1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:03,226 --> 00:02:06,734 Once upon a time, far out in the Earth's orbit, 4 00:02:07,017 --> 00:02:11,600 a dead dog floated in a space capsule. 5 00:02:18,059 --> 00:02:19,850 The dog was called Laika, 6 00:02:20,309 --> 00:02:23,100 and she had once lived on the streets of Moscow. 7 00:02:25,559 --> 00:02:31,142 Laika had been the first creature to be fired into space. 8 00:02:33,100 --> 00:02:35,809 But soon she lay dead in the capsule. 9 00:02:52,683 --> 00:02:56,434 For months, the lifeless animal floated through the darkness 10 00:02:56,599 --> 00:02:58,892 like some cosmic flotsam. 11 00:03:16,267 --> 00:03:19,934 And yet it seemed Earth could not just surrender its dead dog 12 00:03:20,100 --> 00:03:22,142 to the infinite cosmos. 13 00:03:22,518 --> 00:03:27,100 With all her might, Earth drew her dog ever closer to herself. 14 00:03:30,267 --> 00:03:33,850 But as the capsule finally touched the atmosphere, 15 00:03:34,434 --> 00:03:40,226 the heat grew so enormous that Laika's body was burned up. 16 00:03:43,476 --> 00:03:45,142 At that very moment, 17 00:03:45,351 --> 00:03:47,767 what had been a Moscow street dog 18 00:03:48,392 --> 00:03:49,767 became... 19 00:03:50,518 --> 00:03:51,767 a ghost. 20 00:06:02,226 --> 00:06:08,226 According to a legend, Laika's ghost had fallen to Earth like a comet, 21 00:06:09,975 --> 00:06:12,934 and has roamed the streets of Moscow ever since. 22 00:11:53,434 --> 00:11:56,434 After the dog Laika had burned up in the cosmos, 23 00:11:56,850 --> 00:12:01,476 a rocket was launched in America with a chimpanzee on board. 24 00:12:06,059 --> 00:12:09,142 He had once lived in the tropical rainforest of Cameroon. 25 00:12:09,309 --> 00:12:15,518 One day he had fallen into a trap and was sold to the US Air Force. 26 00:12:17,892 --> 00:12:22,059 From then on, his name was: Number 65. 27 00:12:31,059 --> 00:12:33,850 Good evening, the monkey is here for the party! 28 00:12:45,184 --> 00:12:50,184 Number 65 had to complete many months of training. 29 00:12:52,892 --> 00:12:58,892 But during his first space flight he got into a panic. 30 00:12:59,059 --> 00:13:03,600 He tore the sensors from his body and beat on the walls of the space capsule. 31 00:13:21,351 --> 00:13:23,767 Be good. Stop messing around, okay? 32 00:13:25,476 --> 00:13:27,599 Come on, make a cheerful face. 33 00:13:31,309 --> 00:13:32,599 Don't fidget. 34 00:13:39,600 --> 00:13:42,142 The monkey, the monkey! 35 00:13:42,309 --> 00:13:45,434 What a sweet monkey! 36 00:13:45,599 --> 00:13:48,642 Good evening. - Can I touch him? 37 00:13:48,809 --> 00:13:50,934 Show me what a monkey does! 38 00:13:51,100 --> 00:13:54,142 Do you remember your dance? 39 00:13:54,309 --> 00:13:57,642 Show me how you clap! 40 00:14:16,059 --> 00:14:20,267 Number 65 returned to Earth alive. 41 00:14:21,892 --> 00:14:24,599 But the flight to the cosmos had changed him. 42 00:14:24,725 --> 00:14:29,934 At the very sight of the space capsule he would fall into a rage. 43 00:14:31,351 --> 00:14:35,642 This made this chimpanzee unsuitable for future flights. 44 00:15:02,559 --> 00:15:03,809 Easy now. 45 00:15:04,599 --> 00:15:05,892 Easy now! 46 00:15:10,059 --> 00:15:12,226 Slowly... Where's your hand? 47 00:15:16,309 --> 00:15:18,892 Wait. This way with your hand. 48 00:15:19,599 --> 00:15:22,309 Good boy. Well done. 49 00:15:22,934 --> 00:15:25,059 We get dressed, so. 50 00:15:29,518 --> 00:15:32,599 From then on, he lived at the zoo in Washington DC. 51 00:15:35,017 --> 00:15:39,975 But because he'd got so used to humans, he kept away from the other chimpanzees. 52 00:15:44,767 --> 00:15:48,351 Lonely and overweight, 53 00:15:49,059 --> 00:15:52,351 Number 65 died of liver failure. 54 00:15:53,518 --> 00:15:55,642 Good boy, come along, come along! 55 00:15:59,683 --> 00:16:01,642 We're almost there. 56 00:16:04,017 --> 00:16:05,725 Well done, little Buh! 57 00:16:12,351 --> 00:16:13,934 Hello. - Hello. 58 00:16:14,142 --> 00:16:15,599 I'm glad to see you! 59 00:16:17,683 --> 00:16:19,184 Can we get a photo? 60 00:16:42,100 --> 00:16:43,600 Good evening, 61 00:16:43,809 --> 00:16:45,850 dear audience and guests. 62 00:16:46,184 --> 00:16:49,351 This evening we're glad to receive a special visitor 63 00:16:49,518 --> 00:16:53,850 who comes to us from the distant country of Africa. 64 00:16:54,226 --> 00:16:57,267 He's brought us a very special show programme. 65 00:16:57,599 --> 00:17:01,683 Let's welcome Buh the Monkey with a big round of applause. 66 00:17:15,934 --> 00:17:19,100 Whilst new chimpanzees were being brought to America, 67 00:17:19,434 --> 00:17:22,683 in Moscow, scientists were going out onto the streets 68 00:17:22,850 --> 00:17:24,934 to catch countless dogs. 69 00:17:27,767 --> 00:17:31,476 For, since Laika's flight, Moscow street dogs 70 00:17:31,600 --> 00:17:36,226 were considered tough and courageous like no other animal. 71 00:17:42,809 --> 00:17:48,600 Thus the Space Age had finally begun for the dogs of this city. 72 00:32:54,725 --> 00:32:59,599 Only the strongest and bravest Muscovite street dogs 73 00:32:59,725 --> 00:33:01,975 were suitable for space travel. 74 00:33:03,392 --> 00:33:05,683 They were taken to a secret place 75 00:33:05,850 --> 00:33:10,599 far, far from the city gates. 76 00:33:34,725 --> 00:33:38,559 The selection of dogs was according to strict rules 77 00:33:38,767 --> 00:33:43,100 that sounded like the commands of a mighty king. 78 00:33:44,599 --> 00:33:49,267 They were to be so brave as to pass their training, 79 00:33:50,142 --> 00:33:52,892 so obedient that they might serve the people, 80 00:33:53,226 --> 00:33:58,017 and so beautiful, so fearless in their appearance, 81 00:33:58,850 --> 00:34:03,683 that they should personify the enchantment of heroic explorers. 82 00:42:13,184 --> 00:42:18,683 After days in weightlessness, the dogs slowly drifted off to sleep. 83 00:42:20,559 --> 00:42:25,600 They circled their home planet time and time again. 84 00:42:32,100 --> 00:42:37,767 Alone the beat of their hearts was transmitted to Earth as a signal. 85 00:42:43,059 --> 00:42:47,642 But no one knew what they had seen up there. 86 00:42:49,017 --> 00:42:51,392 And no one wondered 87 00:42:52,267 --> 00:42:56,226 what they might have dreamt about in their space capsules. 88 00:44:10,642 --> 00:44:12,934 Here, take the bone. 89 00:44:13,100 --> 00:44:14,559 Take the bone. 90 00:44:15,351 --> 00:44:17,267 Eat the bone at least. 91 00:44:22,975 --> 00:44:27,975 I'll take the meat for my dogs. They'll eat it up quickly. 92 00:44:28,600 --> 00:44:32,476 If you don't want meat, I'll give it to my dogs. 93 00:44:33,267 --> 00:44:34,975 Then wait for the bone. 94 00:44:35,600 --> 00:44:37,599 I'll find one more for sure. 95 00:44:48,309 --> 00:44:51,434 If I find something interesting, I'll give it to you. 96 00:44:53,600 --> 00:44:56,017 But I don't think I'll find anything. 97 00:44:59,892 --> 00:45:02,434 Yes, yes, my Burbakaka. 98 00:45:23,017 --> 00:45:26,434 Come along, come along, my little Limpy-Leg. 99 00:45:38,642 --> 00:45:40,226 I don't need that. 100 01:01:16,975 --> 01:01:19,476 After countless orbits of the Earth, 101 01:01:20,392 --> 01:01:23,809 after weeks in stifling darkness, 102 01:01:24,476 --> 01:01:29,476 only a few dogs returned to Earth alive. 103 01:01:36,767 --> 01:01:40,683 The bodies of the dogs resembled relics of a distant world 104 01:01:42,809 --> 01:01:46,767 in which the secrets of the cosmos were supposedly concealed. 105 01:12:06,767 --> 01:12:10,683 Only a few weeks after the dogs returned to Earth, 106 01:12:11,142 --> 01:12:14,809 something began that the scientists called ‘The Wedding’. 107 01:12:21,809 --> 01:12:26,142 A female and a male were locked in a cage together until 108 01:12:26,309 --> 01:12:29,017 they had mated again and again. 109 01:12:38,850 --> 01:12:43,434 A few months later, tidings of the birth of the first cosmic children 110 01:12:43,599 --> 01:12:47,226 spread throughout the land. 111 01:12:51,434 --> 01:12:55,142 Their existence was meant to prove to everyone 112 01:12:55,518 --> 01:12:59,600 that the journey into the cosmos was not harmful to living beings. 113 01:13:16,059 --> 01:13:19,850 The dogs were presented to famous personalities as trophies. 114 01:13:32,600 --> 01:13:37,892 But none of them ever returned to the streets of Moscow. 115 01:15:17,683 --> 01:15:24,392 Anticipating the discovery of new worlds, humans soon wished to fly to the stars. 116 01:15:27,518 --> 01:15:31,017 But before they themselves ventured on the long voyage, 117 01:15:31,184 --> 01:15:35,600 two turtles should be the first living beings to circle the moon. 118 01:15:46,725 --> 01:15:49,226 It's a remarkable coincidence 119 01:15:49,392 --> 01:15:52,100 that of all species, this one was chosen. 120 01:15:57,518 --> 01:15:59,725 Because humans once believed 121 01:15:59,975 --> 01:16:01,767 that the Earth is a disk 122 01:16:01,934 --> 01:16:05,559 and is borne by a gigantic, cosmic turtle. 123 01:16:14,434 --> 01:16:16,392 Perhaps this lunar flight 124 01:16:16,559 --> 01:16:19,642 was meant to finally put an end to this myth. 125 01:16:25,559 --> 01:16:31,767 From up there, the two animals were to see with their own eyes 126 01:16:31,975 --> 01:16:33,642 that the Earth is round, 127 01:16:33,809 --> 01:16:37,642 and not borne by a huge member of their kind. 128 01:16:53,809 --> 01:16:58,767 But the two turtles never returned to Earth. 129 01:17:00,309 --> 01:17:03,975 The space capsule drifted off its calculated course 130 01:17:04,599 --> 01:17:07,975 and was lost to mankind forever. 131 01:17:15,642 --> 01:17:19,184 Left to themselves, the turtles floated 132 01:17:19,351 --> 01:17:22,267 through the endless depths of the cosmos. 133 01:18:03,559 --> 01:18:08,975 But perhaps the two creatures found a new world 134 01:18:09,599 --> 01:18:11,683 at the other end of the universe 135 01:18:11,850 --> 01:18:17,059 that they might carry on their backs throughout eternity. 136 01:19:26,767 --> 01:19:28,975 Look how strong their shells are. 137 01:19:29,934 --> 01:19:32,434 How many kilos can they bear? 138 01:19:37,184 --> 01:19:39,184 I'll take it. 139 01:23:58,725 --> 01:24:01,600 Up in the treetops, high above the puppies, 140 01:24:02,226 --> 01:24:04,100 lived a nightingale. 141 01:24:08,267 --> 01:24:14,267 It sang so loud as if it wanted to drown out all the sounds of this world. 142 01:24:17,017 --> 01:24:22,059 It seemed as if its song was meant to warn the puppies of impending doom. 143 01:24:50,476 --> 01:24:53,434 But the nightingale's song was in vain. 144 01:24:57,100 --> 01:25:01,892 Under the cover of night, a human had come to this place 145 01:25:03,142 --> 01:25:06,918 and placed poisoned meat here, in front of the puppies' den.