1
00:00:53,875 --> 00:00:58,291
{\an8}JAILHOUSE
SUKABUMI, 1964
2
00:01:21,416 --> 00:01:22,416
Buya.
3
00:01:25,500 --> 00:01:28,375
- Buya Hamka.
- I seek forgiveness from Allah.
4
00:01:28,458 --> 00:01:30,041
Your wife came to visit.
5
00:01:35,666 --> 00:01:36,791
Ummi...
6
00:01:49,291 --> 00:01:51,083
Ummi, Father is here.
7
00:01:58,750 --> 00:02:00,083
As Allah willed it.
8
00:02:04,125 --> 00:02:05,416
Ummi...
9
00:02:10,166 --> 00:02:12,083
You finally came.
10
00:02:14,250 --> 00:02:16,166
Sorry for taking so long.
11
00:02:17,625 --> 00:02:18,791
How are you?
12
00:02:20,125 --> 00:02:22,541
- Praise be to Allah.
- Praise be to Allah.
13
00:02:22,875 --> 00:02:24,791
- Father.
- Zaki.
14
00:02:26,291 --> 00:02:27,541
Father.
15
00:02:31,000 --> 00:02:32,166
Father.
16
00:02:34,541 --> 00:02:36,916
Take the paper in the back of my waist.
17
00:02:48,125 --> 00:02:49,291
Rus.
18
00:02:53,625 --> 00:02:55,625
- How are you?
- Fine. Praise be to Allah.
19
00:02:55,708 --> 00:03:00,416
Here you go, Engku.
I made you some snapper head stew.
20
00:03:00,541 --> 00:03:03,208
- As Allah willed it.
- Eat up.
21
00:03:37,750 --> 00:03:39,666
That's how tears work.
22
00:03:42,083 --> 00:03:44,458
They doesn't choose a place to fall...
23
00:03:46,125 --> 00:03:48,750
nor a time.
24
00:03:48,833 --> 00:03:51,041
That's salty enough.
25
00:03:53,625 --> 00:03:56,666
It'll be too salty if you add your tears.
26
00:03:57,625 --> 00:03:59,666
Tears are salty...
27
00:04:02,416 --> 00:04:06,041
because they're the salt of life.
28
00:04:07,375 --> 00:04:11,291
Without them, life has no flavor.
29
00:04:12,541 --> 00:04:14,291
Eat up, Engku Hajj.
30
00:04:15,625 --> 00:04:18,791
The salt is from my sweat
while I was cooking it.
31
00:04:21,875 --> 00:04:22,916
Father.
32
00:04:25,416 --> 00:04:26,916
I seek forgiveness from Allah.
33
00:04:29,416 --> 00:04:30,541
Let's eat.
34
00:04:37,875 --> 00:04:39,166
In the name of Allah.
35
00:05:43,000 --> 00:05:45,791
- Thank you, Ummi.
- You're welcome, Engku.
36
00:05:52,500 --> 00:05:57,416
You type like a man possessed, Engku Hajj.
37
00:05:58,250 --> 00:06:02,583
Instead of a smile,
your frown even reaches your forehead.
38
00:06:05,625 --> 00:06:08,041
Still not done with the congress report?
39
00:06:10,250 --> 00:06:12,583
Meeting a lot of ulama...
40
00:06:14,750 --> 00:06:16,708
makes me anxious, Ummi.
41
00:06:17,875 --> 00:06:19,458
Why so, Engku?
42
00:06:24,500 --> 00:06:28,291
Most of them never realize
how much the times have changed.
43
00:06:29,875 --> 00:06:33,791
They deny new knowledge.
44
00:06:36,000 --> 00:06:40,541
Some even try to hold back progress
by labeling others as infidels.
45
00:06:41,750 --> 00:06:46,041
Every tiny thing they don't like
would be labeled as haram or infidel.
46
00:06:48,041 --> 00:06:52,333
How are we supposed to spread
Akidah Tauhid if we are that ignorant?
47
00:06:55,208 --> 00:06:56,791
So content with our own thinking?
48
00:06:59,166 --> 00:07:05,541
Wouldn't it be useless
to force others to change, Engku?
49
00:07:08,875 --> 00:07:13,041
What should I do then, Ummi?
50
00:07:17,166 --> 00:07:19,791
Make yourself as an example to them...
51
00:07:21,916 --> 00:07:25,208
as you did to me.
52
00:07:27,250 --> 00:07:32,583
Fighting every day
to uphold the true Tauhid spirit.
53
00:07:42,750 --> 00:07:45,041
I seek forgiveness from Allah.
54
00:08:03,125 --> 00:08:06,791
This Hayati character
that I wrote in my novel...
55
00:08:08,916 --> 00:08:10,958
she looks a lot like you.
56
00:08:13,791 --> 00:08:18,666
Her face looks even more beautiful
under glimmering light.
57
00:08:25,750 --> 00:08:32,166
I want Ummi to be the first person
to read it when I'm done.
58
00:08:34,375 --> 00:08:38,583
You tell me
if the characters are romantic enough.
59
00:08:41,125 --> 00:08:46,500
You don't need to do that.
What do I know about romance?
60
00:08:48,916 --> 00:08:50,541
You're the expert.
61
00:08:51,375 --> 00:08:53,041
It's your turn to pray now.
62
00:08:57,875 --> 00:08:59,791
You prayed very solemnly.
63
00:09:02,916 --> 00:09:04,708
I pray
64
00:09:06,166 --> 00:09:08,666
that one day we'll have enough money
65
00:09:10,000 --> 00:09:12,041
to buy another prayer rug.
66
00:09:13,416 --> 00:09:17,291
So we can pray together.
67
00:09:24,500 --> 00:09:27,416
You are far more romantic than I am, Ummi.
68
00:09:31,125 --> 00:09:32,958
After last congress...
69
00:09:35,000 --> 00:09:39,250
Makassar's Muhammadiyah has grown rapidly.
70
00:09:39,333 --> 00:09:43,041
Now, we have four branches and 39 groups.
71
00:09:43,125 --> 00:09:48,166
We also see
extraordinary growth in education.
72
00:09:49,291 --> 00:09:56,166
We have built 103 Volkschool,
47 Standaardschool,
73
00:09:56,250 --> 00:10:01,208
69 Hollands Inlandsche School,
and 25 Schakelschool.
74
00:10:06,666 --> 00:10:11,166
Therefore, we need to raise awareness
75
00:10:11,250 --> 00:10:15,541
on the importance of education
in our society.
76
00:10:15,958 --> 00:10:21,250
It is the duty of all Muslim men and women
to seek learning, from cradle to grave.
77
00:10:21,458 --> 00:10:25,833
Education is mandatory for Muslims.
78
00:10:26,000 --> 00:10:28,541
From the cradle to the grave.
79
00:10:33,000 --> 00:10:36,666
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
80
00:10:36,750 --> 00:10:39,708
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
81
00:10:42,166 --> 00:10:44,708
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
82
00:10:46,625 --> 00:10:50,625
- Excuse me, Ustad.
- May I help you, sir?
83
00:10:50,708 --> 00:10:56,166
Ustad, this is my daughter, Ola.
84
00:10:58,000 --> 00:11:01,750
Ustad, if I may,
85
00:11:01,833 --> 00:11:06,833
I would like to hand my daughter to you.
86
00:11:07,375 --> 00:11:09,291
What do you mean?
87
00:11:12,583 --> 00:11:19,041
She is ready
to become your second wife, Ustad.
88
00:11:33,541 --> 00:11:35,291
Wait a minute.
89
00:11:39,541 --> 00:11:41,125
Where did I put my bag?
90
00:11:46,041 --> 00:11:48,000
I seek forgiveness from Allah.
91
00:11:48,208 --> 00:11:50,125
Maybe it's still in the office.
92
00:11:51,291 --> 00:11:53,291
I will be right back.
93
00:11:59,625 --> 00:12:03,291
- You look like you're in a hurry.
- I have to go for a while.
94
00:12:03,375 --> 00:12:06,625
Please keep my bag. It's under the table.
95
00:12:06,708 --> 00:12:08,291
I will get it later.
96
00:12:08,375 --> 00:12:10,291
- Yes, Ustad.
- Thank you.
97
00:12:10,375 --> 00:12:11,833
Praise be to Allah.
98
00:12:11,916 --> 00:12:12,750
Ustad!
99
00:12:12,833 --> 00:12:14,125
Oh, no.
100
00:12:15,708 --> 00:12:17,333
Here's your bag.
101
00:12:17,416 --> 00:12:18,875
As Allah willed it.
102
00:12:19,875 --> 00:12:21,416
Where did you find this, Ola?
103
00:12:21,500 --> 00:12:22,916
It was under the table.
104
00:12:23,041 --> 00:12:25,791
I forgot about this. Thank you.
105
00:12:28,416 --> 00:12:30,208
Do I look ugly, Ustad?
106
00:12:31,666 --> 00:12:32,666
Ugly?
107
00:12:34,125 --> 00:12:38,875
No, not at all.
108
00:12:39,250 --> 00:12:42,208
Then why did you run?
109
00:12:43,416 --> 00:12:49,541
Didn't surah An-Nisa tell us
that you can have more than one wife?
110
00:12:49,666 --> 00:12:51,791
Up to three, even four.
111
00:12:54,750 --> 00:12:56,541
But there's more verse after that.
112
00:12:57,500 --> 00:13:01,375
"If you're not sure
whether you can act just,
113
00:13:02,500 --> 00:13:03,916
then one is enough for you."
114
00:13:10,250 --> 00:13:11,333
You should understand,
115
00:13:12,791 --> 00:13:17,958
that it's not easy
to act just to more than one woman.
116
00:13:18,125 --> 00:13:22,333
I am sure you can be just.
117
00:13:22,500 --> 00:13:24,083
I seek forgiveness from Allah.
118
00:13:25,375 --> 00:13:27,166
Allah is The Most Just of All, Ola.
119
00:13:28,333 --> 00:13:30,166
I'm just a human being.
120
00:13:33,125 --> 00:13:36,833
No guarantee I would be just forever.
121
00:13:40,750 --> 00:13:41,958
You should know
122
00:13:43,166 --> 00:13:47,083
that a husband's injustice to his wife
123
00:13:48,375 --> 00:13:52,916
will leave a bad impression
on the children about their father.
124
00:13:57,500 --> 00:13:59,166
I understand
125
00:14:00,458 --> 00:14:03,958
this must be your parents' wish.
126
00:14:06,750 --> 00:14:08,791
Don't you worry about this, Ola.
127
00:14:08,916 --> 00:14:15,041
I will talk to them,
and other potential suitors about this.
128
00:14:16,625 --> 00:14:19,416
- Thank you, Ustad.
- You're welcome.
129
00:14:19,500 --> 00:14:22,375
I'll take my leave then.
130
00:14:23,416 --> 00:14:25,458
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
131
00:14:42,250 --> 00:14:43,541
Here you go, Engku.
132
00:14:48,458 --> 00:14:50,000
Old people play with beanpoles.
133
00:14:51,625 --> 00:14:54,083
And divide the beanpole by eight.
134
00:14:55,958 --> 00:14:57,791
Coffee comes to calm my soul.
135
00:15:00,125 --> 00:15:02,166
Started off bitter, yet sweet as dates.
136
00:15:03,250 --> 00:15:04,583
Thank you, Ummi.
137
00:15:05,750 --> 00:15:07,041
In the name of Allah.
138
00:15:12,250 --> 00:15:13,416
Ummi.
139
00:15:15,291 --> 00:15:18,583
My manuscript is almost complete.
140
00:15:20,916 --> 00:15:22,791
Have you decided on the title?
141
00:15:29,166 --> 00:15:31,416
Under the Protection of Ka'bah.
142
00:15:35,041 --> 00:15:36,583
As Allah willed it.
143
00:15:39,416 --> 00:15:40,708
Check this out, Ummi.
144
00:15:54,791 --> 00:15:59,541
Have you ever thought
of returning to Medan?
145
00:16:00,166 --> 00:16:02,416
They still need me here, Ummi.
146
00:16:21,916 --> 00:16:24,291
Why didn't you tell me?
147
00:16:27,041 --> 00:16:31,291
That you received an offer to be the head
for Pedoman Masyarakat magazine?
148
00:16:46,833 --> 00:16:51,541
This magazine is still brand new.
149
00:16:53,041 --> 00:16:57,666
It's not enough to provide for our family.
Just like in here.
150
00:17:00,041 --> 00:17:03,791
The Muhammadiyah organization here
is already settled.
151
00:17:04,625 --> 00:17:08,166
Why should you spend more time here?
152
00:17:13,750 --> 00:17:15,291
Father.
153
00:17:17,416 --> 00:17:19,541
Hisyam can't sleep.
154
00:17:19,666 --> 00:17:21,166
What's the matter, Hisyam?
155
00:17:28,375 --> 00:17:29,583
You had a bad dream?
156
00:17:34,541 --> 00:17:36,333
I'm here.
157
00:17:36,416 --> 00:17:38,041
Your Ummi is also here.
158
00:17:40,083 --> 00:17:41,916
Go back to sleep, okay?
159
00:17:43,416 --> 00:17:44,833
I will sleep with you later.
160
00:17:50,250 --> 00:17:51,541
In the name of Allah.
161
00:18:07,083 --> 00:18:08,541
I just can't.
162
00:18:13,625 --> 00:18:16,416
I don't want to be separated
from you and the kids.
163
00:18:22,250 --> 00:18:25,291
I understand.
164
00:18:27,375 --> 00:18:33,791
But Pedoman Masyarakat magazine
can be a new field of worship for you.
165
00:18:35,666 --> 00:18:38,541
You can spread the teachings
of Akidah Tauhid.
166
00:18:39,916 --> 00:18:42,791
For the ummah and other religious leaders.
167
00:18:44,500 --> 00:18:45,958
But what about you?
168
00:18:48,250 --> 00:18:50,583
Allah has shown the way to you.
169
00:18:52,375 --> 00:18:54,916
You don't have to worry anymore.
170
00:18:56,000 --> 00:18:58,291
While you are in Medan...
171
00:19:00,500 --> 00:19:03,791
me and the kids
can live in Padang Panjang.
172
00:19:42,375 --> 00:19:46,791
- Thank you.
- Please take our token of gratitude.
173
00:19:46,875 --> 00:19:51,791
For all your help to advance
the Muhammadiyah in Makassar.
174
00:19:51,875 --> 00:19:53,166
Please accept it.
175
00:19:53,250 --> 00:19:55,041
As Allah willed it.
176
00:19:56,375 --> 00:19:57,750
This is amazing.
177
00:19:58,916 --> 00:20:02,000
- May Allah reward you with goodness.
- And you too.
178
00:20:02,083 --> 00:20:04,208
- I will take my leave.
- Take care, Ustad.
179
00:20:04,291 --> 00:20:08,166
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
180
00:20:08,250 --> 00:20:09,541
Ma'am.
181
00:20:11,500 --> 00:20:13,916
Ustad!
182
00:20:14,041 --> 00:20:16,333
Yes, ma'am?
183
00:20:16,416 --> 00:20:18,916
- I brought something for you.
- What is this?
184
00:20:19,000 --> 00:20:21,041
This is for you to eat on the ship.
185
00:20:21,125 --> 00:20:25,083
Praise be to Allah.
May Allah reward you with goodness.
186
00:20:25,166 --> 00:20:26,666
This is my wife, Raham.
187
00:20:27,333 --> 00:20:30,791
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
188
00:20:32,250 --> 00:20:37,916
I want to say thank you. Ustad's advice
has been well received by Ola's father.
189
00:20:38,000 --> 00:20:41,166
Ola is now allowed to continue
to study at the Muhammadiyah.
190
00:20:41,375 --> 00:20:42,666
Praise be to Allah.
191
00:20:42,750 --> 00:20:46,166
- I want to be a teacher, Ustad.
- That is wonderful.
192
00:20:46,625 --> 00:20:47,666
Glory be to Allah.
193
00:20:47,833 --> 00:20:51,500
We should be leaving now.
194
00:20:51,583 --> 00:20:55,583
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
195
00:20:57,958 --> 00:21:01,208
A teacher, plus she's pretty.
196
00:21:01,291 --> 00:21:04,666
Having a teacher as a wife
would be really good.
197
00:21:04,750 --> 00:21:08,166
She can teach her kids properly.
198
00:21:08,250 --> 00:21:09,708
You are right, Ummi.
199
00:21:10,875 --> 00:21:15,166
That's why I'm happy
having you as my wife.
200
00:21:16,291 --> 00:21:21,958
You are a great mother and teacher
to our children.
201
00:21:29,291 --> 00:21:30,791
In the name of Allah.
202
00:21:37,625 --> 00:21:41,750
Hisyam's afraid to board the ship, Father.
203
00:21:41,833 --> 00:21:44,041
Don't worry, Hisyam.
204
00:21:44,125 --> 00:21:46,916
Me and your mother
will always protect you.
205
00:21:49,333 --> 00:21:53,541
{\an8}This magazine has to be
the amplifier of truth for the people.
206
00:21:53,625 --> 00:21:56,750
{\an8}Through this Pedoman Masyarakat,
we will voice modern thinking...
207
00:21:56,833 --> 00:21:58,625
{\an8}PEDOMAN MASYARAKAT OFFICE
MEDAN, 1936
208
00:21:59,375 --> 00:22:04,458
...with a strong Islamic
and cultural foundation.
209
00:22:05,125 --> 00:22:07,583
There is no Melayu without Islam.
210
00:22:07,666 --> 00:22:10,208
Without Islam, Melayu loses its "me."
211
00:22:11,916 --> 00:22:13,416
It will be "layu," or wither.
212
00:22:14,166 --> 00:22:19,333
Minangkabau, without Islam, will lose
its "Minang," leaving only "kabau"...
213
00:22:21,291 --> 00:22:22,458
a buffalo.
214
00:22:23,708 --> 00:22:27,041
If we work with the spirit of Tauhid,
215
00:22:27,125 --> 00:22:28,500
if Allah wills it,
216
00:22:28,583 --> 00:22:31,708
this magazine can be the true reference
217
00:22:31,791 --> 00:22:34,458
and guide for the lives of the people
218
00:22:34,750 --> 00:22:37,625
to properly live in the Islamic way.
219
00:22:38,125 --> 00:22:41,875
If it's just to live for the sake
of living, pigs in forests also live.
220
00:22:41,958 --> 00:22:44,083
And if it's just about working...
221
00:22:47,916 --> 00:22:49,041
then monkeys also work.
222
00:22:57,875 --> 00:23:01,541
{\an8}UNDER THE PROTECTION OF KA'BAH
223
00:23:01,833 --> 00:23:08,291
{\an8}PADANG PANJANG
WEST SUMATRA
224
00:23:24,041 --> 00:23:29,291
{\an8}To Ummi,
whom this beautiful stories flow from.
225
00:23:30,666 --> 00:23:34,916
{\an8}So please accept this gift
just as I promised.
226
00:23:36,250 --> 00:23:38,458
Send my hugs and kisses to our children.
227
00:23:56,000 --> 00:24:01,041
I hope you and the children
will always be under Allah's protection.
228
00:24:05,541 --> 00:24:10,291
PEDOMAN MASYARAKAT
EDITORIAL
229
00:24:18,250 --> 00:24:20,916
- Ummi.
- Yes, Dear?
230
00:24:22,916 --> 00:24:25,333
Where's Father?
231
00:24:29,750 --> 00:24:32,083
He's still working.
232
00:24:32,500 --> 00:24:37,583
You need to rest, Hisyam.
We will visit the physician tomorrow.
233
00:24:39,000 --> 00:24:42,208
If Allah wills it,
you will get better soon.
234
00:24:42,291 --> 00:24:43,791
Have patience.
235
00:24:53,125 --> 00:25:00,125
There's no God but Allah...
236
00:25:00,958 --> 00:25:05,291
There's no God but Allah...
237
00:25:05,375 --> 00:25:08,250
And Muhammad is His messenger.
238
00:25:08,625 --> 00:25:13,916
And Muhammad is His messenger.
239
00:25:14,125 --> 00:25:21,125
There's no God but Allah...
240
00:25:23,250 --> 00:25:26,791
There's no God (but Allah)...
241
00:25:30,125 --> 00:25:31,583
Hisyam...
242
00:25:33,125 --> 00:25:34,791
Hisyam!
243
00:25:35,625 --> 00:25:37,958
Hisyam...
244
00:25:39,041 --> 00:25:40,541
Hisyam!
245
00:25:48,000 --> 00:25:51,208
Hisyam!
246
00:26:01,166 --> 00:26:06,916
Your magazine content is a hot topic
among Islamic figures in Java.
247
00:26:14,500 --> 00:26:16,458
Praise be to Allah.
248
00:26:17,250 --> 00:26:18,541
Thank you.
249
00:26:20,541 --> 00:26:22,541
Anything else?
250
00:26:22,666 --> 00:26:25,458
Buya, there's a telegram from your wife.
251
00:26:31,250 --> 00:26:32,458
Thank you.
252
00:26:42,625 --> 00:26:45,291
We belong to Allah,
and to Allah we shall return.
253
00:26:52,750 --> 00:26:54,208
What happened, Buya?
254
00:27:21,375 --> 00:27:24,916
We have prepared a cart to take you home...
255
00:27:25,000 --> 00:27:26,541
No need.
256
00:27:28,750 --> 00:27:31,041
- I won't be going home.
- Why, Buya?
257
00:27:31,666 --> 00:27:33,416
Today is the day we print.
258
00:27:34,750 --> 00:27:36,458
I have to supervise until morning.
259
00:27:37,791 --> 00:27:39,208
But...
260
00:27:45,125 --> 00:27:47,041
Even if I return home right now...
261
00:27:49,750 --> 00:27:52,458
Hisyam will already be buried.
262
00:27:55,666 --> 00:28:00,583
You just focus
on completing the articles today.
263
00:28:02,791 --> 00:28:06,291
I still need to check the columns.
264
00:28:49,250 --> 00:28:51,916
Allah is The Greatest.
265
00:29:09,875 --> 00:29:11,333
Stop here.
266
00:29:14,750 --> 00:29:16,041
Thank you.
267
00:29:19,750 --> 00:29:21,208
Peace be upon you.
268
00:29:26,875 --> 00:29:28,291
Peace be upon you too.
269
00:29:29,958 --> 00:29:31,083
Ummi.
270
00:29:58,875 --> 00:30:00,291
Forgive me.
271
00:30:05,875 --> 00:30:07,666
I couldn't come home.
272
00:30:13,375 --> 00:30:15,208
Hisyam understood...
273
00:30:17,708 --> 00:30:20,791
what his father is fighting for in Medan.
274
00:30:26,000 --> 00:30:29,416
It is the will of Allah.
275
00:30:32,000 --> 00:30:34,916
Allah just loves our son.
276
00:30:39,125 --> 00:30:40,791
He loves Hisyam so much.
277
00:30:56,125 --> 00:30:58,666
Ummi! Father!
278
00:31:02,375 --> 00:31:05,125
Come here, Zaki.
279
00:31:32,250 --> 00:31:35,291
Fear has plagued the Dutchmen.
280
00:31:35,375 --> 00:31:38,166
We hear Sutan Sjahrir and Mohammad Hatta
281
00:31:38,250 --> 00:31:41,541
moved from political prison
in Boven Digeol, Papua
282
00:31:41,625 --> 00:31:42,916
to Banda Neira.
283
00:31:45,250 --> 00:31:49,416
And Sukarno has been moved
from Flores to Bengkulu.
284
00:31:57,125 --> 00:32:03,416
Grab all the equipment and documents
that instigate the masses.
285
00:32:20,208 --> 00:32:23,041
One more inciting article from you people
286
00:32:23,125 --> 00:32:27,416
and we will shut this place down for good!
287
00:32:51,875 --> 00:32:56,875
We congratulate
the movement of this nation's leaders.
288
00:32:57,375 --> 00:33:03,666
Nationalists who will never give up
voicing out Indonesia's freedom.
289
00:33:20,166 --> 00:33:21,958
Well done, Buya.
290
00:33:22,041 --> 00:33:28,166
Our magazine sold 5,000 copies today.
291
00:33:28,250 --> 00:33:31,041
Number one
in the whole Dutch East Indies, Buya.
292
00:33:33,541 --> 00:33:35,166
Praise be to Allah.
293
00:33:40,791 --> 00:33:42,916
One of the cruelest things in life
294
00:33:44,625 --> 00:33:48,958
is letting a brilliant mind
become a slave to a lazy body
295
00:33:50,125 --> 00:33:52,416
who puts rest before fatigue.
296
00:33:56,041 --> 00:33:59,916
Well done to all of you too.
You have worked very hard.
297
00:34:05,541 --> 00:34:07,041
Thank you so much, Buya.
298
00:34:10,000 --> 00:34:14,333
All right now.
Remember, don't be too happy just yet.
299
00:34:15,416 --> 00:34:17,041
Our fight is still far from over.
300
00:34:18,500 --> 00:34:20,208
{\an8}CONGRESS PREPARATION
EAST SUMATRA
301
00:34:20,291 --> 00:34:24,458
{\an8}Dear brothers, blessed administrators
of East Sumatra's Muhammadiyah.
302
00:34:25,083 --> 00:34:26,833
Expand your mind
303
00:34:28,500 --> 00:34:30,166
and your life will expand as well...
304
00:34:32,125 --> 00:34:33,833
and your happiness too shall come.
305
00:34:34,750 --> 00:34:36,791
Why is that?
306
00:34:36,875 --> 00:34:42,791
Because people with thinking minds
tend to get themselves closer to Allah.
307
00:34:44,916 --> 00:34:47,958
Because they can see the beauty
308
00:34:48,041 --> 00:34:52,041
and the complexity of Allah's creation
309
00:34:52,166 --> 00:34:56,291
and thus will submit to Allah's will.
310
00:34:57,000 --> 00:35:01,291
Faith, for people with thinking minds,
311
00:35:02,416 --> 00:35:04,916
will keep all forms of evil away
312
00:35:05,750 --> 00:35:10,125
such as hypocrisy, grudge, injustice,
313
00:35:10,208 --> 00:35:13,458
treachery, lies, greed, and so on.
314
00:35:14,125 --> 00:35:16,291
With faith and charity,
315
00:35:16,500 --> 00:35:21,541
people with thinking minds
will have lives that are more brilliant.
316
00:35:21,666 --> 00:35:26,291
In Islam, ignorance
317
00:35:27,750 --> 00:35:32,833
is a slavery that is more ruthless
than any kind of slavery!
318
00:35:43,500 --> 00:35:45,708
Don't forget about our next meeting.
319
00:35:46,833 --> 00:35:49,291
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
320
00:35:49,375 --> 00:35:50,666
Malik.
321
00:35:53,291 --> 00:35:54,708
Karta?
322
00:35:54,833 --> 00:35:56,375
As Allah willed it.
323
00:35:57,833 --> 00:36:00,875
- Malik.
- As Allah willed it, Karta.
324
00:36:01,000 --> 00:36:04,791
- I should call you Buya Hamka now.
- Come in, come in.
325
00:36:04,875 --> 00:36:06,833
Let's just talk out here, it's cooler.
326
00:36:08,375 --> 00:36:09,666
Come on.
327
00:36:10,791 --> 00:36:11,666
Are you well?
328
00:36:11,750 --> 00:36:13,541
I'm fine. Praise be to Allah.
329
00:36:13,625 --> 00:36:15,833
Finally I can meet you.
330
00:36:17,375 --> 00:36:19,666
- Have you married?
- I have, praise be to Allah.
331
00:36:19,750 --> 00:36:22,041
And you? How many children do you have?
332
00:36:22,125 --> 00:36:24,041
Allah entrusts me with four children.
333
00:36:24,166 --> 00:36:26,166
- Praise be to Allah.
- Praise be to Allah.
334
00:36:29,500 --> 00:36:31,291
As Allah willed it,
335
00:36:31,375 --> 00:36:34,666
it's been more than ten years
since we last saw each other.
336
00:36:34,750 --> 00:36:38,916
Yeah. Time flashes just like lightning.
337
00:36:39,000 --> 00:36:41,916
It still feels like just yesterday
that we boarded that ship,
338
00:36:42,000 --> 00:36:44,666
got tossed around,
had fun during the full moon.
339
00:36:44,750 --> 00:36:45,750
Right.
340
00:36:46,500 --> 00:36:52,541
And now I see you're the great leader
of the Muhammadiyah in East Sumatra.
341
00:36:52,625 --> 00:36:57,083
I heard you're now also an administrator
in West Java's Muhammadiyah?
342
00:36:58,416 --> 00:37:00,708
Well, I don't mean to brag about it.
343
00:37:00,791 --> 00:37:02,458
And you're wearing this fancy suit?
344
00:37:02,541 --> 00:37:04,041
Glory be to Allah.
345
00:37:05,083 --> 00:37:06,666
What if people call you infidel?
346
00:37:06,750 --> 00:37:09,416
No! Why should I be afraid?
347
00:37:09,500 --> 00:37:12,666
I was inspired by your writings
in Pedoman Masyarakat.
348
00:37:12,875 --> 00:37:16,458
There is no need to claim haram
for something that isn't, right?
349
00:37:16,541 --> 00:37:17,916
If Allah wills it.
350
00:37:18,041 --> 00:37:20,458
As long as I am istiqamah, pray for me.
351
00:37:20,541 --> 00:37:22,416
That's the Hajj Sukarta I knew.
352
00:37:24,541 --> 00:37:28,083
By the way,
other than attending the congress,
353
00:37:28,166 --> 00:37:32,833
I've come to bring you news about Kulsum.
354
00:37:32,916 --> 00:37:35,291
- Kulsum?
- Yes, do you still remember her?
355
00:37:36,250 --> 00:37:42,666
The beautiful lady with a red scarf aboard
the ship heading towards the sunset.
356
00:37:57,625 --> 00:37:58,791
She passed away.
357
00:38:02,750 --> 00:38:04,916
We belong to Allah
and to Him we shall return.
358
00:38:06,041 --> 00:38:11,416
She couldn't stand her husband
who keeps marrying every women around.
359
00:38:12,541 --> 00:38:13,833
She committed suicide.
360
00:38:17,375 --> 00:38:19,125
Poor woman.
361
00:38:19,208 --> 00:38:22,041
If only that time she...
362
00:38:22,125 --> 00:38:24,541
There is no "what if," Karta.
363
00:38:24,625 --> 00:38:27,958
Allah has laid the best path for us.
364
00:38:29,125 --> 00:38:30,958
There is no "what if."
365
00:38:34,666 --> 00:38:35,916
Right.
366
00:39:15,375 --> 00:39:16,958
I seek forgiveness from Allah.
367
00:39:23,375 --> 00:39:24,708
In the name of Allah.
368
00:39:26,875 --> 00:39:30,583
{\an8}THE SINKING OF VAN DER WIJCK (1)
BY H.A.M.K. AMRULLAH
369
00:39:58,125 --> 00:40:01,083
THE SINKING OF VAN DER WIJCK (16)
BY H.A.M.K. AMRULLAH
370
00:40:01,166 --> 00:40:04,291
"'My life is only for one soul, Hayati!'"
371
00:40:04,375 --> 00:40:05,708
"'So is mine, Zain!'"
372
00:40:06,625 --> 00:40:11,333
"A few minutes later,
she opened her eyes."
373
00:40:11,416 --> 00:40:14,666
"She motioned for Zainuddin
to approach her."
374
00:40:15,958 --> 00:40:19,500
"When he was next to her,
she whispered to him."
375
00:40:20,625 --> 00:40:26,791
"'Recite the two holy sentences
into my ears.'"
376
00:40:27,916 --> 00:40:29,416
My God.
377
00:40:29,541 --> 00:40:32,916
"Zainuddin recited the syahadat
three times."
378
00:40:33,041 --> 00:40:36,916
"First he recited it with his tongue,
379
00:40:37,041 --> 00:40:42,041
and then with his eyes,
and the third one..."
380
00:40:42,125 --> 00:40:45,958
- Hayati.
- She's gone.
381
00:40:48,125 --> 00:40:49,791
Hayati...
382
00:41:00,375 --> 00:41:01,583
Ummi.
383
00:41:07,125 --> 00:41:08,166
Thank you.
384
00:41:31,000 --> 00:41:35,458
PUBLISHING DEPARTMENT
BALAI PUSTAKA JAKARTA
385
00:41:44,666 --> 00:41:48,708
THE SINKING OF VAN DER WIJCK
386
00:41:48,875 --> 00:41:50,208
Thank you, Allah.
387
00:41:55,000 --> 00:41:56,541
Glory be to Allah.
388
00:42:03,291 --> 00:42:05,583
{\an8}THE SINKING OF VAN DER WIJCK
389
00:42:20,625 --> 00:42:22,666
Everyone.
390
00:42:22,791 --> 00:42:26,791
{\an8}You should read these books by Malik
to expand your knowledge
391
00:42:26,875 --> 00:42:29,916
{\an8}about Islam and about Minang culture.
392
00:42:30,125 --> 00:42:32,041
- Thanks, Uncle.
- What is this about?
393
00:42:32,125 --> 00:42:35,250
It's The Sinking of Van Der Wijck.
It's a great read.
394
00:42:35,333 --> 00:42:37,541
Where? Let me see.
395
00:42:45,416 --> 00:42:48,291
- Thank you, Ummi.
- You are welcome, Engku.
396
00:42:50,750 --> 00:42:54,416
What are you writing now, you flirty Kyai?
397
00:42:56,666 --> 00:42:59,958
What if someone told you...
398
00:43:00,875 --> 00:43:07,791
the chairman of East Sumatra Muhammadiyah
wrote love stories that make women cry?
399
00:43:08,666 --> 00:43:13,541
And make young girls dream
400
00:43:13,625 --> 00:43:17,166
that someday a man like Zainuddin
will come into their life?
401
00:43:19,166 --> 00:43:23,333
What would you say to people
who mock me like that, Ummi?
402
00:43:23,416 --> 00:43:26,166
Why should I bother answering them?
403
00:43:26,250 --> 00:43:32,416
People who mock you surely never finished
reading The Sinking of Van Der Wijck.
404
00:43:32,500 --> 00:43:37,958
They only judge
before learning about the truth.
405
00:43:38,500 --> 00:43:41,416
And if they actually completed it,
406
00:43:42,791 --> 00:43:46,916
yet still think of me as a bad kyai?
407
00:43:48,166 --> 00:43:52,083
A flirty, or even a perverted kyai?
What would you say to them?
408
00:43:57,250 --> 00:43:58,916
I would say...
409
00:44:00,916 --> 00:44:07,791
that da'wah does not always have to be
delivered through lecture or speech
410
00:44:08,125 --> 00:44:10,166
in a mosque.
411
00:44:12,125 --> 00:44:17,583
Through beautiful and heartwarming stories
surely da'wah can be even more effective.
412
00:44:18,750 --> 00:44:20,583
As Allah willed it.
413
00:44:27,666 --> 00:44:28,958
In the name of Allah.
414
00:44:30,125 --> 00:44:34,583
So what novel are you writing now?
415
00:44:38,250 --> 00:44:42,583
This is not a novel...
416
00:44:42,666 --> 00:44:45,541
MODERN TASAWUF
417
00:44:45,625 --> 00:44:47,208
...but a religious Interpretation.
418
00:44:48,500 --> 00:44:49,791
A modern Tasawuf.
419
00:44:53,375 --> 00:44:55,041
As Allah willed it.
420
00:44:56,625 --> 00:44:59,666
A lot of Sufi misinterpret Tasawuf...
421
00:45:02,166 --> 00:45:08,291
as an effort to isolate themselves
from the world.
422
00:45:09,916 --> 00:45:13,041
They forbid worldly life
and keeping wealth.
423
00:45:14,875 --> 00:45:17,958
But Allah never forbids all of those...
424
00:45:19,875 --> 00:45:23,958
if they are earned in a halal way.
425
00:45:24,875 --> 00:45:28,791
So the true spirit of Islam...
426
00:45:30,625 --> 00:45:32,458
is to sacrifice, Ummi.
427
00:45:33,750 --> 00:45:36,041
To strive, and to work.
428
00:45:39,500 --> 00:45:41,708
You're going to make more enemies.
429
00:45:41,791 --> 00:45:43,041
Let them be.
430
00:45:44,125 --> 00:45:47,083
One day, those people will realize
431
00:45:48,375 --> 00:45:51,166
that their hostility is misdirected.
432
00:45:51,791 --> 00:45:52,916
Right.
433
00:45:54,916 --> 00:45:56,083
Just pray for me, Ummi.
434
00:45:57,541 --> 00:46:00,541
So I can finish this book of Tasawuf.
435
00:46:02,250 --> 00:46:05,041
- If Allah wills it.
- If Allah wills it.
436
00:46:06,500 --> 00:46:07,708
Engku Hajj.
437
00:46:09,000 --> 00:46:14,666
I think you need to see Hajj Rasul.
438
00:46:15,916 --> 00:46:20,666
There's no harm in studying from him
who understands clearly
439
00:46:20,750 --> 00:46:23,708
what you mean to say to your readers.
440
00:46:27,000 --> 00:46:28,416
You're right.
441
00:46:39,041 --> 00:46:43,083
THE SINKING OF VAN DER WIJCK
442
00:47:18,000 --> 00:47:20,166
Peace be upon you, Father.
443
00:47:20,250 --> 00:47:21,416
Peace be upon you too.
444
00:47:22,875 --> 00:47:28,416
A man from Java.
What have you learned from there, son?
445
00:47:28,500 --> 00:47:30,166
Why do you come back so soon?
446
00:47:31,250 --> 00:47:33,833
Praise be to Allah,
I've learned enough, Father.
447
00:47:35,125 --> 00:47:38,791
I would like to teach here.
448
00:47:40,125 --> 00:47:42,666
- Teach here?
- Yes, Father.
449
00:47:42,750 --> 00:47:44,166
Do you have a diploma?
450
00:47:49,416 --> 00:47:50,666
Not yet.
451
00:48:15,875 --> 00:48:19,041
- Peace be upon you, Father.
- Peace be upon you too.
452
00:48:23,041 --> 00:48:24,333
Malik?
453
00:48:36,000 --> 00:48:39,083
How are you, Father?
454
00:48:41,166 --> 00:48:43,541
Sit down, Malik.
455
00:48:47,750 --> 00:48:49,458
How are you, son?
456
00:48:49,541 --> 00:48:52,541
Praise be to Allah, I'm fine.
457
00:48:52,625 --> 00:48:56,708
Raham and the kids
send their regards to you.
458
00:48:56,791 --> 00:48:58,291
Peace be upon them too.
459
00:49:00,250 --> 00:49:01,958
Why are you here?
460
00:49:07,250 --> 00:49:09,166
I'm fine here.
461
00:49:11,000 --> 00:49:14,583
I will let you know if I'm sick.
462
00:49:15,250 --> 00:49:18,041
You don't need to waste your time
coming here.
463
00:49:19,166 --> 00:49:21,875
Leaving behind more important matters.
464
00:49:22,458 --> 00:49:27,541
My purpose here is no less important.
465
00:49:27,625 --> 00:49:28,833
What is it?
466
00:49:29,916 --> 00:49:32,791
I need to learn something from you.
467
00:49:35,166 --> 00:49:37,333
Learn about what?
468
00:49:37,416 --> 00:49:41,541
There's nothing else to learn.
You have enough knowledge.
469
00:49:48,791 --> 00:49:52,541
Didn't you always say...
470
00:49:54,375 --> 00:49:58,541
if one day we feel content...
471
00:50:01,000 --> 00:50:02,666
that is the day we'll stop trying.
472
00:50:05,500 --> 00:50:06,791
So here's the thing.
473
00:50:09,750 --> 00:50:11,041
I...
474
00:50:13,541 --> 00:50:19,166
want to learn deeper
about Fiqih and Mantiq.
475
00:50:29,666 --> 00:50:31,041
Are you serious, Malik?
476
00:50:34,541 --> 00:50:39,541
Then get the Fiqih Islam book
by Al-Ghazali,
477
00:50:40,875 --> 00:50:42,916
Al-mushtashfa Fi'ilm Al-Ushul,
from inside.
478
00:50:44,500 --> 00:50:48,375
- Let's get them together!
- Praise be to Allah. Yes, Father.
479
00:51:55,125 --> 00:51:56,541
For you, Mother.
480
00:51:57,791 --> 00:51:59,916
As Allah willed it.
481
00:52:00,000 --> 00:52:01,708
It's not that much.
482
00:52:04,750 --> 00:52:08,166
Praise be to Allah. Thank you, son.
483
00:52:12,041 --> 00:52:16,541
Have you met your father? Is he well?
484
00:52:16,625 --> 00:52:19,958
He is. Praise be to Allah.
485
00:52:21,000 --> 00:52:22,166
But...
486
00:52:23,375 --> 00:52:24,916
he got tired pretty quick.
487
00:52:26,250 --> 00:52:28,416
Unlike how he used to be.
488
00:52:28,500 --> 00:52:30,791
No matter how great a person is,
489
00:52:31,750 --> 00:52:35,166
age will surely catch up.
490
00:52:35,291 --> 00:52:38,833
The older they get,
the weaker they will be
491
00:52:40,041 --> 00:52:41,416
in every aspects.
492
00:52:47,875 --> 00:52:51,791
Raham and the children
send their regards to you.
493
00:52:51,875 --> 00:52:55,916
Peace be upon them too.
Please pass my regards to Raham as well.
494
00:52:57,375 --> 00:52:59,333
- This is beautiful.
- Praise be to Allah.
495
00:53:19,750 --> 00:53:22,041
It's cold, Father.
496
00:53:22,125 --> 00:53:23,916
When we open our window at dawn,
497
00:53:25,416 --> 00:53:29,166
that means we open our door to fortune.
498
00:53:31,375 --> 00:53:32,791
Wake up, kids.
499
00:53:34,041 --> 00:53:37,541
Wash your face.
Let's prepare for subh prayer.
500
00:53:39,875 --> 00:53:43,541
Azizah. Come on, Zaki, Rusydi.
501
00:53:44,083 --> 00:53:45,833
Come on.
502
00:53:57,125 --> 00:53:58,541
Are you okay, Rus?
503
00:54:00,041 --> 00:54:01,541
I'm not feeling well, Father.
504
00:54:01,625 --> 00:54:03,166
Are you sure?
505
00:54:05,416 --> 00:54:08,916
Yes, I'm burning up.
506
00:54:21,416 --> 00:54:25,875
You're burning up, aren't you?
507
00:54:27,625 --> 00:54:29,791
Burning up like a cat's nose.
508
00:54:33,166 --> 00:54:38,083
Wake up and take wudu
to cool your body off.
509
00:54:40,125 --> 00:54:43,833
The water will cool you down instantly.
510
00:54:45,166 --> 00:54:46,500
- Let's go.
- Come on.
511
00:54:46,583 --> 00:54:47,666
In the name of Allah.
512
00:54:50,625 --> 00:54:52,291
That's my son.
513
00:54:58,000 --> 00:54:59,541
Oh, my God.
514
00:55:01,375 --> 00:55:03,541
Your sarong looks very shabby.
515
00:55:03,625 --> 00:55:09,791
Yes, it does,
but it carries a lot of meanings.
516
00:55:18,416 --> 00:55:21,708
Son?
517
00:55:52,500 --> 00:55:55,458
- You're not going to the office?
- Later, Ummi.
518
00:55:56,625 --> 00:55:58,541
Have you seen the time?
519
00:55:59,625 --> 00:56:04,791
An idea just came across my mind
for next month's topic.
520
00:56:05,875 --> 00:56:08,666
I'm afraid to lose it if I wait, Ummi.
521
00:56:09,500 --> 00:56:15,666
But didn't you say
you have a meeting with a Dutch captain?
522
00:56:15,791 --> 00:56:20,250
To account for your writing about Sukarno.
523
00:56:20,333 --> 00:56:24,833
They just have nothing better to do
sometimes, Ummi.
524
00:56:25,708 --> 00:56:29,416
In the end, all they want
is a bigger portion of the story.
525
00:56:29,500 --> 00:56:32,208
About building roads and bridges
along the plantation.
526
00:56:34,666 --> 00:56:37,416
Very well. I will be leaving now.
527
00:56:55,291 --> 00:56:56,541
Take care.
528
00:57:01,750 --> 00:57:03,541
As Allah willed it.
529
00:57:04,625 --> 00:57:05,583
Take care.
530
00:57:05,750 --> 00:57:08,041
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
531
00:57:25,916 --> 00:57:28,208
IDEAS OF HAPPINESS
THE CAUSE OF INVESTIGATION
532
00:57:31,791 --> 00:57:32,916
Ummi.
533
00:57:34,291 --> 00:57:35,666
Yes, Engku?
534
00:57:40,375 --> 00:57:41,541
What is it, Engku?
535
00:57:44,125 --> 00:57:49,041
There's a letter from Hajj Abdul Karim,
the Muhammadiyah's consul in Bengkulu.
536
00:57:49,125 --> 00:57:54,583
He invited me
to come and meet Sukarno in his exile.
537
00:58:00,916 --> 00:58:06,041
{\an8}HAJJ ABDUL KARIM'S
(OEI TJENG HIN) RESIDENCE - BENGKULU
538
00:58:07,416 --> 00:58:11,791
Well, I read your thoughts
539
00:58:12,875 --> 00:58:16,833
from the magazine
Mr. Tjeng Hin brought here all the time.
540
00:58:18,000 --> 00:58:20,666
- Mr. Tjeng Hin?
- Yes.
541
00:58:20,750 --> 00:58:25,208
That was my name before I become a mualaf
542
00:58:25,291 --> 00:58:27,833
and changed my name to Hajj Abdul Karim.
543
00:58:27,916 --> 00:58:30,666
As Allah willed it.
544
00:58:30,750 --> 00:58:33,041
We need to talk.
545
00:58:34,125 --> 00:58:38,083
I really love to write
a mualaf story like yours someday.
546
00:58:39,291 --> 00:58:42,708
An amazing writer
and active in the Muhammadiyah,
547
00:58:43,708 --> 00:58:45,416
even a figure in the movement.
548
00:58:45,583 --> 00:58:51,166
But, of course,
with a bit of romance in it.
549
00:58:52,625 --> 00:58:56,208
As long as you don't kill my character.
550
00:58:58,000 --> 00:59:02,208
But that's the kind of melodrama
that our readers enjoy.
551
00:59:03,250 --> 00:59:07,541
Mr. Hamka here
is not just an article writer,
552
00:59:07,625 --> 00:59:10,041
he also writes novels!
553
00:59:12,875 --> 00:59:15,083
That's too bad.
554
00:59:15,166 --> 00:59:19,708
I haven't read any of your books.
555
00:59:20,875 --> 00:59:25,791
It's pretty hard to obtain books here.
556
00:59:29,791 --> 00:59:34,416
I will send one to you then.
557
00:59:36,000 --> 00:59:37,041
If Allah wills it.
558
00:59:37,208 --> 00:59:38,291
Thank you.
559
00:59:39,375 --> 00:59:43,583
It's a great honor for me
to have a famous movement figure
560
00:59:43,666 --> 00:59:46,041
like Bung Karno to read my books.
561
00:59:47,500 --> 00:59:48,916
Thank you.
562
01:00:09,000 --> 01:00:14,916
I have to admit,
Minang people are truly incredible.
563
01:00:16,500 --> 01:00:18,083
One day,
564
01:00:19,500 --> 01:00:24,833
I will need your help
to fight for this nation's fate.
565
01:00:27,541 --> 01:00:33,166
Poets and politicians
are naturally partners.
566
01:00:34,666 --> 01:00:36,833
Politicians create a country's structure
567
01:00:38,291 --> 01:00:45,166
but poets will fill it with beauty,
feelings and idea.
568
01:00:46,125 --> 01:00:48,041
You are correct, sir.
569
01:00:49,166 --> 01:00:52,291
I hope you can be
570
01:00:53,750 --> 01:00:56,666
a great poet one day.
571
01:00:58,500 --> 01:01:02,916
Just as India has Rabindranath Tagore.
572
01:01:03,750 --> 01:01:05,291
Thank you, sir.
573
01:01:05,500 --> 01:01:07,541
Ever since I received my invitation here,
574
01:01:08,916 --> 01:01:13,791
I've been determined
to fight alongside you.
575
01:01:17,375 --> 01:01:18,583
Thank you, Mr. Hamka.
576
01:01:28,375 --> 01:01:29,916
From today,
577
01:01:32,750 --> 01:01:35,333
you're not just my comrade anymore...
578
01:01:37,250 --> 01:01:38,958
but a brother to me.
579
01:01:41,666 --> 01:01:42,916
Your father,
580
01:01:44,166 --> 01:01:49,166
Hajj Abdul Karim Amrullah,
is my longtime teacher.
581
01:01:50,541 --> 01:01:52,916
He is also like a father figure to me.
582
01:01:57,375 --> 01:01:58,541
Thank you, sir.
583
01:02:00,541 --> 01:02:02,791
Let's continue.
584
01:02:33,250 --> 01:02:36,916
Sir. Where is Mr. Hamka?
585
01:02:37,125 --> 01:02:39,791
He's trying his new suit.
586
01:02:39,916 --> 01:02:41,416
I hope it fits.
587
01:02:41,500 --> 01:02:43,458
I'm sure it will.
588
01:02:47,875 --> 01:02:50,041
- How do I look?
- You look great.
589
01:02:57,625 --> 01:03:00,291
You look dashing, brother.
590
01:03:01,500 --> 01:03:03,041
Thank you.
591
01:03:03,166 --> 01:03:08,166
Let's begin. Mr. Tjeng Hin, just sit down.
Me and Mr. Hamka will stand behind you.
592
01:03:17,250 --> 01:03:18,541
Ready?
593
01:03:21,291 --> 01:03:22,291
Sir?
594
01:03:26,541 --> 01:03:28,791
One. Two. Three!
595
01:03:35,250 --> 01:03:40,416
{\an8}On March 8th, a handover of power
596
01:03:40,500 --> 01:03:44,041
{\an8}between the Japanese and the Dutch
was carried out in Kalijati.
597
01:03:44,125 --> 01:03:48,041
The Japanese promises independence
for Indonesia.
598
01:03:56,375 --> 01:03:58,083
We can't trust the Japanese.
599
01:03:59,125 --> 01:04:02,416
Japanese or Dutch,
600
01:04:03,750 --> 01:04:05,041
they're all the same.
601
01:04:06,750 --> 01:04:09,291
They just want to exploit our country!
602
01:04:11,416 --> 01:04:14,291
Japanese troops have arrived from Belawan
603
01:04:14,375 --> 01:04:17,958
and Dutch troops have been
withdrawn from Sumatra!
604
01:04:18,750 --> 01:04:22,458
I seek forgiveness from Allah.
I seek forgiveness from Allah.
605
01:05:09,500 --> 01:05:12,208
{\an8}NIPPON THE LIGHTS,
THE PROTECTOR, THE LEADER OF ASIA
606
01:05:19,125 --> 01:05:20,708
Thank you for your hard work.
607
01:05:25,500 --> 01:05:27,208
No struggle is in vain.
608
01:05:29,875 --> 01:05:32,041
Thank you for all your dedication.
609
01:05:34,125 --> 01:05:37,208
Allah is always with us
in every step of our struggle.
610
01:05:39,166 --> 01:05:40,541
Freedom.
611
01:05:43,166 --> 01:05:44,291
Mr. Hamka.
612
01:05:46,791 --> 01:05:50,458
A warrant from Governor Nakashima.
613
01:06:21,041 --> 01:06:23,291
29 APRIL IS THE BIRTHDAY OF TENNO HEIKA.
614
01:06:23,375 --> 01:06:27,041
"You are all ordered together
to do Sei-Kei... Sei-keirei?"
615
01:06:27,166 --> 01:06:28,666
Sei-keirei.
616
01:06:32,750 --> 01:06:34,791
Praying while facing northeast.
617
01:06:36,500 --> 01:06:38,250
Towards the Japanese Royal Castle.
618
01:06:39,750 --> 01:06:41,583
I seek forgiveness from Allah.
619
01:06:42,916 --> 01:06:46,416
That's a blasphemy!
620
01:06:49,875 --> 01:06:52,666
You're not going, are you, Engku Hajj?
621
01:06:57,250 --> 01:06:59,041
You're not going, are you?
622
01:07:06,541 --> 01:07:11,458
Will they catch you if you don't go?
623
01:07:11,541 --> 01:07:15,666
I'm not afraid of being captured
by the Japanese to fight for Islam.
624
01:07:20,916 --> 01:07:22,291
What I'm afraid of...
625
01:07:24,375 --> 01:07:30,166
is that the whole Muhammadiyah
in Sumatra will be considered as rebels.
626
01:07:37,041 --> 01:07:39,541
What will you do, Engku Hajj?
627
01:07:53,791 --> 01:07:55,291
I will be there.
628
01:07:59,500 --> 01:08:04,791
Mr. Hamka, let me introduce myself.
I am Nakashima.
629
01:08:09,125 --> 01:08:10,541
People saw in the yard
630
01:08:11,625 --> 01:08:16,041
that you did not bow.
631
01:08:18,291 --> 01:08:23,208
I will never do anything
that goes against my religion.
632
01:08:23,375 --> 01:08:28,666
Mr. Hamka, that was Sei-keirei.
633
01:08:29,916 --> 01:08:32,041
That wasn't a prayer.
634
01:08:32,125 --> 01:08:36,291
It's an honor to Tenno Heika. Our emperor.
635
01:08:36,500 --> 01:08:39,208
Whatever that is,
636
01:08:40,541 --> 01:08:43,708
I only give honor
to people that deserve my respect.
637
01:08:43,791 --> 01:08:46,416
Mr. Hamka, be careful with your words.
638
01:08:47,416 --> 01:08:48,958
I hope
639
01:08:50,250 --> 01:08:55,791
you're not planning to disobey
the Empire of Japan.
640
01:08:55,875 --> 01:09:00,416
How can I respect those
who have trampled on our nation?
641
01:09:00,500 --> 01:09:02,583
Who have oppressed our people?
642
01:09:04,291 --> 01:09:06,541
You closed our religious schools.
643
01:09:08,500 --> 01:09:11,291
You burned our books and magazines!
644
01:09:13,875 --> 01:09:18,666
You people even killed our ulamas.
645
01:09:18,791 --> 01:09:21,500
We're just trying
to prevent chaos from happening.
646
01:09:21,625 --> 01:09:24,166
It is you
who are creating chaos in this country!
647
01:09:26,166 --> 01:09:28,583
You have truly angered our people.
648
01:09:29,750 --> 01:09:33,708
Where is the peace
that you always promised us?
649
01:09:33,833 --> 01:09:37,166
The peace you always boasted about,
where is it?
650
01:09:39,625 --> 01:09:43,958
You're just nurturing the war
to keep raging in this country.
651
01:09:56,666 --> 01:09:57,666
So...
652
01:09:59,750 --> 01:10:01,166
what do you want, Mr. Hamka?
653
01:10:12,125 --> 01:10:14,208
If you are truly our old relatives...
654
01:10:16,250 --> 01:10:17,333
then prove it.
655
01:10:19,625 --> 01:10:20,791
But remember.
656
01:10:23,250 --> 01:10:24,791
This is our homeland.
657
01:10:25,875 --> 01:10:28,458
We reserve the right
to decide our own future.
658
01:10:29,666 --> 01:10:33,666
And never interfere with our religion.
659
01:10:34,916 --> 01:10:39,208
Our prayers, our reciting of the Qur'an,
and our worship!
660
01:10:39,291 --> 01:10:43,583
You have to release our teachers,
our ulamas and our fighters!
661
01:10:44,750 --> 01:10:49,041
Let us spread moral values in our own way.
662
01:10:52,791 --> 01:10:58,916
Mr. Hamka, I admire you.
663
01:11:00,000 --> 01:11:03,791
You have a tremendous spirit.
664
01:11:03,916 --> 01:11:05,791
Just like our Empire.
665
01:11:08,500 --> 01:11:10,083
And as such,
666
01:11:10,166 --> 01:11:14,916
I will grant all of your requests.
667
01:11:17,250 --> 01:11:23,666
However, you have to convince all ulamas
668
01:11:24,916 --> 01:11:30,333
to obey and stay loyal to Japan.
669
01:11:44,250 --> 01:11:50,666
From now on,
you are a friend of Japan, Mr. Hamka.
670
01:11:51,916 --> 01:11:58,166
Maybe you can also be my advisor,
671
01:11:59,250 --> 01:12:01,666
of course, in the field of religion.
672
01:12:04,250 --> 01:12:05,666
What do you say?
673
01:12:18,666 --> 01:12:20,916
LONG LIVE MUSLIMS
674
01:12:21,000 --> 01:12:26,166
{\an8}Mr. Hamka, along with Tengku Jafizhan
and Syeikh Abdullah Afifudin,
675
01:12:26,291 --> 01:12:31,416
{\an8}is attending the ulama conference
in Singapore held by the Japanese.
676
01:12:31,500 --> 01:12:37,541
They pledged themselves to Japan,
and expressed their gratitude
677
01:12:37,666 --> 01:12:41,666
as the Empire of Japan has freed
the Muslims of Greater East Asia
678
01:12:41,750 --> 01:12:43,666
from the clutches of invaders.
679
01:12:43,750 --> 01:12:47,291
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
680
01:12:47,375 --> 01:12:49,541
Ummi is back here, kids!
681
01:12:50,416 --> 01:12:51,708
Come here and eat.
682
01:12:53,791 --> 01:12:54,958
Have lunch.
683
01:12:55,916 --> 01:12:59,333
- As Allah willed it.
- I seek forgiveness from Allah.
684
01:12:59,416 --> 01:13:02,291
What happened to you two?
685
01:13:02,375 --> 01:13:03,833
We had a fight, Ummi.
686
01:13:05,125 --> 01:13:06,916
They started it first.
687
01:13:07,000 --> 01:13:10,041
They were mocking Father's name.
They said he's a traitor.
688
01:13:10,125 --> 01:13:11,458
A Japanese bootlicker.
689
01:13:12,875 --> 01:13:14,916
I seek forgiveness from Allah.
690
01:13:15,000 --> 01:13:18,666
No, no, no. That's not true.
691
01:13:20,666 --> 01:13:23,666
Your father never did such a thing.
692
01:13:23,791 --> 01:13:26,708
But they see
Father is really close with the Japanese.
693
01:13:28,000 --> 01:13:29,958
He did all of those
694
01:13:31,625 --> 01:13:34,041
because he loves this nation.
695
01:13:35,250 --> 01:13:38,416
He loves Islam, and all of you.
696
01:13:38,500 --> 01:13:41,666
Then we're not wrong to fight them, Ummi.
697
01:13:41,750 --> 01:13:43,333
We were defending Father, Ummi.
698
01:13:44,500 --> 01:13:50,291
Zaki, Rusydi,
violence is never the answer.
699
01:13:50,375 --> 01:13:56,541
That means your patience has lost out
to anger and hatred.
700
01:13:57,875 --> 01:14:00,083
You have hurt other people
701
01:14:01,500 --> 01:14:05,208
and you can never justify that.
702
01:14:07,000 --> 01:14:10,416
- We are sorry, Ummi.
- Right, Ummi.
703
01:14:19,750 --> 01:14:23,208
Now go and take a bath, and eat with us.
704
01:14:23,291 --> 01:14:24,416
Yes, Ummi.
705
01:14:26,625 --> 01:14:29,416
Post-atomic bombing of
Hiroshima and Nagasaki,
706
01:14:29,500 --> 01:14:31,791
{\an8}on the 6th and 9th of August 1945...
707
01:14:31,875 --> 01:14:33,041
{\an8}AUGUST 15 1945
708
01:14:33,125 --> 01:14:36,166
{\an8}...Emperor Hirohito announced
the unconditional surrender of Japan
709
01:14:36,250 --> 01:14:39,250
to the Allied Forces
on the 14th of August 1945.
710
01:14:39,333 --> 01:14:42,833
Praise be to Allah!
711
01:14:58,791 --> 01:15:00,041
Mr. Nakashima.
712
01:15:01,875 --> 01:15:03,791
The news, is it true?
713
01:15:14,500 --> 01:15:20,000
- Yes. The war is over.
- Allah is The Greatest.
714
01:15:20,083 --> 01:15:24,541
I am not a governor anymore.
715
01:15:25,500 --> 01:15:28,541
I'm just Nakashima,
716
01:15:30,125 --> 01:15:35,708
who will return to Japan soon.
717
01:15:43,041 --> 01:15:45,083
Mr. Hamka,
718
01:15:45,250 --> 01:15:47,666
this is my car key.
719
01:15:49,500 --> 01:15:52,500
It's for you. Take it.
720
01:15:52,583 --> 01:15:55,291
Please, take it.
721
01:15:56,500 --> 01:16:00,416
Take this
as a symbol of gratitude from me.
722
01:16:01,500 --> 01:16:05,833
You have been helping me all this time.
723
01:16:13,250 --> 01:16:18,041
What I did was to defend Islam
724
01:16:18,666 --> 01:16:21,291
and protect our nation
from your oppression.
725
01:16:23,000 --> 01:16:24,916
I'm sorry, Mr. Nakashima.
726
01:16:26,666 --> 01:16:28,208
But I can't accept this.
727
01:16:39,125 --> 01:16:40,958
Farewell, Mr. Nakashima.
728
01:16:49,791 --> 01:16:55,916
We cannot trust Hamka to keep leading
Muhammadiyah in East Sumatra.
729
01:16:56,000 --> 01:16:59,041
Didn't you realize his actions
all this time?
730
01:16:59,125 --> 01:17:02,541
Thanks to him, the Muhammadiyah
can continue its activity.
731
01:17:02,625 --> 01:17:06,291
Hamka has sold the dignity of young girls
to the Japanese!
732
01:17:07,541 --> 01:17:12,333
That's why he had
dozens sacks of rice sent to his house!
733
01:17:12,416 --> 01:17:15,166
- Slander!
- It's the truth!
734
01:17:15,250 --> 01:17:17,291
Slander! It never happened.
735
01:17:17,375 --> 01:17:20,916
Mr. Hamka
would never do anything that low!
736
01:17:21,000 --> 01:17:23,666
That is not slander. That is the truth.
737
01:17:23,750 --> 01:17:27,333
Our leader has received numerous rewards.
738
01:17:27,416 --> 01:17:30,166
He was even treated like royalty
in Singapore.
739
01:17:30,250 --> 01:17:33,541
He was entertained
and served by beautiful girls.
740
01:17:34,541 --> 01:17:39,291
Hamka has to relinquish his title
as Muhammadiyah Consul in East Sumatra.
741
01:17:39,875 --> 01:17:46,041
If not, the whole Leadership Council
will have to resign altogether!
742
01:17:46,125 --> 01:17:47,583
- We agree!
- No!
743
01:17:47,666 --> 01:17:52,416
We can't just decide this one-sidedly.
744
01:17:52,500 --> 01:17:55,041
Slander!
745
01:17:56,541 --> 01:17:58,083
That's enough.
746
01:17:58,166 --> 01:18:00,916
I seek forgiveness from Allah.
Allah is The Greatest.
747
01:18:01,000 --> 01:18:02,916
I seek forgiveness from Allah.
748
01:18:33,250 --> 01:18:36,916
{\an8}TRAITOR! JAPANESE BOOTLICKER!
ACCURSED USTAD!
749
01:18:37,000 --> 01:18:38,791
{\an8}Thank you, everyone.
750
01:18:40,750 --> 01:18:42,666
I seek forgiveness from Allah.
751
01:18:42,750 --> 01:18:45,166
I really appreciate your opinion.
752
01:18:47,583 --> 01:18:49,583
I'm not here
753
01:18:51,500 --> 01:18:53,291
to defend myself.
754
01:18:55,625 --> 01:18:58,416
Some of what you have said is slander.
755
01:19:03,125 --> 01:19:04,833
But some of it is true.
756
01:19:06,875 --> 01:19:08,916
I admit my mistakes.
757
01:19:10,416 --> 01:19:12,791
I was disarmed by Japanese promises.
758
01:19:17,125 --> 01:19:20,666
So if you want me to step down,
759
01:19:22,666 --> 01:19:23,958
then I appreciate that.
760
01:19:26,000 --> 01:19:27,416
I ask of your forgiveness.
761
01:19:28,666 --> 01:19:31,416
The Jogja Muhammadiyah Council decided
762
01:19:31,500 --> 01:19:37,166
that Mr. Hajj Abdul Karim Amrullah
will be removed
763
01:19:37,250 --> 01:19:41,333
from his position as the leader
of East Sumatra's Muhammadiyah.
764
01:19:41,416 --> 01:19:48,416
Acting as the new leader of East Sumatra's
Muhammadiyah is Muhammad Yunan Nasution.
765
01:19:52,541 --> 01:19:57,083
But you are still a consul
in the organization.
766
01:20:01,375 --> 01:20:02,916
That is just for courtesy.
767
01:20:05,583 --> 01:20:07,833
Just to relieve their burden
768
01:20:09,708 --> 01:20:13,041
for pushing me away from the organization.
769
01:20:14,250 --> 01:20:19,583
Just look.
They've stopped inviting me to meetings.
770
01:20:22,375 --> 01:20:27,791
Not even offering for me
to be Imam at the mosque.
771
01:20:31,041 --> 01:20:36,458
They're too busy insulting me
behind my back.
772
01:20:49,791 --> 01:20:52,041
I was blamed for all this.
773
01:20:57,375 --> 01:21:00,833
Not even a grain of respect left for me.
774
01:21:05,625 --> 01:21:07,666
Everything is forgotten
775
01:21:09,375 --> 01:21:11,791
because of prejudice and suspicion.
776
01:21:17,416 --> 01:21:20,333
I have failed as an example, Ummi.
777
01:21:23,000 --> 01:21:24,541
I can't...
778
01:21:28,166 --> 01:21:34,041
I can't spread Akidah Tauhid
like I wanted to.
779
01:21:35,375 --> 01:21:37,041
It's all right.
780
01:21:38,375 --> 01:21:40,041
Just let it go.
781
01:21:43,791 --> 01:21:48,666
There's no use
in lamenting in your sadness.
782
01:21:51,416 --> 01:21:57,166
Don't get carried away
and lower yourself like that.
783
01:22:00,291 --> 01:22:05,166
You don't have to listen to them
spouting trash.
784
01:22:07,000 --> 01:22:08,791
They are not your friends.
785
01:22:10,000 --> 01:22:12,541
They don't know who you really are.
786
01:22:14,125 --> 01:22:18,958
They don't know
what you have been going through.
787
01:22:20,500 --> 01:22:22,166
But I knew!
788
01:22:32,500 --> 01:22:38,416
Before we become even weaker
and can't think clearly anymore...
789
01:22:43,250 --> 01:22:44,666
it's better for us...
790
01:22:47,041 --> 01:22:49,041
to go back to Padang Panjang.
791
01:22:52,750 --> 01:22:54,166
And take the kids with us.
792
01:23:05,625 --> 01:23:06,875
Allah is The Greatest.
793
01:23:10,916 --> 01:23:12,041
Allah is The Greatest.
794
01:23:48,250 --> 01:23:51,750
ENGKU RASUL PASSED AWAY.
ABDUL WADUD.
795
01:24:37,250 --> 01:24:39,458
Eating betel
796
01:24:41,666 --> 01:24:45,666
By its back
797
01:24:45,791 --> 01:24:50,708
If you need chalk, just add spit
798
01:24:56,125 --> 01:25:01,375
Tanah Deli is all about luck
799
01:25:02,041 --> 01:25:08,583
Thankful to be alive
If we die, so be it
800
01:25:10,625 --> 01:25:12,166
Forgive me, Ummi.
801
01:25:21,250 --> 01:25:24,791
No dream was sacrificed, Engku.
802
01:25:29,666 --> 01:25:32,708
We just need to take a step back...
803
01:25:34,875 --> 01:25:37,708
before we can run towards the future.
804
01:25:43,416 --> 01:25:47,791
If Allah wills it,
I believe you can do it, Engku Hajj.
805
01:25:56,875 --> 01:25:58,333
If Allah wills it.
806
01:26:13,125 --> 01:26:18,208
{\an8}PADANG PANJANG
WEST SUMATRA
807
01:26:49,875 --> 01:26:51,958
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
808
01:27:04,250 --> 01:27:06,708
- I...
- Don't worry, Hamka.
809
01:27:08,041 --> 01:27:09,833
I still believe in you.
810
01:27:09,916 --> 01:27:12,291
The people here still believe in you too.
811
01:27:12,375 --> 01:27:17,916
They would be happy to invite you
to give da'wah in their mosques.
812
01:27:19,875 --> 01:27:21,083
Praise be to Allah.
813
01:27:23,500 --> 01:27:24,708
How are you?
814
01:27:30,125 --> 01:27:31,541
Thank you, Amir.
815
01:27:31,625 --> 01:27:35,833
Independent Indonesia!
816
01:27:35,916 --> 01:27:42,416
Indonesia has become independent!
817
01:27:42,500 --> 01:27:46,041
Indonesia has become independent!
818
01:27:46,166 --> 01:27:48,625
Praise be to Allah. Allah is The Greatest.
819
01:27:48,916 --> 01:27:50,875
Proclamation.
820
01:27:52,291 --> 01:27:55,458
We, the people of Indonesia...
821
01:27:58,375 --> 01:28:04,916
do hereby declare
the independence of Indonesia.
822
01:28:06,500 --> 01:28:12,166
Matters concerning the transfer of power
and other matters
823
01:28:12,250 --> 01:28:16,166
will be executed in an orderly manner...
824
01:28:16,250 --> 01:28:18,541
Allah is The Greatest.
825
01:28:18,625 --> 01:28:20,458
Freedom!
826
01:28:20,541 --> 01:28:24,666
...and in the shortest time possible.
827
01:28:26,125 --> 01:28:32,541
Jakarta, 17th of August 1945.
828
01:28:33,875 --> 01:28:39,791
On behalf of the Indonesian nation.
Sukarno-Hatta.
829
01:29:06,416 --> 01:29:10,416
Please give this to Buya,
this is from the people.
830
01:29:10,500 --> 01:29:11,833
All right.
831
01:29:13,041 --> 01:29:15,333
Peace be upon you too.
832
01:29:17,875 --> 01:29:19,833
Praise be to Allah.
833
01:29:23,125 --> 01:29:27,166
Malik, I was entrusted to give you this.
834
01:29:28,166 --> 01:29:29,458
What is that?
835
01:29:31,375 --> 01:29:32,666
Just take it.
836
01:29:40,875 --> 01:29:43,416
I seek forgiveness from Allah.
837
01:29:43,500 --> 01:29:46,541
You don't have to, Mir.
I can't accept this.
838
01:29:47,625 --> 01:29:49,541
They're sincere.
839
01:29:50,500 --> 01:29:51,541
Amir.
840
01:29:53,000 --> 01:29:58,583
I am already grateful to Allah
to still be entrusted to give da'wah.
841
01:29:59,875 --> 01:30:02,541
My da'wah is not something for sale, Amir.
842
01:30:05,875 --> 01:30:08,583
Please pass on my gratitude to them.
843
01:30:10,000 --> 01:30:13,916
But I'm sorry, I cannot accept this.
844
01:30:19,000 --> 01:30:20,916
Think about your family.
845
01:30:25,750 --> 01:30:27,791
Your wife and kids...
846
01:30:30,791 --> 01:30:32,291
They have needs.
847
01:30:34,750 --> 01:30:36,541
I seek forgiveness from Allah.
848
01:31:11,541 --> 01:31:12,958
How about this, Amir?
849
01:31:14,125 --> 01:31:20,291
I'll trade my books for that money.
Can you do that?
850
01:31:29,875 --> 01:31:31,416
Praise be to Allah.
851
01:31:55,625 --> 01:31:57,541
Here's the money, Uni.
852
01:32:10,416 --> 01:32:13,916
- Thank you.
- You're welcome. I'll take my leave, Uni.
853
01:32:14,000 --> 01:32:16,708
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
854
01:32:53,375 --> 01:32:54,833
As Allah willed it.
855
01:33:17,000 --> 01:33:18,541
Peace be upon you.
856
01:33:22,750 --> 01:33:24,583
Peace be upon you too.
857
01:33:25,916 --> 01:33:28,041
Why are you sleeping here, Ummi?
858
01:33:32,625 --> 01:33:33,958
I'm sorry, Ummi.
859
01:33:35,666 --> 01:33:37,208
I am late.
860
01:33:42,041 --> 01:33:43,875
How are you and the kids today?
861
01:33:45,125 --> 01:33:46,416
Have you eaten?
862
01:33:48,583 --> 01:33:52,541
Praise be to Allah. We've eaten enough.
863
01:33:52,625 --> 01:33:54,041
Praise be to Allah.
864
01:34:02,166 --> 01:34:04,916
I've sold many of my books today.
865
01:34:10,916 --> 01:34:12,791
Praise be to Allah.
866
01:34:14,708 --> 01:34:19,083
You should bring your novels.
867
01:34:19,916 --> 01:34:21,583
If Allah wills it, it might sell.
868
01:34:21,666 --> 01:34:22,958
Ummi...
869
01:34:24,250 --> 01:34:27,916
Do you think the men in the mosque
would be interested to read those books?
870
01:34:28,041 --> 01:34:32,291
You should offer them when giving out
lectures for the women after reciting.
871
01:34:35,541 --> 01:34:38,458
Not many people can read, Ummi.
872
01:34:39,875 --> 01:34:41,583
Most of them are illiterate.
873
01:34:45,875 --> 01:34:49,041
If I travel to the corners of Sumatra...
874
01:34:52,000 --> 01:34:54,416
I would never find a woman like you.
875
01:34:59,125 --> 01:35:00,916
You should go to sleep, Ummi.
876
01:35:05,541 --> 01:35:07,541
Your face looks very tired.
877
01:35:08,625 --> 01:35:09,916
See?
878
01:35:15,916 --> 01:35:18,791
I will always accompany
your midnight prayer.
879
01:35:21,500 --> 01:35:25,916
We have two prayer rugs now.
880
01:35:29,416 --> 01:35:31,041
As Allah willed it.
881
01:35:37,750 --> 01:35:39,416
Wake up, kids.
882
01:35:41,000 --> 01:35:43,041
Let's build a colorful nation.
883
01:35:48,375 --> 01:35:51,000
Those who pray subh together
in the mosque,
884
01:35:51,083 --> 01:35:54,166
Allah will grant them blessings
from all directions.
885
01:36:03,500 --> 01:36:06,541
I seek forgiveness from Allah. Ummi?
886
01:36:09,250 --> 01:36:13,666
- Where are the kids?
- They went to the mosque earlier.
887
01:36:13,750 --> 01:36:16,916
- They are waiting for Imam.
- I seek forgiveness from Allah.
888
01:36:17,000 --> 01:36:20,416
That means I'm the one who's late.
Let's go, Ummi.
889
01:36:54,666 --> 01:36:56,208
Peace be upon you, Hamka!
890
01:36:56,291 --> 01:37:00,041
- Peace be upon you too.
- Hurry up!
891
01:37:00,125 --> 01:37:01,791
Oh, my God, what is it, Mir?
892
01:37:01,916 --> 01:37:04,291
It's all over the radio.
893
01:37:04,416 --> 01:37:06,541
The Dutch and their allies are back.
894
01:37:06,750 --> 01:37:10,916
They are now in Medan.
They will arrive in Minang in no time.
895
01:37:13,125 --> 01:37:15,833
The red and white flag
has risen in our country.
896
01:37:17,625 --> 01:37:21,041
We must not let anyone
bring it down, ever!
897
01:37:25,791 --> 01:37:29,541
The Dutch and their allies
are back to seize Sumatra.
898
01:37:30,750 --> 01:37:32,416
We can't sit back and do nothing.
899
01:37:33,541 --> 01:37:35,625
Let's unite and fight!
900
01:37:36,208 --> 01:37:41,916
We shall not be a cowardly nation
that is easily bought or sold by others!
901
01:37:43,000 --> 01:37:48,583
Remember, our fate is in our hands!
902
01:37:48,750 --> 01:37:50,166
Hear, hear!
903
01:37:50,291 --> 01:37:54,541
Let's welcome those invaders with a fight!
904
01:37:55,625 --> 01:38:00,333
Let's prove to the world one more time
what Minang people really are!
905
01:38:02,958 --> 01:38:05,916
Once free, we are forever free!
906
01:38:06,000 --> 01:38:11,916
- Allah is The Greatest!
- Allah is The Greatest!
907
01:38:12,125 --> 01:38:13,916
Allah is The Greatest!
908
01:38:14,041 --> 01:38:18,916
{\an8}- Freedom!
- Freedom!
909
01:38:19,000 --> 01:38:21,541
{\an8}THE END OF VOL. 1
910
01:38:25,916 --> 01:38:27,416
Pretend you're fishing!
911
01:38:31,625 --> 01:38:32,791
Get to cover!
912
01:38:32,916 --> 01:38:36,666
This is the time
to unite and protect our freedom.
913
01:38:37,250 --> 01:38:41,666
We must not let the Dutch
trample on our nation's dignity!
914
01:38:41,750 --> 01:38:43,416
Allah is The Greatest!
915
01:38:43,500 --> 01:38:46,541
- Freedom!
- Freedom!
916
01:38:48,875 --> 01:38:52,250
You're conspiring
to overthrow the President.
917
01:38:52,333 --> 01:38:54,500
We will destroy all traitors!
918
01:38:55,375 --> 01:38:58,166
Even if our life is sufficient,
919
01:38:58,250 --> 01:39:00,583
your heart still feels its absence.
920
01:39:00,666 --> 01:39:03,041
I can see it clearly...
921
01:39:03,250 --> 01:39:05,208
Just be Hamka.
922
01:39:07,375 --> 01:39:11,166
In this beloved land of Allah,
we were born as brothers!
923
01:39:11,250 --> 01:39:13,708
Why would we wage war with each other?
924
01:39:14,916 --> 01:39:16,916
Grandpa!
925
01:39:18,375 --> 01:39:24,833
Ulamas have long been sold,
and Allah is the buyer.
926
01:39:24,916 --> 01:39:28,375
And the payment is heaven.
927
01:39:35,750 --> 01:39:37,916
When you are ten years old,
928
01:39:38,916 --> 01:39:41,166
you'll be studying in Mecca.
929
01:39:41,375 --> 01:39:42,666
And I name you
930
01:39:43,541 --> 01:39:45,416
Abdul Malik Karim Amrullah.
931
01:39:47,291 --> 01:39:49,208
Father and Mother will get a divorce.
932
01:39:49,291 --> 01:39:51,291
I don't want you to leave.
933
01:39:51,666 --> 01:39:54,666
Who will protect me from Father's wrath?
934
01:39:55,625 --> 01:39:57,416
This kid has to be taught a lesson!
935
01:39:57,500 --> 01:39:59,916
You'll never become an ulama
like your father!
936
01:40:01,916 --> 01:40:04,125
All you do is play,
skip reciting the Qur'an
937
01:40:04,208 --> 01:40:06,666
and practice poetry instead.
938
01:40:08,500 --> 01:40:09,791
I'm going to Java.
939
01:40:13,750 --> 01:40:19,041
If you want to become a great leader
someday, learn to write like a reporter
940
01:40:19,125 --> 01:40:21,000
and talk like an orator.
941
01:40:24,250 --> 01:40:28,291
It's about time you do something concrete
with your life.
942
01:40:28,375 --> 01:40:33,541
Apply the knowledge that you've learned
so far for your fellow human beings.
943
01:40:36,375 --> 01:40:37,541
Thank you.
944
01:40:39,833 --> 01:40:42,750
- I would like to teach here.
- Do you have a diploma?
945
01:40:43,416 --> 01:40:44,541
Not yet.
946
01:40:49,541 --> 01:40:53,041
I'm ashamed.
My knowledge is still inadequate.
947
01:40:53,166 --> 01:40:55,666
My understanding of Islam
is still shallow.
948
01:40:55,750 --> 01:40:57,833
But I have the gall to be teaching you.
949
01:40:59,458 --> 01:41:01,291
I'm going to Mecca.
950
01:41:11,916 --> 01:41:14,416
I won't waste this chance.
951
01:41:14,500 --> 01:41:16,208
I will also perform Hajj.
952
01:41:25,041 --> 01:41:30,791
Faith without knowledge
is like a lantern in the hand of a baby,
953
01:41:30,875 --> 01:41:37,500
while knowledge without faith
is like a lantern in the hand of a thief.