1 00:00:05,672 --> 00:00:09,592 अंतरिक्ष में स्नूपी 2 00:00:12,804 --> 00:00:15,224 मिशन 1 3 00:00:46,505 --> 00:00:47,625 अरे-नहीं। 4 00:01:18,412 --> 00:01:20,162 स्नूपी! नाश्ता! 5 00:01:20,873 --> 00:01:24,843 जल्दबाज़ी के लिए माफ़ करना, स्नूपी, मुझे स्कूल के नाटक के लिए देर हो रही है। 6 00:01:28,672 --> 00:01:30,972 मुझे अवरोध के बारे में सोचना चाहिए था। 7 00:01:42,019 --> 00:01:43,019 माफ़ करना। 8 00:01:50,736 --> 00:01:52,566 कुत्तों का आना मना है! 9 00:01:54,948 --> 00:01:56,158 और पक्षी भी। 10 00:02:10,547 --> 00:02:12,087 सभी अपनी जगह लो। 11 00:02:12,174 --> 00:02:13,764 तैयार हो जाओ, चार्ली ब्राउन। 12 00:02:14,801 --> 00:02:16,091 देखो! 13 00:02:16,178 --> 00:02:21,478 मैं महान टेलिस्कोप हूं, ब्रह्मांड में झांकने की खिड़की। 14 00:02:22,476 --> 00:02:23,806 अरे नहीं! 15 00:02:24,645 --> 00:02:27,645 मुझे आसमान में क्या दिख रहा है? 16 00:02:27,981 --> 00:02:33,741 मैं सूर्य हूं, वह तारा जिसके चारों ओर हमारे सौर मंडल के सभी आठ ग्रह घूमते हैं। 17 00:02:39,243 --> 00:02:42,333 मैं शक्तिशाली सैटर्न फाइव रॉकेट हूं। 18 00:02:42,412 --> 00:02:46,382 सबसे पहली बार इंसानों को चाँद पर पहुंचने में मैंने मदद की थी। 19 00:02:46,458 --> 00:02:49,038 बीप-बीप। क्षुद्रग्रह आ रहा है। 20 00:02:54,550 --> 00:03:00,140 मैं इंसानों का छू न सकने वाला अजूबा हूं जो तारों के बीच है। 21 00:03:03,809 --> 00:03:06,059 तुम अजूबे जैसे बिलकुल नहीं लगते हो। 22 00:03:08,146 --> 00:03:13,106 मैं पृथ्वी का चक्कर लगाने वाली उपग्रह हूं, पृथ्वी से जानकारी लेता और देता हूं। 23 00:03:13,193 --> 00:03:15,783 मेरे बिना, टीवी नहीं चलेगा। 24 00:03:16,113 --> 00:03:17,323 तुम्हारा स्वागत है। 25 00:03:20,534 --> 00:03:22,334 मैं एक एस्ट्रोनॉट हूं। 26 00:03:23,495 --> 00:03:29,535 एक बहादुर खोजकर्ता जो हमारे ग्रह से दूर अंतरिक्ष के रहस्यों का अध्ययन करता है। 27 00:03:30,961 --> 00:03:34,341 एस्ट्रोनॉट जब वापस आते हैं, वे हीरो होते हैं। 28 00:03:34,423 --> 00:03:36,933 उनके सम्मान में लोग बड़ी परेड का आयोजन भी करते हैं। 29 00:03:45,309 --> 00:03:48,309 मैंने कहा, कुत्तों का आना मना है! 30 00:03:54,484 --> 00:03:55,494 हां। 31 00:04:05,704 --> 00:04:08,754 लगता है स्नूपी उड़ान भरने की कोशिश कर रहा है, चार्ल्स। 32 00:04:09,958 --> 00:04:12,088 मेरे पास एक आम कुत्ता क्यों नहीं है? 33 00:04:14,880 --> 00:04:19,220 अगर उसे सच में अंतरिक्ष में जाना है, तो उसे थोड़ी मदद चाहिए होगी। 34 00:04:19,426 --> 00:04:20,506 तुमने सही कहा, मार्सी। 35 00:04:21,011 --> 00:04:23,761 तुम्हें उड़ान भरने में मदद चाहिए, बच्चे? 36 00:04:24,932 --> 00:04:26,432 मैं तुम्हें फेंक सकता हूं। 37 00:04:26,517 --> 00:04:27,517 असल में, सर, 38 00:04:27,601 --> 00:04:32,191 मेरा मतलब नासा से था, राष्ट्रीय वैमानिकी एवं अन्तरिक्ष प्रशासन। 39 00:04:32,272 --> 00:04:37,532 हां। नासा रॉकेट और अंतरिक्ष यान बनाकर अंतरिक्ष में जाने की योजना बनाता है। 40 00:04:37,611 --> 00:04:40,741 अगर एस्ट्रोनॉट बनना है तो उन्हीं से बात करनी होगी। 41 00:04:40,822 --> 00:04:44,082 सबसे पहले तुम्हें आवेदन करना होगा। क्यों न हम तुम्हारी मदद करें? 42 00:04:51,333 --> 00:04:55,423 देखते हैं। एस्ट्रोनॉट को निडर होने की ज़रूरत है। 43 00:04:56,839 --> 00:04:58,089 जिज्ञासु। 44 00:05:00,092 --> 00:05:01,182 बुद्धिमान। 45 00:05:03,220 --> 00:05:07,890 मत भूलो, ऐसे बड़े रहस्य में रहकर भी वे विनम्र हैं जो... 46 00:05:08,642 --> 00:05:11,142 अंतरिक्ष? असली बात क्या है? 47 00:05:11,353 --> 00:05:14,273 सबने पहले ही अच्छी चीज़ें खोज ली हैं। 48 00:05:14,356 --> 00:05:17,356 नहीं, सैली। खोज करने के लिए अब भी बहुत कुछ है। 49 00:05:18,360 --> 00:05:22,610 यह पृथ्वी है। और हम सौर मंडल में यहां हैं। 50 00:05:23,448 --> 00:05:25,578 और यह तारों के बीच हमारा पड़ोस है। 51 00:05:25,868 --> 00:05:28,748 और यह मिल्की वे है, जो हमारी आकाशगंगा है। 52 00:05:28,829 --> 00:05:30,539 और यह हमारा स्थानीय गांगेय समूह है। 53 00:05:30,622 --> 00:05:33,922 और यह सुंदर चीज़ लनियाका सुपरक्लस्टर है। 54 00:05:36,420 --> 00:05:37,420 ज़्यादा हो गया? 55 00:05:40,465 --> 00:05:44,255 मैं तुम्हारे संकल्प की प्रशंसा करता हूं, स्नूपी। वे ना कैसा कहेंगे? 56 00:06:12,831 --> 00:06:13,831 यह आ गया! 57 00:06:14,499 --> 00:06:19,629 लाइन्स! लूसी! मार्सी! सैली! फ्रैंकलिन! पेपरमिंट पैटी! 58 00:06:19,713 --> 00:06:21,673 स्नूपी को नासा से चिट्ठी आई है! 59 00:06:25,260 --> 00:06:28,060 "प्यारे स्नूपी, आवेदन भेजने के लिए धन्यवाद।" 60 00:06:29,097 --> 00:06:30,307 यह तो बढ़िया है। 61 00:06:32,100 --> 00:06:37,520 "हमें खेद है कि अभी तुम हमारी शर्तें पर खरे नहीं उतरते।" 62 00:06:39,691 --> 00:06:41,821 अरे। मुझे खेद है, दोस्त। 63 00:06:49,910 --> 00:06:50,910 रुको। 64 00:06:50,994 --> 00:06:52,794 लिफ़ाफ़े में कुछ और भी है। 65 00:06:53,664 --> 00:06:55,544 "तुम्हारी दिलचस्पी की प्रशंसा में, 66 00:06:55,624 --> 00:06:59,714 कृपया तुम्हारे और तुम्हारे दोस्तों के लिए स्पेस सेंटर ह्यूस्टन की 67 00:07:00,045 --> 00:07:02,085 यह टिकटें स्वीकार करो।" 68 00:07:03,674 --> 00:07:05,514 स्पेस सेंटर ह्यूस्टन? 69 00:07:05,592 --> 00:07:09,222 वह तो जॉनसन स्पेस सेंटर के बगल में है जहां एस्ट्रोनॉट अभ्यास करते हैं। 70 00:07:09,304 --> 00:07:11,474 जहां से उन्होंने चाँद पर आदमी भेजा। 71 00:07:11,557 --> 00:07:15,347 जहां वे उपहार की दुकान में आइस क्रीम बेचते हैं! 72 00:07:15,435 --> 00:07:16,845 चलो, स्नूपी। 73 00:07:16,937 --> 00:07:19,767 क्यों न हम सब ह्यूस्टन चलें? 74 00:07:20,107 --> 00:07:21,977 इससे तुम खुश हो जाओगे। है न? 75 00:07:28,448 --> 00:07:31,078 ज़रूर वह घर पर अकेला रहना चाहेगा। 76 00:07:31,159 --> 00:07:32,159 मेरा मतलब, 77 00:07:32,244 --> 00:07:36,214 ऐसा नहीं है कि वह एस्ट्रोनॉट प्रशिक्षण कार्यक्रम में छुपकर घुस सकेगा। 78 00:07:46,550 --> 00:07:47,760 मेरे लिए रुको! 79 00:07:50,387 --> 00:07:52,227 चार्ल्स एम. शल्ज़ की द पीनट्स कॉमिक्स पर आधारित 80 00:08:15,412 --> 00:08:17,412 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता