 --> 00:05:02,053 समय बर्बाद करना बंद करो, चार्ली ब्राउन! तब तक पर्दा उठा जाएगा! समय बर्बाद करना बंद करो, चार्ली ब्राउन! तब तक पर्दा उठा जाएगा! 48 00:05:02,554 --> 00:05:03,638 आ रहा हूँ। 49 00:05:19,738 --> 00:05:21,072 एक बार फिर स्वागत है... 50 00:05:24,409 --> 00:05:25,660 शुक्रिया, स्नूपी। 51 00:05:25,744 --> 00:05:29,331 नैशनल एरोनॉटिक्स एंड स्पेस एडमिनिस्ट्रेशन में एक बार फिर आपका स्वागत है। 52 00:05:29,414 --> 00:05:32,125 वे लोग, जो आपके लिए बेहतरीन पेशकश लाए हैं, जैसे: 53 00:05:32,792 --> 00:05:34,044 चाँद पर इंसान, 54 00:05:34,127 --> 00:05:36,087 हबल स्पेस टेलिस्कोप, 55 00:05:36,171 --> 00:05:37,881 और भी बहुत कुछ। 56 00:05:37,964 --> 00:05:39,090 बढ़िया! 57 00:05:40,342 --> 00:05:46,181 जैसा कि आप जानते हैं, मैं कैरा हूँ, नासा की कंप्यूटराइज़्ड एस्ट्रोनॉट रिक्रूटमेंट एडवाइज़र। 58 00:05:46,264 --> 00:05:50,185 एस्ट्रोनॉट स्नूपी को प्रशिक्षण देना मेरे करियर के सबसे चुनौतीपूर्ण 59 00:05:50,268 --> 00:05:53,230 लेकिन साथ ही, सबसे पुरस्कृत पलों में एक था। 60 00:05:53,730 --> 00:05:57,901 आइए, मेरे साथ मिलकर चाँद पर गए पहले बीगल को बधाई दीजिए। 61 00:05:58,735 --> 00:05:59,945 वाह! वाह! 62 00:06:00,445 --> 00:06:02,989 - यह हुई ना बात। - बढ़िया काम, स्नूपी। 63 00:06:06,159 --> 00:06:11,498 और अब, बिना और देर किए, मैं प्रस्तुत करती हूँ, एस्ट्रोनॉट स्नूपी को! 64 00:06:13,124 --> 00:06:14,251 शाबाश, बच्चे। 65 00:06:14,334 --> 00:06:16,419 एस्ट्रोनॉट स्नूपी! 66 00:06:25,762 --> 00:06:27,681 चिंता करने की ज़रूरत नहीं है, स्नूपी। 67 00:06:27,764 --> 00:06:32,352 नासा की सभी प्रतिमाएँ असल जीवन के आकार से बनाई जाती हैं। 68 00:06:36,398 --> 00:06:41,528 स्नूपी के मिशन में आप लोगों ने उसका बेहतरीन तरीके से साथ दिया, उसके सम्मान में, 69 00:06:41,611 --> 00:06:43,697 नासा आप सबको हमारे सम्मानीय अतिथि की 70 00:06:43,780 --> 00:06:48,201 एक-एक ऑटोग्राफ की गई तस्वीर भेंट करना चाहता है। 71 00:06:50,120 --> 00:06:51,413 क्या बकवास है। 72 00:06:51,913 --> 00:06:56,042 ख़ैर, सबको देखकर बहुत अच्छा लगा। अब वापस काम पर जाने का समय है। 73 00:06:56,126 --> 00:06:57,752 अंतरिक्ष की खोज अपने आप नहीं हो जाएगी। 74 00:07:05,677 --> 00:07:06,887 चलो, दोस्त। 75 00:07:07,804 --> 00:07:10,765 यह मत कहना कि तुम अपनी मूर्ती के आकार को लेकर निराश हो। 76 00:07:12,309 --> 00:07:16,563 ख़ैर, मुझे लगता है यह शानदार है। आख़िरकार, इसकी मुस्कुराहट तुम्हारे जैसी है। 77 00:07:21,109 --> 00:07:25,864 यूरेका! सब लोग, मेरे रेडियो पर एक सिग्नल मिला है। यह आ रहा है... 78 00:07:25,947 --> 00:07:29,784 - मिस औथमार से? - नहीं। मेरे ख़्याल से यह सुदूर अंतरिक्ष से है! 79 00:07:29,868 --> 00:07:32,245 - मुमकिन है यह... - एलियन जीवन हो! 80 00:07:32,329 --> 00:07:34,414 दरअसल, हाँ। 81 00:07:34,998 --> 00:07:36,458 गज़ब। 82 00:07:36,541 --> 00:07:39,711 यह जो भी हो, इसका पता लगाना हमारा काम है। 83 00:07:41,421 --> 00:07:43,340 तुम्हें यक़ीन है यह मिस औथमार से नहीं है? 84 00:07:43,423 --> 00:07:44,591 हाँ! 85 00:07:48,803 --> 00:07:49,804 चार्ल्स एम. शल्ज़ की "द पीनट्स" कॉमिक्स पर आधारित 86 00:08:12,744 --> 00:08:14,746 उपशीर्षक अनुवादक: मीनू 87 00:08:17,832 --> 00:08:18,750 शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहेंगे।