1 00:00:05,715 --> 00:00:09,636 "(سنوبي) في الفضاء: البحث عن الحياة" 2 00:00:12,806 --> 00:00:15,308 "بداية البحث" 3 00:00:44,671 --> 00:00:45,922 مرحى! 4 00:00:46,006 --> 00:00:49,593 هل يروي كلب "تشارلي براون" تلك القصة مجدداً؟ 5 00:00:49,676 --> 00:00:51,595 هو قد ذهب إلى القمر بالفعل. 6 00:00:51,678 --> 00:00:53,680 ولن يدعنا ننسى ذلك أبداً. 7 00:00:53,763 --> 00:00:57,100 مهلاً! أنت تدهس زهور الأقحوان خاصتي! 8 00:00:59,561 --> 00:01:02,355 لكنني لا أتذكّر هذا الجزء من المهمة. لكنني لا أتذكّر هذا الجزء من المهمة. 9 00:01:06,735 --> 00:01:09,654 إنها تتحسن في كل مرة ترويها. 10 00:01:11,406 --> 00:01:14,159 "(ناسا)" 11 00:01:15,994 --> 00:01:20,790 هذه الإضافة المثالية لحائطي من صور رواد الفضاء المشاهير. 12 00:01:25,295 --> 00:01:29,674 مهلاً! كتاب الجغرافيا خاصتي! هذه ثالث مرة هذا الأسبوع. 13 00:01:29,758 --> 00:01:32,677 "سنوبي"، انظر لما وصلك في البريد. "سالي"! 14 00:01:33,678 --> 00:01:35,805 "بيبرمينت باتي"! "مارسي"! 15 00:01:35,889 --> 00:01:38,600 "فرانكلين"! "سنوبي" تلقى رسالة من "ناسا". 16 00:01:39,601 --> 00:01:41,561 مهلاً، أين "فرانكلين"؟ 17 00:01:42,812 --> 00:01:44,940 ربما لو جربت تردداً آخر؟ 18 00:01:47,567 --> 00:01:49,069 عُلم يا "تشارلي براون"! 19 00:01:51,071 --> 00:01:52,572 "عزيزي الرائد (سنوبي)، 20 00:01:52,656 --> 00:01:56,076 اعترافاً منا بعملك في محطة الفضاء الدولية، 21 00:01:56,159 --> 00:01:59,037 وكذلك إنجازك بصفتك أول كلب (بيغل) على القمر، 22 00:01:59,120 --> 00:02:01,831 ستهديك (ناسا) تمثالاً على شرفك." ستهديك (ناسا) تمثالاً على شرفك." 23 00:02:08,504 --> 00:02:10,715 - أحسنت! - رائع يا "سنوبي"! 24 00:02:10,799 --> 00:02:12,425 تمثال؟ 25 00:02:12,509 --> 00:02:15,470 سيظل يتحدث عن هذا إلى الأبد. 26 00:02:15,554 --> 00:02:16,763 انظروا! 27 00:02:17,722 --> 00:02:22,185 يقولون أيضاً إنهم سيقيمون حفلاً خاصاً. كلنا مدعوون. 28 00:02:22,269 --> 00:02:24,604 أنا متحمسة لأرى الاكتشافات التي توصلوا إليها. 29 00:02:24,688 --> 00:02:26,940 مثل المخلوقات الفضائية التي يخفونها في القبو؟ 30 00:02:27,023 --> 00:02:31,236 "لوسي"، "ناسا" لا تخفي المخلوقات الفضائية في القبو. 31 00:02:31,319 --> 00:02:33,071 أنت محقة. هذا مفضوح جداً. 32 00:02:33,154 --> 00:02:35,115 إنها على الأرجح في خزانة المقشات. 33 00:02:35,198 --> 00:02:39,578 أتشوق لأعرض على "ناسا" راديو المسافات الطويلة الذي كنت أعمل عليه. 34 00:02:43,039 --> 00:02:45,875 مهلاً. لا. هذا ليس المطلوب. 35 00:02:48,795 --> 00:02:53,383 حتى الآن تمكنت من التقاط بث من محطة الفضاء الدولية. 36 00:02:53,466 --> 00:02:56,970 لكنني آمل أن أستمع إلى شيء أبعد في الفضاء. 37 00:02:58,138 --> 00:03:00,473 أنا سعيد فقط لأن في هذه الرحلة أنا سعيد فقط لأن في هذه الرحلة 38 00:03:00,557 --> 00:03:04,853 كل ما سيشغلني هو الحصول على مقعد في الصف الأول في الحفل. 39 00:03:04,936 --> 00:03:07,022 يجب أن تجلس في الخلف يا "تشارلي براون"، 40 00:03:07,105 --> 00:03:09,524 لكيلا يعترض رأسك رؤية الجميع. 41 00:03:10,901 --> 00:03:12,110 يا خبر. 42 00:03:49,689 --> 00:03:53,151 "سنوبي"، أعلم أنك واجهت صعوبة في حزم أمتعتك، 43 00:03:53,235 --> 00:03:56,154 لكن ألا تظن أن هذا أكثر من اللازم ليوم واحد؟ 44 00:04:12,921 --> 00:04:15,090 اشتقت إلى هذا المكان! 45 00:04:19,134 --> 00:04:23,557 تسرني رؤيتك يا صديقي القديم. لم تتغير على الإطلاق. 46 00:04:58,174 --> 00:05:02,053 كف عن العبث يا "تشارلي براون"! سيفوتك الكشف عن التمثال! كف عن العبث يا "تشارلي براون"! سيفوتك الكشف عن التمثال! 47 00:05:02,554 --> 00:05:03,638 أنا قادم. 48 00:05:19,738 --> 00:05:21,072 مرحباً بعودتكم... 49 00:05:24,409 --> 00:05:25,660 شكراً يا "سنوبي". 50 00:05:25,744 --> 00:05:29,331 مرحباً بعودتكم للإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء. 51 00:05:29,414 --> 00:05:32,125 حيث الأشخاص الذين قاموا بإنجازات هائلة مثل، 52 00:05:32,792 --> 00:05:34,044 هبوط البشر على القمر 53 00:05:34,127 --> 00:05:36,087 ومرصد "هابل" الفضائي 54 00:05:36,171 --> 00:05:37,881 وغيرهما الكثير. 55 00:05:37,964 --> 00:05:39,090 أحسنتم! 56 00:05:40,342 --> 00:05:46,181 كما تعرفون، أنا "كارا"، المستشارة الآلية لرواد الفضاء بـ"ناسا". 57 00:05:46,264 --> 00:05:50,185 تدريب الرائد "سنوبي" كان من أصعب 58 00:05:50,268 --> 00:05:53,230 وأكثر اللحظات المجزية في مسيرتي المهنية. 59 00:05:53,730 --> 00:05:57,901 أرجو أن تنضموا إليّ لتهنئة أول كلب "بيغل" على القمر. 60 00:05:58,735 --> 00:05:59,945 أجل! 61 00:06:00,445 --> 00:06:02,989 - كلبي العزيز. - أحسنت يا "سنوبي"! 62 00:06:06,159 --> 00:06:11,498 والآن ومن دون إطالة، أقدّم الرائد "سنوبي"! 63 00:06:13,124 --> 00:06:14,251 أحسنت يا فتى! 64 00:06:14,334 --> 00:06:16,419 الرائد "سنوبي"! 65 00:06:25,762 --> 00:06:27,681 لا حاجة إلى القلق يا "سنوبي"، 66 00:06:27,764 --> 00:06:32,352 تُصنع كل تماثيل "ناسا" بأبعاد مطابقة للواقع. 67 00:06:36,398 --> 00:06:41,528 واعترافاً منا بالدعم الرائع الذي قدمتموه جميعاً في مهمة "سنوبي"، 68 00:06:41,611 --> 00:06:43,697 تودّ "ناسا" أن تهديكم جميعاً 69 00:06:43,780 --> 00:06:48,201 صورة مجانية موقعة من ضيف الشرف. 70 00:06:50,120 --> 00:06:51,413 بئساً. 71 00:06:51,913 --> 00:06:56,042 سُررت برؤية الجميع. حان وقت العودة إلى العمل. 72 00:06:56,126 --> 00:06:57,752 الفضاء لن يستكشف نفسه. 73 00:07:05,677 --> 00:07:06,887 هيا يا صديقي. 74 00:07:07,804 --> 00:07:10,765 لا تخبرني بأنك حزين بسبب حجم تمثالك. 75 00:07:12,309 --> 00:07:16,563 أظن أنه رائع. رغم كل شيء، هو يحمل ابتسامتك. 76 00:07:21,109 --> 00:07:25,864 لقد فعلتها! وصلتني إشارة على المذياع. إنها قادمة من... 77 00:07:25,947 --> 00:07:29,784 - الآنسة "أوثمار"؟ - لا، أظن أنها قادمة من الفضاء العميق! 78 00:07:29,868 --> 00:07:32,245 - قد تكون... - مخلوقات فضائية! 79 00:07:32,329 --> 00:07:34,414 في الواقع، أجل! 80 00:07:34,998 --> 00:07:36,458 عجباً! 81 00:07:36,541 --> 00:07:39,711 مهما كان مصدرها، مهمتنا هي اكتشافه. 82 00:07:41,421 --> 00:07:43,340 هل أنت متأكد أنها ليست الآنسة "أوثمار"؟ 83 00:07:43,423 --> 00:07:44,591 أجل! 84 00:07:48,803 --> 00:07:49,804 "مبني على رسوم (سنوبي) الكرتونية لصانعها (تشارلز إم شولز)" 85 00:08:12,744 --> 00:08:14,746 ترجمة "رضوى أشرف" 86 00:08:17,832 --> 00:08:18,750 "شكراً لك يا (سباركي). سنتذكرك دوماً."