1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:52,738 --> 00:01:54,239
Vieni qui. Ci sono io.
4
00:01:54,948 --> 00:01:57,701
- Mi dispiace tanto.
- Tranquilla.
5
00:01:57,701 --> 00:02:00,162
Mi dispiace che tu non fossi qui.
6
00:02:00,162 --> 00:02:03,916
Non so come faremo. Come faremo?
7
00:02:10,589 --> 00:02:13,175
- Oddio. Bisogna scegliere i fiori.
- Sì.
8
00:02:13,175 --> 00:02:16,303
Non ci credo
che sono per il funerale di tuo padre.
9
00:02:16,303 --> 00:02:17,596
Lo so.
10
00:02:17,596 --> 00:02:20,224
Perché ti sei trasferita? Non capisco.
11
00:02:20,224 --> 00:02:22,518
Insomma, con il lavoro che avevi...
12
00:02:22,518 --> 00:02:25,062
Caspita, io avrei ucciso per quel lavoro.
13
00:02:25,062 --> 00:02:28,941
Ti ringrazio dell'appoggio
e dell'entusiasmo. Davvero.
14
00:02:28,941 --> 00:02:30,984
Ti voglio bene. Metto giù queste.
15
00:02:31,944 --> 00:02:33,695
- Gigli.
- Cosa?
16
00:02:33,695 --> 00:02:35,822
I fiori per il funerale.
17
00:02:35,822 --> 00:02:37,074
Oh, gigli.
18
00:02:37,658 --> 00:02:40,410
Sono contenta che tu sia a casa.
19
00:02:40,410 --> 00:02:41,870
Anch'io.
20
00:03:30,961 --> 00:03:32,379
Ti amava molto.
21
00:03:33,380 --> 00:03:34,214
Chi?
22
00:03:35,215 --> 00:03:36,592
Tuo padre.
23
00:03:39,595 --> 00:03:41,138
Lo so. Io...
24
00:03:41,138 --> 00:03:42,472
Sì, lo so.
25
00:03:45,142 --> 00:03:46,977
Come va con l'elogio funebre?
26
00:03:47,686 --> 00:03:51,523
È una delle cose più belle
che non ho mai scritto.
27
00:03:51,523 --> 00:03:54,401
Ti basta dire
cinque cose che amavi di lui.
28
00:03:54,401 --> 00:03:56,862
Non è la lista della spesa.
29
00:03:56,862 --> 00:03:59,156
Solo cinque cose.
30
00:03:59,990 --> 00:04:01,366
È semplice.
31
00:04:01,366 --> 00:04:02,784
Dal cuore.
32
00:04:02,784 --> 00:04:05,287
Sarai fantastica. Sarà fantastico.
33
00:04:06,622 --> 00:04:11,793
Siamo qui per rendere onore
all'illustre, generoso Andrew Bloom.
34
00:04:13,045 --> 00:04:16,339
Amatissimo sindaco
di questa bella cittadina.
35
00:04:16,839 --> 00:04:20,469
Marito della sua adorata Jenny.
36
00:04:21,094 --> 00:04:24,223
E padre della meravigliosa, dolce Lily.
37
00:04:24,765 --> 00:04:27,309
Lily, vieni qui sul podio, cara.
38
00:04:36,068 --> 00:04:38,278
Buongiorno. Grazie di essere qui.
39
00:04:40,447 --> 00:04:44,493
In omaggio alla vita di mio padre,
vorrei condividere con voi
40
00:04:44,493 --> 00:04:46,870
le cinque cose che più amavo di lui.
41
00:04:54,920 --> 00:04:55,921
Lui...
42
00:05:15,315 --> 00:05:17,276
Mi dispiace.
43
00:05:24,908 --> 00:05:31,874
SIAMO NOI A DIRE BASTA
44
00:06:52,454 --> 00:06:53,914
È una sedia robusta.
45
00:06:55,207 --> 00:06:56,208
Ah, sì?
46
00:06:59,586 --> 00:07:00,796
Scusa.
47
00:07:02,005 --> 00:07:03,257
Giornata difficile.
48
00:07:08,095 --> 00:07:09,847
Ti spiace scendere da lì?
49
00:07:10,389 --> 00:07:12,850
Sto... Sto bene qui, grazie.
50
00:07:12,850 --> 00:07:14,977
Mi rendi nervoso, seduta sul bordo.
51
00:07:17,729 --> 00:07:18,939
Per favore?
52
00:07:22,985 --> 00:07:24,236
Ciliegina sulla torta?
53
00:07:26,905 --> 00:07:28,073
Sto bene.
54
00:07:29,741 --> 00:07:30,826
Non è...
55
00:07:50,929 --> 00:07:55,601
Ho letto che le ciliegie al maraschino
restano nello stomaco per sette anni.
56
00:07:55,601 --> 00:07:57,936
O sono cancerogene. Non ricordo.
57
00:08:01,356 --> 00:08:03,525
Non la sapevo, questa cosa.
58
00:08:04,735 --> 00:08:06,778
Forse me la sono inventata, però...
59
00:08:08,280 --> 00:08:09,448
fanno schifo.
60
00:08:09,448 --> 00:08:11,241
Sì, decisamente.
61
00:08:11,241 --> 00:08:12,701
Cos'è successo?
62
00:08:13,535 --> 00:08:14,536
Scusa?
63
00:08:15,412 --> 00:08:17,873
Come mai... Non volevo, ma...
64
00:08:20,501 --> 00:08:21,627
È per una donna?
65
00:08:22,294 --> 00:08:23,295
O un uomo?
66
00:08:25,506 --> 00:08:26,965
È per una sedia, vero?
67
00:08:29,051 --> 00:08:30,052
Sì.
68
00:08:32,221 --> 00:08:33,639
A che piano abiti?
69
00:08:33,639 --> 00:08:34,806
Prima tu.
70
00:08:35,974 --> 00:08:38,268
Attico, vicino a mia sorella e al marito.
71
00:08:40,562 --> 00:08:41,938
Che lavoro fai?
72
00:08:42,438 --> 00:08:43,649
Il neurochirurgo.
73
00:08:47,319 --> 00:08:48,695
Fa ridere?
74
00:08:49,821 --> 00:08:51,907
- Oh, Signore, dici sul serio.
- Sì.
75
00:08:53,742 --> 00:08:54,785
Oh, mio...
76
00:08:54,785 --> 00:08:56,954
Oh, mio Dio. Ma dai. Scusami tanto.
77
00:08:56,954 --> 00:08:59,957
Scusami, davvero. Hai passato troppo...
78
00:09:00,958 --> 00:09:01,875
Scusa.
79
00:09:01,875 --> 00:09:05,045
Hai passato troppo tempo a studiare
per riderci su.
80
00:09:05,045 --> 00:09:06,588
Sono tremenda. Scusa.
81
00:09:06,588 --> 00:09:08,966
Ti credevo un patito di criptovalute.
82
00:09:08,966 --> 00:09:10,968
Un patito di criptovalute?
83
00:09:10,968 --> 00:09:13,846
O, non so,
forse un prostituto molto costoso.
84
00:09:13,846 --> 00:09:15,222
È vero, sono costoso.
85
00:09:15,722 --> 00:09:17,474
Scordati i baci sulla bocca.
86
00:09:22,646 --> 00:09:24,439
Come mai non ti ho mai vista?
87
00:09:26,275 --> 00:09:28,944
Non mi sono mai fatta operare al cervello.
88
00:09:29,778 --> 00:09:31,738
E poi non abito qui, perciò...
89
00:09:32,322 --> 00:09:33,907
Sei entrata di soppiatto?
90
00:09:33,907 --> 00:09:35,534
C'è una bella vista.
91
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
È vero.
92
00:09:43,834 --> 00:09:44,835
Come ti chiami?
93
00:09:45,752 --> 00:09:46,753
Lily.
94
00:09:47,421 --> 00:09:49,339
- E tu?
- Ryle.
95
00:09:49,339 --> 00:09:50,424
E poi?
96
00:09:50,424 --> 00:09:52,009
Kincaid.
97
00:09:52,009 --> 00:09:53,594
Te lo sei inventato.
98
00:09:53,594 --> 00:09:55,804
- E perché?
- Cioè... Va bene.
99
00:09:55,804 --> 00:09:57,097
Il tuo cognome?
100
00:09:58,015 --> 00:09:59,766
Non importa. Non serve.
101
00:09:59,766 --> 00:10:01,977
- Solo il cognome.
- È stato un piacere.
102
00:10:01,977 --> 00:10:03,687
- Attento.
- Sarebbe cortese
103
00:10:03,687 --> 00:10:06,815
dirmi il tuo cognome.
Non sono uno stalker.
104
00:10:06,815 --> 00:10:09,151
È che... È un po' imbarazzante.
105
00:10:09,151 --> 00:10:10,235
Com'è?
106
00:10:10,777 --> 00:10:11,820
Bloom.
107
00:10:11,820 --> 00:10:13,780
- Ti chiami "fior di giglio"?
- Sì.
108
00:10:13,780 --> 00:10:15,365
E c'è di peggio.
109
00:10:15,365 --> 00:10:17,367
- Te l'assicuro.
- Non è possibile.
110
00:10:17,367 --> 00:10:19,244
Non mi va di parlarne,
111
00:10:19,244 --> 00:10:20,954
è troppo imbarazzante.
112
00:10:20,954 --> 00:10:22,748
Sono fissata con i fiori.
113
00:10:23,665 --> 00:10:26,001
- Sto per aprire un negozio.
- Di fiori?
114
00:10:26,001 --> 00:10:27,794
Sì, è da sempre il mio sogno.
115
00:10:33,091 --> 00:10:35,594
Smettila. Te l'avevo detto.
116
00:10:35,594 --> 00:10:38,096
Lily Bloom, la fiorista.
117
00:10:39,431 --> 00:10:41,141
Non sembra inventato, no.
118
00:10:41,141 --> 00:10:44,311
Se va male,
puoi ripiegare sul secondo nome.
119
00:10:47,105 --> 00:10:48,315
- Violetta.
- Fidati.
120
00:10:48,315 --> 00:10:49,566
- Petunia.
- Basta.
121
00:10:49,566 --> 00:10:50,567
Di campo.
122
00:10:51,902 --> 00:10:53,654
- Erba strega.
- Blossom.
123
00:10:53,654 --> 00:10:55,531
"Bocciolo." I tuoi ti odiano.
124
00:10:55,531 --> 00:11:00,077
Forse non lo sapremo mai.
Mio padre è morto lunedì, quindi...
125
00:11:00,077 --> 00:11:02,037
È per questo che sono salita qui,
126
00:11:02,037 --> 00:11:05,624
per piangere e, magari,
incontrare un ricco neurochirurgo.
127
00:11:06,750 --> 00:11:07,751
Insomma...
128
00:11:09,795 --> 00:11:10,796
Mi dispiace.
129
00:11:13,590 --> 00:11:17,511
Sarei potuta tornare a casa in tempo,
prima che morisse, ma...
130
00:11:22,140 --> 00:11:23,141
non l'ho fatto.
131
00:11:25,936 --> 00:11:26,937
Cavolo.
132
00:11:29,398 --> 00:11:30,399
Già.
133
00:11:32,067 --> 00:11:35,153
Sai com'è,
le nude verità non sono sempre piacevoli.
134
00:11:46,206 --> 00:11:48,083
Ho visto morire un bambino oggi.
135
00:11:49,334 --> 00:11:50,919
Aveva sei anni.
136
00:11:50,919 --> 00:11:55,549
Il fratello aveva trovato una pistola
e per sbaglio è partito un colpo.
137
00:11:56,925 --> 00:11:58,177
Ho tentato di tutto.
138
00:12:02,264 --> 00:12:03,682
Non è giusto dover...
139
00:12:05,309 --> 00:12:08,312
Non oso pensare
cosa significherà per il fratello.
140
00:12:10,689 --> 00:12:13,817
Ha la vita distrutta. Ecco cosa significa.
141
00:12:18,906 --> 00:12:21,074
Dai, dimmene un'altra.
142
00:12:22,201 --> 00:12:24,745
Un'altra nuda verità. Mi piace.
143
00:12:27,414 --> 00:12:28,415
Dai.
144
00:12:29,499 --> 00:12:31,919
Io... Non lo so...
145
00:12:37,049 --> 00:12:40,427
- La mia prima volta fu con un senzatetto.
- Ma dai.
146
00:12:40,427 --> 00:12:44,097
- Sul serio. Ero alle superiori.
- Racconta.
147
00:12:44,097 --> 00:12:47,643
Credo sia più corretto
"temporaneamente senza fissa dimora".
148
00:12:47,643 --> 00:12:50,020
- Non dovevo dire...
- Eviti la domanda.
149
00:12:50,020 --> 00:12:52,481
- Cosa dovrei raccontare?
- Dettagli succosi.
150
00:12:52,481 --> 00:12:54,441
Avevo un amico, Atlas.
151
00:12:54,441 --> 00:12:58,278
Era gentile, incredibilmente in gamba,
152
00:12:58,278 --> 00:13:01,031
solo che aveva avuto molta sfortuna.
153
00:13:01,031 --> 00:13:02,824
Sono geloso di un senzatetto.
154
00:13:02,824 --> 00:13:04,409
Caspita.
155
00:13:04,409 --> 00:13:06,411
Basta così. Adesso...
156
00:13:06,411 --> 00:13:07,829
tocca a te.
157
00:13:07,829 --> 00:13:10,457
Non si può battere la tua storia.
158
00:13:10,457 --> 00:13:12,668
Era sexy e inquietante insieme.
159
00:13:12,668 --> 00:13:15,712
Scioccami. Di' quello che ti pare.
160
00:13:15,712 --> 00:13:17,381
Voglio fare sesso con te.
161
00:13:21,218 --> 00:13:23,095
- Cosa?
- Dovevo scioccarti.
162
00:13:23,846 --> 00:13:24,888
Cosa?
163
00:13:29,560 --> 00:13:31,395
Quante... Scusa.
164
00:13:31,395 --> 00:13:33,313
Quante donne hai conquistato così?
165
00:13:33,313 --> 00:13:36,817
- Le relazioni non sono il mio forte.
- L'avevo intuito.
166
00:13:36,817 --> 00:13:40,737
Ma come lo sai se non le provi?
È come con i carboidrati.
167
00:13:40,737 --> 00:13:43,282
- Perché rifiuti l'idea?
- Dei carboidrati?
168
00:13:43,282 --> 00:13:44,908
Non sembri un ingordo.
169
00:13:44,908 --> 00:13:45,993
Grazie.
170
00:13:46,493 --> 00:13:48,120
L'amore non fa per me.
171
00:13:49,538 --> 00:13:50,914
Il piacere sì.
172
00:13:52,916 --> 00:13:55,502
- Mi sa che ti perdi qualcosa.
- Davvero?
173
00:13:57,838 --> 00:13:59,965
Non hai risposto alla mia domanda.
174
00:13:59,965 --> 00:14:02,676
L'ho scordata, la domanda.
175
00:14:02,676 --> 00:14:04,928
Quante donne hai conquistato così?
176
00:14:06,805 --> 00:14:08,056
Tutte.
177
00:14:15,689 --> 00:14:16,940
Ecco, io...
178
00:14:18,567 --> 00:14:19,943
Non posso... Io...
179
00:14:22,446 --> 00:14:24,156
Devo rovinarti il record.
180
00:14:24,156 --> 00:14:26,575
Sono il tipo da presentare alla mamma.
181
00:14:26,575 --> 00:14:28,285
Fino a dove ti spingeresti?
182
00:14:32,456 --> 00:14:34,875
Non saprei. Sono poco attendibile.
183
00:14:37,377 --> 00:14:38,629
Mettimi alla prova.
184
00:15:05,948 --> 00:15:07,366
Troppo?
185
00:15:17,167 --> 00:15:18,168
Così?
186
00:15:18,877 --> 00:15:20,963
Dipende da cosa succede dopo.
187
00:15:24,675 --> 00:15:25,676
Cazzo.
188
00:15:29,555 --> 00:15:30,806
Sì?
189
00:15:32,474 --> 00:15:33,892
No, non dovrei...
190
00:15:37,396 --> 00:15:40,691
Prepara la sala.
Opererà Tom sotto la mia supervisione.
191
00:15:40,691 --> 00:15:42,359
Tra dieci minuti sono lì.
192
00:15:45,362 --> 00:15:47,281
- Porca miseria.
- Lo so. Scusa.
193
00:15:47,281 --> 00:15:50,868
No, intendevo:
porca miseria, mi sono appena resa conto
194
00:15:50,868 --> 00:15:54,872
che sei davvero un neurochirurgo.
195
00:15:54,872 --> 00:15:57,040
- Ti avevo avvisato.
- Congratulazioni.
196
00:15:57,040 --> 00:15:58,792
- È fantastico.
- Sì.
197
00:15:59,960 --> 00:16:01,795
È... Sai, io...
198
00:16:03,589 --> 00:16:05,048
Ci si vede.
199
00:16:06,383 --> 00:16:07,467
Davvero?
200
00:16:20,856 --> 00:16:24,234
È stato bello conoscerti,
Lily Blossom Bloom.
201
00:16:24,234 --> 00:16:27,237
È stato bello conoscerti,
Ryle Siegfried Kincaid.
202
00:16:29,156 --> 00:16:30,240
Mi piace.
203
00:17:06,818 --> 00:17:07,653
Cazzo.
204
00:17:23,085 --> 00:17:25,127
{\an8}CARA ELLEN,
PRIMA DI DIRTI DI OGGI,
205
00:17:25,127 --> 00:17:27,881
{\an8}HO UNA NUOVA IDEA PER LO SHOW:
"ELLEN A CASA".
206
00:18:13,218 --> 00:18:14,219
Grazie.
207
00:19:56,238 --> 00:19:57,239
Grazie.
208
00:19:58,407 --> 00:20:00,158
Non so a cosa ti riferisci.
209
00:20:17,050 --> 00:20:18,677
Perché stai in quella casa?
210
00:20:21,388 --> 00:20:22,723
Mamma mi ha cacciato.
211
00:20:23,682 --> 00:20:24,683
Perché?
212
00:20:27,269 --> 00:20:28,270
Perché...
213
00:20:29,438 --> 00:20:31,899
le piace stare con tipi che la picchiano.
214
00:20:36,445 --> 00:20:37,946
Che hai fatto alla mano?
215
00:20:37,946 --> 00:20:40,073
Dio, si sente la puzza da qui.
216
00:20:42,409 --> 00:20:43,702
Si è messa in mezzo.
217
00:20:48,999 --> 00:20:51,627
I miei sono al lavoro fino alle cinque,
218
00:20:51,627 --> 00:20:55,172
quindi se vuoi farti una doccia o...
219
00:20:55,172 --> 00:20:56,882
non so, fare il bucato,
220
00:20:56,882 --> 00:20:58,675
- per me va bene.
- Sì.
221
00:20:59,718 --> 00:21:00,761
Certo.
222
00:21:02,471 --> 00:21:04,389
Il tuo entusiasmo è contagioso.
223
00:21:13,857 --> 00:21:16,652
- Avete sentito il terremoto nel weekend?
- Sì!
224
00:21:16,652 --> 00:21:18,904
- Davvero?
- Sì!
225
00:21:21,615 --> 00:21:22,866
Grazie dei vestiti.
226
00:21:23,825 --> 00:21:24,868
Figurati.
227
00:21:25,911 --> 00:21:29,456
Mio padre non se ne accorgerà.
Non li mette mai, i jeans.
228
00:21:34,294 --> 00:21:37,464
I miei torneranno
solo tra un'ora o giù di lì,
229
00:21:37,464 --> 00:21:39,925
se vuoi guardare la TV o che so io...
230
00:21:55,816 --> 00:21:58,235
Cosa vuoi fare dopo il diploma?
231
00:21:58,861 --> 00:22:02,531
Inizierò l'addestramento di base a maggio.
232
00:22:02,531 --> 00:22:04,032
Addestramento. Cioè?
233
00:22:05,659 --> 00:22:06,702
Nei Marines.
234
00:22:20,424 --> 00:22:22,301
Scusa.
235
00:22:23,260 --> 00:22:25,262
Scusa. È che, vestito così...
236
00:22:25,262 --> 00:22:28,390
Con i vestiti di mio padre
sembri Ned Flanders.
237
00:22:31,435 --> 00:22:33,187
Tu sembri una carota.
238
00:22:33,187 --> 00:22:34,938
- Oh, mio Dio.
- Già.
239
00:22:45,324 --> 00:22:46,617
- Mamma...
- Se non va...
240
00:22:46,617 --> 00:22:48,660
...sai che le sfide mi stimolano.
241
00:22:48,660 --> 00:22:49,870
Ho detto "se".
242
00:22:49,870 --> 00:22:52,372
"Dati scioccanti
per le vendite di fiori..."
243
00:22:52,372 --> 00:22:54,208
Perché dovrebbe andar male?
244
00:22:54,208 --> 00:22:57,044
- "...il 45% dei nuovi negozi..."
- Mamma.
245
00:22:57,044 --> 00:22:59,129
Lo stai leggendo su Google?
246
00:22:59,129 --> 00:23:00,589
Ovvio. Dove, se no?
247
00:23:00,589 --> 00:23:02,883
Io e Google siamo preoccupati per te.
248
00:23:02,883 --> 00:23:05,886
Beh, arrivate tardi.
Sto ritirando le chiavi.
249
00:23:05,886 --> 00:23:08,764
- Ti voglio bene. Coraggio, ce la farai.
- Scusi! Salve.
250
00:23:08,764 --> 00:23:11,433
Va bene, mamma.
Sei delirante. A dopo. Ciao.
251
00:23:11,433 --> 00:23:13,519
Salve. Mi scusi tanto.
252
00:23:13,519 --> 00:23:16,355
- Mi sono appena trasferita.
- Buona fortuna.
253
00:23:19,483 --> 00:23:20,484
Grazie.
254
00:24:22,880 --> 00:24:23,881
Salve.
255
00:24:28,468 --> 00:24:29,845
- Buongiorno.
- Salve.
256
00:24:30,387 --> 00:24:32,514
- Scusi. Salve.
- Chiedo scusa.
257
00:24:32,514 --> 00:24:33,599
Non...
258
00:24:34,558 --> 00:24:36,018
Non la sento. Salve.
259
00:24:36,977 --> 00:24:38,103
Le serve aiuto?
260
00:24:38,103 --> 00:24:39,188
E a lei?
261
00:24:39,188 --> 00:24:40,606
Come, scusi?
262
00:24:40,606 --> 00:24:43,650
Il cartello in vetrina dice
che cerca aiutanti.
263
00:24:43,650 --> 00:24:46,069
Mi dispiace tanto. Non l'ho messo io.
264
00:24:46,069 --> 00:24:48,530
- Sono qui da poco.
- Immaginavo. È vecchio.
265
00:24:48,530 --> 00:24:51,491
Passo sempre di qui
e sono fissata con questo posto.
266
00:24:51,491 --> 00:24:52,910
Volevo vederlo dentro,
267
00:24:52,910 --> 00:24:55,746
mi chiedevo: "Chi lo prenderà?"
268
00:24:55,746 --> 00:24:57,789
- L'ha preso lei, giusto?
- Sì, io.
269
00:24:57,789 --> 00:24:59,625
- È la titolare?
- Sì. Lily.
270
00:24:59,625 --> 00:25:02,085
- Allysa.
- Piacere. Scusa. Che schifo.
271
00:25:02,085 --> 00:25:04,379
Piacere di conoscerti.
272
00:25:05,130 --> 00:25:07,758
Quindi, cerchi un'aiutante?
273
00:25:08,467 --> 00:25:10,219
Al momento non assumo.
274
00:25:10,219 --> 00:25:12,179
Ho le chiavi da pochi giorni
275
00:25:12,179 --> 00:25:16,266
e sto ancora cercando di capire
che cosa fare, quindi...
276
00:25:16,266 --> 00:25:19,228
Posso chiedere che cosa venderai qui?
277
00:25:19,228 --> 00:25:20,395
Fiori.
278
00:25:23,690 --> 00:25:24,900
Chiedo scusa.
279
00:25:25,859 --> 00:25:27,236
Ho un problema con...
280
00:25:27,236 --> 00:25:29,988
Mi si legge tutto in faccia. Odio i fiori.
281
00:25:29,988 --> 00:25:31,281
Odi i fiori?
282
00:25:31,281 --> 00:25:32,658
- Sì.
- D'accordo.
283
00:25:32,658 --> 00:25:35,035
Perché non regalarmi qualcosa di vivo,
284
00:25:35,035 --> 00:25:37,079
non qualcosa che sta per morire?
285
00:25:37,079 --> 00:25:39,706
Mi crea solo fastidi, me ne devo occupare,
286
00:25:39,706 --> 00:25:42,417
ma, ripeto, è il mio punto di vista.
287
00:25:42,417 --> 00:25:45,462
I negozi di fiori mi deprimono.
Ma è una cosa mia.
288
00:25:45,462 --> 00:25:47,214
Auguri. Scusa ancora.
289
00:25:47,214 --> 00:25:49,216
Anch'io li trovo deprimenti.
290
00:25:49,216 --> 00:25:50,801
Ho la sensazione che...
291
00:25:51,510 --> 00:25:54,179
È come se la bellezza insita nei fiori...
292
00:25:54,179 --> 00:25:55,264
È assurdo.
293
00:25:55,264 --> 00:25:58,976
La bellezza insita nei fiori
è andata persa. Giusto?
294
00:25:59,643 --> 00:26:01,478
Ormai si ordinano da asporto...
295
00:26:01,478 --> 00:26:02,563
- Sì.
- Vero?
296
00:26:02,563 --> 00:26:04,106
È questo che intendevi.
297
00:26:04,106 --> 00:26:07,192
Vanno sottolineati
il dolore, la tensione e...
298
00:26:08,193 --> 00:26:11,196
il fatto che siano effimeri
e raccontino una storia...
299
00:26:11,738 --> 00:26:15,868
Per me sta in questo la loro bellezza.
Ed è ciò che vorrei fare qui.
300
00:26:15,868 --> 00:26:18,495
È una cosa splendida.
301
00:26:18,495 --> 00:26:22,124
Se è questo che vuoi fare,
sono con te. Magnifico.
302
00:26:22,124 --> 00:26:23,458
Grazie.
303
00:26:24,001 --> 00:26:25,127
Allora...
304
00:26:25,669 --> 00:26:28,255
- Ti faccio i miei auguri.
- Grazie.
305
00:26:29,506 --> 00:26:32,050
Io sarò appostata qui in giro.
306
00:26:32,050 --> 00:26:33,552
La mia prima cliente.
307
00:26:33,552 --> 00:26:36,346
- Bene. Che meraviglia.
- Spero di vederti...
308
00:26:36,346 --> 00:26:38,223
Sì. Ciao.
309
00:26:39,933 --> 00:26:41,018
Senti...
310
00:26:42,019 --> 00:26:43,437
Non so, questo...
311
00:26:44,897 --> 00:26:47,232
Sì, mi serve aiuto. Vuoi un lavoro?
312
00:26:47,232 --> 00:26:50,819
È proprio quello che speravo entrando qui.
313
00:26:50,819 --> 00:26:53,030
- Sì.
- Oddio. Va bene.
314
00:26:53,030 --> 00:26:54,448
Magnifico. Ottimo.
315
00:26:54,448 --> 00:26:56,742
Oggi devo finire presto. Ho una cena.
316
00:26:56,742 --> 00:26:58,160
- Oggi?
- Sì.
317
00:26:59,786 --> 00:27:01,079
Ormai lavoro qui.
318
00:27:01,622 --> 00:27:03,248
- Perfetto.
- Ottimo.
319
00:27:03,248 --> 00:27:06,585
- Mi basta un posto pulito per la ragazza.
- Ecco fatto.
320
00:27:06,585 --> 00:27:08,795
- Così...
- Grazie mille.
321
00:27:08,795 --> 00:27:11,298
Qui dentro mi ricorda Ghostbusters.
322
00:27:13,884 --> 00:27:15,219
CERCASI AIUTANTE
323
00:27:15,469 --> 00:27:16,470
Incornicialo.
324
00:27:18,472 --> 00:27:19,890
Hai visto?
325
00:27:20,933 --> 00:27:23,977
È tutto attaccato!
Non posso guardare.
326
00:27:29,816 --> 00:27:31,318
Sì. Sì.
327
00:27:47,417 --> 00:27:49,253
A BOSTON TUTTO È MIGLIORE
328
00:27:50,754 --> 00:27:55,759
Sembri il dottor Frankenstein dei fiori.
329
00:27:57,344 --> 00:27:58,512
Ci siamo.
330
00:27:58,512 --> 00:28:00,264
Non ce l'ho. Aspetta.
331
00:28:00,264 --> 00:28:03,517
- Ecco.
- Aspetta. È mio marito. Gli chiedo aiuto?
332
00:28:03,517 --> 00:28:04,810
- Sì.
- È da deboli?
333
00:28:04,810 --> 00:28:06,103
- Ce la fai?
- No.
334
00:28:06,103 --> 00:28:07,312
Per niente.
335
00:28:07,312 --> 00:28:09,147
- La partita è finita.
- Ciao.
336
00:28:09,147 --> 00:28:10,858
- Dove sei?
- Col mio capo.
337
00:28:10,858 --> 00:28:12,609
Ci serve aiuto.
338
00:28:12,609 --> 00:28:16,613
Non dire "capo", non mi va.
Compriamo il negozio e sarai tu il capo.
339
00:28:16,613 --> 00:28:18,156
Sei in vivavoce.
340
00:28:18,156 --> 00:28:19,241
- Già.
- Ciao.
341
00:28:19,241 --> 00:28:20,284
Ciao.
342
00:28:20,284 --> 00:28:22,661
Ti avverto, indossano le tutine.
343
00:28:22,661 --> 00:28:26,331
- Danno la birra gratis a chi è in tutina.
- Ti vedo.
344
00:28:26,331 --> 00:28:28,292
- È solo per le partite.
- Sono qui.
345
00:28:28,292 --> 00:28:29,418
Sì.
346
00:28:29,418 --> 00:28:31,420
Amore, sei uno schianto.
347
00:28:31,420 --> 00:28:32,921
Porta anche mio fratello.
348
00:28:32,921 --> 00:28:37,718
Non rispondo dei due
che stanno per entrare, ti avverto.
349
00:28:38,760 --> 00:28:39,970
- Ciao.
- Ciao.
350
00:28:41,597 --> 00:28:42,723
Sei bellissima.
351
00:28:42,723 --> 00:28:44,850
- Lei è Lily.
- Ciao. Lily. Piacere.
352
00:28:44,850 --> 00:28:47,060
- Mio marito, Marshall.
- Prima scherzavo.
353
00:28:47,060 --> 00:28:48,395
Mio fratello, Ryle.
354
00:28:56,904 --> 00:28:58,322
Ciao.
355
00:28:58,864 --> 00:28:59,865
- Ciao.
- Lily.
356
00:28:59,865 --> 00:29:01,200
Lily Bloom.
357
00:29:01,200 --> 00:29:02,492
Sì.
358
00:29:02,868 --> 00:29:03,911
Vi conoscete?
359
00:29:04,828 --> 00:29:06,079
- Un pochino.
- Noi...
360
00:29:06,079 --> 00:29:07,831
Ci siamo conosciuti mesi fa.
361
00:29:07,831 --> 00:29:10,167
Ci siamo scambiati delle nude verità.
362
00:29:10,792 --> 00:29:13,086
- Ecco...
- Siamo adulti.
363
00:29:13,086 --> 00:29:14,922
- Ti è uscita male.
- Parole tue.
364
00:29:14,922 --> 00:29:17,007
Sei stata tu a dire "nude verità".
365
00:29:17,007 --> 00:29:19,134
Abbiamo solo parlato.
366
00:29:19,134 --> 00:29:21,178
È così che si dice oggi?
367
00:29:21,178 --> 00:29:23,138
- Noi parliamo di continuo.
- Bene.
368
00:29:23,138 --> 00:29:25,182
- Quasi tutti i giorni.
- Ottimo.
369
00:29:25,182 --> 00:29:27,518
Ti faccio vedere il lavoro fatto qui.
370
00:29:27,518 --> 00:29:29,394
- Parliamo?
- No, ragazzi...
371
00:29:29,394 --> 00:29:32,022
- Vieni qui.
- Parlo con tua sorella.
372
00:29:33,774 --> 00:29:35,692
È davvero fantastico.
373
00:29:38,654 --> 00:29:39,821
Ci si rivede.
374
00:29:40,531 --> 00:29:41,573
Mi fa piacere.
375
00:29:42,866 --> 00:29:46,495
Quindi è qui che lavora mia sorella
perché si annoia?
376
00:29:46,495 --> 00:29:49,331
Noi preferiamo dire che si sente ispirata,
377
00:29:49,998 --> 00:29:51,792
però sì, è...
378
00:29:51,792 --> 00:29:53,502
Sai... Sì.
379
00:29:55,045 --> 00:29:56,046
Sì.
380
00:29:58,215 --> 00:30:01,635
Pare che allora ci vedremo
un po' più spesso.
381
00:30:01,635 --> 00:30:03,011
Davvero?
382
00:30:03,011 --> 00:30:04,388
Sono incredibili.
383
00:30:04,388 --> 00:30:05,973
Grazie mille.
384
00:30:07,599 --> 00:30:09,726
Di giorno sei ancora più sconvolgente.
385
00:30:09,726 --> 00:30:10,894
Tu lo stesso.
386
00:30:10,894 --> 00:30:12,688
Ragazzi, ho un'idea.
387
00:30:14,523 --> 00:30:16,233
Andiamo a fare baldoria.
388
00:30:27,369 --> 00:30:30,122
Sono risalito sul tetto,
sperando di trovarti.
389
00:30:31,999 --> 00:30:33,292
Voglio rivederti.
390
00:30:39,089 --> 00:30:40,424
Ora mi vedi.
391
00:30:42,217 --> 00:30:43,302
Sai cosa intendo.
392
00:30:46,889 --> 00:30:48,599
Dai, dai.
393
00:30:49,683 --> 00:30:51,560
È una pessima idea, vero?
394
00:30:51,560 --> 00:30:54,313
Per via di mia sorella, del tuo negozio.
395
00:30:54,313 --> 00:30:55,731
Forza, Lily!
396
00:30:55,731 --> 00:30:57,316
Sì, è una pessima idea.
397
00:30:57,858 --> 00:30:59,860
- È tua.
- Tocca a te, amore.
398
00:31:07,326 --> 00:31:09,077
Lei è off-limits. È mia.
399
00:31:09,077 --> 00:31:10,078
Ti vedo.
400
00:31:10,954 --> 00:31:12,164
È vero.
401
00:31:12,164 --> 00:31:13,999
Allora restiamo solo amici?
402
00:31:13,999 --> 00:31:15,417
Mi piace.
403
00:31:18,420 --> 00:31:19,713
Sì, amici.
404
00:31:23,383 --> 00:31:24,635
- All'amicizia.
- Sì.
405
00:31:27,930 --> 00:31:30,057
Da qualche parte è sabato. Dai.
406
00:31:30,057 --> 00:31:32,309
No, aspetti.
L'Uber sta andando via.
407
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
Io vado a casa, tesoro.
408
00:31:33,894 --> 00:31:35,771
A Singapore è l'ora del brunch.
409
00:31:35,771 --> 00:31:37,564
- Ti accompagno.
- Non importa.
410
00:31:37,564 --> 00:31:39,483
- Abito vicino.
- Sei di strada.
411
00:31:39,483 --> 00:31:41,944
- Abiti dove abitiamo noi.
- Sottigliezze.
412
00:31:41,944 --> 00:31:44,446
Solo perché se mi uccidono
ti senti in colpa.
413
00:31:44,446 --> 00:31:46,698
Non pescare dove io nuoto, Ryle.
414
00:31:46,698 --> 00:31:48,450
Ti voglio bene. A domani, Lil.
415
00:31:49,284 --> 00:31:50,994
Sei gentile ad accompagnarmi,
416
00:31:50,994 --> 00:31:53,038
- ma non...
- Ti penso di continuo.
417
00:31:54,289 --> 00:31:55,624
Sono qui.
418
00:31:57,584 --> 00:31:59,545
Beh, è questo il problema.
419
00:32:01,922 --> 00:32:03,799
Solo amici, si era detto.
420
00:32:04,258 --> 00:32:05,259
È vero.
421
00:32:06,468 --> 00:32:07,886
Ore fa.
422
00:32:11,348 --> 00:32:12,349
Posso baciarti?
423
00:32:12,349 --> 00:32:15,310
- Mio Dio. Sei insistente.
- Solo una volta.
424
00:32:15,310 --> 00:32:17,229
Così poi passerò oltre.
425
00:32:17,229 --> 00:32:18,730
- Basterà?
- Un bacio.
426
00:32:18,730 --> 00:32:20,858
Va bene. Tanti auguri.
427
00:32:20,858 --> 00:32:21,942
È un sì?
428
00:32:23,735 --> 00:32:24,736
Solo uno?
429
00:32:25,779 --> 00:32:26,780
Solo uno.
430
00:33:01,064 --> 00:33:02,816
Adesso passerai oltre?
431
00:33:05,903 --> 00:33:08,071
Torno a casa da sola.
432
00:33:09,156 --> 00:33:10,365
Ciao, amico.
433
00:33:23,462 --> 00:33:24,922
- Qui basta?
- Sì.
434
00:33:24,922 --> 00:33:26,798
Là ne serve un po' di più.
435
00:33:26,798 --> 00:33:28,759
Protegge le radici dalla neve
436
00:33:28,759 --> 00:33:31,512
o dal gelo o altro.
437
00:33:31,512 --> 00:33:34,014
Le radici sono la parte più importante.
438
00:33:34,014 --> 00:33:35,349
- Davvero?
- Sì.
439
00:33:35,974 --> 00:33:37,726
Non lo sapevo. È forte.
440
00:33:38,727 --> 00:33:39,728
Ne vuoi?
441
00:33:42,564 --> 00:33:44,024
Grazie. Volentieri.
442
00:33:44,733 --> 00:33:46,818
Com'è nata la passione per le piante?
443
00:33:46,818 --> 00:33:49,780
Se me ne prendo cura come si deve,
444
00:33:49,780 --> 00:33:52,699
mi ricambiano con fiori e ortaggi.
445
00:33:52,699 --> 00:33:55,702
Altrimenti, appassiscono e muoiono.
446
00:33:56,870 --> 00:33:58,163
Un po' come noi.
447
00:34:08,465 --> 00:34:10,092
E quella quercia?
448
00:34:11,092 --> 00:34:12,678
Non ha bisogno di nessuno.
449
00:34:13,303 --> 00:34:15,389
È capace di cavarsela da sola.
450
00:34:16,681 --> 00:34:18,559
Resta sempre in piedi.
451
00:34:19,268 --> 00:34:20,853
È forte e resistente...
452
00:34:23,272 --> 00:34:26,440
Sopravvive perché è una cavolo di quercia.
453
00:34:52,509 --> 00:34:56,679
- Mi hai messo in imbarazzo.
- Tesoro, ti prego.
454
00:34:56,679 --> 00:34:59,349
- Ti piace farti notare.
- C'è Lily di sopra.
455
00:35:00,642 --> 00:35:03,395
Tesoro, ti prego. No!
456
00:35:04,646 --> 00:35:06,481
Ieri sera li ho sentiti...
457
00:35:08,233 --> 00:35:10,360
tuo padre e tua madre.
458
00:35:13,071 --> 00:35:14,364
Non... Sì, va bene.
459
00:35:15,449 --> 00:35:16,909
Capita spesso?
460
00:35:30,839 --> 00:35:32,257
Mi dispiace.
461
00:35:51,276 --> 00:35:52,903
Fai tu gli onori?
462
00:35:52,903 --> 00:35:55,447
No, fa' tu. Io me la godo da qui.
463
00:35:56,323 --> 00:35:58,075
È quello che speravo.
464
00:36:02,621 --> 00:36:04,831
Aspetta.
465
00:36:06,291 --> 00:36:08,585
Oh, mio Dio.
466
00:36:09,336 --> 00:36:11,588
- È pazzesco.
- Congratulazioni.
467
00:36:11,588 --> 00:36:14,633
- Non ce l'avrei fatta senza di te.
- Santo cielo.
468
00:36:14,633 --> 00:36:17,302
Chissà cosa mi ero messa in testa.
Meno male.
469
00:36:17,970 --> 00:36:19,137
È incredibile.
470
00:36:19,137 --> 00:36:22,683
È perfetto. Ti rispecchia.
È perfetto. È fantastico.
471
00:36:22,683 --> 00:36:24,268
E se non viene nessuno?
472
00:36:24,268 --> 00:36:26,603
Non fare così. Verrà tua madre.
473
00:36:26,603 --> 00:36:28,564
- Oh, mia madre.
- Arriva apposta.
474
00:36:28,564 --> 00:36:30,691
Sì, ma quanto sarebbe deprimente
475
00:36:30,691 --> 00:36:32,901
se l'unica cliente fosse mia madre?
476
00:36:32,901 --> 00:36:36,780
Nel pomeriggio verrà Marshall.
Fanno già due, sei a posto.
477
00:36:39,241 --> 00:36:41,577
Eccoci qui.
478
00:36:43,662 --> 00:36:44,663
Già.
479
00:36:44,663 --> 00:36:46,957
Non sembra neanche lo stesso negozio.
480
00:36:46,957 --> 00:36:48,083
Complimenti.
481
00:36:48,333 --> 00:36:51,587
- Come sta andando?
- Abbiamo aperto adesso, ma...
482
00:36:51,587 --> 00:36:55,465
Vuol dire che tuo fratello
è il primo cliente ufficiale?
483
00:36:55,465 --> 00:36:57,843
Solo se compri diventi un cliente.
484
00:36:57,843 --> 00:36:59,887
Tu stai gironzolando e basta.
485
00:37:00,512 --> 00:37:03,140
Buongiorno.
486
00:37:03,140 --> 00:37:05,726
Va bene. Prendo questi.
487
00:37:06,727 --> 00:37:08,312
Fate consegne?
488
00:37:08,896 --> 00:37:12,482
- Sono per una ragazza?
- Sì.
489
00:37:12,482 --> 00:37:16,236
- Forse li manderà indietro, conoscendola.
- Bene.
490
00:37:17,154 --> 00:37:19,114
Il biglietto: scrivi il messaggio
491
00:37:19,114 --> 00:37:21,450
e dietro metti nome e indirizzo.
492
00:37:22,451 --> 00:37:25,245
Porterai la ragazza misteriosa
alla mia festa?
493
00:37:25,245 --> 00:37:27,998
Devo saperlo per organizzarmi.
494
00:37:27,998 --> 00:37:29,249
Non lo so.
495
00:37:29,249 --> 00:37:30,417
Tu vai, Lily?
496
00:37:31,835 --> 00:37:32,669
Sì, certo.
497
00:37:32,669 --> 00:37:33,879
- Sì.
- Sì.
498
00:37:33,879 --> 00:37:36,048
Per forza. È la mia migliore amica.
499
00:37:37,758 --> 00:37:39,676
- Va bene.
- Grazie.
500
00:37:41,595 --> 00:37:42,679
Quant'è?
501
00:37:43,639 --> 00:37:44,640
Cinquantuno.
502
00:37:45,557 --> 00:37:46,808
- Tieni.
- Grazie.
503
00:37:46,808 --> 00:37:48,477
- È un gran momento.
- Eccome.
504
00:37:48,477 --> 00:37:51,855
Grazie mille del servizio... dell'acquisto.
505
00:37:53,190 --> 00:37:54,399
Grazie.
506
00:37:54,399 --> 00:37:56,318
Complimenti.
507
00:37:56,318 --> 00:37:58,028
Fuori. Grazie.
508
00:37:58,028 --> 00:38:00,280
- È stato un piacere.
- Ciao.
509
00:38:00,280 --> 00:38:01,448
Ciao.
510
00:38:02,533 --> 00:38:05,869
Oh, mio Dio. Che scemo!
511
00:38:05,869 --> 00:38:10,374
Ha messo il nome del nostro negozio
come indirizzo di consegna.
512
00:38:11,750 --> 00:38:13,001
Un inizio bizzarro.
513
00:38:15,045 --> 00:38:16,672
TI PENSO DI CONTINUO, AMICA
514
00:38:45,117 --> 00:38:46,952
- Caspita.
- Buon compleanno.
515
00:38:46,952 --> 00:38:49,872
- Sei venuta. Che bella!
- Mi sono persa qualcosa.
516
00:38:49,872 --> 00:38:52,291
- Cos'è?
- La mia... È una lunga storia.
517
00:38:52,291 --> 00:38:53,834
Benvenuta.
518
00:38:53,834 --> 00:38:55,752
Ragazzi... Casa vostra...
519
00:38:55,752 --> 00:38:58,255
- È incredibile.
- La nostra umile dimora.
520
00:38:58,255 --> 00:39:00,507
Volevo qualcosa di discreto per lei.
521
00:39:00,507 --> 00:39:01,592
Oh, mio Dio.
522
00:39:02,634 --> 00:39:04,761
Non l'ho neanche sposato per i soldi.
523
00:39:04,761 --> 00:39:06,346
- Non ti interessano.
- No.
524
00:39:06,346 --> 00:39:07,723
- Sei la mia metà.
- Sì.
525
00:39:07,723 --> 00:39:10,559
All'inizio ero al verde
e guidavo una Camry.
526
00:39:10,559 --> 00:39:12,811
La guidi ancora, no?
527
00:39:12,811 --> 00:39:15,230
- L'auto migliore del mondo.
- Infatti.
528
00:39:15,230 --> 00:39:17,065
Non cambio idea.
529
00:39:17,065 --> 00:39:18,650
Vuole sembrare alla mano.
530
00:39:18,650 --> 00:39:21,236
- Funziona.
- Sono un uomo del popolo.
531
00:39:21,236 --> 00:39:23,238
Auguri. Prendo da bere.
532
00:39:23,238 --> 00:39:25,240
- Torno subito.
- Grazie.
533
00:39:25,240 --> 00:39:27,326
Sì, sei un uomo del popolo.
534
00:39:39,129 --> 00:39:40,464
Grazie.
535
00:39:43,342 --> 00:39:46,178
- Non hai gradito i fiori?
- Smettila di flirtare.
536
00:39:46,929 --> 00:39:49,139
Mi dà uno scotch? Grazie.
537
00:39:49,932 --> 00:39:51,350
Non posso.
538
00:39:55,062 --> 00:39:56,355
Non eravamo amici?
539
00:39:56,355 --> 00:39:57,439
Infatti.
540
00:40:02,152 --> 00:40:04,363
Scusa. Rivorrei la mano. Grazie.
541
00:40:17,376 --> 00:40:18,585
- Ciao.
- E dai.
542
00:40:18,585 --> 00:40:20,629
- Che c'è?
- Che stai facendo?
543
00:40:22,673 --> 00:40:23,590
Niente.
544
00:40:23,590 --> 00:40:25,968
Devi smetterla. Smettila di fare così.
545
00:40:27,177 --> 00:40:28,470
- Per favore.
- Così come?
546
00:40:28,470 --> 00:40:32,307
Devi smetterla
di fissarmi in quel modo e...
547
00:40:32,307 --> 00:40:35,769
- Ti sto solo guardando.
- Va bene. Mi stai solo guardando.
548
00:40:35,769 --> 00:40:39,231
- Non passare in negozio, e niente fiori.
- C'è mia sorella.
549
00:40:39,231 --> 00:40:42,109
Smettila di seguirmi dappertutto, stasera.
550
00:40:42,109 --> 00:40:45,279
- Mi fai sentire...
- Stai zitta un momento?
551
00:40:48,574 --> 00:40:49,616
Tu mi piaci.
552
00:40:49,616 --> 00:40:51,326
Quanti anni hai, cinque?
553
00:40:54,830 --> 00:40:56,373
Ci sto provando sul serio.
554
00:40:57,457 --> 00:40:58,458
Continua.
555
00:41:09,553 --> 00:41:11,930
Andiamo in un posto più appartato?
556
00:41:13,557 --> 00:41:14,850
A parlare?
557
00:41:17,853 --> 00:41:19,021
A parlare.
558
00:41:41,960 --> 00:41:43,378
No, fermo.
559
00:41:44,880 --> 00:41:46,048
Vuoi che mi fermi?
560
00:41:54,848 --> 00:41:57,309
Però, sì. Niente sesso. Non stasera.
561
00:41:58,685 --> 00:41:59,895
Lo so.
562
00:41:59,895 --> 00:42:03,440
Non mi va un rapporto occasionale,
so che è il tuo stile,
563
00:42:03,440 --> 00:42:06,944
ma non cambio idea. Mi dispiace.
564
00:42:08,195 --> 00:42:09,613
Non posso farlo.
565
00:42:19,122 --> 00:42:20,832
Tutto bene? Che fai?
566
00:42:22,000 --> 00:42:23,418
Mi preparo per la notte.
567
00:42:23,418 --> 00:42:24,503
Dormiamo.
568
00:42:25,754 --> 00:42:27,881
Scusa... cosa?
569
00:42:29,216 --> 00:42:30,467
Dormiamo.
570
00:42:32,386 --> 00:42:33,804
Oh, mio Dio.
571
00:42:35,556 --> 00:42:36,849
Ti spiace?
572
00:42:41,603 --> 00:42:43,188
Hai un pigiama per me?
573
00:43:27,149 --> 00:43:29,359
Mi sa che questo non l'hai mai fatto.
574
00:43:29,359 --> 00:43:31,153
Me l'ero immaginato più sexy.
575
00:43:35,741 --> 00:43:36,617
I pantaloni?
576
00:43:58,138 --> 00:43:59,389
Puoi farcela.
577
00:44:08,357 --> 00:44:09,399
Che saputella.
578
00:44:24,289 --> 00:44:25,707
Buona notte, Lily Bloom.
579
00:44:49,565 --> 00:44:52,484
Ryle, sono un tesoro
e ti ho portato il caffè.
580
00:44:55,070 --> 00:44:56,071
Ciao.
581
00:44:59,658 --> 00:45:02,494
Capisco. Non è grave come sembra.
582
00:45:02,494 --> 00:45:04,413
- Sembra molto grave.
- Lo è.
583
00:45:04,997 --> 00:45:06,248
Non sono affari miei.
584
00:45:08,959 --> 00:45:11,170
Allora... io vado.
585
00:45:12,296 --> 00:45:13,714
Ti dirò solo una cosa.
586
00:45:14,339 --> 00:45:17,885
Quest'uomo cambia donne
come se fossero abiti.
587
00:45:17,885 --> 00:45:19,887
- Stavolta è diverso.
- Sì? Ottimo.
588
00:45:19,887 --> 00:45:22,055
Nel caso ovviamente non fosse così,
589
00:45:22,055 --> 00:45:26,643
sappi che, se da lui non vuoi niente,
hai fatto la scelta giusta.
590
00:45:27,269 --> 00:45:31,106
Ma se vuoi un po' di romanticismo
e una relazione,
591
00:45:31,106 --> 00:45:33,483
lui non è adatto, e non dipende da te.
592
00:45:33,483 --> 00:45:34,693
Ti voglio bene.
593
00:45:34,693 --> 00:45:36,028
- Sì.
- Ma sappi...
594
00:45:36,028 --> 00:45:37,321
Frequentiamoci.
595
00:45:38,822 --> 00:45:39,823
Cosa?
596
00:45:40,449 --> 00:45:41,825
Frequentiamoci.
597
00:45:41,950 --> 00:45:43,160
Io non...
598
00:45:45,996 --> 00:45:47,706
Cosa vorrebbe dire?
599
00:45:48,665 --> 00:45:50,167
Adesso vado.
600
00:45:50,167 --> 00:45:55,047
Ti chiedo scusa, davvero,
ma stavo solo portando il caffè
601
00:45:55,047 --> 00:45:58,008
e adesso sono molto in imbarazzo.
602
00:45:58,675 --> 00:45:59,801
Tu non toccarlo.
603
00:45:59,801 --> 00:46:01,220
È per te.
604
00:46:01,220 --> 00:46:02,971
Me ne vado.
605
00:46:02,971 --> 00:46:06,141
Una persona normale
andrebbe dritta in terapia.
606
00:46:09,061 --> 00:46:10,854
Che cosa vuoi dire?
607
00:46:12,314 --> 00:46:13,690
Voglio provarci.
608
00:46:19,947 --> 00:46:21,031
Voglio provarci.
609
00:46:25,494 --> 00:46:27,037
Pensi di potercela fare?
610
00:46:27,037 --> 00:46:28,956
CENA. LUOGO PRIMO INCONTRO.
ELEGANTE.
611
00:46:35,212 --> 00:46:36,588
Non ne ho idea.
612
00:46:44,346 --> 00:46:46,223
Ma voglio baciarti ancora.
613
00:46:47,349 --> 00:46:48,642
Questo si può fare.
614
00:46:54,565 --> 00:46:56,400
Ma non farmene pentire.
615
00:48:41,213 --> 00:48:42,214
Buongiorno.
616
00:48:46,552 --> 00:48:49,054
Ti sei già lavato i denti. Non vale.
617
00:48:50,806 --> 00:48:52,516
Scusa. Devo attaccare presto.
618
00:48:53,058 --> 00:48:54,393
Ci vediamo stasera?
619
00:48:58,188 --> 00:49:00,774
Non stasera. Mia madre è in città.
620
00:49:00,774 --> 00:49:03,235
Vuole provare un nuovo ristorante, Root.
621
00:49:03,235 --> 00:49:05,195
È il suo ultimo desiderio.
622
00:49:05,195 --> 00:49:06,530
Tua madre è in città?
623
00:49:07,197 --> 00:49:10,701
Sì. Ma in realtà non sta morendo.
624
00:49:11,952 --> 00:49:16,081
- Dicevo tanto per dire.
- Non me ne avevi parlato.
625
00:49:19,001 --> 00:49:21,336
Scusa. Non pensavo volessi saperlo.
626
00:49:21,336 --> 00:49:23,547
C'è posto per un'altra persona?
627
00:49:26,091 --> 00:49:27,134
Che c'è?
628
00:49:27,134 --> 00:49:28,844
Vuoi conoscere mia madre?
629
00:49:28,844 --> 00:49:29,928
È un problema?
630
00:49:29,928 --> 00:49:32,306
Non credo sia una buona idea.
631
00:49:36,018 --> 00:49:37,227
No, cioè...
632
00:49:38,228 --> 00:49:39,855
Non è a causa tua,
633
00:49:39,855 --> 00:49:41,481
ma sua. Quella donna...
634
00:49:41,481 --> 00:49:44,193
Voglio conoscere
la madre della donna che amo.
635
00:50:04,755 --> 00:50:07,382
Scusa, hai scordato questo. Ciao.
636
00:50:09,092 --> 00:50:10,677
Aspetta, non è mio.
637
00:50:11,345 --> 00:50:12,513
Lo so.
638
00:50:14,765 --> 00:50:16,642
È che ti amo anch'io.
639
00:50:25,234 --> 00:50:26,902
Farai tardi.
640
00:50:26,902 --> 00:50:29,154
Dimenticami, santo cielo!
641
00:50:29,988 --> 00:50:31,073
Sono impegnata!
642
00:50:53,303 --> 00:50:54,471
L'hai fatto tu?
643
00:50:55,097 --> 00:50:56,098
Sì.
644
00:50:57,099 --> 00:50:59,434
Ho usato un rametto della tua quercia.
645
00:51:00,185 --> 00:51:01,687
Nel caso te lo scordassi.
646
00:51:03,689 --> 00:51:05,023
Forte e resistente.
647
00:51:08,318 --> 00:51:09,319
Grazie.
648
00:51:21,832 --> 00:51:24,668
Che schifo. Così si prende la rabbia.
649
00:51:30,132 --> 00:51:31,133
Alzati.
650
00:51:32,384 --> 00:51:34,595
- Alzati. Alzati.
- Smettila.
651
00:51:35,345 --> 00:51:36,346
Dai.
652
00:51:56,325 --> 00:51:59,161
- Ti piace cucinare?
- Sì. Moltissimo.
653
00:51:59,161 --> 00:52:01,914
La necessità aguzza l'ingegno.
654
00:52:03,207 --> 00:52:04,499
Che profumo. Cosa fai?
655
00:52:04,499 --> 00:52:08,170
Biscotti con cioccolato fondente
e marshmallow arrostiti.
656
00:52:08,962 --> 00:52:09,963
Buoni.
657
00:52:09,963 --> 00:52:12,925
A Natale mia madre ce li comprava sempre.
658
00:52:13,425 --> 00:52:14,593
Ne andava matta.
659
00:52:21,433 --> 00:52:26,063
Dimmi, prima mi hai baciato
perché ti andava veramente
660
00:52:26,647 --> 00:52:29,691
o più che altro per ripicca
nei confronti di Katie?
661
00:52:32,528 --> 00:52:33,654
È che...
662
00:52:34,947 --> 00:52:36,949
ho bisogno di un po' di chiarezza.
663
00:52:45,457 --> 00:52:46,875
Mi andava.
664
00:53:01,640 --> 00:53:02,641
È mio padre.
665
00:53:02,641 --> 00:53:04,101
- Devi andare.
- Cosa?
666
00:53:04,101 --> 00:53:06,270
- Vai, subito.
- Ricorda i biscotti.
667
00:53:06,270 --> 00:53:07,813
Ho capito. Adesso vai.
668
00:53:07,813 --> 00:53:09,314
- Dal retro.
- Dodici minuti.
669
00:53:09,731 --> 00:53:11,024
Vai, vai.
670
00:53:16,446 --> 00:53:17,990
- Ciao!
- Ciao!
671
00:53:17,990 --> 00:53:19,408
- Come va?
- Bene.
672
00:53:19,408 --> 00:53:21,243
- Tutto bene oggi?
- Sì.
673
00:53:21,243 --> 00:53:22,327
Alla grande.
674
00:53:22,327 --> 00:53:23,954
Ottimo. Sei impegnata?
675
00:53:23,954 --> 00:53:25,247
Sì...
676
00:53:25,998 --> 00:53:27,207
È una buona cosa.
677
00:53:31,587 --> 00:53:32,838
Ho fatto i biscotti.
678
00:53:34,131 --> 00:53:35,132
Già.
679
00:53:35,132 --> 00:53:36,967
Sì, comincio a...
680
00:53:37,676 --> 00:53:39,761
- Che avvenimento.
- Già.
681
00:53:41,096 --> 00:53:43,891
- Vorrei non volerti tanto bene.
- Io lo stesso.
682
00:53:44,766 --> 00:53:46,143
Me ne lasci un po'?
683
00:53:46,143 --> 00:53:47,436
- Certo.
- Promesso?
684
00:53:47,436 --> 00:53:49,021
Sì, promesso.
685
00:53:52,691 --> 00:53:55,068
- Guarda che posto!
- Sì, straordinario.
686
00:53:55,068 --> 00:53:56,612
- Siamo con lei.
- Certo.
687
00:53:56,612 --> 00:53:59,198
Ti chiedo scusa in anticipo.
688
00:53:59,198 --> 00:54:00,449
Preparati.
689
00:54:00,449 --> 00:54:01,450
Ciao, mamma.
690
00:54:01,450 --> 00:54:04,244
- Adoro questo posto!
- Bello, vero?
691
00:54:04,244 --> 00:54:06,205
Mio Dio! È bellissimo.
692
00:54:06,205 --> 00:54:08,415
- Ordiniamo i cocktail.
- Sì.
693
00:54:08,415 --> 00:54:09,541
- Salve.
- Salve.
694
00:54:09,541 --> 00:54:13,837
Lui è il mio amico Ryle,
con cui adesso vado a letto.
695
00:54:14,755 --> 00:54:17,591
- Ryle Kincaid. Piacere.
- È un vero piacere.
696
00:54:17,591 --> 00:54:20,010
- L'hai detto ad alta voce.
- Sì, lo so.
697
00:54:20,010 --> 00:54:23,180
Sai Allysa, che lavora con me?
Lui è suo fratello.
698
00:54:23,180 --> 00:54:25,766
- Sì! Adesso noto la somiglianza.
- Già.
699
00:54:25,766 --> 00:54:29,228
- Abbiamo preso entrambi dalla mamma.
- Ecco. Ti odio.
700
00:54:29,228 --> 00:54:31,772
È quello che dicono tutti di me e Lily.
701
00:54:31,772 --> 00:54:33,440
È vero, si vede.
702
00:54:33,440 --> 00:54:36,652
Sì. La mela non cade lontano dall'albero.
703
00:54:36,652 --> 00:54:39,112
- Quanto sei fortunata, Lily!
- Molto.
704
00:54:39,112 --> 00:54:40,989
E quanto sono fortunato io!
705
00:54:40,989 --> 00:54:42,407
Oh, mio Dio.
706
00:54:42,407 --> 00:54:45,827
Con permesso.
Ho l'abitudine di lavarmi spesso le mani.
707
00:54:45,827 --> 00:54:47,246
- Mi basta...
- Vai.
708
00:54:47,246 --> 00:54:49,414
- Vado. Ciao.
- Lasciaci in pace.
709
00:54:52,334 --> 00:54:55,963
- Oh, mio Dio.
- Mamma, non serve fare così.
710
00:54:55,963 --> 00:54:59,383
Non mi avevi detto
che stai con un uomo bellissimo.
711
00:54:59,383 --> 00:55:02,386
In compenso ha un bel carattere, quindi...
712
00:55:03,679 --> 00:55:04,972
Chi è? Dove lavora?
713
00:55:04,972 --> 00:55:06,974
- Non fare così.
- Così come?
714
00:55:06,974 --> 00:55:09,017
Sono... Sono tua madre.
715
00:55:10,102 --> 00:55:11,311
Al Boston Grace.
716
00:55:12,646 --> 00:55:14,815
- Smettila. Per favore.
- Benvenute.
717
00:55:14,815 --> 00:55:17,442
- Vi porto da bere?
- Sì, ho bisogno di alcol.
718
00:55:17,442 --> 00:55:20,654
Vorrei provare un Negroni.
Dicono sia delizioso.
719
00:55:20,654 --> 00:55:22,781
- È vero. Un Negroni.
- Grazie.
720
00:55:22,781 --> 00:55:24,241
A lei cosa porto?
721
00:55:44,011 --> 00:55:45,679
Io... Faccia lei.
722
00:55:53,395 --> 00:55:56,440
- Che mi sono perso?
- Per caso fai il medico?
723
00:55:56,440 --> 00:55:59,943
Sì. Tra poco eseguirò
un intervento rarissimo.
724
00:55:59,943 --> 00:56:02,029
Oh, Signore. È pericoloso?
725
00:56:02,029 --> 00:56:05,032
- È rischioso. Stiamo...
- È una cosa straordinaria.
726
00:56:05,032 --> 00:56:06,950
Lui è straordinario.
727
00:56:06,950 --> 00:56:09,203
- Hanno cinque anni.
- Grazie infinite.
728
00:56:17,586 --> 00:56:18,795
Dimmi di Boston.
729
00:56:19,963 --> 00:56:21,798
I miei anni più belli.
730
00:56:23,383 --> 00:56:25,886
- La cucina lì è eccezionale.
- Ah, sì?
731
00:56:25,886 --> 00:56:27,262
E anche il porto.
732
00:56:27,262 --> 00:56:29,640
Mio zio a volte mi ci portava a pesca.
733
00:56:30,390 --> 00:56:31,600
Ti manca, pare.
734
00:56:32,309 --> 00:56:33,644
Sì.
735
00:56:33,644 --> 00:56:35,771
Dopo i Marines, andrò a vivere lì.
736
00:56:36,939 --> 00:56:38,524
A Boston tutto è migliore.
737
00:56:41,318 --> 00:56:42,653
Tranne le ragazze.
738
00:56:44,154 --> 00:56:45,572
A Boston non ci sei tu.
739
00:56:49,826 --> 00:56:51,328
Mi mancherai.
740
00:56:54,873 --> 00:56:55,874
Tu lo stesso.
741
00:56:57,543 --> 00:56:59,044
Non so come hai fatto.
742
00:57:01,338 --> 00:57:03,841
Ma sei diventata la mia persona preferita.
743
00:57:08,595 --> 00:57:09,596
Tu lo stesso.
744
00:57:30,450 --> 00:57:31,451
Che c'è?
745
00:57:31,451 --> 00:57:33,078
Sei sicura?
746
00:57:33,078 --> 00:57:34,162
Sì.
747
00:57:34,830 --> 00:57:35,831
Sì.
748
00:57:49,428 --> 00:57:50,971
Non ho il preservativo.
749
00:57:51,513 --> 00:57:53,390
- Ce l'ho io.
- Davvero?
750
00:57:54,558 --> 00:57:55,976
Li hanno dati a scuola.
751
00:58:00,689 --> 00:58:02,316
Non l'ho mai fatto.
752
00:58:03,233 --> 00:58:06,862
Tranquilla. Non sono esperto.
L'ho fatto una volta sola.
753
00:58:16,580 --> 00:58:18,498
Li studio fin dalla nascita.
754
00:58:18,498 --> 00:58:21,251
Continuate pure. Faccio un salto in bagno.
755
00:58:21,251 --> 00:58:22,961
- Va bene, tesoro.
- Sì.
756
00:58:22,961 --> 00:58:25,422
Voi fate conoscenza. Torno subito.
757
00:58:49,029 --> 00:58:50,322
Lily Bloom.
758
00:58:52,449 --> 00:58:53,700
Atlas.
759
00:58:57,162 --> 00:58:58,539
Sei...
760
00:58:58,539 --> 00:59:00,624
E tu...
761
00:59:00,624 --> 00:59:01,917
Grazie.
762
00:59:01,917 --> 00:59:04,419
Mia madre non ti ha riconosciuto e...
763
00:59:05,128 --> 00:59:08,423
- Meglio così, credo.
- Sì, infatti.
764
00:59:11,134 --> 00:59:12,553
Cosa fai di bello?
765
00:59:13,136 --> 00:59:14,304
Lavoro. Vivo.
766
00:59:14,304 --> 00:59:15,389
Io lo stesso.
767
00:59:15,389 --> 00:59:16,473
Già.
768
00:59:16,473 --> 00:59:18,809
Poi ti sei arruolato o...
769
00:59:18,809 --> 00:59:21,728
Sì. Ho prestato servizio per otto anni.
770
00:59:21,728 --> 00:59:23,897
Poi sono venuto a Boston.
771
00:59:24,982 --> 00:59:25,983
Cosa...
772
00:59:27,192 --> 00:59:31,572
Tu cosa ci fai a Boston?
Sei di passaggio o...
773
00:59:31,572 --> 00:59:32,781
Ci vivo.
774
00:59:35,826 --> 00:59:38,620
Già. Qui tutto è migliore.
775
00:59:41,999 --> 00:59:44,501
Lui è il tuo... compagno?
776
00:59:44,501 --> 00:59:48,881
Sì, Ryle. È davvero speciale.
777
00:59:48,881 --> 00:59:50,424
Ti piacerebbe.
778
00:59:50,424 --> 00:59:52,634
- Sono felice per te.
- Grazie.
779
00:59:52,634 --> 00:59:54,803
Tu hai qualcuno? Sei sposato?
780
00:59:54,803 --> 00:59:57,806
O hai una ragazza, insomma qualcuno?
781
00:59:57,806 --> 00:59:59,766
- Sì. Cassie.
- Sì?
782
00:59:59,766 --> 01:00:00,934
È fantastica.
783
01:00:02,352 --> 01:00:03,645
Che bello.
784
01:00:05,981 --> 01:00:07,065
Stai benissimo.
785
01:00:07,065 --> 01:00:09,067
Non voglio metterti nei guai.
786
01:00:09,067 --> 01:00:10,527
Come ti trovo?
787
01:00:11,737 --> 01:00:15,324
- Se volessi trovarti.
- Ho aperto un negozio di fiori.
788
01:00:15,991 --> 01:00:17,242
Lily Bloom's.
789
01:00:18,368 --> 01:00:21,205
- Ma certo.
- Nel quartiere di Back Bay.
790
01:00:21,205 --> 01:00:24,791
Puoi venire a cercarmi
un giorno o l'altro, o...
791
01:00:28,420 --> 01:00:31,673
- Sì. Adesso devo... Sai com'è.
- Sì.
792
01:00:31,673 --> 01:00:33,842
- Sto lavorando.
- Vai.
793
01:00:34,551 --> 01:00:36,345
Vado. Ciao.
794
01:01:09,920 --> 01:01:11,713
- ...un intervento raro.
- Lily?
795
01:01:11,713 --> 01:01:12,923
Cosa bevi?
796
01:01:12,923 --> 01:01:14,299
Vino, grazie.
797
01:01:14,299 --> 01:01:16,093
Niente vino. Hai la tutina.
798
01:01:16,093 --> 01:01:17,928
- Non danno vino gratis.
- Giusto.
799
01:01:17,928 --> 01:01:19,847
- Quello che prendi tu.
- Bingo!
800
01:01:19,847 --> 01:01:21,890
Tre birre e acqua per la mia amata.
801
01:01:21,890 --> 01:01:23,475
Aspetta, acqua?
802
01:01:27,604 --> 01:01:28,730
Ebbene sì.
803
01:01:28,730 --> 01:01:30,440
Non volevamo dirvelo qui...
804
01:01:30,440 --> 01:01:31,775
Smettila.
805
01:01:32,901 --> 01:01:33,902
Sapete...
806
01:01:33,902 --> 01:01:35,863
Sto per diventare papà!
807
01:01:38,448 --> 01:01:39,825
- Io sarò la mamma.
- Sì!
808
01:01:40,659 --> 01:01:42,369
Sto per diventare papà!
809
01:01:44,413 --> 01:01:46,999
- Cosa?
- È pazzesco, cazzo! Lo so!
810
01:01:50,794 --> 01:01:51,795
Sono papà.
811
01:01:53,046 --> 01:01:54,381
Sarai una grande mamma.
812
01:01:55,549 --> 01:01:57,593
Ad Allysa, che ha 11 mesi meno di me
813
01:01:57,593 --> 01:02:00,304
ed è il mio modello di persona adulta.
814
01:02:00,304 --> 01:02:02,472
- Salute.
- Salute.
815
01:02:02,472 --> 01:02:04,975
Undici mesi? Non sapevo foste così vicini.
816
01:02:04,975 --> 01:02:07,352
Sì. Tre figli in tre anni.
817
01:02:07,352 --> 01:02:08,896
Povera mamma.
818
01:02:08,896 --> 01:02:10,647
Tre? Avete un fratello?
819
01:02:13,734 --> 01:02:14,902
Sì.
820
01:02:14,902 --> 01:02:17,696
Avevamo un fratello maggiore, Emerson.
821
01:02:19,865 --> 01:02:21,533
Morì quando eravamo piccoli.
822
01:02:26,121 --> 01:02:27,831
Mi dispiace tanto.
823
01:02:28,874 --> 01:02:30,292
Gol!
824
01:02:51,271 --> 01:02:52,272
Buongiorno.
825
01:02:53,357 --> 01:02:54,650
Ti piace la frittata?
826
01:02:54,650 --> 01:02:55,776
Che succede?
827
01:02:56,360 --> 01:02:59,571
Mi sembra di essere in un porno. Cosa fai?
828
01:03:00,781 --> 01:03:02,324
Sai cucinare?
829
01:03:03,200 --> 01:03:04,201
No.
830
01:03:04,201 --> 01:03:07,204
Bene, cominciavo
a sentirmi un po' in soggezione.
831
01:03:07,204 --> 01:03:08,914
Troppo bello per essere vero.
832
01:03:08,914 --> 01:03:10,958
- Per te.
- È mio? Grazie.
833
01:03:11,750 --> 01:03:14,503
Mi piace bere dopo una sbornia.
Versa pure.
834
01:03:15,337 --> 01:03:16,547
Veramente...
835
01:03:16,547 --> 01:03:19,550
È per festeggiare l'intervento di domani.
836
01:03:22,761 --> 01:03:23,762
Oh, mio Dio.
837
01:03:24,555 --> 01:03:25,639
Scusami.
838
01:03:25,639 --> 01:03:28,141
- Dove ho la testa?
- Non importa.
839
01:03:28,976 --> 01:03:30,310
Sì che importa. Scusa.
840
01:03:30,310 --> 01:03:33,063
- Scusa.
- Cosa significa? Il cuore.
841
01:03:33,897 --> 01:03:36,608
Niente. Solo...
842
01:03:36,608 --> 01:03:38,569
È una stupidaggine.
843
01:03:38,569 --> 01:03:41,613
Niente?
I tatuaggi hanno tutti un significato.
844
01:03:42,114 --> 01:03:43,115
Lo so.
845
01:03:43,115 --> 01:03:45,701
Ma è una stupidaggine dei tempi del liceo,
846
01:03:45,701 --> 01:03:47,870
non so perché ce l'ho ancora.
847
01:03:52,916 --> 01:03:54,793
È tra le parti che preferisco.
848
01:03:59,673 --> 01:04:00,674
Amore?
849
01:04:01,258 --> 01:04:02,676
Devo dirti una cosa.
850
01:04:03,302 --> 01:04:04,636
La frittata brucia.
851
01:04:07,598 --> 01:04:08,807
Verrà perfetta.
852
01:04:10,809 --> 01:04:13,604
Quali sono le altre parti di me
che preferisci?
853
01:04:22,529 --> 01:04:23,614
La glabella.
854
01:04:30,204 --> 01:04:33,874
- Il posticino qui in mezzo.
- Smettila!
855
01:04:37,461 --> 01:04:40,339
- Cazzo!
- Mi spiace, te l'avevo detto.
856
01:04:41,340 --> 01:04:43,759
- Amore, serve il guanto.
- Cazzo!
857
01:04:43,759 --> 01:04:45,511
Ci infili la mano?
858
01:04:56,230 --> 01:04:57,814
Amore.
859
01:05:01,860 --> 01:05:04,363
- Cos'è successo? Cos'è successo?
- Tranquilla.
860
01:05:04,363 --> 01:05:06,156
Mi dai un momento?
861
01:05:06,156 --> 01:05:07,699
- Solo un momento.
- Cazzo!
862
01:05:09,034 --> 01:05:10,494
Stai bene? Scusa.
863
01:05:11,036 --> 01:05:13,080
- La tua mano.
- Non ti preoccupare.
864
01:05:13,705 --> 01:05:15,207
Amore, l'intervento.
865
01:05:17,417 --> 01:05:18,919
Stai bene?
866
01:05:18,919 --> 01:05:20,963
Credo di sì. Non so.
867
01:05:21,547 --> 01:05:22,714
Fa' vedere.
868
01:05:24,299 --> 01:05:26,134
- Cazzo.
- Lo so. C'è la botta.
869
01:05:26,134 --> 01:05:27,636
Che macello, lo sapevo.
870
01:05:28,720 --> 01:05:29,763
Scusami.
871
01:05:29,763 --> 01:05:32,182
- È stato un incidente.
- Io non...
872
01:05:32,808 --> 01:05:35,310
- Cosa abbiamo fatto?
- È stato un incidente.
873
01:05:38,313 --> 01:05:39,314
Sto bene.
874
01:05:42,401 --> 01:05:44,236
- Mi dispiace tanto.
- Ciao.
875
01:05:44,236 --> 01:05:45,904
- Scusa il ritardo.
- Smettila.
876
01:05:45,904 --> 01:05:47,906
- Sono un disastro.
- Ecco, tieni.
877
01:05:47,906 --> 01:05:49,116
Grazie.
878
01:05:50,409 --> 01:05:53,745
- Com'è andato il matrimonio?
- Un disastro anche quello.
879
01:05:53,745 --> 01:05:56,540
- No, solo...
- Era una festa di nozze, no?
880
01:05:56,540 --> 01:05:59,668
Il disastro
è che quei due si sono sposati.
881
01:05:59,668 --> 01:06:02,796
- Ma sono adorabili. Si meritano a vicenda.
- E i fiori?
882
01:06:02,796 --> 01:06:04,423
Erano favolosi.
883
01:06:04,423 --> 01:06:07,259
Scusa. Com'è andato...
884
01:06:07,259 --> 01:06:09,595
Com'è andato l'intervento? E la mano?
885
01:06:10,554 --> 01:06:12,139
- È stato grandioso.
- Sì?
886
01:06:12,139 --> 01:06:13,473
- Sì.
- Davvero?
887
01:06:13,473 --> 01:06:15,976
Sì. C'è stato un momento...
888
01:06:17,311 --> 01:06:20,939
Allysa e Marshall hanno fatto
un pasticcio. Si va da Root.
889
01:06:20,939 --> 01:06:23,025
Dove siamo andati con tua madre.
890
01:06:23,525 --> 01:06:26,653
- C'è stato un momento...
- Aspetta. Perché?
891
01:06:26,653 --> 01:06:27,738
Non lo so.
892
01:06:27,738 --> 01:06:29,781
Volevo provare il posto nuovo...
893
01:06:29,781 --> 01:06:34,119
- Sanno che ci è piaciuto.
- ...e lì siamo già stati. Li chiamiamo?
894
01:06:34,119 --> 01:06:35,537
- Sono già lì.
- Lo so.
895
01:06:35,537 --> 01:06:39,416
- Hanno ordinato. Conosci mia sorella.
- Volevo provare l'altro. Scusa.
896
01:06:39,416 --> 01:06:41,710
- Lo proveremo.
- È che amo mangiare bene.
897
01:06:41,710 --> 01:06:44,922
E io sono un abitudinario.
Ordinerò le stesse cose.
898
01:06:44,922 --> 01:06:47,966
Perfetto. Lì si mangia bene, quindi...
899
01:06:52,137 --> 01:06:53,430
Che c'è?
900
01:06:53,430 --> 01:06:54,515
- Ciao.
- Ciao.
901
01:06:55,432 --> 01:06:57,684
Scusa. Settimana pesante.
902
01:06:58,602 --> 01:07:01,813
Ma non serve che mi lamenti con te. C'eri.
903
01:07:01,813 --> 01:07:02,898
Già.
904
01:07:03,899 --> 01:07:05,234
Voglio sapere tutto.
905
01:07:18,038 --> 01:07:20,499
- Ciao.
- Ciao.
906
01:07:20,499 --> 01:07:21,458
Ciao.
907
01:07:21,458 --> 01:07:22,918
Scusate il ritardo.
908
01:07:22,918 --> 01:07:24,378
Sedetevi. Tranquilli.
909
01:07:24,378 --> 01:07:25,671
- Sto io qui?
- Certo.
910
01:07:25,671 --> 01:07:28,423
- Abbiamo ordinato un mucchio di roba.
- Scusate.
911
01:07:28,423 --> 01:07:29,800
- È colpa mia.
- Tesoro.
912
01:07:29,800 --> 01:07:31,134
Non avevo...
913
01:07:31,134 --> 01:07:35,055
Ryle mi aveva detto qualcosa,
ma non che tu fossi ridotta così.
914
01:07:35,055 --> 01:07:36,431
Ma guardati.
915
01:07:36,431 --> 01:07:38,684
- Non è niente. Non fa male.
- Già.
916
01:07:38,684 --> 01:07:40,185
È successo un pasticcio.
917
01:07:40,185 --> 01:07:41,979
Si è fatto male anche lui.
918
01:07:41,979 --> 01:07:44,481
- Insomma... Stiamo bene.
- Sto bene.
919
01:07:44,481 --> 01:07:48,819
Mi sento in colpa.
È stato un bellissimo pasticcio.
920
01:07:48,819 --> 01:07:49,736
Sì.
921
01:07:49,736 --> 01:07:51,697
E l'intervento com'è andato?
922
01:07:52,573 --> 01:07:54,616
Il giorno più bello della mia vita.
923
01:07:54,616 --> 01:07:56,827
Ventisette ore.
924
01:07:56,827 --> 01:07:58,620
- Ventisette?
- Sì.
925
01:07:58,620 --> 01:08:01,206
Io per 27 ore posso fare day trading...
926
01:08:01,206 --> 01:08:02,457
Scelto il nome?
927
01:08:02,457 --> 01:08:05,127
- ...o scommettere.
- Scusa, ti ho interrotto.
928
01:08:05,961 --> 01:08:08,589
- Il nome?
- Sì, me lo chiedevo.
929
01:08:08,589 --> 01:08:10,674
Pensiamo a qualcosa di potente.
930
01:08:11,258 --> 01:08:13,302
- Grandi autori.
- Questa sparata...
931
01:08:13,302 --> 01:08:14,386
R. L. Stine.
932
01:08:15,345 --> 01:08:16,345
Judy Blume.
933
01:08:16,345 --> 01:08:18,055
...guasterà il matrimonio.
934
01:08:18,055 --> 01:08:19,265
- Come va?
- Salve.
935
01:08:19,265 --> 01:08:21,475
- Buoni gli antipasti?
- Squisiti.
936
01:08:21,475 --> 01:08:24,145
Un morso
ed è già il mio ristorante preferito.
937
01:08:24,145 --> 01:08:26,523
- Cosa ha assaggiato?
- I cavolini.
938
01:08:26,523 --> 01:08:27,983
I cavolini di Bruxelles.
939
01:08:27,983 --> 01:08:29,734
E a lei cosa piace?
940
01:08:30,319 --> 01:08:32,613
È impossibile scegliere.
941
01:08:32,613 --> 01:08:34,363
Complimenti allo chef.
942
01:08:34,363 --> 01:08:36,950
Grazie. La ricetta è di mia madre.
943
01:08:36,950 --> 01:08:38,702
- Che meraviglia.
- Caspita.
944
01:08:38,702 --> 01:08:41,287
- È il mio primo ristorante...
- Fantastico.
945
01:08:41,287 --> 01:08:43,207
E apprezzo molto la creatività.
946
01:08:43,207 --> 01:08:45,042
Sono un imprenditore anch'io.
947
01:08:45,042 --> 01:08:46,792
Di cosa ti occupi?
948
01:08:46,792 --> 01:08:48,962
Vorremmo giusto stanziare capitali
949
01:08:48,962 --> 01:08:52,216
in attività locali
e un posto così sarebbe grandioso.
950
01:08:53,550 --> 01:08:55,844
Scusa la domanda, ma che margini hai?
951
01:08:55,844 --> 01:08:58,095
Vai alla grande. 13, 14, 15 percento?
952
01:08:58,971 --> 01:09:01,475
Adoro il rimando a tua madre.
953
01:09:01,475 --> 01:09:03,644
Devi trovare i fondi e ingrandirti.
954
01:09:05,854 --> 01:09:07,104
- Tesoro.
- L'ho offeso?
955
01:09:08,357 --> 01:09:11,443
No, continua a dire "stanziare capitali".
956
01:09:11,443 --> 01:09:15,197
- Che stronzo, lo chef!
- Mi scappa la pipì. Torno subito.
957
01:09:15,197 --> 01:09:17,282
- Vengo con te?
- Non serve.
958
01:09:17,282 --> 01:09:19,952
- Hai...
- Voi continuate. Torno subito.
959
01:09:31,587 --> 01:09:33,841
- E dai.
- Cos'è successo?
960
01:09:36,635 --> 01:09:37,928
Su, dimmelo.
961
01:09:37,928 --> 01:09:40,973
Niente. Lui si è scottato
e io sono caduta.
962
01:09:41,849 --> 01:09:44,643
Lo so. Però è stato un incidente. È stato...
963
01:09:44,643 --> 01:09:46,310
- Un incidente?
- Sì.
964
01:09:51,358 --> 01:09:52,359
Lascialo.
965
01:09:53,986 --> 01:09:55,487
- Oddio.
- Devi lasciarlo.
966
01:09:55,487 --> 01:09:58,282
- Io non sono tua madre.
- Lascialo.
967
01:10:00,200 --> 01:10:01,535
Sei come la tua?
968
01:10:06,039 --> 01:10:07,374
Fammi uscire.
969
01:10:09,751 --> 01:10:11,253
- Subito.
- Lily.
970
01:10:11,253 --> 01:10:12,337
Smettila.
971
01:10:17,301 --> 01:10:18,302
Che succede?
972
01:10:19,553 --> 01:10:20,554
Fermo.
973
01:10:20,554 --> 01:10:23,182
Toccala ancora e te la taglio, la mano,
974
01:10:23,182 --> 01:10:25,851
- pezzo di merda.
- Smettila! Smettila.
975
01:10:26,852 --> 01:10:27,853
Smettila.
976
01:10:29,146 --> 01:10:30,480
Quindi lui è Atlas.
977
01:10:31,440 --> 01:10:34,484
Il senzatetto
con cui hai buttato la verginità?
978
01:10:37,404 --> 01:10:39,656
Ragazzi, basta! Basta!
979
01:10:39,656 --> 01:10:43,493
- Per favore! Basta!
- Dateci un taglio.
980
01:10:43,493 --> 01:10:45,204
- Per favore.
- Dai.
981
01:10:45,204 --> 01:10:47,372
- Basta.
- Fuori dal mio locale!
982
01:10:47,873 --> 01:10:51,168
- Basta. Andiamo via.
- Fuori dal mio locale!
983
01:10:51,168 --> 01:10:53,337
- Basta, per favore. Andiamo.
- Dai.
984
01:10:53,337 --> 01:10:55,589
- Fuori!
- Smettila subito!
985
01:11:00,677 --> 01:11:01,970
Permesso. Ryle.
986
01:11:05,641 --> 01:11:09,353
- Aspetta. Per favore.
- Cosa ci faceva lui in bagno?
987
01:11:09,353 --> 01:11:11,939
Ha visto il mio occhio
e la tua mano, credo.
988
01:11:11,939 --> 01:11:14,608
Gliel'ho detto, che è stato un incidente.
989
01:11:19,655 --> 01:11:20,656
Che c'è?
990
01:11:24,493 --> 01:11:25,494
Io non...
991
01:11:25,494 --> 01:11:26,787
Non lo conosco.
992
01:11:27,496 --> 01:11:30,332
- Eravamo ragazzi. Ora non lo conosco.
- Non lui.
993
01:11:32,084 --> 01:11:33,252
Tutti, ma non lui.
994
01:11:34,461 --> 01:11:36,797
- Di cosa parli?
- Ti conosco. Non lui.
995
01:11:42,261 --> 01:11:43,470
Promettilo.
996
01:11:49,226 --> 01:11:50,269
Sì.
997
01:11:50,602 --> 01:11:51,770
Non lo conosco.
998
01:11:57,234 --> 01:11:58,902
È la prima volta per me.
999
01:12:02,364 --> 01:12:05,826
- Sono tuo. Hai tutto me stesso.
- Lo so.
1000
01:12:05,826 --> 01:12:08,495
- Se non è me che vuoi...
- È tutto a posto.
1001
01:12:08,495 --> 01:12:10,080
Smettila.
1002
01:12:16,003 --> 01:12:18,005
- Ti amo, Lily.
- Lo so.
1003
01:12:23,510 --> 01:12:24,595
Ti amo, Lily.
1004
01:12:27,264 --> 01:12:28,432
Ti amo anch'io.
1005
01:12:37,149 --> 01:12:39,568
No, smettila, dai. Dai.
1006
01:12:41,069 --> 01:12:42,279
Apri la porta.
1007
01:12:42,279 --> 01:12:43,739
Devi andartene subito.
1008
01:12:43,739 --> 01:12:45,032
- Arrivo.
- Apri!
1009
01:12:45,032 --> 01:12:47,367
- Vai via. Vestiti.
- Chi c'è lì?
1010
01:12:48,118 --> 01:12:49,119
Apri...
1011
01:13:24,613 --> 01:13:27,783
- Grazie. Auguri.
- Grazie di essere passata.
1012
01:13:28,367 --> 01:13:29,743
- Arrivederci.
- Grazie.
1013
01:13:29,743 --> 01:13:31,078
Grazie a lei.
1014
01:13:31,078 --> 01:13:32,454
- Che movimento.
- Sì.
1015
01:13:36,458 --> 01:13:37,918
Abbiamo finito, direi.
1016
01:13:37,918 --> 01:13:39,002
Come va?
1017
01:13:39,002 --> 01:13:40,671
Va.
1018
01:13:42,297 --> 01:13:44,258
- Va.
- Guarda che abitino.
1019
01:13:44,258 --> 01:13:45,342
Ti spiace se...
1020
01:13:46,176 --> 01:13:49,054
- faccio un rapido saluto?
- Vieni. Fai una visitina.
1021
01:13:49,054 --> 01:13:51,557
Ciao, tesorino. Stai diventando grande.
1022
01:13:52,057 --> 01:13:53,058
Domanda.
1023
01:13:53,851 --> 01:13:57,145
Se a noi non è permesso
tornare in quel ristorante...
1024
01:13:57,145 --> 01:13:58,063
Sì?
1025
01:13:58,063 --> 01:14:01,400
...perché a lui è permesso
venire in questo negozio?
1026
01:14:07,197 --> 01:14:08,532
- Io non...
- Caffè.
1027
01:14:09,408 --> 01:14:11,451
Vado a prendere un caffè. Lo vuoi?
1028
01:14:12,202 --> 01:14:13,996
No, sono a posto. Grazie.
1029
01:14:13,996 --> 01:14:16,456
- Permesso. Salve. Scusi.
- Salve.
1030
01:14:17,249 --> 01:14:18,500
Grazie.
1031
01:14:18,500 --> 01:14:20,210
- Piacere di rivederla.
- Sì.
1032
01:14:24,089 --> 01:14:25,090
Ciao.
1033
01:14:25,841 --> 01:14:26,842
Ciao.
1034
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
È un posto incredibile.
1035
01:14:29,636 --> 01:14:31,013
Sì, grazie.
1036
01:14:31,013 --> 01:14:33,432
Proprio come l'avevo immaginato.
1037
01:14:36,059 --> 01:14:37,060
Anche il tuo.
1038
01:14:38,270 --> 01:14:39,354
Grazie.
1039
01:14:40,772 --> 01:14:41,857
Ma guardaci.
1040
01:14:45,068 --> 01:14:46,320
Senti, io...
1041
01:14:49,031 --> 01:14:51,116
sono passato il giorno dopo la lite,
1042
01:14:53,035 --> 01:14:56,622
ma lui era qui.
Non mi sembrava una buona idea.
1043
01:14:58,457 --> 01:15:00,501
Volevo solo scusarmi.
1044
01:15:00,501 --> 01:15:03,337
Ho perso la testa
1045
01:15:03,337 --> 01:15:05,088
e sono stato un cretino.
1046
01:15:05,088 --> 01:15:07,007
Mi sento in colpa, scusa.
1047
01:15:07,007 --> 01:15:09,009
Non importa. È...
1048
01:15:09,718 --> 01:15:11,845
È stato un malinteso, quindi...
1049
01:15:11,845 --> 01:15:15,015
Non saprei.
Insomma, no, non è stato un malinteso.
1050
01:15:15,015 --> 01:15:16,308
Non credo.
1051
01:15:21,396 --> 01:15:23,899
Perché oggi? Hai il mio indirizzo da mesi.
1052
01:15:23,899 --> 01:15:26,610
- Cosa fai qui?
- Sono venuto il giorno dopo.
1053
01:15:33,700 --> 01:15:36,453
Passo spesso da questa via.
1054
01:15:44,837 --> 01:15:45,838
Già.
1055
01:15:52,135 --> 01:15:53,554
Mi dispiace.
1056
01:15:57,599 --> 01:15:59,101
Sei felice?
1057
01:16:01,728 --> 01:16:02,813
Sì.
1058
01:16:04,648 --> 01:16:06,191
- Sì?
- Sì.
1059
01:16:06,733 --> 01:16:08,277
Non potrei esserlo di più.
1060
01:16:10,863 --> 01:16:12,030
E tu?
1061
01:16:21,290 --> 01:16:22,374
Mi dispiace.
1062
01:16:35,387 --> 01:16:36,680
È il tuo telefono?
1063
01:16:36,680 --> 01:16:37,764
Sì.
1064
01:16:40,893 --> 01:16:42,060
Cosa fai?
1065
01:16:47,107 --> 01:16:49,776
È il mio numero. Nel caso ti servisse.
1066
01:16:53,530 --> 01:16:55,365
Non mi servirà.
1067
01:16:56,450 --> 01:16:57,618
Però, grazie.
1068
01:16:57,618 --> 01:16:58,785
Lo spero.
1069
01:17:08,587 --> 01:17:09,838
Senti...
1070
01:17:10,672 --> 01:17:12,466
Quello che lui ha detto,
1071
01:17:12,466 --> 01:17:14,218
su di noi. Io non ho...
1072
01:17:15,469 --> 01:17:16,762
Non ho buttato niente.
1073
01:17:17,638 --> 01:17:19,056
Lo so.
1074
01:17:21,266 --> 01:17:22,267
C'ero.
1075
01:17:37,824 --> 01:17:38,825
Ciao.
1076
01:17:51,672 --> 01:17:53,257
Che profumino.
1077
01:17:53,257 --> 01:17:54,424
Grazie.
1078
01:17:59,137 --> 01:18:00,389
Tu sei felice?
1079
01:18:05,894 --> 01:18:06,979
Stai bene?
1080
01:18:08,105 --> 01:18:09,356
Sì. Sono solo...
1081
01:18:09,982 --> 01:18:11,400
curiosa.
1082
01:18:16,154 --> 01:18:17,322
Non lo ero.
1083
01:18:19,700 --> 01:18:21,201
Sei tu a rendermi felice.
1084
01:18:22,828 --> 01:18:23,829
E tu sei felice?
1085
01:18:25,080 --> 01:18:28,250
Credo che non si possa
essere sempre felici, ma...
1086
01:18:29,334 --> 01:18:31,086
Non è bello sentirtelo dire.
1087
01:18:31,086 --> 01:18:32,713
È solo che...
1088
01:18:32,713 --> 01:18:36,175
sono presa, tra i miei impegni,
1089
01:18:36,175 --> 01:18:40,929
e insomma... la vita, il tempo che passa
1090
01:18:40,929 --> 01:18:43,098
- e tutte le decisioni...
- Certo.
1091
01:18:43,098 --> 01:18:45,392
...che spettano a una donna.
1092
01:18:45,392 --> 01:18:48,061
Ma mi ritengo
una persona felice per natura.
1093
01:18:48,061 --> 01:18:53,025
Dev'essere una strategia di adattamento
che ho acquisito da mia madre.
1094
01:18:53,025 --> 01:18:54,109
Tua madre?
1095
01:18:57,529 --> 01:18:59,281
Mio padre la picchiava.
1096
01:19:09,124 --> 01:19:10,959
Cazzo, mi dispiace tanto.
1097
01:19:12,336 --> 01:19:13,670
Non me l'avevi detto.
1098
01:19:15,255 --> 01:19:17,341
Non è una cosa di cui parlare.
1099
01:19:18,383 --> 01:19:20,219
A te ha mai fatto del male?
1100
01:19:21,428 --> 01:19:24,097
No. Però ha quasi ammazzato Atlas.
1101
01:19:29,770 --> 01:19:31,522
Oh, mio Dio. Mi dispiace.
1102
01:19:36,151 --> 01:19:37,569
Oddio.
1103
01:19:39,947 --> 01:19:41,448
Che imbarazzo.
1104
01:19:42,533 --> 01:19:44,284
Il putiferio al ristorante.
1105
01:19:46,495 --> 01:19:48,580
Dev'essere stata dura per te.
1106
01:19:48,580 --> 01:19:49,665
Sì.
1107
01:19:50,874 --> 01:19:52,960
Amore, io voglio solo proteggerti.
1108
01:19:52,960 --> 01:19:54,127
Lo sai, vero?
1109
01:19:54,795 --> 01:19:57,047
Quando ti fai male per sbaglio,
1110
01:19:58,382 --> 01:20:00,092
se inciampi, mi do la colpa.
1111
01:20:00,092 --> 01:20:03,637
È come se l'ostacolo
fosse stato lì a causa mia.
1112
01:20:03,637 --> 01:20:07,182
- Smettila.
- Sono l'uomo più fortunato della Terra.
1113
01:20:09,893 --> 01:20:12,062
E potrei fare strage di cuori. Credimi.
1114
01:20:12,062 --> 01:20:13,897
Va bene, non voglio saperlo.
1115
01:20:13,897 --> 01:20:16,817
Ah, non vuoi? Neanche un po'?
1116
01:20:17,609 --> 01:20:19,862
Sono un neurochirurgo tutto muscoli.
1117
01:20:19,862 --> 01:20:23,657
L'hai mai visto uno come me?
Forse in una soap opera.
1118
01:20:23,657 --> 01:20:26,410
A pensarci bene, no, mai.
1119
01:20:26,410 --> 01:20:28,078
- È vero.
- E sono ricco.
1120
01:20:28,620 --> 01:20:29,788
E modesto.
1121
01:20:32,124 --> 01:20:33,542
Ci lavoreremo su.
1122
01:20:34,501 --> 01:20:35,919
Dio, quanto ti amo.
1123
01:20:36,503 --> 01:20:39,506
Lo so. Ti amo anch'io.
È questo il problema.
1124
01:20:41,466 --> 01:20:42,759
È un problema grosso.
1125
01:20:43,969 --> 01:20:45,596
Molto grosso.
1126
01:21:06,366 --> 01:21:07,367
Basta.
1127
01:21:15,292 --> 01:21:17,711
Ma guardala. Sembra una piccola aliena.
1128
01:21:18,337 --> 01:21:20,964
Sì, è perfetta.
1129
01:21:25,010 --> 01:21:26,220
Vuoi tenerla?
1130
01:21:28,430 --> 01:21:30,557
- Sì.
- Lo sapevo.
1131
01:21:30,557 --> 01:21:31,850
Ecco.
1132
01:21:31,850 --> 01:21:33,227
Va bene. Così.
1133
01:21:34,311 --> 01:21:37,648
- Ecco. Ciao.
- Così. Bene.
1134
01:21:37,648 --> 01:21:41,235
Sei bellissima. Ciao.
1135
01:21:41,235 --> 01:21:42,486
Sei mamma.
1136
01:21:42,486 --> 01:21:43,820
Sì.
1137
01:21:43,820 --> 01:21:45,739
Mia sorella è mamma.
1138
01:21:45,739 --> 01:21:47,157
E tu sei zio.
1139
01:21:54,289 --> 01:21:55,415
Ce l'hai fatta.
1140
01:21:56,875 --> 01:21:59,211
Sono gli ormoni. Non guardatemi.
1141
01:22:00,254 --> 01:22:02,047
Voi volete dei figli? Ecco...
1142
01:22:02,047 --> 01:22:04,675
- Non dovete decidere ora.
- Non ho filtri.
1143
01:22:04,675 --> 01:22:07,636
Ma sarebbe bello se crescessero insieme.
1144
01:22:08,971 --> 01:22:11,306
Non le chiederò di mettersi in bianco
1145
01:22:11,306 --> 01:22:12,724
e darmi dei figli.
1146
01:22:13,976 --> 01:22:15,602
A meno che lei lo voglia.
1147
01:22:17,312 --> 01:22:19,314
Allora la sposerei oggi stesso.
1148
01:22:24,570 --> 01:22:26,029
- È serio.
- Santo cielo.
1149
01:22:26,029 --> 01:22:28,782
Il profumo di neonata ti dà alla testa.
1150
01:22:28,782 --> 01:22:30,617
Sono serio come un aneurisma.
1151
01:22:30,617 --> 01:22:33,453
Non fare battute da chirurgo
mentre mi chiedi...
1152
01:22:33,453 --> 01:22:35,914
Sempre che tu me lo stia chiedendo. È...
1153
01:22:35,914 --> 01:22:37,749
- Fa il giro.
- È questo che...
1154
01:22:37,749 --> 01:22:39,418
- Dammi la bambina.
- È folle.
1155
01:22:39,418 --> 01:22:40,919
- Fermo.
- Aspetta.
1156
01:22:40,919 --> 01:22:42,713
No, fermo.
1157
01:22:42,713 --> 01:22:44,882
- Lo fa davvero.
- Oh, mio Dio.
1158
01:22:48,260 --> 01:22:49,303
Possiamo...
1159
01:22:50,012 --> 01:22:51,638
Prendi la bambina.
1160
01:22:51,638 --> 01:22:52,931
- È nostra.
- Da' qua.
1161
01:22:52,931 --> 01:22:54,641
- Così.
- Ecco, piccola.
1162
01:22:54,641 --> 01:22:57,686
Torna giù. Torna giù immediatamente.
1163
01:23:04,610 --> 01:23:06,862
Vuoi sposarmi, Lily Blossom Bloom?
1164
01:23:09,781 --> 01:23:10,782
Sì?
1165
01:23:11,742 --> 01:23:12,951
È davvero...
1166
01:23:13,577 --> 01:23:14,703
L'ha fatto davvero.
1167
01:23:14,703 --> 01:23:16,455
È un miracolo.
1168
01:23:17,122 --> 01:23:18,123
Meno male.
1169
01:23:19,041 --> 01:23:20,375
Oh, mio Dio.
1170
01:23:29,593 --> 01:23:32,304
- Faremo una festa.
- Ti sei sposata senza di me.
1171
01:23:32,304 --> 01:23:34,681
E ti ripeto che mi dispiace tanto,
1172
01:23:34,681 --> 01:23:37,559
ma un giorno dovrai perdonarmi.
Ti sfinirò.
1173
01:23:37,559 --> 01:23:39,895
- Mia moglie ti sfinirà.
- Impossibile.
1174
01:23:39,895 --> 01:23:42,105
Secondo me non dovresti perdonarla.
1175
01:23:42,105 --> 01:23:44,650
Basta. Mi metti il telefono in carica?
1176
01:23:44,650 --> 01:23:47,444
Non sogno le tue nozze
da tutta la tua vita,
1177
01:23:47,444 --> 01:23:49,154
ma da tutta la mia vita.
1178
01:23:49,154 --> 01:23:51,490
E, scusa, ma mi sento tradita.
1179
01:23:51,490 --> 01:23:54,701
Ho capito. Grazie.
Ce ne faremo una ragione.
1180
01:23:54,701 --> 01:23:56,703
Se non posso vederti all'altare,
1181
01:23:56,703 --> 01:23:59,122
voglio vederti contorcerti dal dolore.
1182
01:23:59,122 --> 01:24:01,458
- Vuoi farti perdonare?
- Sì.
1183
01:24:01,458 --> 01:24:04,878
Dammi un nipotino. Anzi, tre. Tre gemelli.
1184
01:24:04,878 --> 01:24:08,215
Possiamo cambiare discorso, per favore?
1185
01:24:10,467 --> 01:24:11,468
Tutto bene?
1186
01:24:12,678 --> 01:24:13,679
Cosa c'è?
1187
01:24:14,221 --> 01:24:16,098
Mamma, ti richiamo.
1188
01:24:16,098 --> 01:24:17,182
Riaggancia.
1189
01:24:20,227 --> 01:24:21,395
Cos'è successo?
1190
01:24:26,441 --> 01:24:27,651
Stai bene?
1191
01:24:34,366 --> 01:24:35,784
Il tuo telefono è caduto
1192
01:24:38,161 --> 01:24:39,830
e si è staccata la custodia.
1193
01:24:51,049 --> 01:24:52,593
Ho trovato questo.
1194
01:24:58,807 --> 01:25:00,225
Ho chiamato il numero.
1195
01:25:11,361 --> 01:25:13,280
- Non era...
- Avevi promesso.
1196
01:25:14,031 --> 01:25:15,866
- Lo so.
- Io non ti mentirei mai.
1197
01:25:15,866 --> 01:25:17,159
Lo so. Non è niente.
1198
01:25:17,159 --> 01:25:19,244
- Dici che non è niente?
- Sì.
1199
01:25:19,786 --> 01:25:20,996
Sì.
1200
01:25:20,996 --> 01:25:23,749
- Dici che non è niente?
- Sì. Te l'assicuro.
1201
01:25:24,499 --> 01:25:25,584
Sì.
1202
01:25:38,013 --> 01:25:39,014
Non è niente.
1203
01:25:52,110 --> 01:25:54,696
Amore, non avevo intenzione di vederlo.
1204
01:25:54,696 --> 01:25:56,615
- Te l'assicuro.
- Smettila!
1205
01:25:56,615 --> 01:25:58,283
- Te l'assicuro.
- Basta!
1206
01:25:58,283 --> 01:26:00,035
Per favore, ascoltami.
1207
01:26:00,035 --> 01:26:02,496
- Non lo aspettavo.
- Me l'avevi promesso.
1208
01:26:02,496 --> 01:26:04,248
- Parlami.
- Smettila!
1209
01:26:04,248 --> 01:26:06,416
- Fermati. Per favore.
- Basta!
1210
01:26:12,798 --> 01:26:14,716
Cerca di non muoverti.
1211
01:26:15,759 --> 01:26:16,927
Non muoverti.
1212
01:26:20,722 --> 01:26:22,224
Fatto. Sono qui.
1213
01:26:22,224 --> 01:26:23,475
- Basta.
- Sono qui.
1214
01:26:25,394 --> 01:26:28,021
Cosa... Cos'è successo?
1215
01:26:28,981 --> 01:26:30,732
Sei caduta dalle scale.
1216
01:26:32,901 --> 01:26:34,820
Non toccare.
1217
01:26:35,696 --> 01:26:37,531
Sei inciampata e...
1218
01:26:37,906 --> 01:26:40,784
E io ho tentato di prenderti.
1219
01:26:40,784 --> 01:26:43,412
Stai bene. Stai bene.
1220
01:26:46,415 --> 01:26:47,499
- No.
- Fa male.
1221
01:26:47,499 --> 01:26:49,001
Lo so. Stai bene.
1222
01:26:49,001 --> 01:26:50,586
Stai bene.
1223
01:26:53,172 --> 01:26:54,548
Lo sai chi sei?
1224
01:26:55,382 --> 01:26:56,592
Lily Bloom.
1225
01:26:57,342 --> 01:26:58,427
Dove sei?
1226
01:26:59,178 --> 01:27:00,929
- A casa nostra.
- Io chi sono?
1227
01:27:02,514 --> 01:27:03,849
Mio marito.
1228
01:27:05,434 --> 01:27:06,894
E cosa sto facendo?
1229
01:27:08,187 --> 01:27:09,897
Mi aiuti.
1230
01:27:12,524 --> 01:27:14,193
Quante dita sono?
1231
01:27:16,528 --> 01:27:17,529
- Cinque.
- Cinque.
1232
01:27:17,529 --> 01:27:19,656
- E adesso?
- Due.
1233
01:27:20,199 --> 01:27:21,617
Dimmi che non è niente.
1234
01:27:25,621 --> 01:27:26,914
Non è niente.
1235
01:27:28,916 --> 01:27:29,958
Sì, vieni qui.
1236
01:27:31,668 --> 01:27:33,086
Grazie.
1237
01:27:38,091 --> 01:27:40,302
- Sto bene?
- Stai bene.
1238
01:28:32,938 --> 01:28:34,356
Lily! Oh, mio Dio.
1239
01:28:34,356 --> 01:28:36,692
Hai visto? Hai visto la rivista?
1240
01:28:36,692 --> 01:28:38,485
Ce l'hai fatta! Guarda.
1241
01:28:38,485 --> 01:28:40,320
Siamo nella top ten.
1242
01:28:40,320 --> 01:28:42,573
- Siamo... Ce l'hai fatta.
- Dov'è?
1243
01:28:42,573 --> 01:28:44,867
Dov'è il genio? Proprio qui. Guarda.
1244
01:28:44,867 --> 01:28:46,201
- Sei tu.
- Oh, mio Dio.
1245
01:28:46,201 --> 01:28:47,870
Oh, mio Dio. Chiamo Ryle
1246
01:28:47,870 --> 01:28:50,497
e gli dico di comprarne 50 copie.
1247
01:28:50,706 --> 01:28:52,249
10 MIGLIORI NUOVE ATTIVITÀ
1248
01:29:31,705 --> 01:29:32,706
Hai visto?
1249
01:29:34,458 --> 01:29:36,251
- Congratulazioni.
- Grazie.
1250
01:29:36,251 --> 01:29:39,755
Non ci avevo dato peso:
"Il meglio di Boston".
1251
01:29:39,755 --> 01:29:41,173
Il meglio di Boston.
1252
01:29:47,721 --> 01:29:48,722
Salve.
1253
01:29:56,688 --> 01:29:58,023
Amo questo tatuaggio.
1254
01:29:59,566 --> 01:30:01,818
Ricordami che cosa significa.
1255
01:30:06,406 --> 01:30:07,658
Te l'ho detto.
1256
01:30:08,617 --> 01:30:10,118
Non significa niente?
1257
01:30:14,122 --> 01:30:15,374
Hai letto l'articolo?
1258
01:30:16,834 --> 01:30:18,001
Sì, e tu?
1259
01:30:20,212 --> 01:30:21,380
Leggilo a voce alta.
1260
01:30:21,922 --> 01:30:23,841
- Non mi va.
- Per favore.
1261
01:30:23,841 --> 01:30:26,009
Ho preparato la cena, si fredda.
1262
01:30:26,009 --> 01:30:30,097
- Leggilo.
- E poi non amo certe cose.
1263
01:30:34,184 --> 01:30:35,352
"Numero sette,
1264
01:30:35,352 --> 01:30:38,814
- un negozio di fiori all'avanguardia."
- Vai al numero uno.
1265
01:30:40,148 --> 01:30:41,650
Il nostro ristorante preferito.
1266
01:30:49,032 --> 01:30:50,450
Senti, amore...
1267
01:30:51,451 --> 01:30:52,452
Leggi.
1268
01:30:59,543 --> 01:31:01,461
"Al primo posto, come previsto..."
1269
01:31:01,461 --> 01:31:03,130
Salta alla fine.
1270
01:31:05,924 --> 01:31:07,259
"Il titolare
1271
01:31:07,259 --> 01:31:10,846
racconta come è nato Root,
il suo gettonatissimo locale.
1272
01:31:11,430 --> 01:31:13,348
Da ragazzo intagliai un..."
1273
01:31:17,728 --> 01:31:19,313
- Un cosa?
- Non mi va...
1274
01:31:19,313 --> 01:31:20,397
Leggi.
1275
01:31:25,235 --> 01:31:27,529
"...cuore da una quercia, per una ragazza.
1276
01:31:27,529 --> 01:31:29,948
Il nome ricorda una cosa che disse lei,
1277
01:31:29,948 --> 01:31:31,825
e che resterà tra noi due.
1278
01:31:31,825 --> 01:31:34,494
Non poteva chiamarsi altrimenti. È...
1279
01:31:35,871 --> 01:31:36,872
dedicato a lei."
1280
01:31:36,872 --> 01:31:37,956
Amore...
1281
01:31:39,082 --> 01:31:40,918
Vai all'ultimo paragrafo.
1282
01:31:41,502 --> 01:31:42,669
C'è di meglio.
1283
01:31:45,881 --> 01:31:47,299
- Non mi va...
- Leggi.
1284
01:31:52,971 --> 01:31:55,557
"Gli chiedo
se abbia più rivisto la ragazza
1285
01:31:55,557 --> 01:31:57,851
- e lui risponde..."
- "...risponde...
1286
01:31:57,851 --> 01:32:00,604
'Sì. Prossima domanda'."
1287
01:32:11,532 --> 01:32:12,533
Lo ami?
1288
01:32:13,867 --> 01:32:14,868
Lo amavo.
1289
01:32:14,868 --> 01:32:15,953
Lo ami ancora?
1290
01:32:16,662 --> 01:32:17,663
Amo te.
1291
01:32:17,663 --> 01:32:19,248
La domanda era un'altra.
1292
01:32:32,511 --> 01:32:33,512
Non lo so.
1293
01:32:54,533 --> 01:32:55,534
Grazie.
1294
01:33:07,838 --> 01:33:09,256
Scusa, amore.
1295
01:33:10,132 --> 01:33:11,717
Dai, ceniamo.
1296
01:33:11,717 --> 01:33:13,218
Per favore.
1297
01:33:14,219 --> 01:33:16,638
Non adesso. Per favore.
1298
01:33:16,638 --> 01:33:19,808
Per favore. Smettila.
1299
01:33:19,808 --> 01:33:21,226
Amore, smettila.
1300
01:33:21,226 --> 01:33:24,605
- Vuoi che la smetta?
- Non è il momento. Smettila.
1301
01:33:25,272 --> 01:33:27,691
Smettila.
1302
01:33:27,691 --> 01:33:29,651
Smettila, per favore.
1303
01:33:31,361 --> 01:33:32,529
Smettila.
1304
01:33:33,947 --> 01:33:35,199
Smettila.
1305
01:33:35,199 --> 01:33:38,285
Basta! Smettila.
1306
01:33:38,285 --> 01:33:40,329
No. Smettila.
1307
01:33:40,329 --> 01:33:42,831
Cosa fai? Smettila.
1308
01:33:42,831 --> 01:33:44,875
Cosa fai?
1309
01:33:44,875 --> 01:33:47,169
- Amore.
- Smettila.
1310
01:33:51,381 --> 01:33:52,508
Ti amo.
1311
01:33:54,927 --> 01:33:57,054
Non ti ho dimostrato quanto ti amo.
1312
01:33:57,054 --> 01:33:58,263
Sì, invece.
1313
01:33:58,972 --> 01:34:00,307
Sì.
1314
01:34:00,933 --> 01:34:02,100
Sì.
1315
01:34:02,684 --> 01:34:04,144
- Amore...
- Ti prego.
1316
01:34:04,144 --> 01:34:06,146
Me l'hai dimostrato, amore.
1317
01:34:18,200 --> 01:34:20,327
- Ti amo tanto.
- Ti amo, tesoro.
1318
01:34:20,911 --> 01:34:22,829
- Ti amo.
- Ti amo tanto.
1319
01:34:22,829 --> 01:34:25,832
Amore, ti prego, smettila.
1320
01:34:25,832 --> 01:34:27,292
Ti prego, smettila.
1321
01:34:27,292 --> 01:34:30,462
Ti prego. Smettila.
1322
01:34:30,462 --> 01:34:32,047
Smettila. Guardami.
1323
01:34:32,047 --> 01:34:34,716
- Ti amo tanto.
- Guardami.
1324
01:34:34,716 --> 01:34:37,094
Devi sapere che ti amo abbastanza.
1325
01:34:37,094 --> 01:34:38,762
Lo so.
1326
01:34:38,762 --> 01:34:40,764
Guardami. Ti amo.
1327
01:34:40,764 --> 01:34:42,474
Amore, guardami. Ti prego.
1328
01:34:42,474 --> 01:34:44,309
- Guardami.
- Il tatuaggio.
1329
01:34:44,309 --> 01:34:47,145
Guardami. Ti prego.
1330
01:34:47,145 --> 01:34:49,147
Ti prego. Ti amo.
1331
01:34:49,147 --> 01:34:50,983
Ti amo. Ti prego.
1332
01:34:50,983 --> 01:34:52,818
Non fare così.
1333
01:34:52,818 --> 01:34:54,528
Ti prego.
1334
01:34:54,528 --> 01:34:56,238
Smettila!
1335
01:35:20,387 --> 01:35:23,015
Non ti ho dimostrato quanto ti amo.
1336
01:35:23,015 --> 01:35:25,142
Sì, invece. Sono io.
1337
01:35:25,142 --> 01:35:26,643
No, non l'ho fatto.
1338
01:35:44,077 --> 01:35:45,287
- Servizio.
- Sì, chef.
1339
01:36:29,540 --> 01:36:31,458
Non volevo diventare come lei.
1340
01:36:34,002 --> 01:36:35,504
Non sei come lei.
1341
01:36:36,505 --> 01:36:37,965
Non pensarlo neanche.
1342
01:36:39,383 --> 01:36:40,384
Capito?
1343
01:36:42,261 --> 01:36:43,595
- Sì.
- Non sei come lei.
1344
01:36:55,107 --> 01:36:56,441
È quello che penso?
1345
01:37:00,112 --> 01:37:01,196
Sì.
1346
01:37:06,535 --> 01:37:09,204
Voglio dirti una cosa,
forse non è il momento...
1347
01:37:09,204 --> 01:37:10,706
Mi scuso per l'attesa.
1348
01:37:11,707 --> 01:37:13,375
È una sera movimentata.
1349
01:37:14,751 --> 01:37:17,588
Abbiamo un esame specifico
per queste situazioni.
1350
01:37:17,588 --> 01:37:21,592
Serve per accertare una violenza.
È facoltativo, naturalmente...
1351
01:37:22,926 --> 01:37:24,261
Lui non ha...
1352
01:37:25,762 --> 01:37:26,847
Non mi ha...
1353
01:37:26,847 --> 01:37:27,931
Ci ha provato?
1354
01:37:29,349 --> 01:37:31,768
Non mi serve l'esame. Grazie.
1355
01:37:33,478 --> 01:37:34,479
Posso?
1356
01:37:34,479 --> 01:37:36,481
Sì. Certo.
1357
01:37:41,111 --> 01:37:42,112
Fa male?
1358
01:37:43,739 --> 01:37:44,823
Qui?
1359
01:37:44,823 --> 01:37:47,201
È superficiale.
1360
01:37:47,201 --> 01:37:48,619
Normalmente
1361
01:37:49,494 --> 01:37:52,998
farei una radiografia alla clavicola
per escludere fratture,
1362
01:37:52,998 --> 01:37:56,335
ma, data la sua situazione,
faremo solo una medicazione
1363
01:37:56,335 --> 01:37:59,254
e poi verrà un'infermiera
per l'antitetanica.
1364
01:37:59,796 --> 01:38:02,132
Non capisco.
1365
01:38:02,132 --> 01:38:05,219
È meglio evitare radiografie
alle donne incinte.
1366
01:38:10,307 --> 01:38:12,184
- Sì.
- Bene. Torno subito.
1367
01:38:34,998 --> 01:38:37,042
Cassie non esiste, vero?
1368
01:38:41,213 --> 01:38:42,297
Non esiste.
1369
01:38:46,009 --> 01:38:47,177
Questo...
1370
01:38:48,011 --> 01:38:49,096
è l'appartamento.
1371
01:38:56,144 --> 01:38:57,646
Cucina, soggiorno.
1372
01:38:59,273 --> 01:39:00,941
Ti prendo dei vestiti.
1373
01:39:11,243 --> 01:39:12,244
Grazie.
1374
01:39:12,244 --> 01:39:14,037
Mio padre non se ne accorgerà.
1375
01:39:18,083 --> 01:39:19,334
La camera è tua.
1376
01:39:19,334 --> 01:39:21,378
- Non posso accettare.
- Per favore.
1377
01:39:21,378 --> 01:39:23,380
Tanto vado al lavoro presto.
1378
01:39:24,089 --> 01:39:26,425
Amo quel divano. È comodo.
1379
01:39:27,384 --> 01:39:29,469
Resta pure finché vuoi.
1380
01:39:30,179 --> 01:39:31,513
Grazie.
1381
01:39:31,513 --> 01:39:32,973
Adesso riposati.
1382
01:39:35,309 --> 01:39:36,476
A domani.
1383
01:40:43,126 --> 01:40:44,169
Ciao.
1384
01:40:44,920 --> 01:40:45,921
Ciao.
1385
01:40:52,427 --> 01:40:53,720
Non sapevo se avessi fame.
1386
01:40:53,887 --> 01:40:56,849
Ho portato i piatti che vanno per la maggiore.
1387
01:41:03,188 --> 01:41:05,274
Quale canzone vuoi al tuo funerale?
1388
01:41:08,694 --> 01:41:09,862
Dovendo scegliere.
1389
01:41:10,779 --> 01:41:11,947
Non ci hai pensato?
1390
01:41:11,947 --> 01:41:14,700
- Alla canzone per il mio funerale?
- Sì.
1391
01:41:14,700 --> 01:41:19,496
Per il mio funerale io voglio i Creed,
"With Arms Wide Open".
1392
01:41:19,496 --> 01:41:21,290
- Hai presente?
- Sì.
1393
01:41:21,290 --> 01:41:23,041
Mentre calano la bara.
1394
01:41:33,844 --> 01:41:35,179
Te la caverai.
1395
01:41:38,974 --> 01:41:40,475
Mi è difficile crederlo.
1396
01:41:41,476 --> 01:41:42,477
Lo so.
1397
01:41:43,645 --> 01:41:44,730
Ma è così.
1398
01:41:46,148 --> 01:41:48,817
Stavolta penso che sia un po' diverso.
1399
01:41:52,654 --> 01:41:54,448
Non so prendermi cura di me,
1400
01:41:54,448 --> 01:41:59,536
come farò
a prendermi cura di un bambino?
1401
01:42:15,010 --> 01:42:19,389
Quando andai nella casa abbandonata
non cercavo un posto dove stare,
1402
01:42:19,890 --> 01:42:21,475
volevo uccidermi.
1403
01:42:24,394 --> 01:42:26,480
Ero seduto per terra in soggiorno
1404
01:42:26,480 --> 01:42:28,815
e ti vidi alla finestra della camera.
1405
01:42:28,815 --> 01:42:29,983
Si accese la luce,
1406
01:42:30,734 --> 01:42:32,694
ti affacciasti scostando la tenda
1407
01:42:32,694 --> 01:42:36,240
e, dopo averti visto in faccia,
non riuscii a farlo.
1408
01:42:37,866 --> 01:42:40,577
Il giorno dopo mi portasti da mangiare...
1409
01:42:47,501 --> 01:42:48,585
Tu mi...
1410
01:42:50,420 --> 01:42:53,507
Tu mi hai salvato la vita,
questo cerco di dire.
1411
01:42:55,259 --> 01:42:56,343
Tu sei così.
1412
01:42:57,219 --> 01:43:03,225
E, se deciderai di tenere il bambino,
diventerai una madre straordinaria.
1413
01:43:05,435 --> 01:43:07,938
Quel bambino è davvero fortunato.
1414
01:43:13,485 --> 01:43:14,653
Puoi farcela.
1415
01:43:41,763 --> 01:43:43,015
Lily.
1416
01:44:18,258 --> 01:44:22,429
Se mai tornerai ad amare qualcuno,
innamorati di me.
1417
01:44:29,144 --> 01:44:30,979
Va bene.
1418
01:45:07,307 --> 01:45:09,059
Mi dispiace tanto.
1419
01:45:11,562 --> 01:45:16,650
Lo osservo da tutta la vita
e ho sempre visto
1420
01:45:18,902 --> 01:45:24,658
quanto gli fa paura
aprire il proprio cuore agli altri,
1421
01:45:26,743 --> 01:45:28,412
fin da quando era piccolo.
1422
01:45:30,372 --> 01:45:34,710
Sapevo che si sentiva morire dentro.
1423
01:45:36,753 --> 01:45:39,339
Stava morendo dentro, un po' per volta,
1424
01:45:41,216 --> 01:45:42,718
prima di conoscere te.
1425
01:45:45,470 --> 01:45:48,223
Non voglio cercare scusanti.
1426
01:45:50,058 --> 01:45:51,059
Non...
1427
01:45:52,060 --> 01:45:54,646
Non lo credevo capace di una cosa così.
1428
01:46:01,737 --> 01:46:05,782
Posso chiederti
che cosa successe a Emerson?
1429
01:46:07,075 --> 01:46:08,243
Certo.
1430
01:46:11,663 --> 01:46:14,082
Meriti di saperlo, e siamo una famiglia.
1431
01:46:21,548 --> 01:46:23,217
Mio padre aveva una pistola.
1432
01:46:24,718 --> 01:46:28,222
Ryle e Emerson stavano giocando in casa,
1433
01:46:28,805 --> 01:46:31,391
sai com'è, giocavano ai cowboy
1434
01:46:32,559 --> 01:46:33,644
e la trovarono.
1435
01:46:35,145 --> 01:46:37,147
Ryle aveva sei anni.
1436
01:46:37,898 --> 01:46:39,983
Era un bambino di sei anni.
1437
01:46:42,986 --> 01:46:46,490
Non sapeva che fosse vera,
la credeva un giocattolo.
1438
01:46:48,492 --> 01:46:51,703
Lo scoprì troppo tardi.
1439
01:46:54,748 --> 01:46:57,084
- Era nostro fratello...
- Mi dispiace.
1440
01:46:57,084 --> 01:46:58,877
...il suo migliore amico.
1441
01:47:02,005 --> 01:47:04,842
- Da allora lui non è più stato lo stesso.
- Certo.
1442
01:47:07,427 --> 01:47:09,513
Partecipare a quel funerale...
1443
01:47:19,064 --> 01:47:21,900
Una volta li amavo davvero, i fiori.
1444
01:47:24,111 --> 01:47:25,445
Ascoltami.
1445
01:47:26,154 --> 01:47:28,031
Come sorella,
1446
01:47:28,031 --> 01:47:32,327
più di ogni altra cosa
vorrei che tu riuscissi a perdonarlo.
1447
01:47:35,038 --> 01:47:37,040
Ma, come tua migliore amica,
1448
01:47:38,542 --> 01:47:43,255
se lo riprendi con te
non ti rivolgerò più la parola.
1449
01:47:49,511 --> 01:47:51,513
Mi dispiace tanto.
1450
01:47:51,513 --> 01:47:54,308
Sei l'amica migliore
che io abbia mai avuto.
1451
01:47:55,100 --> 01:47:57,186
Sarò ancora meglio come zia.
1452
01:48:02,107 --> 01:48:03,233
Tesoro.
1453
01:48:24,630 --> 01:48:26,798
{\an8}PER LA NOSTRA FAMIGLIA
VEDIAMOCI. SCUSAMI
1454
01:48:26,798 --> 01:48:28,091
{\an8}TI PREGO PARLAMI
1455
01:48:46,944 --> 01:48:47,945
Di qua?
1456
01:48:47,945 --> 01:48:50,614
Se lo tengo così è più facile.
1457
01:48:50,614 --> 01:48:53,242
- In senso orario, credo.
- Sì. Forza.
1458
01:48:53,242 --> 01:48:54,326
Scusa.
1459
01:48:54,326 --> 01:48:55,410
Ce la farai.
1460
01:48:55,410 --> 01:48:57,538
Pensava tuo padre, a queste cose.
1461
01:48:57,538 --> 01:48:59,748
Avrai costruito qualcosa anche tu.
1462
01:48:59,748 --> 01:49:02,709
No. È sempre stata una sua prerogativa.
1463
01:49:06,171 --> 01:49:08,340
Non vuole entrare.
1464
01:49:14,096 --> 01:49:15,722
Perché sei rimasta con lui?
1465
01:49:23,939 --> 01:49:26,108
Sarebbe stato più difficile andarsene.
1466
01:49:30,571 --> 01:49:31,822
E poi lo amavo.
1467
01:49:33,740 --> 01:49:34,992
Sì, anch'io.
1468
01:49:37,244 --> 01:49:38,537
Ce l'ho fatta, credo.
1469
01:49:41,290 --> 01:49:43,584
Ecco il battito del cuore.
1470
01:49:44,251 --> 01:49:46,879
Guarda qui. Vuoi sapere il sesso?
1471
01:49:46,879 --> 01:49:49,131
- Si vede già?
- Sì.
1472
01:49:54,678 --> 01:49:55,679
Sì.
1473
01:49:56,889 --> 01:49:58,515
- Sì.
- Sì?
1474
01:50:01,476 --> 01:50:02,686
Vedi lì?
1475
01:50:03,353 --> 01:50:05,063
È la testa della tua bambina.
1476
01:50:11,778 --> 01:50:12,863
Ciao.
1477
01:50:13,739 --> 01:50:15,365
Ciao, piccolina.
1478
01:50:16,617 --> 01:50:17,993
Una femmina, eh?
1479
01:50:23,040 --> 01:50:24,208
Ciao.
1480
01:50:25,959 --> 01:50:27,711
Ciao, piccola mia.
1481
01:50:52,778 --> 01:50:53,862
Ciao.
1482
01:51:06,166 --> 01:51:07,292
È sempre...
1483
01:51:11,338 --> 01:51:12,256
Grazie.
1484
01:51:24,476 --> 01:51:25,644
Scalcia?
1485
01:51:26,270 --> 01:51:28,647
Sì. Sì.
1486
01:51:34,111 --> 01:51:35,320
A posto.
1487
01:51:35,988 --> 01:51:37,281
Bello solido.
1488
01:51:37,281 --> 01:51:39,116
Così. Prendilo di lì.
1489
01:51:41,368 --> 01:51:42,369
Grazie.
1490
01:51:43,704 --> 01:51:45,581
Riordino io dopo.
1491
01:52:02,306 --> 01:52:06,351
Vuoi sentirla, prima di andare? Se ti va.
1492
01:52:09,229 --> 01:52:10,939
Sta scalciando?
1493
01:52:10,939 --> 01:52:13,025
Come sempre. Sì.
1494
01:52:13,859 --> 01:52:14,860
Sì.
1495
01:52:14,860 --> 01:52:16,403
Va bene.
1496
01:52:18,322 --> 01:52:20,115
Fai pure. Sì.
1497
01:52:22,993 --> 01:52:24,286
Qui. Qui.
1498
01:52:26,705 --> 01:52:27,706
Eccola.
1499
01:52:27,706 --> 01:52:28,790
Sì.
1500
01:52:29,791 --> 01:52:33,837
Il testone. Lo senti?
E il calcagno, piccolino. Lo senti?
1501
01:52:34,963 --> 01:52:37,466
Si sta stirando. Sì.
1502
01:52:45,057 --> 01:52:46,475
Torna a casa.
1503
01:52:49,269 --> 01:52:50,812
Senti, non...
1504
01:52:51,438 --> 01:52:53,232
Non succederà più.
1505
01:52:54,066 --> 01:52:56,235
Promesso. Mi farò aiutare.
1506
01:52:58,904 --> 01:53:00,405
Per favore, torna a casa.
1507
01:53:08,997 --> 01:53:10,999
- Scusa...
- Farai tardi al lavoro.
1508
01:54:21,445 --> 01:54:24,114
Vieni. Vuoi sederti qui con noi?
1509
01:54:27,242 --> 01:54:29,161
C'è posto per un'altra persona.
1510
01:54:30,454 --> 01:54:31,830
- Sì?
- Sì.
1511
01:54:33,207 --> 01:54:36,251
Lo so. Sono qui. Sono qui.
1512
01:54:39,296 --> 01:54:41,089
- Ciao.
- Vuoi tenerla in braccio?
1513
01:54:43,175 --> 01:54:44,176
Sì.
1514
01:54:44,176 --> 01:54:48,180
- Tieni. Ecco, così.
- Ciao.
1515
01:54:48,847 --> 01:54:50,140
Mamma è qui.
1516
01:54:50,140 --> 01:54:51,725
- Mamma è qui. Così.
- Sì.
1517
01:54:51,725 --> 01:54:54,186
Sono ancora qui. Mamma è qui.
1518
01:54:54,186 --> 01:54:55,771
Lo so, lo so.
1519
01:54:55,771 --> 01:54:56,855
Tranquilla.
1520
01:54:57,689 --> 01:54:59,149
Tienila vicina.
1521
01:55:00,400 --> 01:55:01,693
- Ciao.
- Così.
1522
01:55:02,528 --> 01:55:04,696
- Ciao, splendore.
- Così.
1523
01:55:05,364 --> 01:55:06,532
Sono il tuo papà.
1524
01:55:06,532 --> 01:55:09,701
Sì. Sì, infatti.
1525
01:55:10,536 --> 01:55:11,703
Sì.
1526
01:55:13,247 --> 01:55:14,623
Come la chiamiamo?
1527
01:55:15,999 --> 01:55:18,502
Pensavo di chiamarla come tuo fratello.
1528
01:55:25,884 --> 01:55:28,971
- Emerson.
- Sì. Emerson.
1529
01:55:28,971 --> 01:55:31,265
Possiamo chiamarla Emmy.
1530
01:55:33,934 --> 01:55:35,269
Cosa ne dici?
1531
01:55:37,145 --> 01:55:40,107
È la cosa più bella
che sia mai stata fatta per me.
1532
01:55:42,860 --> 01:55:44,278
Grazie.
1533
01:55:50,659 --> 01:55:53,370
Tranquilla. Papà è qui con te.
1534
01:55:53,370 --> 01:55:55,497
Papà è qui con te, Emmy.
1535
01:55:56,915 --> 01:55:57,916
Ciao.
1536
01:55:59,084 --> 01:56:02,045
Ciao, splendore. Sono il tuo papà.
1537
01:56:07,968 --> 01:56:09,636
Ti terrò al sicuro.
1538
01:56:11,305 --> 01:56:13,098
Ti terrò al sicuro.
1539
01:56:21,481 --> 01:56:22,900
Voglio il divorzio.
1540
01:56:27,696 --> 01:56:29,698
- No.
- Sì.
1541
01:56:29,698 --> 01:56:31,033
Sì.
1542
01:56:32,284 --> 01:56:33,368
Sì.
1543
01:56:35,078 --> 01:56:37,122
Non per te o per me. Per lei.
1544
01:56:38,707 --> 01:56:40,375
Capisci?
1545
01:56:41,627 --> 01:56:42,753
Guardala.
1546
01:56:42,753 --> 01:56:46,673
Se un giorno venisse a dirti:
"Il mio ragazzo mi ha picchiata",
1547
01:56:46,673 --> 01:56:48,050
tu cosa...
1548
01:56:49,676 --> 01:56:51,136
Cosa le diresti?
1549
01:56:54,515 --> 01:56:58,268
O se dicesse: "Papà,
mio marito mi ha spinta giù dalle scale,
1550
01:56:58,268 --> 01:57:01,188
ma dice che è stato un incidente,
va bene così".
1551
01:57:04,066 --> 01:57:07,736
O se dicesse che l'ha tenuta ferma
contro la sua volontà,
1552
01:57:08,320 --> 01:57:10,113
ma ha giurato di non farlo più?
1553
01:57:13,158 --> 01:57:14,826
Che cosa le diresti?
1554
01:57:17,454 --> 01:57:19,498
Se l'uomo che lei ama...
1555
01:57:21,416 --> 01:57:22,417
le...
1556
01:57:23,460 --> 01:57:26,004
facesse del male, che cosa le diresti?
1557
01:57:36,431 --> 01:57:38,141
La pregherei di lasciarlo.
1558
01:57:40,185 --> 01:57:41,019
Sì.
1559
01:57:42,396 --> 01:57:44,439
E di non tornare più indietro.
1560
01:57:53,282 --> 01:57:56,410
Vuoi andare dalla mamma?
Hai una mamma fantastica.
1561
01:57:56,410 --> 01:57:57,494
Tieni.
1562
01:58:01,456 --> 01:58:04,126
Sono qui, pulce. Sì, amore mio.
1563
01:58:04,126 --> 01:58:05,878
Vado.
1564
01:58:36,450 --> 01:58:37,451
Sì.
1565
01:58:39,203 --> 01:58:41,705
Tranquilla, pulce. C'è qui la mamma.
1566
01:58:43,540 --> 01:58:45,125
C'è qui la mamma.
1567
01:58:47,461 --> 01:58:48,754
Sì.
1568
01:58:50,422 --> 01:58:51,715
Sì.
1569
01:58:53,133 --> 01:58:55,802
Finisce qui, patatina, con noi due.
1570
01:58:59,264 --> 01:59:01,058
Siamo noi a dire basta.
1571
01:59:06,522 --> 01:59:08,106
Siamo noi a dire basta.
1572
01:59:11,276 --> 01:59:13,028
Sì. Sì.
1573
01:59:32,548 --> 01:59:33,549
Grazie.
1574
01:59:34,091 --> 01:59:35,509
Mamma, ti voglio bene.
1575
01:59:38,053 --> 01:59:39,346
Sono fiera di te.
1576
01:59:50,524 --> 01:59:52,150
Torno subito.
1577
01:59:57,698 --> 01:59:59,658
Andiamo a conoscere il nonno.
1578
02:00:07,708 --> 02:00:10,961
ANDREW BLOOM
MARITO E PADRE ADORATO
1579
02:00:15,215 --> 02:00:16,592
Ciao, papà.
1580
02:00:24,892 --> 02:00:26,476
Basta così.
1581
02:00:29,313 --> 02:00:30,439
Andiamo.
1582
02:01:33,043 --> 02:01:34,044
MERCATO AGRICOLO
1583
02:02:13,208 --> 02:02:14,626
- Ciao.
- Ciao.
1584
02:02:16,086 --> 02:02:17,087
Come...
1585
02:02:17,087 --> 02:02:18,505
Era tua figlia?
1586
02:02:20,048 --> 02:02:22,009
Sì, Emmy.
1587
02:02:22,009 --> 02:02:24,928
Vi avevo viste, prima. Non volevo...
1588
02:02:25,554 --> 02:02:26,555
Sì.
1589
02:02:28,974 --> 02:02:30,392
È bellissima.
1590
02:02:31,310 --> 02:02:32,519
Grazie.
1591
02:02:34,354 --> 02:02:36,690
Stai ancora con...
1592
02:02:38,317 --> 02:02:40,861
No, siamo solo noi.
1593
02:02:52,331 --> 02:02:54,791
- Tu stai con qualcuno?
- Come va il negozio?
1594
02:03:03,008 --> 02:03:04,301
Non ancora.
1595
02:03:12,768 --> 02:03:19,733
SIAMO NOI A DIRE BASTA
1596
02:09:53,669 --> 02:09:55,671
Traduzione di Maria Luisa Cantarelli