1 00:00:00,001 --> 00:00:53,988 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي || 2 00:01:25,012 --> 00:01:27,982 "بليثورا، مين" 3 00:01:50,812 --> 00:01:54,082 ‫مرحبًا. اقتربي. دعيني اعانقكِ. 4 00:01:54,116 --> 00:01:55,384 ‫أنا آسفة جدًا. 5 00:01:55,416 --> 00:01:56,651 ‫ستكونين بخير. 6 00:01:56,684 --> 00:01:59,288 ‫آسفة جدًا لأنك لم تتواجدي هنا يا عزيزتي. 7 00:01:59,321 --> 00:02:00,889 ‫لا أعرف ماذا سنفعل. 8 00:02:00,923 --> 00:02:03,058 ‫ما عسانا أن نفعل؟ 9 00:02:08,196 --> 00:02:09,597 ‫حسنًا. 10 00:02:09,630 --> 00:02:11,532 ‫رباه، علينا أنتقاء الزهور. 11 00:02:11,565 --> 00:02:15,337 ‫- نعم، سنفعل ذلك. ‫ - لا أصدق أننا ننتقي الزهور لجنازة أباكِ. 12 00:02:15,370 --> 00:02:16,671 ‫أعرف. 13 00:02:16,704 --> 00:02:19,408 ‫لا أعرف سبب انتقالكِ. لا أفهم ذلك. 14 00:02:19,440 --> 00:02:21,642 ‫أعني لو كان لديّ تلك ‫الوظيفة التي كنتِ تشغلينها... 15 00:02:21,676 --> 00:02:23,979 ‫لتمسكت بها بشدّة. 16 00:02:24,012 --> 00:02:26,747 ‫أقدر دعمكِ وحماسكِ يا أمي. 17 00:02:26,781 --> 00:02:29,684 ‫حقًا أنّي كذلك. أحبّكِ. ‫سأذهب لترتيب أغراضي. 18 00:02:29,717 --> 00:02:31,652 ‫- حسنًا. ‫ - إنها الزنبقة. 19 00:02:31,686 --> 00:02:34,022 ‫- ماذا؟ ‫ - زهور الجنازة. 20 00:02:34,056 --> 00:02:35,857 ‫- إنها... ‫ - زهور الزنبقة. 21 00:02:36,691 --> 00:02:39,127 ‫أنّي سعيدة جدًا لأنّكِ في المنزل. 22 00:02:39,928 --> 00:02:41,063 ‫وأنا أيضًا. 23 00:03:29,845 --> 00:03:32,180 ‫لقد أحبّكِ حبّا جمًا. 24 00:03:32,214 --> 00:03:35,716 ‫ـ مَن؟ .ـ أباكِ 25 00:03:38,586 --> 00:03:40,188 ‫أعرف. أنا.. 26 00:03:40,222 --> 00:03:42,090 ‫نعم، أعرف. 27 00:03:44,226 --> 00:03:46,361 ‫كيف وضع خطاب التأبين يا عزيزتي؟ 28 00:03:46,395 --> 00:03:50,564 إنه أحد أجمل الأشياء ‫التي لم أكتبها قبلاً. 29 00:03:50,598 --> 00:03:53,534 ‫فقط قولي خمسة أشياء ‫كنتِ تحبيها في والدكِ. 30 00:03:53,567 --> 00:03:55,904 ‫أمي، إنها ليست قائمة البقالة. 31 00:03:55,937 --> 00:03:58,974 ‫فقط خمسة أشياء. 32 00:03:59,307 --> 00:04:00,708 ‫بكل بساطة. 33 00:04:00,741 --> 00:04:03,311 ‫من اعماق قلبكِ. ستكونين رائعة. 34 00:04:03,345 --> 00:04:05,713 ‫سيكون الأمر رائعًا. 35 00:04:05,746 --> 00:04:11,820 ‫أننا هنا لتكريم (أندرو بلوم) المرموق والسخي. 36 00:04:11,853 --> 00:04:15,656 ‫عمدة محبوب جدًا لهذه البلدة الجذابة. 37 00:04:15,689 --> 00:04:19,995 ‫زوج عاشق جدًا لـ (جيني بلوم). 38 00:04:20,028 --> 00:04:23,832 ‫وأب لـ (ليلي) الرائعة والجميلة. 39 00:04:23,865 --> 00:04:26,734 ‫(ليلي)، تعالي إلى المنصة يا عزيزتي. 40 00:04:34,608 --> 00:04:37,245 ‫مرحبًا. شكرًا لكم على الانضمام إلينا. 41 00:04:39,181 --> 00:04:42,583 ‫تكريمًا لحياة والدي، 42 00:04:42,616 --> 00:04:47,856 ‫أود أن أشارككم الأشياء الخمسة .التي أحبّها كثيرًا عنه 43 00:04:54,162 --> 00:04:56,164 ..إنه 44 00:05:14,483 --> 00:05:16,184 ‫أنا آسفة. 45 00:05:33,068 --> 00:05:37,839 ‫♪ أشعر بالبرد في قبوك ♪ 46 00:05:37,873 --> 00:05:42,210 ‫♪ أفكر مليًا فيما قيل ليّ دومًا ♪ 47 00:05:42,244 --> 00:05:49,384 ‫♪ "لا تتحدثي مع الغرباء ‫وإلا قد تقعي في الحب" ♪ 48 00:05:52,287 --> 00:05:56,825 ‫♪ العروس المتجدمة، آلهتك الجميلة ♪ 49 00:05:56,858 --> 00:06:01,096 ‫♪ تلتهمها مثل جلد بقر مدخن ♪ 50 00:06:01,129 --> 00:06:06,902 ‫♪ يالغرابة، لم أعتبر نفسي أبدًا ♪ 51 00:06:07,502 --> 00:06:10,472 ‫♪ قوية ♪ 52 00:06:10,505 --> 00:06:12,541 ‫♪ أنت وسيم جدًا ♪ 53 00:06:12,574 --> 00:06:16,710 ‫♪ تسير نحوي الآن... ♪ 54 00:06:20,882 --> 00:06:25,921 ‫♪ سوف أراك حين تأتي هنا ♪ 55 00:06:51,646 --> 00:06:53,248 ‫إنه كرسي قوي. 56 00:06:54,349 --> 00:06:55,417 حقًا؟ 57 00:06:58,553 --> 00:07:00,021 ‫أنا آسف. 58 00:07:00,889 --> 00:07:03,391 ‫لقد كان يومًا عصيبًا. 59 00:07:06,895 --> 00:07:09,497 ‫هلا تفضلتِ بالنزول من هناك؟ 60 00:07:09,531 --> 00:07:11,933 ‫أنا بخير. شكرًا. 61 00:07:11,967 --> 00:07:14,202 ‫جلوسكِ بالقرب من الحافة يوترني. 62 00:07:17,272 --> 00:07:18,440 أرجوكِ؟ 63 00:07:22,277 --> 00:07:23,411 ‫حبة الكرز فوق الكعكة؟ 64 00:07:26,147 --> 00:07:27,282 ‫أنا بخير. 65 00:07:28,850 --> 00:07:30,485 ‫يجب عليك... 66 00:07:49,938 --> 00:07:54,609 ‫قرأت ذات مرة أن كرز "الماراشينو" ‫يبقى في المعدة لسبع سنوات تقريبًا. 67 00:07:54,643 --> 00:07:56,811 ‫أو يسبب السرطان. لا أتذكّر ما هو بالضبط. 68 00:08:00,148 --> 00:08:02,817 ‫لم أكن أعرف ذلك عن كرز "الماراشينو". 69 00:08:03,718 --> 00:08:06,121 ‫نعم، ربما أنّي اختلقت ذلك لكنه... 70 00:08:06,988 --> 00:08:08,556 .مقرف جدًا 71 00:08:08,590 --> 00:08:10,358 ‫نعم، إنه بالتأكيد مقرف. 72 00:08:10,392 --> 00:08:11,926 ‫إذن ماذا حدث؟ 73 00:08:12,694 --> 00:08:14,296 ‫عفوًا؟ 74 00:08:14,329 --> 00:08:17,265 ‫ما كان سبب.. ‫لا أقصد التدخل لكن... 75 00:08:19,567 --> 00:08:21,202 ‫هل كان بسبب امرأة؟ 76 00:08:21,236 --> 00:08:24,539 ‫أو رجل؟ أنا... 77 00:08:24,572 --> 00:08:26,207 ‫لقد كان كرسيًا، أليس كذلك؟ 78 00:08:28,276 --> 00:08:30,045 ‫نعم. 79 00:08:30,078 --> 00:08:32,714 ‫إذن في أيّ طابق تسكنين؟ 80 00:08:32,747 --> 00:08:34,849 ‫أنت أولاً. 81 00:08:34,883 --> 00:08:38,286 ‫الطابق العلوي، بجوار شقة أختي وزوجها. 82 00:08:38,320 --> 00:08:39,621 ‫عجباه. 83 00:08:39,654 --> 00:08:41,623 ‫ما عملك؟ 84 00:08:41,656 --> 00:08:42,691 ‫جراح أعصاب. 85 00:08:46,394 --> 00:08:47,595 ‫هل هذا مضحك؟ 86 00:08:48,830 --> 00:08:50,999 ‫- رباه. أنت جاد. ‫ - نعم. 87 00:08:52,267 --> 00:08:53,968 ‫- حقًا؟ ‫ - عجباه. 88 00:08:54,002 --> 00:08:55,970 ‫يا إلهي. انتظر. أنا آسفة جدًا. 89 00:08:56,004 --> 00:08:57,505 ‫لا، أنا آسفة جدًا. 90 00:08:57,539 --> 00:09:00,675 ‫لقد أمضيت الكثير...أنا آسفة. 91 00:09:00,709 --> 00:09:02,444 ‫لقد أمضيت الكثير من الوقت في الجامعة 92 00:09:02,477 --> 00:09:04,814 ‫لتجعلني أضحك هكذا. أنا فظيعة. 93 00:09:04,846 --> 00:09:07,682 ‫أنا آسفة. حسبتك تاجر عملات المشفرة. 94 00:09:07,716 --> 00:09:09,384 ‫هل كنت تحسبينني تاجر عملات مشفرة؟ 95 00:09:09,417 --> 00:09:11,219 ‫لا، لا، نعم، لا، حسنًا، لا أعرف، 96 00:09:11,252 --> 00:09:12,954 ‫أو مومس ذي اجر عالِ حقًا. 97 00:09:12,987 --> 00:09:14,889 ‫أجري عالِ. 98 00:09:14,923 --> 00:09:17,759 ‫لكن بدون التقبيل الفموي. 99 00:09:21,730 --> 00:09:23,998 ‫لماذا لم أراك قبلاً؟ 100 00:09:25,166 --> 00:09:28,370 ‫لأنني في الغالب لم أخضع ‫لعملية جراحية في الدماغ مطلقًا. 101 00:09:28,403 --> 00:09:30,872 ‫لكن أيضًا لأنّي لا أعيش هنا، لذا... 102 00:09:30,905 --> 00:09:32,907 ‫لقد اقتحمتِ بنايتي؟ 103 00:09:32,941 --> 00:09:35,176 .لديك في البناية منظر رائع حقًا 104 00:09:35,210 --> 00:09:36,644 ‫أجل. 105 00:09:42,684 --> 00:09:43,952 ‫ما اسمكِ؟ 106 00:09:44,786 --> 00:09:46,388 ‫(ليلي). 107 00:09:46,721 --> 00:09:47,756 ‫أنت؟ 108 00:09:47,789 --> 00:09:49,457 ‫- (رايل). ‫ - (رايل) ماذا؟ 109 00:09:50,225 --> 00:09:51,059 ‫(كينكيد). 110 00:09:51,092 --> 00:09:52,627 ‫لقد اختلقت هذا اللقب. 111 00:09:52,660 --> 00:09:53,829 ‫لماذا سأختلق لقب عائلتي؟ 112 00:09:53,863 --> 00:09:54,996 ‫أعني، لا بأس. 113 00:09:55,029 --> 00:09:56,598 ‫ما لقب عائلتكِ؟ 114 00:09:56,631 --> 00:09:58,533 ‫لا بأس. لسنا بحاجة لفعل هذا. 115 00:09:58,566 --> 00:10:00,769 ‫ـ أنا فقط أسأل عن لقب عائلتكِ. ‫ـ لا، لقد كان من الرائع مقابلتك حقًا. 116 00:10:00,803 --> 00:10:02,103 ‫- أنّكِ سألتِ... ‫ - شكرًا. اعتنِ بنفسك. 117 00:10:02,137 --> 00:10:04,840 ‫حسنًا. سيكون من اللباقة أن .تخبريني بلقب عائلتكِ 118 00:10:04,874 --> 00:10:06,207 ‫لن أطاردكِ. 119 00:10:06,241 --> 00:10:08,410 ‫لا، إنه فقط محرج نوعًا ما. 120 00:10:08,443 --> 00:10:10,912 ‫ـ ما هو؟ ‫ـ (بلوم). 121 00:10:10,945 --> 00:10:12,914 ‫- اسمكِ (ليلي بلوم)؟ ‫ - نعم. 122 00:10:12,947 --> 00:10:14,449 ‫إنه في الواقع يزداد سوءًا. نعم. 123 00:10:14,482 --> 00:10:16,819 ‫- محال. غير ممكن. ‫ -نعم، لا. إنه... 124 00:10:16,852 --> 00:10:17,952 ‫- إنه كذلك. ‫ - أسوأ من (ليلي بلوم)؟ 125 00:10:17,986 --> 00:10:20,555 ‫لا أريد حقًا أن أتحدث عن هذا، ‫لأنه أمر محرج نوعًا ما. 126 00:10:20,588 --> 00:10:22,223 ‫أنا مهووسة بالزهور. أنا.. 127 00:10:22,257 --> 00:10:24,092 ‫أنّي على وشك افتتاح.. 128 00:10:24,125 --> 00:10:25,193 ‫ـ محلي لبيع الزهور. ‫ - محل زهور؟ 129 00:10:25,226 --> 00:10:27,429 ‫نعم، إنه حلم عمري لذا... 130 00:10:31,332 --> 00:10:33,635 ‫إنه ليس..توقف. 131 00:10:33,668 --> 00:10:34,969 ‫لقد أخبرتك. 132 00:10:35,003 --> 00:10:36,571 ‫لا، (ليلي بلوم) بائعة الزهور. 133 00:10:36,604 --> 00:10:40,208 ‫لا، لا يبدو هذا مختلقًا إطلاقًا. 134 00:10:40,241 --> 00:10:43,511 ‫يمكنك دومًا استخدام اسمكِ ‫الأوسط إذا لم يفلح الأمر. 135 00:10:45,947 --> 00:10:47,615 ‫- لا، إنه (فيوليت). ‫ - ثق بيّ. 136 00:10:47,649 --> 00:10:48,783 ‫- إنه (بتونيا). ‫ - لا، توقف. 137 00:10:48,818 --> 00:10:50,920 ‫زهرة الوادي. 138 00:10:50,985 --> 00:10:52,922 ‫- (تودفلاس). ‫ - إنه (بلوسوم). 139 00:10:52,954 --> 00:10:54,522 ‫اللعنة، والديك يكرهانكِ. 140 00:10:54,556 --> 00:10:56,524 ‫أعني، قد لا نكون متأكدين، 141 00:10:56,558 --> 00:10:59,294 ‫لأن والدي توفي يوم الاثنين لذا... 142 00:10:59,327 --> 00:11:01,329 ‫نعم، لهذا السبب أتيت إلى هنا، 143 00:11:01,362 --> 00:11:06,034 ‫لأبكي وأتمنى مقابلة جراح أعصاب ثري. 144 00:11:06,067 --> 00:11:07,735 ‫لذا... 145 00:11:08,938 --> 00:11:10,205 ‫أنا آسف. 146 00:11:12,740 --> 00:11:14,375 ‫كان بإمكاني العودة، 147 00:11:14,409 --> 00:11:17,312 ‫كما تعلم، لرؤيته قبل وفاته لكني... 148 00:11:21,316 --> 00:11:22,350 ‫لم أفعل ذلك. 149 00:11:24,954 --> 00:11:26,154 ‫اللعنة. 150 00:11:28,590 --> 00:11:29,991 ‫نعم. 151 00:11:31,259 --> 00:11:34,529 ‫أتعلم، الحقائق المجرّدة ليست جميلة دومًا. 152 00:11:45,139 --> 00:11:47,342 ‫لقد شاهدت طفلاً صغيرًا يحتضر الليلة. 153 00:11:48,343 --> 00:11:50,144 ‫كان عمره ست سنوات. 154 00:11:50,178 --> 00:11:55,016 ‫عثر شقيقه على مسدس في ‫غرفة نوم والديه واطلق النار بالصدفة. 155 00:11:55,818 --> 00:11:57,252 ‫حاولت كل ما بوسعي. 156 00:12:01,289 --> 00:12:04,158 ‫لا ينبغي لأحد أن... 157 00:12:04,192 --> 00:12:08,062 ‫لا أتخيل العواقب التي قد تلحق .بذلك الصبي الذي عاش 158 00:12:09,764 --> 00:12:11,934 ‫ستدمره مدى الحياة. 159 00:12:11,967 --> 00:12:13,468 ‫هذا ما سيلحق به. 160 00:12:18,339 --> 00:12:21,175 ‫حسنًا، أخبريني واحدة أخرى. 161 00:12:21,209 --> 00:12:24,279 ‫حقيقة مجرّدة. أحب ذلك. 162 00:12:26,581 --> 00:12:27,615 ‫هيّا. 163 00:12:27,649 --> 00:12:30,051 ‫حسنًا. أنا... 164 00:12:30,084 --> 00:12:32,153 ‫لا أعرف... 165 00:12:35,958 --> 00:12:38,894 .أول رجل ضاجعته كان مشردًا 166 00:12:38,928 --> 00:12:40,695 ‫- محال. ‫ -نعم، حقًا. 167 00:12:40,728 --> 00:12:42,096 ‫في المدرسة الثانوية، نعم. 168 00:12:42,130 --> 00:12:43,364 ‫- أخبريني المزيد. ‫ -أعتقد في الواقع.. 169 00:12:43,398 --> 00:12:44,766 ‫يفترض أن نقول "مشرد مؤقتًا" أو.. 170 00:12:44,799 --> 00:12:47,135 ‫أو "نازح". لا ينبغي ليّ أن... 171 00:12:47,168 --> 00:12:48,503 ‫الآن أنّكِ تتهربين من السؤال. 172 00:12:48,536 --> 00:12:49,370 ..قول 173 00:12:49,404 --> 00:12:51,840 ‫ـ أنا لست كذلك. ما من شيء لأقوله. ‫ـ أخبرني، أريد سماع أشياء جيّدة. 174 00:12:51,874 --> 00:12:53,541 ‫حسنًا، صادقت ذلك الصبي ‫الذي يُدعى (أتلاس). 175 00:12:53,575 --> 00:12:57,412 ‫كان لطيفًا وماهرًا بشكل لا يصدق و.. 176 00:12:57,445 --> 00:12:59,949 ‫كانت ظروف حياته سيئة. 177 00:12:59,982 --> 00:13:01,649 ‫أنّكِ تجعليني أشعر ‫بالغيرة من النازح. 178 00:13:01,683 --> 00:13:03,418 ‫رباه. 179 00:13:03,451 --> 00:13:05,720 ‫حسنًا، هذا يكفي. هذا.. 180 00:13:05,753 --> 00:13:08,623 ‫ـ حان دورك. ‫ـ لا، أعتقد أنني انتهيت. 181 00:13:08,656 --> 00:13:11,060 ‫لا يمكنني فعل افضل من ذلك. ‫ما قلته كان مثيرًا ومزعجًا. 182 00:13:11,092 --> 00:13:13,394 ‫اصدمني فقط. 183 00:13:13,428 --> 00:13:14,930 ‫يمكنك أن تقول أيّ شيء. 184 00:13:14,964 --> 00:13:16,698 ‫أريد مضاجعتكِ. 185 00:13:18,867 --> 00:13:20,301 ‫ماذا؟ ماذا؟ 186 00:13:20,335 --> 00:13:22,805 ‫- قلتِ اصدمكِ. ‫ - أعني... 187 00:13:22,838 --> 00:13:24,238 ‫ماذا؟ 188 00:13:28,276 --> 00:13:30,278 ‫كم..آسفة. 189 00:13:30,311 --> 00:13:32,413 ‫كم امرأة فلح هذا معها؟ 190 00:13:32,447 --> 00:13:34,182 ‫أنا لست زير نساء. 191 00:13:34,215 --> 00:13:35,683 ‫- نعم، افهم ذلك. ‫ - لم اكن فالحًا في العلاقات أبدًا. 192 00:13:35,717 --> 00:13:38,286 ‫لكن كيف يمكنك معرفة ...ما إذا كنت لم تحاول ابدًا 193 00:13:38,319 --> 00:13:40,722 ‫إقامة علاقة أو تناول الكربوهيدرات؟ ‫كيف تعرف أنه لا يفلح معك؟ 194 00:13:40,755 --> 00:13:42,223 ‫كربوهيدرات؟ لم أقل أنّي لم أتناولها قط. 195 00:13:42,256 --> 00:13:43,959 ‫بحقك، أنّك لا تبدو آكل ‫وجبات خفيفة متهور. 196 00:13:43,993 --> 00:13:45,793 ‫حسنًا، شكرًا. 197 00:13:45,828 --> 00:13:47,362 .أنا لا أميل إلى الحب 198 00:13:48,396 --> 00:13:49,898 ‫لكن الشهوة تناسبني. 199 00:13:51,967 --> 00:13:53,802 ‫أشعر كأنك تفوت الفرص. 200 00:13:53,836 --> 00:13:54,870 حقًا؟ 201 00:13:56,872 --> 00:13:59,108 ‫لم تجب على سؤالي. 202 00:13:59,140 --> 00:14:01,542 ‫لقد نسيت السؤال. 203 00:14:01,576 --> 00:14:04,212 ‫كم امرأة فلح هذا معها؟ 204 00:14:05,848 --> 00:14:06,915 ‫كلهن. 205 00:14:14,689 --> 00:14:16,491 ‫حسنًا، أنا... 206 00:14:17,659 --> 00:14:19,460 ‫لا أستطيع... 207 00:14:21,429 --> 00:14:22,630 ‫سأكسر رقمك القياسي. 208 00:14:22,664 --> 00:14:25,667 ‫أنا فتاة تميل إلى مقابلة .عائلتك في المنزل 209 00:14:25,700 --> 00:14:27,268 ‫إلى أيّ حد يمكنك فعل هذا؟ 210 00:14:31,339 --> 00:14:34,342 ‫لست واثقة. مصادقيتي غير جديرة بالثقة. 211 00:14:36,277 --> 00:14:37,946 ‫يمكنك أن تجربني. 212 00:14:40,581 --> 00:14:43,484 ‫♪ أنا في حالة سيئة ♪ 213 00:14:43,518 --> 00:14:46,955 ‫♪ لذا أنّي أتلاشى ♪ 214 00:14:46,989 --> 00:14:50,893 ‫♪ لذا أنّي أتلاشى ♪ 215 00:14:50,926 --> 00:14:53,394 ‫♪ أنا وحيد ♪ 216 00:14:53,428 --> 00:14:56,631 ‫♪ فقط نادي اسمي ♪ 217 00:14:57,432 --> 00:15:00,169 ‫♪ هيّا يا حبيبتي ♪ 218 00:15:00,201 --> 00:15:04,205 ‫♪ فقط نادي اسمي... ♪ 219 00:15:05,074 --> 00:15:06,407 إلى هذا الحد؟ 220 00:15:07,742 --> 00:15:09,178 ‫لا. 221 00:15:09,210 --> 00:15:11,212 ‫♪ أشعر بالدفء ♪ 222 00:15:11,245 --> 00:15:14,116 ‫♪ قلبي لا يهدأ ♪ 223 00:15:14,149 --> 00:15:16,118 ‫♪ أشعر أنني جزء منك... ♪ 224 00:15:16,151 --> 00:15:17,953 ‫هذا؟ 225 00:15:17,986 --> 00:15:20,221 ‫يعتمد على ما سيحدث بعد ذلك. 226 00:15:20,254 --> 00:15:22,858 ‫♪ أنا في حالة سيئة ♪ 227 00:15:22,891 --> 00:15:24,358 .سحقًا 228 00:15:24,392 --> 00:15:26,128 ‫♪ لذا أنّي اتلاشى... ♪ 229 00:15:28,596 --> 00:15:29,898 ‫نعم. 230 00:15:31,365 --> 00:15:33,468 ‫لا، ليس يفترض.. 231 00:15:36,138 --> 00:15:37,638 ‫حسنًا، جهزوا غرفة العمليات. 232 00:15:37,672 --> 00:15:39,707 ‫أخبروا (توم) أنه يبدأ العملية. ‫سأشرف عليها. 233 00:15:39,741 --> 00:15:41,542 ‫سأكون هناك بعد 10 دقائق. 234 00:15:44,245 --> 00:15:46,314 ‫- اللعنة. ‫ - أعرف. آسف. 235 00:15:46,347 --> 00:15:47,883 ‫لا، اللعنة. 236 00:15:47,916 --> 00:15:51,419 ‫لقد أدركت الآن أنّك في الواقع... 237 00:15:51,452 --> 00:15:54,857 ‫ـ جراح أعصاب. ‫ـ حاولت تحذيركِ. 238 00:15:54,890 --> 00:15:57,025 ‫لا، تهانينا. هذا مذهل. 239 00:15:59,061 --> 00:16:01,262 ‫أنا..هذا..كما تعلم.. 240 00:16:01,295 --> 00:16:03,598 ‫سوف أراك قريبًا. 241 00:16:05,533 --> 00:16:06,567 حقًا؟ 242 00:16:07,202 --> 00:16:08,669 ‫لا. 243 00:16:19,680 --> 00:16:23,417 ‫سررت بمقابلتكِ يا (ليلي بلوسوم بلوم). 244 00:16:23,451 --> 00:16:26,654 ‫وسررت بمقابلتك يا (رايل سيغفريد كينكيد). 245 00:16:28,223 --> 00:16:29,490 .يعجبني هذا 246 00:17:06,028 --> 00:17:07,695 .سحقًا 247 00:18:12,127 --> 00:18:13,161 ‫شكرًا. 248 00:18:48,496 --> 00:18:51,199 ‫♪ إنه على شفتيكِ ♪ 249 00:18:53,601 --> 00:18:55,703 ‫♪ يمسك بيّ مثل القبضة ♪ 250 00:18:58,807 --> 00:19:03,744 ‫♪ رغبة كبيرة في التعرف عليك ♪ 251 00:19:06,447 --> 00:19:09,483 ‫♪ مازلت تضحكين ♪ 252 00:19:11,652 --> 00:19:14,488 ‫♪ عند الحديث عن الماضي ♪ 253 00:19:16,791 --> 00:19:20,996 ‫♪ الآن هذا تباين، لأننا مثل الغريبين ♪ 254 00:19:24,498 --> 00:19:29,737 ‫♪ ما زلت أتذكر اليوم لقاءنا ♪ 255 00:19:30,771 --> 00:19:37,079 ‫♪ كنت ترتدين فستان متعدد الألوان ♪ 256 00:19:37,112 --> 00:19:42,750 ‫♪ ومن بين كل الأشياء التي ندمت عليها ♪ 257 00:19:42,783 --> 00:19:48,689 ‫♪ فأنتِ لست منهم يا عزيزتي ♪ 258 00:19:55,263 --> 00:19:57,366 ‫شكرًا. 259 00:19:57,399 --> 00:19:59,800 ‫لا أعرف عما تتحدث. 260 00:20:05,407 --> 00:20:08,243 ‫♪ نحن مثل المرايا ♪ 261 00:20:10,212 --> 00:20:12,680 ‫♪ اللون... ♪ 262 00:20:16,251 --> 00:20:18,153 ‫إذن لماذا كنت في ذلك المنزل؟ 263 00:20:20,288 --> 00:20:21,957 ‫طردتني أمي. 264 00:20:22,824 --> 00:20:23,959 ‫لماذا؟ 265 00:20:26,395 --> 00:20:28,263 ‫لأنها... 266 00:20:28,296 --> 00:20:31,799 ‫تحب مواعدة الرجال الذين يعنفونها. 267 00:20:34,635 --> 00:20:36,570 ‫ماذا حدث ليدك؟ 268 00:20:36,604 --> 00:20:39,074 ‫رباه، يمكنني شم رائحته من هنا. 269 00:20:41,443 --> 00:20:43,111 .حادث عرضي 270 00:20:47,516 --> 00:20:52,454 ‫اسمع، والداي لا يعودان إلى المنزل من ‫العمل حتى الساعة 5 تقريبًا، لذا إذا... 271 00:20:52,487 --> 00:20:54,189 ‫اردت الاستحمام أو... 272 00:20:54,222 --> 00:20:57,325 ‫لا أعرف، غسل ملابسك أو.. فأنا لا أمانع. 273 00:20:57,359 --> 00:20:58,759 ‫نعم. 274 00:20:58,793 --> 00:20:59,928 ‫بالتأكيد. 275 00:21:01,430 --> 00:21:03,398 ‫حماسك مؤثر. 276 00:21:13,241 --> 00:21:15,643 ‫- هل شعرت بالزلزال نهاية هذا الاسبوع؟ ‫ - نعم! 277 00:21:15,676 --> 00:21:16,845 ‫حقًا؟ 278 00:21:16,878 --> 00:21:18,814 ‫- نعم! ‫ - عجباه.. 279 00:21:18,847 --> 00:21:19,848 ‫مرحبًا. 280 00:21:20,614 --> 00:21:22,217 ‫شكرا على الملابس. 281 00:21:22,716 --> 00:21:24,453 ‫نعم، بالطبع. 282 00:21:24,486 --> 00:21:28,689 ‫لن يحس أبي بأختفائها. ‫إنه بالعادة لا يرتدي الجينز كثيرًا لذا... 283 00:21:32,793 --> 00:21:36,398 ‫والداي لن يأتيا إلى المنزل ،إلّا بعد ساعة 284 00:21:36,431 --> 00:21:39,434 ‫لذا إذا اردت مشاهدة ‫التلفاز أو ما شابه. 285 00:21:39,468 --> 00:21:41,303 ‫لقد كان زلزالًا بقوة 7.2، 286 00:21:41,336 --> 00:21:43,071 ‫لقد وقع في بلدة "مكسيكالي"، 287 00:21:43,105 --> 00:21:44,539 ‫التي تقع جنوب حدود ‫الولايات المتحدة مباشرةً. 288 00:21:44,573 --> 00:21:46,241 ‫حين يحدث شيء كهذا، 289 00:21:46,274 --> 00:21:50,011 ‫يساور الجميع ذات التفكير، ‫"رباه، إنها لحظاتي الثمينة". 290 00:21:54,883 --> 00:21:57,352 ‫إذن ما خططك بعد التخرج؟ 291 00:21:58,053 --> 00:21:59,187 ‫أنا... 292 00:21:59,221 --> 00:22:01,755 ‫انضممت إلى التدريب الأساسي في مايو. 293 00:22:01,789 --> 00:22:03,225 ‫التدريب الأساسي؟ ما هو... 294 00:22:04,459 --> 00:22:05,961 ‫في مشاة البحرية. 295 00:22:07,829 --> 00:22:09,030 ‫عجباه. 296 00:22:19,474 --> 00:22:21,309 ‫أنا آسفة. 297 00:22:21,343 --> 00:22:22,643 ‫آسفة. 298 00:22:22,676 --> 00:22:24,446 ‫إنها فقط ملابس أبي، 299 00:22:24,479 --> 00:22:28,250 ‫تجعلك تبدو كأنك "نيد فلاندر". 300 00:22:30,152 --> 00:22:32,020 ‫ملابسك تجعلكِ تبدين مثل الجزرة. 301 00:22:32,053 --> 00:22:34,256 ‫- رباه. ‫ - نعم. 302 00:22:42,998 --> 00:22:44,166 ‫أمي؟ 303 00:22:44,199 --> 00:22:45,534 ‫إذا لم ينجح الأمر... 304 00:22:45,567 --> 00:22:47,435 ‫أمي، تعلمين أن التحدي يثيرني. 305 00:22:47,469 --> 00:22:48,769 ‫قلت "إذا". 306 00:22:48,803 --> 00:22:51,306 ‫"إحصائية مبيعات الزهور ‫تصدم العديد من بائعي..." 307 00:22:51,339 --> 00:22:53,208 ‫أمي، ما الذي يجعلك ‫تعتقدين إنه لن ينجح؟ 308 00:22:53,241 --> 00:22:55,911 ‫-"...بنسبة تصل إلى 45% من..." ‫ - أمي. 309 00:22:55,944 --> 00:22:58,180 ‫أمي، هل تقرأين هذا من الجوجل؟ 310 00:22:58,213 --> 00:22:59,747 ‫بالطبع. وإلّا كيف أعرف ذلك؟ 311 00:22:59,780 --> 00:23:01,917 ‫أنا قلقة عليك. جوجل قلق عليك. 312 00:23:01,950 --> 00:23:03,585 ‫لقد تأخرتما كثيرًا. سألتقط المفاتيح الآن. 313 00:23:03,618 --> 00:23:04,752 .حسنًا 314 00:23:04,785 --> 00:23:06,154 ‫- أحبك. ‫ - مهلاً. سيّدي! 315 00:23:06,188 --> 00:23:07,788 ‫يمكنك فعلها. كوني جريئة وشجاعة. 316 00:23:07,822 --> 00:23:09,191 ‫حسنًا يا أمي. تبدين مجنونة. 317 00:23:09,224 --> 00:23:11,426 ‫سأتحدث معك لاحقًا، وداعًا. ‫مرحبًا. أنا آسفة جدًا. 318 00:23:11,459 --> 00:23:12,661 ‫أنا آسفة جدًا. 319 00:23:12,693 --> 00:23:14,529 ‫- لقد انتقلت هنا مؤخرًا. ‫ - حسنًا يا عزيزتي. 320 00:23:14,563 --> 00:23:15,864 ‫حظًا موفقًا. 321 00:23:18,600 --> 00:23:19,834 ‫شكرًا. 322 00:24:21,730 --> 00:24:23,698 .مرحبًا 323 00:24:27,335 --> 00:24:28,536 ‫مرحبًا؟ 324 00:24:28,570 --> 00:24:30,672 ‫- مرحبًا. آسفة. ‫ - أنا آسفة جدًا. 325 00:24:30,705 --> 00:24:32,107 ‫لا، آسفة. لا أستطبع... 326 00:24:32,140 --> 00:24:33,774 ‫- لا أستطبع... ‫ - مهلاً. 327 00:24:33,808 --> 00:24:35,010 ‫لا أستطيع سماعك. مرحبًا. 328 00:24:35,043 --> 00:24:37,112 ‫- أنا آسفة جدًا. ‫ - مرحبًا. هل تلزمكِ مساعدة؟ 329 00:24:37,145 --> 00:24:39,514 ‫- هل يمكنني مساعدتكِ؟ ‫ - عفوًا؟ 330 00:24:39,547 --> 00:24:41,316 ‫لافتة "مطلوب مساعدة" على واجهة المحل؟ 331 00:24:41,349 --> 00:24:42,684 ‫ثمّة لافتة "مطلوب مساعدة" في الخارج. 332 00:24:42,717 --> 00:24:43,918 ‫يا إلهي. أنا آسفة جدًا. 333 00:24:43,952 --> 00:24:45,120 ‫نعم، لم أضع تلك اللافتة. 334 00:24:45,153 --> 00:24:46,321 ‫- أنا فقط.. نعم. ‫ -توقعت ذلك. 335 00:24:46,354 --> 00:24:47,656 ‫- لقد اشتريت هذا المحل للتو. ‫ - إنه قديم جدًا. 336 00:24:47,689 --> 00:24:50,725 ‫أنّي أمر بالقرب من هذا المحل .كل يوم وأنا مهووسة به 337 00:24:50,759 --> 00:24:51,960 ‫لطالما أردت تفقده من الداخل، 338 00:24:51,993 --> 00:24:54,863 ‫وكنت أتساءل، "مَن سيأخذه؟" و.. 339 00:24:54,896 --> 00:24:57,032 ‫- إنه أنتِ، صحيح؟ ‫ - إنه أنا. نعم، مرحبًا. 340 00:24:57,065 --> 00:24:58,733 ‫-هل أنت مالكة المحل؟ ‫ - نعم. أنا (ليلي). 341 00:24:58,767 --> 00:24:59,868 ‫- أنا (أليسا). ‫ - سررت بلقاؤكِ. 342 00:24:59,901 --> 00:25:01,002 ‫آسفة، هذا مثير للاشمئزاز. 343 00:25:01,036 --> 00:25:02,304 .مرحبًا، سررت بلقاؤكِ 344 00:25:02,337 --> 00:25:03,471 ‫نعم. 345 00:25:04,072 --> 00:25:04,939 ‫حسنًا... 346 00:25:04,973 --> 00:25:07,409 ‫هل تبحثين عن أيّ مساعدة؟ 347 00:25:07,442 --> 00:25:09,311 .لم أفكر في التوظيف بعد 348 00:25:09,344 --> 00:25:11,179 ‫لقد استلمت المفاتيح منذ بضعة أيام، 349 00:25:11,212 --> 00:25:12,380 ‫ـ وما زلت نوعًا ما... ‫ - نعم. 350 00:25:12,414 --> 00:25:14,349 ‫... كما تعلمين، أرى ما سأفعله. 351 00:25:14,382 --> 00:25:16,484 ‫- لذا... ‫ - هل ليّ أن أسألكِ، 352 00:25:16,518 --> 00:25:19,487 ‫ـ ماذا سيكون هذا المحل؟ ‫ـ محل بيع الزهور. 353 00:25:22,457 --> 00:25:24,759 ‫أنا آسفة جدًا... 354 00:25:24,793 --> 00:25:27,529 ‫لدي مشكلة بتعابير ا‫لوجه. 355 00:25:27,562 --> 00:25:30,365 ‫ـ أنّي أكره الزهور. ‫ـ هل تكرهين الزهور؟ 356 00:25:30,398 --> 00:25:32,200 ‫-أجل. ‫ -حسنًا. 357 00:25:32,233 --> 00:25:36,204 ‫لمَ لا تعطيني شيئًا حيًا ‫بدلًا من شيء سيموت فعلاً؟ 358 00:25:36,237 --> 00:25:38,808 ‫مما سأضطر للعمل أكثر ‫والتعامل مع ذلك. 359 00:25:38,840 --> 00:25:41,609 ‫لكن مرة أخرى، إنه منظور منفرد. 360 00:25:41,643 --> 00:25:43,645 ‫أجد محلات الزهور محبطة. 361 00:25:43,678 --> 00:25:45,580 ‫هذا رأيي فقط. أتمنى لكِ التوفيق. 362 00:25:45,613 --> 00:25:46,848 ‫- آسفة جدًا. ‫ - اوافقكِ الرأي. 363 00:25:46,881 --> 00:25:48,249 ‫أجدها محبطة. 364 00:25:48,283 --> 00:25:50,418 ‫لأنني أشعر.. 365 00:25:50,452 --> 00:25:53,288 ‫لا أعلم، جمال الزهور.. 366 00:25:53,321 --> 00:25:54,422 ‫هذا سخيف. 367 00:25:54,456 --> 00:25:57,192 ‫جمال الزهور مفقود. صحيح؟ 368 00:25:57,225 --> 00:25:58,560 ‫إنه.. 369 00:25:58,593 --> 00:26:00,628 ‫يبدو كما لو أننا نطلب وجبة سفريّة.. 370 00:26:00,662 --> 00:26:01,863 ‫- نعم. ‫ - صحيح؟ 371 00:26:01,896 --> 00:26:03,131 ‫أتعرفين؟ هذا ما تتحدثين عنه. 372 00:26:03,164 --> 00:26:07,135 ‫إنها تسلط الضوء على الألم والتوتر و.. 373 00:26:07,168 --> 00:26:08,903 ‫كما تعرفين. ‫في الواقع أنها عابرة، 374 00:26:08,937 --> 00:26:11,239 ‫أنها مثل رواية القصص و... لا أعرف. 375 00:26:11,272 --> 00:26:13,108 ‫هذا في الواقع ما أجده جميلاً حيالها و.. 376 00:26:13,141 --> 00:26:14,943 ‫لا أعرف، هذا ما أحاول أن أفعل هنا، لذا... 377 00:26:14,976 --> 00:26:17,278 ‫هذا جميل حقًا. أنا... 378 00:26:17,312 --> 00:26:18,947 ‫إذا كان هذا ما تفعلينه... 379 00:26:18,980 --> 00:26:21,015 ‫نعم. ضمنّي معكِ. رائع. 380 00:26:21,049 --> 00:26:22,917 ‫شكرًا. 381 00:26:22,951 --> 00:26:24,386 ‫حسنًا.. 382 00:26:24,419 --> 00:26:26,588 ‫نعم، أتمنى لكِ الأفضل و... 383 00:26:26,621 --> 00:26:28,590 ‫شكرًا. 384 00:26:28,623 --> 00:26:31,292 ‫- سأخذ جولة في أرجاء الحي. ‫ - نعم. 385 00:26:31,326 --> 00:26:32,761 ‫آمل أنّي حصلت على زبونتي الأولى. 386 00:26:32,794 --> 00:26:33,995 ‫- نعم. ‫ - نعم، رائع. 387 00:26:34,028 --> 00:26:35,530 ‫- هذا رائع جدًا. ‫ - أتمنى رؤيتكِ... 388 00:26:35,563 --> 00:26:37,365 ‫- نعم. وداعًا. ‫ - حسنًا. 389 00:26:38,868 --> 00:26:40,402 ‫مهلاً، أنا... 390 00:26:41,536 --> 00:26:43,538 ‫لا أعلم، هذا... 391 00:26:43,571 --> 00:26:45,006 ‫أنا بحاجة لمساعدة. 392 00:26:45,039 --> 00:26:47,142 ‫- هل تريدين وظيفة؟ ‫ - هذا بالضبط.. 393 00:26:47,175 --> 00:26:49,377 ‫ما أردته حين دخلت هنا. 394 00:26:49,411 --> 00:26:50,445 ‫نعم. 395 00:26:50,478 --> 00:26:51,312 ‫رباه. حسنًا. 396 00:26:51,346 --> 00:26:52,647 ‫رائع. 397 00:26:52,680 --> 00:26:54,082 ‫- حسنًا. ‫ - رائع. يجب أن أغادر.. 398 00:26:54,115 --> 00:26:55,818 ‫بحلول الساعة 5:00 مساءً. ‫لدي عشاء. 399 00:26:55,851 --> 00:26:57,318 ‫- الليلة؟ ‫ - نعم. 400 00:26:58,686 --> 00:27:00,054 ‫لقد بدأت للتو العمل هنا. 401 00:27:00,088 --> 00:27:02,223 ‫- مثالي. حسنًا. ‫- رائع! 402 00:27:02,257 --> 00:27:04,926 ‫ـ سأحتاج فقط إلى مسح السطح. ‫ـ هنا، هنا. 403 00:27:04,959 --> 00:27:06,027 ‫ها أنت ذا. حسنًا؟ 404 00:27:06,060 --> 00:27:07,929 ‫- ذلك... ‫ - شكراً جزيلاً. 405 00:27:07,962 --> 00:27:10,231 ‫الوضع هنا مثل "صائدو الأشباح". 406 00:27:12,902 --> 00:27:14,936 .مهلاً 407 00:27:14,969 --> 00:27:16,638 ‫ضعيها في إطار. 408 00:27:17,840 --> 00:27:18,874 ‫هل رأيت ذلك؟ 409 00:27:18,908 --> 00:27:21,242 ‫يا إلهي، انها لا تزال ملتصقة. 410 00:27:21,276 --> 00:27:23,144 ‫- سأفعلها. ‫ - رباه، لا أستطيع المشاهدة. 411 00:27:28,049 --> 00:27:30,151 ‫نعم. نعم! 412 00:27:30,185 --> 00:27:32,220 ‫♪ أفضل الأشياء في الحياة هي الحرية ♪ 413 00:27:32,253 --> 00:27:34,689 ‫♪ لكن يمكنك منحها للطيور والنحل ♪ 414 00:27:34,722 --> 00:27:36,024 ‫♪ أحتاج إلى المال ♪ 415 00:27:36,057 --> 00:27:38,359 ‫♪ هذا ما أريده ♪ 416 00:27:38,393 --> 00:27:42,297 ‫-♪ هذا ما أريده ♪ ‫ -♪ هذا ما أريده ♪ 417 00:27:42,330 --> 00:27:45,901 ‫-♪ هذا ما أريده ♪ ‫ -♪ هذا ما أريده ♪ 418 00:27:45,935 --> 00:27:48,470 ‫-♪ هذا ما أريده ♪ ‫ -♪ هذا ما أريد... ♪ 419 00:27:49,771 --> 00:27:55,176 ‫أنّكِ مثل د.(فرانكنشتاين) لكن بالزهور. 420 00:27:55,210 --> 00:27:56,244 ‫ حسنًا. لا، لا. 421 00:27:56,277 --> 00:27:57,378 ‫يمكننا فعلها. 422 00:27:57,412 --> 00:27:58,546 .لا امسك بها 423 00:27:58,580 --> 00:27:59,882 .تمهلي. تمهلي 424 00:27:59,915 --> 00:28:01,749 ‫- زوجي يتصل. ‫ - حسنًا. ها نحن ذا. 425 00:28:01,783 --> 00:28:02,818 ‫-هل يمكنني أن أطلب منه مساعدتنا؟ ‫ - نعم. 426 00:28:02,852 --> 00:28:03,919 ‫- أم إنها فكرة غير رائعة؟ ‫ - لا، من فضلك. إنها فكرة رائعة. 427 00:28:03,953 --> 00:28:05,553 ‫- هل امسكت بها؟ لا؟ ‫ - لا. ابدًا. 428 00:28:05,587 --> 00:28:07,088 ‫عزيزتي، انتهت المباراة. 429 00:28:07,121 --> 00:28:08,289 ‫- أين أنتِ؟ ‫ - مرحبًا يا عزيزي. 430 00:28:08,323 --> 00:28:09,357 ‫- أين أنتِ؟ ‫ - عزيزي، أنا في المحل.. 431 00:28:09,390 --> 00:28:11,894 ‫مع رئيستي، ونحن بحاجة إلى ‫بعض المساعدة في تعليق شيء ما. 432 00:28:11,927 --> 00:28:12,994 ‫لا أحب حين تقولين "رئيس". 433 00:28:13,027 --> 00:28:14,395 ‫- يجب أن تكوني الرئيس. ‫ - عزيزي. 434 00:28:14,429 --> 00:28:15,663 ‫لنشتري المحل وتكوني الرئيسة. 435 00:28:15,697 --> 00:28:16,899 ‫عزيزي، أنت على مكبر الصوت. 436 00:28:16,932 --> 00:28:18,166 ‫- مرحبًا. ‫ - نعم.. 437 00:28:18,199 --> 00:28:19,467 ‫- مرحبًا. ‫ - فقط... 438 00:28:19,501 --> 00:28:21,603 ‫أريدك أن تعلمي أنهم ‫سيرتدون بربتوز... 439 00:28:21,636 --> 00:28:22,905 ‫- يمكنني رؤيتكِ. ..ـ لأن الحانة تقدم 440 00:28:22,938 --> 00:28:23,906 ‫جعة مجانية للأشخاص الذين يرتدون بربتوز 441 00:28:23,939 --> 00:28:25,139 ."ـ في مباريات "برونز ‫ - حسنًا. 442 00:28:25,173 --> 00:28:27,342 ‫-أنا عبر الشارع. مرحبًا. .ـ لكنهم يرتدون ذلك دومًا 443 00:28:27,375 --> 00:28:30,345 ‫- أجل، أجل. ‫ - نعم. رباه يا عزيزتي، أنتِ مذهلة. 444 00:28:30,378 --> 00:28:31,513 ‫هل يمكنك إحضار أخي أيضًا؟ 445 00:28:31,546 --> 00:28:35,250 ‫رائع. لا تحمل مسؤولية تجاه أيّ ،من الذين سيأتون إلى هنا 446 00:28:35,283 --> 00:28:36,651 ‫فقط لعلمكِ. 447 00:28:37,752 --> 00:28:39,087 ‫ـ مرحبًا. .ـ مرحبًا 448 00:28:40,388 --> 00:28:42,056 ‫- تبدين رائعة. ‫ -هذه (ليلي). 449 00:28:42,090 --> 00:28:43,191 ‫- مرحبًا يا (ليلي). ‫ - مرحبًا. 450 00:28:43,224 --> 00:28:44,225 ‫- سررت بلقائك. ‫ - أنّكما صديقتين. 451 00:28:44,259 --> 00:28:45,793 ‫هذا زوجي (مارشال). 452 00:28:45,828 --> 00:28:47,262 ‫هذا أخي (رايل). 453 00:28:55,603 --> 00:28:56,638 .مرحبًا 454 00:28:56,671 --> 00:28:58,306 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 455 00:28:58,339 --> 00:28:59,207 ‫(ليلي). 456 00:28:59,240 --> 00:29:01,676 ‫- (ليلي بلوم). ‫ - نعم. نعم. 457 00:29:01,709 --> 00:29:03,077 ‫هل تعرفان بعضكم الآخر؟ 458 00:29:03,111 --> 00:29:04,312 ‫- لا. ‫ - قليلاً. 459 00:29:04,345 --> 00:29:06,916 ‫- لا، نحن... ‫ - التقينا منذ بضعة أشهر. 460 00:29:06,949 --> 00:29:08,783 ‫لقد شاركنا بعض الحقائق المجرّدة بيننا. 461 00:29:08,817 --> 00:29:10,118 ..هذا 462 00:29:10,151 --> 00:29:11,686 ‫- لا، هذا...كان ذلك... ‫ - حسنًا. فهمت. 463 00:29:11,719 --> 00:29:13,388 ‫- لقد كان ذلك وصف غير لائق. ‫ - نحن بالغان. 464 00:29:13,421 --> 00:29:16,124 ‫- هذا هو الأمر. ‫ - لقد قلت "حقائق مجرّدة" أولاً. 465 00:29:16,157 --> 00:29:17,725 ‫لا، أعني لقد كنا.. 466 00:29:17,759 --> 00:29:18,726 .ـ مجرد نتسامر ‫ـ أنتِ تكذبين. 467 00:29:18,760 --> 00:29:20,094 ‫هذا ما نسميه هذه الأيام.. 468 00:29:20,128 --> 00:29:21,496 ‫"نتسامر"؟ لأننا نتحدث طيلة الوقت. 469 00:29:21,529 --> 00:29:24,232 ‫- رائع. ‫ - أننا نتحدث 3 إلى 5 مرات في الأسبوع. 470 00:29:24,265 --> 00:29:26,501 ‫هل يمكنني أن أريك ‫العمل الذي انجزته هنا؟ 471 00:29:26,534 --> 00:29:27,735 ‫ ـ هل يجب أن نتحدث؟ ..ـ لا، لا يا رفاق 472 00:29:27,769 --> 00:29:29,404 ‫- يمكننا أن نعلق هذا. ‫ - يمكننا أن نتحدث الليلة. 473 00:29:29,437 --> 00:29:31,172 ‫- لا، لنذهب هنا. ‫ - لستما بحاجة.. حسنًا. 474 00:29:31,205 --> 00:29:32,808 ‫إذا أمكنك أن تكون جاد. حسنًا. 475 00:29:37,745 --> 00:29:38,814 ‫نلتقي مرة أخرى. 476 00:29:39,647 --> 00:29:40,715 ‫سررت برؤيتك. 477 00:29:42,051 --> 00:29:45,486 ‫إذن هذا محل الزهور الذي تعمل ‫فيه أختي لأنها تشعر بالملل؟ 478 00:29:45,520 --> 00:29:49,024 ‫نحب أن نقول "شعر بالإلهام" هنا، 479 00:29:49,058 --> 00:29:50,826 ‫لكن نعم، هذا... 480 00:29:50,859 --> 00:29:52,694 ‫كما تعلم، أنا... نعم. 481 00:29:53,761 --> 00:29:55,096 ‫نعم. 482 00:29:57,032 --> 00:30:00,869 ‫يبدو أننا سنرى بعضنا الآخر كثيرًا إذن. 483 00:30:00,903 --> 00:30:02,136 ‫حقًا؟ 484 00:30:06,107 --> 00:30:08,844 ‫أنتِ أكثر روعة في النهار. 485 00:30:08,877 --> 00:30:10,745 ‫- وأنت كذلك. ‫ - حسنًا يا رفاق؟ 486 00:30:10,778 --> 00:30:11,779 ‫لديّ فكرة. 487 00:30:12,982 --> 00:30:15,316 ‫لنذهب ونمرح قليلاً اليوم. 488 00:30:23,291 --> 00:30:24,893 ‫♪ لقد قطعنا مسافة طويلة ♪ 489 00:30:24,927 --> 00:30:26,294 ‫♪ مسافة طويلة معًا... ♪ 490 00:30:26,327 --> 00:30:29,031 ‫لقد صعدت إلى السطح عدة مرات .على أمل أن أراكِ هناك 491 00:30:29,064 --> 00:30:30,264 ‫♪ الأوقات الصعبة والجيّدة ♪ 492 00:30:30,298 --> 00:30:31,733 ‫أردت رؤيتكِ مرة أخرى. 493 00:30:31,766 --> 00:30:36,471 ‫♪ يجب أن أحتفل بك يا عزيزتي ♪ 494 00:30:36,504 --> 00:30:38,107 ‫♪ يجب أن أثني عليكِ... ♪ 495 00:30:38,139 --> 00:30:39,641 ‫حسنًا، الآن تراني. 496 00:30:41,275 --> 00:30:42,710 ‫أنت تعرفين ما أعنيه. 497 00:30:46,015 --> 00:30:47,348 ‫هيّا، هيّا. 498 00:30:48,851 --> 00:30:50,485 ‫إنها فكرة سيئة، صحيح؟ 499 00:30:50,518 --> 00:30:53,321 ‫بسبب أختي، بسبب عملكِ.. 500 00:30:53,354 --> 00:30:54,923 ‫هيّا يا (ليلي)! 501 00:30:54,957 --> 00:30:56,357 ‫نعم، إنها فكرة سيئة. 502 00:30:56,391 --> 00:30:57,725 ‫ نعم، ستفعلها. 503 00:30:57,759 --> 00:30:59,193 ‫ها أنت ذا يا عزيزي. 504 00:31:04,232 --> 00:31:05,667 ‫لا، مهلاً. 505 00:31:06,768 --> 00:31:07,903 ‫لا يمكنها فعل هذا. لا. 506 00:31:07,936 --> 00:31:09,404 ‫انها ستفعلها معي. أنّي أراك. 507 00:31:09,437 --> 00:31:11,572 ‫- مهلاً. ‫ - هذا صحيح. 508 00:31:11,606 --> 00:31:13,142 ‫إذن سنكون مجرد صديقين؟ 509 00:31:13,174 --> 00:31:14,442 ‫- نعم. ‫ - يعجبني هذا. 510 00:31:14,475 --> 00:31:17,512 ‫مهلاً. 511 00:31:17,545 --> 00:31:18,881 ‫نعم، صديقين. 512 00:31:22,417 --> 00:31:24,285 ‫- نخب الصداقة. ‫ - نعم. 513 00:31:27,022 --> 00:31:28,057 ‫إنها عطلة نهاية الأسبوع مجنونة. 514 00:31:28,090 --> 00:31:29,158 .هيّا، هيّا 515 00:31:29,190 --> 00:31:30,425 ‫لا، ارجوك لا تغادر يا سيّدي. 516 00:31:30,458 --> 00:31:31,592 ‫- سيارتنا الأجرة على وشك المغادرة. ‫ - أحبّك. 517 00:31:31,626 --> 00:31:32,995 ‫- سأعود إلى المنزل. ‫ - لا، لا، لا. 518 00:31:33,028 --> 00:31:34,195 ‫إنه فطور متأخر في "سنغافورة". هيّا. 519 00:31:34,228 --> 00:31:35,563 ‫- يجب أن أخلد للنوم. ‫ - دعيني أوصلكِ إلى المنزل. 520 00:31:35,596 --> 00:31:37,398 ‫لا، لا بأس. أنّي اعيش بالقرب من هنا. 521 00:31:37,432 --> 00:31:38,466 ‫- لا أريد. ‫ - إنه في طريقي. 522 00:31:38,499 --> 00:31:39,767 .أنّكِ تعيشين بالقرب منا 523 00:31:39,801 --> 00:31:41,703 ‫- إنه ذات الشيء. ‫ - حسنًا، سأفعل هذا 524 00:31:41,736 --> 00:31:43,404 ‫لأنك ستشعر بالذنب إذا قُتلت. 525 00:31:43,438 --> 00:31:45,473 ‫لا تخبرني شيئًا اعرفه فعلاً يا (رايل). 526 00:31:45,506 --> 00:31:47,241 ‫أحبك. أراك غدًا يا (ليل). 527 00:31:48,743 --> 00:31:50,344 ‫أقدر لك المشي معي لكنك... 528 00:31:50,378 --> 00:31:53,082 ‫لا أكف عن التفكير فيكِ. 529 00:31:53,115 --> 00:31:54,983 .ها أنا هنا معك 530 00:31:56,751 --> 00:31:59,220 ‫هذه هي المشكلة. 531 00:32:00,722 --> 00:32:03,058 ‫اعتقدت أننا اتفقنا على أن نكون صديقين. 532 00:32:03,092 --> 00:32:04,492 .فعلاً 533 00:32:05,393 --> 00:32:08,362 ‫لكن ذلك كان قبل ساعات. 534 00:32:09,865 --> 00:32:11,232 ‫هل يمكنني تقبيلكِ؟ 535 00:32:11,265 --> 00:32:13,202 ‫- يا إلهي. ‫ - قبّلة واحدة فقط. 536 00:32:13,234 --> 00:32:14,402 ‫- أنت انتهازي. ‫ - قبّلة واحدة فقط. 537 00:32:14,435 --> 00:32:15,770 ‫هذا كل ما أحتاجه لكي .اكف عن التفكير فيكِ 538 00:32:15,804 --> 00:32:18,107 ‫- وهل سيجدي نفعًا؟ ‫ -قبلة واحدة. 539 00:32:18,140 --> 00:32:19,942 ‫حسنًا، حظًا موفقًا في ذلك. 540 00:32:19,975 --> 00:32:21,409 ‫هل أنتِ موافقة؟ 541 00:32:22,777 --> 00:32:23,778 ‫قبّلة واحدة فقط؟ 542 00:32:24,813 --> 00:32:25,981 ‫قبّلة واحدة فقط. 543 00:32:31,252 --> 00:32:32,553 ‫حسنًا. 544 00:32:37,258 --> 00:32:38,559 ‫حسنًا. 545 00:32:59,680 --> 00:33:02,050 ‫هل توقفت عن التفكير فيّ؟ 546 00:33:04,752 --> 00:33:08,090 ‫سأذهب إلى المنزل بمفردي، حسنًا؟ 547 00:33:08,123 --> 00:33:09,657 ‫وداعًا يا صديقي. 548 00:33:22,570 --> 00:33:23,738 ‫هل هذا يكفي؟ 549 00:33:23,771 --> 00:33:26,607 ‫ـ نعم. ربما اضافة بعض التراب. .ـ حسنًا 550 00:33:26,641 --> 00:33:30,645 ‫أنت فقط تحمي الجذور من الثلج .أو في حال أن تتجمد أو ما شابه 551 00:33:30,678 --> 00:33:33,248 ‫فالجذور هي الجزء الأهم في النبات. 552 00:33:33,282 --> 00:33:34,983 ‫- حقًا؟ ‫ -ن عم. 553 00:33:35,017 --> 00:33:37,552 ‫لم أكن أعرف ذلك عن الجذور. هذا رائع. 554 00:33:37,585 --> 00:33:39,154 ‫هل تريدين البعض؟ 555 00:33:41,589 --> 00:33:43,524 ‫شكرًا. نعم، سوف آخذ ذلك. 556 00:33:43,558 --> 00:33:45,894 ‫ما الذي دفعكِ إلى زراعة النباتات؟ 557 00:33:45,928 --> 00:33:51,399 ‫حين أعتني بهذه النباتات جيدًا، ‫فإنها تكافئني بالزهور والخضروات. 558 00:33:51,432 --> 00:33:54,937 ‫وحين اتجاهلها، فإنها تذبل وتموت. 559 00:33:55,971 --> 00:33:57,572 ‫مثلنا. 560 00:33:59,107 --> 00:34:01,776 ‫♪ آلاف الطيور الصغيرة تغرد ♪ 561 00:34:04,579 --> 00:34:07,448 ‫♪ إذا كان يجب عليك... ♪ 562 00:34:07,481 --> 00:34:09,450 ‫ما الذي يميز شجرة البلوط تلك؟ 563 00:34:10,285 --> 00:34:15,690 ‫إنها لا تحتاج إلى أيّ أحد لتنمو ‫لأنها قادرة على الاعتناء بنفسها. 564 00:34:15,723 --> 00:34:18,193 ‫مهما حدث، سوف تبقى صامدة. 565 00:34:18,227 --> 00:34:20,561 ‫ستبقى قوية ومتينة و... 566 00:34:22,097 --> 00:34:25,666 ‫نعم، إنها تنجو لأنها شجرة بلوط. 567 00:34:27,970 --> 00:34:30,605 ‫♪ من جوقة الفجر ♪ 568 00:34:33,441 --> 00:34:36,144 ‫♪ إذا كان بإمكانك فعلها مجددًا ♪ 569 00:34:39,314 --> 00:34:41,850 ‫♪ أنّكِ لا تعرفين مدى ذلك ♪ 570 00:34:44,286 --> 00:34:48,023 ‫♪ هيّا، تحدثي ♪ 571 00:34:49,724 --> 00:34:51,525 ‫♪ هيا، اسرعي ♪ 572 00:34:51,559 --> 00:34:53,362 ‫- هذا محرج. ‫ - ما كنت... 573 00:34:53,394 --> 00:34:54,762 ‫- لم أكن... ‫ - لقد أحرجتني. 574 00:34:54,795 --> 00:34:56,932 ‫- ارجوك يا عزيزي. ‫ - تحبين لفت الانتباه. 575 00:34:56,965 --> 00:34:59,234 ‫- (ليلي) نائمة في الأعلى. ‫ - ارجوك اصمت. 576 00:34:59,268 --> 00:35:00,601 .ارجوك يا عزيزي 577 00:35:00,635 --> 00:35:03,238 ‫ارجوك، لا تفعل ذلك! 578 00:35:03,272 --> 00:35:05,740 ‫سمعت ما حدث الليلة الماضية. 579 00:35:07,075 --> 00:35:09,677 ‫بين أباك وأمك. 580 00:35:11,512 --> 00:35:13,581 ‫أنا لا...حسنًا، نعم. 581 00:35:14,448 --> 00:35:15,817 ‫هل يحدث ذلك كثيرًا؟ 582 00:35:15,851 --> 00:35:18,419 ‫♪ إذا كان بإمكانك فعلها مجددًا ♪ 583 00:35:20,788 --> 00:35:23,859 ‫♪ نعم، بدون أيّ تردد ♪ 584 00:35:26,794 --> 00:35:29,463 ‫♪ أكره الرحيل ♪ 585 00:35:29,497 --> 00:35:31,333 ‫أنا آسف. 586 00:35:31,366 --> 00:35:33,534 ‫♪ الباب مغلق ♪ 587 00:35:36,972 --> 00:35:39,841 ‫♪ أعتقد أنني فاتني شيئًا ما ♪ 588 00:35:48,283 --> 00:35:49,885 ‫مرحبًا يا (ليلي). 589 00:35:49,918 --> 00:35:52,821 ‫-هل تريدين تشغيل إنارة اللافتة؟ ‫ -لا، أنت افعليها. 590 00:35:52,854 --> 00:35:54,689 ‫أريد أن أراها من هنا. 591 00:35:54,722 --> 00:35:57,159 ‫كنت آمل أن تقولي ذلك. حسنًا. 592 00:36:00,195 --> 00:36:01,762 ‫حسنًا. 593 00:36:01,796 --> 00:36:03,966 ‫تمهلي. 594 00:36:04,799 --> 00:36:07,869 ‫يا إلهي. 595 00:36:07,903 --> 00:36:10,604 ‫- هذا جنون. ‫ - تهانينا. 596 00:36:10,638 --> 00:36:12,174 ‫لم أستطع أن أفعلها بدونكِ. 597 00:36:12,207 --> 00:36:13,442 ‫يا إلهي. 598 00:36:13,474 --> 00:36:16,345 ‫لا أعرف ماذا كنت أفكر. الحمد للرب. 599 00:36:16,378 --> 00:36:18,180 .هذا مذهل 600 00:36:18,213 --> 00:36:19,680 ‫هذا مثالي. هذا بفضلكِ. 601 00:36:19,714 --> 00:36:21,515 ‫هذا مثالي. هذا رائع. 602 00:36:21,549 --> 00:36:23,151 ‫ماذا لو لم نحصل على أيّ زبائن؟ 603 00:36:23,185 --> 00:36:24,419 ‫لا، لا تقولي ذلك. 604 00:36:24,453 --> 00:36:26,321 ‫- أمكِ قادمة. ‫ - أمي. 605 00:36:26,355 --> 00:36:27,655 ‫ستأتي لتكون زبونة. 606 00:36:27,688 --> 00:36:31,625 ‫نعم، لكن من المحبط أن يكون ‫زبوننا الوحيد هو أمي؟ 607 00:36:31,659 --> 00:36:33,494 ‫(مارشال) سيأتي بعد ظهر هذا اليوم. 608 00:36:33,527 --> 00:36:35,496 ‫إذن اصبحا اثنان، لذا أنتِ بخير. 609 00:36:38,666 --> 00:36:40,735 ‫ها نحن ذا. 610 00:36:41,569 --> 00:36:43,405 ‫- عجباه. ‫ - نعم. 611 00:36:43,438 --> 00:36:45,440 ‫هذا لا يشبه نفس المحل. 612 00:36:45,474 --> 00:36:47,175 ‫تهانينا. 613 00:36:47,209 --> 00:36:48,410 ‫كيف تسير الأمور حتى الآن؟ 614 00:36:48,443 --> 00:36:50,879 ‫لقد افتتحنا للتو لكن... 615 00:36:50,912 --> 00:36:54,782 ‫إذن هذا يعني أن أخيكِ ‫هو أول زبون رسمي؟ 616 00:36:54,816 --> 00:36:57,285 ‫عليك أن تشتري ‫شيئًا حتى تعتبر زبونًا. 617 00:36:57,319 --> 00:36:59,287 ‫الآن أنت تتسكع فقط. 618 00:36:59,321 --> 00:37:01,555 ‫- صباح الخير يا (ليلي). ‫ - صباح الخير. 619 00:37:01,589 --> 00:37:02,858 ‫حسنًا. 620 00:37:04,192 --> 00:37:05,659 ‫سأشتري هذه. 621 00:37:05,693 --> 00:37:08,063 ‫هل يمكنك توصيلها؟ 622 00:37:08,096 --> 00:37:09,865 ‫هل هذه للفتاة؟ 623 00:37:10,465 --> 00:37:11,900 ‫اجل. 624 00:37:11,933 --> 00:37:14,436 .قد تعيد الباقة حسب معرفتي بها 625 00:37:14,469 --> 00:37:16,104 ‫صحيح. حسنًا. 626 00:37:16,138 --> 00:37:19,074 ‫املأ تلك البطاقة الصغيرة ،على الواجهة والظهر 627 00:37:19,107 --> 00:37:21,675 ‫ـ ضع اسم الشخص وعنوانه. ‫ـ حسنًا. 628 00:37:21,709 --> 00:37:24,379 ‫إذن هل ستحضر هذه الفتاة الغامضة ‫إلى حفلة عيد ميلادي يوم الجمعة؟ 629 00:37:24,413 --> 00:37:26,714 ‫لأنني أحتاج إلى التخطيط لهذا .النوع من الأشياء 630 00:37:26,747 --> 00:37:27,983 ‫لا أعرف. 631 00:37:28,016 --> 00:37:29,885 ‫هل ستحضرين يا (ليلي)؟ 632 00:37:30,919 --> 00:37:32,120 ‫نعم، بالطبع. 633 00:37:32,154 --> 00:37:33,055 ‫- نعم. ‫ - نعم. 634 00:37:33,088 --> 00:37:35,190 ‫يجب أن تحضر. إنها صديقتي المقربة. 635 00:37:37,025 --> 00:37:37,859 ‫حسنًا. 636 00:37:37,893 --> 00:37:39,693 ‫شكرًا. 637 00:37:40,495 --> 00:37:42,097 كم ثمنها؟ 638 00:37:42,130 --> 00:37:43,865 ‫ 51 دولارًا. 639 00:37:43,899 --> 00:37:45,167 .تفضلي 640 00:37:45,200 --> 00:37:46,068 ‫شكرًا. 641 00:37:46,101 --> 00:37:47,502 ‫إنها لحظة مهمة. 642 00:37:47,536 --> 00:37:49,938 ‫بالتأكيد. شكرًا جزيلاً لخدمتك... 643 00:37:49,971 --> 00:37:51,239 ‫أعمالك. 644 00:37:52,507 --> 00:37:53,909 ‫شكرًا، نعم. 645 00:37:53,942 --> 00:37:55,243 ‫تهانينا. 646 00:37:55,277 --> 00:37:57,412 ‫انصرف. شكرًا. 647 00:37:57,446 --> 00:37:59,481 ‫- سررت برؤيتك. ‫ - وداعًا. 648 00:37:59,514 --> 00:38:00,882 .وداعًا 649 00:38:01,917 --> 00:38:03,251 ‫يا إلهي. 650 00:38:03,285 --> 00:38:05,053 ‫انه غبي. 651 00:38:05,087 --> 00:38:09,357 ‫لقد وضع اسم متجرنا في بطاقة التسليم. 652 00:38:10,691 --> 00:38:12,726 ‫الزبون الأول غريب. 653 00:38:14,001 --> 00:38:15,126 "لا أكف عن التفكير فيكِ يا صديقتي" 654 00:38:19,000 --> 00:38:20,068 ‫♪ أنت ♪ 655 00:38:22,237 --> 00:38:24,738 ‫♪ انتبهي، انتبهي ♪ 656 00:38:24,772 --> 00:38:26,640 ‫♪ انتبهي، نعم ♪ 657 00:38:26,674 --> 00:38:28,676 ‫♪ هذه فرصتي، هذه فرصتي ♪ 658 00:38:28,709 --> 00:38:30,644 ‫♪ هذه فرصتي، نعم ♪ 659 00:38:30,678 --> 00:38:32,481 ‫♪ أنفق، أنفق ♪ 660 00:38:32,514 --> 00:38:35,851 ‫♪ كل راتبي... ♪ 661 00:38:38,652 --> 00:38:40,322 ‫أعرف. 662 00:38:41,356 --> 00:38:42,491 ‫بصحتكم! 663 00:38:42,524 --> 00:38:43,925 ‫(ليلي). 664 00:38:43,959 --> 00:38:46,061 ‫- يا إلهي. ‫ - مرحبًا. عيد ميلاد سعيد. 665 00:38:46,094 --> 00:38:48,029 ‫(ليلي)، لقد أتيتِ. تبدين رائعة. 666 00:38:48,063 --> 00:38:49,197 ‫إنه شيء مهم. 667 00:38:49,231 --> 00:38:50,432 ‫- ما هذا الشيء؟ ‫ - إنه.. 668 00:38:50,465 --> 00:38:51,600 ‫إنها قصة طويلة. 669 00:38:51,632 --> 00:38:53,502 ‫مرحبًا بك في منزلنا. 670 00:38:53,535 --> 00:38:54,768 ‫يا رفاق هذا... اعني منزلكما... 671 00:38:54,803 --> 00:38:56,404 ‫لا أصدق أن هذا منزلكما. 672 00:38:56,438 --> 00:38:57,539 ‫إنه مسكننا المتواضع. 673 00:38:57,572 --> 00:38:58,607 ..‫أردت فقط أن أفعل شيئًا بسيطًا 674 00:38:58,639 --> 00:39:00,342 ‫ـ لحبيبتي هنا. ‫ - يا إلهي. 675 00:39:01,675 --> 00:39:03,578 ‫أعتقد أنني لم أتزوجه ‫من أجل المال حتى. 676 00:39:03,612 --> 00:39:04,913 ‫أنّكِ لم تتزوجيني من أجل المال. 677 00:39:04,946 --> 00:39:06,348 ‫- أنا لست كذلك. ‫ - أنت مخلصة جدًا. 678 00:39:06,381 --> 00:39:07,781 ‫- نعم. ‫ - حين التقينا لأول مرة، 679 00:39:07,816 --> 00:39:09,783 ‫كنت مفلسًا تمامًا وأقود ‫سيارة "تويوتا كامري". 680 00:39:09,818 --> 00:39:11,987 ‫مازلت تقود "تويوتا كامري"، صحيح؟ 681 00:39:12,020 --> 00:39:13,355 ‫- نعم، صحيح. ‫ - إنها أعظم.. 682 00:39:13,388 --> 00:39:14,523 .ـ سيارة في العالم ‫ـ أيضًا... 683 00:39:14,556 --> 00:39:15,957 ‫لا يمكنك أن تقنعيني بغير ذلك. 684 00:39:15,991 --> 00:39:17,758 ‫يعتقد أن ذلك يجعله مرتبطًا. 685 00:39:17,791 --> 00:39:18,994 ‫إنه حقًا كذلك. 686 00:39:19,027 --> 00:39:20,595 ‫أنا رجل محب من الجميع، حسنًا؟ 687 00:39:20,629 --> 00:39:22,130 ‫عيد ميلاد سعيد. ‫سأذهب لتناول مشروب. 688 00:39:22,164 --> 00:39:23,697 ‫- سأوافيك في الحال. ‫ - حسنًا، شكرًا. 689 00:39:23,731 --> 00:39:26,334 ‫حسنًا. نعم، أنت رجل محب من الجميع. 690 00:39:26,368 --> 00:39:28,303 ‫لا أحد يقول أنك لست كذلك. 691 00:39:30,038 --> 00:39:33,808 ‫♪ مع كل شيء غبي تقوله ♪ 692 00:39:37,711 --> 00:39:41,249 ‫♪ وفي كل مرة تلمسني... ♪ 693 00:39:42,350 --> 00:39:43,751 ‫ألم تعجبك الزهور؟ 694 00:39:43,784 --> 00:39:45,786 ‫توقف عن مغازلتي. 695 00:39:45,820 --> 00:39:47,522 ‫أهلاً. هل يمكنني الحصول على ويسكي من فضلك؟ 696 00:39:47,556 --> 00:39:49,191 ‫شكرًا. 697 00:39:49,224 --> 00:39:50,859 ‫لا أستطيع فعل ذلك. 698 00:39:54,162 --> 00:39:56,898 ‫- اعتقدت أننا صديقين. ‫ ـ نحن صديقين. 699 00:39:59,935 --> 00:40:01,102 ‫حسنًا. 700 00:40:01,136 --> 00:40:03,004 ‫عفوًا. أنّك تمسك يدي. 701 00:40:03,038 --> 00:40:04,172 ‫شكرًا. 702 00:40:04,206 --> 00:40:07,108 ‫♪ لا، أنا آخر واحدة لديك ♪ 703 00:40:07,142 --> 00:40:11,313 ‫♪ لا، أنا آخر واحدة لديك ♪ 704 00:40:11,346 --> 00:40:16,284 ‫♪ أنت تحبني كأنك لم تترك أحداً قبلاً ♪ 705 00:40:16,318 --> 00:40:17,751 ‫- أهلاً. ‫ - بحقك. 706 00:40:17,785 --> 00:40:20,155 ‫- ماذا؟ ‫ - ماذا تفعل؟ 707 00:40:21,256 --> 00:40:22,390 ‫لا شيء. 708 00:40:22,424 --> 00:40:23,925 ‫عليك أن تتوقف. 709 00:40:23,959 --> 00:40:25,393 ‫عليك أن تتوقف عن هذا. 710 00:40:25,427 --> 00:40:26,461 .ارجوك 711 00:40:26,494 --> 00:40:27,562 ‫ماذا؟ 712 00:40:27,596 --> 00:40:31,533 ..كما تعلم، تحدق بيّ هكذا و 713 00:40:31,566 --> 00:40:33,134 ‫- أنا أنظر إليكِ فقط. ‫ - حسنًا. 714 00:40:33,168 --> 00:40:34,636 ‫أنت فقط تنظر إليّ. 715 00:40:34,669 --> 00:40:36,404 ‫توقف عن الحضور إلى محلي 716 00:40:36,438 --> 00:40:38,273 ‫- وأرسال الزهور إليّ. ‫ - أختي تعمل هناك. 717 00:40:38,306 --> 00:40:40,875 ‫توقف عن المشي في الحفلة وملاحقتي. 718 00:40:40,909 --> 00:40:44,145 ‫- أنت تجعلني أشعر... ‫- هل يمكنك أن تصمتِ لحظة واحدة؟ 719 00:40:45,413 --> 00:40:46,747 ‫حسنًا. 720 00:40:47,616 --> 00:40:48,749 ‫أنا معجب بكِ. 721 00:40:48,782 --> 00:40:50,285 ‫ماذا، هل عمرك خمس اعوام؟ 722 00:40:53,822 --> 00:40:55,323 ‫أني أحاول. 723 00:40:56,558 --> 00:40:58,260 ‫استمر. 724 00:40:58,293 --> 00:41:01,263 ‫♪ أنت تحبني كأنك لم تتركني قط ♪ 725 00:41:03,331 --> 00:41:06,968 ‫♪ أنت تحبني كأنك لم تترك أحداً قبلاً ♪ 726 00:41:07,002 --> 00:41:08,637 ‫♪ لا، أنا آخر واحد لديك... ♪ 727 00:41:08,670 --> 00:41:11,172 ‫هل تريدين الذهاب إلى ‫مكان أكثر خصوصية؟ 728 00:41:12,574 --> 00:41:14,109 ‫لنتحدث؟ 729 00:41:16,777 --> 00:41:18,246 ‫لنتحدث. 730 00:41:19,281 --> 00:41:20,215 ‫حسنًا. 731 00:41:40,568 --> 00:41:42,537 ‫لا، لا، لا، توقف. 732 00:41:43,738 --> 00:41:45,440 ‫هل تريديني أن أتوقف؟ 733 00:41:47,742 --> 00:41:51,146 ‫لا. 734 00:41:52,747 --> 00:41:54,215 ‫لكن نعم. 735 00:41:54,249 --> 00:41:56,951 ‫لا أريد ممارسة الجنس، ليس الليلة. 736 00:41:57,752 --> 00:41:58,853 ‫أعرف، أعرف. 737 00:41:58,887 --> 00:42:01,022 ‫لكني لا اريد فعلها بشكل غير رسمي، 738 00:42:01,056 --> 00:42:03,024 ‫أعلم أنّك تريدها كذلك لكن.. 739 00:42:03,058 --> 00:42:06,795 ‫ لن أغير رأيي، أنا آسفة. 740 00:42:06,828 --> 00:42:08,496 ‫لا أستطيع فعل هذا. 741 00:42:17,772 --> 00:42:19,507 ‫أأنت بخير؟ ماذا تفعل؟ 742 00:42:21,009 --> 00:42:22,544 ‫استعد للنوم. 743 00:42:22,577 --> 00:42:23,778 .سننام 744 00:42:23,813 --> 00:42:27,549 ‫آسفة، نحن ماذا؟ 745 00:42:28,483 --> 00:42:30,018 ‫نخلد الى النوم. 746 00:42:31,553 --> 00:42:33,121 ‫يا إلهي. 747 00:42:34,889 --> 00:42:36,224 ‫هل تمانعين؟ 748 00:42:40,161 --> 00:42:42,330 ‫هل لديك شيء يمكنني ارتداءه؟ 749 00:43:25,841 --> 00:43:28,109 ‫لا أعتقد أنّك قد فعلت هذا قبلاً. 750 00:43:28,143 --> 00:43:30,445 ‫لقد كان أكثر جنسيًا في ذهني. 751 00:43:34,449 --> 00:43:35,617 ‫السروال؟ 752 00:43:56,371 --> 00:43:58,440 .يمكنك فعلها 753 00:44:07,715 --> 00:44:09,150 .أيتها المتذاكية 754 00:44:22,997 --> 00:44:25,133 ‫طابت ليلتكِ يا (ليلي بلوم). 755 00:44:48,456 --> 00:44:51,693 ‫(رايل)، أنا لطيفة جدًا، ‫لذا أحضرت لك القهوة.. 756 00:44:53,495 --> 00:44:54,762 ‫مرحبًا. 757 00:44:54,796 --> 00:44:58,299 .لا، لا 758 00:44:58,333 --> 00:45:00,068 ‫أفهم. إنه ليس... 759 00:45:00,101 --> 00:45:01,236 ‫انه ليس سيئ كما يبدو. 760 00:45:01,269 --> 00:45:02,303 ‫- يبدو سيئًا للغاية. ‫ - إنه... 761 00:45:02,337 --> 00:45:04,072 ‫- إنه كذلك. ‫ - حسنًا. 762 00:45:04,105 --> 00:45:07,877 .هذا ليس من شأني. حسنًا 763 00:45:07,910 --> 00:45:09,711 ‫ماذا..سأذهب. 764 00:45:11,145 --> 00:45:12,614 .دعيني أقول شيء واحد 765 00:45:12,647 --> 00:45:16,651 ‫هذا الرجل يؤثر على النساء مثل الحلوى. 766 00:45:16,684 --> 00:45:17,853 ‫هذا مختلف. 767 00:45:17,887 --> 00:45:18,954 ‫حقًا؟ رائع. 768 00:45:18,988 --> 00:45:20,956 ‫في حال أنه من الواضح ليس كذلك، 769 00:45:20,990 --> 00:45:23,591 ‫دعيني أقول أنه إذا كنت لا تتأملين.. 770 00:45:23,625 --> 00:45:25,793 ‫أيّ شيء منه، هذا خيار رائع. 771 00:45:25,828 --> 00:45:27,028 ‫- حسنًا. ‫ - لكن إذا كنت تبحثين.. 772 00:45:27,061 --> 00:45:29,999 ‫عن الرومانسية، وتريدين علاقة، 773 00:45:30,031 --> 00:45:32,600 ‫هذا ليس الشخص الذي يناسبكِ. 774 00:45:32,634 --> 00:45:33,468 ‫وأنا أحبّك. 775 00:45:33,501 --> 00:45:34,736 ‫- نعم. ‫ - لكن دعيني أقول.. 776 00:45:34,769 --> 00:45:35,770 ‫واعديني. 777 00:45:37,840 --> 00:45:39,073 ‫ماذا؟ 778 00:45:39,474 --> 00:45:41,109 ‫واعديني. 779 00:45:41,142 --> 00:45:44,412 ..أنا..لا 780 00:45:44,445 --> 00:45:46,815 ‫ماذا يعني ذلك؟ أنا... 781 00:45:46,849 --> 00:45:48,449 ‫حسنًا، لا. 782 00:45:48,483 --> 00:45:49,517 ‫سأغادر. 783 00:45:49,551 --> 00:45:51,820 ‫وأنا آسفة جدًا، 784 00:45:51,854 --> 00:45:56,892 ‫لكني احضرت القهوة للتو، ‫والآن أشعر بالحرج الشديد. 785 00:45:56,926 --> 00:45:58,726 ‫لا يمكنك فعل ايّ من هذا. 786 00:45:58,760 --> 00:46:00,428 ‫هذا لأجلك. 787 00:46:00,461 --> 00:46:01,763 .سأرحل من هنا 788 00:46:01,796 --> 00:46:04,065 ‫الشخص العادي قد يغادر ‫ويذهب إلى المعالج. 789 00:46:08,037 --> 00:46:10,104 عمّ تتحدث؟ 790 00:46:10,940 --> 00:46:12,574 ‫أريد أن أحاول. 791 00:46:18,981 --> 00:46:20,415 ‫أريد أن أحاول. 792 00:46:20,448 --> 00:46:23,718 ‫♪ همست بشيء في أذنك ♪ 793 00:46:23,751 --> 00:46:26,254 ‫هيّا، هل تعتقد أنك تستطيع فعل هذا؟ 794 00:46:26,259 --> 00:46:27,354 لنتناول العشاء الليلة في المكان الذي" "تقابلنا فيه، ارتدي ثياب فاخرة، لا بيجامة 795 00:46:30,091 --> 00:46:34,029 ‫♪ لقد كان قولاً منحرفًا ♪ 796 00:46:34,063 --> 00:46:36,297 ‫ليس لديّ أي فكرة. 797 00:46:39,034 --> 00:46:43,171 ‫♪ لكنني قلت ذلك على أي حال ♪ 798 00:46:43,204 --> 00:46:45,473 ‫لكنني بالتأكيد أريد تقبيلك مرة أخرى. 799 00:46:46,374 --> 00:46:48,476 ‫هذا ما أستطيع فعله. 800 00:46:50,478 --> 00:46:52,047 ‫♪ جعلتك تبتسمين وتشحين نظركِ ♪ 801 00:46:52,081 --> 00:46:56,184 ‫لكن لا تجعلني أندم على هذا. 802 00:47:00,154 --> 00:47:04,893 ‫♪ لن يصيبكِ مكروه يا عزيزتي ♪ 803 00:47:09,597 --> 00:47:11,967 ‫♪ طالما أنكِ معي ♪ 804 00:47:12,001 --> 00:47:14,802 ‫♪ ستكونين بخير ♪ 805 00:47:20,075 --> 00:47:24,212 ‫♪ لن يصيبكِ مكروه يا عزيزتي ♪ 806 00:47:30,151 --> 00:47:35,356 ‫♪ لن يبعدكِ أيّ شيء عني ♪ 807 00:47:38,793 --> 00:47:43,564 ‫♪ حين نرقص في غرفة معيشتي ♪ 808 00:47:49,004 --> 00:47:50,471 ‫♪ على انغام ♪ 809 00:47:51,874 --> 00:47:54,642 ‫♪ موسيقا "آر أند بي" التسعينيات ♪ 810 00:47:58,513 --> 00:48:03,651 ‫♪ حين نحتسي مشروبًا أو ثلاثة ♪ 811 00:48:09,223 --> 00:48:13,896 ‫♪ ينتهي الأمر دومًا بمشهد ‫استحمام ضبابي ♪ 812 00:48:20,301 --> 00:48:24,505 ‫♪ لن يصيبكِ مكروه يا عزيزتي ♪ 813 00:48:30,545 --> 00:48:31,814 ‫مرحبًا. 814 00:48:39,220 --> 00:48:41,556 ‫صباح الخير. 815 00:48:44,492 --> 00:48:46,327 ‫لقد نظفت أسنانك فعلاً. 816 00:48:46,360 --> 00:48:48,964 ‫هذا ليس منصفًا. 817 00:48:48,997 --> 00:48:50,132 ‫ أنا آسف جدًا. 818 00:48:50,165 --> 00:48:52,101 ‫عليّ أن أذهب مبكرًا. 819 00:48:52,134 --> 00:48:53,701 ‫هل سأراكِ الليلة؟ 820 00:48:57,039 --> 00:48:58,272 ‫لا، ليس الليلة. 821 00:48:58,306 --> 00:48:59,741 ‫أمي في البلدة. 822 00:48:59,774 --> 00:49:02,343 ‫إنها مهووسة بتجربة ‫هذا المطعم الجديد "روت". 823 00:49:02,376 --> 00:49:04,312 .إنها متلهفة جدًا لاصطحابي إلى هناك 824 00:49:04,345 --> 00:49:06,081 ‫أمك في البلدة؟ 825 00:49:06,115 --> 00:49:07,448 ‫نعم. 826 00:49:07,482 --> 00:49:09,852 ‫نعم، لا، إنها لا تحتضر في الواقع. 827 00:49:09,885 --> 00:49:11,385 ‫إنه... 828 00:49:11,419 --> 00:49:13,889 ‫- كنت أقول ذلك فقط. ‫ - إنه فقط أنّك لم.. 829 00:49:13,922 --> 00:49:15,523 ‫لم تخبريني بذلك. 830 00:49:16,390 --> 00:49:18,493 ‫أنا آسفة. 831 00:49:18,526 --> 00:49:20,863 ‫لم أكن أعتقد أنّك تريد أن تعرف. 832 00:49:20,896 --> 00:49:22,898 ‫هل هناك متسع لشخص آخر؟ 833 00:49:22,931 --> 00:49:25,633 ‫- مهلاً. ‫ - ماذا؟ 834 00:49:25,666 --> 00:49:28,003 ‫مهلاً، هل تريد مقابلة أمي؟ 835 00:49:28,036 --> 00:49:29,104 ‫وهل هذه مشكلة؟ 836 00:49:29,138 --> 00:49:31,672 ‫لا أعتقد أنها فكرة جيدة. 837 00:49:32,975 --> 00:49:34,977 ‫- بئسًا. ‫ - لا. 838 00:49:35,010 --> 00:49:37,278 ‫لا، أعني... 839 00:49:37,311 --> 00:49:38,646 ‫ليس أنت سبب. 840 00:49:38,679 --> 00:49:40,515 ‫بل هي. هذه المرأة... 841 00:49:40,548 --> 00:49:43,417 ‫أريد فقط أن أقابل ‫والدة الامرأة التي أحبّها. 842 00:50:01,736 --> 00:50:03,972 !مهلاً 843 00:50:04,006 --> 00:50:06,008 ‫آسفة، لقد نسيت هذا. 844 00:50:06,041 --> 00:50:08,076 ‫وداعًا. 845 00:50:08,110 --> 00:50:10,179 ‫مهلاً، هذا ليس ليّ. 846 00:50:10,212 --> 00:50:11,746 ‫أعرف. 847 00:50:13,949 --> 00:50:15,616 ‫أحبّك أيضًا. 848 00:50:23,624 --> 00:50:26,061 ‫سوف تتأخر. 849 00:50:26,094 --> 00:50:28,763 ‫ابتعد عني، يا إلهي! 850 00:50:28,796 --> 00:50:30,531 .لديّ موعد 851 00:50:52,353 --> 00:50:54,122 ‫هل نحت هذه؟ 852 00:50:54,156 --> 00:50:55,790 ‫نعم. 853 00:50:55,824 --> 00:50:58,894 ‫نحتها من غصن شجرة بلوط قديمة. 854 00:50:58,927 --> 00:51:00,661 ‫في حال نسيتِ. 855 00:51:02,898 --> 00:51:04,398 ‫قوية ومتينة. 856 00:51:07,269 --> 00:51:08,804 ‫شكرًا. 857 00:51:20,548 --> 00:51:24,286 ‫مقرف. واثقة أنها مصابة بداء الكلب الآن. 858 00:51:29,057 --> 00:51:30,192 ‫انهض. 859 00:51:30,225 --> 00:51:31,260 ‫رائحته كريهة جدًا. 860 00:51:31,293 --> 00:51:33,128 ‫- انهض. ‫ - توقفي. لا، لا. 861 00:51:33,161 --> 00:51:34,997 ‫انهض. هيّا. 862 00:51:53,248 --> 00:51:56,484 ‫هل تحب الطبخ؟ 863 00:51:56,517 --> 00:51:57,920 ‫نعم. أحبه. 864 00:51:57,953 --> 00:52:00,454 ‫الحاجة أم الاختراع. 865 00:52:02,157 --> 00:52:03,491 ‫رائحته رائعة. ما هذا؟ 866 00:52:03,524 --> 00:52:04,692 ‫بسكويت بالشوكولاتة الساخنة. 867 00:52:04,725 --> 00:52:06,228 ‫شوكولاتة داكنة مع المارشميلو المحروق. 868 00:52:06,261 --> 00:52:08,796 ‫جيّد. 869 00:52:08,830 --> 00:52:11,699 ‫كانت أمي تصنع الكثير منها ‫لنا في عيد الميلاد. 870 00:52:11,732 --> 00:52:13,801 ‫ كانت حلوتها المفضلة. 871 00:52:20,508 --> 00:52:23,644 ‫إذن هل قبلتني في ذلك الوقت 872 00:52:23,678 --> 00:52:25,646 ‫لأنك أردت ذلك حقًا 873 00:52:25,680 --> 00:52:28,683 ‫أم كان في الغالب مجرد الرد على (كاتي)؟ 874 00:52:31,485 --> 00:52:32,787 ‫أنا فقط... 875 00:52:33,721 --> 00:52:36,657 ‫أنا حقًا بحاجة إلى بعض الوضوح. 876 00:52:44,933 --> 00:52:46,401 ‫أردت ذلك. 877 00:52:59,714 --> 00:53:01,749 ‫- هذا والدي. ‫ - ماذا؟ 878 00:53:01,782 --> 00:53:02,951 ‫هذا والدي. عليك أن تذهب. 879 00:53:02,985 --> 00:53:04,552 ‫- ماذا؟ ‫- لا، عليك أن تذهب الآن. 880 00:53:04,585 --> 00:53:05,753 ‫لا تنسي البسكويت. 12 دقيقة. 881 00:53:05,786 --> 00:53:07,222 .حسنًا، سأهتم به ‫عليك أن تذهب الآن. 882 00:53:07,255 --> 00:53:08,589 ‫- 12 دقيقة، حسنًا؟ ‫ - اذهب من الباب الخلفي. من فضلك. 883 00:53:08,622 --> 00:53:09,925 ‫اذهب! اذهب. 884 00:53:14,729 --> 00:53:16,231 ‫مرحبًا. 885 00:53:16,264 --> 00:53:17,732 ‫- مرحبًا. ‫ - كيف حالك يا عزيزتي؟ 886 00:53:17,765 --> 00:53:18,867 ‫- بخير. ‫ - أأنت بخير؟ 887 00:53:18,900 --> 00:53:20,268 ‫-كيف كان يومك؟ جيّد؟ ‫ - أجل، أجل. 888 00:53:20,302 --> 00:53:22,904 ‫- نعم، رائع. ‫ - جيّد. أأنتِ مشغولة؟ 889 00:53:22,938 --> 00:53:24,672 ‫نعم. 890 00:53:24,705 --> 00:53:26,574 ‫الانشغال جيّد. 891 00:53:30,445 --> 00:53:32,981 .لقد اعددت بعض البسكويت 892 00:53:33,015 --> 00:53:34,216 ‫نعم. 893 00:53:34,249 --> 00:53:36,485 ‫ -نعم. أو أنني بدأت في ذلك. ‫ - عجباه. 894 00:53:36,517 --> 00:53:38,153 ‫- محال. ‫ - نعم. 895 00:53:39,921 --> 00:53:41,522 ‫أتمنى لو أنّي لم أحبك كثيرًا. 896 00:53:41,555 --> 00:53:43,392 ‫نعم، ذات الشيء. 897 00:53:43,425 --> 00:53:44,826 حسنًا، هلا وفرتِ ليّ بعض من البسكويت؟ 898 00:53:44,860 --> 00:53:46,328 ‫- نعم بالطبع. ‫ - هل تعديني؟ 899 00:53:46,361 --> 00:53:47,963 ‫نعم، أعدك. 900 00:53:50,032 --> 00:53:52,401 ‫يا إلهي، انظر إلى هذا. 901 00:53:52,434 --> 00:53:53,701 ‫- نعم، إنه مدهش. ‫ - مرحبًا. 902 00:53:53,734 --> 00:53:55,270 ‫مرحبًا. نعم، سنقابلها. 903 00:53:55,303 --> 00:53:56,338 ‫- نعم، بالتأكيد. تفضلا. ‫ - نعم. 904 00:53:56,371 --> 00:53:57,605 ‫أنا آسفة مقدمًا. 905 00:53:57,638 --> 00:53:59,074 ‫- لا. ‫ -نعم، لا. جهز نفسك. 906 00:53:59,107 --> 00:54:01,609 ‫- مرحبًا يا أمي. ‫ - أحب هذا المكان. 907 00:54:01,642 --> 00:54:03,744 ‫-إنه جميل، أليس كذلك؟ ‫ - يا إلهي. 908 00:54:03,778 --> 00:54:04,880 ‫يبدو جميلاً. 909 00:54:04,913 --> 00:54:06,614 ‫- لنطلب بعض الكوكتيلات. ‫ - نعم. 910 00:54:06,647 --> 00:54:07,782 ‫- مرحبًا. ‫ - نعم. نعم.. 911 00:54:07,816 --> 00:54:08,850 ‫- مرحبًا. ‫ - أمي، هذا.. 912 00:54:08,884 --> 00:54:10,986 ‫هذا صديقي (رايل)، الذي أنا.. 913 00:54:11,019 --> 00:54:12,888 ‫أنام معه الآن. لذا... 914 00:54:12,921 --> 00:54:14,856 ‫(رايل كينكيد). ‫سعدت بلقاوكِ يا سيّدتي. 915 00:54:14,890 --> 00:54:16,224 ‫- سررت بلقاؤك. ‫ - حسنًا. 916 00:54:16,258 --> 00:54:17,392 ‫هل تعلمين أنك قلتها بصوت عالٍ؟ 917 00:54:17,426 --> 00:54:18,827 ‫أعرف أنّي قلتها بصوت عال. 918 00:54:18,860 --> 00:54:20,661 ‫(أليسا) التي أعمل معها. 919 00:54:20,694 --> 00:54:21,729 ‫ هذا شقيقها. 920 00:54:21,762 --> 00:54:22,898 ‫-نعم. 921 00:54:22,931 --> 00:54:25,000 ‫- نعم. ‫ - الآن أرى التشابه، بالتأكيد. 922 00:54:25,033 --> 00:54:26,902 ‫حسنًا، كلانا نفضل والدتنا. 923 00:54:26,935 --> 00:54:28,103 ‫ ها هو ذا. 924 00:54:28,136 --> 00:54:30,839 ‫هذا ما يقوله الجميع عني وعن (ليلي). 925 00:54:30,872 --> 00:54:32,374 ‫أرى ذلك. 926 00:54:32,407 --> 00:54:34,810 ‫نعم. من شابه اهله فما ظلم. 927 00:54:34,843 --> 00:54:37,479 ‫ما مدى حظكِ يا (ليلي)؟ 928 00:54:37,512 --> 00:54:38,712 ‫الأكثر حظًا. 929 00:54:38,746 --> 00:54:40,614 ما مدى حظي؟ 930 00:54:40,648 --> 00:54:41,749 ‫يا إلهي. 931 00:54:41,782 --> 00:54:43,118 ‫هلا عذرتماني؟ 932 00:54:43,151 --> 00:54:44,886 ‫لدي شيء. أحب أن أغسل يدي كثيرًا.. 933 00:54:44,920 --> 00:54:46,388 ‫- نعم. ارحل من هنا. ‫ - سأفعل ذلك. 934 00:54:46,421 --> 00:54:47,688 ‫- اتركنا. ‫ - حسنًا. 935 00:54:47,721 --> 00:54:49,690 ‫وداعًا. 936 00:54:50,826 --> 00:54:52,660 ‫يا إلهي. 937 00:54:52,693 --> 00:54:54,830 ‫أمي، ليس علينا فعل ذلك. 938 00:54:54,863 --> 00:54:56,531 ‫لم تخبريني قط أنكِ تواعدين... 939 00:54:56,565 --> 00:54:58,300 .ـ أوسم رجل ‫ـ حسنًا، إنه... 940 00:54:58,333 --> 00:55:01,036 ‫لديه شخصية جيّدة بالإضافة إلى ذلك.. 941 00:55:01,069 --> 00:55:02,636 ‫حسنًا، حسنًا. 942 00:55:02,670 --> 00:55:03,972 ‫مَن هو؟ أين يعمل؟ 943 00:55:04,005 --> 00:55:05,140 ‫- ماذا يعمل؟ ماذا؟ ‫ - لا تفعلي ذلك. لا. 944 00:55:05,173 --> 00:55:08,176 ‫لا أفعل ماذا؟ أنا والدتك. 945 00:55:09,244 --> 00:55:10,711 ‫في مستشفى "بوسطن جريس". 946 00:55:10,744 --> 00:55:11,980 ‫- لا. ‫ - توقفي. 947 00:55:12,013 --> 00:55:13,148 ‫-لا، ارجوك لا تفعلي ذلك. ‫ - مرحبًا بكما في "روت". 948 00:55:13,181 --> 00:55:14,549 ‫هل أستطيع أن أحضر لكما مشروبًا؟ 949 00:55:14,583 --> 00:55:16,551 ‫رباه. ارجوك. شكرًا. ‫اريدكحول. الآن. 950 00:55:16,585 --> 00:55:18,487 ‫أود تجربة "نيجروني". 951 00:55:18,520 --> 00:55:19,588 ‫سمعت أنه لذيذ. 952 00:55:19,620 --> 00:55:21,823 ‫ـ سأحضر لك "نيجروني". .ـ شكرًا 953 00:55:21,857 --> 00:55:23,691 ‫وماذا يمكنني أن أحضر لك؟ 954 00:55:42,911 --> 00:55:45,080 ‫فاجئني. 955 00:55:52,487 --> 00:55:53,721 ‫إذن ما الذي فاتني؟ 956 00:55:53,754 --> 00:55:55,590 ‫هل أنت طبيب؟ 957 00:55:55,624 --> 00:55:59,060 ‫أجل. في الواقع أجري عملية ‫جراحية مرة ‫واحدة في العمر قريبًا. 958 00:55:59,094 --> 00:56:01,530 ‫رباه. هل هذا خطير؟ 959 00:56:01,563 --> 00:56:03,231 ‫العمليات الجراحية محفوفة بالمخاطر. 960 00:56:03,265 --> 00:56:07,035 ‫هذا مدهش، رغم ذلك. ‫إنه مذهل. 961 00:56:16,578 --> 00:56:18,046 ‫لذا أخبرني عن "بوسطن". 962 00:56:19,481 --> 00:56:21,349 ‫لقد كانت أفضل سنوات حياتي. 963 00:56:22,484 --> 00:56:24,586 ‫الطعام مذهل هناك. 964 00:56:24,619 --> 00:56:26,254 ‫- حقًا؟ ‫ - والميناء. 965 00:56:26,288 --> 00:56:28,789 ‫كان عمي يصطحبني للصيد هناك أحيانًا. 966 00:56:29,591 --> 00:56:31,393 ‫يبدو أنك تفتقدها. 967 00:56:31,426 --> 00:56:32,827 ‫نعم. 968 00:56:32,861 --> 00:56:34,762 ‫سأنتقل إلى هناك بعد الخدمة البحرية. 969 00:56:35,830 --> 00:56:38,099 ‫كل شيء أفضل في "بوسطن". 970 00:56:40,468 --> 00:56:41,769 ‫باستثناء الفتيات. 971 00:56:43,338 --> 00:56:45,073 ‫"بوسطن" لا تملككِ. 972 00:56:48,742 --> 00:56:50,711 ‫سأفتقدك. 973 00:56:54,015 --> 00:56:55,217 ‫وأنا كذلك. 974 00:56:56,717 --> 00:56:58,453 ‫لا أعرف كيف فعلتِ ذلك. 975 00:57:00,388 --> 00:57:03,191 ‫لكن بطريقة ما، أصبحت فتاتي المفضلة. 976 00:57:07,696 --> 00:57:09,064 ‫ذات الشيء. 977 00:57:11,732 --> 00:57:13,868 ‫♪ هيا أيها الحب النحيل ♪ 978 00:57:13,902 --> 00:57:16,104 ‫♪ فقط العام الماضي ♪ 979 00:57:18,607 --> 00:57:20,774 ‫♪ رش بعض الملح ♪ 980 00:57:20,809 --> 00:57:24,312 ‫♪ لم نكن هنا قط ♪ 981 00:57:24,346 --> 00:57:25,880 ‫♪ يا حسرتي ♪ 982 00:57:25,914 --> 00:57:28,516 ‫♪ يا حسرتي، يا حسرتي ♪ 983 00:57:28,550 --> 00:57:30,585 ‫- مهلاً. ‫ - ماذا؟ 984 00:57:30,619 --> 00:57:32,254 ‫هل أنت واثقة؟ 985 00:57:32,287 --> 00:57:34,022 ‫- نعم. ‫ - حسنًا. 986 00:57:34,055 --> 00:57:35,156 ‫نعم. 987 00:57:38,660 --> 00:57:42,063 ‫♪ أقول لحبي أن يدمر كل شيء ♪ 988 00:57:43,365 --> 00:57:48,069 ‫♪ اقطع كل الحبال ودعني أسقط ♪ 989 00:57:48,603 --> 00:57:50,205 ‫ليس لديّ واقي ذكري. 990 00:57:50,238 --> 00:57:51,539 ‫لدي واحد. 991 00:57:51,573 --> 00:57:53,508 حقًا؟ 992 00:57:53,541 --> 00:57:55,210 ‫إنه من صف الصحة. 993 00:57:56,678 --> 00:57:59,047 ‫♪ هذا الطلب... ♪ 994 00:57:59,080 --> 00:58:01,549 ‫لم أفعل هذا قبلاً. 995 00:58:01,583 --> 00:58:03,485 ‫لا بأس. 996 00:58:03,518 --> 00:58:04,653 ‫- حسنًا. ‫ - أنا لست خبيرًا. 997 00:58:04,686 --> 00:58:06,454 ‫لقد فعلتها مرة واحدة. 998 00:58:06,488 --> 00:58:07,989 ‫- حسنًا. ‫ - حسنًا. 999 00:58:08,023 --> 00:58:09,157 ‫حسنًا. 1000 00:58:09,190 --> 00:58:11,393 ‫♪ اخبرتك أن تكن لطيفًا ♪ 1001 00:58:11,426 --> 00:58:14,829 ‫♪ في الصباح، سأكون معك... ♪ 1002 00:58:14,863 --> 00:58:16,498 ‫لقد كنت أدرسهم منذ ولادتهم، 1003 00:58:16,531 --> 00:58:18,033 ‫ـ منذ أن كنت مقيمًا. ‫- يا رفاق.. 1004 00:58:18,066 --> 00:58:19,834 ‫سأذهب إلى الحمام بسرعة. 1005 00:58:19,868 --> 00:58:21,236 ‫- حسنًا يا عزيزتي. ‫ - نعم. 1006 00:58:21,269 --> 00:58:22,937 ‫- حسنًا. ‫ - تعرفا على بعضكما الآخر. 1007 00:58:22,971 --> 00:58:25,006 ‫- حسنًا. ‫ - حسنًا، سأعود فورًا. 1008 00:58:29,611 --> 00:58:34,816 ‫♪ من سيتخلف كثيرًا؟ ♪ 1009 00:58:48,330 --> 00:58:49,531 ‫(ليلي بلوم). 1010 00:58:51,533 --> 00:58:53,134 ‫(أتلاس). 1011 00:58:56,471 --> 00:58:57,739 ‫تبدو... 1012 00:58:57,772 --> 00:58:58,973 ‫نعم، أنتِ.. 1013 00:58:59,007 --> 00:59:00,975 ..رباه. شكرًا. أنا 1014 00:59:01,009 --> 00:59:02,777 ‫أعني، أمي لم تتعرف عليك، لذا... 1015 00:59:02,812 --> 00:59:05,213 ‫ربما هذا افضل. 1016 00:59:05,246 --> 00:59:07,849 ‫رباه، أليس كذلك؟ نعم. 1017 00:59:10,118 --> 00:59:11,953 ماذا كنت تفعل؟ 1018 00:59:11,986 --> 00:59:13,488 ‫مجرد اعمل. المعيشة. 1019 00:59:13,521 --> 00:59:15,490 ‫- نعم، ذات الشيء. ‫ - نعم. 1020 00:59:15,523 --> 00:59:17,892 ‫نعم. هل التحقت بالجيش أم ماذا؟ 1021 00:59:17,926 --> 00:59:19,928 ‫نعم. لقد خدمت ثمان.. 1022 00:59:19,961 --> 00:59:21,129 ‫- نعم، ثمان سنوات. ‫ - عجباه. 1023 00:59:21,162 --> 00:59:23,932 ‫نعم. لقد تركته وانتقلت إلى "بوسطن". 1024 00:59:23,965 --> 00:59:26,034 ‫ماذا.. 1025 00:59:26,067 --> 00:59:28,470 ‫ماذا تفعلين في "بوسطن"؟ 1026 00:59:28,503 --> 00:59:30,705 ‫ماذا، أأنتِ في زيارة هنا أم..؟ 1027 00:59:30,739 --> 00:59:33,141 ‫إنّني أعيش هنا. 1028 00:59:35,377 --> 00:59:36,244 ‫أجل. 1029 00:59:36,277 --> 00:59:38,179 ‫كلّ شيءٍ هنا أفضل. 1030 00:59:41,023 --> 00:59:43,593 ‫أهذا حبيبكِ؟ 1031 00:59:43,618 --> 00:59:45,754 ‫أجل، إنّه (رايل). 1032 00:59:45,787 --> 00:59:48,022 ‫أجل، إنّه مميّز حقًا. 1033 00:59:48,056 --> 00:59:49,758 ‫أظنّه سيروقكَ. 1034 00:59:49,791 --> 00:59:51,459 ‫- إنّني فرحٌ لكِ. ‫-أجل، أشكركَ. 1035 00:59:51,484 --> 00:59:53,986 ‫هل في حياتكَ شخصٌ أم أنتَ متزوّج؟ 1036 00:59:54,028 --> 00:59:56,898 ‫أم لديكَ حبيبة أو أيّ شيء؟ 1037 00:59:56,931 --> 00:59:58,666 ‫- أجل، لديّ (كاسي). ‫- حقًا؟ 1038 00:59:58,706 --> 00:59:59,807 ‫أجل، إنّها رائعة. 1039 01:00:01,536 --> 01:00:02,971 ‫هذا حقًا رائع. 1040 01:00:04,880 --> 01:00:08,582 ‫تبدو بمظهر جذّاب ولا أريد أن أزجّ بكَ ‫في مأزق أو أيّ شيء ولهذا... 1041 01:00:08,610 --> 01:00:10,211 ‫مهلًا، أين يُمكنني إيجادكِ؟ 1042 01:00:10,251 --> 01:00:12,119 ‫إن أحببتُ إيجادكِ. 1043 01:00:12,154 --> 01:00:14,891 ‫افتتحتُ متجري للأزهار. 1044 01:00:14,916 --> 01:00:17,252 ‫متجر "ليلي بلوم". 1045 01:00:17,285 --> 01:00:18,987 ‫- بالتأكيد فتحتِه. ‫- أجل. 1046 01:00:19,020 --> 01:00:20,321 ‫في حيّ "باك باي". 1047 01:00:20,355 --> 01:00:23,992 ‫يُمكنكَ أن تبحث عنّي في وقتٍ ما ولهذا... 1048 01:00:27,429 --> 01:00:30,165 ‫أجل، عليّ أن... 1049 01:00:30,198 --> 01:00:31,766 ‫- أجل. ‫- إنّني أعمل ولهذا... 1050 01:00:31,800 --> 01:00:33,334 ‫حسنًا، اخرج من هنا. 1051 01:00:33,361 --> 01:00:34,195 ‫أجل. 1052 01:00:34,235 --> 01:00:35,937 ‫- حسنًا، سأذهب. ‫- حسنًا. 1053 01:00:36,206 --> 01:00:41,066 ‫ترجمة وتعديل ‫||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي || 1054 01:01:09,003 --> 01:01:10,840 ‫عمليّة تحدث مرّة في العمر... 1055 01:01:10,873 --> 01:01:11,973 ‫ما الذي تشربينه يا (ليلي)؟ 1056 01:01:12,006 --> 01:01:13,241 ‫سأشرب النبيذ من فضلك. 1057 01:01:13,274 --> 01:01:15,210 ‫لن تحتسي النبيذ. ‫إنّكِ ترتدين بدلة رضّع. 1058 01:01:15,249 --> 01:01:17,017 ‫لن تحتسي النبيذ مجانًا ببدلة الرضّع. 1059 01:01:17,052 --> 01:01:18,386 ‫وجهة نظر منصفة. ‫سأحتسي أيّ ما تحتسون. 1060 01:01:18,413 --> 01:01:21,182 ‫أحسنتِ. ثلاثة جعة وماء لحبيبتي. 1061 01:01:21,216 --> 01:01:22,617 ‫مهلًا، هل قلتَ للتوّ "ماء"؟ 1062 01:01:25,753 --> 01:01:27,255 ‫حسنًا. 1063 01:01:27,297 --> 01:01:29,800 ‫أجل. لم نخطّط لنخبرك هنا. 1064 01:01:29,825 --> 01:01:31,025 ‫توقّفي. 1065 01:01:31,059 --> 01:01:33,161 ‫لعلمكِ... 1066 01:01:33,194 --> 01:01:34,596 ‫سأصبح أبًا. 1067 01:01:37,165 --> 01:01:39,067 ‫- اقتربي أيّتها الأم. ‫- وأنا سأصبح أمًا. 1068 01:01:39,100 --> 01:01:41,503 ‫سأصبح أبًا. 1069 01:01:41,536 --> 01:01:42,938 ‫علمتُ بذلك. 1070 01:01:42,972 --> 01:01:44,172 ‫- لا، لا. ‫- ماذا؟ 1071 01:01:44,205 --> 01:01:45,875 ‫هذا أمرٌ جنونيّ أعلم ذلك. 1072 01:01:45,908 --> 01:01:47,375 ‫إنّني فرحة لكِ. 1073 01:01:47,400 --> 01:01:48,502 ‫إنّني فرحة للغاية. 1074 01:01:49,812 --> 01:01:51,045 ‫إنّني أب. 1075 01:01:52,247 --> 01:01:53,715 ‫ستصبحين الأمّ الأفضل. 1076 01:01:53,754 --> 01:01:54,856 ‫يا ربّاه. 1077 01:01:54,884 --> 01:01:56,986 ‫نخب (أليسا) التي تصغرني بـ 11 شهرًا 1078 01:01:57,018 --> 01:01:59,687 ‫مع إنّها تعلّمني يوميًا ‫ما يعنيه أن أكون راشدًا. 1079 01:01:59,721 --> 01:02:01,155 ‫- بصحتكم. ‫- بصحتكم. 1080 01:02:01,189 --> 01:02:02,423 ‫- بصحتكم. ‫- 11 شهرًا؟ 1081 01:02:02,457 --> 01:02:04,058 ‫يا جماعة، ما علمتُ أنّكما ‫متقاربان في العمر هكذا. 1082 01:02:04,092 --> 01:02:06,160 ‫صحيح. ثلاثة أطفال في ثلاث سنوات. 1083 01:02:06,194 --> 01:02:08,263 ‫يجعلكِ تتأسّفين لحال أمّنا. 1084 01:02:08,296 --> 01:02:10,431 ‫ثلاثة؟ ألديكما شقيق آخر؟ 1085 01:02:12,868 --> 01:02:14,569 ‫أجل. أجل. 1086 01:02:14,602 --> 01:02:17,372 ‫أجل، كان لدينا شقيقٌ اسمه (إيميرسون). 1087 01:02:17,405 --> 01:02:20,575 ‫وقد مات في صغرنا. 1088 01:02:25,052 --> 01:02:26,554 ‫آسفة بشدّة. 1089 01:02:26,581 --> 01:02:28,750 ‫هدف! 1090 01:02:28,783 --> 01:02:30,151 ‫أجل! 1091 01:02:50,171 --> 01:02:52,942 ‫طاب صباحكِ. 1092 01:02:52,975 --> 01:02:55,343 ‫- أتحبّين طبق "فرتاتة"؟ ‫- ما الذي يحصل؟ 1093 01:02:55,376 --> 01:02:56,812 ‫لا، أشعر وكأنّني في فيلم إباحيّ. 1094 01:02:56,845 --> 01:02:59,647 ‫ما هذا؟ 1095 01:02:59,681 --> 01:03:02,283 ‫ما علمتُ أنّكَ تُجيد الطبخ. 1096 01:03:02,317 --> 01:03:03,785 ‫- لا أجيد الطبخ. ‫- جيّد. 1097 01:03:03,812 --> 01:03:05,713 ‫لأنّي بدأتُ أخاف. 1098 01:03:05,753 --> 01:03:07,422 ‫كان الأمر ممتازًا لدرجة أنّه يصعب تصديقه. 1099 01:03:07,455 --> 01:03:09,024 ‫- هذا لكِ. أجل. ‫- هذا لي، أشكركَ. 1100 01:03:10,525 --> 01:03:12,293 ‫أحبّ شرب النبيذ بعد الإفراط سابقًا. 1101 01:03:12,333 --> 01:03:14,234 ‫لا تخجل. 1102 01:03:14,262 --> 01:03:15,463 ‫واقعًا... 1103 01:03:15,496 --> 01:03:19,567 ‫هذا مجرّد احتفال لعمليّتي ‫الجراحيّة الكبرى غدًا. 1104 01:03:21,642 --> 01:03:22,811 ‫يا ربّاه، إنّني... 1105 01:03:22,838 --> 01:03:24,073 ‫- آسفة بشدّة. ‫- لا. 1106 01:03:24,105 --> 01:03:25,573 ‫- لا، أمرٌ طبيعي. ‫- لستُ أدري... 1107 01:03:25,606 --> 01:03:26,975 ‫- بمَ كنتُ أفكّر. ‫- أمرٌ طبيعي. 1108 01:03:28,176 --> 01:03:29,577 ‫ليس طبيعيًا، آسفة. ‫اسمع، إنّني آسفة. 1109 01:03:29,611 --> 01:03:32,780 ‫ما الذي يعنيه هذا القلب؟ 1110 01:03:32,815 --> 01:03:34,248 ‫يا ربّاه، لا يعني شيئًا. 1111 01:03:34,282 --> 01:03:35,516 ‫إنّني... 1112 01:03:35,550 --> 01:03:37,452 ‫من الأشياء السخيفة التي تفعلها. 1113 01:03:37,485 --> 01:03:40,688 ‫كلّا، ليس إنّه لا يعني شيئًا. ‫كلّ وشم له معنى. 1114 01:03:40,722 --> 01:03:42,091 ‫أعلم، لا، لا... 1115 01:03:42,123 --> 01:03:46,761 ‫واحد من الأشياء التي تفعلها... ‫في الثانوية ولا أدري لمَ أبقيتًه حتّى الآن. 1116 01:03:49,597 --> 01:03:51,900 ‫كلّا. 1117 01:03:51,934 --> 01:03:54,502 ‫إنّه واحد من جوانبي المحبّبة فيكِ. 1118 01:03:56,939 --> 01:03:58,640 ‫حسنًا. 1119 01:03:58,673 --> 01:03:59,507 ‫حبيبي؟ 1120 01:03:59,540 --> 01:04:01,476 ‫عليّ أن أخبركَ بشيء. 1121 01:04:01,509 --> 01:04:04,746 ‫طبق "فرتاتة" يحترق. 1122 01:04:06,447 --> 01:04:07,883 ‫سيكون مثاليًا. 1123 01:04:07,916 --> 01:04:09,617 ‫حسنًا. 1124 01:04:09,651 --> 01:04:12,821 ‫ما الجوانب الأخرى المحبّبة لكَ فيّ؟ 1125 01:04:21,629 --> 01:04:22,730 ‫جبهتكِ. 1126 01:04:29,071 --> 01:04:30,204 ‫هذه المنطقة من يدكِ. 1127 01:04:30,238 --> 01:04:32,507 ‫يا للهول، توقّف. 1128 01:04:36,411 --> 01:04:38,312 ‫- سحقًا. ‫- أخبرتكَ، آسفة. 1129 01:04:38,346 --> 01:04:39,714 ‫حقًا أخبرتكَ. 1130 01:04:39,753 --> 01:04:41,422 ‫لا، لا. ‫تحتاج حامل القدر يا حبيبي. 1131 01:04:41,449 --> 01:04:45,553 ‫- يا ربّاه. ‫- مهلًا، كنتَ ستضع يدكَ في داخله؟ 1132 01:04:55,196 --> 01:04:56,865 ‫يا حبيبتي. 1133 01:04:59,701 --> 01:05:00,601 ‫اسمعيني. 1134 01:05:00,635 --> 01:05:02,004 ‫- ما كان ذلك؟ ‫- أانتِ بخير؟ 1135 01:05:02,037 --> 01:05:03,304 ‫ما كان ذلك؟ لا، لا. 1136 01:05:03,337 --> 01:05:04,439 ‫هلّا أمهلتني لحظة من فضلك؟ 1137 01:05:04,472 --> 01:05:05,506 ‫- مهلًا، مهلًا. ‫- امهلني لحظة. 1138 01:05:05,540 --> 01:05:06,607 ‫سحقًا. 1139 01:05:06,634 --> 01:05:09,403 ‫أانتَ بخير؟ آسفة. 1140 01:05:09,444 --> 01:05:12,246 ‫- يا ربّاه، يدكَ. ‫- لا، لا تقلقي بشأن يدي. 1141 01:05:12,747 --> 01:05:14,315 ‫حبيبي، عمليّتك الجراحيّة. 1142 01:05:16,185 --> 01:05:18,020 ‫أانتِ بخير؟ 1143 01:05:18,053 --> 01:05:19,955 ‫أظنّني بخير ولا أدري. 1144 01:05:20,788 --> 01:05:22,390 ‫دعيني أرى الجرح. 1145 01:05:22,423 --> 01:05:24,692 ‫- سحقًا, آسف. ‫- أعلم. إنّني تأذّيت. 1146 01:05:24,732 --> 01:05:26,167 ‫علمتٌ أنّنا سنُحدث فوضى. 1147 01:05:26,195 --> 01:05:28,663 ‫آسفٌ بشدّة. 1148 01:05:28,696 --> 01:05:30,531 ‫- كان مجرّد حادث. ‫- كلّا، لم... 1149 01:05:30,558 --> 01:05:32,259 ‫- كان مجرّد... ‫- كيف... 1150 01:05:32,300 --> 01:05:34,335 ‫- ما الذي فعلناه؟ ‫- كان مجرّد حادث. 1151 01:05:37,338 --> 01:05:39,942 ‫إنّني بخير. 1152 01:05:39,975 --> 01:05:42,376 ‫يا ربّاه، إنّني آسفة للغاية. 1153 01:05:42,410 --> 01:05:44,012 ‫أشكركَ على قدومكَ. 1154 01:05:44,046 --> 01:05:45,080 ‫- مهلًا، توقّفي. ‫- آسفة إنّني متأخرة. 1155 01:05:45,114 --> 01:05:46,148 ‫بالمناسبة إنّني فاشلة. 1156 01:05:46,181 --> 01:05:47,281 ‫كلّا، تفضّلي. ‫أظنّني أحضرتُ كلّ شيء. 1157 01:05:47,321 --> 01:05:48,555 ‫أجل، أشكركَ. 1158 01:05:48,583 --> 01:05:50,085 ‫- حسنًا. ‫- كيف كان الزفاف؟ 1159 01:05:50,119 --> 01:05:52,320 ‫- أيضًا فاشل. ‫- لا. 1160 01:05:52,353 --> 01:05:53,721 ‫لا بأس به. 1161 01:05:53,755 --> 01:05:55,423 ‫- كيف يكون الزفاف فاشلًا؟ ‫- كان... 1162 01:05:55,456 --> 01:05:58,793 ‫كان زواجهما فاشلًا ولكنّهما بخير. 1163 01:05:58,827 --> 01:06:00,528 ‫إنّهما رائعان ويستحقّان بعضهما. 1164 01:06:00,561 --> 01:06:01,830 ‫ولكنّ الأزهار كانت رائعة؟ 1165 01:06:01,872 --> 01:06:04,875 ‫كانت الأزهار... آسفة للغاية. 1166 01:06:04,900 --> 01:06:05,767 ‫آسفة للغاية. 1167 01:06:05,808 --> 01:06:07,510 ‫كيف كانت عمليتكَ الجراحيّة؟ 1168 01:06:07,535 --> 01:06:09,805 ‫كيف كانت يدكَ الجميلة؟ 1169 01:06:09,838 --> 01:06:11,339 ‫- كانت رائعة. ‫- حقًا؟ 1170 01:06:11,372 --> 01:06:12,607 ‫- أجل. ‫- حقًا؟ 1171 01:06:12,640 --> 01:06:14,709 ‫أجل، كانت هناك لحظة حينما... 1172 01:06:16,310 --> 01:06:17,378 ‫حين أخطأ (مارشال) و(أليسا). 1173 01:06:17,411 --> 01:06:19,714 ‫إنّنا ذاهبان إلى مطعم "روت". 1174 01:06:19,747 --> 01:06:21,516 ‫المكان الذي ذهبنا إليه مع أمّكِ. 1175 01:06:21,549 --> 01:06:23,417 ‫كانت هذه اللحظة وإنّني... 1176 01:06:23,451 --> 01:06:25,053 ‫مهلًا، لماذا؟ 1177 01:06:25,087 --> 01:06:26,621 ‫- لماذا... ‫- لستُ أدري. 1178 01:06:26,654 --> 01:06:28,656 ‫أعلم، ولكنّي كنتُ متشوّقة ‫لتجربة المكان الجديد. 1179 01:06:28,689 --> 01:06:30,591 ‫- وقد ذهبنا هناك سلفًا. ‫- أجل، ولكنّهما سمعا... 1180 01:06:30,625 --> 01:06:32,360 ‫- كيف تحدّثنا عنه... ‫- أجل، ولكن يُمكننا... 1181 01:06:32,399 --> 01:06:33,767 ‫- الاتصال بهما. ‫- لا، إنّهما هناك أساسًا. 1182 01:06:33,803 --> 01:06:35,471 ‫طلبوا 14 نوعًا من المقبّلات. 1183 01:06:35,502 --> 01:06:36,770 ‫لا، أعلم، حقًا أردتُ تجربة المكان الجديد. 1184 01:06:36,798 --> 01:06:38,066 ‫- تعرفين شقيقتي. ‫- أعرفها، آسفة. 1185 01:06:38,100 --> 01:06:39,600 ‫أعلم، سآخذكِ إليه الأسبوع المقبل. 1186 01:06:39,634 --> 01:06:41,502 ‫تعلم أنّني أحبّ الطعام. ‫هذا كلّ ما في الأمر. 1187 01:06:41,536 --> 01:06:42,838 ‫وتعلمين أنّني متمسّك بالعادات. 1188 01:06:42,871 --> 01:06:44,206 ‫سأطلب الشيء ذاته الذي طلبته المرّة الماضية. 1189 01:06:44,239 --> 01:06:45,606 ‫حسنًا، أجل إنّه مثاليّ فالطعام... 1190 01:06:45,640 --> 01:06:47,843 ‫الطعام ممتاز ولهذا... 1191 01:06:49,211 --> 01:06:51,512 ‫اسمعي. 1192 01:06:51,546 --> 01:06:52,815 ‫ماذا؟ 1193 01:06:52,848 --> 01:06:54,582 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 1194 01:06:54,615 --> 01:06:56,384 ‫آسفة، لقد مرّ أسبوع صعب. 1195 01:06:56,417 --> 01:06:58,786 ‫ولا أريد أن أشكو إليكَ. 1196 01:06:58,821 --> 01:07:01,656 ‫فقد مررتَ بالكثير، أجل. 1197 01:07:02,690 --> 01:07:04,358 ‫أخبرني فأنا أودّ سماع كلّ شيء. 1198 01:07:04,392 --> 01:07:06,061 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا. 1199 01:07:16,643 --> 01:07:18,445 ‫مرحبًا. 1200 01:07:18,472 --> 01:07:20,242 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 1201 01:07:20,275 --> 01:07:21,676 ‫ مرحبًا. ما الأخبار؟ ‫- يؤسفني إنّنا متأخران. 1202 01:07:21,709 --> 01:07:23,111 ‫لا، لا تتأسّفي واجلسي ولا تقلقي. 1203 01:07:23,145 --> 01:07:24,246 ‫أيمكنني أخذ هذا الكرسيّ؟ ‫أهذا مناسب؟ 1204 01:07:24,279 --> 01:07:25,479 ‫- أجل، بالتأكيد. ‫- أشكرك. 1205 01:07:25,506 --> 01:07:26,640 ‫- طلبنا طعامًا كثيرًا. ‫- إنّنا آسفون. 1206 01:07:26,681 --> 01:07:28,917 ‫- أجل، إنّها غلطتي. ‫- يا عزيزتي. 1207 01:07:28,951 --> 01:07:31,320 ‫أخبرني (رايل) إنّ شيئًا حدث... 1208 01:07:31,352 --> 01:07:32,587 ‫- ولكنّه لم يخبرني... ‫- ما الأخبار؟ 1209 01:07:32,620 --> 01:07:34,323 ‫- سحقًا. ‫- إنّه كان هكذا. 1210 01:07:34,355 --> 01:07:36,490 ‫- تأمّلي حالكِ يا عزيزتي. ‫- لا بأس. 1211 01:07:36,524 --> 01:07:37,826 ‫- حتّى أنّه لا يؤلمني. ‫- أجل. 1212 01:07:37,860 --> 01:07:39,427 ‫كلّا، كانت فوضى وكان عليكما رؤيتها. 1213 01:07:39,460 --> 01:07:40,728 ‫أجل، إنّه تضرّر بيده. 1214 01:07:40,761 --> 01:07:42,231 ‫- فإنّنا... أجل. ‫- كلّا، إنّه... 1215 01:07:42,264 --> 01:07:43,631 ‫إنّني بخير. 1216 01:07:43,664 --> 01:07:45,433 ‫أشعر بالذنب فقد كانت... 1217 01:07:45,466 --> 01:07:47,102 ‫كانت فوضى جميلة. 1218 01:07:47,135 --> 01:07:48,904 ‫أجل. 1219 01:07:48,937 --> 01:07:50,771 ‫مهلًا، وما الذي حصل في عمليتكَ الجراحيّة؟ 1220 01:07:50,806 --> 01:07:54,375 ‫ربّما هو أعظم يوم في حياتي. 1221 01:07:54,408 --> 01:07:56,111 ‫27 ساعة. 1222 01:07:56,144 --> 01:07:57,545 ‫- 27 ساعة؟ ‫- أجل. 1223 01:07:57,578 --> 01:08:00,448 ‫الشيء الوحيد الذي قضيتُ فيه 27 ساعة ‫هو التداول ولعب لعبة "نداء الواجب". 1224 01:08:00,481 --> 01:08:01,749 ‫ألديكما أسماء أطفال؟ 1225 01:08:01,782 --> 01:08:02,951 ‫آسفة، لا أقصد المقاطعة... 1226 01:08:02,985 --> 01:08:04,319 ‫وخوض ممارسة في الرهان. 1227 01:08:04,346 --> 01:08:06,114 ‫- أسماء أطفال؟ ‫- أجل، آسفة. 1228 01:08:06,154 --> 01:08:07,622 ‫- أجل. ‫- كنتُ أفكّر... 1229 01:08:07,655 --> 01:08:09,358 ‫نفكّر بأسماء قويّة. 1230 01:08:09,389 --> 01:08:11,424 ‫سنختار اسماء مؤّلفين ناجحين. 1231 01:08:11,459 --> 01:08:13,061 ‫- ارتجالًا... ‫- (آر إل ستاين). 1232 01:08:13,088 --> 01:08:14,788 ‫(جودي بلوم). 1233 01:08:14,830 --> 01:08:16,164 ‫سيتسبّب في انهيار زواجنا. 1234 01:08:16,198 --> 01:08:17,866 ‫- كيف تسير الأمور يا جماعة؟ ‫- (هوارد فيليبس لافكرافت). 1235 01:08:17,900 --> 01:08:18,733 ‫مرحبًا. 1236 01:08:18,766 --> 01:08:19,968 ‫ما مدى إعجابكم بالمقبّلات؟ 1237 01:08:19,993 --> 01:08:21,750 ‫رائعة. تناولتُ لقمة من كلّ نوع 1238 01:08:21,802 --> 01:08:23,138 ‫ثمّ هذا مطعمي المحبّب أساسًا. 1239 01:08:23,171 --> 01:08:25,640 ‫- ماذا اخترتِ؟ ‫- ملفوف الكرنب. 1240 01:08:25,673 --> 01:08:27,976 ‫ملفوف الكرنب. ‫وماذا عنك؟ 1241 01:08:28,010 --> 01:08:29,378 ‫ما الذي يُعجبك؟ 1242 01:08:29,410 --> 01:08:31,412 ‫الاختيار أمرٌ مُحال. 1243 01:08:31,445 --> 01:08:33,514 ‫أبلغ تحيّاتي للشيف. 1244 01:08:33,547 --> 01:08:34,682 ‫أشكركِ وأقدّر ذلك. 1245 01:08:34,724 --> 01:08:35,993 ‫واقعًا إنّها وصفة أمّي. 1246 01:08:36,018 --> 01:08:37,585 ‫- يا ربّاه. ‫- إنّها حقًا رائعة. 1247 01:08:37,611 --> 01:08:39,480 ‫- إنّه مطعمي الأوّل. ‫- يُعجبني ذلك. 1248 01:08:39,520 --> 01:08:41,890 ‫أجل، أحبّ الإبداع يا صديقي حقًا. 1249 01:08:41,932 --> 01:08:44,868 ‫إنّني رجل أعمال فأنا أتفهّم ذلك. 1250 01:08:44,893 --> 01:08:45,861 ‫ما عملك؟ وما اهتمامك؟ 1251 01:08:45,894 --> 01:08:48,897 ‫حاليًا نبحث عن استثمار رأس المال ‫في المشاريع المحليّة في "بوسطن" 1252 01:08:48,931 --> 01:08:51,666 ‫ومطعم مثل هذا سيكون رائعًا. 1253 01:08:51,699 --> 01:08:54,502 ‫ليس من باب الجرأة ‫ولكن ما هي هوامش الربح حاليًا؟ 1254 01:08:54,541 --> 01:08:57,705 ‫إنّ المكان يزدهر. ‫فالهوامش 13، 14، 15 بالمئة؟ 1255 01:08:57,738 --> 01:08:59,740 ‫أحبّ قصّة أمّك. 1256 01:08:59,774 --> 01:09:02,777 ‫يُمكنكَ إجراء تمويل من فئة ‫"أ" وتوسيع نطاق هذا العمل... 1257 01:09:04,445 --> 01:09:06,447 ‫- حبيبي. ‫- هل أسأتُ إليه؟ 1258 01:09:07,448 --> 01:09:10,551 ‫لا، استمرّ في قولكَ "استثمار رأس المال". 1259 01:09:10,590 --> 01:09:11,926 ‫كنتُ أحبسها لفترة طويلة. 1260 01:09:11,954 --> 01:09:13,688 ‫سأتبوّل سريعًا وأعود حالًا. 1261 01:09:13,721 --> 01:09:16,425 ‫- أتودّين منّي مرافقتكِ؟ ‫- كلّا، لا أحتاج ذلك. 1262 01:09:16,457 --> 01:09:17,926 ‫- هل أنتِ...؟ ‫- لا، استمرّوا بحديثكم. 1263 01:09:17,960 --> 01:09:19,161 ‫سأعود حالًا. 1264 01:09:30,405 --> 01:09:32,107 ‫أرجوكَ. 1265 01:09:32,140 --> 01:09:33,208 ‫ما الذي حدث؟ 1266 01:09:35,444 --> 01:09:36,979 ‫هيّا، اخبريني ما الذي حدث؟ 1267 01:09:37,012 --> 01:09:38,447 ‫لا شيء، إنّنا... 1268 01:09:38,479 --> 01:09:40,115 ‫أحرقنا يده وأنا سقطتُ أرضًا. 1269 01:09:41,016 --> 01:09:42,317 ‫أعلم إنّه... 1270 01:09:42,344 --> 01:09:43,711 ‫كان مجرّد حادث... 1271 01:09:43,751 --> 01:09:45,220 ‫- كان هذا حادثًا؟ ‫- أجل. 1272 01:09:50,491 --> 01:09:52,427 ‫اهجريه. 1273 01:09:52,461 --> 01:09:54,562 ‫- يا ربّاه. ‫- عليكِ أن تهجريه. 1274 01:09:54,595 --> 01:09:56,932 ‫- لستُ أمّكَ يا (أتلاس). ‫- اهجريه. 1275 01:09:59,334 --> 01:10:00,768 ‫هل تغيّرت شخصيّتكِ؟ 1276 01:10:05,240 --> 01:10:06,808 ‫- دعني أخرج. ‫- (ليلي). 1277 01:10:08,609 --> 01:10:09,643 ‫دعني أخرج حالًا. 1278 01:10:09,677 --> 01:10:11,279 ‫- (ليلي). ‫- توقّف. 1279 01:10:16,251 --> 01:10:17,886 ‫مهلًأ، ما هذا؟ 1280 01:10:17,925 --> 01:10:20,094 ‫- توقّف يا (أتلاس). ‫- إن لمستَها مجددًا... 1281 01:10:20,122 --> 01:10:21,957 ‫سأقطع يدكَ وأجعلها في فمكَ. 1282 01:10:21,990 --> 01:10:24,092 ‫- أيّها السافل. ‫- توقّف يا (أتلاس). 1283 01:10:24,126 --> 01:10:25,559 ‫توقّف. 1284 01:10:25,593 --> 01:10:29,164 ‫- توقّف. ‫- إذن هذا (أتلاس). 1285 01:10:29,197 --> 01:10:30,165 ‫حبيبي. 1286 01:10:30,198 --> 01:10:31,599 ‫المشرّد الذي أهدرتِ عذريتكِ معه؟ 1287 01:10:31,632 --> 01:10:33,402 ‫أرجوكَ، توقّف. 1288 01:10:36,004 --> 01:10:38,273 ‫توقّفا، توقّفا. 1289 01:10:38,306 --> 01:10:40,842 ‫- توقّفا. ‫- افصلوا بينهما. 1290 01:10:40,876 --> 01:10:43,078 ‫- توقّفا، لا. ‫- هيّا. 1291 01:10:43,111 --> 01:10:46,448 ‫- توقّفا، رجاء. ‫- اخرج من مطعمي. 1292 01:10:46,481 --> 01:10:47,816 ‫توقّف، هيّا بنا نخرج. 1293 01:10:47,849 --> 01:10:49,750 ‫اخرج من مطعمي. 1294 01:10:49,784 --> 01:10:52,454 ‫توقّف، أرجوك. هيّا بنا. 1295 01:10:52,487 --> 01:10:55,524 ‫- اخرج. ‫- كفّ عن ذلك الآن. 1296 01:10:58,326 --> 01:11:00,228 ‫(رايل)؟ معذرة. 1297 01:11:00,262 --> 01:11:01,729 ‫(رايل). 1298 01:11:03,525 --> 01:11:05,759 ‫(رايل)، تمهّل، أرجوكَ يا (رايل). 1299 01:11:05,800 --> 01:11:07,601 ‫ماذا كان يفعل في الحمّام يا (ليلي)؟ 1300 01:11:07,635 --> 01:11:09,037 ‫ماذا كان يفعل معكِ في الحمّام؟ 1301 01:11:09,071 --> 01:11:10,638 ‫رأى عيني وأظنّه رأى يدكَ. 1302 01:11:10,671 --> 01:11:11,940 ‫وهو يعلم أنّ الأمر كان حادثًا. 1303 01:11:11,973 --> 01:11:14,209 ‫ثمّ أخبرته إنّ الأمر كان حادثًا وهو يعلم... 1304 01:11:14,242 --> 01:11:16,644 ‫(ليلي). 1305 01:11:18,646 --> 01:11:20,382 ‫ماذا؟ 1306 01:11:23,591 --> 01:11:25,793 ‫إنّني لا أعرفه. 1307 01:11:26,593 --> 01:11:27,962 ‫كنّا أطفالًا. 1308 01:11:27,989 --> 01:11:29,991 ‫- ولا أعرفه الآن. ‫- الجميع إلّا هو. 1309 01:11:31,093 --> 01:11:32,626 ‫الجميع إلّا هو. 1310 01:11:32,660 --> 01:11:33,895 ‫أجهل ما تتحدّث عنه. 1311 01:11:33,929 --> 01:11:35,696 ‫أعرفكِ. الجميع إلّا هو. 1312 01:11:41,103 --> 01:11:42,237 ‫تعهّدي إليّ. 1313 01:11:43,972 --> 01:11:45,006 ‫حسنًا. 1314 01:11:45,673 --> 01:11:47,675 ‫- اتفقنا؟ ‫- حسنًا. 1315 01:11:48,310 --> 01:11:49,444 ‫أجل. 1316 01:11:49,478 --> 01:11:51,179 ‫لستُ أدري... 1317 01:11:52,553 --> 01:11:54,522 ‫حسنًا. 1318 01:11:54,549 --> 01:11:56,284 ‫حسنًا، حسنًا. 1319 01:11:56,318 --> 01:11:58,120 ‫ما زرتُ هذا المطعم سلفًا. 1320 01:12:01,256 --> 01:12:02,557 ‫- إنّني لكِ. ‫- إنّني... 1321 01:12:02,591 --> 01:12:04,226 ‫- أنا لكِ وما أملك. ‫- أعلم. 1322 01:12:04,259 --> 01:12:05,227 ‫أعلم، أعلم. 1323 01:12:05,260 --> 01:12:06,595 ‫فإن كنتُ ليس ما تطمحين إليه فعليكِ... 1324 01:12:06,627 --> 01:12:08,864 ‫لا، لا، لا بأس بكَ. توقّف، توقّف. 1325 01:12:09,865 --> 01:12:13,101 ‫توقّف، توقّف. 1326 01:12:13,135 --> 01:12:14,836 ‫توقّف، توقّف. 1327 01:12:14,876 --> 01:12:17,211 ‫- أحبّكِ يا (ليلي). ‫- أعلم. 1328 01:12:17,239 --> 01:12:20,308 ‫أعلم. أعلم. 1329 01:12:22,544 --> 01:12:24,179 ‫أحبّكِ يا (ليلي). 1330 01:12:26,381 --> 01:12:27,983 ‫وأنا أحبّكَ. 1331 01:12:35,323 --> 01:12:37,658 ‫لا أرجوكَ، توقّف، أرجوكَ. 1332 01:12:37,691 --> 01:12:40,896 ‫(ليلي)، افتحي الباب. 1333 01:12:40,929 --> 01:12:42,663 ‫- عليكَ أن تغادر فورًا. ‫- (ليلي)! 1334 01:12:42,696 --> 01:12:43,965 ‫- إنّني قادمة. ‫- افتحي الباب. 1335 01:12:43,999 --> 01:12:45,033 ‫عليكَ أن تغادر الآن. ‫ارتدِ ثيابكَ يا (أتلاس). 1336 01:12:45,066 --> 01:12:46,535 ‫مَن في الداخل؟ 1337 01:12:46,568 --> 01:12:48,136 ‫إنّه آتٍ. أرجوكَ، هيّا يا (أتلاس). 1338 01:12:48,170 --> 01:12:49,171 ‫افتحي الباب... 1339 01:13:23,235 --> 01:13:24,747 ‫- شكرًا لكِ، استمتعي. ‫- أجل. 1340 01:13:24,772 --> 01:13:25,840 ‫شكرًا على زيارتك. 1341 01:13:25,880 --> 01:13:27,181 ‫- نقدّر ذلك. ‫- عفوًا. 1342 01:13:27,206 --> 01:13:28,240 ‫- مع السلامة. ‫- عجبًا. 1343 01:13:28,269 --> 01:13:29,103 ‫- أشكرك. ‫- مرحبًا. 1344 01:13:29,144 --> 01:13:30,645 ‫- شكرًا جزيلًا على توقّفك هنا. ‫- عفوًا. 1345 01:13:30,679 --> 01:13:32,280 ‫- الوضع مزدحم. ‫- أجل. 1346 01:13:34,683 --> 01:13:36,251 ‫أظنّ ذلك آخر شيء. 1347 01:13:36,290 --> 01:13:37,959 ‫كيف حالكِ أيّتها الأم؟ 1348 01:13:37,986 --> 01:13:40,655 ‫إنّني أعمل. 1349 01:13:40,680 --> 01:13:41,948 ‫إنّني أعمل. 1350 01:13:41,990 --> 01:13:43,291 ‫إنّكِ ترتدين فستانًا صغيرًا. 1351 01:13:43,331 --> 01:13:46,400 ‫أتسمحين لي برؤية الطفل للحظة؟ 1352 01:13:46,428 --> 01:13:47,862 ‫أجل. لديكَ زيارة. 1353 01:13:47,904 --> 01:13:51,107 ‫مرحبًا يا عزيزي. كيف حالكَ؟ ‫لقد كبرتَ. 1354 01:13:51,132 --> 01:13:52,601 ‫لديّ سؤال. 1355 01:13:52,634 --> 01:13:56,037 ‫إن كان يُمنع علينا العودة إلى المطعم... 1356 01:13:56,071 --> 01:13:59,341 ‫- أجل. ‫- فلمَ مسموح له بالمجيء... 1357 01:13:59,374 --> 01:14:01,343 ‫إلى هذا المتجر؟ 1358 01:14:05,714 --> 01:14:08,083 ‫- لا أدري... حسنًا. ‫- القهوة. 1359 01:14:08,116 --> 01:14:09,351 ‫سأحضر القهوة. 1360 01:14:09,384 --> 01:14:11,086 ‫أتريدين البعض منها؟ 1361 01:14:11,119 --> 01:14:13,054 ‫- كلّا، لا أريد، أشكركِ. ‫- حسنًا. 1362 01:14:13,094 --> 01:14:16,130 ‫- معذرة. مرحبًا. ‫- مرحبًا. 1363 01:14:16,157 --> 01:14:17,993 ‫- أشكركَ. ‫- عفوًا. 1364 01:14:18,033 --> 01:14:19,935 ‫- سُررت برؤيتكِ. ‫- أجل. 1365 01:14:22,597 --> 01:14:23,797 ‫مرحبًا. 1366 01:14:24,699 --> 01:14:26,001 ‫مرحبًا. 1367 01:14:26,568 --> 01:14:28,870 ‫هذا متجرٌ رائع. 1368 01:14:29,271 --> 01:14:30,138 ‫أجل، أشكركَ. 1369 01:14:30,171 --> 01:14:33,041 ‫نوعًا ما كما تصوّرته تمامًا. 1370 01:14:35,277 --> 01:14:36,878 ‫أجل ومطعمكَ أيضًا. 1371 01:14:37,279 --> 01:14:38,413 ‫أشكركِ. 1372 01:14:39,814 --> 01:14:41,416 ‫تأمّل حالنا. 1373 01:14:44,252 --> 01:14:46,121 ‫اسمعي، إنّني... 1374 01:14:48,123 --> 01:14:51,693 ‫جئتُ في اليوم الذي تلا المشاجرة... 1375 01:14:51,726 --> 01:14:55,830 ‫ولكنّه كان حاضرًا وهنا وارتأيتً ‫إنّها لم تكُن فكرة سديدة. 1376 01:14:57,198 --> 01:14:59,534 ‫أردتُ القول أنّني آسف وبشدّة. 1377 01:14:59,574 --> 01:15:01,243 ‫- كنتُ... ‫- أجل. 1378 01:15:01,269 --> 01:15:04,039 ‫كنتُ مضطرب المزاج وتصرفتُ بقباحة... 1379 01:15:04,072 --> 01:15:05,907 ‫وأشعر أنّ هذا فعلٌ قبيح وإنّني آسف. 1380 01:15:05,940 --> 01:15:08,777 ‫أجل، إنّ الأمور طيّبة... 1381 01:15:08,816 --> 01:15:11,052 ‫أجل، كان مجرّد سوء فهم... 1382 01:15:11,085 --> 01:15:12,420 ‫لستُ أدري... 1383 01:15:12,447 --> 01:15:13,815 ‫أعني، كلّا، لم يكُن سوء فهم. 1384 01:15:13,848 --> 01:15:15,383 ‫ولا أعتقد أنّه سوء فهم. 1385 01:15:20,422 --> 01:15:23,024 ‫لمَ جئتَ الآن؟ أعطيتكَ عنواني منذ أشهر. 1386 01:15:23,058 --> 01:15:24,359 ‫ما الذي تفعله؟ 1387 01:15:24,392 --> 01:15:25,560 ‫جئتُ بعد يوم من المشاجرة. 1388 01:15:32,767 --> 01:15:35,937 ‫أقود سيّارتي في هذا الشارع كثيرًا. 1389 01:15:43,778 --> 01:15:45,847 ‫أجل. 1390 01:15:50,452 --> 01:15:51,920 ‫آسفة. 1391 01:15:56,658 --> 01:15:58,026 ‫أانتِ فرحة؟ 1392 01:16:00,729 --> 01:16:01,930 ‫أجل. 1393 01:16:03,798 --> 01:16:05,200 ‫- حقًا؟ ‫- أجل. 1394 01:16:05,800 --> 01:16:07,335 ‫لا يسعني أن أكون أكثر فرحًا. 1395 01:16:09,597 --> 01:16:10,598 ‫وهل أنتَ فرح؟ 1396 01:16:14,175 --> 01:16:15,176 ‫كلّا. 1397 01:16:20,315 --> 01:16:21,349 ‫آسفة. 1398 01:16:34,629 --> 01:16:35,764 ‫أهذا هاتفكِ؟ 1399 01:16:35,797 --> 01:16:37,098 ‫أجل. 1400 01:16:39,835 --> 01:16:42,036 ‫ما الذي تفعله؟ 1401 01:16:45,974 --> 01:16:47,942 ‫هذا رقم هاتفي. 1402 01:16:47,976 --> 01:16:49,310 ‫في حالة إن احتجتِه. 1403 01:16:52,720 --> 01:16:55,156 ‫حسنًا، إنّني لن... 1404 01:16:55,550 --> 01:16:56,751 ‫ولكن أشكركَ. 1405 01:16:56,785 --> 01:16:58,153 ‫آمل ألّا تحتاجيه. 1406 01:17:07,830 --> 01:17:10,031 ‫مهلًا، إنّ الشيء... 1407 01:17:10,064 --> 01:17:12,500 ‫الذي تفوّه به وما حصل بيننا. 1408 01:17:12,534 --> 01:17:13,568 ‫لم يكُن... 1409 01:17:14,369 --> 01:17:15,937 ‫لم يكُن هباء. 1410 01:17:16,872 --> 01:17:18,106 ‫أعلم. 1411 01:17:20,308 --> 01:17:21,409 ‫كنتُ حاضرًا هناك. 1412 01:17:37,192 --> 01:17:38,326 ‫مرحبًا. 1413 01:17:43,565 --> 01:17:45,166 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 1414 01:17:50,071 --> 01:17:51,807 ‫رائحة الطبخ شهيّة. 1415 01:17:51,841 --> 01:17:54,008 ‫أشكركَ. 1416 01:17:57,947 --> 01:17:59,447 ‫أانتَ فرِح؟ 1417 01:18:04,993 --> 01:18:06,394 ‫أانتِ بخير؟ 1418 01:18:07,155 --> 01:18:09,023 ‫أجل، إنّني... 1419 01:18:09,057 --> 01:18:10,525 ‫إنّني فضوليّة. 1420 01:18:15,396 --> 01:18:16,431 ‫ما كنتُ فرحًا. 1421 01:18:18,834 --> 01:18:20,401 ‫ولكنّكِ تُفرحينني. 1422 01:18:21,904 --> 01:18:24,038 ‫وهل أنتِ فرِحة؟ 1423 01:18:24,072 --> 01:18:28,176 ‫لا أظنّ أنّ أحدًا فرِح دومًا ولكن... 1424 01:18:28,209 --> 01:18:29,979 ‫لا أظنّ أنّ ذلك يروقني. 1425 01:18:30,011 --> 01:18:33,816 ‫لا، لا، إنّ الأمر هو إنّني أكيدًا أتدبّر... 1426 01:18:33,849 --> 01:18:37,820 ‫أتدبّر أموري... 1427 01:18:37,854 --> 01:18:40,381 ‫- والحياة ومضيّ الوقت السريع... ‫- صحيح. 1428 01:18:40,430 --> 01:18:43,166 ‫وجميع القرارات التي على المرأة أن... 1429 01:18:43,191 --> 01:18:44,827 ‫تقلق بشأنها ولكن... 1430 01:18:44,860 --> 01:18:46,829 ‫أظنّني فرِحة بالفطرة. 1431 01:18:46,862 --> 01:18:51,199 ‫ولعلّه سلوك تكيّفي قد تعلّمته من أمّي. 1432 01:18:51,232 --> 01:18:53,234 ‫- إذن... ‫- أمّكِ؟ 1433 01:18:56,731 --> 01:18:58,266 ‫كان أبي يضربها سلفًا. 1434 01:19:07,248 --> 01:19:09,684 ‫سحقًا. آسفٌ بشدّة. 1435 01:19:11,352 --> 01:19:12,754 ‫ما أخبرتِني بذلك قط. 1436 01:19:14,455 --> 01:19:16,424 ‫هذا من الأمور التي يمتنع النّاس عن مناقشتها. 1437 01:19:17,826 --> 01:19:19,294 ‫وهل أضرّ بكِ سلفًا؟ 1438 01:19:20,395 --> 01:19:23,097 ‫كلّا، إلّا أنّه كاد أن يقتل (أتلاس). 1439 01:19:28,803 --> 01:19:31,339 ‫يا ربّاه. آسفٌ بشدّة. 1440 01:19:35,109 --> 01:19:36,711 ‫يا ربّاه، إنّني... 1441 01:19:38,981 --> 01:19:40,548 ‫إنّ الخجل ليعتريني، إنّني... 1442 01:19:41,749 --> 01:19:43,618 ‫إزاء الفوضى في المطعم. 1443 01:19:45,687 --> 01:19:47,622 ‫ولا أدري. فقطعًا إنّ ذلك كان صعبًا عليكِ. 1444 01:19:47,655 --> 01:19:49,657 ‫صحيح. 1445 01:19:49,691 --> 01:19:52,061 ‫حبيبتي، إنّ كلّ ما أودّ فعله ‫في حياتي هو حمايتكِ. 1446 01:19:52,099 --> 01:19:53,734 ‫تعلمين ذلك، صحيح؟ 1447 01:19:53,761 --> 01:19:56,297 ‫حين تؤذين نفسكِ بغير عمد وحين... 1448 01:19:57,231 --> 01:19:59,068 ‫تضربين إصبع قدمكِ سألقي باللائمة عليّ. 1449 01:19:59,100 --> 01:20:01,870 ‫وكأنّ موقع الجدار هناك هو غلطتي. 1450 01:20:01,897 --> 01:20:03,497 ‫كفّ عن ذلك. 1451 01:20:03,538 --> 01:20:06,240 ‫إنّني ذو الحظّ الأكبر في أرجاء المعمورة. 1452 01:20:08,610 --> 01:20:09,644 ‫ويُمكنني أن أحسّن وضعي. 1453 01:20:09,677 --> 01:20:10,578 ‫ثقّي فيّ. 1454 01:20:10,612 --> 01:20:12,313 ‫حسنًا، أحاول ألّا أسمع ذلك. 1455 01:20:12,347 --> 01:20:13,481 ‫لا تودّين أن تسمعي عن ذلك؟ 1456 01:20:13,514 --> 01:20:15,017 ‫- كلّا. ‫- القليل منه؟ 1457 01:20:15,050 --> 01:20:16,085 ‫كلّا. 1458 01:20:16,117 --> 01:20:18,486 ‫إنّني جرّاح أعصاب قويّ البنية، حبًا بالربّ. 1459 01:20:18,519 --> 01:20:22,290 ‫متى آخر مرّة رأيتِ فيها مَن يشبهني ‫ ولم يكُن في عمل دراميّ؟ 1460 01:20:22,323 --> 01:20:24,792 ‫حين أفكّر في ذلك فالجواب ‫كلّا، لم أرَ هكذا سلفًا. 1461 01:20:24,827 --> 01:20:26,996 ‫- أجل. ‫- ثمّ إنّني ثريّ. 1462 01:20:27,029 --> 01:20:28,696 ‫ومتواضع. 1463 01:20:30,933 --> 01:20:32,467 ‫يُمكننا العمل على ذلك. 1464 01:20:33,534 --> 01:20:35,436 ‫يا ربّاه، إنّني أحبّكِ. 1465 01:20:35,470 --> 01:20:38,539 ‫أعلم، وأنا أحبّكَ أيضًا. ‫هذه هي المشكلة. 1466 01:20:40,042 --> 01:20:41,142 ‫إنّها مشكلة عويصة. 1467 01:20:42,377 --> 01:20:43,979 ‫حقًا إنّها مشكلة عويصة. 1468 01:21:03,798 --> 01:21:06,501 ‫توقّف. 1469 01:21:14,342 --> 01:21:17,278 ‫تأمّلي فيها. ‫وكأنّها كائن فضائيّ صغير. 1470 01:21:17,311 --> 01:21:19,580 ‫أجل، إنّها مثاليّة. 1471 01:21:24,385 --> 01:21:26,287 ‫أتودّ حملها؟ 1472 01:21:27,395 --> 01:21:29,832 ‫- أجل. ‫- علمتُ ذلك. 1473 01:21:29,858 --> 01:21:31,093 ‫احملها. 1474 01:21:31,126 --> 01:21:33,227 ‫تأمّلي حالك. حسنًا. 1475 01:21:33,261 --> 01:21:34,429 ‫- اهدئي. ‫- مرحبًا. 1476 01:21:34,468 --> 01:21:36,537 ‫ها نحن ذا. اهدئي. 1477 01:21:36,564 --> 01:21:39,168 ‫- إنّكِ فاتنة. مرحبًا. ‫- عجبًا. 1478 01:21:40,401 --> 01:21:42,470 ‫- إنّكِ أمّ. ‫- أجل. 1479 01:21:42,503 --> 01:21:44,907 ‫شقيقتي أمّ. 1480 01:21:44,940 --> 01:21:46,842 ‫وأنتَ خال. 1481 01:21:52,081 --> 01:21:53,548 ‫عجبًا. 1482 01:21:53,581 --> 01:21:54,716 ‫فعلتِها. 1483 01:21:56,051 --> 01:21:57,086 ‫هذه مجرّد هرمونات. 1484 01:21:57,125 --> 01:21:59,094 ‫لا تنظروا إليّ. 1485 01:21:59,121 --> 01:22:00,321 ‫أتودّان إنجاب أطفال؟ 1486 01:22:00,354 --> 01:22:01,622 ‫لا نضغط عليكِ. 1487 01:22:01,656 --> 01:22:03,725 ‫ولن نجعلكِ في موقف حرج الآن. 1488 01:22:03,758 --> 01:22:06,862 ‫سيكون من الرائع رعاية ‫الأطفال وأشياء نحو ذلك. 1489 01:22:07,863 --> 01:22:11,599 ‫لن أجعلها ترتدي فستانًا أبيض وتنجب أطفالي. 1490 01:22:13,035 --> 01:22:14,669 ‫إلّا إذا أرادت ذلك. 1491 01:22:16,237 --> 01:22:18,006 ‫ثمّ سأتزوّجها الليلة. 1492 01:22:23,639 --> 01:22:25,175 ‫- سحقًا، يتحدّث بجديّة. ‫- يا ربّاه. 1493 01:22:25,214 --> 01:22:27,782 ‫(رايل)، إنّك ثمل من رائحة الأطفال. 1494 01:22:27,816 --> 01:22:29,650 ‫لا، لا. إنّني جادّ كالأوعية الدويّة. 1495 01:22:29,684 --> 01:22:31,486 ‫يا ربّاه، لا تُلقِ نكات عن جراحة الأعصاب 1496 01:22:31,519 --> 01:22:33,521 ‫حين تكون جرّاح أعصاب. 1497 01:22:33,554 --> 01:22:35,590 ‫- هل ذلك... ‫- إنّه يتوجّه إليها. 1498 01:22:35,623 --> 01:22:36,758 ‫- يا ربّاه. ‫- إن كان ذلك... 1499 01:22:36,791 --> 01:22:38,326 ‫- كلّا، أانتَ حقًا... ‫- أعطني الطفلة. 1500 01:22:38,359 --> 01:22:39,660 ‫واقعًا إنّه... توقّف أرجوكَ. 1501 01:22:39,694 --> 01:22:41,429 ‫- مهلًا، مهلًا. ‫- لا، لا، توقّف. 1502 01:22:41,462 --> 01:22:42,931 ‫- إنّه يفعلها. ‫- يا ربّاه. 1503 01:22:42,965 --> 01:22:44,532 ‫يا ربّاه. لا بأس. 1504 01:22:44,565 --> 01:22:45,934 ‫لا بأس، ماذا... 1505 01:22:47,335 --> 01:22:49,171 ‫- هل يُمكننا... ‫- أيمكنك أخذ الطفلة؟ 1506 01:22:49,211 --> 01:22:51,247 ‫- أجل، يُمكننا تقبّل ذلك. ‫- لدينا طفلة. 1507 01:22:51,278 --> 01:22:53,848 ‫أيّتها الفاتنة. ‫خذيها يا عزيزتي. 1508 01:22:53,876 --> 01:22:54,810 ‫يُمكنكَ الجلوس عندكَ. 1509 01:22:54,843 --> 01:22:56,845 ‫يُمكنكَ الجلوس عندكَ الآن. 1510 01:23:03,484 --> 01:23:05,386 ‫هلّا تزوجتِني يا (ليلي بلوسوم بلوم)؟ 1511 01:23:08,662 --> 01:23:10,497 ‫- أجل؟ ‫- حسنًا. 1512 01:23:10,525 --> 01:23:11,759 ‫هذا فقط... 1513 01:23:11,793 --> 01:23:13,694 ‫- لقد فعلها. ‫- إنّني... 1514 01:23:13,728 --> 01:23:16,165 ‫إنّ هذه لمعجزة. 1515 01:23:16,198 --> 01:23:18,000 ‫شكرًا يا ربّي. 1516 01:23:18,033 --> 01:23:19,567 ‫يا ربّاه. 1517 01:23:21,536 --> 01:23:23,771 ‫يا ربّاه. 1518 01:23:28,576 --> 01:23:29,845 ‫ولكنّنا سنقيم حفل زفافٍ لائق يومًا... 1519 01:23:29,878 --> 01:23:31,379 ‫تزوّجتما بدوني. 1520 01:23:31,412 --> 01:23:33,081 ‫ويستمرّ شعوري بالأسف الشديد 1521 01:23:33,115 --> 01:23:35,683 ‫ولكن في وقتٍ ما سيتعيّن عليكِ مسامحتي. 1522 01:23:35,716 --> 01:23:38,086 ‫- سأُرهقكِ. ‫- زوجتي ستُرهقكِ. 1523 01:23:38,126 --> 01:23:39,426 ‫هذا مُحال. 1524 01:23:39,459 --> 01:23:41,129 ‫إنّني أقول، لا يتعيّن عليكِ مسامحتها. 1525 01:23:41,156 --> 01:23:42,257 ‫حسنًا. هذا كافٍ لذلك. 1526 01:23:42,291 --> 01:23:43,524 ‫مهلًا، أيمكنكَ شحن هاتفي؟ 1527 01:23:43,558 --> 01:23:46,694 ‫ما حلمتُ بيوم زفافكِ في حياتكِ كلّها. 1528 01:23:46,727 --> 01:23:48,230 ‫كنتُ أحلم به حياتي كلّها. 1529 01:23:48,269 --> 01:23:49,736 ‫ثمّ إنّي آسفة أشعر وأنّي خُدعت. 1530 01:23:49,764 --> 01:23:51,532 ‫أجل، حسنًا فهمتُ، أشكركِ يا أمّي. 1531 01:23:51,566 --> 01:23:53,501 ‫حسنًا، سنشق طريقنا ونمضي قدمًا. 1532 01:23:53,534 --> 01:23:55,636 ‫إن حُرمتُ من مشاهدتكِ تدخلين الممر في زفافكِ 1533 01:23:55,670 --> 01:23:58,106 ‫فلن أحرَم من مشاهدتكِ تلدين طفلًا. 1534 01:23:58,140 --> 01:23:59,473 ‫أتودّين تعويضي؟ 1535 01:23:59,507 --> 01:24:01,709 ‫- أجل، أرجوكِ. ‫- انجبي لي حفيدًا. 1536 01:24:01,742 --> 01:24:03,611 ‫كلّا، ثلاثة، اجعليهم ثلاثة أحفاد. 1537 01:24:03,644 --> 01:24:08,382 ‫حسنًا، أيمكننا ترك هذا الحديث فضلًا؟ 1538 01:24:09,617 --> 01:24:10,919 ‫أانتَ بخير؟ 1539 01:24:11,920 --> 01:24:12,921 ‫ما الذي حدث؟ 1540 01:24:12,955 --> 01:24:14,689 ‫أمّاه، سأعاود الاتصال بكِ، اتفقنا؟ 1541 01:24:14,722 --> 01:24:16,325 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا، اغلقي الاتّصال. 1542 01:24:19,194 --> 01:24:20,595 ‫ما الذي حدث؟ 1543 01:24:25,499 --> 01:24:26,935 ‫أانتَ بخير؟ 1544 01:24:33,441 --> 01:24:37,279 ‫اسقطتُ هاتفكِ... 1545 01:24:37,312 --> 01:24:38,914 ‫ثمّ انتُزع إطار الحماية. 1546 01:24:50,192 --> 01:24:51,592 ‫ووجدتُ هذه. 1547 01:24:57,933 --> 01:24:59,500 ‫اتصلتُ برقم الهاتف. 1548 01:25:10,279 --> 01:25:13,115 ‫- لم يكُن... ‫- لقد وعدتِني. 1549 01:25:13,148 --> 01:25:15,117 ‫- أعلم. ‫- ما كنتُ لأكذب عليكِ. 1550 01:25:15,150 --> 01:25:16,484 ‫أعلم. إنّه لا شيء. 1551 01:25:16,517 --> 01:25:19,021 ‫- لا شيء؟ ‫- أجل. 1552 01:25:19,054 --> 01:25:20,521 ‫- أجل. ‫- لا شيء؟ 1553 01:25:20,554 --> 01:25:22,556 ‫أجل، أعدكَ بذلك. 1554 01:25:23,791 --> 01:25:25,027 ‫أجل. 1555 01:25:27,428 --> 01:25:28,629 ‫اتفقنا؟ 1556 01:25:37,172 --> 01:25:38,506 ‫إنّه لا شيء. 1557 01:25:39,174 --> 01:25:40,409 ‫حسنًا. 1558 01:25:40,441 --> 01:25:41,676 ‫أجل. 1559 01:25:49,184 --> 01:25:50,451 ‫(رايل). 1560 01:25:51,100 --> 01:25:52,687 ‫مهلًا يا حبيبي، أعدكَ. 1561 01:25:52,720 --> 01:25:54,323 ‫لم أنوِ رؤيته. 1562 01:25:54,356 --> 01:25:55,958 ‫- لا، لا. ‫- لا، لا. 1563 01:25:55,991 --> 01:25:57,692 ‫- توقّفي يا (ليلي). ‫- أرجوكَ، أعدكَ. لا إنّه... 1564 01:25:57,725 --> 01:25:59,061 ‫أرجوكَ اصغِ إليّ. 1565 01:25:59,094 --> 01:26:01,029 ‫- لقد وعدتِني يا (ليلي). ‫- ما كنتُ على دراية بقدومه. 1566 01:26:01,063 --> 01:26:01,930 ‫- توقّفي. ‫- كلّمني. 1567 01:26:01,964 --> 01:26:03,231 ‫- توقّفي. ‫- حبيبي، أرجوكَ توقّف... 1568 01:26:03,265 --> 01:26:04,366 ‫- توقّف. ‫- توقّفي! 1569 01:26:04,399 --> 01:26:06,567 ‫أرجوك لا... 1570 01:26:12,374 --> 01:26:13,842 ‫حاولي البقاء ساكنة. 1571 01:26:14,675 --> 01:26:15,944 ‫حاولي البقاء ساكنة. 1572 01:26:19,547 --> 01:26:21,350 ‫انتهى كلّ شيء. أنا معكِ. 1573 01:26:21,383 --> 01:26:22,750 ‫- توقّف. ‫- أنا معكِ. 1574 01:26:23,551 --> 01:26:26,989 ‫- اسمعي. ‫- ما الذي حدث؟ 1575 01:26:28,190 --> 01:26:29,925 ‫وقعتِ من الدرج. 1576 01:26:31,659 --> 01:26:34,997 ‫لا، لا، لا تلمسي الجرح. 1577 01:26:35,030 --> 01:26:37,332 ‫أجل، لقد تعثّرتِ... 1578 01:26:37,366 --> 01:26:39,633 ‫ثمّ حاولتُ الإمساك بكِ. 1579 01:26:39,667 --> 01:26:42,204 ‫- لا يا (رايل)، لا. ‫- إنّكِ بخير. 1580 01:26:44,139 --> 01:26:45,941 ‫- إنّه يؤلمني. ‫- لا تلمسيه. 1581 01:26:45,974 --> 01:26:47,675 ‫أعلم أنّه يؤلمكِ، إنّكِ بخير. 1582 01:26:47,708 --> 01:26:49,845 ‫- حسنًا. ‫- إنّكِ بخير. 1583 01:26:52,314 --> 01:26:53,614 ‫أتعرفين نفسكِ؟ 1584 01:26:54,690 --> 01:26:56,426 ‫- (ليلي بلوم). ‫- حسنًا. 1585 01:26:56,451 --> 01:26:58,320 ‫أين أنتِ؟ 1586 01:26:58,353 --> 01:26:59,988 ‫- شقّتنا. ‫- حسنًا، ومَن أنا؟ 1587 01:27:01,857 --> 01:27:03,258 ‫زوجي. 1588 01:27:04,493 --> 01:27:06,495 ‫وما الذي أفعله حاليًا؟ 1589 01:27:07,262 --> 01:27:08,830 ‫تساعدني. 1590 01:27:11,532 --> 01:27:13,701 ‫كم إصبعًا أمسك الآن؟ 1591 01:27:14,369 --> 01:27:16,238 ‫خمسة. 1592 01:27:16,271 --> 01:27:17,439 ‫خمسة. والآن؟ 1593 01:27:17,472 --> 01:27:19,241 ‫- اثنان. ‫- حسنًا. 1594 01:27:19,274 --> 01:27:20,674 ‫قولي "إنّه لا شيء". 1595 01:27:24,179 --> 01:27:26,547 ‫إنّه لا شيء. 1596 01:27:27,949 --> 01:27:29,117 ‫أجل، هيّا. 1597 01:27:29,918 --> 01:27:31,685 ‫أشكركَ. 1598 01:27:37,059 --> 01:27:39,861 ‫- هل إنّني بخير؟ ‫- إنّكِ بخير. 1599 01:27:40,228 --> 01:27:41,562 ‫حسنًا. 1600 01:28:31,947 --> 01:28:33,448 ‫(ليلي)، يا ربّاه. 1601 01:28:33,482 --> 01:28:35,616 ‫هل طالعتِ المجلّة؟ 1602 01:28:35,649 --> 01:28:37,452 ‫لقد فعلتِها، انظري إلى ذلك. 1603 01:28:37,486 --> 01:28:38,954 ‫ إنّنا ضمن العشرة الأوائل. 1604 01:28:38,987 --> 01:28:40,555 ‫- مهلًا، ما الذي حصل؟ ‫- إنّنا ضمن الـ... 1605 01:28:40,589 --> 01:28:41,823 ‫- لقد فعلتِها. ‫- مهلًا، أين؟ 1606 01:28:41,857 --> 01:28:43,024 ‫فعلتها بعبقريّة. 1607 01:28:43,058 --> 01:28:44,159 ‫هنا تمامًا، انظري. 1608 01:28:44,192 --> 01:28:45,793 ‫- يا ربّاه. ‫- هذه أنتِ. يا ربّاه. 1609 01:28:45,827 --> 01:28:49,730 ‫سأتّصل بـ (رايل) وأخبره ‫أن يشتري 50 نسخة منها. 1610 01:29:20,162 --> 01:29:22,831 ‫- مرحبًا. ‫- أهلًا. 1611 01:29:30,771 --> 01:29:33,408 ‫هل طالعتَها؟ 1612 01:29:33,441 --> 01:29:35,210 ‫- مباركٌ لكِ. ‫- أجل، أشكركَ. 1613 01:29:35,243 --> 01:29:37,379 ‫ما علمتُ إنّه أمر مهم. 1614 01:29:37,412 --> 01:29:38,712 ‫"الأفضل في (بوسطن)" 1615 01:29:38,746 --> 01:29:41,249 ‫"الأفضل في (بوسطن)" 1616 01:29:45,686 --> 01:29:47,688 ‫مرحبًا. 1617 01:29:49,991 --> 01:29:51,193 ‫حسنًا. 1618 01:29:55,664 --> 01:29:57,432 ‫أحبّ هذا الوشم. 1619 01:29:58,699 --> 01:30:00,768 ‫ذكّريني بما يعنيه الوشم مجددًا. 1620 01:30:02,504 --> 01:30:04,406 ‫ماذا؟ 1621 01:30:05,440 --> 01:30:07,609 ‫أخبرتكَ. 1622 01:30:07,642 --> 01:30:09,277 ‫أحقًا لا يعني شيئًا؟ 1623 01:30:13,315 --> 01:30:14,782 ‫هل قرأتِها بعد؟ 1624 01:30:15,850 --> 01:30:18,019 ‫أجل. وهل قرأتَها أنتَ؟ 1625 01:30:18,653 --> 01:30:20,455 ‫هلّا قرأتِها لي؟ 1626 01:30:20,488 --> 01:30:21,957 ‫لا يروقني هذا النوع من الأمور. 1627 01:30:21,990 --> 01:30:23,692 ‫- أرجوكِ. ‫- لا ياحبيبي، أعددتُ العشاء. 1628 01:30:23,724 --> 01:30:25,427 ‫-سيبرد العشاء. ‫- اقرأيها. 1629 01:30:25,460 --> 01:30:29,397 ‫ثمّ لا يروقني هذا النوع من الأمور. 1630 01:30:32,766 --> 01:30:34,236 ‫"رقم سبعة، متجر (ليلي بلوم)" 1631 01:30:34,269 --> 01:30:36,071 ‫- لا، لا، انتقلي... ‫- "متجر أزهار متطورة." 1632 01:30:36,104 --> 01:30:37,771 ‫- ماذا؟ ‫- انتقلي إلى الرقم واحد. 1633 01:30:37,806 --> 01:30:40,909 ‫مطعمنا المحبّب. 1634 01:30:48,383 --> 01:30:49,951 ‫اسمع يا حبيبي، إنّني... 1635 01:30:50,552 --> 01:30:51,785 ‫اقرأي المقال. 1636 01:30:58,766 --> 01:31:00,602 ‫"المقال الأوّل ينبغي ألّا يكون مفاجئًا..." 1637 01:31:00,629 --> 01:31:02,931 ‫لا، لا، انتقلي إلى النهاية. 1638 01:31:05,000 --> 01:31:07,702 ‫تحدّث المالك (أتلاس كوريغان) ‫عن القصّة الرائعة التي تُعدّ أساس 1639 01:31:07,742 --> 01:31:10,111 ‫مطعمه المميّز "روت" ذات الأطعمة الطازجة. 1640 01:31:10,138 --> 01:31:12,507 ‫"في صغري نحتُ..." 1641 01:31:16,811 --> 01:31:18,346 ‫- ماذا نحتَ؟ ‫- لا أودّ القراءة يا حبيبي. 1642 01:31:18,380 --> 01:31:19,814 ‫استمرّي بالقراءة. 1643 01:31:23,885 --> 01:31:26,187 ‫"نحتُ قلبًا مجوفًا صغيرًا من شجرة بلّوط لفتاة" 1644 01:31:26,221 --> 01:31:28,156 ‫فكان الاسم يُفترض أن يمثّل شيئًا في معناه 1645 01:31:28,189 --> 01:31:30,959 ‫قالته إليّ وهو ما سيظلّ بيننا 1646 01:31:30,992 --> 01:31:32,694 ‫ولكن ما من اسم آخر مناسب لـ "روت". 1647 01:31:32,733 --> 01:31:36,170 ‫"فكان دومًا من أجلها" 1648 01:31:36,197 --> 01:31:37,432 ‫حبيبي. 1649 01:31:38,133 --> 01:31:40,502 ‫انتقلي إلى الفقرة الأخيرة. 1650 01:31:40,535 --> 01:31:41,970 ‫سيصبح الأمر أفضل. 1651 01:31:44,673 --> 01:31:46,908 ‫- لا أودّ القراءة. ‫- أقرأيها. 1652 01:31:52,047 --> 01:31:53,415 ‫حين سُئل عمّا إذا التقى 1653 01:31:53,448 --> 01:31:56,985 ‫"بالفتاة في صغرهما فردّ (كوريغان) قائلًا..." 1654 01:31:57,018 --> 01:31:59,954 ‫"أجل، السؤال التالي" 1655 01:32:10,598 --> 01:32:12,033 ‫هل تحبّينه؟ 1656 01:32:13,001 --> 01:32:15,303 ‫- أحببته سابقًا. ‫- وهل تحبّينه الآن؟ 1657 01:32:15,737 --> 01:32:16,871 ‫أحبّكَ أنتَ. 1658 01:32:16,905 --> 01:32:18,340 ‫لم يكُن هذا سؤالي. 1659 01:32:31,386 --> 01:32:33,021 ‫لستُ أدري. 1660 01:32:53,475 --> 01:32:55,043 ‫أشكركِ. 1661 01:33:06,654 --> 01:33:08,156 ‫آسفة يا حبيبي. 1662 01:33:09,023 --> 01:33:10,258 ‫هيّا فلنتناول العشاء. 1663 01:33:10,291 --> 01:33:11,693 ‫- لا. ‫- حسنًا. 1664 01:33:11,726 --> 01:33:13,094 ‫أرجوكَ. 1665 01:33:13,128 --> 01:33:14,496 ‫مهلًا، لا، ليس الآن. 1666 01:33:14,529 --> 01:33:16,832 ‫أرجوكَ، مهلًا، أرجوكَ. 1667 01:33:16,866 --> 01:33:18,566 ‫توقّف أرجوكَ. 1668 01:33:18,600 --> 01:33:20,034 ‫توقّف يا حبيبي. 1669 01:33:20,068 --> 01:33:22,036 ‫- أتودّين منّي التوقّف؟ ‫- ليس الآن. 1670 01:33:22,070 --> 01:33:24,205 ‫مهلًا، كفّ عن ذلك. 1671 01:33:24,239 --> 01:33:25,073 ‫كفّ عن ذلك. 1672 01:33:25,099 --> 01:33:26,768 ‫- تمهّلي. ‫- توقّف. 1673 01:33:26,809 --> 01:33:28,811 ‫توقّف أرجوك. 1674 01:33:28,844 --> 01:33:30,512 ‫مهلًا. 1675 01:33:30,545 --> 01:33:31,613 ‫توقّف. 1676 01:33:32,580 --> 01:33:34,182 ‫كفّ عن ذلك. 1677 01:33:34,649 --> 01:33:36,151 ‫توقّف. 1678 01:33:36,751 --> 01:33:38,153 ‫مهلًا، لا تفعلها. 1679 01:33:38,186 --> 01:33:40,121 ‫توقّف، ما الذي تفعله؟ 1680 01:33:40,162 --> 01:33:41,363 ‫توقّف، توقّف. 1681 01:33:41,389 --> 01:33:43,091 ‫ما الذي تفعله؟ 1682 01:33:43,124 --> 01:33:44,793 ‫- ما الذي تفعله؟ توقّف. ‫- حبيبتي. 1683 01:33:44,827 --> 01:33:45,927 ‫توقّف. 1684 01:33:50,632 --> 01:33:51,666 ‫أحبّكِ. 1685 01:33:53,935 --> 01:33:56,004 ‫ما أعلنتُ لكِ عن مدى حبّي لكِ. 1686 01:33:56,037 --> 01:33:58,540 ‫أعلنتَ ذلك. 1687 01:33:58,573 --> 01:33:59,607 ‫كلّا. 1688 01:33:59,641 --> 01:34:01,476 ‫أعلنتَ ذلك. 1689 01:34:01,509 --> 01:34:03,011 ‫- حبيبتي. ‫- أرجوك. 1690 01:34:03,044 --> 01:34:05,113 ‫لقد أعلنتَ يا حبيبي. 1691 01:34:08,383 --> 01:34:09,551 ‫حسنًا. 1692 01:34:12,353 --> 01:34:14,389 ‫حسنًا، حسنًا. 1693 01:34:16,892 --> 01:34:19,427 ‫- أحبّكِ حبًا جمّا. ‫- أحبّكَ يا حبيبي. 1694 01:34:19,461 --> 01:34:21,696 ‫- أحبّكِ حبًا جمّا. ‫- أحبّكَ. 1695 01:34:21,729 --> 01:34:22,797 ‫حبيبي. 1696 01:34:22,832 --> 01:34:24,399 ‫توقّف يا حبيبي، أرجوكَ. 1697 01:34:24,432 --> 01:34:26,067 ‫أرجوكَ توقّف. 1698 01:34:26,100 --> 01:34:28,603 ‫أرجوكَ، مهلًا، توقّف. 1699 01:34:28,636 --> 01:34:30,205 ‫توقّف. 1700 01:34:30,244 --> 01:34:31,847 ‫- انظر إليّ. ‫- أحبّكِ حبًا جمّا. 1701 01:34:31,874 --> 01:34:33,508 ‫لا، لا، انظر إليّ. 1702 01:34:33,541 --> 01:34:34,375 ‫ثمّ أريدكِ أن تعلمي 1703 01:34:34,402 --> 01:34:35,770 ‫- إنّني أحبّكِ كثيرًا. ‫- أحبّكَ. 1704 01:34:35,811 --> 01:34:36,879 ‫- لا، أعلنتَ عن حبّكَ. ‫- كلّا. 1705 01:34:36,912 --> 01:34:38,680 ‫مهلًا، انظر إليّ. 1706 01:34:38,713 --> 01:34:40,482 ‫أحبّكَ يا حبيبي، انظر إليّ. 1707 01:34:40,515 --> 01:34:41,783 ‫أرجوكَ انظر إليّ. 1708 01:34:41,817 --> 01:34:43,084 ‫- أرجوكَ انظر إليّ. ‫- ذلك الوشم. 1709 01:34:43,117 --> 01:34:45,086 ‫أرجوكَ انظر إليّ. 1710 01:34:45,119 --> 01:34:47,021 ‫أرجوكَ، أرجوكَ. 1711 01:34:47,055 --> 01:34:49,791 ‫أحبّكَ، أحبّكَ، أرجوكَ. 1712 01:34:49,825 --> 01:34:51,659 ‫أرجوكَ لا تفعل ذلك. 1713 01:34:51,693 --> 01:34:53,428 ‫أرجوكَ، أرجوكَ. 1714 01:34:53,467 --> 01:34:54,936 ‫لا! 1715 01:35:18,726 --> 01:35:21,128 ‫لا أظنّني أعلنتُ عن مدى حبّي لكِ. 1716 01:35:21,155 --> 01:35:22,858 ‫بلى، لقد أعلنتَ. 1717 01:35:22,892 --> 01:35:24,626 ‫كلّا، لم أعلن. 1718 01:35:42,912 --> 01:35:44,312 ‫- خُذ الطعام. ‫- أمركَ أيّها الشيف. 1719 01:36:28,456 --> 01:36:30,625 ‫ما كنتُ مقرّرة أن أصبح مثلها. 1720 01:36:33,094 --> 01:36:34,629 ‫ولن تصبحي مثلها. 1721 01:36:35,363 --> 01:36:37,265 ‫لا تفكّري في ذلك حتّى. 1722 01:36:38,399 --> 01:36:39,500 ‫اتفقنا؟ 1723 01:36:40,401 --> 01:36:42,503 ‫- أجل. ‫- لن تصبحي مثلها. 1724 01:36:54,148 --> 01:36:55,884 ‫أهذا ما أظنّه؟ 1725 01:36:59,420 --> 01:37:00,488 ‫أجل. 1726 01:37:05,393 --> 01:37:06,761 ‫أودّ إخبارك بشيء. 1727 01:37:06,794 --> 01:37:08,296 ‫لا أدري إن كان الوقت مناسبًا ولكنّي... 1728 01:37:08,329 --> 01:37:09,865 ‫آسفة على التأخير. 1729 01:37:10,833 --> 01:37:12,500 ‫كنّا مشغولين كثيرًا الليلة. 1730 01:37:13,902 --> 01:37:16,804 ‫إذن، لدينا اختبارٌ معيّن لهذه الحالات. 1731 01:37:16,839 --> 01:37:18,473 ‫يُدعى "اختبار الاعتداء الجنسيّ". 1732 01:37:18,506 --> 01:37:19,741 ‫وهو اختياريّ تمامًا بكلّ تأكيد. 1733 01:37:19,774 --> 01:37:21,209 ‫إنّني... 1734 01:37:21,910 --> 01:37:23,478 ‫لم يعتدِ عليّ. 1735 01:37:24,947 --> 01:37:26,815 ‫- لم يُعتدَ عليّ. ‫- هل حاول الاعتداء عليكِ؟ 1736 01:37:28,349 --> 01:37:30,752 ‫لا أريد هذا الاختبار، أشكركِ. 1737 01:37:32,546 --> 01:37:33,915 ‫أيمكنني فحصكِ؟ 1738 01:37:33,956 --> 01:37:35,657 ‫أجل، بكلّ تأكيد. 1739 01:37:40,129 --> 01:37:42,131 ‫أهذا يؤلمكِ؟ 1740 01:37:42,163 --> 01:37:44,133 ‫وهذا؟ 1741 01:37:44,165 --> 01:37:45,834 ‫كلّا، إنّه مجرّد جلد. 1742 01:37:46,300 --> 01:37:48,436 ‫إذن، عادة... 1743 01:37:48,469 --> 01:37:52,306 ‫سأجري لكِ أشعّة سينيّة على الترقوة ‫ للتأكّد من عدم كسرها. 1744 01:37:52,346 --> 01:37:55,449 ‫ولكن نظرًا لحالتكِ فإنّنا ننظفّ الجرح 1745 01:37:55,482 --> 01:37:59,020 ‫وسيتعيّن على الممرّضة أن تأتي ‫ وتُعطيكِ لقاح "تيتانوس". 1746 01:37:59,054 --> 01:38:01,255 ‫لا أفهم ذلك. 1747 01:38:01,288 --> 01:38:04,859 ‫لا نُجري الأشعّة السينيّة ‫على الحوامل إلّا إذا كانت ضروريّة. 1748 01:38:04,887 --> 01:38:05,954 ‫اتفقنا؟ 1749 01:38:09,158 --> 01:38:11,093 ‫- أجل. ‫- حسنًا، سأعود حالًا. 1750 01:38:11,126 --> 01:38:12,627 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا. 1751 01:38:33,916 --> 01:38:35,851 ‫(كاسي) ليست هنا، أليس هكذا؟ 1752 01:38:36,952 --> 01:38:38,352 ‫كلّا. 1753 01:38:40,254 --> 01:38:41,957 ‫كلّا، ليست هنا. 1754 01:38:45,027 --> 01:38:48,262 ‫إنّها شقّتي. 1755 01:38:53,936 --> 01:38:57,538 ‫وهنا المطبخ وغرفة المعيشة. 1756 01:38:57,572 --> 01:38:59,975 ‫دعيني أحضر لكِ بعض الملابس. 1757 01:39:10,318 --> 01:39:11,486 ‫أشكركَ. 1758 01:39:11,519 --> 01:39:13,254 ‫حتّى الأب لن يُدرك غيابنا. 1759 01:39:15,295 --> 01:39:18,332 ‫غرفة النّوم لكِ كلّها. 1760 01:39:18,359 --> 01:39:19,727 ‫كلّا، لن آخذ غرفتكَ. 1761 01:39:19,761 --> 01:39:22,831 ‫كلّا. أرجوكِ عليّ النوم مبكرًا ‫من أجل العمل ولهذا... 1762 01:39:22,865 --> 01:39:25,500 ‫أحبّ تلك الأريكة. ‫إنّها أريكة ممتازة. 1763 01:39:26,467 --> 01:39:29,171 ‫إذن، امكثي هنا بقدر ما تشائين. 1764 01:39:29,204 --> 01:39:30,304 ‫أشكركَ. 1765 01:39:30,338 --> 01:39:31,974 ‫حسنًا، والآن انعمي بقسطٍ من الرّاحة. 1766 01:39:34,308 --> 01:39:35,610 ‫أراكِ غدًا. 1767 01:40:31,256 --> 01:40:35,148 ‫"(رايل)" 1768 01:40:42,211 --> 01:40:43,411 ‫مرحبًا. 1769 01:40:43,912 --> 01:40:44,980 ‫مرحبًا. 1770 01:40:51,452 --> 01:40:55,824 ‫ما كنتُ واثقًا من أنّكِ جائعة لذلك ‫اخترتُ بعض الأطباق المحبّبة. 1771 01:41:02,630 --> 01:41:04,565 ‫ما الأغنية التي تريدينها أن تُشغّل في جنازتكِ؟ 1772 01:41:07,468 --> 01:41:09,670 ‫إن كان عليكِ اختيار أغنية. 1773 01:41:09,710 --> 01:41:11,312 ‫ألم تفكّري في ذلك؟ 1774 01:41:11,340 --> 01:41:12,640 ‫ما الأغنية التي ستشغّلها في جنازتي؟ 1775 01:41:12,666 --> 01:41:15,837 ‫أجل، أمّا في جنازتي فإنّني أفكّر... 1776 01:41:15,878 --> 01:41:18,446 ‫أغنية فرقة "كريد". ‫♪بذراعين مفتوحتين♪ 1777 01:41:18,479 --> 01:41:20,414 ‫- تعرفينها ♪بذراعين مفتوحتين♪. ‫- أجل. 1778 01:41:20,448 --> 01:41:22,217 ‫حين ينُزّل نعشي. 1779 01:41:33,061 --> 01:41:34,495 ‫ستكونين بخير. 1780 01:41:38,166 --> 01:41:39,935 ‫لا يخالجني هذا الشعور. 1781 01:41:40,668 --> 01:41:41,937 ‫أعلم. 1782 01:41:42,803 --> 01:41:43,939 ‫ولكنّكِ ستكونين بخير. 1783 01:41:45,040 --> 01:41:47,876 ‫أظنّ هذه المرّة ثمّة اختلاف طفيف. 1784 01:41:51,412 --> 01:41:55,083 ‫إن تعذّر عليّ الاهتمام ‫بنفسي فكيف سأكون بخير؟ 1785 01:41:56,385 --> 01:41:59,654 ‫أيُفترض أن أهتمّ بالطفل؟ 1786 01:42:14,369 --> 01:42:15,736 ‫ليلتئذٍ حين ذهبتُ إلى المنزل المهجور 1787 01:42:15,770 --> 01:42:19,007 ‫ما ذهبتُ إليه لأنّني احتجتُ منزلًا للمكوث. 1788 01:42:19,041 --> 01:42:21,043 ‫بل ذهبتُ إليه لأقتل نفسي. 1789 01:42:23,511 --> 01:42:27,983 ‫كنتُ جالسًا على أرضيّة غرفة المعيشة ‫ثمّ رأيتكِ في نافذة غرفة نومكِ. 1790 01:42:28,016 --> 01:42:29,818 ‫أضيئت الأنوار 1791 01:42:29,851 --> 01:42:31,652 ‫ثمّ أظهرتِ رأسكِ من الستارة 1792 01:42:31,686 --> 01:42:35,523 ‫وما إن لمحتُ وجهكِ تعذّر عليّ فعلها. 1793 01:42:36,858 --> 01:42:38,393 ‫واليوم الذي تلاه أحضرتِ إليّ طعامًا. 1794 01:42:38,427 --> 01:42:39,928 ‫أطعمتِني. 1795 01:42:46,667 --> 01:42:48,070 ‫أنقذتِ... 1796 01:42:49,537 --> 01:42:52,540 ‫لقد أنقذتِني هذا ما أحاول قوله. 1797 01:42:54,376 --> 01:42:56,078 ‫هذه سجيّتكِ. 1798 01:42:56,111 --> 01:42:59,915 ‫وإن كنتِ مقرّرة الاحتفاظ ‫بسجيّتكِ فعليكِ أن تكوني... 1799 01:43:01,283 --> 01:43:03,051 ‫أمًا رائعة. 1800 01:43:04,453 --> 01:43:07,189 ‫ثمّ هذا الطفل ذو حظّ عظيم. 1801 01:43:12,427 --> 01:43:13,962 ‫يُمكنكِ فعلها. 1802 01:43:40,989 --> 01:43:42,190 ‫(ليلي). 1803 01:44:16,992 --> 01:44:21,729 ‫إن وجدتِ نفسكِ في موضع عشقٍ ‫لأحدٍ ما مجددًا فاعشقيني. 1804 01:44:28,303 --> 01:44:30,238 ‫أجل. حسنًا. 1805 01:45:06,374 --> 01:45:07,843 ‫آسفة بشدّة. 1806 01:45:10,617 --> 01:45:14,288 ‫كنتُ أراقبه طيلة حياتي... 1807 01:45:14,316 --> 01:45:16,184 ‫وقد رأيتُ... 1808 01:45:17,853 --> 01:45:23,892 ‫خشيته من أن يفتح قلبه لأيّ شخص... 1809 01:45:25,759 --> 01:45:27,695 ‫منذ أن كان صبيًا. 1810 01:45:29,131 --> 01:45:33,801 ‫وأظنّني أحسستُ بأنّه كان يموت في باطنه. 1811 01:45:35,837 --> 01:45:38,106 ‫يموت في باطنه شيئًا فشيئًا... 1812 01:45:40,175 --> 01:45:41,877 ‫لغاية أن التقاكِ. 1813 01:45:44,479 --> 01:45:47,648 ‫ثمّ إنّي لا أقدّم مبرّرات... 1814 01:45:49,117 --> 01:45:50,986 ‫ما حسبتُ... 1815 01:45:51,019 --> 01:45:53,889 ‫ما حسبتُ قط إنّ بمقدوره ذلك. 1816 01:46:00,694 --> 01:46:04,966 ‫هل من المناسب إن سألتُ عمّا حلّ بـ (إيميرسون)؟ 1817 01:46:06,201 --> 01:46:07,369 ‫بالتأكيد. 1818 01:46:10,845 --> 01:46:13,314 ‫تستحقّين معرفة ذلك فهذه عائلتنا. 1819 01:46:20,515 --> 01:46:22,384 ‫كان عند أبي مسدّس 1820 01:46:23,717 --> 01:46:27,688 ‫كان (رايل) و(إيميرسون) يلعبان في المنزل. 1821 01:46:27,721 --> 01:46:30,325 ‫يتظاهران بأنّهما راعيا بقر 1822 01:46:31,293 --> 01:46:32,827 ‫ثمّ وجدا المسدّس. 1823 01:46:34,362 --> 01:46:36,064 ‫وكان عمر (رايل) ستّة أعوام. 1824 01:46:36,965 --> 01:46:39,034 ‫كان صبيًا بعمر ستّة أعوام. 1825 01:46:41,970 --> 01:46:43,939 ‫ما علمَ إنّه كان مسدسًا حقيقيًا 1826 01:46:43,972 --> 01:46:46,441 ‫فحسبَ إنّه كان مجرّد تظاهر... 1827 01:46:47,542 --> 01:46:50,879 ‫حتّى فات الأوان. 1828 01:46:53,518 --> 01:46:55,884 ‫- كان (إيميرسون) أخانا. ‫- آسفة بشدّة يا (أليسا). 1829 01:46:55,917 --> 01:46:58,019 ‫- كان صديقه الصدوق. ‫- آسفة. 1830 01:47:00,922 --> 01:47:02,657 ‫ومنذ حينها لم يكُن على طبيعته. 1831 01:47:02,691 --> 01:47:03,992 ‫صحيح. 1832 01:47:06,661 --> 01:47:08,863 ‫وحتّى أكون حاضرة في الجنازة... 1833 01:47:17,939 --> 01:47:21,076 ‫فقد اعتدتُ على محبّة الأزهار. 1834 01:47:23,345 --> 01:47:25,213 ‫اصغي إليّ. 1835 01:47:25,247 --> 01:47:28,316 ‫بصفتي شقيقته فأنا أتمنّى أكثر من أيّ شيء 1836 01:47:28,350 --> 01:47:31,353 ‫بأنّكِ تجدين سبيلًا لمسامحته. 1837 01:47:33,989 --> 01:47:36,191 ‫ولكن بصفتي صديقتكِ 1838 01:47:37,659 --> 01:47:39,861 ‫(ليلي) إن سمحتِ له بالعودة 1839 01:47:39,894 --> 01:47:42,297 ‫فلن أكلّمكِ مرّة أخرى. 1840 01:47:44,906 --> 01:47:48,443 ‫اقتربي، اقتربي. 1841 01:47:48,470 --> 01:47:50,939 ‫آسفة بشدّة. 1842 01:47:50,972 --> 01:47:53,275 ‫إنّكِ أفضل صديقة في حياتي. 1843 01:47:54,409 --> 01:47:56,211 ‫وسأكون أفضل عمّة. 1844 01:48:00,915 --> 01:48:02,917 ‫يا عزيزتي. 1845 01:48:23,872 --> 01:48:25,223 ‫"أرجوكِ دعيني ألتقيكِ. آسفٌ بشدّة" 1846 01:48:25,254 --> 01:48:26,284 ‫"أرجوكِ لمصلحة عائلتنا" 1847 01:48:26,309 --> 01:48:27,645 ‫"أعلم أنّكِ غاضبة، أرجوكِ كلّميني" 1848 01:48:46,461 --> 01:48:50,031 ‫أجل، من ذلك الجانب فإن مسكتها ‫هكذا سيكون الأمر أسهل. 1849 01:48:50,065 --> 01:48:52,000 ‫- أظنّنا نشدّها إلى اليمين. ‫- أجل، هيّا. 1850 01:48:52,033 --> 01:48:53,335 ‫- آسفة. ‫- لا، لا. 1851 01:48:53,374 --> 01:48:54,275 ‫يُمكنكِ ذلك. 1852 01:48:54,302 --> 01:48:55,970 ‫لطالما فعل أبوك هذه الأشياء. 1853 01:48:56,004 --> 01:48:58,373 ‫واثقة من أنّكِ شيّدتِ شيئًا أو اثنين في حياتكِ. 1854 01:48:58,413 --> 01:48:59,781 ‫لا، لا. 1855 01:48:59,809 --> 01:49:01,910 ‫- كان هذا مجاله دومًا. ‫- أرجوكِ. 1856 01:49:04,979 --> 01:49:07,148 ‫إنّه يأبى الدخول. 1857 01:49:13,088 --> 01:49:15,123 ‫لمَ بقيتِ معه؟ 1858 01:49:22,997 --> 01:49:25,033 ‫كان من الصعب عليّ أن أهجره. 1859 01:49:29,076 --> 01:49:32,747 ‫ثمّ إنّي أحببته. 1860 01:49:32,774 --> 01:49:34,342 ‫أجل، وأنا أيضًا. 1861 01:49:36,010 --> 01:49:37,912 ‫أظنّني أكملتُها. 1862 01:49:40,115 --> 01:49:41,916 ‫وهذه نبضة القلب. 1863 01:49:41,950 --> 01:49:44,419 ‫انظري إلى ذلك. 1864 01:49:44,452 --> 01:49:45,754 ‫أتودّين معرفة الجنين؟ 1865 01:49:45,787 --> 01:49:47,522 ‫أيمكنكِ إخباري فعلًا؟ 1866 01:49:47,555 --> 01:49:49,057 ‫يُمكنني. 1867 01:49:52,134 --> 01:49:53,769 ‫حسنًا. 1868 01:49:53,801 --> 01:49:55,936 ‫أجل. أجل. 1869 01:49:55,964 --> 01:49:57,298 ‫- حقًا؟ ‫- أجل. 1870 01:49:57,338 --> 01:49:58,472 ‫حسنًا. 1871 01:50:00,201 --> 01:50:02,303 ‫أيمكنكِ رؤية ذلك؟ 1872 01:50:02,337 --> 01:50:04,272 ‫ذلك رأسها الصغير. 1873 01:50:10,779 --> 01:50:12,380 ‫مرحبًا. 1874 01:50:12,882 --> 01:50:14,249 ‫مرحبًا يا طفلتي. 1875 01:50:15,650 --> 01:50:17,419 ‫إنّها طفلة. 1876 01:50:21,824 --> 01:50:23,358 ‫مرحبًا. 1877 01:50:24,926 --> 01:50:27,195 ‫مرحبًا يا طفلتي. 1878 01:50:51,786 --> 01:50:53,354 ‫مرحبًا. 1879 01:51:04,766 --> 01:51:06,968 ‫إنّه دومًا... 1880 01:51:08,970 --> 01:51:11,172 ‫أجل، أشكركِ. 1881 01:51:23,084 --> 01:51:24,419 ‫هل إنّها تركلكِ؟ 1882 01:51:24,986 --> 01:51:26,020 ‫أجل. 1883 01:51:26,054 --> 01:51:27,255 ‫أجل. 1884 01:51:32,895 --> 01:51:34,095 ‫لا بأس. 1885 01:51:34,134 --> 01:51:36,003 ‫إنّه قويّ. 1886 01:51:36,030 --> 01:51:37,999 ‫هيّا فلندخل الفراش داخله. 1887 01:51:39,801 --> 01:51:41,336 ‫أشكركَ. 1888 01:51:41,376 --> 01:51:44,513 ‫أجل، ممتاز، يمكنني تنظيف كلّ ذلك. 1889 01:51:44,539 --> 01:51:46,741 ‫حسنًا. 1890 01:52:01,222 --> 01:52:04,592 ‫أتودّ أن تستشعرها قبل مغادرتكَ؟ 1891 01:52:04,626 --> 01:52:06,027 ‫إن أحببتَ. 1892 01:52:08,302 --> 01:52:11,071 ‫- أهي تركلكِ الآن؟ ‫- دومًا. 1893 01:52:11,466 --> 01:52:12,935 ‫أجل. 1894 01:52:12,968 --> 01:52:15,503 ‫- أجل. ‫- أجل، حسنًا. 1895 01:52:17,305 --> 01:52:19,474 ‫أجل، استشعرها. 1896 01:52:21,917 --> 01:52:24,218 ‫هنا، إنّها هنا تمامًا. 1897 01:52:25,046 --> 01:52:26,781 ‫ها هي. 1898 01:52:26,815 --> 01:52:28,750 ‫أجل. 1899 01:52:28,783 --> 01:52:31,219 ‫رأسها كبير، أتشعر به؟ 1900 01:52:31,261 --> 01:52:33,898 ‫وهذا كعبها الصغير، أتشعر به؟ 1901 01:52:33,923 --> 01:52:36,391 ‫إنّها تتمدّد نوعًا ما. 1902 01:52:36,424 --> 01:52:38,493 ‫أجل. 1903 01:52:44,399 --> 01:52:45,633 ‫تعالي إلى المنزل. 1904 01:52:48,576 --> 01:52:50,377 ‫اسمعي، لن أفعلها... 1905 01:52:50,405 --> 01:52:53,141 ‫ولن يتكرّر الأمر أبدًا. 1906 01:52:53,174 --> 01:52:55,476 ‫أعدكِ. سأطلب العون. 1907 01:52:57,947 --> 01:52:59,280 ‫أرجوكِ تعالي إلى المنزل. 1908 01:53:08,156 --> 01:53:10,358 ‫- إنّني... ‫- ستتأخّر على عملك. 1909 01:54:20,695 --> 01:54:21,897 ‫اقترب. 1910 01:54:21,930 --> 01:54:23,398 ‫أتودّ الانضمام إلينا؟ 1911 01:54:26,434 --> 01:54:28,236 ‫لدينا مكانٌ يتّسع لشخص آخر. 1912 01:54:29,637 --> 01:54:30,873 ‫- حقًا؟ ‫- أجل. 1913 01:54:32,273 --> 01:54:34,175 ‫أعلم. إنّني معكِ. 1914 01:54:34,208 --> 01:54:35,710 ‫إنّني معكِ. 1915 01:54:37,962 --> 01:54:40,381 ‫- مرحبًا. ‫- أتودّ حملها؟ 1916 01:54:42,417 --> 01:54:43,284 ‫أجل. 1917 01:54:43,317 --> 01:54:45,553 ‫تفضّل. 1918 01:54:46,454 --> 01:54:47,422 ‫مرحبًا. 1919 01:54:47,455 --> 01:54:49,091 ‫أمّكِ معكِ. 1920 01:54:49,133 --> 01:54:50,500 ‫أجل. 1921 01:54:50,525 --> 01:54:52,360 ‫ما زلتُ هنا. 1922 01:54:52,393 --> 01:54:54,462 ‫أمّكِ معكِ. أعلم. 1923 01:54:54,495 --> 01:54:55,998 ‫أعلم. 1924 01:54:56,031 --> 01:54:58,433 ‫أبقِها دافئة. 1925 01:54:58,472 --> 01:55:01,208 ‫- مرحبًا. ‫- ها نحن ذا. 1926 01:55:01,235 --> 01:55:02,670 ‫مرحبًا أيّتها الفاتنة. 1927 01:55:02,704 --> 01:55:04,405 ‫ها نحن ذا. 1928 01:55:04,439 --> 01:55:06,474 ‫- إنّني أبوكِ. ‫- أجل. 1929 01:55:07,176 --> 01:55:08,911 ‫أنتَ أبوها بالتأكيد. 1930 01:55:08,944 --> 01:55:10,545 ‫أجل. 1931 01:55:12,346 --> 01:55:14,716 ‫بمَ ينبغي أن نناديها؟ 1932 01:55:14,749 --> 01:55:17,685 ‫كنتُ أفكّر أن نسمّيها تيمنًا باسم أخيك. 1933 01:55:24,568 --> 01:55:25,702 ‫(إيميرسون). 1934 01:55:25,727 --> 01:55:27,662 ‫أجل. (إيميرسون). 1935 01:55:27,695 --> 01:55:30,732 ‫وهكذا يُمكننا مناداتها (إيمي). 1936 01:55:32,767 --> 01:55:34,435 ‫ما رأيكَ؟ 1937 01:55:35,570 --> 01:55:38,907 ‫أعتقد أنّ هذا ألطف شيءٍ ‫يفعله شخص إليّ في حياتي. 1938 01:55:42,010 --> 01:55:44,545 ‫أشكركِ. 1939 01:55:47,381 --> 01:55:50,518 ‫لا عليكِ. 1940 01:55:50,551 --> 01:55:52,787 ‫لا عليكِ. أبوكِ معكِ. 1941 01:55:52,821 --> 01:55:54,223 ‫ أبوكِ معكِ يا (إيمي). 1942 01:55:56,091 --> 01:55:57,291 ‫مرحبًا. 1943 01:55:58,127 --> 01:56:01,662 ‫مرحبًا أيّتها الفاتنة. إنّني أبوكِ. 1944 01:56:07,069 --> 01:56:08,803 ‫سأبقيكِ بمأمن يا (إيمي). 1945 01:56:10,271 --> 01:56:11,572 ‫سأبقيكِ بمأمن. 1946 01:56:20,681 --> 01:56:21,884 ‫أريد الطلاق. 1947 01:56:24,385 --> 01:56:27,156 ‫اسمعي، فلنترك الطلاق. 1948 01:56:27,189 --> 01:56:28,991 ‫أجل. 1949 01:56:29,024 --> 01:56:30,058 ‫أجل. 1950 01:56:30,092 --> 01:56:32,393 ‫أجل. 1951 01:56:34,263 --> 01:56:35,998 ‫إنّه ليس لمصلحة كلينا إنّما لمصلحتها. 1952 01:56:37,900 --> 01:56:39,634 ‫أجل. 1953 01:56:40,701 --> 01:56:41,669 ‫تأمّل فيها. 1954 01:56:41,702 --> 01:56:44,239 ‫ماذا لو يوم من الأيّام... 1955 01:56:44,273 --> 01:56:45,974 ‫جاءتكَ قائلة لكَ إنّ خليلي قد ضربني؟ 1956 01:56:46,008 --> 01:56:47,075 ‫ما الذي... 1957 01:56:48,543 --> 01:56:50,545 ‫ما الذي ستقوله لها؟ 1958 01:56:53,587 --> 01:56:57,125 ‫أو لو أنّها قالت "أبتاه، إنّ زوجي ‫دفعني من الدرج ولكنّه..." 1959 01:56:57,152 --> 01:57:00,621 ‫"قال إنّه بغير عمد فلا بأس؟" 1960 01:57:02,657 --> 01:57:06,794 ‫أو لو أنّها قالت "إنّ زوجي طرحني ‫أرضًا وتوسّلت إليه ليتوقّف" 1961 01:57:06,829 --> 01:57:09,363 ‫"ولكنّه أقسم على ألّا يكرّرها ثانيًا؟" 1962 01:57:12,201 --> 01:57:13,801 ‫بمَ ستخبرها؟ 1963 01:57:16,571 --> 01:57:18,506 ‫إن كان من أحبّته... 1964 01:57:20,341 --> 01:57:22,343 ‫كان... 1965 01:57:22,376 --> 01:57:24,980 ‫كان يؤذيها فماذا ستقول لها؟ 1966 01:57:35,456 --> 01:57:37,391 ‫سأتوسّل إليها أن تهجره. 1967 01:57:39,061 --> 01:57:40,062 ‫أجل. 1968 01:57:41,529 --> 01:57:43,664 ‫وأتوسّل إليها ألّا تعود إليه. 1969 01:57:52,040 --> 01:57:53,942 ‫أتودّين الذهاب إلى أمّكِ؟ 1970 01:57:53,976 --> 01:57:55,476 ‫لديكِ أمّ طيّبة. 1971 01:57:55,509 --> 01:57:57,411 ‫خذيها. 1972 01:58:00,381 --> 01:58:02,050 ‫أنا معكِ أيّتها الصغيرة. 1973 01:58:02,084 --> 01:58:03,185 ‫أجل يا حبيبتي. 1974 01:58:03,218 --> 01:58:04,953 ‫حسنًا، سوف... 1975 01:58:35,117 --> 01:58:37,019 ‫أجل. 1976 01:58:38,220 --> 01:58:40,655 ‫لا عليكِ يا صغيرتي، أمّكِ معكِ. 1977 01:58:42,556 --> 01:58:44,192 ‫أمّكِ معكِ. 1978 01:58:46,661 --> 01:58:47,829 ‫أجل. 1979 01:58:49,664 --> 01:58:50,899 ‫أجل. 1980 01:58:52,334 --> 01:58:54,903 ‫إلى هنا وينتهي الأمر يا عزيزتي بكلينا. 1981 01:58:58,373 --> 01:59:00,075 ‫ينتهي الأمر بكلينا. 1982 01:59:00,108 --> 01:59:02,878 ‫اتفقنا؟ 1983 01:59:05,579 --> 01:59:07,215 ‫ينتهي الأمر بكلينا. 1984 01:59:10,352 --> 01:59:12,453 ‫أجل. أجل. 1985 01:59:30,072 --> 01:59:32,407 ‫- أحبّكِ. ‫- أشكركِ. 1986 01:59:32,441 --> 01:59:34,709 ‫أحبّكِ يا أمّي. 1987 01:59:37,245 --> 01:59:39,081 ‫إنّي لفخورة بكِ بشدّة. 1988 01:59:45,686 --> 01:59:47,555 ‫حسنًا. 1989 01:59:47,588 --> 01:59:49,224 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا. 1990 01:59:49,257 --> 01:59:51,426 ‫- سأعود حالًا. ‫- حسنًا. 1991 01:59:57,232 --> 01:59:59,134 ‫فلنلتقِ بجدّكِ. 1992 02:00:02,304 --> 02:00:04,505 ‫حسنًا. 1993 02:00:07,478 --> 02:00:10,231 ‫ "(آندرو بلوم) الزوج العاشق والأب" 1994 02:00:14,249 --> 02:00:15,750 ‫وداعًا يا أبي. 1995 02:00:19,921 --> 02:00:20,922 ‫حسنًا. 1996 02:00:23,925 --> 02:00:26,094 ‫هذا يكفي. 1997 02:00:27,896 --> 02:00:29,865 ‫هيّا. 1998 02:01:06,270 --> 02:01:07,850 ‫"متجر (ليلي بلوم)" 1999 02:01:08,288 --> 02:01:09,928 ‫"المتجر مفتوح" 2000 02:01:14,509 --> 02:01:17,145 ‫ثمّ إنّها مخيفة قليلًا. 2001 02:02:12,100 --> 02:02:13,401 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 2002 02:02:15,636 --> 02:02:18,039 ‫- كيف حالكَ؟ ‫- هل كانت تلك ابنتكِ؟ 2003 02:02:19,107 --> 02:02:20,942 ‫أجل، إنّها (إيمي). 2004 02:02:20,976 --> 02:02:22,811 ‫رأيتكما قبل أن... 2005 02:02:22,844 --> 02:02:24,613 ‫ما كنتُ... 2006 02:02:24,645 --> 02:02:25,981 ‫أجل. 2007 02:02:27,983 --> 02:02:30,252 ‫إنّها فاتنة. 2008 02:02:30,285 --> 02:02:31,419 ‫أشكركَ. 2009 02:02:33,421 --> 02:02:35,924 ‫أما زلتِ مع... 2010 02:02:35,950 --> 02:02:37,352 ‫كلّا. 2011 02:02:37,392 --> 02:02:39,793 ‫كلّا، أنا وإيّاها فقط. 2012 02:02:44,099 --> 02:02:45,066 ‫عجبًا. 2013 02:02:51,072 --> 02:02:53,741 ‫- وهل أنتَ مع أحد؟ ‫- كيف حال متجركِ؟ 2014 02:02:58,246 --> 02:02:59,080 ‫كلّا. 2015 02:03:02,083 --> 02:03:02,951 ‫ليس بعد. 2016 02:03:07,237 --> 02:03:14,346 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||