1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,086 --> 00:01:29,923
"พลีธอรา รัฐเมน"
4
00:01:51,862 --> 00:01:54,239
แม่คะ หนูมาแล้ว
5
00:01:54,948 --> 00:01:57,701
- แม่เสียใจ
- ไม่เป็นไรนะแม่
6
00:01:57,701 --> 00:02:00,162
แม่เสียใจที่ลูกมาไม่ทัน
7
00:02:00,162 --> 00:02:03,916
แม่คิดไม่ออก นี่เราจะทํายังไง
8
00:02:09,170 --> 00:02:10,506
โอเค
9
00:02:10,506 --> 00:02:13,175
- อ้อ เราต้องไปเลือกดอกไม้
- ใช่
10
00:02:13,175 --> 00:02:16,303
สุดจะเชื่อว่าเราต้องไปหาดอกไม้
มาจัดงานศพพ่อ
11
00:02:16,303 --> 00:02:17,596
หนูรู้ค่ะ
12
00:02:17,596 --> 00:02:20,224
แม่ไม่เข้าใจ ทําไมลูกต้องย้ายไป
ไม่เข้าใจจริงๆ
13
00:02:20,224 --> 00:02:22,518
ถ้าแม่ได้งานดีๆ อย่างลูก
14
00:02:22,518 --> 00:02:25,062
โอย แม่จะยอมทําทุกอย่าง
15
00:02:25,062 --> 00:02:28,941
ขอบคุณที่แม่สนับสนุน
และให้กําลังใจค่ะ
16
00:02:28,941 --> 00:02:30,776
หนูรักแม่
ขอขึ้นไปวางของก่อน
17
00:02:30,776 --> 00:02:31,860
โอเค
18
00:02:31,860 --> 00:02:33,695
- ลิลลี่ค่ะ
- หา?
19
00:02:33,695 --> 00:02:35,822
ดอกไม้งานศพ ขอเป็น...
20
00:02:35,822 --> 00:02:37,074
อ้อ ลิลลี่
21
00:02:37,658 --> 00:02:40,410
แม่...ดีใจที่ลูกกลับมา
22
00:02:40,410 --> 00:02:41,870
หนูด้วยค่ะ
23
00:03:30,961 --> 00:03:32,379
เขารักลูกมากนะ
24
00:03:33,380 --> 00:03:34,214
ใคร?
25
00:03:35,215 --> 00:03:36,592
พ่อของลูก
26
00:03:39,595 --> 00:03:41,138
หนูรู้ค่ะ
27
00:03:41,138 --> 00:03:42,472
ใช่ หนูรู้
28
00:03:45,142 --> 00:03:46,977
คําอาลัยเขียนเสร็จรึยัง
29
00:03:47,686 --> 00:03:51,523
มันดีงามที่สุดเท่าที่...
หนูไม่เคยเขียน
30
00:03:51,523 --> 00:03:54,401
ขอแค่ห้าข้อที่ลูกชอบ
เกี่ยวกับพ่อ
31
00:03:54,401 --> 00:03:56,862
แม่คะ นี่ไม่ใช่รายการซื้อกับข้าว
32
00:03:56,862 --> 00:03:59,156
แค่ห้าข้อ
33
00:03:59,990 --> 00:04:01,366
ง่ายๆ
34
00:04:01,366 --> 00:04:02,784
จากใจจริง
35
00:04:02,784 --> 00:04:05,287
ลูกทําได้ สบายมาก
36
00:04:06,622 --> 00:04:11,793
เรามาร่วมไว้อาลัย
บุรุษผู้ทรงเกียรติ มากน้ําใจ แอนดรูว์ บลูม
37
00:04:13,045 --> 00:04:16,339
นายกเทศมนตรีที่รักยิ่งของเมืองนี้
38
00:04:16,839 --> 00:04:20,469
สามีของคนดี เจนนี่ บลูม
39
00:04:21,094 --> 00:04:24,223
บิดาของลิลลี่ผู้น่ารัก
40
00:04:24,765 --> 00:04:27,309
ลิลลี่ มาขึ้นเวทีเลยลูก
41
00:04:36,068 --> 00:04:38,278
ขอบคุณทุกท่านที่มาร่วมพิธี
42
00:04:40,447 --> 00:04:44,493
เพื่อรําลึกถึงพ่อผู้จากไป
ฉันขอกล่าวถึง...
43
00:04:44,493 --> 00:04:46,870
ห้าข้อที่ฉันชอบที่สุดเกี่ยวกับพ่อ
44
00:04:54,920 --> 00:04:55,921
เขา...
45
00:05:15,315 --> 00:05:16,567
ขอโทษค่ะ
46
00:05:24,908 --> 00:05:31,874
ร่องรอยแห่งรักเรา
47
00:06:52,454 --> 00:06:53,914
เก้าอี้ทนดีจัง
48
00:06:55,207 --> 00:06:56,208
งั้นรึ?
49
00:06:59,586 --> 00:07:00,796
ขอโทษที
50
00:07:02,005 --> 00:07:03,257
วันนี้แย่มาก
51
00:07:08,095 --> 00:07:09,847
ลงมาก่อนได้มั้ย
52
00:07:10,389 --> 00:07:12,850
ฉัน...ไม่เป็นไร ขอบคุณ
53
00:07:12,850 --> 00:07:14,977
ผมเสียวไส้ คุณนั่งบนขอบแบบนั้น
54
00:07:17,729 --> 00:07:18,939
ได้โปรด
55
00:07:22,985 --> 00:07:24,236
ต้องใส่เชอรี่เชื่อมมั้ย
56
00:07:26,905 --> 00:07:28,073
ฉันไม่เป็นไร
57
00:07:29,741 --> 00:07:30,826
คุณ...
58
00:07:50,929 --> 00:07:55,601
ฉันเคยอ่านมาว่า เชอรี่เชื่อมจะตกค้าง
ในกระเพาะนานถึงเจ็ดปี
59
00:07:55,601 --> 00:07:57,936
หรือก่อมะเร็งนี่แหละ
60
00:08:01,356 --> 00:08:03,525
ผมไม่เคยรู้ข้อนี้เกี่ยวกับเชอรี่เชื่อม
61
00:08:04,735 --> 00:08:06,778
ฉันคงคิดขึ้นเอง แต่มันก็...
62
00:08:08,280 --> 00:08:09,448
ชวนให้แหวะ
63
00:08:09,448 --> 00:08:11,241
ใช่ แหวะจริงๆ
64
00:08:11,241 --> 00:08:12,701
ว่าแต่...เกิดอะไรขึ้น
65
00:08:13,535 --> 00:08:14,536
อะไร?
66
00:08:15,412 --> 00:08:17,873
เมื่อกี๊ที่...คือฉันบังเอิญเห็น
67
00:08:20,501 --> 00:08:21,627
เรื่องผู้หญิง?
68
00:08:22,294 --> 00:08:23,295
หรือผู้ชาย?
69
00:08:25,506 --> 00:08:26,965
เก้าอี้ตัวนึง...จะตอบงี้ใช่มั้ย?
70
00:08:29,051 --> 00:08:30,052
ใช่
71
00:08:32,221 --> 00:08:33,639
คุณอยู่ชั้นไหน
72
00:08:33,639 --> 00:08:34,806
คุณบอกก่อน
73
00:08:35,974 --> 00:08:38,268
ชั้นบนสุด ติดกับน้องสาวน้องเขย
74
00:08:40,562 --> 00:08:41,938
คุณมีอาชีพอะไร
75
00:08:42,438 --> 00:08:43,649
ศัลยแพทย์ประสาท
76
00:08:47,319 --> 00:08:48,695
ตลกตรงไหน?
77
00:08:49,613 --> 00:08:52,115
- คุณไม่ได้พูดเล่น
- ใช่
78
00:08:53,742 --> 00:08:54,785
จริงรึนี่?
79
00:08:54,785 --> 00:08:56,954
โอย พระเจ้า...โทษที
80
00:08:56,954 --> 00:08:59,957
ฉันขอโทษ ก็คุณใช้...
81
00:09:00,958 --> 00:09:01,875
ขอโทษนะ
82
00:09:01,875 --> 00:09:05,045
คุณใช้เวลาเรียนตั้งนาน
กว่าจะทําให้ฉันหัวเราะแบบนี้ได้
83
00:09:05,045 --> 00:09:06,588
ฉันนี่แย่จริง ขอโทษด้วย
84
00:09:06,588 --> 00:09:08,966
ฉันนึกว่าคุณเป็นพวกเซียนคริปโต
85
00:09:08,966 --> 00:09:10,968
- คุณว่าผมเป็นนักปั่นคริปโต
- ไม่ๆ
86
00:09:10,968 --> 00:09:13,846
ไม่รู้นะ...หรือเป็นผู้ชายขายตัวระดับแพงๆ
87
00:09:13,846 --> 00:09:15,222
ใช่ ค่าตัวผมแพง
88
00:09:15,722 --> 00:09:17,474
แถมไม่บริการจูบปาก
89
00:09:22,646 --> 00:09:24,439
ทําไมผมไม่เคยเห็นคุณ
90
00:09:26,275 --> 00:09:28,944
เพราะฉันไม่เคยต้องผ่าตัดสมอง
91
00:09:29,778 --> 00:09:31,738
และฉันไม่ได้อยู่ที่นี่
92
00:09:32,322 --> 00:09:33,907
นี่คุณแอบเข้ามาในตึก
93
00:09:33,907 --> 00:09:35,534
คุณได้วิวสวยนะ
94
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
ใช่จริงๆ
95
00:09:43,834 --> 00:09:44,835
คุณชื่ออะไร
96
00:09:45,752 --> 00:09:46,753
ลิลลี่
97
00:09:47,421 --> 00:09:49,339
- คุณล่ะ?
- ไรล์
98
00:09:49,339 --> 00:09:50,424
ไรล์อะไร
99
00:09:50,424 --> 00:09:52,009
คินเคด
100
00:09:52,009 --> 00:09:53,594
คุณแกล้งหลอกฉัน
101
00:09:53,594 --> 00:09:55,804
- ทําไมผมต้องใช้นามสกุลปลอม
- เอิ่ม...ก็ได้
102
00:09:55,804 --> 00:09:57,097
นามสกุลคุณล่ะ?
103
00:09:58,015 --> 00:09:59,766
ช่างเถอะ เราไม่ต้องรู้จักกัน
104
00:09:59,766 --> 00:10:01,977
- ผมแค่ถามนามสกุล
- ยินดีที่ได้เจอ
105
00:10:01,977 --> 00:10:03,687
- ขอบคุณ ระวังตกนะ
- ตามมารยาท
106
00:10:03,687 --> 00:10:06,815
คุณต้องบอกนามสกุล
ผมไม่ตามหาคุณแน่
107
00:10:06,815 --> 00:10:09,151
ไม่ใช่ยังงั้น ฉันอายน่ะ
108
00:10:09,151 --> 00:10:10,235
บอกมา
109
00:10:10,777 --> 00:10:11,820
บลูม
110
00:10:11,820 --> 00:10:13,780
- คุณชื่อ ลิลลี่ บลูม?
- ใช่
111
00:10:13,780 --> 00:10:15,365
ยิ่งพูดก็ยิ่งแย่
112
00:10:15,365 --> 00:10:17,367
- แบบนี้ทุกที
- ได้ไง...ไม่มีทาง
113
00:10:17,367 --> 00:10:19,244
- ชื่อ ลิลลี่ บลูม?
- ฉันไม่อยากบอก
114
00:10:19,244 --> 00:10:20,954
เพราะมันน่าขายหน้า
115
00:10:20,954 --> 00:10:22,748
ฉันเองก็ชอบดอกไม้
116
00:10:23,665 --> 00:10:26,001
- กําลังจะเปิดร้านด้วย
- ร้านดอกไม้?
117
00:10:26,001 --> 00:10:27,794
ใช่ ฝันมาตลอด
118
00:10:33,091 --> 00:10:35,594
หยุดนะ ฉันบอกคุณแล้ว
119
00:10:35,594 --> 00:10:38,096
ไม่นะ ลิลลี่ บลูม ร้านดอกไม้
120
00:10:39,431 --> 00:10:41,141
เชื่อเลยว่าไม่ได้อํา
121
00:10:41,141 --> 00:10:44,311
ใส่ชื่อกลางด้วยสิ จะได้สมจริง
122
00:10:47,105 --> 00:10:48,315
- ไวโอเล็ต
- เชื่อฉันสิ
123
00:10:48,315 --> 00:10:49,566
- เพทูเนีย
- ไม่เอาน่ะ
124
00:10:49,566 --> 00:10:50,567
ออฟ เดอะ วาลลีย์
125
00:10:51,902 --> 00:10:53,654
- โท้ดแฟล็กซ์
- บลอสซั่ม
126
00:10:53,654 --> 00:10:55,531
โถ พ่อแม่คงเกลียดคุณมาก
127
00:10:55,531 --> 00:11:00,077
เราไม่มีทางรู้แน่
พ่อฉันเพิ่งตายวันจันทร์
128
00:11:00,077 --> 00:11:02,037
นั่นทําให้ฉันขึ้นมาบนนี้
129
00:11:02,037 --> 00:11:05,624
เพื่อร้องไห้ และแอบหวังว่า
จะพบศัลยแพทย์รวยๆ สักคน
130
00:11:06,750 --> 00:11:07,751
ก็นั่นแหละ
131
00:11:09,795 --> 00:11:10,796
เสียใจด้วย
132
00:11:13,590 --> 00:11:17,511
ฉันจะกลับไปดูใจพ่อก็ได้
แต่ฉันไม่...
133
00:11:22,140 --> 00:11:23,141
ฉันไม่ไป
134
00:11:25,936 --> 00:11:26,937
แย่จัง
135
00:11:29,398 --> 00:11:30,399
ใช่
136
00:11:32,067 --> 00:11:35,153
ความจริงล่อนจ้อน อาจไม่น่าฟัง
137
00:11:46,206 --> 00:11:48,083
คืนนี้ผมเฝ้ามองเด็กคนนึงตาย
138
00:11:49,334 --> 00:11:50,919
เขาอายุแค่หกขวบ
139
00:11:50,919 --> 00:11:53,046
น้องชายเขาเจอปืนในห้องนอนพ่อแม่
140
00:11:53,046 --> 00:11:55,549
แล้วทําปืนลั่น
141
00:11:56,925 --> 00:11:58,051
ผมพยายามถึงที่สุด
142
00:12:02,264 --> 00:12:03,682
ไม่ควรมีใครต้อง...
143
00:12:05,309 --> 00:12:08,312
นึกภาพไม่ออก
เด็กคนนั้นจะอยู่ต่อไปยังไง
144
00:12:10,689 --> 00:12:13,817
ย่อยยับไปชั่วชีวิต
ต้องเป็นแบบนั้น
145
00:12:18,906 --> 00:12:21,074
เอาละ ขออีกเรื่อง
146
00:12:22,201 --> 00:12:24,745
ความจริงล่อนจ้อน ผมชอบ
147
00:12:27,414 --> 00:12:29,416
- พูดมา
- ก็ได้
148
00:12:29,416 --> 00:12:31,919
ฉัน...ไม่รู้สินะ
149
00:12:37,049 --> 00:12:39,510
ชายคนแรกที่ฉันมีเซ็กส์ด้วย
เป็นคนไร้บ้าน
150
00:12:39,510 --> 00:12:40,427
เลิกอําซะที
151
00:12:40,427 --> 00:12:42,596
จริงๆ ตอนอยู่ ม.ปลาย
152
00:12:43,180 --> 00:12:44,097
เล่าต่อสิ
153
00:12:44,097 --> 00:12:47,643
ที่จริงต้องเรียกว่า "ไร้บ้านชั่วคราว"
หรือ "เคว้ง"
154
00:12:47,643 --> 00:12:50,020
- ฉันไม่ควร...
- คุณเลี่ยงคําถามผม
155
00:12:50,020 --> 00:12:52,481
- เปล่า ก็ฉันไม่มีอะไรจะเล่า
- ผมอยากฟังต่อ
156
00:12:52,481 --> 00:12:54,441
ก็ได้ ฉันเคยคบกับหนุ่มชื่อแอตลาส
157
00:12:54,441 --> 00:12:58,278
เขาจิตใจดี แถมเก่งสุดๆ
158
00:12:58,278 --> 00:13:01,031
แต่ชีวิตต้องเจอปัญหาหนัก
159
00:13:01,031 --> 00:13:02,824
คุณทําให้ผมอิจฉาคนไร้บ้าน
160
00:13:02,824 --> 00:13:04,409
ยังไง
161
00:13:04,409 --> 00:13:06,411
งั้นพอแค่นี้
162
00:13:06,411 --> 00:13:07,829
ตาคุณบ้าง
163
00:13:07,829 --> 00:13:10,457
โอย ผมไม่มีเรื่องเด็ดกว่านั้น
164
00:13:10,457 --> 00:13:12,668
มันทั้งสยิวและสยอง
165
00:13:12,668 --> 00:13:15,712
ทําให้ฉันช็อคบ้างสิ
พูดอะไรก็ได้
166
00:13:15,712 --> 00:13:17,381
ผมอยากมีเซ็กส์กับคุณ
167
00:13:21,218 --> 00:13:23,095
- หา?
- ก็คุณบอกให้ช็อค
168
00:13:23,846 --> 00:13:24,888
อะไรกัน?
169
00:13:29,560 --> 00:13:31,395
กี่ราย...ขอโทษนะ
170
00:13:31,395 --> 00:13:33,313
ผู้หญิงกี่รายที่เสร็จคุณแบบนี้?
171
00:13:33,313 --> 00:13:35,065
ผมไม่ผูกสัมพันธ์กับใคร
172
00:13:35,065 --> 00:13:36,817
- ฉันเห็นอยู่
- ผมไม่เก่งเรื่องแบบนั้น
173
00:13:36,817 --> 00:13:40,737
รู้ได้ไงถ้าไม่เคยลองคบใคร
หรืองดคาร์โบไฮเดรต
174
00:13:40,737 --> 00:13:43,282
- จะรู้ได้ไงว่ามันไม่เวิร์ก?
- ผมไม่ได้พูดว่าไม่เคยงดแป้ง
175
00:13:43,282 --> 00:13:44,908
หุ่นคุณไม่ใช่นักกินอยู่แล้ว
176
00:13:44,908 --> 00:13:45,993
ขอบคุณ
177
00:13:46,493 --> 00:13:48,120
ความรักไม่เหมาะกับผม
178
00:13:49,538 --> 00:13:50,914
แค่ราคะก็พอใจ
179
00:13:52,916 --> 00:13:55,502
- ฉันว่าคุณพลาดอะไรไป
- งั้นรึ?
180
00:13:57,838 --> 00:13:59,965
คุณยังไม่ได้ตอบฉัน
181
00:13:59,965 --> 00:14:02,676
ลืมแล้ว คุณถามอะไร
182
00:14:02,676 --> 00:14:04,928
ผู้หญิงกี่รายที่เสร็จคุณแบบนี้?
183
00:14:06,805 --> 00:14:08,056
ทุกราย
184
00:14:15,689 --> 00:14:16,940
งั้น...
185
00:14:18,567 --> 00:14:19,943
ฉันไม่...
186
00:14:22,446 --> 00:14:24,156
ฉันจะทุบสถิติของคุณ
187
00:14:24,156 --> 00:14:26,575
ฉันเป็นผู้หญิงแบบที่คุณต้องพาไปพบแม่
188
00:14:26,575 --> 00:14:28,285
คุณจะไปได้แค่ไหน?
189
00:14:32,456 --> 00:14:34,875
ไม่รู้สิ คําพูดฉันเชื่อไม่ค่อยได้
190
00:14:37,377 --> 00:14:38,629
ลองดูแล้วกัน
191
00:15:05,948 --> 00:15:07,366
ไกลไปมั้ย
192
00:15:08,575 --> 00:15:09,576
ไม่
193
00:15:17,167 --> 00:15:18,168
นี่ล่ะ?
194
00:15:18,877 --> 00:15:20,963
ขึ้นกับว่า ต่อไปคืออะไร
195
00:15:24,675 --> 00:15:25,676
บ้าเอ๊ย
196
00:15:29,555 --> 00:15:30,806
ว่าไง?
197
00:15:32,474 --> 00:15:33,892
ไม่ ผมไม่ควร...
198
00:15:37,396 --> 00:15:40,691
งั้นเตรียมห้องผ่าตัด ให้ทอมทํา
ผมจะคอยแนะนํา
199
00:15:40,691 --> 00:15:42,359
ผมไปถึงในสิบนาที
200
00:15:45,362 --> 00:15:47,281
- บ้าโคตรๆ
- ถึงว่าสิ ขอโทษด้วย
201
00:15:47,281 --> 00:15:50,868
ไม่ คือฉันเพิ่งจะเชื่อ...
202
00:15:50,868 --> 00:15:54,872
ว่าคุณเป็นหมอผ่าตัดจริงๆ
203
00:15:54,872 --> 00:15:57,040
- ผมบอกคุณแล้ว
- ไม่ ยินดีด้วยนะ
204
00:15:57,040 --> 00:15:58,792
- น่าทึ่งมาก
- อืม
205
00:15:59,960 --> 00:16:01,795
นี่มัน...เอ่อ ฉัน...
206
00:16:03,589 --> 00:16:05,048
ไว้พบกันใหม่
207
00:16:06,383 --> 00:16:07,467
ได้มั้ย?
208
00:16:08,218 --> 00:16:09,469
ไม่
209
00:16:20,856 --> 00:16:24,234
ยินดีที่ได้รู้จัก
ลิลลี่ บลอสซั่ม บลูม
210
00:16:24,234 --> 00:16:27,237
ยินดีที่ได้รู้จัก
ไรล์ ซิกฟรีด คินเคด
211
00:16:29,156 --> 00:16:30,240
ผมชอบนะ
212
00:17:06,818 --> 00:17:07,653
เวร
213
00:17:23,085 --> 00:17:25,127
{\an8}"ถึงเอเลน...
ก่อนจะเล่าเหตุการณ์วันนี้"
214
00:17:25,127 --> 00:17:27,881
{\an8}"ฉันมีไอเดียใหม่ให้ชื่อรายการของคุณ
เอเลน แอท โฮม"
215
00:18:13,218 --> 00:18:14,219
ขอบคุณ
216
00:19:56,238 --> 00:19:57,239
ขอบคุณนะ
217
00:19:58,407 --> 00:20:00,158
ฉันไม่รู้เธอพูดถึงอะไร
218
00:20:17,050 --> 00:20:18,552
ทําไมถึงเข้าไปอยู่ในบ้านร้าง
219
00:20:21,388 --> 00:20:22,723
แม่ไล่ฉันออกจากบ้าน
220
00:20:23,682 --> 00:20:24,683
เพราะอะไร
221
00:20:27,269 --> 00:20:28,270
เพราะว่า...
222
00:20:29,438 --> 00:20:31,899
แม่ชอบคบผู้ชายโหดๆ
โดนซ้อมหนักมาก
223
00:20:36,445 --> 00:20:37,946
มือโดนอะไรมา?
224
00:20:37,946 --> 00:20:40,073
อุ๊ย...ตัวเหม็นมาถึงนี่
225
00:20:42,409 --> 00:20:43,702
มันไปขวางเขา
226
00:20:48,999 --> 00:20:51,627
นี่ พ่อแม่ฉันเลิกงาน กลับบ้านราวห้าโมง
227
00:20:51,627 --> 00:20:55,172
ถ้าจะอาบน้ําหรือ...
228
00:20:55,172 --> 00:20:56,882
เอ่อ...ซักผ้า หรือ...
229
00:20:56,882 --> 00:20:58,675
มาได้นะ
230
00:20:59,718 --> 00:21:00,761
ได้
231
00:21:02,471 --> 00:21:04,389
ท่าทางเธอดีใจมากสินะ
232
00:21:13,857 --> 00:21:16,652
แผ่นดินไหววันก่อน คุณรู้สึกมั้ย
233
00:21:16,652 --> 00:21:18,904
งั้นเหรอ
234
00:21:19,613 --> 00:21:20,614
เฮ้
235
00:21:21,615 --> 00:21:22,866
ขอบคุณสําหรับเสื้อผ้า
236
00:21:23,825 --> 00:21:24,868
เรื่องเล็ก
237
00:21:25,911 --> 00:21:29,456
พ่อไม่รู้หรอก เขาไม่ค่อยนุ่งยีนส์
238
00:21:34,294 --> 00:21:37,464
กว่าพ่อแม่จะกลับมาก็อีกชั่วโมง
239
00:21:37,464 --> 00:21:39,925
จะดูทีวีหรือทําอย่างอื่นก่อนก็ได้นะ
240
00:21:55,816 --> 00:21:58,235
เรียนจบแล้วเธออยากทําอะไร
241
00:21:58,861 --> 00:22:02,531
ฉันสมัครเข้าฝึกพื้นฐานเดือนพฤษภา
242
00:22:02,531 --> 00:22:04,032
ฝึกพื้นฐานอะไร
243
00:22:05,659 --> 00:22:06,702
นาวิกโยธิน
244
00:22:08,579 --> 00:22:09,580
ว้าว
245
00:22:20,424 --> 00:22:22,301
โทษที...
246
00:22:23,260 --> 00:22:25,262
คือฉัน...ขําชุดเธอ
247
00:22:25,262 --> 00:22:28,390
เสื้อผ้าพ่อทําให้เธอดูเหมือนกับเน็ด ในซิมป์สัน
248
00:22:31,435 --> 00:22:33,187
ชุดนี้ก็ทําให้เธอดูเหมือนแครอท
249
00:22:33,187 --> 00:22:34,938
- โอย บ้าจัง
- เหมือนจริง
250
00:22:45,324 --> 00:22:46,617
- แม่คะ...
- ถ้ามันไม่สําเร็จล่ะ
251
00:22:46,617 --> 00:22:48,660
แม่ก็รู้ หนูสนุกกับเรื่องท้าทาย
252
00:22:48,660 --> 00:22:49,870
แม่พูดว่า "ถ้า"
253
00:22:49,870 --> 00:22:52,372
"ตัวเลขยอดขายร่วงจน
เจ้าของร้านมือใหม่ช็อค..."
254
00:22:52,372 --> 00:22:54,208
ทําไมแม่ถึงคิดว่าหนูทําไม่ได้
255
00:22:54,208 --> 00:22:57,044
"ร่วงลง 45% ของ..."
256
00:22:57,044 --> 00:22:59,129
แม่เอามาจากกูเกิ้ลใช่มั้ย
257
00:22:59,129 --> 00:23:00,589
ใช่ ไม่งั้นแม่จะรู้ได้ไง
258
00:23:00,589 --> 00:23:02,883
แม่เป็นห่วง กูเกิ้ลก็ห่วงลูก
259
00:23:02,883 --> 00:23:04,885
สายซะแล้ว หนูกําลังไปรับกุญแจ
260
00:23:04,885 --> 00:23:05,886
โอเค โอเค
261
00:23:05,886 --> 00:23:07,888
- รักลูกนะ ลูกต้องทําได้
- เดี๋ยว...คุณ! รอก่อน!
262
00:23:07,888 --> 00:23:09,473
- จะก้าวก็ต้องกล้า
- อ้อ มาพอดี
263
00:23:09,473 --> 00:23:11,433
แม่เพี้ยนแล้ว ค่อยคุยกันนะ บาย
264
00:23:11,433 --> 00:23:13,519
ขอโทษค่ะ โทษที
265
00:23:13,519 --> 00:23:16,355
- ฉันเพิ่งย้ายมา
- นี่จ้ะหนู โชคดีนะ
266
00:23:19,483 --> 00:23:20,484
ขอบคุณค่ะ
267
00:24:22,880 --> 00:24:23,881
ไฮ
268
00:24:28,468 --> 00:24:29,845
- เฮลโล
- ไฮ
269
00:24:30,387 --> 00:24:32,514
- ขอโทษ ไฮ... โทษที
- โทษที
270
00:24:32,514 --> 00:24:33,599
ฉันไม่...
271
00:24:34,558 --> 00:24:36,018
ไม่ได้ยิน ไฮ
272
00:24:36,977 --> 00:24:39,188
มีอะไรให้ฉันช่วยมั้ย
273
00:24:39,188 --> 00:24:40,606
ว่าไงนะ?
274
00:24:40,606 --> 00:24:43,650
ป้าย "รับสมัครงาน" หน้าร้าน
คุณติดป้ายไว้หน้าร้าน
275
00:24:43,650 --> 00:24:46,069
ตายจริง ขอโทษที
ฉันไม่ใช่คนติดป้ายนั่น
276
00:24:46,069 --> 00:24:48,530
- ฉันเพิ่งมาเช่า
- เข้าใจละ ร้านนี่เก่ามาก
277
00:24:48,530 --> 00:24:51,491
ฉันเดินผ่านทุกวันจนติดตาติดใจ
278
00:24:51,491 --> 00:24:52,910
อยากเข้ามาดูข้างใน
279
00:24:52,910 --> 00:24:55,746
กําลังนึกสงสัยว่า
"ใครจะมาเช่าต่อ?"
280
00:24:55,746 --> 00:24:57,789
- แล้วก็ได้เจอเธอ
- ฉันเอง ไฮ
281
00:24:57,789 --> 00:24:59,625
- เธอเป็นเจ้าของร้าน?
- ใช่ ฉันชื่อลิลลี่
282
00:24:59,625 --> 00:25:02,085
- อลิซา
- ยินดีที่รู้จัก อุ๊ย ผ้าสกปรก
283
00:25:02,085 --> 00:25:04,379
ยินดีที่รู้จัก
284
00:25:05,130 --> 00:25:07,758
แล้วเธอจะหาผู้ช่วยมั้ย
285
00:25:08,467 --> 00:25:10,219
ตอนนี้ยังไม่คิดจะจ้างใคร
286
00:25:10,219 --> 00:25:12,179
ฉันเพิ่งเช่าได้ไม่กี่วัน
287
00:25:12,179 --> 00:25:16,266
ยังงงๆ ว่าจะต้องทําอะไรบ้าง
288
00:25:16,266 --> 00:25:19,228
ถามนิด จะเปิดร้านอะไร
289
00:25:19,228 --> 00:25:20,395
ร้านดอกไม้
290
00:25:23,690 --> 00:25:24,900
งั้นฉันเสียใจ
291
00:25:25,859 --> 00:25:27,236
ฉันไม่ถูกกับ...
292
00:25:27,236 --> 00:25:29,988
สีหน้าบอกเลย ฉันเกลียดดอกไม้
293
00:25:29,988 --> 00:25:31,281
เกลียดดอกไม้?
294
00:25:31,281 --> 00:25:32,658
- ใช่
- อ้อ
295
00:25:32,658 --> 00:25:35,035
แบบว่า...ฉันขอสิ่งที่มีชีวิต
296
00:25:35,035 --> 00:25:37,079
ไม่เอาอะไรที่ใกล้ตาย
297
00:25:37,079 --> 00:25:39,706
มันจะเพิ่มภาระให้ฉัน
แล้วยังจะต้องทําใจอีก
298
00:25:39,706 --> 00:25:42,417
นี่แค่ทัศนะส่วนตัว
299
00:25:42,417 --> 00:25:45,462
ฉันรู้สึกไม่ดีกับร้านดอกไม้
แค่ฉันน่ะ
300
00:25:45,462 --> 00:25:47,214
ขอให้โชคดีนะ ฉันเสียใจ
301
00:25:47,214 --> 00:25:49,216
เห็นด้วย ฉันก็รู้สึกแย่กับมัน
302
00:25:49,216 --> 00:25:50,801
เพราะฉันคิดว่า...
303
00:25:51,510 --> 00:25:54,179
ความงามของดอกไม้ มันช่าง...
304
00:25:54,179 --> 00:25:55,264
น่าสมเพช
305
00:25:55,264 --> 00:25:58,976
ดอกไม้งามต้องสูญเสียคุณค่า...
306
00:25:59,643 --> 00:26:01,478
แบบว่า...เราสั่งซื้อเหมือนสั่งกับข้าว
307
00:26:01,478 --> 00:26:02,563
ใช่
308
00:26:02,563 --> 00:26:04,106
ที่เธอพูดใช่เลย
309
00:26:04,106 --> 00:26:07,192
มันเจ็บปวด เครียด ซ้ําแล้วซ้ําเล่า
310
00:26:08,193 --> 00:26:11,196
แต่ที่มันไม่คงทน และมีเรื่องราวแบบนี้
311
00:26:11,738 --> 00:26:14,241
ไม่รู้นะ ฉันว่านั่นล่ะคือความงาม
312
00:26:14,241 --> 00:26:15,868
ฉันจึงอยากทําแบบนี้
313
00:26:15,868 --> 00:26:18,495
ฟังแล้วซึ้งเลย
314
00:26:18,495 --> 00:26:22,124
ถ้าเธอคิดแบบนั้น ฉันขอสมัครงาน ดีเลย
315
00:26:22,124 --> 00:26:23,458
ขอบคุณ
316
00:26:24,001 --> 00:26:25,127
แล้ว...
317
00:26:25,669 --> 00:26:28,255
- ขอเป็นกําลังใจให้นะ
- ขอบคุณ
318
00:26:29,506 --> 00:26:32,050
ฉันจะวนเวียนอยู่แถวนี้
319
00:26:32,050 --> 00:26:33,552
หวังว่าเธอจะเป็นลูกค้ารายแรก
320
00:26:33,552 --> 00:26:36,346
- เยี่ยม ดูดีจัง
- แล้วพบกัน
321
00:26:36,346 --> 00:26:38,223
บาย
322
00:26:39,933 --> 00:26:41,018
นี่...
323
00:26:42,019 --> 00:26:43,437
ไม่รู้นะ
324
00:26:44,897 --> 00:26:47,232
ฉันต้องการผู้ช่วย อยากได้งานมั้ย
325
00:26:47,232 --> 00:26:50,819
ฉันอยากได้ยินคํานี้
ตั้งแต่เดินเข้ามา
326
00:26:50,819 --> 00:26:53,030
- ตกลง
- โอ้ว ดีจัง
327
00:26:53,030 --> 00:26:54,448
- เยี่ยม
- โอเค
328
00:26:54,448 --> 00:26:56,742
ฉันต้องเลิกงานก่อนห้าโมงเย็น...วันนี้
มีนัดดินเนอร์
329
00:26:56,742 --> 00:26:58,160
- เย็นนี้?
- ใช่
330
00:26:59,786 --> 00:27:01,079
ฉันเริ่มงานที่นี่แล้ว
331
00:27:01,622 --> 00:27:03,248
โอเค ดีจัง
332
00:27:03,248 --> 00:27:04,625
ต้องปัดกวาดเช็ดถู
333
00:27:04,625 --> 00:27:06,585
- หาที่วางน้องเป๋า
- ตรงนี้เลย
334
00:27:06,585 --> 00:27:08,795
- นี่มัน...
- ขอบคุณมาก
335
00:27:08,795 --> 00:27:11,298
เหมือนในหนัง "โกสต์ บัสเตอร์ส" นะ
336
00:27:13,884 --> 00:27:14,885
"รับสมัครงาน"
337
00:27:15,469 --> 00:27:16,470
เอาไปใส่กรอบสิ
338
00:27:18,472 --> 00:27:19,890
เห็นนั่นมั้ย
339
00:27:20,933 --> 00:27:22,434
ว้าย ติดหนึบเลย
340
00:27:22,434 --> 00:27:23,977
แหวะ ทนดูไม่ได้
341
00:27:29,816 --> 00:27:31,318
เย้ เย้
342
00:27:47,417 --> 00:27:49,253
"ทุกอย่างดีขึ้นที่บอสตัน"
343
00:27:50,754 --> 00:27:55,759
ยังกับ ดร.แฟรงเก้นสไตน์
ภาค หมอดอกไม้
344
00:27:56,301 --> 00:27:58,512
โอเค ไม่ๆ
ได้แล้ว ได้แล้ว
345
00:27:58,512 --> 00:28:00,264
ฉันไม่เห็น จับไว้นะ
346
00:28:00,264 --> 00:28:02,349
- ได้ๆ นี่ไง
- เดี๋ยว สามีโทรมา
347
00:28:02,349 --> 00:28:03,517
เรียกเขามาช่วยมั้ย
348
00:28:03,517 --> 00:28:04,810
- ได้ ไม่ดีกว่า
- ไม่อ่อนแอ?
349
00:28:04,810 --> 00:28:06,103
- แขวนได้ยัง?
- ยัง
350
00:28:06,103 --> 00:28:07,312
- ที่รัก
- ไม่สําเร็จ
351
00:28:07,312 --> 00:28:09,147
- เกมเลิกแล้ว คุณอยู่ไหน
- ไฮ ที่รัก
352
00:28:09,147 --> 00:28:10,858
- อยู่ไหน
- อยู่กับบอสในร้าน
353
00:28:10,858 --> 00:28:12,609
เราต้องการคนช่วยยกของขึ้นแขวน
354
00:28:12,609 --> 00:28:14,194
- ผมไม่ชอบที่คุณมี "บอส"
- ที่รัก
355
00:28:14,194 --> 00:28:16,613
คุณควรเป็นบอสมากกว่า
เราซื้อร้านให้คุณเป็นบอสมั้ย
356
00:28:16,613 --> 00:28:18,156
ที่รัก เปิดลําโพงอยู่
357
00:28:18,156 --> 00:28:19,241
อ้อ ไฮ
358
00:28:19,241 --> 00:28:20,284
- คือ...
- ไฮ
359
00:28:20,284 --> 00:28:22,661
บอกก่อนนะ เขาใส่ชุดหมีมา
360
00:28:22,661 --> 00:28:24,872
- บาร์แจกเบียร์ฟรีให้...
- ผมเห็นคุณแล้ว
361
00:28:24,872 --> 00:28:26,331
คนที่ใส่ชุดหมีไปเชียร์
362
00:28:26,331 --> 00:28:28,292
- ปกติเขาไม่แต่งแบบนี้
- ผมอยู่ฝั่งตรงข้าม
363
00:28:28,292 --> 00:28:29,418
จ้าๆ
364
00:28:29,418 --> 00:28:31,420
โห โฉมงามอร่ามแท้แลตะลึง
365
00:28:31,420 --> 00:28:32,921
พาพี่ชายฉันเข้ามาด้วย
366
00:28:32,921 --> 00:28:34,673
นี่ ฉันจะไม่รับผิดชอบ
367
00:28:34,673 --> 00:28:37,718
ตัวป่วนสองคนที่จะเข้ามา
บอกไว้ก่อน
368
00:28:38,760 --> 00:28:39,970
- ไฮ
- ไฮ
369
00:28:41,597 --> 00:28:42,723
- ไงจ๊ะ ที่รัก
- เฮ้
370
00:28:42,723 --> 00:28:44,850
- นี่ลิลลี่
- ลิลลี่ ยินดีที่รู้จัก
371
00:28:44,850 --> 00:28:47,060
- นี่สามีฉัน มาร์แชล
- เรื่องบอส พูดเล่นนะ
372
00:28:47,060 --> 00:28:48,395
นี่พี่ชายฉัน ไรล์
373
00:28:56,904 --> 00:28:58,322
ไฮ ไฮ
374
00:28:58,864 --> 00:28:59,865
- ไฮ
- ลิลลี่
375
00:28:59,865 --> 00:29:01,200
ลิลลี่ บลูม
376
00:29:01,200 --> 00:29:02,492
ใช่
377
00:29:03,035 --> 00:29:04,745
- สองคนรู้จักกันด้วย?
- เปล่า
378
00:29:04,745 --> 00:29:06,079
- ก็นิดหน่อย
- ไม่ เรา...
379
00:29:06,079 --> 00:29:07,831
เราเจอกันเมื่อสองสามเดือนก่อน
380
00:29:07,831 --> 00:29:10,167
แลกเปลี่ยนความจริงล่อนจ้อน
381
00:29:10,792 --> 00:29:12,169
- งั้นก็...
- ไม่ใช่นะ
382
00:29:12,169 --> 00:29:13,128
ไม่
383
00:29:13,128 --> 00:29:14,922
- อย่าพูดแบบนั้น
- ก็คุณพูดเอง
384
00:29:14,922 --> 00:29:17,007
คุณพูดคําว่า "ล่อนจ้อน" ก่อน
385
00:29:17,007 --> 00:29:19,134
ไม่ มันแค่... เราแค่คุยกัน
386
00:29:19,134 --> 00:29:21,178
สมัยนี้ต้องใช้คําว่า "คุยกัน"?
387
00:29:21,178 --> 00:29:23,138
คู่เราก็คุยกันตลอด
388
00:29:23,138 --> 00:29:25,182
สัปดาห์ละ 3-5 ครั้ง
389
00:29:25,182 --> 00:29:27,518
มาดูผลงานฉันสิ
390
00:29:27,518 --> 00:29:29,394
- คุยกันมั้ยคืนนี้?
- ไม่เอาน่า
391
00:29:29,394 --> 00:29:32,022
- มาทางนี้
- ฉันขอตัวไปคุยกับน้องนาย
392
00:29:33,106 --> 00:29:35,692
- อย่าคิดว่าผมพูดเล่นนะ
- มาดูนี่เลย
393
00:29:38,654 --> 00:29:39,947
เจอกันอีกแล้ว
394
00:29:40,531 --> 00:29:41,573
ดีใจที่ได้เจอ
395
00:29:42,866 --> 00:29:46,495
นี่ร้านดอกไม้ที่น้องสาวผม
มาทํางานแก้เบื่อ?
396
00:29:46,495 --> 00:29:49,331
เราใช้คําว่า "แรงดลใจ"
397
00:29:49,998 --> 00:29:51,792
แต่ก็...นะ
398
00:29:51,792 --> 00:29:53,502
มันก็...
399
00:29:55,045 --> 00:29:56,046
ใช่
400
00:29:58,215 --> 00:30:01,635
เราคงได้เจอกันบ่อยขึ้น
401
00:30:01,635 --> 00:30:03,011
งั้นเหรอ?
402
00:30:07,599 --> 00:30:09,726
คุณดูน่าสะพรึงกว่าตอนกลางคืนซะอีก
403
00:30:09,726 --> 00:30:10,894
คุณด้วย
404
00:30:10,894 --> 00:30:12,688
เอาละ...ทุกคน
405
00:30:14,523 --> 00:30:16,233
เราออกไปสนุกกันเถอะ
406
00:30:27,369 --> 00:30:30,122
ผมขึ้นไปบนดาดฟ้าหลายครั้ง
หวังจะได้พบคุณ
407
00:30:31,999 --> 00:30:33,292
ผมอยากพบคุณอีก
408
00:30:39,089 --> 00:30:40,424
ก็อยู่นี่แล้วไง
409
00:30:42,217 --> 00:30:43,302
รู้ใช่มั้ยหมายถึงอะไร
410
00:30:46,889 --> 00:30:48,599
โอเค ลุย
411
00:30:49,683 --> 00:30:51,560
แต่มันคงไม่เหมาะ ใช่มั้ย?
412
00:30:51,560 --> 00:30:54,313
เพราะน้องสาวผม ธุรกิจของคุณ
413
00:30:54,313 --> 00:30:55,731
ลุย ลิลลี่!
414
00:30:55,731 --> 00:30:57,316
ใช่ ไม่เหมาะ
415
00:30:57,858 --> 00:30:59,860
ตาคุณแล้ว ที่รัก
416
00:31:05,532 --> 00:31:07,242
ไม่ อย่าเชียวนะ
417
00:31:07,242 --> 00:31:09,077
อย่ายุ่งกับเธอ ฉันหวง
418
00:31:09,077 --> 00:31:10,078
ฉันเห็นนะ
419
00:31:10,078 --> 00:31:12,164
- เฮ้
- เธอพูดถูก
420
00:31:12,164 --> 00:31:13,999
งั้นเราเป็นเพื่อนกันก็ได้
421
00:31:13,999 --> 00:31:15,417
สนุกจัง
422
00:31:18,420 --> 00:31:19,713
ใช่ แค่เพื่อน
423
00:31:23,383 --> 00:31:24,635
- แด่มิตรภาพ
- ค่ะ
424
00:31:27,930 --> 00:31:30,057
โน่น เมาฉ่ําเลย เรากลับกันเถอะ
425
00:31:30,057 --> 00:31:32,309
อย่าเพิ่งไปสิ
อูเบอร์ไม่รอเราแล้ว
426
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
รักนะ ฉันกลับก่อนละ
427
00:31:33,894 --> 00:31:35,771
ยังเช้าอยู่ที่สิงคโปร์ ลิลลี่
428
00:31:35,771 --> 00:31:37,564
- ผมจะเดินไปส่ง
- ไม่ต้อง
429
00:31:37,564 --> 00:31:39,483
- ฉันอยู่ใกล้นิดเดียว
- ทางเดียวกัน
430
00:31:39,483 --> 00:31:41,944
- พี่อยู่ตรงที่เราอยู่ต่างหาก
- เหลวไหล
431
00:31:41,944 --> 00:31:44,446
ก็ได้ ถ้าพี่ไม่ห่วง
ว่าน้องจะโดนปล้นฆ่า
432
00:31:44,446 --> 00:31:46,698
อย่ามาตกปลาตรงที่ฉันว่ายน้ํา ไรล์
433
00:31:46,698 --> 00:31:48,450
รักนะ พรุ่งนี้เจอกัน ลิล
434
00:31:49,284 --> 00:31:50,994
ขอบคุณที่เดินมาส่ง
435
00:31:50,994 --> 00:31:53,038
- แต่คุณไม่ต้อง...
- ผมหยุดคิดถึงคุณไม่ได้
436
00:31:54,289 --> 00:31:55,624
ฉันอยู่นี่แล้วไง
437
00:31:57,584 --> 00:31:59,545
นี่ละปัญหา
438
00:32:01,922 --> 00:32:03,799
ไหนว่าเป็นแค่เพื่อน
439
00:32:04,258 --> 00:32:05,259
ใช่
440
00:32:06,468 --> 00:32:08,136
เมื่อหลายชั่วโมงก่อน
441
00:32:11,348 --> 00:32:12,349
ขอจูบทีได้มั้ย
442
00:32:12,349 --> 00:32:15,310
- ยังไม่เลิกอีก
- แค่ครั้งเดียว
443
00:32:15,310 --> 00:32:17,229
ขอแค่นี้ จะได้เลิกคิดถึงคุณซะที
444
00:32:17,229 --> 00:32:18,730
- อ๋อ เหรอ?
- จูบเดียว
445
00:32:18,730 --> 00:32:20,858
โอเค ขอให้โชคดีแล้วกัน
446
00:32:20,858 --> 00:32:21,942
แปลว่าได้?
447
00:32:23,735 --> 00:32:24,736
ครั้งเดียวนะ
448
00:32:25,779 --> 00:32:26,780
ครั้งเดียว
449
00:32:32,327 --> 00:32:33,328
โอเค
450
00:32:38,166 --> 00:32:39,168
โอเค
451
00:33:01,064 --> 00:33:02,816
เลิกคิดถึงยัง
452
00:33:05,903 --> 00:33:08,071
ฉันเดินกลับเองได้
453
00:33:09,156 --> 00:33:10,157
บาย เพื่อน
454
00:33:23,462 --> 00:33:24,922
- ตรงนี้พอรึยัง
- พอแล้ว
455
00:33:24,922 --> 00:33:26,798
- ช่วยกอบตรงนั้นหน่อย
- ได้
456
00:33:26,798 --> 00:33:28,759
เราป้องกันรากไม่ให้หิมะท่วม
457
00:33:28,759 --> 00:33:31,512
หรือโดนแช่แข็ง
458
00:33:31,512 --> 00:33:34,014
รากคือส่วนสําคัญที่สุดของต้นไม้
459
00:33:34,014 --> 00:33:35,349
- งั้นเหรอ?
- ใช่
460
00:33:35,974 --> 00:33:37,726
ฉันไม่เคยรู้อะไรเกี่ยวกับราก ดีจัง
461
00:33:38,727 --> 00:33:39,728
เอ้า...เธอทําบ้าง
462
00:33:42,564 --> 00:33:44,024
ขอบคุณ ฉันทําต่อ
463
00:33:44,733 --> 00:33:46,818
ทําไมเธอถึงชอบปลูกต้นไม้
464
00:33:46,818 --> 00:33:49,780
ถ้าฉันดูแลต้นไม้พวกนี้ดีๆ
465
00:33:49,780 --> 00:33:52,699
มันจะตอบแทนฉัน
ด้วยดอกไม้และผักสด
466
00:33:52,699 --> 00:33:55,702
แต่ถ้าฉันไม่ดูแล มันจะเหี่ยวเฉาและตายไป
467
00:33:56,870 --> 00:33:57,704
เหมือนคนเรา
468
00:34:08,465 --> 00:34:10,092
ดูต้นโอ๊คนั่นสิ
469
00:34:11,092 --> 00:34:12,678
ไม่ต้องมีใครดูแล
470
00:34:13,303 --> 00:34:15,389
เพราะมันสามารถดูแลตัวเองได้
471
00:34:16,681 --> 00:34:18,559
ไม่ว่าจะยังไง ก็ยืนหยัดอยู่ได้
472
00:34:19,268 --> 00:34:20,853
เข้มแข็ง มั่นคง
473
00:34:23,272 --> 00:34:26,440
รอดอยู่ได้ เพราะมันคือต้นโอ๊คจอมทรหด
474
00:34:54,803 --> 00:34:56,679
อย่าทําบัดสีกับฉัน
475
00:34:56,679 --> 00:34:59,349
- เธอชอบนี่
- ลิลลี่นอนอยู่ข้างบน
476
00:35:00,642 --> 00:35:03,395
ที่รัก อย่า...ได้โปรด
477
00:35:04,646 --> 00:35:06,481
ฉันได้ยินเรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อคืน
478
00:35:08,233 --> 00:35:10,360
กับพ่อแม่เธอ
479
00:35:13,071 --> 00:35:14,364
ฉันไม่ได้ยิน...
480
00:35:15,449 --> 00:35:16,909
เป็นแบบนี้บ่อยมั้ย
481
00:35:30,839 --> 00:35:32,257
ฉันเสียใจ
482
00:35:49,233 --> 00:35:50,609
เฮ้ ลิลลี่
483
00:35:51,276 --> 00:35:52,903
จะเป็นประธานพิธีเปิดมั้ย
484
00:35:52,903 --> 00:35:55,447
ไม่...เธอจัดการเลย
ฉันอยากเห็นจากมุมนี้
485
00:35:56,323 --> 00:35:58,075
ฉันก็แอบหวังว่าเธอจะพูดยังงั้น
486
00:36:00,744 --> 00:36:02,538
เอาละนะ...
487
00:36:02,538 --> 00:36:03,622
เตรียมตัว
488
00:36:03,622 --> 00:36:04,831
"ลิลลี่ บลูมส์"
489
00:36:06,291 --> 00:36:08,585
โอ้ พระเจ้า
490
00:36:09,336 --> 00:36:11,588
- สุดยอด
- ยินดีด้วย
491
00:36:11,588 --> 00:36:13,549
ฉันคงทําไม่สําเร็จถ้าไม่มีเธอ
492
00:36:13,549 --> 00:36:14,633
เหลือเชื่อ
493
00:36:14,633 --> 00:36:17,302
ไม่รู้ฉันคิดได้ไง ขอบคุณพระเจ้า
494
00:36:17,970 --> 00:36:19,137
โอ...สวยเหลือเกิน
495
00:36:19,137 --> 00:36:22,683
เลิศมาก ฝีมือเธอ
เยี่ยมจริงๆ
496
00:36:22,683 --> 00:36:24,268
ถ้าเราไม่มีลูกค้าล่ะ?
497
00:36:24,268 --> 00:36:26,603
อย่าพูดแบบนั้น แม่เธอกําลังมา
498
00:36:26,603 --> 00:36:28,564
- แม่ฉัน
- บินมาเป็นลูกค้าเราไง
499
00:36:28,564 --> 00:36:30,691
นั่นละ...ที่ฉันยิ่งเครียด
500
00:36:30,691 --> 00:36:32,901
ถ้าเรามีลูกค้ารายเดียวคือแม่?
501
00:36:32,901 --> 00:36:36,780
มาร์แชลก็จะมาตอนบ่าย
เรามีลูกค้าสองคนแล้ว
502
00:36:39,241 --> 00:36:41,577
อ้อ นี่อีกราย
503
00:36:42,828 --> 00:36:44,663
- ว้าว
- เป็นไง?
504
00:36:44,663 --> 00:36:47,749
ไม่เหลือร่องรอยร้านเก่าเลย ยินดีด้วย
505
00:36:48,333 --> 00:36:51,587
- ขายดีมั้ย
- ถามได้ เราเพิ่งเปิดร้านหยกๆ
506
00:36:51,587 --> 00:36:55,465
แปลว่า พี่ชายเธอคือลูกค้ารายแรก?
507
00:36:55,465 --> 00:36:57,843
คุณต้องซื้อ ถึงจะเป็นลูกค้า
508
00:36:57,843 --> 00:36:59,887
นี่คุณแค่เข้ามา...เกะกะ
509
00:37:00,512 --> 00:37:01,597
สวัสดียามเช้า ลิลลี่
510
00:37:01,597 --> 00:37:03,140
สวัสดี
511
00:37:03,140 --> 00:37:05,726
ก็ได้ ผมซื้อช่อนี้
512
00:37:06,727 --> 00:37:08,312
มีบริการส่งให้มั้ย
513
00:37:08,896 --> 00:37:12,482
- ส่งให้สาวเหรอ
- ใช่
514
00:37:12,482 --> 00:37:14,860
อาจจะโดนส่งคืน...เดาใจได้
515
00:37:15,527 --> 00:37:17,070
อ้อ
516
00:37:17,070 --> 00:37:19,114
การ์ดเล็กๆ นั่น กรอกข้อความด้านหน้า
517
00:37:19,114 --> 00:37:21,450
ด้านหลังใส่ชื่อที่อยู่ผู้รับ
518
00:37:21,450 --> 00:37:22,367
โอเค
519
00:37:22,367 --> 00:37:25,245
แล้วจะชวนแม่สาวลึกลับ
มางานวันเกิดฉันศุกร์นี้มั้ย
520
00:37:25,245 --> 00:37:27,998
ฉันต้องจัดเตรียมอะไรต่างๆ
521
00:37:27,998 --> 00:37:29,249
ยังไม่รู้เลย
522
00:37:29,249 --> 00:37:30,417
คุณจะไปมั้ย ลิลลี่?
523
00:37:31,835 --> 00:37:32,669
ไปสิ
524
00:37:32,669 --> 00:37:33,879
ใช่
525
00:37:33,879 --> 00:37:35,756
เธอต้องไปอยู่แล้ว เพื่อนซี้ฉัน
526
00:37:37,758 --> 00:37:39,676
- เอาละ
- ขอบคุณ
527
00:37:41,595 --> 00:37:42,679
ผมต้องจ่ายเท่าไหร่
528
00:37:43,639 --> 00:37:44,640
51 ถ้วน
529
00:37:45,557 --> 00:37:46,808
- ได้เลย
- ขอบคุณ
530
00:37:46,808 --> 00:37:48,477
- นาทีประวัติศาสตร์
- ใช่เลย
531
00:37:48,477 --> 00:37:51,855
ขอบคุณที่มาช่วย...อุดหนุน
532
00:37:53,190 --> 00:37:54,399
ขอบคุณนะ
533
00:37:54,399 --> 00:37:56,318
นี่...ยินดีด้วย
534
00:37:56,318 --> 00:37:58,028
ไปซะที ขอบใจนะ
535
00:37:58,028 --> 00:38:00,280
- ดีใจที่ได้เจอ
- บาย
536
00:38:00,280 --> 00:38:01,448
กู๊ดบาย
537
00:38:02,533 --> 00:38:05,869
โอย ทําไมเขาเฟอะฟะแบบนี้
538
00:38:05,869 --> 00:38:10,374
ใส่ชื่อร้านเราเป็นผู้รับ
539
00:38:11,750 --> 00:38:13,001
ลูกค้าคนแรก แปลกพิลึก
540
00:38:15,045 --> 00:38:16,672
"ผมหยุดคิดถึงคุณไม่ได้...เพื่อน"
541
00:38:43,282 --> 00:38:44,408
ลิลลี่
542
00:38:45,117 --> 00:38:46,952
- มาซะที
- แฮปปี้ เบิร์ธเดย์
543
00:38:46,952 --> 00:38:49,872
- ลิลลี่ สวยเริ่ด
- ฉันมาไม่ทันช่วงสําคัญ
544
00:38:49,872 --> 00:38:52,291
- นี่อะไร
- นี่คือ...เรื่องมันยาวน่ะ
545
00:38:52,291 --> 00:38:53,834
ขอต้อนรับสู่เคหาสน์ดาว
546
00:38:53,834 --> 00:38:55,752
พวกเธอ นี่บ้านเธอ...
547
00:38:55,752 --> 00:38:58,255
- นึกไม่ถึงว่าหรูขนาดนี้
- เราอยู่อย่างสมถะแล้ว
548
00:38:58,255 --> 00:39:00,507
คือผมอยากทําอะไรที่เรียบง่าย
ให้สาวน้อยคนนี้
549
00:39:00,507 --> 00:39:01,592
ซึ้งจัง
550
00:39:02,634 --> 00:39:04,761
ฉันไม่ได้แต่งกับเขาเพื่อเงินหรอกนะ
551
00:39:04,761 --> 00:39:06,346
- คุณไม่ได้แต่งเพื่อเงิน
- ไม่เลย
552
00:39:06,346 --> 00:39:07,723
- คู่ทุกข์คู่ยาก
- ใช่
553
00:39:07,723 --> 00:39:10,559
ตอนคบกันใหม่ๆ ผมจนกรอบ
ต้องทนขับโตโยต้า แคมรี่
554
00:39:10,559 --> 00:39:12,811
เดี๋ยวนี้คุณก็ยังขับโตโยต้า แคมรี่?
555
00:39:12,811 --> 00:39:15,230
- มันเป็นรถดีที่สุดในโลก
- ใช่ รถเขา
556
00:39:15,230 --> 00:39:17,065
จะยังไงผมก็ไม่เปลี่ยนใจ
557
00:39:17,065 --> 00:39:18,650
เขาคิดว่ามันช่วยให้เข้ากับผู้คนได้
558
00:39:18,650 --> 00:39:21,236
- ก็จริง
- ผมเป็นคนของประชาชนไง
559
00:39:21,236 --> 00:39:23,238
สุขสันต์วันเกิด ฉันจะไปหาอะไรดื่ม
560
00:39:23,238 --> 00:39:25,240
- เดี๋ยวมา
- จ้ะ ขอบใจนะ
561
00:39:25,240 --> 00:39:27,326
จ้า พ่อคนของประชาชน
562
00:39:39,129 --> 00:39:40,464
ขอบคุณ
563
00:39:43,342 --> 00:39:44,676
คุณไม่ชอบดอกไม้นั่น?
564
00:39:44,676 --> 00:39:46,053
เลิกจีบฉันซะที
565
00:39:46,929 --> 00:39:49,139
ขอสก็อตช์แก้วนึง ขอบคุณ
566
00:39:49,932 --> 00:39:51,350
ผมเลิกไม่ได้
567
00:39:55,062 --> 00:39:56,355
ไหนว่าเป็นแค่เพื่อน?
568
00:39:56,355 --> 00:39:57,439
เราก็เป็นเพื่อนกันนี่
569
00:40:00,776 --> 00:40:02,069
โอเค
570
00:40:02,069 --> 00:40:04,363
โทษนะ ขอตัวก่อน ขอบคุณ
571
00:40:17,376 --> 00:40:18,585
- ไฮ
- พอเถอะ
572
00:40:18,585 --> 00:40:20,629
- อะไร
- คุณจะทําอะไร
573
00:40:22,673 --> 00:40:23,674
ไม่มีอะไร
574
00:40:23,674 --> 00:40:25,968
หยุดเถอะ คุณต้องหยุดซะที
575
00:40:27,177 --> 00:40:28,470
- ได้โปรด
- อะไร
576
00:40:28,470 --> 00:40:32,307
ก็...คุณจ้องฉันแบบนี้ มัน...
577
00:40:32,307 --> 00:40:33,433
ผมแค่มองเฉยๆ
578
00:40:33,433 --> 00:40:35,769
โอเค แค่มองเฉยๆ
579
00:40:35,769 --> 00:40:37,396
งั้นเลิกไปที่ร้านฉัน
580
00:40:37,396 --> 00:40:39,231
- อย่าส่งดอกไม้
- น้องผมทํางานที่นั่น
581
00:40:39,231 --> 00:40:42,109
เลิกเดินผ่าวงปาร์ตี้มาตามตื๊อฉัน
582
00:40:42,109 --> 00:40:45,279
- คุณทําให้ฉันรู้สึก...
- หุบปากสักวินาทีได้มั้ย
583
00:40:46,321 --> 00:40:47,322
ก็ได้
584
00:40:48,574 --> 00:40:49,616
ผมชอบคุณ
585
00:40:49,616 --> 00:40:51,326
ทํายังกับเด็กห้าขวบ
586
00:40:54,830 --> 00:40:56,373
ผมกําลังพยายาม
587
00:40:57,457 --> 00:40:58,458
ว่ามา
588
00:41:09,553 --> 00:41:11,930
ไปหาที่เงียบๆ กันมั้ย
589
00:41:13,557 --> 00:41:14,850
คุยกัน?
590
00:41:17,853 --> 00:41:19,021
คุยกัน
591
00:41:20,230 --> 00:41:21,231
ได้
592
00:41:41,960 --> 00:41:43,378
ไม่ หยุดก่อน
593
00:41:44,880 --> 00:41:46,048
คุณจะให้ผมหยุด?
594
00:41:48,717 --> 00:41:49,927
ไม่
595
00:41:51,386 --> 00:41:52,471
ไม่ต้อง
596
00:41:54,848 --> 00:41:57,309
แต่ว่า...ฉันยังไม่อยากมีเซ็กส์คืนนี้
597
00:41:58,685 --> 00:41:59,895
ฉันรู้
598
00:41:59,895 --> 00:42:03,440
แต่ฉันไม่ปล่อยตัวง่ายๆ
และฉันรู้ว่าคุณชอบแบบนั้น
599
00:42:03,440 --> 00:42:06,944
จะยังไงฉันก็ไม่เปลี่ยนใจ ขอโทษด้วย
600
00:42:08,195 --> 00:42:09,613
ฉันทําไม่ได้
601
00:42:19,122 --> 00:42:20,832
คุณจะทําอะไร
602
00:42:22,042 --> 00:42:23,418
เตรียมเข้านอน
603
00:42:23,418 --> 00:42:24,419
เราจะเข้านอนด้วยกัน
604
00:42:25,754 --> 00:42:27,881
เดี๋ยวนะ เราจะ?
605
00:42:29,216 --> 00:42:30,467
เข้านอน
606
00:42:32,386 --> 00:42:33,804
โอย อะไรกัน
607
00:42:35,556 --> 00:42:36,849
โทษนะ
608
00:42:41,603 --> 00:42:43,188
มีอะไรให้ฉันใส่นอนมั้ย
609
00:43:27,149 --> 00:43:29,359
คุณคงไม่เคยเจอแบบนี้
610
00:43:29,359 --> 00:43:30,861
มันยิ่งเร้าใจ ในหัวผม
611
00:43:35,741 --> 00:43:36,617
กางเกงล่ะ?
612
00:43:58,138 --> 00:43:59,389
ดึงออกเลย
613
00:44:08,357 --> 00:44:09,399
คนอวดดี
614
00:44:24,289 --> 00:44:25,666
ราตรีสวัสดิ์ ลิลลี่ บลูม
615
00:44:49,565 --> 00:44:52,484
ไรล์ ฉันใจดี ซื้อกาแฟมาให้
616
00:44:55,070 --> 00:44:57,197
- ไฮ
- ไม่นะ
617
00:44:57,197 --> 00:44:58,824
ไม่
618
00:44:59,658 --> 00:45:02,494
ฉันเข้าใจ แต่มันไม่แย่อย่างที่เห็น
619
00:45:02,494 --> 00:45:04,413
- ฉันเห็นว่ามันแย่
- แย่จริง
620
00:45:04,413 --> 00:45:07,749
โอเค ไม่ใช่ธุระของฉัน
621
00:45:08,959 --> 00:45:11,170
งั้น...ไปก่อนนะ
622
00:45:12,296 --> 00:45:13,714
แต่ขอบอกอะไรนิด
623
00:45:14,339 --> 00:45:17,885
ผู้ชายคนนี้ กินตับผู้หญิงแทนขนม
624
00:45:17,885 --> 00:45:19,887
- ครั้งนี้ไม่ใช่
- งั้นเหรอ? ดีจัง
625
00:45:19,887 --> 00:45:22,055
ถ้าไม่ใช่อย่างที่เห็นโต้งๆ
626
00:45:22,055 --> 00:45:26,643
ฉันขอเตือนว่า อย่าคาดหวังอะไรจากเขา
จะดีที่สุด
627
00:45:26,643 --> 00:45:27,728
โอเค
628
00:45:27,728 --> 00:45:31,106
แต่ถ้าเธอต้องการแบบโรแมนติก
และคบจริงจัง
629
00:45:31,106 --> 00:45:33,483
นี่ไม่ใช่คนที่ใช่
และปัญหาไม่ได้อยู่ที่เธอ
630
00:45:33,483 --> 00:45:34,693
ฉันรักเธอนะ
631
00:45:34,693 --> 00:45:36,028
ให้ฉันพูด...
632
00:45:36,028 --> 00:45:37,112
เดทกับผม
633
00:45:38,822 --> 00:45:39,823
ไงนะ?
634
00:45:40,449 --> 00:45:41,450
เดทกับผม
635
00:45:41,950 --> 00:45:43,160
ฉัน...
636
00:45:45,996 --> 00:45:47,706
หมายความว่าไง?
637
00:45:47,706 --> 00:45:50,167
โอเค ฉันไปละ
638
00:45:50,167 --> 00:45:55,047
ขอโทษที่โผล่มา...
จะเอากาแฟมาให้
639
00:45:55,047 --> 00:45:58,008
แล้วฉันเป็นฝ่ายขายหน้าซะเอง
640
00:45:58,675 --> 00:45:59,801
พี่ไม่ต้องกินกาแฟ
641
00:45:59,801 --> 00:46:01,220
ฉันให้เธอ
642
00:46:01,220 --> 00:46:02,971
ไปละ
643
00:46:02,971 --> 00:46:06,141
คนสติดีต้องรีบเผ่นไปหาจิตแพทย์
644
00:46:09,061 --> 00:46:10,854
เมื่อกี๊คุณพูดอะไร
645
00:46:12,314 --> 00:46:13,690
ผมอยากลอง
646
00:46:19,947 --> 00:46:21,031
ผมขอลองดู
647
00:46:25,494 --> 00:46:27,037
คุณทําได้แน่นะ?
648
00:46:27,037 --> 00:46:28,956
"ดินเนอร์ ตรงที่พบกันครั้งแรก
(ห้ามใส่ชุดนอน)"
649
00:46:35,212 --> 00:46:36,588
ผมไม่รู้จะคิดยังไง
650
00:46:44,346 --> 00:46:46,223
แต่ที่แน่ๆ ผมอยากจูบคุณอีก
651
00:46:47,349 --> 00:46:48,642
แค่นี้ฉันรับได้
652
00:46:53,021 --> 00:46:54,022
โอเค
653
00:46:54,565 --> 00:46:56,400
อย่าทําให้ฉันเสียใจแล้วกัน
654
00:48:31,578 --> 00:48:32,579
ไง
655
00:48:41,213 --> 00:48:42,214
อรุณสวัสดิ์
656
00:48:46,552 --> 00:48:49,054
คุณแปรงฟันแล้ว ไม่แฟร์เลย
657
00:48:50,806 --> 00:48:52,516
โทษที ผมต้องเข้าเวรเช้า
658
00:48:53,058 --> 00:48:54,393
คืนนี้เจอกันนะ
659
00:48:58,188 --> 00:49:00,774
คืนนี้ไม่ได้ แม่ฉันมา
660
00:49:00,774 --> 00:49:03,235
แม่ตั้งใจจะไปชิมร้านใหม่...รูท
661
00:49:03,235 --> 00:49:05,195
คําสั่งเสียของแม่ ฉันต้องไปด้วย
662
00:49:05,195 --> 00:49:06,530
แม่คุณมา?
663
00:49:07,197 --> 00:49:10,701
ใช่...แต่แม่ไม่ตายง่ายๆ หรอก
664
00:49:10,701 --> 00:49:16,081
คุณไม่บอกผมสักคํา
665
00:49:19,001 --> 00:49:21,336
โทษที นึกว่าคุณไม่สนใจ
666
00:49:21,336 --> 00:49:23,547
มีที่ว่างอีกที่มั้ย
667
00:49:26,091 --> 00:49:27,134
อะไร?
668
00:49:27,134 --> 00:49:28,844
นี่คุณอยากเจอแม่ฉัน
669
00:49:28,844 --> 00:49:29,928
ไม่ได้รึไง?
670
00:49:29,928 --> 00:49:32,306
ฉันว่าคงไม่เหมาะ
671
00:49:33,932 --> 00:49:35,475
- โอ้ย
- ไม่ใช่
672
00:49:36,018 --> 00:49:37,227
ไม่ คือ...
673
00:49:38,228 --> 00:49:39,855
ปัญหาไม่ได้อยู่ที่คุณ
674
00:49:39,855 --> 00:49:41,481
แม่ต่างหาก เป็นคนที่...
675
00:49:41,481 --> 00:49:44,193
ผมอยากเจอแม่ของผู้หญิงที่ผมรัก
676
00:50:02,503 --> 00:50:03,670
เฮ้!
677
00:50:03,670 --> 00:50:07,382
โทษนะ คุณลืมนี่...บาย
678
00:50:09,092 --> 00:50:10,677
เดี๋ยว...นี่ไม่ใช่ของผม
679
00:50:11,345 --> 00:50:12,513
ฉันรู้
680
00:50:14,765 --> 00:50:16,642
บังเอิญว่า ฉันก็รักคุณ
681
00:50:25,234 --> 00:50:26,902
คุณจะสายแล้ว
682
00:50:26,902 --> 00:50:29,154
พอก่อน ไม่เอาน่า
683
00:50:29,988 --> 00:50:31,073
ฉันมีแฟนแล้วนะ!
684
00:50:53,303 --> 00:50:54,471
เธอทําเองเหรอ
685
00:50:55,097 --> 00:50:56,098
ใช่
686
00:50:57,099 --> 00:50:59,434
แกะสลักจากกิ่งต้นโอ๊คใหญ่นั่น
687
00:51:00,185 --> 00:51:01,687
ถ้าเธอยังจําได้
688
00:51:03,689 --> 00:51:04,857
เข้มแข็ง มั่นคง
689
00:51:08,318 --> 00:51:09,319
ขอบคุณนะ
690
00:51:21,832 --> 00:51:24,668
แหวะ...เธอคงติดโรคพิษสุนัขบ้าแล้ว
691
00:51:30,132 --> 00:51:31,133
ลุกขึ้น
692
00:51:32,384 --> 00:51:34,595
- ลุกขึ้นสิ เร็ว
- ไม่เอาน่า
693
00:51:35,345 --> 00:51:36,346
ลุกขึ้น
694
00:51:56,325 --> 00:51:57,326
เธอชอบทําอาหาร?
695
00:51:57,326 --> 00:51:59,161
ชอบมาก
696
00:51:59,161 --> 00:52:01,914
ยามอับจน ต้องดิ้นรนค้นคิด
697
00:52:03,207 --> 00:52:04,499
หอมจัง อะไรน่ะ?
698
00:52:04,499 --> 00:52:08,170
คุกกี้ ดาร์กช็อคโกแลตร้อน
กับมาร์ชเมลโลว์ลนไฟ
699
00:52:08,962 --> 00:52:09,963
อร่อยนะ
700
00:52:09,963 --> 00:52:12,925
แม่ฉันทุบกระปุกซื้อผงโกโก้ให้เรา
ช่วงคริสต์มาส
701
00:52:13,425 --> 00:52:14,593
ของโปรดแม่
702
00:52:21,433 --> 00:52:26,063
ที่เธอจูบฉันวันนี้
เพราะอยากจูบจริงๆ
703
00:52:26,647 --> 00:52:29,691
หรือเพื่อตอบโต้เคธี?
704
00:52:32,528 --> 00:52:33,654
คือว่า...
705
00:52:34,947 --> 00:52:36,949
ต้องการความชัดเจน
706
00:52:45,457 --> 00:52:46,875
ฉันอยากจูบ
707
00:53:01,640 --> 00:53:02,641
พ่อฉันมา
708
00:53:02,641 --> 00:53:04,101
พ่อมา เธอรีบเผ่นก่อน
709
00:53:04,101 --> 00:53:06,270
- รีบไป
- อย่าลืมคุกกี้
710
00:53:06,270 --> 00:53:07,813
โอเค ต้องไปเดี๋ยวนี้
711
00:53:07,813 --> 00:53:09,648
- ออกประตูหลัง...
- 12 นาทีนะ
712
00:53:09,648 --> 00:53:11,024
ไปเลย
713
00:53:16,446 --> 00:53:17,990
- เฮ้!
- ไฮ!
714
00:53:17,990 --> 00:53:19,408
- ไงจ๊ะ ลูกรัก?
- ดีค่ะ
715
00:53:19,408 --> 00:53:21,243
- วันนี้เป็นไง?
- เยี่ยมค่ะ
716
00:53:21,243 --> 00:53:22,327
อ้อ ดี
717
00:53:22,327 --> 00:53:23,954
งานเยอะมั้ย?
718
00:53:23,954 --> 00:53:25,247
ค่ะ
719
00:53:25,998 --> 00:53:26,999
ยุ่งสิดี
720
00:53:31,587 --> 00:53:32,838
หนูทําคุกกี้
721
00:53:34,131 --> 00:53:35,132
ใช่
722
00:53:35,132 --> 00:53:36,967
- นี่ไงคะ
- ว้าว
723
00:53:37,676 --> 00:53:38,677
หมูบินได้
724
00:53:38,677 --> 00:53:39,761
ค่ะ
725
00:53:41,096 --> 00:53:42,514
ทําไมพ่อต้องรักลูกมากขนาดนี้
726
00:53:42,514 --> 00:53:43,891
เช่นกันค่ะ
727
00:53:44,766 --> 00:53:46,143
เหลือให้พ่อบ้างนะ
728
00:53:46,143 --> 00:53:47,436
- แน่นอนค่ะ
- สัญญา?
729
00:53:47,436 --> 00:53:49,021
หนูสัญญา
730
00:53:52,691 --> 00:53:55,068
- โห ดูดีจัง
- ถึงว่าสิ
731
00:53:55,068 --> 00:53:56,612
ไฮ เรานัดเจอแม่ที่นี่
732
00:53:56,612 --> 00:53:59,198
- ฉันต้องขอโทษคุณล่วงหน้า
- ไม่หรอก
733
00:53:59,198 --> 00:54:00,449
ระวัง...เตรียมตัว
734
00:54:00,449 --> 00:54:01,450
ไฮ แม่คะ
735
00:54:01,450 --> 00:54:04,244
- แม่ชอบร้านนี้
- ดูดีมากค่ะ
736
00:54:04,244 --> 00:54:06,205
จัดร้านสวยมาก
737
00:54:06,205 --> 00:54:08,415
- สั่งค็อกเทลเลย
- จ้ะ
738
00:54:08,415 --> 00:54:09,541
- ไฮ
- หวัดดีครับ
739
00:54:09,541 --> 00:54:13,837
นี่เพื่อนหนู...ไรล์
แบบว่า...เพื่อนนอนด้วย
740
00:54:14,755 --> 00:54:17,591
- ไรล์ คินเคด ยินดีที่รู้จักครับ
- ยินดีจ้ะ
741
00:54:17,591 --> 00:54:20,010
- ลูกประกาศซะลั่นร้าน
- หนูรู้
742
00:54:20,010 --> 00:54:21,970
อลิซา...ที่ทํางานกับหนูน่ะ
743
00:54:21,970 --> 00:54:23,180
นี่พี่ชายเธอ
744
00:54:23,180 --> 00:54:25,766
มิน่าหน้าตาคล้ายกัน
745
00:54:25,766 --> 00:54:29,228
- เราเหมือนแม่ทั้งคู่เลย
- พูดงี้ได้ไง
746
00:54:29,228 --> 00:54:31,772
ใครๆ ก็พูดถึงฉันกับลิลลี่แบบนั้น
747
00:54:31,772 --> 00:54:33,440
ใช่ ผมดูออก
748
00:54:33,440 --> 00:54:34,525
แบบว่า...
749
00:54:34,525 --> 00:54:36,652
ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น
750
00:54:36,652 --> 00:54:39,112
- คุณโชคดีมาก ลิลลี่
- โชคดีที่สุด
751
00:54:39,112 --> 00:54:40,989
ผมก็โชคดีมาก
752
00:54:40,989 --> 00:54:42,407
โอย พระเจ้า
753
00:54:42,407 --> 00:54:45,827
โทษนะ ผมติดนิสัยต้องล้างมือบ่อยๆ
754
00:54:45,827 --> 00:54:47,246
- ขอตัวแป๊บ
- ไปซะที
755
00:54:47,246 --> 00:54:49,414
- เอาละ...
- เรารอได้
756
00:54:52,334 --> 00:54:55,963
- โอ้ว พระเจ้าช่วย
- แม่ อย่าเว่อร์ได้มั้ย?
757
00:54:55,963 --> 00:54:59,383
ลูกไม่เคยบอกแม่ว่ามีคู่ควงเป็น
เทพบุตรสุดหล่อ
758
00:54:59,383 --> 00:55:02,386
แถมมารยาทงาม
จนแม่ต้องให้อภัยหนู
759
00:55:02,386 --> 00:55:03,595
โอเค
760
00:55:03,595 --> 00:55:04,972
เขาเป็นใคร? ทํางานที่ไหน?
761
00:55:04,972 --> 00:55:06,974
- ไม่เอาน่า
- ทํางานอะไร?
762
00:55:06,974 --> 00:55:09,017
นี่...แม่เป็นแม่ของลูก
763
00:55:10,102 --> 00:55:11,144
โรงพยาบาล บอสตัน เกรซ
764
00:55:11,728 --> 00:55:13,146
- โห
- หยุดเลย
765
00:55:13,146 --> 00:55:14,815
- รูท ยินดีต้อนรับครับ
- ขอร้องค่ะแม่
766
00:55:14,815 --> 00:55:17,442
- จะดื่มอะไรก่อนมั้ย?
- อ้อ ขอบคุณ ฉันต้องการแอลกอฮอล์
767
00:55:17,442 --> 00:55:20,654
ขอเนโกรนี ได้ยินว่าที่นี่ชงอร่อย
768
00:55:20,654 --> 00:55:22,781
- ใช่ครับ คุณสั่งเนโกรนี
- ขอบคุณ
769
00:55:22,781 --> 00:55:24,241
แล้วคุณจะดื่มอะไร?
770
00:55:44,011 --> 00:55:45,679
เอ่อ...เลือกให้ที
771
00:55:53,395 --> 00:55:54,396
ผมพลาดอะไรไปบ้าง
772
00:55:54,396 --> 00:55:56,440
นี่คุณเป็นหมอเหรอ
773
00:55:56,440 --> 00:55:59,943
ผมกําลังจะผ่าตัดครั้งสําคัญในชีวิต
774
00:55:59,943 --> 00:56:02,029
มันจะเสี่ยงมั้ย
775
00:56:02,029 --> 00:56:05,032
- เสี่ยงมาก
- แต่ก็น่าทึ่ง
776
00:56:05,032 --> 00:56:06,950
เขาเก่งมากค่ะ
777
00:56:06,950 --> 00:56:08,035
ผ่าตัดเด็กห้าขวบ
778
00:56:08,035 --> 00:56:09,203
ขอบคุณนะ
779
00:56:17,586 --> 00:56:18,795
ฉันอยากฟังเรื่องบอสตัน
780
00:56:19,963 --> 00:56:21,798
เป็นช่วงที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน
781
00:56:23,383 --> 00:56:25,886
อาหารที่นั่นสุดยอด
782
00:56:25,886 --> 00:56:27,262
แล้วก็ท่าเรือ
783
00:56:27,262 --> 00:56:29,640
ลุงพาฉันไปนั่งตกปลายามว่าง
784
00:56:30,390 --> 00:56:31,600
เธอคงคิดถึงที่นั่น
785
00:56:32,309 --> 00:56:33,644
ใช่
786
00:56:33,644 --> 00:56:35,771
ฉันจะไปตั้งหลักที่นั่นหลังปลดนาวิกโยธิน
787
00:56:36,939 --> 00:56:38,524
ทุกอย่างดีขึ้นที่บอสตัน
788
00:56:41,318 --> 00:56:42,319
ยกเว้นสาวๆ
789
00:56:44,154 --> 00:56:45,489
บอสตันไม่มีเธอ
790
00:56:49,826 --> 00:56:51,328
ฉันจะคิดถึงเธอ
791
00:56:54,873 --> 00:56:55,874
เช่นกัน
792
00:56:57,543 --> 00:56:59,044
ไม่รู้เธอทํายังไง
793
00:57:01,338 --> 00:57:03,423
ถึงได้มาเป็นที่หนึ่งในใจฉัน
794
00:57:08,595 --> 00:57:09,596
เหมือนกัน
795
00:57:29,366 --> 00:57:30,367
เฮ้
796
00:57:30,367 --> 00:57:31,451
อะไร?
797
00:57:31,451 --> 00:57:33,078
เธอแน่ใจรึ?
798
00:57:33,078 --> 00:57:34,162
แน่
799
00:57:34,830 --> 00:57:35,831
แน่ใจ
800
00:57:49,428 --> 00:57:50,971
ฉันไม่มีถุงยาง
801
00:57:51,513 --> 00:57:53,390
- ฉันมีอันนึง
- มีเหรอ
802
00:57:54,558 --> 00:57:55,976
จากห้องเรียนสุขศึกษา
803
00:58:00,689 --> 00:58:02,316
ฉันไม่เคยทําแบบนี้
804
00:58:03,233 --> 00:58:05,694
ฉันก็ไม่เก่ง
805
00:58:05,694 --> 00:58:07,905
- เคยแค่ครั้งเดียว
- โอเค
806
00:58:07,905 --> 00:58:09,489
โอเค
807
00:58:16,580 --> 00:58:18,498
ผมติดตามดูตั้งแต่เกิด
808
00:58:18,498 --> 00:58:19,583
คุยกันก่อนนะ
809
00:58:19,583 --> 00:58:21,251
ฉันขอไปห้องน้ําแป๊บนึง
810
00:58:21,251 --> 00:58:22,961
ได้จ้ะลูก
811
00:58:22,961 --> 00:58:25,756
ทําความรู้จักกัน เดี๋ยวมาค่ะ
812
00:58:49,154 --> 00:58:50,155
ลิลลี่ บลูม
813
00:58:52,533 --> 00:58:53,534
แอตลาส
814
00:58:57,162 --> 00:58:58,539
คุณดู...
815
00:58:58,539 --> 00:59:00,624
คุณก็...
816
00:59:00,624 --> 00:59:01,917
อ้อ...ขอบคุณนะ
817
00:59:01,917 --> 00:59:04,419
ที่แม่ฉันจําคุณไม่ได้ แล้วคุณ...
818
00:59:05,128 --> 00:59:08,423
- แบบนี้คงดีที่สุด
- ใช่
819
00:59:11,134 --> 00:59:12,553
คุณทําอะไรบ้าง
820
00:59:13,136 --> 00:59:14,304
ทํางาน หาเลี้ยงชีพ
821
00:59:14,304 --> 00:59:15,389
เหมือนกัน
822
00:59:15,389 --> 00:59:16,473
อืม
823
00:59:16,473 --> 00:59:18,809
แล้วคุณได้ไปเป็นทหารมั้ย
824
00:59:18,809 --> 00:59:21,728
ได้...เป็นอยู่แปดปี
825
00:59:21,728 --> 00:59:23,897
- ว้าว
- แล้วออกมาตั้งหลักที่บอสตัน
826
00:59:24,982 --> 00:59:25,983
แล้วคุณ...
827
00:59:27,192 --> 00:59:31,572
คุณมาทําอะไรที่บอสตัน?
มาเที่ยว หรือ...
828
00:59:31,572 --> 00:59:32,781
ฉันอยู่ที่นี่
829
00:59:35,826 --> 00:59:38,620
ใช่ ทุกอย่างดีขึ้น
830
00:59:41,999 --> 00:59:44,501
แล้วนั่น...แฟนคุณ?
831
00:59:44,501 --> 00:59:48,881
ใช่ เขาชื่อไรล์
เป็นคนที่วิเศษมาก
832
00:59:48,881 --> 00:59:50,424
ฉันว่าคุณต้องชอบเขา
833
00:59:50,424 --> 00:59:52,634
- ผมดีใจกับคุณด้วย
- ขอบคุณ
834
00:59:52,634 --> 00:59:54,803
คุณล่ะ...มีใครมั้ย แต่งงานรึยัง
835
00:59:54,803 --> 00:59:57,806
หรือคบเป็นแฟน...
836
00:59:57,806 --> 00:59:59,766
- มี...แคสซี่
- อ้อ
837
00:59:59,766 --> 01:00:00,934
เธอเยี่ยมมาก
838
01:00:02,352 --> 01:00:03,645
ดีจัง
839
01:00:05,981 --> 01:00:07,065
คุณดูดีจัง
840
01:00:07,065 --> 01:00:09,067
ฉันไม่อยากทําให้คุณเดือดร้อน
841
01:00:09,067 --> 01:00:10,527
ผมจะพบคุณได้ที่ไหน
842
01:00:11,737 --> 01:00:12,738
ถ้าผมอยากเจอ
843
01:00:12,738 --> 01:00:15,324
เอ่อ...ฉันเปิดร้านดอกไม้
844
01:00:15,991 --> 01:00:17,242
ลิลลี่ บลูมส์
845
01:00:18,368 --> 01:00:21,205
- แน่อยู่แล้ว
- ย่านแบ็คเบย์
846
01:00:21,205 --> 01:00:24,791
ถ้าคุณจะ...
มองหาร้านฉันแถวนั้นได้
847
01:00:28,420 --> 01:00:31,673
เอาละ ผมต้อง...
848
01:00:31,673 --> 01:00:33,842
- ผมต้องทํางานต่อ
- อ้อ ใช่
849
01:00:34,551 --> 01:00:36,345
- ไปก่อนนะ
- โอเค
850
01:01:09,920 --> 01:01:11,713
- การผ่าตัดครั้งใหญ่ในชีวิต
- ลิลลี่
851
01:01:11,713 --> 01:01:12,923
จะดื่มมั้ย
852
01:01:12,923 --> 01:01:14,299
ขอไวน์...
853
01:01:14,299 --> 01:01:16,093
อย่าถามหาไวน์ ในเมื่อคุณใส่ชุดหมี
854
01:01:16,093 --> 01:01:17,928
- ไม่มีไวน์ฟรีสําหรับชุดหมี
- ก็ได้
855
01:01:17,928 --> 01:01:19,847
- มีอะไรฉันก็จะดื่ม
- เจ๋งเป้ง
856
01:01:19,847 --> 01:01:21,890
เบียร์สาม น้ําเปล่าหนึ่งให้หวานใจผม
857
01:01:21,890 --> 01:01:23,475
ทําไมเธอสั่งน้ําเปล่า
858
01:01:27,604 --> 01:01:28,730
โอเค...ได้
859
01:01:28,730 --> 01:01:30,440
เราไม่ได้คิดจะมาบอกข่าวที่นี่
860
01:01:30,440 --> 01:01:31,775
เดี๋ยวนะ
861
01:01:32,901 --> 01:01:33,902
คือว่า...
862
01:01:33,902 --> 01:01:35,863
ฉันจะเป็นพ่อคนแล้ว!
863
01:01:38,448 --> 01:01:39,825
ฉันจะได้เป็นแม่คน
864
01:01:40,659 --> 01:01:42,369
ฉันจะเป็นพ่อคนแล้ว
865
01:01:42,369 --> 01:01:44,913
- กะแล้ว
- ไม่หรอก
866
01:01:44,913 --> 01:01:46,999
สุดยอดใช่มั้ย!
867
01:01:46,999 --> 01:01:49,126
- ดีใจด้วยนะ
- จ้ะ
868
01:01:50,794 --> 01:01:51,795
ผมเป็นป๊ะป๋าแล้ว
869
01:01:53,046 --> 01:01:54,381
เธอจะเป็นแม่ที่ดีที่สุด
870
01:01:55,549 --> 01:01:57,593
แด่น้องอลิซา ผู้อ่อนกว่าพี่ 11 เดือน
871
01:01:57,593 --> 01:02:00,304
แต่เป็นครูสอนพี่ทุกวัน
ว่าเป็นผู้ใหญ่ต้องทําตัวยังไง
872
01:02:01,305 --> 01:02:02,472
เชียร์ส
873
01:02:02,472 --> 01:02:04,975
สิบเอ็ดเดือน ไม่นึกว่าพี่น้อง
จะห่างกันแค่นิดเดียว
874
01:02:04,975 --> 01:02:07,352
ใช่ สามคนในสามปี
875
01:02:07,352 --> 01:02:08,896
เธอต้องสงสารแม่เรา
876
01:02:08,896 --> 01:02:10,647
สามคน...มีพี่น้องอีกคน?
877
01:02:13,734 --> 01:02:14,902
ใช่
878
01:02:14,902 --> 01:02:17,696
เรามีพี่ชายคนนึง เอเมอร์สัน
879
01:02:19,865 --> 01:02:21,533
เขาเสียไปตั้งแต่เรายังเล็ก
880
01:02:26,121 --> 01:02:27,831
เสียใจด้วย
881
01:02:28,874 --> 01:02:30,709
เข้าแล้ว!
882
01:02:51,271 --> 01:02:52,272
อรุณสวัสดิ์
883
01:02:53,357 --> 01:02:54,650
ชอบฟริตทาทามั้ย
884
01:02:54,650 --> 01:02:55,776
อะไรกันเนี่ย
885
01:02:56,360 --> 01:02:59,571
เหมือนเล่นหนังเอ็กซ์อยู่ดีๆ
แล้วนี่อะไร
886
01:03:00,781 --> 01:03:02,324
ไม่ยักรู้ว่าคุณทําอาหารเป็น
887
01:03:03,200 --> 01:03:04,201
ไม่เป็น
888
01:03:04,201 --> 01:03:07,204
งั้นก็ดี เพราะฉันเริ่มจะผวาแล้ว
889
01:03:07,204 --> 01:03:08,914
แบบว่า...มันดีเกินจริง
890
01:03:08,914 --> 01:03:11,041
- นี่สําหรับคุณ
- ขอบคุณ
891
01:03:11,792 --> 01:03:14,545
ดีนี่ ตื่นมาดื่มต่อ...ไม่ต้องเขินนะ
892
01:03:15,337 --> 01:03:16,547
จริงๆ แล้ว...
893
01:03:16,547 --> 01:03:19,550
เพื่อฉลองการผ่าตัดใหญ่ของผม
พรุ่งนี้
894
01:03:22,761 --> 01:03:23,762
ตายจริง ฉัน...
895
01:03:24,555 --> 01:03:25,639
- ขอโทษด้วย
- ไม่ต้อง
896
01:03:25,639 --> 01:03:28,141
- ฉันเพ้อเจ้อใหญ่แล้ว
- ไม่เป็นไร
897
01:03:28,976 --> 01:03:30,310
เป็นสิ ฉันขอโทษ
898
01:03:30,310 --> 01:03:33,063
- ขอโทษนะ
- นี่หมายถึงอะไร? หัวใจ
899
01:03:33,897 --> 01:03:36,608
อ่า...ไม่มีอะไร แค่...
900
01:03:36,608 --> 01:03:38,569
เรื่องงี่เง่าที่ใครๆ ก็ทํา
901
01:03:38,569 --> 01:03:41,613
มันต้องมีอะไร
รอยสักทุกรอยมีความหมาย
902
01:03:42,114 --> 01:03:43,115
ฉันรู้ แต่นี่...
903
01:03:43,115 --> 01:03:45,701
แค่นิสัยห่ามๆ วัยมัธยม
904
01:03:45,701 --> 01:03:47,870
ไม่รู้ฉันเก็บมันไว้ทําไม
905
01:03:50,622 --> 01:03:52,040
ไม่
906
01:03:52,916 --> 01:03:54,626
มันเป็นจุดที่ผมชอบบนเรือนร่างคุณ
907
01:03:57,963 --> 01:04:00,674
โอเค ที่รัก
908
01:04:01,258 --> 01:04:02,676
ฉันจะบอกอะไรให้
909
01:04:03,302 --> 01:04:04,636
ฟริตทาทาของคุณจะไหม้แล้ว
910
01:04:07,598 --> 01:04:08,724
อีกนิดก็จะพอดี
911
01:04:08,724 --> 01:04:09,808
โอเค
912
01:04:10,809 --> 01:04:13,604
คุณชอบส่วนไหนของฉันอีก?
913
01:04:22,529 --> 01:04:23,614
ตรงหว่างคิ้ว
914
01:04:30,204 --> 01:04:33,874
- หว่างนิ้ว
- ไม่ หยุดนะ
915
01:04:37,461 --> 01:04:40,339
- เวร
- บอกแล้ว ฉันเตือนคุณแล้ว
916
01:04:41,340 --> 01:04:43,759
- เดี๋ยวๆ ใช้ถุงมือจับ
- โอย
917
01:04:43,759 --> 01:04:45,511
อย่ายื่นมือเข้าไป
918
01:04:56,230 --> 01:04:57,814
ที่รัก
919
01:05:00,776 --> 01:05:01,777
เฮ้
920
01:05:01,777 --> 01:05:02,945
- อะไรกันนี่
- เจ็บรึเปล่า
921
01:05:02,945 --> 01:05:04,363
อะไร...ไม่ๆ
922
01:05:04,363 --> 01:05:06,156
ขอตั้งสติก่อน
923
01:05:06,156 --> 01:05:07,699
- เดี๋ยว
- บ้าเอ้ย
924
01:05:09,034 --> 01:05:10,494
คุณโอเคมั้ย โทษที
925
01:05:11,036 --> 01:05:13,080
- ตายละ มือคุณ
- ไม่ต้องห่วงมือผม
926
01:05:13,705 --> 01:05:15,207
แต่คุณต้องผ่าตัด
927
01:05:17,417 --> 01:05:18,919
คุณโอเคนะ
928
01:05:18,919 --> 01:05:20,963
คงงั้น ไม่รู้สิ
929
01:05:21,547 --> 01:05:22,714
ไหนดูซิ
930
01:05:24,299 --> 01:05:26,134
- เวร
- ฉันเจ็บ
931
01:05:26,134 --> 01:05:27,636
- เราต่างพลั้งมือไป
- ไม่ๆ
932
01:05:28,720 --> 01:05:29,763
ผมเสียใจจริงๆ
933
01:05:29,763 --> 01:05:32,182
- มันเป็นอุบัติเหตุ
- ไม่ ฉันไม่ได้...
934
01:05:33,225 --> 01:05:34,852
- เราทําอะไร
- มันเป็นอุบัติเหตุ
935
01:05:38,313 --> 01:05:39,314
ฉันไม่เป็นไร
936
01:05:42,401 --> 01:05:44,236
โอย ขอโทษจริงๆ
937
01:05:44,236 --> 01:05:45,904
ขอบคุณที่มารับ ขอโทษที่ให้รอนาน
938
01:05:45,904 --> 01:05:47,906
- ฉันนี่แย่จริง
- เอ้านี่...ผมว่าหยิบมาครบแล้ว
939
01:05:47,906 --> 01:05:50,325
ขอบคุณ โอเค
940
01:05:50,325 --> 01:05:51,577
งานแต่งเป็นไง?
941
01:05:51,577 --> 01:05:53,745
- พังอีกแล้ว
- อ้าว
942
01:05:53,745 --> 01:05:56,540
- งานดี แต่ว่ามัน...
- งานแต่งจะพังได้ไง
943
01:05:56,540 --> 01:05:59,668
แบบว่า...ชีวิตคู่คงพัง แต่คู่บ่าวสาวดูดี
944
01:05:59,668 --> 01:06:02,796
- สวยหล่อ สมกันดี
- แล้วดอกไม้สวยมั้ย
945
01:06:02,796 --> 01:06:04,423
สวยสิ ดอกไม้สวยสุดๆ
946
01:06:04,423 --> 01:06:05,674
ฉันเสียใจจริงๆ
947
01:06:05,674 --> 01:06:07,259
ขอโทษด้วย แล้วคุณ...
948
01:06:07,259 --> 01:06:09,595
ผ่าตัดได้มั้ย
มือหมอยังใช้ได้มั้ย
949
01:06:10,554 --> 01:06:12,139
- มันแม่นมาก
- จริงเหรอ?
950
01:06:12,139 --> 01:06:13,473
จริงสิ
951
01:06:13,473 --> 01:06:15,976
อ้อ อีกเรื่อง
952
01:06:17,311 --> 01:06:19,521
อลิซากับมาร์แชลจุ้นอีกแล้ว
953
01:06:19,521 --> 01:06:20,939
เราต้องไปที่ร้านรูท
954
01:06:20,939 --> 01:06:23,025
ร้านที่เราเคยไปกับแม่คุณ
955
01:06:23,525 --> 01:06:26,653
- แบบนี้ละ ที่ผม...
- เดี๋ยว ทําไมต้องไป
956
01:06:26,653 --> 01:06:27,738
ไม่รู้
957
01:06:27,738 --> 01:06:29,781
ก็...ตอนนั้นฉันอยากลองร้านใหม่
958
01:06:29,781 --> 01:06:31,783
- ใช่ แต่พวกเขา...
- เราได้ลองแล้วนี่
959
01:06:31,783 --> 01:06:34,119
- พวกเขาได้ยินเราพูดถึงร้านนี้
- เราโทรไปบอกเลิกก็ได้
960
01:06:34,119 --> 01:06:35,537
พวกเขารออยู่ที่นั่น
961
01:06:35,537 --> 01:06:37,289
- แถมสั่งของว่าง 14 อย่าง
- แต่ฉันจะ...
962
01:06:37,289 --> 01:06:39,416
- คุณก็รู้จักน้องผม
- ลองร้านใหม่
963
01:06:39,416 --> 01:06:41,710
- ไว้ผมพาคุณไปอาทิตย์หน้า
- คุณก็รู้ ฉันชอบชิม
964
01:06:41,710 --> 01:06:43,378
ส่วนผมทําอะไรก็แบบเดิม
965
01:06:43,378 --> 01:06:44,922
กินก็สั่งเหมือนเดิม
966
01:06:44,922 --> 01:06:47,966
งั้นก็ได้ อาหารที่นั่นอร่อย
967
01:06:50,135 --> 01:06:51,470
นี่...
968
01:06:52,137 --> 01:06:53,430
อะไร
969
01:06:53,430 --> 01:06:54,515
- ไฮ
- ไฮ
970
01:06:55,432 --> 01:06:57,684
โทษที ป่วนมาทั้งสัปดาห์
971
01:06:58,602 --> 01:07:01,813
ฉันไม่โทษคุณ คุณเองก็เจอมา
972
01:07:01,813 --> 01:07:02,898
ใช่
973
01:07:03,899 --> 01:07:05,234
เล่ามาซิ...ทุกอย่างที่คุณเจอ
974
01:07:05,234 --> 01:07:06,652
โอเค
975
01:07:18,038 --> 01:07:20,499
ไฮ โทษที
976
01:07:20,499 --> 01:07:21,458
- เฮ้
- ไฮ
977
01:07:21,458 --> 01:07:22,918
- ไง?
- ขอโทษที่มาช้า
978
01:07:22,918 --> 01:07:24,378
นั่งก่อน ไม่มีปัญหา
979
01:07:24,378 --> 01:07:25,671
ฉันนั่งนี่นะ
980
01:07:25,671 --> 01:07:28,423
- เราสั่งอาหารเยอะมาก
- โทษที
981
01:07:28,423 --> 01:07:29,800
- มาช้า
- โอ้ย อะไรน่ะ?
982
01:07:29,800 --> 01:07:31,134
ฉันไม่...
983
01:07:31,134 --> 01:07:32,803
ไรล์บอกฉันแล้วว่าเกิดอะไรขึ้น
984
01:07:32,803 --> 01:07:35,055
แต่ไม่ได้บอกว่ามันจะแย่ขนาดนี้
985
01:07:35,055 --> 01:07:36,431
ดูสิ เพื่อนฉัน
986
01:07:36,431 --> 01:07:38,684
ไม่เป็นไร แค่...
987
01:07:38,684 --> 01:07:40,185
ชุลมุนไปหมด เธอต้องเห็นเอง
988
01:07:40,185 --> 01:07:41,979
แล้ว...มือเขาก็บาดเจ็บ
989
01:07:41,979 --> 01:07:44,481
- เราต่าง...
- ผมไม่เป็นไร
990
01:07:44,481 --> 01:07:48,819
ผมรู้สึกแย่...กับความชุลมุนที่สวยงาม
991
01:07:48,819 --> 01:07:49,736
ใช่
992
01:07:49,736 --> 01:07:51,697
อ้อ...แล้วตอนผ่าตัดนายทําได้ไง?
993
01:07:52,573 --> 01:07:54,616
น่าจะเป็นวันดีที่สุดในชีวิตฉัน
994
01:07:54,616 --> 01:07:56,827
27 ชั่วโมง
995
01:07:56,827 --> 01:07:58,620
ตั้ง 27 ชั่วโมง?
996
01:07:58,620 --> 01:08:01,206
ฉันเคยแค่ 27 ชม.รวด
กับหุ้นและวิดีโอเกมส์
997
01:08:01,206 --> 01:08:02,457
ได้ชื่อลูกรึยัง
998
01:08:02,457 --> 01:08:05,127
- แล้วเมาแอ๋หน้าจอ ดราฟท์คิงส์
- โทษนะ...
999
01:08:05,961 --> 01:08:08,589
- ชื่อลูก
- อ้อ...กําลังคิด
1000
01:08:08,589 --> 01:08:10,674
ต้องคิดชื่อที่โดดเด่น
1001
01:08:11,258 --> 01:08:13,302
- เราจะเป็นนักประพันธ์ชั้นยอด
- พูดอยู่ได้
1002
01:08:13,302 --> 01:08:14,386
อาร์.แอล.สไตน์
1003
01:08:15,345 --> 01:08:16,345
จูดี้ บลูม
1004
01:08:16,345 --> 01:08:18,055
มัวอภิปรายกัน ชีวิตคู่เราคงไม่รอด
1005
01:08:18,055 --> 01:08:19,265
- เป็นไงบ้าง พวกคุณ?
- ไฮ
1006
01:08:19,265 --> 01:08:21,475
- ชอบจานเรียกน้ําย่อยมั้ย
- สุดยอด
1007
01:08:21,475 --> 01:08:24,145
แค่คําแรก ก็เป็นร้านโปรดของฉันแล้ว
1008
01:08:24,145 --> 01:08:26,523
- คุณจะสั่งอะไร
- บรัสเซลส์ สเปราท์
1009
01:08:26,523 --> 01:08:27,983
บรัสเซลส์ สเปราท์
1010
01:08:27,983 --> 01:08:29,734
คุณล่ะ อยากทานอะไร
1011
01:08:30,319 --> 01:08:32,613
ฉัน...เลือกไม่ถูกเลย
1012
01:08:32,613 --> 01:08:34,363
ฝากชมเชฟด้วย
1013
01:08:34,363 --> 01:08:36,950
ขอบคุณ ต้นตํารับของแท้คือแม่ผม
1014
01:08:36,950 --> 01:08:38,702
อ้อ
1015
01:08:38,702 --> 01:08:39,828
นี่ร้านแรกของผม
1016
01:08:39,828 --> 01:08:41,287
ชอบมาก
1017
01:08:41,287 --> 01:08:43,207
ฉันชอบหนุ่มนักสร้างสรรค์คนนี้
1018
01:08:43,207 --> 01:08:45,042
ฉันก็ทําการค้า...เข้าใจนาย
1019
01:08:45,042 --> 01:08:46,792
มีแผนยังไงต่อล่ะ?
1020
01:08:46,792 --> 01:08:48,962
ตอนนี้ ทางเราต้องจัดสรรเงินทุน
1021
01:08:48,962 --> 01:08:50,421
มาลงในธุรกิจที่บอสตัน
1022
01:08:50,421 --> 01:08:52,216
ร้านนายดูจะเข้าท่าดี
1023
01:08:53,550 --> 01:08:55,844
อย่าถือสานะ นายทํากําไรได้เท่าไหร่
1024
01:08:55,844 --> 01:08:58,095
มาแรงแบบนี้คง 13, 14, 15%
1025
01:08:58,971 --> 01:09:01,475
ฉันชอบเรื่องคุณแม่ต้นตํารับ
1026
01:09:01,475 --> 01:09:03,644
นายต้องเพิ่มทุนขยายกิจการ
1027
01:09:05,854 --> 01:09:07,104
- ที่รัก
- ผมพูดผิดหูเขา?
1028
01:09:08,357 --> 01:09:11,443
แค่พูดว่า "จัดสรรทุน" ก็พอ
1029
01:09:11,443 --> 01:09:13,319
- เชฟมารยาทแย่
- ฉันจะอั้นไม่ไหวแล้ว
1030
01:09:13,319 --> 01:09:15,197
ขอไปฉี่หน่อย เดี๋ยวมา
1031
01:09:15,197 --> 01:09:17,282
- ให้ฉันไปเป็นเพื่อนมั้ย
- ไม่ต้อง
1032
01:09:17,282 --> 01:09:18,825
คุยกันต่อเถอะ
1033
01:09:18,825 --> 01:09:19,952
เดี๋ยวฉันมา
1034
01:09:31,587 --> 01:09:33,841
- ไม่นะ
- เกิดอะไรขึ้น
1035
01:09:36,635 --> 01:09:37,928
บอกผม คุณโดนอะไรมา?
1036
01:09:37,928 --> 01:09:40,973
ไม่มีอะไร เขาโดนไฟลวกมือ
ฉันหกล้ม
1037
01:09:41,849 --> 01:09:44,643
ฉันรู้ แต่มันเป็นอุบัติเหตุ
1038
01:09:44,643 --> 01:09:46,310
- อุบัติเหตุงั้นรึ?
- ใช่
1039
01:09:51,358 --> 01:09:52,359
เลิกกับเขาซะ
1040
01:09:53,986 --> 01:09:55,487
- โธ่...
- คุณต้องเลิกกับเขา
1041
01:09:55,487 --> 01:09:58,282
- ฉันไม่ใช่แม่คุณ แอตลาส
- เลิกซะ
1042
01:10:00,200 --> 01:10:01,535
คุณจะตามรอยแม่คุณงั้นรึ?
1043
01:10:06,039 --> 01:10:07,374
- ให้ฉันออกไป
- ลิลลี่
1044
01:10:09,751 --> 01:10:11,253
- ให้ฉันไปเดี๋ยวนี้
- ลิลลี่
1045
01:10:11,253 --> 01:10:12,337
หยุดนะ
1046
01:10:17,301 --> 01:10:18,302
นี่มันอะไร
1047
01:10:19,553 --> 01:10:20,554
แอตลาส! หยุด!
1048
01:10:20,554 --> 01:10:23,182
ขืนแตะต้องเธออีก ฉันจะตัดมือแก
มายัดปากแก
1049
01:10:23,182 --> 01:10:25,851
- ไอ้สารเลว
- แอตลาส หยุด! หยุดนะ!
1050
01:10:26,852 --> 01:10:27,853
หยุด
1051
01:10:29,146 --> 01:10:30,480
อ้อ...นี่เอง แอตลาส
1052
01:10:30,981 --> 01:10:32,316
- ที่รัก อย่า
- ไอ้เด็กข้างถนนที่...
1053
01:10:32,316 --> 01:10:34,484
- ไม่นะ
- คุณยอมเสียสาวให้
1054
01:10:37,404 --> 01:10:39,656
หยุดเดี๋ยวนี้!
1055
01:10:39,656 --> 01:10:43,493
- นี่ หยุดก่อน
- ช่วยแยกที
1056
01:10:43,493 --> 01:10:45,204
- อย่า...
- เข้ามา
1057
01:10:45,204 --> 01:10:47,372
- ได้โปรด ไม่นะ
- ออกไปจากร้านฉัน!
1058
01:10:47,873 --> 01:10:51,168
- หยุด เราไปกันเถอะ
- ออกไปจากร้านฉัน!
1059
01:10:51,168 --> 01:10:53,337
หยุด ขอร้อง...ไปกันเถอะ
1060
01:10:54,338 --> 01:10:55,589
หยุดเดี๋ยวนี้!
1061
01:10:59,510 --> 01:11:00,636
ไรล์
1062
01:11:00,636 --> 01:11:01,970
เดี๋ยวก่อน ไรล์
1063
01:11:04,181 --> 01:11:06,350
ไรล์ ไรล์
1064
01:11:06,350 --> 01:11:08,852
- ไรล์ รอฉันด้วย
- มันเข้าไปทําอะไร ลิลลี่?
1065
01:11:08,852 --> 01:11:10,604
- มันเข้าไปทําไม?
- เขาเห็นตาฉันช้ํา
1066
01:11:10,604 --> 01:11:11,939
แล้วคงเห็นแผลที่มือคุณ
1067
01:11:11,939 --> 01:11:14,608
แต่เขารู้ว่ามันเป็นอุบัติเหตุ
ฉันบอกเขาว่าเป็นอุบัติเหตุ
1068
01:11:16,610 --> 01:11:17,611
ลิลลี่
1069
01:11:19,655 --> 01:11:20,656
อะไร?
1070
01:11:24,493 --> 01:11:25,494
ฉันไม่...
1071
01:11:25,494 --> 01:11:26,787
ฉันไม่รู้จักเขา
1072
01:11:27,496 --> 01:11:30,332
- ตอนนั้นเรายังเด็ก ตอนนี้ฉันไม่รู้จักแล้ว
- ใครก็ได้แต่ต้องไม่ใช่มัน
1073
01:11:32,084 --> 01:11:33,252
ใครก็ได้ ยกเว้นหมอนี่
1074
01:11:34,461 --> 01:11:36,797
- คุณพูดอะไร
- ผมรู้ใจคุณ ใครก็ได้ยกเว้นเขา
1075
01:11:42,261 --> 01:11:43,470
สัญญากับผม
1076
01:11:45,055 --> 01:11:46,139
โอเค
1077
01:11:46,682 --> 01:11:48,016
- โอเค?
- ตกลง
1078
01:11:49,226 --> 01:11:50,519
ได้
1079
01:11:50,519 --> 01:11:51,770
ฉันไม่รู้แล้ว
1080
01:11:53,647 --> 01:11:54,648
โอเค
1081
01:11:55,524 --> 01:11:57,150
โอเค ได้ๆ
1082
01:11:57,150 --> 01:11:58,902
ผมไม่เคยมาไกลถึงขั้นนี้
1083
01:12:02,364 --> 01:12:05,826
- คุณได้ผมไปทั้งตัวทั้งหัวใจ
- ฉันรู้
1084
01:12:05,826 --> 01:12:08,495
- ถ้าผมไม่ใช่คนที่คุณ...
- ไม่ๆ คุณคือคนที่ใช่
1085
01:12:08,495 --> 01:12:10,080
พอเถอะ...พอ
1086
01:12:10,914 --> 01:12:12,416
หยุดๆ
1087
01:12:12,916 --> 01:12:14,751
เลิกคิด
1088
01:12:15,586 --> 01:12:17,254
- หยุด
- ผมรักคุณ ลิลลี่
1089
01:12:17,254 --> 01:12:19,923
ฉันรู้ ฉันรู้
1090
01:12:20,591 --> 01:12:22,009
ฉันรู้
1091
01:12:23,510 --> 01:12:24,595
ฉันรักเธอ ลิลลี่
1092
01:12:27,264 --> 01:12:28,432
ฉันก็รักเธอ
1093
01:12:37,149 --> 01:12:39,568
ไม่ อย่านะ อย่า!
1094
01:12:39,568 --> 01:12:41,778
ลิลลี่! เปิดประตู
1095
01:12:42,362 --> 01:12:43,739
- เธอต้องรีบออกไป
- ลิลลี่!
1096
01:12:43,739 --> 01:12:45,032
- เดี๋ยวค่ะ
- เปิดประตู!
1097
01:12:45,032 --> 01:12:46,033
ไปเลย
1098
01:12:46,033 --> 01:12:47,367
- สวมเสื้อผ้าก่อน
- นั่นใคร?
1099
01:12:48,118 --> 01:12:49,119
เปิด!
1100
01:13:24,613 --> 01:13:26,698
- ขอบคุณ
- ขอบคุณที่แวะมาค่ะ
1101
01:13:26,698 --> 01:13:27,783
ขอบคุณจริงๆ
1102
01:13:28,534 --> 01:13:29,743
- บาย
- ขอบคุณ
1103
01:13:29,743 --> 01:13:31,078
ไฮ ขอบคุณที่แวะมา
1104
01:13:31,078 --> 01:13:32,454
- วันนี้ยุ่งนะ
- ใช่
1105
01:13:36,458 --> 01:13:37,918
นี่คงรายสุดท้ายแล้ว
1106
01:13:37,918 --> 01:13:39,002
เป็นไงบ้าง คุณแม่?
1107
01:13:39,002 --> 01:13:40,671
ก็เป็นอยู่นี่
1108
01:13:42,297 --> 01:13:44,258
- เป็นแม่ไง
- แม่ชุดแดงแรงฤทธิ์
1109
01:13:44,258 --> 01:13:45,342
ฉันจะขอ...
1110
01:13:46,176 --> 01:13:49,054
- ขอเยี่ยมหลานหน่อย?
- อ๋อ เชิญตามสบาย
1111
01:13:49,054 --> 01:13:51,557
ไง หนูน้อย โตเร็วจัง
1112
01:13:52,057 --> 01:13:53,058
นี่...ถามหน่อย
1113
01:13:53,851 --> 01:13:57,145
ถ้าเขาไม่ยอมให้เราเข้าร้านนั่นอีก
1114
01:13:57,145 --> 01:13:58,105
แล้ว...
1115
01:13:58,230 --> 01:14:01,525
ทําไมเราต้องยอมให้เขาเข้าร้านเรา?
1116
01:14:07,197 --> 01:14:08,532
- ฉันเปล่านะ
- กาแฟ
1117
01:14:08,532 --> 01:14:11,451
ฉันจะไปซื้อกาแฟ...เอามั้ย?
1118
01:14:12,202 --> 01:14:13,996
ไม่ต้อง ขอบใจจ้ะ
1119
01:14:13,996 --> 01:14:16,456
- ไฮ ขอทางหน่อย
- หวัดดีครับ
1120
01:14:17,249 --> 01:14:18,500
ขอบคุณ
1121
01:14:18,500 --> 01:14:20,043
ยินดีที่พบกันอีก
1122
01:14:24,089 --> 01:14:25,090
ไฮ
1123
01:14:25,841 --> 01:14:26,842
ไฮ
1124
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
ร้านสวยจัง
1125
01:14:29,636 --> 01:14:31,013
ขอบคุณ
1126
01:14:31,013 --> 01:14:33,432
เป็นอย่างที่ผมนึกภาพไว้
1127
01:14:36,059 --> 01:14:37,060
ก็เหมือนร้านคุณ
1128
01:14:38,270 --> 01:14:39,354
ขอบคุณ
1129
01:14:40,772 --> 01:14:41,857
ดูเราสิ
1130
01:14:45,068 --> 01:14:46,320
คือว่า...
1131
01:14:49,031 --> 01:14:51,116
หลังจากวันนั้น รุ่งขึ้นผมก็แวะมา
1132
01:14:53,035 --> 01:14:56,622
แต่เห็นเขาอยู่ที่นี่ เลยเปลี่ยนใจ
1133
01:14:58,457 --> 01:15:00,501
ผมจะมาขอโทษคุณ
1134
01:15:00,501 --> 01:15:03,337
ผมสติแตกไป
1135
01:15:03,337 --> 01:15:05,088
ทําตัวงี่เง่า
1136
01:15:05,088 --> 01:15:07,007
ผมรู้สึกผิดและเสียใจมาก
1137
01:15:07,007 --> 01:15:09,009
ไม่เป็นไร มันก็...
1138
01:15:09,718 --> 01:15:11,845
ก็แค่เข้าใจผิด
1139
01:15:11,845 --> 01:15:15,015
แต่...ไม่รู้นะ ผมว่าไม่ใช่
1140
01:15:15,015 --> 01:15:16,308
ไม่ใช่เข้าใจผิด
1141
01:15:21,396 --> 01:15:23,899
ทําไมคุณเพิ่งโผล่มา
ฉันให้ที่อยู่ตั้งหลายเดือนแล้ว
1142
01:15:23,899 --> 01:15:25,275
มัวทําอะไรอยู่
1143
01:15:25,275 --> 01:15:26,610
วันถัดไปผมก็มา
1144
01:15:33,700 --> 01:15:36,453
ผมขับรถผ่านบ่อยมาก
1145
01:15:44,837 --> 01:15:45,838
ใช่
1146
01:15:52,135 --> 01:15:53,554
ฉันเสียใจ
1147
01:15:57,599 --> 01:15:59,101
คุณมีความสุขดีมั้ย
1148
01:16:01,728 --> 01:16:02,813
ดี
1149
01:16:04,648 --> 01:16:06,191
- แน่นะ?
- แน่
1150
01:16:06,733 --> 01:16:08,151
สุขที่สุดแล้ว
1151
01:16:10,863 --> 01:16:12,030
คุณล่ะ?
1152
01:16:15,033 --> 01:16:16,201
ไม่
1153
01:16:21,290 --> 01:16:22,374
ฉันเสียใจ
1154
01:16:35,387 --> 01:16:36,680
นั่นโทรศัพท์คุณ?
1155
01:16:36,680 --> 01:16:37,764
ใช่
1156
01:16:40,893 --> 01:16:42,060
ทําอะไรน่ะ
1157
01:16:47,107 --> 01:16:49,776
เบอร์โทรผม เผื่อจําเป็น
1158
01:16:53,530 --> 01:16:55,365
คงไม่ต้อง
1159
01:16:56,450 --> 01:16:57,618
แต่ก็ขอบคุณ
1160
01:16:57,618 --> 01:16:58,785
ผมก็หวังอย่างนั้น
1161
01:17:08,587 --> 01:17:09,838
อ้อ...
1162
01:17:10,672 --> 01:17:12,466
เรื่องนั้นที่เขาพูดถึง
1163
01:17:12,466 --> 01:17:14,218
เรื่องของเรา มันไม่...
1164
01:17:15,469 --> 01:17:16,470
มันไม่สูญเปล่า
1165
01:17:17,638 --> 01:17:19,056
ผมรู้
1166
01:17:21,266 --> 01:17:22,267
ผมจําได้
1167
01:17:37,824 --> 01:17:38,825
ไฮ
1168
01:17:44,373 --> 01:17:45,791
- ไง
- ไง
1169
01:17:51,672 --> 01:17:53,257
หอมจัง
1170
01:17:53,257 --> 01:17:54,424
ขอบคุณ
1171
01:17:59,137 --> 01:18:00,389
คุณมีความสุขมั้ย
1172
01:18:05,894 --> 01:18:06,979
คุณโอเคมั้ย
1173
01:18:08,105 --> 01:18:09,356
ค่ะ ฉันแค่...
1174
01:18:09,982 --> 01:18:11,400
แค่อยากรู้
1175
01:18:16,154 --> 01:18:17,322
แต่ก่อนไม่
1176
01:18:19,700 --> 01:18:21,201
ลิลลี่ คุณทําให้ผมมีความสุข
1177
01:18:22,828 --> 01:18:23,829
คุณมีความสุขมั้ย
1178
01:18:25,080 --> 01:18:28,250
คงไม่มีใครสุขได้ตลอดเวลา
1179
01:18:29,334 --> 01:18:31,086
ผมชักจะอึ้งกับคําพูดนี้
1180
01:18:31,086 --> 01:18:32,713
ไม่ มันก็แค่...
1181
01:18:32,713 --> 01:18:36,175
ฉันต้องแก้ปัญหาที่ตัวเอง
1182
01:18:36,175 --> 01:18:40,929
ชีวิต เวลาที่เหลือน้อยลง
1183
01:18:40,929 --> 01:18:43,098
กับการตัดสินใจในเรื่องที่...
1184
01:18:43,098 --> 01:18:45,392
ผู้หญิงต้องคิดหนัก
1185
01:18:45,392 --> 01:18:48,061
แต่ฉันคงเป็นคนที่สุขได้ด้วยใจ
1186
01:18:48,061 --> 01:18:53,025
อาจเป็นกลไกกล่อมตัวเอง
ที่ฉันได้มาจากแม่
1187
01:18:53,025 --> 01:18:54,109
แม่คุณ?
1188
01:18:57,529 --> 01:18:59,281
พ่อชอบซ้อมแม่
1189
01:19:09,124 --> 01:19:10,959
โอ...ผมเสียใจด้วย
1190
01:19:12,336 --> 01:19:13,670
คุณไม่เคยบอกผม
1191
01:19:15,255 --> 01:19:17,341
ไม่มีใครอยากเล่าเรื่องแบบนั้น
1192
01:19:18,383 --> 01:19:19,885
เขาทุบตีคุณมั้ย
1193
01:19:21,428 --> 01:19:24,097
ไม่ แต่เกือบฆ่าแอตลาส
1194
01:19:29,770 --> 01:19:31,522
ผมเสียใจ
1195
01:19:36,151 --> 01:19:37,569
ให้ตาย
1196
01:19:39,947 --> 01:19:41,448
ผมขายหน้ามาก
1197
01:19:42,533 --> 01:19:44,284
ที่อาละวาดในร้านอาหาร
1198
01:19:46,495 --> 01:19:48,580
ทําให้คุณลําบากใจ
1199
01:19:48,580 --> 01:19:49,665
ค่ะ
1200
01:19:50,874 --> 01:19:52,960
ชีวิตนี้ ผมต้องการแค่จะปกป้องคุณ
1201
01:19:52,960 --> 01:19:54,127
รู้ใช่มั้ย?
1202
01:19:54,795 --> 01:19:57,047
ตอนคุณเจ็บตัวด้วยอุบัติเหตุ
1203
01:19:58,382 --> 01:20:00,092
คุณสะดุดล้ม ผมโทษตัวเอง
1204
01:20:00,092 --> 01:20:03,637
เหมือนผมผิดที่มีฝาบ้านตรงนั้น
1205
01:20:03,637 --> 01:20:04,555
พอเถอะ
1206
01:20:04,555 --> 01:20:07,182
ผมเป็นชายผู้โชคดีที่สุดในโลก
1207
01:20:09,893 --> 01:20:12,062
ผมจะเลิกมั่วหญิง...เชื่อผม
1208
01:20:12,062 --> 01:20:13,897
ฉันไม่คิดจะคาดคั้นเรื่องนั้น
1209
01:20:13,897 --> 01:20:16,817
- ไม่แม้แต่นิดเดียว?
- ไม่
1210
01:20:17,609 --> 01:20:19,862
ผมเป็นศัลยแพทย์หุ่นบึ้กเชียวนะ
1211
01:20:19,862 --> 01:20:21,947
เคยเห็นใครหล่อล่ําขนาดนี้บ้าง?
1212
01:20:21,947 --> 01:20:23,657
นอกจอละครทีวี
1213
01:20:23,657 --> 01:20:26,410
นึกดูก็...ไม่เคยนะ
1214
01:20:26,410 --> 01:20:28,078
ผมรวยด้วย
1215
01:20:28,620 --> 01:20:29,788
แถมยังถ่อมตัว
1216
01:20:32,124 --> 01:20:33,542
เรื่องนั้นเราคุยกันได้
1217
01:20:34,501 --> 01:20:35,919
โอย...ผมรักคุณ
1218
01:20:36,503 --> 01:20:39,506
ฉันก็รักคุณ นี่ละปัญหา
1219
01:20:41,466 --> 01:20:42,759
ปัญหาใหญ่
1220
01:20:43,969 --> 01:20:45,596
ใหญ่มากด้วย
1221
01:21:06,366 --> 01:21:07,367
หยุดนะ
1222
01:21:15,292 --> 01:21:17,711
ดูสิ...ยังกับเอเลี่ยนตัวจิ๋ว
1223
01:21:18,337 --> 01:21:20,964
น่ารักที่สุด
1224
01:21:25,010 --> 01:21:26,220
อยากอุ้มมั้ย
1225
01:21:28,430 --> 01:21:30,557
- อยากสิ
- กะแล้ว
1226
01:21:30,557 --> 01:21:31,850
รับไป
1227
01:21:31,850 --> 01:21:33,519
โอเค
1228
01:21:34,311 --> 01:21:36,855
- ไฮ
- เอาละ
1229
01:21:37,731 --> 01:21:41,235
น่ารักจัง...ไฮ
1230
01:21:41,235 --> 01:21:42,486
เธอเป็นแม่แล้ว
1231
01:21:42,486 --> 01:21:43,820
ใช่
1232
01:21:43,820 --> 01:21:45,739
น้องฉันเป็นคุณแม่แล้ว
1233
01:21:45,739 --> 01:21:47,157
พี่ก็เป็นคุณลุง
1234
01:21:52,955 --> 01:21:55,082
ว้าว...เธอทําได้
1235
01:21:56,875 --> 01:21:59,211
ฤทธิ์ฮอร์โมนน่ะ มองอะไร
1236
01:22:00,254 --> 01:22:02,047
อยากมีลูกบ้างมั้ย
1237
01:22:02,047 --> 01:22:03,298
- นี่ไม่กดดันนะ
- ฉันพูดไม่คิด
1238
01:22:03,298 --> 01:22:04,675
เธอไม่ต้องตอบก็ได้
1239
01:22:04,675 --> 01:22:07,636
แต่การเลี้ยงลูกก็น่าจะดี
1240
01:22:08,971 --> 01:22:11,306
ฉันคงไม่จับเธอใส่ชุดขาว
1241
01:22:11,306 --> 01:22:12,724
เพื่อให้มีลูกกับฉัน
1242
01:22:13,976 --> 01:22:15,602
เว้นแต่...ถ้าคุณต้องการ
1243
01:22:17,312 --> 01:22:19,314
ผมจะแต่งงานกับคุณคืนนี้เลย
1244
01:22:24,570 --> 01:22:26,029
- โห...เขาพูดจริง
- พระเจ้าช่วย
1245
01:22:26,029 --> 01:22:28,282
ไรล์ คุณ...คงเมากลิ่นทารก
1246
01:22:28,282 --> 01:22:30,617
ไม่ ผมอาการหนักเท่าโรคปอด
1247
01:22:30,617 --> 01:22:33,453
อย่ามาหยอดมุกหมอ ถ้าจะขอ...
1248
01:22:33,453 --> 01:22:34,538
ถ้าคุณจริงจัง
1249
01:22:34,538 --> 01:22:35,914
เอ๊ะ หรือว่า...
1250
01:22:35,914 --> 01:22:37,749
- โห เขาวนมาแล้ว
- เอาจริง
1251
01:22:37,749 --> 01:22:39,418
คืนลูกให้ฉันก่อน
1252
01:22:39,418 --> 01:22:40,919
- ไม่นะ
- เดี๋ยวๆ
1253
01:22:40,919 --> 01:22:42,713
ไม่ๆ หยุดนะ
1254
01:22:42,713 --> 01:22:44,882
- นี่จะทําอะไร?
- พระเจ้าช่วย
1255
01:22:44,882 --> 01:22:46,758
โอเค...อะไร
1256
01:22:48,260 --> 01:22:49,303
เราควรจะ...
1257
01:22:50,012 --> 01:22:51,638
ส่งลูกคืนมา นี่ลูกเรา
1258
01:22:51,638 --> 01:22:52,931
เอาคืนมา
1259
01:22:52,931 --> 01:22:54,641
เอ้า...รับไป
1260
01:22:54,641 --> 01:22:57,686
คุณนั่งลง คุกเข่าท่าเดิมเดี๋ยวนี้
1261
01:23:04,610 --> 01:23:06,862
จะแต่งงานกับผมมั้ย...ลิลลี่ บลอสซั่ม บลูม?
1262
01:23:09,781 --> 01:23:10,782
ตกลงนะ
1263
01:23:10,782 --> 01:23:12,951
โอ้ว...โอเค
1264
01:23:13,577 --> 01:23:14,703
เสร็จเขา
1265
01:23:14,703 --> 01:23:16,455
ปาฏิหาริย์ชัดๆ
1266
01:23:17,122 --> 01:23:18,123
ขอบคุณพระเจ้า
1267
01:23:19,041 --> 01:23:20,375
โอ้มายก็อด
1268
01:23:29,593 --> 01:23:32,304
- เราค่อยจัดงานวันหลัง
- ลูกแต่งงานไม่บอกแม่
1269
01:23:32,304 --> 01:23:34,681
แล้วหนูจะเสียใจไปตลอด
1270
01:23:34,681 --> 01:23:36,558
แต่สักวันแม่จะให้อภัยหนู
1271
01:23:36,558 --> 01:23:37,976
หนูจะทําให้แม่ยอม
1272
01:23:37,976 --> 01:23:39,895
- เมียผมจะทําให้แม่ยอม
- ไม่มีทาง
1273
01:23:39,895 --> 01:23:42,105
ผมก็ว่าแม่ไม่ยอมแน่
1274
01:23:42,105 --> 01:23:44,650
เอาละ...เลิกพูดได้
ช่วยชาร์จมือถือฉันหน่อย
1275
01:23:44,650 --> 01:23:47,444
แม่ฝันถึงวันแต่งงานของลูกมาตลอด
1276
01:23:47,444 --> 01:23:49,154
ฝันมาตลอดชีวิต
1277
01:23:49,154 --> 01:23:51,490
แม่เสียใจมาก...เหมือนโดนหลอก
1278
01:23:51,490 --> 01:23:54,701
ได้ยินแล้วค่ะแม่ ขอบคุณ
เราเปลี่ยนเรื่องคุยดีมั้ย
1279
01:23:54,701 --> 01:23:56,703
ถึงแม่ไม่ได้เห็นลูกเข้าพิธีในโบสถ์
1280
01:23:56,703 --> 01:23:59,122
แม่ก็จะไม่เมินตอนลูกน้ําตาตก
1281
01:23:59,122 --> 01:24:01,458
- อยากชดเชยให้แม่มั้ย?
- ค่ะ
1282
01:24:01,458 --> 01:24:04,878
แม่อยากอุ้มหลานสักคน ไม่...ต้องสาม
แฝดสามเลย
1283
01:24:04,878 --> 01:24:08,215
แม่ เปลี่ยนเรื่องคุยได้มั้ย
1284
01:24:10,467 --> 01:24:11,468
คุณโอเคมั้ย
1285
01:24:12,678 --> 01:24:13,679
เกิดอะไรขึ้น?
1286
01:24:14,221 --> 01:24:16,098
- แม่...เดี๋ยวหนูโทรกลับ
- จ้ะ
1287
01:24:16,098 --> 01:24:17,182
วางก่อน
1288
01:24:20,227 --> 01:24:21,395
เกิดอะไรขึ้น?
1289
01:24:26,441 --> 01:24:27,860
เป็นอะไรไป?
1290
01:24:34,366 --> 01:24:35,784
ผมทําโทรศัพท์คุณหล่น
1291
01:24:38,161 --> 01:24:39,830
ฝาครอบมันเปิดออก
1292
01:24:51,049 --> 01:24:52,593
แล้วผมเจอนี่
1293
01:24:58,807 --> 01:25:00,225
ผมโทรไปเบอร์นี้
1294
01:25:11,361 --> 01:25:13,280
- มันไม่ใช่...
- คุณสัญญาไว้กับผม
1295
01:25:14,031 --> 01:25:15,866
- ฉันรู้
- ผมไม่โกหกคุณ
1296
01:25:15,866 --> 01:25:17,159
ฉันรู้...มันไม่มีอะไร
1297
01:25:17,159 --> 01:25:19,244
ไม่มีอะไร?
1298
01:25:19,786 --> 01:25:20,996
ใช่
1299
01:25:20,996 --> 01:25:23,749
- ไม่มีอะไร?
- ใช่ ฉันรับรอง
1300
01:25:24,499 --> 01:25:25,792
ไม่มี
1301
01:25:28,629 --> 01:25:29,630
โอเคนะ?
1302
01:25:38,013 --> 01:25:39,014
ไม่มีอะไร
1303
01:25:39,765 --> 01:25:42,267
โอเค
1304
01:25:50,275 --> 01:25:51,276
ไรล์
1305
01:25:52,110 --> 01:25:54,696
ไรล์...ที่รัก ฉันไม่คิดจะไปหาเขา
1306
01:25:54,696 --> 01:25:56,615
- เชื่อฉัน
- หยุด! ไม่ ไม่
1307
01:25:56,615 --> 01:25:58,283
- ได้โปรด
- ลิลลี่! หยุด!
1308
01:25:58,283 --> 01:26:00,035
เดี๋ยว ฟังก่อน
1309
01:26:00,035 --> 01:26:02,496
- ฉันไม่รู้ว่าเขาจะมาหา
- คุณสัญญาแล้ว...
1310
01:26:02,496 --> 01:26:04,248
- คุยกันก่อน ขอร้อง
- หยุด!
1311
01:26:04,248 --> 01:26:06,416
- คุณสิหยุดก่อน
- หยุด!
1312
01:26:12,798 --> 01:26:14,716
นอนนิ่งๆ นะ
1313
01:26:15,759 --> 01:26:16,927
อย่าขยับ
1314
01:26:20,722 --> 01:26:22,224
เสร็จแล้ว ผมอยู่นี่
1315
01:26:22,224 --> 01:26:23,475
- พอแล้ว
- ผมอยู่นี่
1316
01:26:24,226 --> 01:26:25,310
เฮ้
1317
01:26:25,310 --> 01:26:28,021
นี่...เกิดอะไรขึ้น?
1318
01:26:28,981 --> 01:26:30,732
คุณตกบันได
1319
01:26:32,901 --> 01:26:34,820
ไม่ๆ อย่าจับแผล
1320
01:26:35,696 --> 01:26:37,823
คุณสะดุด แล้วผม...
1321
01:26:37,823 --> 01:26:40,784
ผมพยายามคว้าไว้
1322
01:26:40,784 --> 01:26:43,412
- ไม่ ไรล์
- คุณไม่เป็นไรแล้ว
1323
01:26:46,415 --> 01:26:47,499
- อย่า
- ฉันเจ็บ
1324
01:26:47,499 --> 01:26:49,001
ผมรู้คุณเจ็บ แต่ไม่เป็นไรแล้ว
1325
01:26:49,001 --> 01:26:50,586
- โอเค
- คุณไม่เป็นไร
1326
01:26:53,172 --> 01:26:54,548
รู้มั้ย คุณคือใคร?
1327
01:26:55,424 --> 01:26:56,758
ลิลลี่ บลูม
1328
01:26:56,758 --> 01:26:58,135
โอเค นี่ที่ไหน?
1329
01:26:59,178 --> 01:27:00,929
- อพาร์ตเมนท์เรา
- ผมเป็นใคร?
1330
01:27:02,514 --> 01:27:03,849
สามีฉัน
1331
01:27:05,434 --> 01:27:06,894
ผมกําลังทําอะไร?
1332
01:27:08,187 --> 01:27:09,897
ช่วยฉัน
1333
01:27:12,524 --> 01:27:14,193
คุณเห็นนิ้วผมกี่นิ้ว?
1334
01:27:16,528 --> 01:27:17,529
- ห้า
- ห้า
1335
01:27:17,529 --> 01:27:19,656
- นี่ล่ะ?
- สอง
1336
01:27:20,199 --> 01:27:21,617
บอกผมสิว่าไม่มีอะไร
1337
01:27:25,621 --> 01:27:26,914
ไม่มีอะไร
1338
01:27:28,916 --> 01:27:29,958
ใช่
1339
01:27:31,668 --> 01:27:33,086
ขอบคุณ
1340
01:27:37,716 --> 01:27:38,717
ฉันไม่เป็นไรนะ?
1341
01:27:38,717 --> 01:27:40,302
คุณไม่เป็นไร
1342
01:27:40,928 --> 01:27:42,179
โอเค
1343
01:28:32,938 --> 01:28:34,356
ลิลลี่! โอ้ว พระเจ้า!
1344
01:28:34,356 --> 01:28:36,692
เห็นยัง...นิตยสารนี่?
1345
01:28:36,692 --> 01:28:38,485
เธอดังแล้ว! ดูนี่!
1346
01:28:38,485 --> 01:28:40,320
ท็อปเท็น เราติดท็อปเท็น!
1347
01:28:40,320 --> 01:28:42,573
- ตัวท็อป...เธอทําได้แล้ว!
- ไหน...ไหน?
1348
01:28:42,573 --> 01:28:44,867
คนเก่งอยู่ไหน นี่...นี่
1349
01:28:44,867 --> 01:28:46,201
นี่ไง เธออยู่นี่
1350
01:28:46,201 --> 01:28:47,870
โอย ฉันต้องโทรบอกไรล์
1351
01:28:47,870 --> 01:28:50,622
แล้วบอกให้เขาซื้อ 50 เล่ม
1352
01:28:50,622 --> 01:28:51,999
"10 สุดยอดร้านใหม่ในบอสตัน"
1353
01:28:51,999 --> 01:28:54,710
"7. ลิลลี่ บลูมส์"
1354
01:28:59,256 --> 01:29:01,675
"1. รูท-มาร์เก็ตสัน"
1355
01:29:21,028 --> 01:29:22,029
เฮ้
1356
01:29:22,988 --> 01:29:23,989
เฮ้
1357
01:29:31,705 --> 01:29:32,706
คุณเห็นแล้ว
1358
01:29:34,458 --> 01:29:36,251
- ยินดีด้วย
- ขอบคุณ
1359
01:29:36,251 --> 01:29:39,755
ฉันไม่เคยรู้ว่านี่เรื่องใหญ่
"สุดยอดในบอสตัน"
1360
01:29:39,755 --> 01:29:41,173
สุดยอดในบอสตัน
1361
01:29:47,721 --> 01:29:48,722
เฮลโล
1362
01:29:51,141 --> 01:29:52,142
โอเค
1363
01:29:56,688 --> 01:29:58,023
ผมชอบรอยสักนี่
1364
01:29:59,566 --> 01:30:01,818
บอกผมอีกทีซิว่ามันหมายถึงอะไร
1365
01:30:03,362 --> 01:30:04,863
อะไรนะ
1366
01:30:06,406 --> 01:30:07,658
ฉันบอกคุณแล้ว
1367
01:30:08,617 --> 01:30:10,118
มันไม่มีความหมายเลยรึ?
1368
01:30:14,122 --> 01:30:15,374
คุณได้อ่านรึยัง?
1369
01:30:16,834 --> 01:30:18,001
อ่านแล้ว...คุณล่ะ?
1370
01:30:20,212 --> 01:30:21,380
อ่านให้ผมฟังหน่อย
1371
01:30:21,922 --> 01:30:23,841
- ฉันไม่ชอบที่เขาเขียน
- อ่าน
1372
01:30:23,841 --> 01:30:26,009
ไม่ ฉันทําอาหารเสร็จแล้ว
เดี๋ยวจะเย็นหมด
1373
01:30:26,009 --> 01:30:30,097
- อ่านสิ
- ฉันไม่ชอบอะไรแบบนี้
1374
01:30:34,184 --> 01:30:35,352
"อันดับที่ 7 ลิลลี่ บลูมส์"
1375
01:30:35,352 --> 01:30:38,814
- "ร้านดอกไม้แนวใหม่"
- ไม่ อ่านอันดับที่ 1 เลย
1376
01:30:38,814 --> 01:30:41,650
ร้านโปรดของเรา
1377
01:30:49,032 --> 01:30:50,450
ที่รัก...
1378
01:30:51,451 --> 01:30:52,452
อ่าน
1379
01:30:59,543 --> 01:31:01,461
"อันดับหนึ่ง...แน่อยู่แล้ว"
1380
01:31:01,461 --> 01:31:03,130
ไม่...ข้ามไปช่วงท้าย
1381
01:31:05,924 --> 01:31:07,259
"เจ้าของร้าน แอตลาส คอริแกน
1382
01:31:07,259 --> 01:31:10,846
เล่าเบื้องหลังแสนหวานของร้านอาหาร
เลิศรสสดจากฟาร์ม...รูท
1383
01:31:11,430 --> 01:31:13,348
ตอนเด็กๆ ผมแกะสลัก..."
1384
01:31:17,728 --> 01:31:19,313
- สลักอะไร?
- ที่รัก ฉันไม่อยาก...
1385
01:31:19,313 --> 01:31:20,397
อ่านต่อ
1386
01:31:25,235 --> 01:31:27,529
"หัวใจเล็กๆ จากกิ่งต้นโอ๊ค
ให้เด็กสาวคนนึง
1387
01:31:27,529 --> 01:31:29,948
ชื่อร้านก็มาจากคําพูดที่เธอบอกผม
1388
01:31:29,948 --> 01:31:31,825
ซึ่งผมขอเก็บเป็นความลับของเรา
1389
01:31:31,825 --> 01:31:34,494
ไม่มีชื่ออื่นอีกสําหรับรูท
1390
01:31:35,871 --> 01:31:36,872
ใช่เธอมาตลอด"
1391
01:31:36,872 --> 01:31:37,956
ที่รัก...
1392
01:31:39,082 --> 01:31:40,918
อ่านย่อหน้าสุดท้ายสิ
1393
01:31:41,502 --> 01:31:42,669
ยิ่งดีขึ้นอีก
1394
01:31:45,881 --> 01:31:47,299
- ฉันไม่อยาก...
- บอกให้อ่าน
1395
01:31:52,971 --> 01:31:55,557
"เมื่อถูกถามว่า พอโตขึ้น
ได้พบเธอคนนั้นอีกหรือไม่
1396
01:31:55,557 --> 01:31:57,851
- คอริแกนตอบว่า..."
- "คอริแกนตอบว่า...
1397
01:31:57,851 --> 01:32:00,604
'พบ...ขอคําถามต่อไป'"
1398
01:32:11,532 --> 01:32:12,533
คุณรักเขารึเปล่า?
1399
01:32:13,867 --> 01:32:14,868
เคยรัก
1400
01:32:14,868 --> 01:32:15,953
เดี๋ยวนี้ยังรักมั้ย?
1401
01:32:16,662 --> 01:32:17,663
ฉันรักคุณ
1402
01:32:17,663 --> 01:32:19,164
นั่นไม่ใช่ที่ผมถาม
1403
01:32:32,511 --> 01:32:33,512
ฉันไม่รู้
1404
01:32:54,533 --> 01:32:55,534
ขอบคุณ
1405
01:33:07,838 --> 01:33:09,256
ขอโทษที
1406
01:33:10,132 --> 01:33:11,717
- ทานอาหารกันเถอะ
- ไม่
1407
01:33:11,717 --> 01:33:13,218
ได้โปรด
1408
01:33:14,219 --> 01:33:16,638
ไม่ๆ ไม่ใช่ตอนนี้ ได้โปรด
1409
01:33:16,638 --> 01:33:19,808
เดี๋ยว หยุดก่อน
1410
01:33:19,808 --> 01:33:21,226
ที่รัก...หยุด
1411
01:33:21,226 --> 01:33:24,605
- จะให้ผมหยุดรึ?
- ไม่ใช่ตอนนี้...หยุดนะ
1412
01:33:25,272 --> 01:33:26,273
บอกให้หยุด
1413
01:33:26,273 --> 01:33:27,691
หยุดสิ
1414
01:33:27,691 --> 01:33:29,651
- เฮ้
- ได้โปรด หยุดเถอะ
1415
01:33:29,651 --> 01:33:30,611
นี่
1416
01:33:30,611 --> 01:33:31,904
หยุดนะ
1417
01:33:33,947 --> 01:33:35,199
ที่รัก หยุดก่อน
1418
01:33:35,199 --> 01:33:38,285
หยุด! หยุดนะ!
1419
01:33:38,285 --> 01:33:40,329
อย่า...บอกให้หยุด
1420
01:33:40,329 --> 01:33:42,831
คุณจะทําอะไร...หยุดนะ
1421
01:33:42,831 --> 01:33:44,875
คุณกําลังทําอะไร?
1422
01:33:44,875 --> 01:33:47,169
- ที่รัก
- หยุดนะ
1423
01:33:51,381 --> 01:33:52,508
ผมรักคุณ
1424
01:33:54,927 --> 01:33:57,054
แต่ยังไม่ได้แสดงออกว่ารักแค่ไหน
1425
01:33:57,054 --> 01:33:58,263
เห็นแล้ว
1426
01:33:58,972 --> 01:34:00,307
- คุณแสดงออกแล้ว
- ยัง
1427
01:34:00,933 --> 01:34:02,100
ฉันเห็น
1428
01:34:02,684 --> 01:34:04,144
- ที่รัก
- ได้โปรด
1429
01:34:04,144 --> 01:34:06,146
ฉันเห็นแล้ว...ที่รัก
1430
01:34:12,945 --> 01:34:15,239
โอเค
1431
01:34:18,200 --> 01:34:20,327
- ผมรักคุณมาก
- ฉันรักคุณ
1432
01:34:20,911 --> 01:34:22,829
รักคุณ
1433
01:34:22,829 --> 01:34:25,832
ที่รัก...หยุดได้มั้ย?
1434
01:34:25,832 --> 01:34:27,292
ได้โปรด
1435
01:34:27,292 --> 01:34:30,462
หยุด หยุด
1436
01:34:30,462 --> 01:34:32,047
เฮ้ มองฉันสิ
1437
01:34:32,047 --> 01:34:34,716
- ผมรักคุณมาก
- มองฉัน ไม่ๆ มองฉันสิ
1438
01:34:34,716 --> 01:34:37,094
ผมจะให้คุณได้รู้
ว่าผมรักคุณแค่ไหน
1439
01:34:37,094 --> 01:34:38,762
- รู้แล้ว
- ไม่
1440
01:34:38,762 --> 01:34:40,764
มองฉัน...มองฉันสิ ฉันรักคุณ
1441
01:34:40,764 --> 01:34:42,474
ที่รัก มองสิ โปรดมองฉัน
1442
01:34:42,474 --> 01:34:44,309
- มองฉันดีๆ
- รอยสักนั่น
1443
01:34:44,309 --> 01:34:47,145
มองฉัน ได้โปรด
1444
01:34:47,145 --> 01:34:49,147
อย่า ฉันรักคุณ
1445
01:34:49,147 --> 01:34:50,983
ฉันรักคุณ อย่า...
1446
01:34:50,983 --> 01:34:52,818
ได้โปรด อย่าทําแบบนี้
1447
01:34:52,818 --> 01:34:54,528
ได้โปรด
1448
01:34:54,528 --> 01:34:56,238
หยุด!
1449
01:35:20,387 --> 01:35:23,015
ผมยังไม่ได้แสดงให้คุณเห็น
ว่าผมรักคุณแค่ไหน
1450
01:35:23,015 --> 01:35:25,142
คุณแสดงแล้ว ฉันไม่ไหวเอง
1451
01:35:25,142 --> 01:35:26,643
- ยังเลย
- อย่า
1452
01:35:44,036 --> 01:35:45,162
- ยกไป
- ครับเชฟ
1453
01:36:29,540 --> 01:36:31,458
ฉันไม่เคยคิดจะมาลงเอยแบบแม่
1454
01:36:34,002 --> 01:36:35,504
คุณจะไม่ลงเอยแบบแม่
1455
01:36:36,505 --> 01:36:37,965
ไม่ต้องคิดเลย
1456
01:36:39,383 --> 01:36:40,384
นะ?
1457
01:36:42,261 --> 01:36:43,595
ไม่มีวัน
1458
01:36:55,107 --> 01:36:56,441
ผมเข้าใจถูกใช่มั้ย?
1459
01:37:00,112 --> 01:37:01,196
ใช่
1460
01:37:06,535 --> 01:37:09,204
ผมอยากบอกอะไรคุณ
ไม่รู้ตอนนี้จะเหมาะมั้ย
1461
01:37:09,204 --> 01:37:10,706
ขอโทษที่มาช้า
1462
01:37:11,707 --> 01:37:13,375
คืนนี้งานเข้าเยอะ
1463
01:37:14,751 --> 01:37:17,588
เราต้องตรวจบางอย่าง
สําหรับกรณีแบบนี้
1464
01:37:17,588 --> 01:37:21,592
บังคับ ข่มขืน ทําร้ายร่างกาย
จะตรวจหรือไม่ คุณเลือกได้
1465
01:37:22,926 --> 01:37:24,261
เขาไม่ได้...
1466
01:37:25,762 --> 01:37:26,847
ฉันไม่ได้ถูก...
1467
01:37:26,847 --> 01:37:27,931
เขาพยายามมั้ย?
1468
01:37:29,349 --> 01:37:31,768
ฉันไม่ต้องตรวจ ขอบคุณ
1469
01:37:33,478 --> 01:37:34,479
ขอดูนิดนะ
1470
01:37:34,479 --> 01:37:36,481
อ้อ ได้
1471
01:37:41,111 --> 01:37:42,112
เจ็บมั้ย?
1472
01:37:43,739 --> 01:37:44,823
ตรงนี้ล่ะ?
1473
01:37:44,823 --> 01:37:47,201
ไม่ แค่ผิวหนังน่ะ
1474
01:37:47,201 --> 01:37:48,619
ปกติแล้ว...
1475
01:37:49,494 --> 01:37:52,998
ฉันต้องเอ็กซเรย์ดูว่า
กระดูกไหปลาร้าไม่แตก
1476
01:37:52,998 --> 01:37:56,335
แต่สภาพคุณตอนนี้
แค่ล้างแผลก็ได้
1477
01:37:56,335 --> 01:37:59,254
พยาบาลจะเข้ามาช่วย
และฉีดยากันบาดทะยักให้
1478
01:37:59,796 --> 01:38:02,132
ฉัน...ไม่เข้าใจ
1479
01:38:02,132 --> 01:38:05,219
เราไม่เอ็กซเรย์สตรีมีครรภ์
ถ้าไม่จําเป็นถึงที่สุด
1480
01:38:06,011 --> 01:38:06,887
เข้าใจนะ
1481
01:38:10,307 --> 01:38:11,308
อ้อ
1482
01:38:11,308 --> 01:38:12,893
- เดี๋ยวฉันมา
- โอเค
1483
01:38:34,998 --> 01:38:37,042
แคสซี่ไม่มีตัวตน ใช่มั้ย?
1484
01:38:37,751 --> 01:38:38,752
ใช่
1485
01:38:41,213 --> 01:38:42,297
ไม่มี
1486
01:38:46,009 --> 01:38:47,177
มัน...
1487
01:38:48,011 --> 01:38:49,096
มันคือที่นี่
1488
01:38:56,144 --> 01:38:57,646
ห้องครัว ห้องนั่งเล่น
1489
01:38:59,273 --> 01:39:00,941
ผมจะหาเสื้อผ้าให้
1490
01:39:11,243 --> 01:39:12,244
ขอบคุณ
1491
01:39:12,244 --> 01:39:14,037
พ่อผมไม่รู้หรอกว่ามันหายไป
1492
01:39:18,083 --> 01:39:19,334
ห้องนอนยกให้คุณ
1493
01:39:19,334 --> 01:39:21,378
- ไม่ ฉันจะไม่ยึดห้องนอนคุณ
- น่า...ขอร้อง
1494
01:39:21,378 --> 01:39:23,380
ผมต้องลุกไปทํางานแต่เช้า
1495
01:39:24,089 --> 01:39:26,425
ชอบนอนบนโซฟา สบายดี
1496
01:39:27,384 --> 01:39:29,469
คุณจะอยู่นานแค่ไหนก็ได้
1497
01:39:30,179 --> 01:39:31,513
ขอบคุณ
1498
01:39:31,513 --> 01:39:32,973
โอเค นอนพักก่อน
1499
01:39:35,309 --> 01:39:36,476
พรุ่งนี้เจอกัน
1500
01:40:32,115 --> 01:40:35,994
"สายเข้า-ไรล์"
1501
01:40:43,126 --> 01:40:44,169
เฮ้
1502
01:40:44,920 --> 01:40:45,921
ไฮ
1503
01:40:52,427 --> 01:40:56,849
ผมไม่รู้ว่าคุณหิวรึเปล่า
เลยจัดมาให้เลือก
1504
01:41:03,188 --> 01:41:05,274
จะใช้เพลงอะไรในงานศพคุณ?
1505
01:41:08,694 --> 01:41:09,862
ถ้าคุณต้องเลือก
1506
01:41:10,779 --> 01:41:11,947
ยังไม่คิดเรื่องนี้เลยรึ
1507
01:41:11,947 --> 01:41:13,615
คุณจะเปิดเพลงอะไรในงานศพฉัน?
1508
01:41:13,615 --> 01:41:14,700
อือ
1509
01:41:14,700 --> 01:41:19,496
งานศพผม...ขอเป็น
วงครีด "วิธ อาร์มส์ ไวด์ โอเพ่น"
1510
01:41:19,496 --> 01:41:21,290
"อ้าแขนรับ"
1511
01:41:21,290 --> 01:41:23,041
"ในยามที่โลงถูกหย่อนลงหลุม"
1512
01:41:33,844 --> 01:41:35,179
คุณจะผ่านมันไปได้
1513
01:41:38,974 --> 01:41:40,475
ฉันกลัวจะเป็นอีกอย่าง
1514
01:41:41,476 --> 01:41:42,477
ผมเข้าใจ
1515
01:41:43,645 --> 01:41:44,730
แต่คุณจะต้องผ่าน
1516
01:41:46,148 --> 01:41:48,817
ฉันจะไม่เป็นเหมือนครั้งก่อน
1517
01:41:52,654 --> 01:41:54,448
ถ้าฉันปกป้องตัวเองไม่ได้...
1518
01:41:54,448 --> 01:41:59,536
แล้วฉันจะปกป้องลูกได้ไง?
1519
01:42:15,010 --> 01:42:16,803
คืนนั้นผมเข้าไปในบ้านร้าง
1520
01:42:16,803 --> 01:42:19,389
ไม่ใช่เพื่อหาที่ซุกหัวนอน
1521
01:42:19,890 --> 01:42:21,475
ผมจะเข้าไปฆ่าตัวตาย
1522
01:42:24,394 --> 01:42:26,480
ตอนที่นั่งอยู่บนพื้นห้อง
1523
01:42:26,480 --> 01:42:28,815
ผมเห็นคุณที่หน้าต่างห้องนอน
1524
01:42:28,815 --> 01:42:29,983
มีแสงไฟสว่าง
1525
01:42:30,734 --> 01:42:32,694
คุณชะโงกหน้าผ่านผ้าม่าน
1526
01:42:32,694 --> 01:42:36,240
ทันทีที่เห็นหน้าคุณ ผมทําไม่ได้
1527
01:42:37,866 --> 01:42:40,577
วันต่อมา คุณเอาอาหารมาให้ผม
เลี้ยงดูผม
1528
01:42:47,501 --> 01:42:48,585
คุณได้ช่วย...
1529
01:42:50,420 --> 01:42:53,507
คุณช่วยชีวิตผม
นี่ละที่ผมจะบอก
1530
01:42:55,259 --> 01:42:56,343
บอกว่าคุณคือใคร
1531
01:42:57,219 --> 01:43:03,225
ถ้าคุณยังเป็นคนเดิม
คุณก็จะเป็นแม่ที่เยี่ยมมาก
1532
01:43:05,435 --> 01:43:07,938
และลูกคุณจะโชคดีมาก
1533
01:43:13,485 --> 01:43:14,653
คุณทําได้
1534
01:43:41,930 --> 01:43:42,931
ลิลลี่
1535
01:44:18,258 --> 01:44:20,928
เมื่อไหร่ที่คุณพร้อมจะมีรักใหม่
1536
01:44:20,928 --> 01:44:22,429
ขอให้เป็นผมนะ
1537
01:44:29,144 --> 01:44:30,979
โอเค
1538
01:45:07,307 --> 01:45:09,059
ฉันเสียใจ
1539
01:45:11,562 --> 01:45:16,650
ฉันเห็นเขามาตลอดชีวิต
ที่ฉันเห็นก็คือ...
1540
01:45:18,902 --> 01:45:24,658
เขากลัวจนไม่ยอมเปิดใจให้ใคร
1541
01:45:26,743 --> 01:45:28,412
ตั้งแต่เด็กแล้ว
1542
01:45:30,372 --> 01:45:34,710
ฉันคิดว่า จิตใจเขาค่อยๆ ตายด้าน
1543
01:45:36,753 --> 01:45:39,339
ตายช้าๆ อยู่ข้างใน
1544
01:45:41,216 --> 01:45:42,718
จนเขาได้พบเธอ
1545
01:45:45,470 --> 01:45:48,223
ฉันจะไม่แก้ตัวแทนเขา
1546
01:45:50,058 --> 01:45:51,059
ฉันไม่เคย...
1547
01:45:52,060 --> 01:45:54,646
ไม่เคยคิดว่าเขาจะมาถึงขั้นนี้
1548
01:46:01,737 --> 01:46:05,782
จะเป็นไรมั้ยถ้าฉันถามว่า
เกิดอะไรขึ้นกับเอเมอร์สัน
1549
01:46:07,075 --> 01:46:08,243
ได้สิ
1550
01:46:11,663 --> 01:46:14,082
เธอมีสิทธิ์จะถาม...เรื่องในครอบครัว
1551
01:46:21,548 --> 01:46:23,217
พ่อฉันมีปืนกระบอกนึง
1552
01:46:24,718 --> 01:46:28,222
ไรล์กับเอเมอร์สันเล่นกันในบ้าน
1553
01:46:28,805 --> 01:46:31,391
เล่นเป็นคาวบอย
1554
01:46:32,559 --> 01:46:33,644
แล้วไปเจอปืนนั่น
1555
01:46:35,145 --> 01:46:37,147
ไรล์อายุแค่หกขวบ
1556
01:46:37,898 --> 01:46:39,983
เขาเป็นเด็กหกขวบ
1557
01:46:42,986 --> 01:46:44,821
เขาไม่รู้ด้วยซ้ําว่านั่นปืนจริง
1558
01:46:44,821 --> 01:46:46,490
เขาคิดว่าเป็นของเล่น
1559
01:46:48,492 --> 01:46:51,703
กว่าจะรู้ก็สายเกินไป
1560
01:46:54,748 --> 01:46:57,084
- เอเมอร์สันเป็นพี่เรา
- เสียใจด้วย
1561
01:46:57,084 --> 01:46:58,877
เป็นเพื่อนซี้ของเขา
1562
01:47:02,005 --> 01:47:03,757
เขาเปลี่ยนไปหลังจากนั้น
1563
01:47:03,757 --> 01:47:04,842
ใช่
1564
01:47:07,427 --> 01:47:09,513
ตอนที่ต้องไปงานศพ...
1565
01:47:19,064 --> 01:47:21,900
ฉันเคยชอบดอกไม้มาก
1566
01:47:24,111 --> 01:47:25,445
ฟังนะ
1567
01:47:26,154 --> 01:47:28,031
ในฐานะน้องสาวเขา
1568
01:47:28,031 --> 01:47:32,327
ฉันอยากให้เธอทําใจ ให้อภัยเขา
1569
01:47:35,038 --> 01:47:37,040
แต่ในฐานะเพื่อนสนิท
1570
01:47:38,542 --> 01:47:43,255
ลิลลี่...ถ้าเธอคืนดีกับเขา
ฉันจะเลิกคบเธอ
1571
01:47:49,511 --> 01:47:51,513
ฉันเสียใจจริงๆ
1572
01:47:51,513 --> 01:47:54,308
เธอเป็นเพื่อนดีที่สุดของฉัน
1573
01:47:55,100 --> 01:47:57,186
ฉันจะเป็นอาที่ดีกว่านั้นอีก
1574
01:48:02,107 --> 01:48:03,233
เพื่อนรัก
1575
01:48:24,630 --> 01:48:26,798
{\an8}"ไรล์: ที่รัก เห็นแก่ครอบครัวเรานะ
ขอพบคุณหน่อย ผมเสียใจ
1576
01:48:26,798 --> 01:48:28,050
{\an8}ผมรู้ว่าคุณโกรธ ได้โปรด..."
1577
01:48:46,944 --> 01:48:47,945
- ด้านนี้เหรอ?
- ด้านนั้น
1578
01:48:47,945 --> 01:48:50,614
ใช่ หนูจับตรงนี้ไว้
คงช่วยให้ง่ายขึ้น
1579
01:48:50,614 --> 01:48:53,242
- เสียบลงไป แน่นๆ
- นั่นแหละ ลองดู
1580
01:48:53,242 --> 01:48:54,326
โทษที
1581
01:48:54,326 --> 01:48:55,410
ไม่ๆ ถูกแล้วค่ะ
1582
01:48:55,410 --> 01:48:57,538
พ่อของลูกเป็นคนทําเรื่องพวกนี้
1583
01:48:57,538 --> 01:48:59,748
แม่ก็คงเคยสร้างอะไรสักอย่างในชีวิต
1584
01:48:59,748 --> 01:49:02,709
ไม่ เขาไม่ยอมให้ใครก้าวก่าย
1585
01:49:06,171 --> 01:49:08,340
มันไม่เข้าร่องซะที
1586
01:49:14,096 --> 01:49:15,722
ทําไมแม่ต้องทนอยู่กับพ่อ?
1587
01:49:23,939 --> 01:49:26,108
มันยากกว่าที่จะทิ้งเขาไป
1588
01:49:30,571 --> 01:49:31,822
และแม่ก็รักเขา
1589
01:49:33,740 --> 01:49:34,992
หนูด้วย
1590
01:49:37,244 --> 01:49:38,537
คงได้แล้ว
1591
01:49:41,290 --> 01:49:43,584
นี่หัวใจเต้น
1592
01:49:44,251 --> 01:49:46,879
ดูสิ...แล้วคุณอยากรู้มั้ย?
1593
01:49:46,879 --> 01:49:49,131
- บอกเพศได้แล้ว?
- ได้
1594
01:49:52,926 --> 01:49:54,595
โอเค
1595
01:49:54,595 --> 01:49:55,679
ค่ะ
1596
01:49:56,889 --> 01:49:58,515
- ได้
- เอางั้นนะ
1597
01:49:58,515 --> 01:49:59,600
โอเค
1598
01:50:01,476 --> 01:50:03,270
เห็นนี่มั้ย?
1599
01:50:03,270 --> 01:50:05,063
หัวเล็กๆ ของเธอ
1600
01:50:11,778 --> 01:50:12,863
ไฮ
1601
01:50:13,739 --> 01:50:15,365
ไฮ...สาวน้อย
1602
01:50:16,617 --> 01:50:17,993
ผู้หญิง
1603
01:50:23,040 --> 01:50:24,208
ไฮ
1604
01:50:25,959 --> 01:50:27,711
ลูกสาวของแม่
1605
01:50:52,778 --> 01:50:53,862
ไฮ
1606
01:51:06,166 --> 01:51:07,292
มันไม่...
1607
01:51:11,338 --> 01:51:12,256
ขอบคุณ
1608
01:51:24,476 --> 01:51:25,644
ลูกดิ้นใช่มั้ย?
1609
01:51:26,270 --> 01:51:28,647
อ้อ...ใช่
1610
01:51:34,111 --> 01:51:35,320
เสร็จแล้ว
1611
01:51:35,988 --> 01:51:37,281
แน่นดี
1612
01:51:37,281 --> 01:51:39,116
- จับด้านนี้
- โอเค
1613
01:51:41,368 --> 01:51:42,369
ขอบคุณ
1614
01:51:43,704 --> 01:51:45,581
เดี๋ยวฉันเก็บกวาดเอง
1615
01:51:45,581 --> 01:51:46,748
โอเค
1616
01:52:02,306 --> 01:52:06,351
จับดูมั้ย...ก่อนคุณไป
ถ้าคุณอยากจับ
1617
01:52:09,229 --> 01:52:10,939
ลูกกําลังดิ้นมั้ย
1618
01:52:10,939 --> 01:52:13,025
ดิ้นตลอด
1619
01:52:13,859 --> 01:52:14,860
อยากสิ
1620
01:52:14,860 --> 01:52:16,403
ได้
1621
01:52:18,322 --> 01:52:20,115
นี่ไง จับเลย
1622
01:52:22,993 --> 01:52:24,286
ตรงนี้
1623
01:52:26,705 --> 01:52:27,706
เจอแล้ว
1624
01:52:27,706 --> 01:52:28,790
ใช่
1625
01:52:29,791 --> 01:52:33,837
ปูดขึ้นมา รู้สึกมั้ย?
ส้นเท้าเล็กๆ ถีบแรงจัง
1626
01:52:34,963 --> 01:52:37,466
คงยืดเส้นน่ะ
1627
01:52:45,057 --> 01:52:46,475
กลับบ้านเถอะ
1628
01:52:49,269 --> 01:52:50,812
ผมจะไม่...
1629
01:52:51,438 --> 01:52:53,232
มันจะไม่เกิดขึ้นอีก
1630
01:52:54,066 --> 01:52:56,235
ผมสัญญา ผมจะไปหาจิตแพทย์
1631
01:52:58,904 --> 01:53:00,405
กลับบ้านเรา
1632
01:53:08,997 --> 01:53:10,999
- ผมเสีย...
- คุณไปทํางานสายแล้ว
1633
01:54:21,445 --> 01:54:24,114
มาสิ อยากเข้ามามั้ย
1634
01:54:27,242 --> 01:54:29,161
ตรงนี้มีที่ว่าง
1635
01:54:30,454 --> 01:54:31,830
- ได้นะ?
- ได้
1636
01:54:33,207 --> 01:54:36,251
โอ๋...ลูก
1637
01:54:39,296 --> 01:54:41,089
- เฮ้
- จะอุ้มมั้ย
1638
01:54:43,175 --> 01:54:44,176
ดีจัง
1639
01:54:44,176 --> 01:54:48,180
- รับนะ ค่อยๆ
- ไฮ
1640
01:54:48,847 --> 01:54:50,140
แม่อุ้มจ้ะ
1641
01:54:50,140 --> 01:54:51,725
- เย้...
- แม่อยู่ด้วยแล้ว
1642
01:54:51,725 --> 01:54:54,186
แม่อยู่นี่
1643
01:54:54,186 --> 01:54:55,771
โอ๋...
1644
01:54:55,771 --> 01:54:56,855
อย่าร้อง
1645
01:54:57,689 --> 01:54:59,149
กอดไว้นะ
1646
01:55:00,400 --> 01:55:01,693
- ไฮ
- เอาละ
1647
01:55:02,528 --> 01:55:04,696
- ไง...คนสวย
- เก่งมาก
1648
01:55:05,364 --> 01:55:06,532
นี่พ่อนะ
1649
01:55:06,532 --> 01:55:09,701
ใช่ ลูกพ่อ
1650
01:55:10,536 --> 01:55:11,703
ใช่
1651
01:55:13,247 --> 01:55:14,623
เราจะให้ลูกชื่ออะไร
1652
01:55:15,999 --> 01:55:18,502
เราน่าจะตั้งชื่อลูกตามพี่ชายคุณ
1653
01:55:25,884 --> 01:55:28,971
- เอเมอร์สัน
- ใช่ เอเมอร์สัน
1654
01:55:28,971 --> 01:55:31,265
เราจะได้เรียกเธอว่า เอมมี่
1655
01:55:33,934 --> 01:55:35,269
คุณว่าไง?
1656
01:55:37,145 --> 01:55:40,107
นี่เป็นเรื่องดีที่สุด
ที่มีใครเคยทําเพื่อผม
1657
01:55:42,860 --> 01:55:44,278
ขอบคุณ
1658
01:55:50,659 --> 01:55:53,370
โอ๋...อย่าร้อง พ่อกอดไว้แล้ว
1659
01:55:53,370 --> 01:55:55,497
พ่ออุ้มอยู่ เอมมี่
1660
01:55:56,915 --> 01:55:57,916
ไฮ
1661
01:55:59,084 --> 01:56:02,045
สาวน้อย นี่พ่อของลูก
1662
01:56:07,968 --> 01:56:09,636
พ่อจะปกป้องลูก เอมมี่
1663
01:56:11,305 --> 01:56:13,098
พ่อจะคอยปกป้องลูก
1664
01:56:21,481 --> 01:56:22,900
ฉันขอหย่ากับคุณ
1665
01:56:25,444 --> 01:56:27,988
ไม่นะ
1666
01:56:27,988 --> 01:56:31,116
ใช่
1667
01:56:35,078 --> 01:56:37,122
ไม่ใช่เพื่อคุณหรือฉัน เพื่อลูก
1668
01:56:38,707 --> 01:56:40,375
ใช่
1669
01:56:41,627 --> 01:56:42,753
ดูเธอสิ
1670
01:56:42,753 --> 01:56:46,673
ถ้าวันนึง ลูกบอกคุณว่า
"หนูโดนแฟนซ้อม"
1671
01:56:46,673 --> 01:56:48,050
คุณจะ...
1672
01:56:49,676 --> 01:56:51,136
คุณจะบอกลูกว่ายังไง?
1673
01:56:54,515 --> 01:56:58,268
หรือถ้าเธอพูดว่า "พ่อคะ สามีหนู
ผลักหนูตกบันได
1674
01:56:58,268 --> 01:57:01,188
แล้วบอกว่าเป็นอุบัติเหตุ
ไม่เป็นไรหรอก"
1675
01:57:04,066 --> 01:57:07,736
หรือถ้าเธอบอกว่าโดนสามีขืนใจ
ขณะที่เธอวิงวอนให้เขาหยุด
1676
01:57:08,320 --> 01:57:10,113
แล้วเขาสาบานว่าจะไม่ทําอีก
1677
01:57:13,158 --> 01:57:14,826
คุณจะบอกลูกว่ายังไง?
1678
01:57:17,454 --> 01:57:19,498
ถ้าคนที่เธอรัก...
1679
01:57:21,416 --> 01:57:22,417
ทํา...
1680
01:57:23,460 --> 01:57:26,004
ทําร้ายเธอ...คุณจะบอกลูกว่ายังไง?
1681
01:57:36,431 --> 01:57:38,141
ผมจะบอกให้เธอทิ้งเขาไป
1682
01:57:40,185 --> 01:57:41,019
ใช่
1683
01:57:42,396 --> 01:57:44,439
และจะขอร้องไม่ให้กลับไปคืนดี
1684
01:57:53,282 --> 01:57:56,410
กลับไปหาแม่นะ
ลูกมีแม่ที่แสนดี
1685
01:57:56,410 --> 01:57:57,494
นี่...
1686
01:58:01,456 --> 01:58:04,126
มาหาแม่มะ...ลูกรัก
1687
01:58:04,126 --> 01:58:05,878
โอเค...
1688
01:58:36,450 --> 01:58:37,451
จ้ะ
1689
01:58:39,203 --> 01:58:41,705
เอาละ ลูกจ๋า แม่อยู่นี่
1690
01:58:43,540 --> 01:58:45,125
อยู่กับลูก
1691
01:58:47,461 --> 01:58:48,754
ใช่
1692
01:58:50,422 --> 01:58:51,715
ใช่
1693
01:58:53,133 --> 01:58:55,802
หยุดตรงนี้นะลูก หยุดที่เราสองคน
1694
01:58:59,264 --> 01:59:01,058
มันจบที่เรา
1695
01:59:02,893 --> 01:59:04,102
โอเค?
1696
01:59:06,522 --> 01:59:08,106
มันจบที่เรา
1697
01:59:11,276 --> 01:59:13,028
ใช่เลย
1698
01:59:32,548 --> 01:59:33,549
ขอบคุณ
1699
01:59:34,091 --> 01:59:35,509
หนูรักแม่ค่ะ
1700
01:59:38,053 --> 01:59:39,346
แม่ภูมิใจในตัวลูก
1701
01:59:48,146 --> 01:59:49,940
- โอเค
- โอเค
1702
01:59:50,524 --> 01:59:52,150
- เดี๋ยวมาค่ะ
- จ้ะ
1703
01:59:57,698 --> 01:59:59,658
ไปหาคุณตากัน
1704
02:00:03,620 --> 02:00:04,621
โอเค
1705
02:00:07,708 --> 02:00:10,961
"แอนดรูว์ บลูม
สามีและพ่อที่รักยิ่ง"
1706
02:00:15,215 --> 02:00:16,592
ลาก่อนค่ะ พ่อ
1707
02:00:20,721 --> 02:00:22,097
เอาละ
1708
02:00:24,892 --> 02:00:26,476
หมดเรื่องแล้ว
1709
02:00:29,313 --> 02:00:30,439
ไปได้
1710
02:01:33,043 --> 02:01:34,044
"ตลาดชาวไร่"
1711
02:02:13,208 --> 02:02:14,626
- ไฮ
- ไฮ
1712
02:02:16,086 --> 02:02:17,087
คุณมา...
1713
02:02:17,087 --> 02:02:18,505
นั่นลูกสาวคุณใช่มั้ย
1714
02:02:20,048 --> 02:02:22,009
ใช่...เอมมี่
1715
02:02:22,009 --> 02:02:24,928
ผมเคยเห็นคุณกับลูกแล้ว แต่ไม่กล้า...
1716
02:02:25,554 --> 02:02:26,555
อ้อ
1717
02:02:28,974 --> 02:02:30,392
เธอน่ารักมาก
1718
02:02:31,310 --> 02:02:32,519
ขอบคุณ
1719
02:02:34,354 --> 02:02:36,690
คุณยังอยู่กับ...
1720
02:02:36,690 --> 02:02:40,861
ไม่...แค่เราสองคน
1721
02:02:45,073 --> 02:02:46,074
ว้าว
1722
02:02:52,331 --> 02:02:54,791
- คุณ...มีใครรึยัง?
- ที่ร้านเป็นไง?
1723
02:02:59,129 --> 02:03:00,297
ไม่มี
1724
02:03:03,008 --> 02:03:04,301
ยังไม่มี
1725
02:03:12,768 --> 02:03:19,733
ร่องรอยแห่งรักเรา
1726
02:09:53,669 --> 02:09:55,671
บทบรรยายไทย โดย จิระนันท์ พิตรปรีชา