1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,862 --> 00:01:56,283 - Hej. Kom her. Jeg er her. - Jeg er så ked af det. 4 00:01:56,283 --> 00:02:00,162 - Det skal nok gå. - Jeg er så ked af, du ikke var her. 5 00:02:00,162 --> 00:02:03,916 Jeg ved ikke, hvad vi skal gøre. Hvad skal vi gøre? 6 00:02:09,170 --> 00:02:13,175 - Okay. - Åh gud. Vi skal vælge blomster. 7 00:02:13,175 --> 00:02:17,596 Tænk, at vi skal vælge blomster til din fars begravelse. 8 00:02:17,596 --> 00:02:20,224 Jeg forstår ikke, hvorfor du flyttede. 9 00:02:20,224 --> 00:02:25,062 Hvis jeg havde haft dit job ... Jeg havde gjort alt for det job. 10 00:02:25,062 --> 00:02:28,941 Jeg sætter virkelig pris på din støtte, mor. 11 00:02:28,941 --> 00:02:31,860 Jeg elsker dig. Jeg går op med min bagage. 12 00:02:31,860 --> 00:02:37,574 - Man bruger liljer til en begravelse. - Nå ja, liljer. 13 00:02:37,574 --> 00:02:40,410 Jeg er meget glad for, du er hjemme. 14 00:02:40,410 --> 00:02:42,955 Det er jeg også. 15 00:03:30,961 --> 00:03:33,297 Han elskede dig meget højt. 16 00:03:33,297 --> 00:03:36,592 - Hvem? - Din far. 17 00:03:39,595 --> 00:03:41,138 Det ved jeg godt. 18 00:03:41,138 --> 00:03:43,223 Ja, det ved jeg godt. 19 00:03:45,142 --> 00:03:47,603 Hvordan går det med mindetalen? 20 00:03:47,603 --> 00:03:51,523 Det er noget af det smukkeste, jeg aldrig har skrevet. 21 00:03:51,523 --> 00:03:54,902 Bare nævn fem ting, du elskede ved din far. 22 00:03:54,902 --> 00:03:59,907 - Det er ikke en indkøbsliste. - Bare fem ting. 23 00:03:59,907 --> 00:04:02,784 Enkelt. Lige fra hjertet. 24 00:04:02,784 --> 00:04:05,996 Det kommer du til at klare godt. Det skal nok gå godt. 25 00:04:06,622 --> 00:04:11,793 Vi er samlet for at ære den ansete, generøse Andrew Bloom. 26 00:04:13,045 --> 00:04:16,757 Denne smukke bys højtelskede borgmester. 27 00:04:16,757 --> 00:04:20,469 Den forgudede Jenny Blooms ægtemand. 28 00:04:21,094 --> 00:04:24,681 Og den skønne og søde Lilys far. 29 00:04:24,681 --> 00:04:27,601 Lily, kom op på scenen, min ven. 30 00:04:36,068 --> 00:04:38,278 Hej. Tak, fordi I er kommet. 31 00:04:40,447 --> 00:04:44,493 Til minde om min fars liv vil jeg gerne fortælle - 32 00:04:44,493 --> 00:04:47,412 - de fem ting, jeg elsker mest ved ham. 33 00:04:54,920 --> 00:04:56,547 Han ... 34 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 Undskyld. 35 00:06:52,454 --> 00:06:54,623 Det er en solid stol. 36 00:06:55,207 --> 00:06:56,708 Er det det? 37 00:06:59,586 --> 00:07:01,922 Undskyld. 38 00:07:01,922 --> 00:07:04,299 Det har været en lang dag. 39 00:07:08,095 --> 00:07:12,850 - Er du sød at komme ned derfra? - Jeg har det fint. 40 00:07:12,850 --> 00:07:16,353 Det gør mig nervøs, at du sidder så tæt på kanten. 41 00:07:17,729 --> 00:07:19,731 Vær nu sød. 42 00:07:22,985 --> 00:07:24,236 Bebe? 43 00:07:26,905 --> 00:07:28,031 Jeg er okay. 44 00:07:29,741 --> 00:07:31,743 Det er bare ... 45 00:07:50,929 --> 00:07:55,601 Jeg har læst, at Maraschino-kirsebær bliver i maven i syv år. 46 00:07:55,601 --> 00:07:59,146 Eller giver kræft. Jeg kan ikke huske, hvad det var. 47 00:08:01,356 --> 00:08:04,651 Det vidste jeg ikke om Maraschino-kirsebær. 48 00:08:04,651 --> 00:08:09,448 Jeg har måske opdigtet det, men de er ret klamme. 49 00:08:09,448 --> 00:08:12,701 - Ja, de er klamme. - Hvad er der sket? 50 00:08:13,535 --> 00:08:15,829 Hvabehar? 51 00:08:15,829 --> 00:08:19,333 Hvad handlede det om? Jeg ville ikke kigge, men ... 52 00:08:20,501 --> 00:08:24,254 Handlede det om en kvinde? Eller en mand? Jeg ... 53 00:08:25,506 --> 00:08:27,966 Det handlede om en stol, ikke? 54 00:08:29,051 --> 00:08:30,552 Jo. 55 00:08:32,221 --> 00:08:35,890 - Hvilken etage bor du på? - Du siger det først. 56 00:08:35,890 --> 00:08:40,479 På øverste etage ved siden af min søster og hendes mand. 57 00:08:40,479 --> 00:08:43,649 - Hvad arbejder du med? - Jeg er neurokirurg. 58 00:08:47,319 --> 00:08:49,738 Er det sjovt? 59 00:08:49,738 --> 00:08:52,241 - Du mener det alvorligt. - Ja. 60 00:08:53,742 --> 00:08:56,954 Virkelig? Åh gud. Det må du meget undskylde. 61 00:08:56,954 --> 00:09:01,875 Det må du meget undskylde. Du har studeret for ... Undskyld. 62 00:09:01,875 --> 00:09:05,045 Du har studeret for længe til, at jeg skal grine. 63 00:09:05,045 --> 00:09:08,966 Jeg er frygtelig. Undskyld. Jeg troede, du var en krypto-fyr. 64 00:09:08,966 --> 00:09:13,846 - Troede du, jeg var en krypto-fyr? - Eller en meget dyr gigolo. 65 00:09:13,846 --> 00:09:17,474 Jeg er dyr. Glem alt om at kysse. 66 00:09:22,646 --> 00:09:25,232 Hvorfor har jeg ikke set dig før? 67 00:09:26,275 --> 00:09:29,695 Jeg har aldrig haft brug for en operation i hjernen. 68 00:09:29,695 --> 00:09:33,907 - Men jeg bor her heller ikke. - Så du er brudt ind i ejendommen? 69 00:09:33,907 --> 00:09:38,537 - Du har en rigtig god udsigt. - Ja, det har jeg. 70 00:09:43,834 --> 00:09:47,337 - Hvad hedder du? - Lily. 71 00:09:47,337 --> 00:09:49,339 - Og dig? - Ryle. 72 00:09:49,339 --> 00:09:52,009 - Og hvad mere? - Kincaid. 73 00:09:52,009 --> 00:09:55,804 - Det har du fundet på. - Hvorfor skulle jeg finde på det? 74 00:09:55,804 --> 00:09:57,931 Hvad er dit efternavn? 75 00:09:57,931 --> 00:10:01,977 Vi behøver ikke gøre det her. Det var dejligt at møde dig. 76 00:10:01,977 --> 00:10:05,522 Det ville være høfligt at sige dit efternavn. 77 00:10:05,522 --> 00:10:09,151 - Jeg stalker dig ikke. - Det er bare lidt pinligt. 78 00:10:09,151 --> 00:10:11,820 - Hvad er det? - Bloom. 79 00:10:11,820 --> 00:10:16,158 - Hedder du Lily Bloom? - Det bliver værre endnu. 80 00:10:16,158 --> 00:10:20,954 - Umuligt. Værre end Lily Bloom? - Det er faktisk ret pinligt. 81 00:10:20,954 --> 00:10:26,001 Jeg er besat af blomster. Jeg skal til at åbne min første blomsterbutik. 82 00:10:26,001 --> 00:10:28,086 Det er min store drøm. 83 00:10:33,091 --> 00:10:35,594 Hold op. Jeg sagde det jo. 84 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 Blomsterhandleren Lily Bloom. 85 00:10:39,431 --> 00:10:44,311 Det lyder ikke opdigtet. Du kan bruge dit mellemnavn, hvis det ikke går. 86 00:10:47,105 --> 00:10:50,567 Nej, Viol. Petunia. Konval. 87 00:10:51,902 --> 00:10:53,654 - Torskemund. - Blossom. 88 00:10:53,654 --> 00:10:55,531 Dine forældre hader dig. 89 00:10:55,531 --> 00:11:00,077 Det finder vi aldrig ud af, for min far døde i mandags. 90 00:11:00,077 --> 00:11:05,749 Jeg kom herop for at græde og møde en rig neurokirurg. 91 00:11:06,750 --> 00:11:08,377 Så ... 92 00:11:09,795 --> 00:11:11,296 Det gør mig ondt. 93 00:11:13,590 --> 00:11:18,011 Jeg kunne være nået hjem, inden han døde, men jeg ... 94 00:11:22,140 --> 00:11:24,142 Det gjorde jeg ikke. 95 00:11:25,936 --> 00:11:27,646 For fanden. 96 00:11:29,398 --> 00:11:31,024 Ja. 97 00:11:32,067 --> 00:11:35,654 Den nøgne sandhed er ikke altid rosenrød. 98 00:11:46,206 --> 00:11:50,919 Jeg så en lille dreng dø her til aften. Han var kun seks år. 99 00:11:50,919 --> 00:11:55,549 Hans bror fandt en pistol derhjemme, og den gik af ved et uheld. 100 00:11:56,925 --> 00:11:58,635 Jeg prøvede alt. 101 00:12:02,264 --> 00:12:04,308 Ingen skulle ... 102 00:12:05,309 --> 00:12:09,354 Tænk, hvordan det vil påvirke den lille dreng, der overlevede. 103 00:12:10,689 --> 00:12:14,193 Det vil ødelægge hans liv. 104 00:12:18,906 --> 00:12:21,200 Stik mig en til. 105 00:12:22,201 --> 00:12:25,120 En nøgen sandhed. Det kan jeg godt lide. 106 00:12:27,414 --> 00:12:29,416 - Kom nu. - Okay. 107 00:12:29,416 --> 00:12:32,252 Jeg ved ikke rigtig ... 108 00:12:37,049 --> 00:12:40,427 Den første fyr, jeg havde sex med, var hjemløs. 109 00:12:40,427 --> 00:12:44,097 - Det var i highschool. - Fortsæt. 110 00:12:44,097 --> 00:12:47,643 Man bør vist sige "midlertidigt boligløs". 111 00:12:47,643 --> 00:12:52,481 - Nu taler du udenom. - Nej, der er ikke noget at fortælle. 112 00:12:52,481 --> 00:12:58,278 Jeg var venner med en, der hed Atlas. Han var rar og meget dygtig, - 113 00:12:58,278 --> 00:13:01,031 - men havde det bare rigtig svært. 114 00:13:01,031 --> 00:13:06,411 - Du gør mig jaloux på en hjemløs. - Jamen dog. Så er det nok. 115 00:13:06,411 --> 00:13:10,457 - Så er det din tur. - Nej, det kan jeg ikke overgå. 116 00:13:10,457 --> 00:13:13,210 Det var både sexet og foruroligende. 117 00:13:13,210 --> 00:13:15,712 Chokér mig. Sig hvad som helst. 118 00:13:15,712 --> 00:13:17,923 Jeg vil have sex med dig. 119 00:13:21,218 --> 00:13:23,762 - Hvad? - Jeg skulle jo chokere dig. 120 00:13:23,762 --> 00:13:24,888 Hvad? 121 00:13:29,560 --> 00:13:33,313 Hvor mange ... Hvor mange kvinder er hoppet på den? 122 00:13:33,313 --> 00:13:36,817 Jeg har aldrig været god til forhold. 123 00:13:36,817 --> 00:13:41,613 Hvordan ved du det, hvis du aldrig har prøvet et forhold eller kulhydrater? 124 00:13:41,613 --> 00:13:46,410 - Jeg sagde intet om kulhydrater. - Du ligner ikke en, der snacker. 125 00:13:46,410 --> 00:13:48,662 Kærlighed er ikke noget for mig. 126 00:13:49,538 --> 00:13:51,623 Men begær er dejligt. 127 00:13:52,916 --> 00:13:56,003 - Du går glip af noget. - Gør jeg det? 128 00:13:57,838 --> 00:14:02,676 - Du svarede ikke på spørgsmålet. - Jeg har glemt, hvad du spurgte om. 129 00:14:02,676 --> 00:14:05,345 Hvor mange kvinder er hoppet på den? 130 00:14:06,805 --> 00:14:08,056 Dem alle sammen. 131 00:14:15,689 --> 00:14:17,566 Nå, men jeg ... 132 00:14:18,567 --> 00:14:20,569 Det kan jeg ikke. Jeg ... 133 00:14:22,446 --> 00:14:26,575 Jeg må bryde stimen. Jeg er typen, man præsenterer for sin mor. 134 00:14:26,575 --> 00:14:28,285 Hvor langt vil du gå? 135 00:14:32,456 --> 00:14:35,459 Det er uvist. Jeg er en utroværdig kilde. 136 00:14:37,377 --> 00:14:39,379 Du kunne prøve mig af. 137 00:15:05,948 --> 00:15:08,492 Er det for langt? 138 00:15:08,492 --> 00:15:10,077 Nej. 139 00:15:17,167 --> 00:15:20,963 - Er det her? - Det kommer an på, hvad der følger. 140 00:15:24,675 --> 00:15:26,426 Pis. 141 00:15:29,555 --> 00:15:30,806 Ja. 142 00:15:32,474 --> 00:15:34,476 Nej, jeg skal ikke ... 143 00:15:37,396 --> 00:15:40,691 Gør klar. Tom opererer, og jeg superviserer. 144 00:15:40,691 --> 00:15:43,277 Jeg er der om ti minutter. 145 00:15:45,362 --> 00:15:47,281 - Hold da kæft. - Beklager. 146 00:15:47,281 --> 00:15:50,868 Nej, jeg mener det. Det er lige gået op for mig, - 147 00:15:50,868 --> 00:15:55,330 - at du rent faktisk er neurokirurg. 148 00:15:55,330 --> 00:15:58,959 - Jeg advarede dig. - Tillykke. Det er fantastisk. 149 00:15:59,960 --> 00:16:01,962 Det her er ... 150 00:16:03,589 --> 00:16:05,048 Vi ses. 151 00:16:06,383 --> 00:16:09,469 - Gør vi? - Nej. 152 00:16:20,856 --> 00:16:24,234 Dejligt at møde dig, Lily Blossom Bloom. 153 00:16:24,234 --> 00:16:27,738 I lige måde, Ryle Siegfried Kincaid. 154 00:16:29,156 --> 00:16:31,575 Det kan jeg godt lide. 155 00:16:32,993 --> 00:16:33,827 Pis. 156 00:17:06,734 --> 00:17:08,111 Pis. 157 00:17:23,085 --> 00:17:27,881 {\an8}Kære Ellen. Jeg har en ny idé til dit show, "Hjemme hos Ellen". 158 00:18:13,218 --> 00:18:14,219 Tak. 159 00:19:56,238 --> 00:19:58,323 Tak. 160 00:19:58,323 --> 00:20:00,826 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 161 00:20:17,050 --> 00:20:19,511 Hvorfor bor du i det hus? 162 00:20:21,388 --> 00:20:23,599 Min mor smed mig ud. 163 00:20:23,599 --> 00:20:25,684 Hvorfor? 164 00:20:27,269 --> 00:20:29,354 Fordi ... 165 00:20:29,354 --> 00:20:33,108 ... hun foretrækker fyre, der gennembanker hende. 166 00:20:36,445 --> 00:20:41,158 - Hvad er der sket med din hånd? - Jeg kan lugte ham helt herhen. 167 00:20:42,409 --> 00:20:44,411 Jeg stod i vejen. 168 00:20:48,999 --> 00:20:51,627 Mine forældre kommer først ved femtiden, - 169 00:20:51,627 --> 00:20:55,172 - så hvis du vil have et bad - 170 00:20:55,172 --> 00:20:58,258 - eller vaske tøj, så er det i orden. 171 00:20:58,258 --> 00:21:00,761 Ja. Klart. 172 00:21:02,471 --> 00:21:04,389 Dæmp din begejstring. 173 00:21:13,857 --> 00:21:16,652 - Mærkede I jordskælvet i weekenden? - Ja! 174 00:21:16,652 --> 00:21:19,530 - Gjorde I det? - Ja! 175 00:21:19,530 --> 00:21:20,614 Hej. 176 00:21:21,615 --> 00:21:25,327 - Tak for tøjet. - Det var så lidt. 177 00:21:25,911 --> 00:21:30,082 Min far opdager det ikke. Han plejer ikke at gå med jeans. 178 00:21:34,294 --> 00:21:37,464 Mine forældre kommer først hjem om en time, - 179 00:21:37,464 --> 00:21:40,592 - hvis du gerne vil se fjernsyn. 180 00:21:40,592 --> 00:21:45,389 Det var på 7,2 richter i Mexicali lige syd for grænsen. 181 00:21:45,389 --> 00:21:50,769 Når den slags sker, tænker alle: "Åh gud! Mine porcelænsfigurer." 182 00:21:52,604 --> 00:21:55,732 Men de klarede den. Jeg har tjekket. 183 00:21:55,732 --> 00:21:58,235 Hvad skal du efter afgangseksamen? 184 00:21:58,861 --> 00:22:02,531 Jeg er meldt til grundtræning til maj. 185 00:22:02,531 --> 00:22:06,702 - Hvad er det? - I marinekorpset. 186 00:22:08,579 --> 00:22:10,080 Hold da op. 187 00:22:20,424 --> 00:22:22,301 Undskyld. 188 00:22:23,260 --> 00:22:25,262 Undskyld. Det er tøjet. 189 00:22:25,262 --> 00:22:28,932 Min fars tøj får dig til at ligne Ned Flanders lidt. 190 00:22:31,435 --> 00:22:34,938 Dit tøj får dig til at ligne en gulerod. 191 00:22:45,324 --> 00:22:48,660 - Hvis det ikke går ... - Jeg elsker en udfordring. 192 00:22:48,660 --> 00:22:54,208 - Jeg sagde "hvis". "Statistikken ..." - Hvorfor tror du ikke, det går godt? 193 00:22:54,208 --> 00:22:59,129 - "Hele 45 % af alle ..." - Læser du op fra Google? 194 00:22:59,129 --> 00:23:02,883 Selvfølgelig. Google og jeg er bekymret for dig. 195 00:23:02,883 --> 00:23:05,886 Det er for sent. Jeg henter nøglerne nu. 196 00:23:05,886 --> 00:23:08,805 - Jeg elsker dig. Du kan klare det. - Vent! 197 00:23:08,805 --> 00:23:11,433 Du lyder tosset. Vi snakkes ved. 198 00:23:11,433 --> 00:23:13,519 Hej. Det må du undskylde. 199 00:23:13,519 --> 00:23:17,272 - Jeg er lige flyttet hertil. - Okay. Held og lykke. 200 00:23:19,483 --> 00:23:21,693 Tak. 201 00:23:27,950 --> 00:23:30,619 TIL LEJE 202 00:24:22,880 --> 00:24:24,548 Hej. 203 00:24:28,468 --> 00:24:31,555 - Hejsa. - Hej. Undskyld. 204 00:24:31,555 --> 00:24:36,018 - Det må du undskylde. - Undskyld. Jeg kan ikke høre dig. 205 00:24:36,977 --> 00:24:40,606 - Kan jeg hjælpe dig med noget? - Kan jeg hjælpe dig med noget? 206 00:24:40,606 --> 00:24:43,650 Du har et skilt med "hjælp søges" i vinduet. 207 00:24:43,650 --> 00:24:48,530 - Undskyld. Jeg har ikke sat det op. - Det tænkte jeg nok. Det er gammelt. 208 00:24:48,530 --> 00:24:51,491 Jeg går forbi hver dag og er vild med stedet. 209 00:24:51,491 --> 00:24:55,746 Jeg ville gerne se det indefra og tænkte: "Hvem kommer mon?" 210 00:24:55,746 --> 00:24:59,625 - Og det er dig. Er du ejeren? - Ja, jeg hedder Lily. 211 00:24:59,625 --> 00:25:04,379 - Allysa. - Dejligt at møde dig. Beklager. 212 00:25:05,130 --> 00:25:10,219 - Har du brug for hjælp? - Jeg ansætter ikke nogen endnu. 213 00:25:10,219 --> 00:25:16,266 Jeg har lige fået nøglerne og prøver at finde ud af, hvad jeg laver. 214 00:25:16,266 --> 00:25:19,228 Må jeg spørge, hvad her skal være? 215 00:25:19,228 --> 00:25:21,396 En blomsterbutik. 216 00:25:23,690 --> 00:25:25,776 Det må du meget undskylde. 217 00:25:25,776 --> 00:25:29,988 Jeg har et problem med ... Som du kan se, hader jeg blomster. 218 00:25:29,988 --> 00:25:33,158 - Hader du blomster? - Ja. 219 00:25:33,158 --> 00:25:37,079 Giv mig noget levende i stedet for noget, der er ved at dø, - 220 00:25:37,079 --> 00:25:42,417 - som jeg så skal tage mig af, men det er bare mit synspunkt. 221 00:25:42,417 --> 00:25:47,714 Jeg synes, blomsterbutikker er deprimerende, men held og lykke. 222 00:25:47,714 --> 00:25:51,426 Jeg synes også, de er deprimerende, fordi det føles ... 223 00:25:51,426 --> 00:25:55,264 Skønheden ved en blomst ... Hvor er det fjollet. 224 00:25:55,264 --> 00:25:58,976 Skønheden ved en blomst er gået tabt. 225 00:25:59,643 --> 00:26:04,106 Vi bestiller dem ligesom takeaway. Det er det, du mener. 226 00:26:04,106 --> 00:26:08,110 Det handler om at fremhæve smerten og spændingen ... 227 00:26:08,110 --> 00:26:11,655 Det er flygtigt og fortæller en historie. 228 00:26:11,655 --> 00:26:15,868 Det er det smukke ved det, og det er det, jeg prøver at gøre. 229 00:26:15,868 --> 00:26:18,495 Det lyder skønt. 230 00:26:18,495 --> 00:26:22,124 Hvis det er det, du laver, så kan du regne med mig. 231 00:26:22,124 --> 00:26:25,586 - Tak. - Nå, men ... 232 00:26:25,586 --> 00:26:28,505 - Jeg ønsker dig held og lykke. - Tak. 233 00:26:29,506 --> 00:26:34,595 - Jeg lusker rundt i kvarteret. - Du er forhåbentlig min første kunde. 234 00:26:34,595 --> 00:26:38,223 - Lokalet er fantastisk. - Jeg håber, vi ses. Hej. 235 00:26:39,933 --> 00:26:41,935 Jeg ... 236 00:26:41,935 --> 00:26:44,479 Jeg ved ikke rigtig ... 237 00:26:44,479 --> 00:26:47,232 Jeg har brug for hjælp. Vil du have et job? 238 00:26:47,232 --> 00:26:51,236 Det var det, jeg ønskede ville ske, da jeg gik herind. 239 00:26:51,236 --> 00:26:53,530 - Ja. - Åh gud. Okay. 240 00:26:53,530 --> 00:26:56,742 Alle tiders. Jeg er nødt til at gå kl. 17 i dag. 241 00:26:56,742 --> 00:26:58,827 - I dag? - Ja. 242 00:26:59,786 --> 00:27:03,248 - Jeg er lige begyndt at arbejde her. - Perfekt. 243 00:27:03,248 --> 00:27:06,585 Jeg skal lige tørre en overflade af til den her. 244 00:27:06,585 --> 00:27:08,795 Mange tak. 245 00:27:08,795 --> 00:27:11,298 Det minder om "Ghostbusters" herinde. 246 00:27:13,884 --> 00:27:15,886 HJÆLP SØGES 247 00:27:15,886 --> 00:27:18,388 Sæt det i ramme. 248 00:27:18,388 --> 00:27:19,890 Så du det? 249 00:27:20,933 --> 00:27:23,977 Det hænger stadig fast. Jeg kan ikke kigge på det. 250 00:27:29,816 --> 00:27:31,485 Ja. 251 00:27:47,417 --> 00:27:49,253 ALT ER BEDRE I BOSTON 252 00:27:50,754 --> 00:27:56,218 Du er ligesom Frankenstein, men med blomster. 253 00:27:56,218 --> 00:28:00,264 - Okay. Vi har den. - Jeg har den ikke. 254 00:28:00,264 --> 00:28:04,810 Vent, min mand ringer. Må jeg bede ham om at hjælpe? 255 00:28:04,810 --> 00:28:07,229 - Har du den? - Nej, slet ikke. 256 00:28:07,229 --> 00:28:10,691 - Kampen er slut. Hvor er du? - I butikken med min chef. 257 00:28:10,691 --> 00:28:14,194 - Vi har brug for hjælp. - Jeg kan ikke lide ordet "chef". 258 00:28:14,194 --> 00:28:16,613 Du burde være chefen. Vi køber stedet. 259 00:28:16,613 --> 00:28:20,284 - Skat, du er på højtaler. - Hej. 260 00:28:20,284 --> 00:28:22,661 De har heldragter på. 261 00:28:22,661 --> 00:28:26,331 Der er gratis øl, hvis man har heldragt på til kampen. 262 00:28:26,331 --> 00:28:29,418 - Jeg er lige overfor. - Ja, ja, ja. 263 00:28:29,418 --> 00:28:32,921 - Du ser fantastisk ud. - Tager du min bror med? 264 00:28:32,921 --> 00:28:37,759 Jeg tager ikke ansvar for nogen af dem, der kommer herind nu. 265 00:28:38,760 --> 00:28:39,970 - Hej. - Hej. 266 00:28:41,597 --> 00:28:42,723 Du ser godt ud. 267 00:28:42,723 --> 00:28:45,350 - Det er Lily. - Hej. Dejligt at møde dig. 268 00:28:45,350 --> 00:28:48,854 Det er min mand, Marshall. Det er min bror, Ryle. 269 00:28:56,904 --> 00:28:59,865 Hej. Lily. 270 00:28:59,865 --> 00:29:02,492 - Lily Bloom. - Ja. 271 00:29:03,035 --> 00:29:06,580 - Kender I hinanden? - Nej, vi ... 272 00:29:06,580 --> 00:29:11,210 Vi mødtes for et par måneder siden og delte nogle nøgne sandheder. 273 00:29:11,210 --> 00:29:17,007 - Nej. Det var et dårligt ordvalg. - Du sagde "nøgne sandheder" først. 274 00:29:17,007 --> 00:29:19,134 Nej, vi snakkede bare. 275 00:29:19,134 --> 00:29:23,055 Er det, hvad man kalder det nu? For vi snakker hele tiden. 276 00:29:23,055 --> 00:29:25,182 Vi snakker tre-fem gange om ugen. 277 00:29:25,182 --> 00:29:27,518 Må jeg vise dig, hvad jeg har lavet? 278 00:29:27,518 --> 00:29:30,103 Vi kan snakke i aften. 279 00:29:30,103 --> 00:29:35,692 - Jeg tager dig med herhen. - Jeg snakker med din søster herhenne. 280 00:29:38,654 --> 00:29:41,573 - Så mødes vi igen. - Dejligt at se dig. 281 00:29:42,866 --> 00:29:46,495 Så det er her, min søster arbejder, fordi hun keder sig? 282 00:29:46,495 --> 00:29:49,915 Vi kalder det "inspireret" her. 283 00:29:49,915 --> 00:29:51,792 Men ja, det er ... 284 00:29:51,792 --> 00:29:54,002 Altså ... ja. 285 00:29:55,045 --> 00:29:56,880 Ja. 286 00:29:58,215 --> 00:30:03,011 - Så kommer vi til at ses lidt mere. - Jaså? 287 00:30:03,011 --> 00:30:05,973 - Det er fantastisk, skat. - Mange tak. 288 00:30:07,599 --> 00:30:11,436 - Du er mere skræmmende om dagen. - I lige måde. 289 00:30:11,436 --> 00:30:13,856 Jeg har et forslag. 290 00:30:14,523 --> 00:30:17,943 Vi skal te os tossede i dag. 291 00:30:27,369 --> 00:30:31,248 Jeg har været oppe på taget, i håb om at du var der. 292 00:30:31,999 --> 00:30:33,834 Jeg vil gerne se dig igen. 293 00:30:39,089 --> 00:30:41,175 Du ser mig nu. 294 00:30:42,217 --> 00:30:44,052 Du ved godt, hvad jeg mener. 295 00:30:46,889 --> 00:30:48,682 Kom så. 296 00:30:49,683 --> 00:30:54,813 Men det er en dårlig idé, ikke? På grund af min søster og din butik. 297 00:30:54,813 --> 00:30:55,731 Kom så! 298 00:30:55,731 --> 00:30:57,316 Ja, det er en dårlig idé. 299 00:30:57,858 --> 00:30:59,860 Ja, det er din. 300 00:31:05,532 --> 00:31:07,242 Nej. Hallo. 301 00:31:07,242 --> 00:31:10,078 Hun er forbudt. Hun er min. Jeg har set dig. 302 00:31:10,078 --> 00:31:12,164 - Hallo. - Det er rigtigt. 303 00:31:12,164 --> 00:31:13,999 Skal vi bare være venner? 304 00:31:13,999 --> 00:31:16,418 Det kan jeg godt lide. 305 00:31:18,420 --> 00:31:19,713 Ja, venner. 306 00:31:23,383 --> 00:31:25,636 - Skål for venskab. - Ja. 307 00:31:27,930 --> 00:31:30,057 Det er weekend et sted. Kom så. 308 00:31:30,057 --> 00:31:32,309 Du må ikke køre. Vores Uber kører. 309 00:31:32,309 --> 00:31:35,771 - Jeg tager hjem. - Det er brunchtid i Singapore. 310 00:31:35,771 --> 00:31:38,857 - Jeg følger dig hjem. - Jeg bor lige om hjørnet. 311 00:31:38,857 --> 00:31:41,860 - Det er på vejen. - Du bor samme sted som os. 312 00:31:41,860 --> 00:31:44,821 Kun fordi du får det skidt, hvis jeg bliver myrdet. 313 00:31:44,821 --> 00:31:49,701 Du skal ikke skide i min rede, Ryle. Vi ses i morgen, Lil. 314 00:31:49,701 --> 00:31:54,206 - Tak, fordi du følger mig ... - Jeg tænker hele tiden på dig. 315 00:31:54,206 --> 00:31:56,291 Jeg er lige her. 316 00:31:57,584 --> 00:31:59,586 Det er problemet. 317 00:32:01,922 --> 00:32:05,259 - Vi aftalte at være venner. - Ja. 318 00:32:06,468 --> 00:32:08,679 Men det er flere timer siden. 319 00:32:11,348 --> 00:32:15,310 - Må jeg kysse dig? Bare én gang. - Du giver ikke op. 320 00:32:15,310 --> 00:32:18,730 - Så kan jeg slå dig ud af hovedet. - Er det nok? 321 00:32:18,730 --> 00:32:22,693 - Held og lykke med det. - Var det et ja? 322 00:32:23,735 --> 00:32:26,780 - Bare én gang? - Bare én gang. 323 00:32:32,327 --> 00:32:33,954 Okay. 324 00:32:38,166 --> 00:32:39,793 Okay. 325 00:33:01,064 --> 00:33:03,483 Slog det mig ud af dit hoved? 326 00:33:05,903 --> 00:33:08,155 Jeg går selv hjem, okay? 327 00:33:09,156 --> 00:33:11,158 Farvel, min ven. 328 00:33:23,545 --> 00:33:26,882 - Er det nok herhenne? - Ja. Læg lidt mere der. 329 00:33:26,882 --> 00:33:31,303 Du beskytter rødderne mod sne, eller hvis der kommer frost. 330 00:33:31,595 --> 00:33:35,891 - Rødderne er plantens vigtigste del. - Er det rigtigt? 331 00:33:35,891 --> 00:33:38,143 Det vidste jeg ikke. Det er sejt. 332 00:33:38,727 --> 00:33:40,729 Vil du have noget? 333 00:33:42,564 --> 00:33:44,650 Ja tak. 334 00:33:44,650 --> 00:33:46,818 Hvorfor vil du gerne dyrke noget? 335 00:33:46,818 --> 00:33:49,780 Når jeg passer planterne godt, - 336 00:33:49,780 --> 00:33:53,242 - belønner de mig med blomster og grøntsager. 337 00:33:53,242 --> 00:33:55,702 Ellers visner de og dør. 338 00:33:56,870 --> 00:33:59,206 Det er lidt ligesom os. 339 00:34:08,465 --> 00:34:11,009 Hvad med egetræet? 340 00:34:11,009 --> 00:34:16,598 Det har ikke brug for nogen for at vokse, for det kan klare sig selv. 341 00:34:16,598 --> 00:34:19,184 Det bliver stående uanset hvad. 342 00:34:19,184 --> 00:34:21,436 Det er stærkt og solidt ... 343 00:34:23,272 --> 00:34:27,275 ... og det overlever, fordi det fandeme er et egetræ. 344 00:34:52,509 --> 00:34:56,679 - Det er pinligt. - Du satte mig i forlegenhed. 345 00:34:56,679 --> 00:35:00,058 - Du vil have opmærksomhed. - Lily sover ovenpå. 346 00:35:00,642 --> 00:35:03,395 Lad være, skat! 347 00:35:04,646 --> 00:35:07,232 Jeg hørte det, der skete i aftes ... 348 00:35:08,233 --> 00:35:10,652 ... med din far og mor. 349 00:35:13,071 --> 00:35:15,365 Jeg ved ikke ... Okay. 350 00:35:15,365 --> 00:35:18,035 Sker det tit? 351 00:35:30,839 --> 00:35:33,258 Det gør mig ondt. 352 00:35:49,233 --> 00:35:52,903 Lily, vil du have æren? 353 00:35:52,903 --> 00:35:56,240 Nej, gør det bare. Jeg vil se det herfra. 354 00:35:56,240 --> 00:35:58,742 Det håbede jeg, du ville sige. 355 00:36:00,744 --> 00:36:02,538 Okay. 356 00:36:02,538 --> 00:36:04,831 Vent! 357 00:36:06,291 --> 00:36:08,585 Åh gud. 358 00:36:09,336 --> 00:36:11,588 - Det er sindssygt. - Tillykke. 359 00:36:11,588 --> 00:36:14,633 Jeg kunne ikke have klaret det uden dig. 360 00:36:14,633 --> 00:36:17,302 Hvad tænkte jeg dog på? Gudskelov. 361 00:36:17,302 --> 00:36:19,137 Det er utroligt. 362 00:36:19,137 --> 00:36:24,268 - Det er perfekt. Det er lige dig. - Hvad, hvis der ikke kommer kunder? 363 00:36:24,268 --> 00:36:28,564 Hold nu op. Din mor kommer. Hun flyver hertil for at handle. 364 00:36:28,564 --> 00:36:32,901 Hvor deprimerende vil det ikke være, hvis den eneste kunde er min mor? 365 00:36:32,901 --> 00:36:36,989 Marshall kommer i eftermiddag, og så har vi to. 366 00:36:39,741 --> 00:36:41,577 Så er det nu. 367 00:36:42,828 --> 00:36:44,663 - Hold da op. - Ja. 368 00:36:44,663 --> 00:36:47,749 Det ligner ikke den samme butik. Tillykke. 369 00:36:47,749 --> 00:36:51,587 - Hvordan går det? - Vi har lige åbnet. 370 00:36:51,587 --> 00:36:55,465 Så din bror er den første officielle kunde? 371 00:36:55,465 --> 00:36:59,887 Man skal købe for at være kunde. Lige nu står du bare og hænger. 372 00:37:00,512 --> 00:37:03,640 - Godmorgen, Lily. - Godmorgen. 373 00:37:03,640 --> 00:37:05,726 Godt. Jeg tager dem her. 374 00:37:06,727 --> 00:37:08,812 Bringer I ud? 375 00:37:08,812 --> 00:37:12,482 - Er det til en pige? - Ja. 376 00:37:12,482 --> 00:37:15,444 Hun sender dem måske tilbage. 377 00:37:15,444 --> 00:37:19,615 Godt. Skriv beskeden på forsiden af kortet - 378 00:37:19,615 --> 00:37:22,367 - og navn og adresse på bagsiden. 379 00:37:22,367 --> 00:37:25,245 Kommer hun til min fødselsdagsfest på fredag? 380 00:37:25,245 --> 00:37:29,249 - Det skal jeg planlægge efter. - Det ved jeg ikke. 381 00:37:29,249 --> 00:37:32,669 - Kommer du, Lily? - Ja, selvfølgelig. 382 00:37:32,669 --> 00:37:36,173 Ja. Hun skal komme. Hun er min bedste veninde. 383 00:37:37,758 --> 00:37:39,760 - Godt. - Tak. 384 00:37:41,595 --> 00:37:44,640 - Hvor meget skylder jeg? - 51 dollars. 385 00:37:45,557 --> 00:37:46,808 - Værsgo. - Tak. 386 00:37:46,808 --> 00:37:51,855 - Det er et stort øjeblik. - Ja. Mange tak for handlen. 387 00:37:53,190 --> 00:37:54,399 Tak. 388 00:37:54,399 --> 00:37:58,028 - Tillykke. - Smut. Tak. 389 00:37:58,028 --> 00:38:01,448 - Det var dejligt at se dig. - Farvel. 390 00:38:02,533 --> 00:38:05,869 Du godeste. Hvor er han dum. 391 00:38:05,869 --> 00:38:10,582 Han har skrevet vores butik som leveringsadressen. 392 00:38:11,750 --> 00:38:14,169 En sær første kunde. 393 00:38:15,045 --> 00:38:16,672 Jeg tænker på dig hele tiden. 394 00:38:43,282 --> 00:38:46,952 - Lily. - Hej. Tillykke. 395 00:38:46,952 --> 00:38:49,872 - Så kom du. - Jeg er gået glip af noget. 396 00:38:49,872 --> 00:38:54,209 - Det er en lang historie. - Velkommen til vores hjem. 397 00:38:54,209 --> 00:38:58,255 - Tænk, at I bor her. - Det er vores ydmyge bolig. 398 00:38:58,255 --> 00:39:02,551 Det skulle være noget stille og roligt til min skattepige. 399 00:39:02,551 --> 00:39:07,723 - Jeg tog ham ikke for pengenes skyld. - Nej, du er min eneste ene. 400 00:39:07,723 --> 00:39:10,559 Da vi mødtes, kørte jeg i en Toyota Camry. 401 00:39:10,559 --> 00:39:12,811 Du kører stadig i en Toyota Camry. 402 00:39:12,811 --> 00:39:17,065 Det er verdens bedste bil. Det holder jeg fast i. 403 00:39:17,065 --> 00:39:21,236 - Så man kan forholde sig til ham. - Jeg er en mand af folket. 404 00:39:21,236 --> 00:39:25,240 Tillykke. Jeg henter noget at drikke. Jeg kommer straks. 405 00:39:25,240 --> 00:39:27,326 Ja, du er en mand af folket. 406 00:39:39,129 --> 00:39:41,131 Tak. 407 00:39:43,342 --> 00:39:46,845 - Kunne du ikke lide blomsterne? - Hold op med at flirte. 408 00:39:46,845 --> 00:39:49,848 Må jeg bede om en whisky? Tak. 409 00:39:49,848 --> 00:39:52,351 Det kan jeg ikke. 410 00:39:55,062 --> 00:39:58,440 - Jeg troede, vi var venner. - Vi er venner. 411 00:40:00,776 --> 00:40:04,696 Okay. Undskyld, du holder fast på min hånd. Tak. 412 00:40:17,167 --> 00:40:18,585 - Hej. - Hold op. 413 00:40:18,585 --> 00:40:20,671 - Hvad? - Hvad laver du? 414 00:40:22,673 --> 00:40:25,968 - Ikke noget. - Du må holde op med det her. 415 00:40:27,177 --> 00:40:32,307 Vær sød at holde op med at stirre sådan på mig og ... 416 00:40:32,307 --> 00:40:35,769 - Jeg kigger bare på dig. - Du kigger bare på mig. 417 00:40:35,769 --> 00:40:39,231 - Duk ikke op i min butik. - Min søster arbejder der. 418 00:40:39,231 --> 00:40:42,109 Hold op med at følge efter mig. 419 00:40:42,109 --> 00:40:45,279 Vil du holde mund et øjeblik? 420 00:40:46,321 --> 00:40:47,781 Okay. 421 00:40:48,574 --> 00:40:51,326 - Jeg kan godt lide dig. - Er du fem år? 422 00:40:54,830 --> 00:40:57,374 Jeg prøver. 423 00:40:57,374 --> 00:40:59,251 Fortsæt. 424 00:41:09,553 --> 00:41:13,473 Skal vi finde et sted, hvor vi kan være alene? 425 00:41:13,473 --> 00:41:15,851 For at snakke? 426 00:41:17,853 --> 00:41:21,231 - For at snakke. - Okay. 427 00:41:41,960 --> 00:41:43,879 Nej, hold op. 428 00:41:44,880 --> 00:41:46,882 Skal jeg holde op? 429 00:41:48,717 --> 00:41:50,427 Nej. 430 00:41:51,386 --> 00:41:53,013 Nej. 431 00:41:54,848 --> 00:41:57,684 Men jeg vil ikke have sex i aften. 432 00:41:58,685 --> 00:42:02,189 Jeg ved det godt. Jeg er ikke til uforpligtende sex, - 433 00:42:02,189 --> 00:42:08,111 - og det er sådan, du foretrækker det, men jeg skifter ikke mening. Beklager. 434 00:42:08,111 --> 00:42:10,614 Jeg kan ikke gøre det her. 435 00:42:19,122 --> 00:42:23,418 - Er du okay? Hvad laver du? - Gør mig klar til at gå i seng. 436 00:42:23,418 --> 00:42:25,671 Vi skal sove. 437 00:42:25,671 --> 00:42:28,632 Undskyld, hvad skal vi? 438 00:42:28,632 --> 00:42:30,968 Vi skal sove. 439 00:42:32,386 --> 00:42:34,388 Du godeste. 440 00:42:35,556 --> 00:42:37,808 Kigger du lige væk? 441 00:42:41,603 --> 00:42:44,189 Har du noget, jeg kan have på? 442 00:43:27,149 --> 00:43:31,987 - Det har du vist ikke gjort før. - Det var mere sexet i mine tanker. 443 00:43:35,741 --> 00:43:37,743 Bukserne? 444 00:43:58,138 --> 00:44:00,390 Du har styr på det. 445 00:44:08,357 --> 00:44:10,400 Karl Smart. 446 00:44:24,289 --> 00:44:26,667 Godnat, Lily Bloom. 447 00:44:49,565 --> 00:44:53,485 Ryle, jeg er rigtig sød, så jeg har kaffe med til dig. 448 00:44:55,070 --> 00:44:57,197 - Hej. - Nej. 449 00:44:57,197 --> 00:44:59,575 Åh nej. 450 00:44:59,575 --> 00:45:02,494 Det er ikke så slemt, som det ser ud til. 451 00:45:02,494 --> 00:45:04,913 - Det ser slemt ud. - Jo, det er. 452 00:45:04,913 --> 00:45:07,958 Det vedkommer ikke mig. Okay. 453 00:45:08,959 --> 00:45:11,295 Hvad ... Jeg går. 454 00:45:12,296 --> 00:45:14,256 Jeg vil bare sige én ting. 455 00:45:14,256 --> 00:45:19,887 - Han skifter kvinderne hurtigt ud. - Det her er anderledes. 456 00:45:19,887 --> 00:45:22,973 Hvis det nu ikke er det, vil jeg sige, - 457 00:45:22,973 --> 00:45:27,728 - at hvis du ikke håber på noget, så er det en god mulighed. 458 00:45:27,728 --> 00:45:31,106 Men hvis du vil have et forhold, - 459 00:45:31,106 --> 00:45:33,483 - så er han ikke den rette. 460 00:45:33,483 --> 00:45:36,528 Jeg elsker dig, men jeg vil bare sige ... 461 00:45:36,528 --> 00:45:39,823 - Bliv min kæreste. - Hvad? 462 00:45:40,449 --> 00:45:42,367 Bliv min kæreste. 463 00:45:42,367 --> 00:45:44,286 Jeg ved ikke ... 464 00:45:45,871 --> 00:45:47,706 Hvad skal det betyde? 465 00:45:47,706 --> 00:45:50,167 Okay, nej. Jeg går. 466 00:45:50,167 --> 00:45:55,047 Jeg beklager meget, men jeg kom bare med kaffe, - 467 00:45:55,047 --> 00:45:58,592 - og nu er jeg virkelig flov. 468 00:45:58,592 --> 00:46:01,220 Du må ikke få noget af det. Det er til dig. 469 00:46:01,220 --> 00:46:06,141 Jeg smutter. Et normalt menneske ville gå sin vej og opsøge behandling. 470 00:46:09,061 --> 00:46:10,854 Hvad snakker du om? 471 00:46:12,314 --> 00:46:13,690 Jeg vil prøve. 472 00:46:19,947 --> 00:46:21,448 Jeg vil prøve. 473 00:46:25,410 --> 00:46:27,037 Kan du klare det? 474 00:46:27,037 --> 00:46:28,956 Middag, hvor vi mødtes. I pænt tøj. 475 00:46:35,212 --> 00:46:37,214 Jeg aner det ikke. 476 00:46:44,346 --> 00:46:47,266 Men jeg vil gerne kysse dig igen. 477 00:46:47,266 --> 00:46:49,351 Det kan jeg godt klare. 478 00:46:53,021 --> 00:46:54,481 Okay. 479 00:46:54,481 --> 00:46:56,942 Men få mig ikke til at fortryde det. 480 00:48:31,578 --> 00:48:32,746 Hey. 481 00:48:41,213 --> 00:48:43,215 Godmorgen. 482 00:48:46,552 --> 00:48:50,722 Du har allerede børstet tænder. Det er uretfærdigt. 483 00:48:50,722 --> 00:48:54,601 Jeg skal møde tidligt. Ses vi i aften? 484 00:48:58,188 --> 00:49:00,774 Nej, ikke i aften. Min mor er her. 485 00:49:00,774 --> 00:49:05,195 Hun vil prøve en ny restaurant, Root. Det er hendes sidste ønske. 486 00:49:05,195 --> 00:49:10,701 - Er din mor her? - Ja. Altså, hun er ikke ved at dø. 487 00:49:10,701 --> 00:49:16,665 - Det var bare noget, jeg sagde. - Det har du ikke fortalt mig. 488 00:49:19,001 --> 00:49:21,336 Jeg troede ikke, du ville vide det. 489 00:49:21,336 --> 00:49:23,547 Er der plads til en mere? 490 00:49:26,091 --> 00:49:28,844 - Hvad? - Vil du møde min mor? 491 00:49:28,844 --> 00:49:32,931 - Er det et problem? - Jeg synes ikke, det er en god idé. 492 00:49:33,932 --> 00:49:35,934 - Den sved. - Nej. 493 00:49:35,934 --> 00:49:38,145 Nej, jeg mener ... 494 00:49:38,145 --> 00:49:41,481 Det handler ikke om dig. Det handler om hende. 495 00:49:41,481 --> 00:49:45,068 Jeg vil møde hende, der er mor til den, jeg elsker. 496 00:49:56,121 --> 00:49:57,664 Hey! 497 00:50:03,754 --> 00:50:07,591 Du glemte den her. Hej. 498 00:50:09,092 --> 00:50:12,513 - Vent, det er ikke min. - Det ved jeg godt. 499 00:50:14,765 --> 00:50:16,642 Jeg elsker også dig. 500 00:50:25,234 --> 00:50:29,905 Du kommer for sent. Du må glemme mig. 501 00:50:29,905 --> 00:50:31,865 Jeg er optaget! 502 00:50:53,303 --> 00:50:56,098 - Har du lavet det? - Ja. 503 00:50:57,099 --> 00:51:01,687 Af en gren fra dit gamle egetræ. Hvis du nu skulle glemme det. 504 00:51:03,689 --> 00:51:05,858 Stærk og solid. 505 00:51:08,318 --> 00:51:09,945 Tak. 506 00:51:21,748 --> 00:51:25,085 Hvor klamt. Hun har sikkert hundegalskab nu. 507 00:51:30,132 --> 00:51:32,301 Rejs dig op. 508 00:51:32,301 --> 00:51:35,262 - Rejs dig op. - Hold op. Nej. 509 00:51:35,262 --> 00:51:37,139 Kom nu. 510 00:51:56,325 --> 00:51:59,161 - Kan du lide at lave mad? - Jeg elsker det. 511 00:51:59,161 --> 00:52:04,499 - Nød lærer nøgen kvinde at spinde. - Det dufter dejligt. Hvad er det? 512 00:52:04,499 --> 00:52:08,879 Varm chokolade-småkager. Mørk chokolade med skumfiduser. 513 00:52:08,879 --> 00:52:09,963 Lækkert. 514 00:52:09,963 --> 00:52:15,594 Min mor købte Swiss Miss-kakao til jul. Det var hendes yndlings. 515 00:52:21,433 --> 00:52:26,563 Kyssede du mig tidligere, fordi du havde lyst - 516 00:52:26,563 --> 00:52:29,691 - eller for at hævne dig på Katie? 517 00:52:32,528 --> 00:52:34,863 Jeg har bare ... 518 00:52:34,863 --> 00:52:37,366 Jeg har brug for ren besked. 519 00:52:45,457 --> 00:52:47,459 Jeg havde lyst. 520 00:53:01,640 --> 00:53:04,101 Det er min far. Du skal gå. 521 00:53:04,101 --> 00:53:07,563 - Husk småkagerne. - Du skal gå nu. 522 00:53:07,563 --> 00:53:09,648 - Tag bagdøren. - 12 minutter. 523 00:53:09,648 --> 00:53:11,733 - Gå nu. - Okay. 524 00:53:16,446 --> 00:53:19,408 - Hej. Hvordan går det, skat? - Godt. 525 00:53:19,408 --> 00:53:22,327 - Har du haft en god dag? - Ja. 526 00:53:22,327 --> 00:53:25,914 - Har du haft travlt? - Ja. 527 00:53:25,914 --> 00:53:28,000 Det er godt at have travlt. 528 00:53:31,587 --> 00:53:34,047 Jeg har lavet småkager. 529 00:53:34,047 --> 00:53:37,593 - Ja, jeg er i gang ... - Hold da op. 530 00:53:37,593 --> 00:53:40,470 - Nu har jeg set det med. - Ja. 531 00:53:41,096 --> 00:53:44,683 - Gid jeg ikke elskede dig så højt. - I lige måde. 532 00:53:44,683 --> 00:53:49,021 - Gemmer du nogen til mig? - Selvfølgelig. Det lover jeg. 533 00:53:52,691 --> 00:53:56,612 Se lige engang. Hej. Vi skal mødes med hende. 534 00:53:56,612 --> 00:54:00,449 Jeg undskylder på forhånd. Vær beredt. 535 00:54:00,449 --> 00:54:03,327 - Hej, mor. - Jeg er vild med det. 536 00:54:03,327 --> 00:54:06,205 - Her er flot, ikke? - Det ser så flot ud. 537 00:54:06,205 --> 00:54:08,957 - Lad os bestille nogle cocktails. - Ja. 538 00:54:08,957 --> 00:54:14,671 Mor, det er min ven, Ryle, som jeg nu går i seng med. 539 00:54:14,671 --> 00:54:17,591 Ryle Kincaid. Dejligt at møde dig. 540 00:54:17,591 --> 00:54:20,010 Ved du godt, at du sagde det højt? 541 00:54:20,010 --> 00:54:23,180 Han er bror til Allysa, som jeg arbejder sammen med. 542 00:54:23,180 --> 00:54:25,766 Jeg kan godt se ligheden. 543 00:54:25,766 --> 00:54:29,228 - Vi ligner vores mor. - Så går det løs. 544 00:54:29,228 --> 00:54:33,440 - Det siger alle om mig og Lily. - Det kan jeg godt se. 545 00:54:33,440 --> 00:54:36,652 Æblet falder ikke langt fra stammen. 546 00:54:36,652 --> 00:54:39,613 Hvor er du heldig, Lily. 547 00:54:39,613 --> 00:54:42,407 - Og hvor er jeg heldig. - Åh gud. 548 00:54:42,407 --> 00:54:45,827 Vil I have mig undskyldt? Jeg vasker meget hænder. 549 00:54:45,827 --> 00:54:49,748 - Smut med dig. Lad os få fred. - Fint nok. Hej hej. 550 00:54:52,334 --> 00:54:55,963 - Du godeste. - Det er ikke nødvendigt. 551 00:54:55,963 --> 00:54:59,383 Du har ikke sagt, at han er så flot. 552 00:54:59,383 --> 00:55:02,386 Men hans dejlige personlighed opvejer det. 553 00:55:02,386 --> 00:55:04,972 Okay. Hvem er han? Hvor arbejder han? 554 00:55:04,972 --> 00:55:09,017 - Lad være med det. - Med hvad? Jeg er din mor. 555 00:55:10,102 --> 00:55:12,563 - Boston Grace Hospital. - Nej. 556 00:55:12,563 --> 00:55:14,815 - Hold op. - Velkommen til Root. 557 00:55:14,815 --> 00:55:17,442 - Noget at drikke? - Ja tak. Jeg trænger. 558 00:55:17,442 --> 00:55:22,781 - Jeres negroni skulle være god. - Det er den også. Så gerne. 559 00:55:22,781 --> 00:55:24,867 Og hvad vil du have? 560 00:55:44,011 --> 00:55:46,305 Overrask mig. 561 00:55:53,395 --> 00:55:56,440 - Hvad er jeg gået glip af? - Er du læge? 562 00:55:56,440 --> 00:55:59,943 Jeg skal faktisk udføre en meget sjælden operation. 563 00:55:59,943 --> 00:56:02,029 Jamen dog. Er det farligt? 564 00:56:02,029 --> 00:56:06,950 - Det er risikabelt. - Det er utroligt. Han er utrolig. 565 00:56:06,950 --> 00:56:09,203 De er fem år gamle. Mange tak. 566 00:56:17,586 --> 00:56:21,798 - Fortæl mig om Boston. - Det var de bedste år i mit liv. 567 00:56:23,383 --> 00:56:27,262 Maden er fantastisk der, og det er havnen også. 568 00:56:27,262 --> 00:56:30,307 Min onkel tog mig med ud at fiske. 569 00:56:30,307 --> 00:56:33,644 - Det lyder, som om du savner det. - Ja. 570 00:56:33,644 --> 00:56:36,855 Jeg vil flytte dertil efter marinekorpset. 571 00:56:36,855 --> 00:56:39,525 Alt er bedre i Boston. 572 00:56:41,318 --> 00:56:43,320 Undtagen pigerne. 573 00:56:44,154 --> 00:56:46,281 Boston har ikke dig. 574 00:56:49,826 --> 00:56:52,329 Jeg kommer til at savne dig. 575 00:56:54,873 --> 00:56:56,458 I lige måde. 576 00:56:57,543 --> 00:57:00,212 Jeg ved ikke, hvordan du gjorde det. 577 00:57:01,338 --> 00:57:05,384 Men på en eller anden måde er du blevet min favorit. 578 00:57:08,595 --> 00:57:10,597 I lige måde. 579 00:57:30,450 --> 00:57:33,078 - Hvad? - Er du sikker? 580 00:57:33,078 --> 00:57:35,831 Ja. 581 00:57:49,428 --> 00:57:52,347 - Jeg har ikke noget kondom. - Det har jeg. 582 00:57:52,347 --> 00:57:55,976 - Har du det? - Fra seksualundervisningen. 583 00:58:00,689 --> 00:58:03,150 Jeg har aldrig prøvet det før. 584 00:58:03,150 --> 00:58:09,489 Det er okay. Jeg er ikke ekspert. Jeg har kun prøvet det én gang før. 585 00:58:16,580 --> 00:58:21,251 - Jeg har fulgt dem siden fødslen. - Jeg skal lige på toilettet. 586 00:58:21,251 --> 00:58:25,756 - Okay, skat. - Så kan I lære hinanden at kende. 587 00:58:49,154 --> 00:58:50,781 Lily Bloom. 588 00:58:52,533 --> 00:58:54,159 Atlas. 589 00:58:56,912 --> 00:58:58,539 Du ser ... 590 00:58:58,539 --> 00:59:02,459 - Ja, du ... - Du godeste. Tak. 591 00:59:02,459 --> 00:59:05,045 Min mor genkendte dig ikke. 592 00:59:05,045 --> 00:59:08,549 - Det var nok bedst. - Ja, ikke? 593 00:59:11,134 --> 00:59:14,304 - Hvad har du lavet? - Bare arbejdet og levet. 594 00:59:14,304 --> 00:59:16,473 Det har jeg også. 595 00:59:16,473 --> 00:59:18,809 Kom du i militæret? 596 00:59:18,809 --> 00:59:21,728 Ja, jeg var der i otte år. 597 00:59:21,728 --> 00:59:24,898 Så stoppede jeg og flyttede til Boston. 598 00:59:24,898 --> 00:59:27,109 Hvad ... 599 00:59:27,109 --> 00:59:31,572 Hvad laver du i Boston? Er du på besøg? 600 00:59:31,572 --> 00:59:33,782 Jeg bor her. 601 00:59:35,826 --> 00:59:38,620 Ja. Hvor alt er bedre. 602 00:59:41,999 --> 00:59:44,501 Er det din ... din fyr? 603 00:59:44,501 --> 00:59:50,424 Ja, Ryle. Han er noget særligt. Jeg tror, du ville synes om ham. 604 00:59:50,424 --> 00:59:53,260 - Jeg er glad på dine vegne. - Tak. 605 00:59:53,260 --> 00:59:57,806 Er du gift, eller har du en kæreste? 606 00:59:57,806 --> 01:00:00,934 Ja, Cassie. Hun er skøn. 607 01:00:02,352 --> 01:00:03,645 Hvor dejligt. 608 01:00:05,981 --> 01:00:09,067 Du ser godt ud. Jeg vil ikke skabe problemer. 609 01:00:09,067 --> 01:00:12,738 Hvordan kan jeg finde dig? Hvis jeg nu ville finde dig? 610 01:00:12,738 --> 01:00:17,242 Jeg har åbnet min blomsterbutik. Lily Bloom's. 611 01:00:18,368 --> 01:00:21,205 - Selvfølgelig. - I Back Bay. 612 01:00:21,205 --> 01:00:25,125 Så du kan finde mig på et tidspunkt eller ... 613 01:00:28,420 --> 01:00:31,673 Ja. Nå, jeg må ... 614 01:00:31,673 --> 01:00:33,842 - Jeg er på arbejde. - Smut så. 615 01:00:33,842 --> 01:00:36,345 Jeg må løbe. 616 01:01:09,503 --> 01:01:10,420 - ...en vigtig operation. - Lily? 617 01:01:10,420 --> 01:01:11,672 Lily? 618 01:01:11,797 --> 01:01:14,299 - Hvad skal du have? - Vin, tak. 619 01:01:14,299 --> 01:01:17,928 Glem det. Du får ikke gratis vin i en heldragt. 620 01:01:17,928 --> 01:01:19,847 - Det samme som jer. - Bingo! 621 01:01:19,847 --> 01:01:23,475 - Tre øl og vand til min elskede. - Sagde du "vand"? 622 01:01:28,105 --> 01:01:31,775 - Vi ville ikke fortælle det her ... - Det er løgn. 623 01:01:32,901 --> 01:01:35,863 - Altså ... - Jeg skal være far! 624 01:01:38,448 --> 01:01:42,369 - Og jeg skal være mor. - Jeg skal være far! 625 01:01:43,704 --> 01:01:47,916 - Hvad? - Jeg ved godt, det er sindssygt! 626 01:01:50,794 --> 01:01:54,381 - Jeg er en farmand. - Du bliver den bedste mor. 627 01:01:55,465 --> 01:01:58,093 Skål for Allysa, som er 11 måneder yngre, - 628 01:01:58,093 --> 01:02:01,889 - men stadig lærer mig, hvordan man er voksen. 629 01:02:01,889 --> 01:02:05,559 11 måneder? Jeg vidste ikke, der var så kort mellem jer. 630 01:02:05,559 --> 01:02:09,396 Tre børn på tre år. Man får helt ondt af vores mor. 631 01:02:09,396 --> 01:02:11,648 Tre? Har I en søskende? 632 01:02:13,734 --> 01:02:17,738 Ja. Vi havde en storebror, Emerson. 633 01:02:19,865 --> 01:02:22,826 Han døde, da vi var børn. 634 01:02:26,121 --> 01:02:27,831 Det gør mig meget ondt. 635 01:02:28,874 --> 01:02:30,709 Mål! 636 01:02:51,271 --> 01:02:53,774 Godmorgen. 637 01:02:53,774 --> 01:02:56,276 - Kan du lide frittata? - Hvad sker der? 638 01:02:56,276 --> 01:02:59,780 Det føles som en pornofilm. Hvad foregår der her? 639 01:03:00,781 --> 01:03:04,576 - Jeg vidste ikke, du kunne lave mad. - Det kan jeg heller ikke. 640 01:03:04,576 --> 01:03:07,204 Godt, for jeg var begyndt at blive bange. 641 01:03:07,204 --> 01:03:11,667 - Det var for godt til at være sandt. - Det er til dig. 642 01:03:11,667 --> 01:03:15,254 Lidt til at kurere tømmermændene. Hold dig ikke tilbage. 643 01:03:15,254 --> 01:03:20,300 Det er faktisk for at fejre min store operation i morgen. 644 01:03:22,761 --> 01:03:24,471 Åh gud. 645 01:03:24,471 --> 01:03:28,892 - Det må du meget undskylde. - Det er i orden. 646 01:03:28,892 --> 01:03:33,814 - Det er ikke i orden. Undskyld. - Hvad betyder det? Hjertet. 647 01:03:33,814 --> 01:03:38,569 Ikke noget. Det var bare fjollet. 648 01:03:38,569 --> 01:03:43,115 - Alle tatoveringer betyder noget. - Det ved jeg godt. 649 01:03:43,115 --> 01:03:48,287 Det var en fjollet beslutning, og jeg ved ikke, hvorfor jeg stadig har den. 650 01:03:50,622 --> 01:03:52,040 Nej. 651 01:03:52,916 --> 01:03:55,294 Det er et af mine yndlingssteder på dig. 652 01:03:57,963 --> 01:04:00,674 Okay. Skat? 653 01:04:00,674 --> 01:04:03,218 Jeg skal fortælle dig noget. 654 01:04:03,218 --> 01:04:05,637 Din frittata brænder på. 655 01:04:07,598 --> 01:04:09,808 - Den bliver perfekt. - Okay. 656 01:04:10,809 --> 01:04:13,812 Hvad er dine andre yndlingssteder på mig? 657 01:04:22,529 --> 01:04:24,615 Din glabella. 658 01:04:30,204 --> 01:04:33,874 - Din flagina. - Hold op! 659 01:04:37,461 --> 01:04:40,339 - Pis! - Jeg sagde det jo. 660 01:04:41,340 --> 01:04:43,759 - Du skal bruge en grydelap. - Pis! 661 01:04:43,759 --> 01:04:46,345 Vil du stikke hånden derind? 662 01:04:56,230 --> 01:04:57,814 Skat. 663 01:05:00,776 --> 01:05:02,945 - Hvad skete der? - Er du okay? 664 01:05:02,945 --> 01:05:04,863 Hvad skete der? Nej. 665 01:05:04,863 --> 01:05:08,951 - Giv mig lige et øjeblik. - Pis! 666 01:05:08,951 --> 01:05:10,953 Er du okay? Undskyld. 667 01:05:10,953 --> 01:05:13,622 - Åh gud. Din hånd. - Tænk ikke på det. 668 01:05:13,622 --> 01:05:16,041 Din operation, skat. 669 01:05:17,417 --> 01:05:20,921 - Er du okay? - Det tror jeg nok. 670 01:05:20,921 --> 01:05:23,048 Lad mig se. 671 01:05:24,299 --> 01:05:26,134 - Pis ... - Jeg kom til skade. 672 01:05:26,134 --> 01:05:29,763 Jeg vidste, det ville gå galt. Det må du undskylde. 673 01:05:29,763 --> 01:05:33,141 - Det var et uheld. - Nej, jeg var ikke ... 674 01:05:33,141 --> 01:05:36,061 - Hvad har vi gjort? - Det var et uheld. 675 01:05:38,313 --> 01:05:40,315 Jeg er okay. 676 01:05:42,401 --> 01:05:46,905 Undskyld, jeg kommer for sent. Jeg er en katastrofe. 677 01:05:46,905 --> 01:05:50,325 - Jeg tror, det var det hele. - Tak skal du have. 678 01:05:50,325 --> 01:05:53,745 - Hvordan gik brylluppet? - Det var også en katastrofe. 679 01:05:53,745 --> 01:05:56,540 - Det var fint nok. - En katastrofe? 680 01:05:56,540 --> 01:06:00,836 Ægteskabet er en katastrofe, men de er søde. 681 01:06:00,836 --> 01:06:04,423 - Men blomsterne var smukke? - Blomsterne var top... 682 01:06:04,423 --> 01:06:09,595 Undskyld. Hvordan gik operationen? Kunne din hånd klare det? 683 01:06:10,554 --> 01:06:13,473 - Det gik fantastisk. - Er det rigtigt? 684 01:06:13,473 --> 01:06:15,976 Ja, der var et øjeblik ... 685 01:06:17,311 --> 01:06:20,939 Allysa og Marshall har klokket i det. Vi skal på Root. 686 01:06:20,939 --> 01:06:24,443 Der, hvor vi var med din mor. Der var et øjeblik ... 687 01:06:24,443 --> 01:06:27,738 - Vent lige. Hvorfor? - Det ved jeg ikke. 688 01:06:27,738 --> 01:06:30,741 Jeg ville gerne prøve den nye restaurant. 689 01:06:30,741 --> 01:06:34,119 - De havde hørt os tale om den. - Vi kan ringe. 690 01:06:34,119 --> 01:06:37,289 De er der allerede og har bestilt en masse. 691 01:06:37,289 --> 01:06:41,710 - Du kender min søster. - Jeg elsker bare mad. 692 01:06:41,710 --> 01:06:44,922 Og jeg er et vanedyr. Jeg bestiller det samme. 693 01:06:44,922 --> 01:06:48,050 Det er perfekt. Maden er vildt god. 694 01:06:52,137 --> 01:06:54,556 - Hvad er der? - Hej. 695 01:06:55,432 --> 01:06:58,519 Undskyld. Det har været en lang uge. 696 01:06:58,519 --> 01:07:02,898 Det behøver jeg ikke fortælle dig. Du har været igennem den. 697 01:07:03,899 --> 01:07:06,652 Fortæl mig om det. Jeg vil høre det hele. 698 01:07:18,038 --> 01:07:20,499 - Hej. - Hej. 699 01:07:20,499 --> 01:07:22,918 Undskyld, vi kommer for sent. 700 01:07:22,918 --> 01:07:26,255 - Sæt jer bare ned. - Må jeg sidde her? 701 01:07:26,255 --> 01:07:28,423 Vi har bestilt en masse mad. 702 01:07:28,423 --> 01:07:31,134 - Det er min skyld. - Jamen dog, skat. 703 01:07:31,134 --> 01:07:35,055 Ryle sagde, der var sket noget, men ikke at det så sådan ud. 704 01:07:35,055 --> 01:07:38,684 - Hvor ser du ud. - Det er i orden. 705 01:07:38,684 --> 01:07:41,979 - Sikke noget rod. - Og han skar sin hånd. 706 01:07:41,979 --> 01:07:44,481 - Så vi er ... - Jeg har det fint. 707 01:07:44,481 --> 01:07:49,736 Jeg har dårlig samvittighed. Det var et skønt rod. 708 01:07:49,736 --> 01:07:52,489 Hvordan gik operationen? 709 01:07:52,489 --> 01:07:55,158 Det var nok den bedste dag i mit liv. 710 01:07:55,158 --> 01:07:56,827 27 timer. 711 01:07:56,827 --> 01:08:01,206 Jeg har kun handlet med aktier og spillet Call of Duty i 27 timer. 712 01:08:01,206 --> 01:08:05,127 Har I valgt nogen børnenavne? Undskyld, jeg afbryder. 713 01:08:05,961 --> 01:08:11,175 - Børnenavne? - Det skal være noget stærkt. 714 01:08:11,175 --> 01:08:15,262 Vi går efter store forfattere. R.L. Stine. 715 01:08:15,262 --> 01:08:20,225 - Det bliver enden på vores ægteskab. - Hvad siger I til appetitvækkerne? 716 01:08:20,225 --> 01:08:24,145 Det smager dejligt. Jeg tog én bid og var solgt. 717 01:08:24,145 --> 01:08:26,523 - Hvad tog du? - Rosenkålen. 718 01:08:26,523 --> 01:08:30,234 Rosenkålen. Hvad med dig? Hvad kan du lide? 719 01:08:30,234 --> 01:08:34,363 Det er umuligt at vælge. Jeg tager hatten af for kokken. 720 01:08:34,363 --> 01:08:38,702 - Mange tak. Det er min mors opskrift. - Det er meget smukt. 721 01:08:38,702 --> 01:08:43,707 - Det er min første restaurant. - Jeg er vild med din kreativitet. 722 01:08:43,707 --> 01:08:46,792 - Jeg er også iværksætter. - Hvad arbejder du med? 723 01:08:46,792 --> 01:08:50,421 Vi vil gerne allokere kapital i lokale firmaer, - 724 01:08:50,421 --> 01:08:53,466 - og et sted som det her ville være fantastisk. 725 01:08:53,466 --> 01:08:56,970 Hvad ligger avancen på? Stedet er populært. 726 01:08:56,970 --> 01:09:01,475 13, 14, 15 %? Jeg elsker historien om din mor. 727 01:09:01,475 --> 01:09:05,270 Med noget finansiering kunne du opskalere stedet. 728 01:09:05,854 --> 01:09:08,273 - Skat. - Fornærmede jeg ham? 729 01:09:08,273 --> 01:09:11,443 Nej, fortsæt bare med at sige "allokere kapital". 730 01:09:11,443 --> 01:09:15,197 - Kokken var en narrøv. - Jeg skal lige tisse. 731 01:09:15,197 --> 01:09:17,282 - Skal jeg gå med? - Nej. 732 01:09:17,282 --> 01:09:20,202 Snak bare videre. Jeg kommer straks. 733 01:09:31,587 --> 01:09:33,841 - Hold nu op. - Hvad er der sket? 734 01:09:36,635 --> 01:09:40,973 - Fortæl mig det nu. - Han brændte sin hånd, og jeg faldt. 735 01:09:41,849 --> 01:09:44,643 Jeg ved det godt, men det var et uheld. 736 01:09:44,643 --> 01:09:47,312 - Var det et uheld? - Ja. 737 01:09:51,358 --> 01:09:53,277 Gå fra ham. 738 01:09:53,277 --> 01:09:55,487 - Helt ærligt. - Du skal gå fra ham. 739 01:09:55,487 --> 01:09:58,824 - Jeg er ikke din mor, Atlas. - Gå fra ham. 740 01:10:00,200 --> 01:10:02,703 Er du ved at blive ligesom din mor? 741 01:10:06,039 --> 01:10:08,375 - Luk mig ud. - Lily. 742 01:10:09,626 --> 01:10:11,253 - Luk mig ud. - Lily. 743 01:10:11,253 --> 01:10:13,338 Hold op. 744 01:10:17,301 --> 01:10:20,554 - Hvad sker der her? - Atlas! Hold op. 745 01:10:20,554 --> 01:10:25,851 Rører du hende igen, skærer jeg din hånd af og stopper den i halsen på dig! 746 01:10:26,852 --> 01:10:29,062 Hold op. 747 01:10:29,062 --> 01:10:31,064 Så det er Atlas. 748 01:10:31,064 --> 01:10:34,484 Den hjemløse dreng, du spildte din mødom på? 749 01:10:37,404 --> 01:10:39,656 Hold så op! 750 01:10:39,656 --> 01:10:43,911 - Hold nu op! - Stop så. 751 01:10:43,911 --> 01:10:47,789 - Hold nu op. Nej! - Ud af min restaurant! 752 01:10:47,789 --> 01:10:51,168 - Lad os gå. - Ud af min restaurant! 753 01:10:51,168 --> 01:10:53,337 Hold nu op. Så går vi. 754 01:10:53,337 --> 01:10:55,923 - Ud! - Hold så op! 755 01:10:59,510 --> 01:11:00,636 Ryle? 756 01:11:00,636 --> 01:11:02,721 Undskyld. Ryle. 757 01:11:04,181 --> 01:11:07,142 Ryle, vent. 758 01:11:07,142 --> 01:11:11,939 - Hvad lavede han ude på toilettet? - Han så mit øje og din hånd. 759 01:11:11,939 --> 01:11:15,609 Han ved, at det var et uheld. Det fortalte jeg ham. 760 01:11:16,610 --> 01:11:18,237 Lily. 761 01:11:19,655 --> 01:11:21,281 Hvad? 762 01:11:24,493 --> 01:11:27,412 Jeg kender ham ikke. 763 01:11:27,412 --> 01:11:32,000 - Vi var unge. Jeg kender ham ikke nu. - Alle andre end ham. 764 01:11:32,000 --> 01:11:34,378 Alle andre end ham. 765 01:11:34,378 --> 01:11:38,423 - Hvad snakker du om? - Jeg kender dig. Alle andre end ham. 766 01:11:42,261 --> 01:11:46,598 - Lov mig det. - Okay. 767 01:11:46,598 --> 01:11:49,142 - Okay? - Okay. 768 01:11:49,142 --> 01:11:52,062 Ja. Jeg ved ikke rigtigt. 769 01:11:53,647 --> 01:11:55,440 Okay. 770 01:11:55,440 --> 01:11:57,150 Okay, okay, okay. 771 01:11:57,150 --> 01:11:59,987 Jeg har aldrig prøvet det her før. 772 01:12:02,364 --> 01:12:05,826 - Du har mig med hud og hår. - Det ved jeg godt. 773 01:12:05,826 --> 01:12:10,831 - Hvis du ikke vil have mig ... - Nej, nej, nej. Hold op. 774 01:12:10,831 --> 01:12:16,253 Hold op. Hold op. 775 01:12:16,253 --> 01:12:20,299 - Jeg elsker dig. - Det ved jeg godt. 776 01:12:20,299 --> 01:12:22,009 Det ved jeg godt. 777 01:12:23,510 --> 01:12:25,721 Jeg elsker dig, Lily. 778 01:12:27,264 --> 01:12:29,433 Jeg elsker også dig. 779 01:12:37,149 --> 01:12:39,568 Nej, lad være. 780 01:12:39,568 --> 01:12:43,739 - Lily! Luk op. - Du skal gå nu. 781 01:12:43,739 --> 01:12:46,033 - Jeg kommer nu! - Luk op! 782 01:12:46,033 --> 01:12:48,035 Hvem er derinde? 783 01:12:48,035 --> 01:12:49,703 Luk op ... 784 01:13:24,613 --> 01:13:28,450 - Tak. God fornøjelse. - Tak, fordi du kom. 785 01:13:28,450 --> 01:13:31,078 - Farvel. - Tak, fordi du kom. 786 01:13:31,078 --> 01:13:33,455 - Der er travlt. - Ja. 787 01:13:36,458 --> 01:13:41,004 - Det var det sidste. Hvordan går det? - Det går. 788 01:13:43,006 --> 01:13:46,093 - Det går. - Se dig lige i den kjole. 789 01:13:46,093 --> 01:13:49,054 - Må jeg besøge den lille? - Ja, gør det. 790 01:13:49,054 --> 01:13:51,974 Hvordan går det? Du er ved at blive stor. 791 01:13:51,974 --> 01:13:53,767 Lige et spørgsmål. 792 01:13:53,767 --> 01:13:58,063 Hvis vi ikke må komme på restauranten, - 793 01:13:58,063 --> 01:14:02,192 - hvorfor må han så komme i butikken? 794 01:14:07,698 --> 01:14:10,200 - Jeg har ikke ... - Jeg henter kaffe. 795 01:14:10,200 --> 01:14:13,996 - Vil du have? - Nej, ellers tak. 796 01:14:13,996 --> 01:14:17,165 Undskyld. Hej. 797 01:14:17,165 --> 01:14:20,127 - Tak. - Dejligt at se dig. 798 01:14:24,590 --> 01:14:26,842 - Hej. - Hej. 799 01:14:27,634 --> 01:14:31,513 - Det er utroligt. - Ja, tak. 800 01:14:31,513 --> 01:14:34,224 Præcis, som jeg forestillede mig det. 801 01:14:36,059 --> 01:14:39,354 - I lige måde. - Tak. 802 01:14:40,772 --> 01:14:43,025 Se os lige. 803 01:14:45,068 --> 01:14:47,321 Hør her, jeg ... 804 01:14:49,031 --> 01:14:52,117 Jeg kom forbi dagen efter slagsmålet ... 805 01:14:53,035 --> 01:14:56,622 ... men han var her, så det var en dårlig idé. 806 01:14:58,457 --> 01:15:01,126 Jeg ville bare sige undskyld. 807 01:15:01,126 --> 01:15:05,088 Jeg var langt ude og opførte mig som et fjols. 808 01:15:05,088 --> 01:15:07,007 Det er jeg meget ked af. 809 01:15:07,007 --> 01:15:11,845 Det er i orden. Det var en misforståelse. 810 01:15:11,845 --> 01:15:16,308 Det ved jeg nu ikke. Det tror jeg ikke, at det var. 811 01:15:21,396 --> 01:15:25,275 Hvorfor kommer du nu? Du fik min adresse for længe siden. 812 01:15:25,275 --> 01:15:27,694 Jeg kom forbi dagen efter. 813 01:15:33,700 --> 01:15:36,703 Jeg kører tit ad den her gade. 814 01:15:44,837 --> 01:15:46,630 Ja. 815 01:15:52,135 --> 01:15:54,555 Jeg er ked af det. 816 01:15:57,474 --> 01:15:59,101 Er du lykkelig? 817 01:16:01,728 --> 01:16:02,813 Ja. 818 01:16:04,648 --> 01:16:08,402 - Er du det? - Jeg kunne ikke være mere lykkelig. 819 01:16:10,863 --> 01:16:12,865 Er du det? 820 01:16:15,033 --> 01:16:16,201 Nej. 821 01:16:21,290 --> 01:16:23,292 Det er jeg ked af. 822 01:16:35,387 --> 01:16:37,890 - Er det din telefon? - Ja. 823 01:16:40,893 --> 01:16:42,936 Hvad laver du? 824 01:16:47,107 --> 01:16:50,277 Det er mit nummer, hvis du får brug for det. 825 01:16:53,530 --> 01:16:56,366 Det gør jeg ikke, så ... 826 01:16:56,366 --> 01:16:59,286 - Men tak. - Det håber jeg ikke. 827 01:17:08,587 --> 01:17:10,589 Det ... 828 01:17:10,589 --> 01:17:14,635 Det, han sagde om os. Den blev ikke ... 829 01:17:15,469 --> 01:17:17,554 Den blev ikke spildt. 830 01:17:17,554 --> 01:17:19,056 Det ved jeg godt. 831 01:17:21,266 --> 01:17:23,268 Jeg var der. 832 01:17:37,950 --> 01:17:39,576 Hej. 833 01:17:44,498 --> 01:17:46,500 - Hej. - Hej. 834 01:17:51,797 --> 01:17:54,550 - Det dufter dejligt. - Tak. 835 01:17:59,137 --> 01:18:01,348 Er du lykkelig? 836 01:18:05,978 --> 01:18:08,105 Er du okay? 837 01:18:08,105 --> 01:18:11,650 Ja, jeg er bare ... Jeg er bare nysgerrig. 838 01:18:16,280 --> 01:18:18,448 Det var jeg ikke. 839 01:18:19,825 --> 01:18:21,952 Lily, du gør mig lykkelig. 840 01:18:22,828 --> 01:18:24,997 Er du lykkelig? 841 01:18:24,997 --> 01:18:28,333 Ingen er lykkelige hele tiden, men ... 842 01:18:29,459 --> 01:18:32,838 - Det lyder ikke godt. - Nej, det er bare ... 843 01:18:32,838 --> 01:18:36,300 Jeg har selvfølgelig mine problemer, - 844 01:18:36,300 --> 01:18:41,054 - og så er der livet, og det biologiske ur, der tikker, - 845 01:18:41,054 --> 01:18:45,517 - og alle den slags beslutninger, som kvinder skal bekymre sig om. 846 01:18:45,517 --> 01:18:48,187 Men jeg er grundlæggende lykkelig. 847 01:18:48,187 --> 01:18:53,150 Det er sikkert en forsvarsmetode, jeg har lært af min mor. 848 01:18:53,150 --> 01:18:54,735 Din mor? 849 01:18:57,571 --> 01:18:59,573 Min far slog hende. 850 01:19:09,249 --> 01:19:11,251 Det gør mig ondt. 851 01:19:12,461 --> 01:19:14,421 Det har du aldrig fortalt. 852 01:19:15,380 --> 01:19:17,841 Den slags snakker man ikke om. 853 01:19:18,383 --> 01:19:20,427 Slog han dig? 854 01:19:21,428 --> 01:19:24,306 Nej, men han slog nær Atlas ihjel. 855 01:19:29,770 --> 01:19:32,397 Åh gud. Det er jeg meget ked af. 856 01:19:36,151 --> 01:19:38,153 Åh gud. 857 01:19:39,947 --> 01:19:42,449 Hvor er jeg flov. 858 01:19:42,449 --> 01:19:45,285 Det, der skete på restauranten. 859 01:19:46,495 --> 01:19:50,791 Det vidste jeg ikke. Det må have været svært for dig. 860 01:19:50,791 --> 01:19:55,212 Jeg vil bare beskytte dig. Det ved du godt, ikke? 861 01:19:55,212 --> 01:20:00,092 Når du slår dig ved et uheld, så bebrejder jeg mig selv det. 862 01:20:00,092 --> 01:20:03,637 Som om det er min skyld, at væggen var der. 863 01:20:03,637 --> 01:20:07,558 - Hold op. - Jeg er verdens heldigste mand. 864 01:20:09,893 --> 01:20:13,897 - Og jeg kan godt skrue charmen på. - Det vil jeg ikke høre om. 865 01:20:13,897 --> 01:20:17,526 - Vil du ikke høre lidt om det? - Nej. 866 01:20:17,526 --> 01:20:19,862 Jeg er en toptrimmet neurokirurg. 867 01:20:19,862 --> 01:20:23,657 Hvornår har du set en som mig, der ikke var med i en sæbeopera? 868 01:20:23,657 --> 01:20:27,244 Det har jeg ikke nu, hvor jeg tænker over det. 869 01:20:27,244 --> 01:20:29,955 - Og jeg er rig. - Og ydmyg. 870 01:20:32,124 --> 01:20:36,420 - Det kan vi arbejde på. - Jeg elsker dig så højt. 871 01:20:36,420 --> 01:20:39,798 Jeg elsker også dig. Det er problemet. 872 01:20:41,466 --> 01:20:43,886 Det er et stort problem. 873 01:20:43,886 --> 01:20:46,597 Det er et meget stort problem. 874 01:21:06,366 --> 01:21:08,285 Hold op. 875 01:21:15,292 --> 01:21:18,253 Se lige. Hun ligner et lille rumvæsen. 876 01:21:18,253 --> 01:21:20,964 Ja, hun er perfekt. 877 01:21:25,010 --> 01:21:27,221 Vil du holde hende? 878 01:21:28,430 --> 01:21:30,557 - Ja. - Jeg vidste det. 879 01:21:30,557 --> 01:21:34,228 - Sådan der. - Okay. 880 01:21:34,228 --> 01:21:37,648 - Sådan der. Hej. - Sådan der. 881 01:21:37,648 --> 01:21:41,235 Hvor er du smuk. Hej. 882 01:21:41,235 --> 01:21:43,820 - Du er blevet mor. - Ja. 883 01:21:43,820 --> 01:21:48,116 - Min søster er blevet mor. - Og du er blevet morbror. 884 01:21:53,455 --> 01:21:55,874 Hold da op. Du gjorde det. 885 01:21:56,875 --> 01:22:00,170 Det er bare hormoner. Lad være med at se på mig. 886 01:22:00,170 --> 01:22:02,548 Vil I have børn? 887 01:22:02,548 --> 01:22:04,675 Intet pres. 888 01:22:04,675 --> 01:22:08,887 Det ville være godt i forhold til børnepasning. 889 01:22:08,887 --> 01:22:13,892 Jeg vil ikke tvinge hende til at tage en hvid kjole på og føde mine børn. 890 01:22:13,892 --> 01:22:16,061 Medmindre hun gerne vil. 891 01:22:17,813 --> 01:22:20,274 Så ville jeg giftes i aften. 892 01:22:24,570 --> 01:22:28,782 - Han mener det alvorligt. - Du er beruset af babyduft. 893 01:22:28,782 --> 01:22:33,453 - Jeg er alvorlig som en aneurisme. - Ingen kirurgvitser, når du frier. 894 01:22:33,453 --> 01:22:36,540 Hvis det er det, du gør. 895 01:22:36,540 --> 01:22:39,418 Han går derhen. Giv mig den lille. 896 01:22:39,418 --> 01:22:42,713 Hold op. Nej, hold op. 897 01:22:42,713 --> 01:22:46,758 - Han gør det. - Åh gud. Okay. Hvad ... 898 01:22:48,260 --> 01:22:52,139 - Kan vi lige ... - Tager du barnet? Vi har et barn. 899 01:22:52,139 --> 01:22:54,641 - Det er vores. - Sådan der. 900 01:22:54,641 --> 01:22:57,686 Kan du så komme ned på knæ igen. 901 01:23:04,610 --> 01:23:07,863 Vil du gifte dig med mig, Lily Blossom Bloom? 902 01:23:09,781 --> 01:23:13,493 - Vil du det? - Det er bare ... 903 01:23:13,493 --> 01:23:17,039 Han gjorde det. Det er et mirakel. 904 01:23:17,039 --> 01:23:20,375 - Gudskelov. - Åh gud. 905 01:23:29,593 --> 01:23:32,930 - Vi holder et rigtigt bryllup. - Du blev gift uden mig. 906 01:23:32,930 --> 01:23:37,059 Og det er jeg meget ked af, men du må tilgive mig. 907 01:23:37,059 --> 01:23:40,521 - Jeg skal nok få gjort dig mør. - Det er umuligt. 908 01:23:40,521 --> 01:23:44,650 - Du bør aldrig tilgive hende. - Vil du lade min telefon op? 909 01:23:44,650 --> 01:23:49,154 Jeg har drømt om din bryllupsdag hele mit liv. 910 01:23:49,154 --> 01:23:51,490 Jeg føler mig bare snydt. 911 01:23:51,490 --> 01:23:54,701 Det har jeg forstået. Vi må kunne komme videre. 912 01:23:54,701 --> 01:23:59,122 Hvis jeg ikke får dig at se i kirken, vil jeg se dig krympe dig. 913 01:23:59,122 --> 01:24:01,458 - Vil du gøre det godt igen? - Ja. 914 01:24:01,458 --> 01:24:04,878 Giv mig et barnebarn. Nej, det skal være trillinger. 915 01:24:04,878 --> 01:24:08,549 Kan du ... Kan vi snakke om noget andet? 916 01:24:10,467 --> 01:24:12,594 Er du okay? 917 01:24:12,594 --> 01:24:17,182 - Hvad skete der? - Jeg ringer tilbage. Bare læg på. 918 01:24:20,227 --> 01:24:22,396 Hvad skete der? 919 01:24:26,441 --> 01:24:27,860 Er du okay? 920 01:24:34,366 --> 01:24:36,785 Jeg tabte din telefon ... 921 01:24:38,161 --> 01:24:40,831 ... og coveret faldt af. 922 01:24:51,049 --> 01:24:53,594 Og jeg fandt det her. 923 01:24:58,807 --> 01:25:01,226 Jeg ringede til nummeret ... 924 01:25:11,361 --> 01:25:14,698 - Det var ikke ... - Du lovede det. 925 01:25:14,698 --> 01:25:19,703 - Jeg ville aldrig lyve for dig. - Det betyder ikke noget. 926 01:25:21,079 --> 01:25:24,416 - Det betyder ikke noget? - Ja, det lover jeg. 927 01:25:24,416 --> 01:25:26,126 Ja. 928 01:25:28,629 --> 01:25:30,255 Okay? 929 01:25:38,013 --> 01:25:42,267 - Det betyder ikke noget. - Okay. 930 01:25:50,275 --> 01:25:53,820 Ryle ... skat. 931 01:25:53,820 --> 01:25:58,825 - Jeg lover, at jeg ikke ville se ham. - Hold op! Nej, nej, nej. 932 01:25:58,825 --> 01:26:01,537 - Hør på mig. - Du lovede det. 933 01:26:01,537 --> 01:26:04,248 - Jeg vidste ikke, han kom forbi. - Hold op. 934 01:26:04,248 --> 01:26:06,416 - Hold selv op. - Hold op! 935 01:26:12,798 --> 01:26:16,927 Prøv at ligge stille. Bare prøv at ligge stille. 936 01:26:20,722 --> 01:26:24,643 - Færdig. Jeg er her. - Hold op. 937 01:26:25,394 --> 01:26:28,021 Hvad skete der? 938 01:26:28,981 --> 01:26:31,441 Du faldt ned ad trappen. 939 01:26:32,901 --> 01:26:35,612 Nej, lad være med at røre. 940 01:26:35,612 --> 01:26:37,823 Du snublede, og ... 941 01:26:37,823 --> 01:26:40,784 Og jeg prøvede at gribe dig. 942 01:26:40,784 --> 01:26:43,704 - Nej, Ryle. - Du er okay. 943 01:26:46,415 --> 01:26:49,001 Lad være. Jeg ved godt, det gør ondt. 944 01:26:49,001 --> 01:26:51,920 - Okay. - Du er okay. 945 01:26:53,172 --> 01:26:57,259 - Ved du, hvem du er? - Lily Bloom. 946 01:26:57,259 --> 01:27:00,220 - Hvor er du? - I vores lejlighed. 947 01:27:00,220 --> 01:27:02,431 Hvem er jeg? 948 01:27:02,431 --> 01:27:04,516 Min mand. 949 01:27:05,434 --> 01:27:08,103 Og hvad gør jeg lige nu? 950 01:27:08,103 --> 01:27:10,606 Du hjælper mig. 951 01:27:12,524 --> 01:27:15,027 Hvor mange fingre er der her? 952 01:27:16,528 --> 01:27:17,529 - Fem. - Fem. 953 01:27:17,529 --> 01:27:19,656 - Og nu? - To. 954 01:27:19,656 --> 01:27:22,159 Sig, at det ikke betyder noget. 955 01:27:25,621 --> 01:27:27,456 Det betyder ikke noget. 956 01:27:28,916 --> 01:27:31,585 Ja, kom her. 957 01:27:31,585 --> 01:27:33,295 Tak. 958 01:27:37,716 --> 01:27:42,179 - Er jeg okay? - Du er okay. 959 01:28:32,938 --> 01:28:36,692 Lily! Åh gud. Har du set det? Har du set bladet? 960 01:28:36,692 --> 01:28:40,320 Du gjorde det! Se engang! Vi er på topti! 961 01:28:40,320 --> 01:28:42,573 - Vi er på top... - Hvor står det? 962 01:28:42,573 --> 01:28:46,702 Hvor er geniet? Lige der. Se, der er du. 963 01:28:46,702 --> 01:28:50,622 Jeg ringer til Ryle og siger, han skal købe 50 eksemplarer. 964 01:28:50,622 --> 01:28:51,832 DE 10 BEDSTE NYE FORRETNINGER 965 01:29:21,028 --> 01:29:23,989 - Hej. - Hej. 966 01:29:31,705 --> 01:29:34,374 Har du set det? 967 01:29:34,374 --> 01:29:36,251 - Tillykke. - Tak. 968 01:29:36,251 --> 01:29:39,755 Jeg vidste ikke, det var så vigtigt. "Bedst i Boston". 969 01:29:39,755 --> 01:29:42,174 Bedst i Boston. 970 01:29:47,721 --> 01:29:49,431 Halløj. 971 01:29:51,141 --> 01:29:52,768 Okay. 972 01:29:56,688 --> 01:29:58,607 Jeg elsker den tatovering. 973 01:29:59,566 --> 01:30:01,818 Hvad var det nu, den betød? 974 01:30:06,406 --> 01:30:10,953 - Det har jeg fortalt dig. - Betyder den virkelig ikke noget? 975 01:30:14,122 --> 01:30:18,836 - Har du læst det? - Ja, har du læst det? 976 01:30:20,212 --> 01:30:23,841 - Vil du læse det højt? - Det kan jeg ikke lide. 977 01:30:23,841 --> 01:30:26,009 Aftensmaden bliver kold. 978 01:30:26,009 --> 01:30:30,097 - Læs det højt. - Jeg er ikke vild med den slags. 979 01:30:34,184 --> 01:30:38,814 - "Nummer syv: Lily Bloom's." - Nej, hop frem til nummer et. 980 01:30:38,814 --> 01:30:42,234 Vores yndlingsrestaurant. 981 01:30:49,032 --> 01:30:51,368 Hør her, skat. Jeg ... 982 01:30:51,368 --> 01:30:53,453 Læs det højt. 983 01:30:59,543 --> 01:31:04,131 - "Nummer et er ingen overraskelse ..." - Nej, læs det sidste. 984 01:31:05,924 --> 01:31:11,346 "Ejeren, Atlas Corrigan, fortalte den søde historie bag Root. 985 01:31:11,346 --> 01:31:14,099 Da jeg var ung, skar jeg et ..." 986 01:31:17,728 --> 01:31:20,564 Skar hvad? Læs videre. 987 01:31:25,235 --> 01:31:27,529 "... et hjerte af egetræ til en pige. 988 01:31:27,529 --> 01:31:31,825 Navnet står for noget, hun sagde, som jeg vil holde mellem os. 989 01:31:31,825 --> 01:31:36,872 Men Root kunne ikke hedde andet. Det har altid været for hendes skyld." 990 01:31:36,872 --> 01:31:38,999 Skat ... 991 01:31:38,999 --> 01:31:42,920 Læs det sidste afsnit. Det bliver bedre endnu. 992 01:31:45,881 --> 01:31:48,634 - Jeg vil ikke ... - Læs det højt. 993 01:31:52,971 --> 01:31:57,851 "Da han blev spurgt, om han havde set pigen siden, svarede Corrigan ..." 994 01:31:57,851 --> 01:32:00,771 "Ja. Næste spørgsmål." 995 01:32:11,532 --> 01:32:14,868 - Elsker du ham? - Det gjorde jeg. 996 01:32:14,868 --> 01:32:17,663 - Elsker du ham nu? - Jeg elsker dig. 997 01:32:17,663 --> 01:32:20,374 Det var ikke det, jeg spurgte om. 998 01:32:32,511 --> 01:32:34,513 Det ved jeg ikke. 999 01:32:54,533 --> 01:32:56,201 Tak. 1000 01:33:07,838 --> 01:33:11,717 - Undskyld, skat. Lad os spise. - Nej. 1001 01:33:11,717 --> 01:33:14,136 Vær nu sød. 1002 01:33:14,136 --> 01:33:16,638 Nej, ikke nu. Vær nu sød. 1003 01:33:16,638 --> 01:33:21,226 Vær nu sød. Hold op. Hold op, skat. 1004 01:33:21,226 --> 01:33:26,273 - Skal jeg holde op? - Ikke nu. Hold op. 1005 01:33:26,273 --> 01:33:29,776 Hold op. Vær sød at holde op. 1006 01:33:31,361 --> 01:33:32,529 Hold op. 1007 01:33:33,947 --> 01:33:35,199 Hold op. 1008 01:33:35,199 --> 01:33:38,285 Hold op! 1009 01:33:38,285 --> 01:33:40,329 Lad være. Hold op. 1010 01:33:40,329 --> 01:33:42,831 Hvad laver du? Hold op. 1011 01:33:42,831 --> 01:33:44,875 Hvad laver du? 1012 01:33:44,875 --> 01:33:47,377 - Skat. - Hold op. 1013 01:33:51,381 --> 01:33:53,091 Jeg elsker dig. 1014 01:33:54,927 --> 01:33:58,764 Jeg har bare ikke vist dig, hvor højt jeg elsker dig. 1015 01:33:58,764 --> 01:34:00,849 - Jo, du har. - Nej. 1016 01:34:00,849 --> 01:34:02,601 Jo, du har. 1017 01:34:02,601 --> 01:34:06,146 - Skat ... - Jo, du har, skat. 1018 01:34:12,945 --> 01:34:15,239 Okay. 1019 01:34:18,200 --> 01:34:22,829 - Jeg elsker dig så højt. - Jeg elsker dig, skat. 1020 01:34:22,829 --> 01:34:27,292 Skat, vær sød at holde op. Hold op. 1021 01:34:27,292 --> 01:34:30,462 Vær sød at holde op. Hold op. 1022 01:34:30,462 --> 01:34:32,047 Se på mig. 1023 01:34:32,047 --> 01:34:34,716 - Jeg elsker dig så højt. - Nej, se på mig. 1024 01:34:34,716 --> 01:34:38,762 - Du skal vide, at jeg elsker dig nok. - Det har du vist mig. 1025 01:34:38,762 --> 01:34:40,764 Se på mig. Jeg elsker dig. 1026 01:34:40,764 --> 01:34:44,309 - Skat, se på mig. - Den tatovering. 1027 01:34:44,309 --> 01:34:47,145 Vær sød at se på mig. 1028 01:34:47,145 --> 01:34:50,983 Vær nu sød. Jeg elsker dig. Vær nu sød. 1029 01:34:50,983 --> 01:34:54,528 Vil du ikke nok lade være? Vær nu sød. 1030 01:34:54,528 --> 01:34:57,447 Hold op! 1031 01:35:20,387 --> 01:35:23,015 Jeg har ikke vist, hvor højt jeg elsker dig. 1032 01:35:23,015 --> 01:35:26,643 - Jo, du har. Det er mig. - Nej, jeg har ej. 1033 01:35:44,077 --> 01:35:46,163 - Service. - Ja, chef. 1034 01:36:29,456 --> 01:36:32,417 Jeg ville aldrig blive ligesom hende. 1035 01:36:33,919 --> 01:36:40,300 Du er ikke ved at blive ligesom hende. Det skal du slet ikke tænke på. Okay? 1036 01:36:42,177 --> 01:36:44,596 - Ja. - Det er du ikke. 1037 01:36:55,107 --> 01:36:56,859 Er det, hvad jeg tror? 1038 01:37:00,112 --> 01:37:02,114 Ja. 1039 01:37:06,535 --> 01:37:09,204 Jeg vil fortælle dig noget. Måske er det ... 1040 01:37:09,204 --> 01:37:11,623 Beklager forsinkelsen. 1041 01:37:11,623 --> 01:37:14,668 Det har været en travl aften. 1042 01:37:14,668 --> 01:37:17,588 Vi laver en særlig undersøgelse. 1043 01:37:17,588 --> 01:37:22,843 Det er en retsmedicinsk undersøgelse. Det er helt frivilligt ... 1044 01:37:22,843 --> 01:37:26,847 Han har ikke ... Jeg blev ikke ... 1045 01:37:26,847 --> 01:37:29,266 Forsøgte han? 1046 01:37:29,266 --> 01:37:31,768 Jeg har ikke brug for undersøgelsen. 1047 01:37:33,478 --> 01:37:36,481 - Må jeg have lov? - Ja, selvfølgelig. 1048 01:37:41,111 --> 01:37:43,030 Gør det ondt? 1049 01:37:43,739 --> 01:37:47,201 - Det her? - Nej, det er bare huden. 1050 01:37:47,201 --> 01:37:52,998 Normalt ville vi røntgenfotografere dit kraveben for et muligt brud, - 1051 01:37:52,998 --> 01:37:56,335 - men grundet din tilstand, så vil vi rense det, - 1052 01:37:56,335 --> 01:37:59,713 - og så giver vi dig en stivkrampevaccination. 1053 01:37:59,713 --> 01:38:02,132 Jeg er ikke helt med. 1054 01:38:02,132 --> 01:38:06,887 Vi røntgenfotograferer ikke gravide, medmindre det er nødvendigt. 1055 01:38:10,307 --> 01:38:13,435 - Ja. - Jeg kommer straks. 1056 01:38:34,998 --> 01:38:38,836 - Cassie findes ikke, vel? - Nej. 1057 01:38:41,213 --> 01:38:43,298 Nej, det gør hun ikke. 1058 01:38:46,009 --> 01:38:49,221 Sådan ser her altså ud. 1059 01:38:56,144 --> 01:38:58,230 Køkken, stue. 1060 01:38:59,273 --> 01:39:01,859 Jeg henter noget tøj til dig. 1061 01:39:11,243 --> 01:39:14,037 - Tak. - Min far opdager det ikke. 1062 01:39:18,083 --> 01:39:21,378 - Soveværelset er dit. - Nej. 1063 01:39:21,378 --> 01:39:26,425 Jeg skal alligevel tidligt på arbejde. Jeg elsker den sofa. Den er god. 1064 01:39:27,384 --> 01:39:30,095 Bliv, så længe du vil. 1065 01:39:30,095 --> 01:39:33,432 - Tak. - Prøv at få sovet. 1066 01:39:35,309 --> 01:39:37,477 Vi ses i morgen. 1067 01:40:43,126 --> 01:40:45,921 - Hej. - Hej. 1068 01:40:52,427 --> 01:40:56,849 Jeg vidste ikke, om du var sulten, så jeg tog nogle favoritter med. 1069 01:41:03,188 --> 01:41:06,692 Hvilken sang skal der spilles til din begravelse? 1070 01:41:08,694 --> 01:41:11,947 Hvis du skulle vælge en. Har du ikke tænkt over det? 1071 01:41:11,947 --> 01:41:15,367 Hvad for en sang du skal spille til min begravelse? 1072 01:41:15,367 --> 01:41:21,290 Til min begravelse forestiller jeg mig "With Arms Wide Open" af Creed, - 1073 01:41:21,290 --> 01:41:24,418 - mens kisten bliver sænket ned. 1074 01:41:33,844 --> 01:41:36,180 Du skal nok klare den. 1075 01:41:38,974 --> 01:41:43,020 - Sådan føles det ikke. - Det ved jeg godt. 1076 01:41:43,645 --> 01:41:45,731 Men det skal du nok. 1077 01:41:46,648 --> 01:41:49,484 Det er lidt anderledes den her gang. 1078 01:41:52,654 --> 01:41:59,661 Hvis jeg ikke kan passe på mig selv, hvordan skal jeg så passe på et barn? 1079 01:42:15,010 --> 01:42:19,806 Jeg tog ikke hen til det forladte hus, fordi jeg manglede et sted at bo. 1080 01:42:19,806 --> 01:42:22,643 Jeg tog derhen for at begå selvmord. 1081 01:42:24,394 --> 01:42:28,815 Jeg sad på gulvet i stuen og så dig i dit vindue. 1082 01:42:28,815 --> 01:42:32,694 Lyset blev tændt, og du stak hovedet ud gennem gardinet, - 1083 01:42:32,694 --> 01:42:36,865 - og da jeg så dit ansigt, kunne jeg ikke gøre det. 1084 01:42:37,866 --> 01:42:40,577 Den næste dag kom du med mad til mig. 1085 01:42:47,501 --> 01:42:49,419 Du reddede ... 1086 01:42:50,420 --> 01:42:53,507 Jeg prøver at sige, at du reddede mit liv. 1087 01:42:55,259 --> 01:42:57,135 Sådan er du. 1088 01:42:57,135 --> 01:43:03,433 Hvis du vælger at beholde barnet, så bliver du en fantastisk mor. 1089 01:43:05,435 --> 01:43:07,938 Og det barn vil være meget heldigt. 1090 01:43:13,485 --> 01:43:15,654 Du kan godt klare det. 1091 01:43:41,930 --> 01:43:43,599 Lily. 1092 01:44:18,175 --> 01:44:22,429 Hvis du bliver i stand til at elske nogen igen, så bliv forelsket i mig. 1093 01:44:29,144 --> 01:44:30,979 Ja. Okay. 1094 01:45:07,307 --> 01:45:09,935 Det gør mig meget ondt. 1095 01:45:11,562 --> 01:45:16,817 Jeg har betragtet ham hele mit liv, og jeg har set ... 1096 01:45:18,902 --> 01:45:24,908 ... hvor bange han har været for at lukke nogen ind i sit hjerte ... 1097 01:45:26,743 --> 01:45:29,162 ... lige siden han var barn. 1098 01:45:30,372 --> 01:45:35,210 Og jeg tror, at jeg følte, han var ved at dø indeni. 1099 01:45:36,753 --> 01:45:39,756 Ved at dø indeni lidt efter lidt ... 1100 01:45:41,216 --> 01:45:43,385 ... indtil han mødte dig. 1101 01:45:45,470 --> 01:45:48,682 Jeg kommer ikke med nogen undskyldninger ... 1102 01:45:50,058 --> 01:45:51,977 Jeg havde aldrig ... 1103 01:45:51,977 --> 01:45:56,023 Jeg havde aldrig troet, at han var i stand til det her. 1104 01:46:01,737 --> 01:46:05,782 Må jeg gerne spørge, hvad der skete med Emerson? 1105 01:46:07,075 --> 01:46:09,077 Selvfølgelig. 1106 01:46:11,663 --> 01:46:15,334 Du fortjener at vide det, og det er vores familie. 1107 01:46:21,548 --> 01:46:23,884 Min far havde en pistol. 1108 01:46:24,718 --> 01:46:28,722 Ryle og Emerson legede derhjemme. 1109 01:46:28,722 --> 01:46:33,644 De lod, som om de var cowboys, og de fandt den. 1110 01:46:35,145 --> 01:46:39,983 Og Ryle var seks år gammel. Han var en seks år gammel dreng. 1111 01:46:42,986 --> 01:46:47,491 Han vidste ikke, den var ægte. Han troede, det var legetøj ... 1112 01:46:48,492 --> 01:46:51,703 ... indtil det var for sent. 1113 01:46:54,748 --> 01:46:58,877 Emerson var vores bror og hans bedste ven. 1114 01:47:02,005 --> 01:47:04,842 Han har ikke været sig selv siden da. 1115 01:47:07,427 --> 01:47:10,013 At være til den begravelse ... 1116 01:47:19,064 --> 01:47:22,568 Jeg plejede virkelig at elske blomster. 1117 01:47:24,111 --> 01:47:26,071 Hør her. 1118 01:47:26,071 --> 01:47:32,327 Som hans søster ville jeg ønske, at du kunne tilgive ham. 1119 01:47:35,038 --> 01:47:37,457 Men som din bedste veninde ... 1120 01:47:39,042 --> 01:47:43,255 ... hvis du tager ham tilbage, vil jeg aldrig tale med dig igen. 1121 01:47:46,008 --> 01:47:47,009 Kom her. 1122 01:47:49,511 --> 01:47:51,513 Det gør mig meget ondt. 1123 01:47:51,513 --> 01:47:54,308 Du er den bedste veninde, jeg har haft. 1124 01:47:55,100 --> 01:47:57,186 Jeg bliver en endnu bedre faster. 1125 01:48:02,107 --> 01:48:03,817 Søde skat. 1126 01:48:24,630 --> 01:48:28,091 {\an8}Vil du ikke nok tale med mig? Jeg ved godt, du er vred. 1127 01:48:46,944 --> 01:48:50,614 - Den her side? - Det går lettere, hvis jeg holder. 1128 01:48:50,614 --> 01:48:54,326 - Man strammer den vist til højre. - Ja. Kom så. 1129 01:48:54,326 --> 01:48:57,538 - Du kan godt. - Din far gjorde den slags. 1130 01:48:57,538 --> 01:49:02,835 - Du har nok også samlet noget. - Nej, det var hans område. 1131 01:49:06,171 --> 01:49:08,507 Den passer ikke. 1132 01:49:14,096 --> 01:49:16,515 Hvorfor blev du hos ham? 1133 01:49:23,939 --> 01:49:27,067 Det ville have været sværere at gå fra ham. 1134 01:49:30,571 --> 01:49:32,739 Og jeg elskede ham. 1135 01:49:33,740 --> 01:49:36,076 Ja, det gjorde jeg også. 1136 01:49:37,244 --> 01:49:39,246 Der var den vist. 1137 01:49:41,290 --> 01:49:44,168 Der er hjerteslaget. 1138 01:49:44,168 --> 01:49:46,879 Se engang. Vil du vide kønnet? 1139 01:49:46,879 --> 01:49:49,464 - Kan du allerede se det? - Ja. 1140 01:49:52,926 --> 01:49:55,679 Okay. Ja. 1141 01:49:56,889 --> 01:49:59,725 - Ja. - Vil du det? Okay. 1142 01:50:01,476 --> 01:50:05,063 Kan du se det? Det er hendes lille hoved. 1143 01:50:11,778 --> 01:50:13,655 Hej. 1144 01:50:13,655 --> 01:50:16,533 Hej, lille pige. 1145 01:50:16,533 --> 01:50:18,619 En pige? 1146 01:50:23,040 --> 01:50:24,875 Hej. 1147 01:50:25,959 --> 01:50:28,462 Hej, min lille pige. 1148 01:50:52,778 --> 01:50:54,696 Hej. 1149 01:51:06,166 --> 01:51:08,293 Det er altid ... 1150 01:51:11,255 --> 01:51:12,256 Tak. 1151 01:51:24,476 --> 01:51:28,647 - Sparker hun? - Ja. 1152 01:51:34,111 --> 01:51:37,281 Godt. Den er solid. 1153 01:51:37,281 --> 01:51:39,992 Sådan der. Tag den side. 1154 01:51:41,368 --> 01:51:43,620 Tak. 1155 01:51:43,620 --> 01:51:46,748 - Jeg skal nok rydde op. - Okay. 1156 01:52:02,306 --> 01:52:07,144 Vil du mærke, inden du går? Hvis du har lyst? 1157 01:52:09,229 --> 01:52:13,025 - Sparker hun nu? - Altid. Ja. 1158 01:52:13,859 --> 01:52:17,154 - Ja. - Okay. 1159 01:52:18,322 --> 01:52:20,324 Værsgo. Ja. 1160 01:52:22,993 --> 01:52:24,620 Her. 1161 01:52:26,705 --> 01:52:28,790 - Der er hun. - Ja. 1162 01:52:29,791 --> 01:52:35,589 Kan du mærke den store knold? Kan du mærke hendes lille hæl? 1163 01:52:35,589 --> 01:52:37,883 Hun strækker sig. 1164 01:52:45,057 --> 01:52:46,892 Kom hjem. 1165 01:52:49,269 --> 01:52:51,355 Jeg vil ikke ... 1166 01:52:51,355 --> 01:52:53,982 Det vil aldrig ske igen. 1167 01:52:53,982 --> 01:52:56,777 Det lover jeg. Jeg vil søge hjælp. 1168 01:52:58,904 --> 01:53:01,073 Vil du ikke nok komme hjem? 1169 01:53:08,997 --> 01:53:12,209 - Undsk... - Du kommer for sent på arbejde. 1170 01:54:21,403 --> 01:54:24,072 Kom herhen. Vil du være med? 1171 01:54:27,201 --> 01:54:31,788 - Der er plads til en mere. - Er der det? 1172 01:54:33,165 --> 01:54:36,376 Så så. Jeg er her. 1173 01:54:39,254 --> 01:54:41,965 - Hej. - Vil du holde hende? 1174 01:54:43,133 --> 01:54:44,134 Ja. 1175 01:54:44,134 --> 01:54:48,722 - Sådan der. - Hej. 1176 01:54:48,722 --> 01:54:51,683 - Mor er her. - Ja. 1177 01:54:51,683 --> 01:54:54,144 Mor er her. 1178 01:54:54,144 --> 01:54:56,813 Så så. Det er okay. 1179 01:54:57,648 --> 01:55:00,275 Hold hende tæt. 1180 01:55:00,275 --> 01:55:02,402 - Hej. - Sådan der. 1181 01:55:02,402 --> 01:55:05,239 - Hej, smukke. - Sådan der. 1182 01:55:05,239 --> 01:55:10,410 - Jeg er din far. - Ja, det er du. 1183 01:55:10,410 --> 01:55:12,621 Ja. 1184 01:55:13,205 --> 01:55:15,874 Hvad skal vi kalde hende? 1185 01:55:15,874 --> 01:55:20,087 Jeg tænkte på, at vi kunne opkalde hende efter din bror. 1186 01:55:25,843 --> 01:55:28,929 - Emerson. - Ja, Emerson. 1187 01:55:28,929 --> 01:55:31,515 Så kan vi kalde hende Emmy. 1188 01:55:33,892 --> 01:55:35,894 Hvad synes du? 1189 01:55:37,104 --> 01:55:40,774 Det er det sødeste, nogen har gjort for mig. 1190 01:55:42,818 --> 01:55:44,444 Tak. 1191 01:55:50,617 --> 01:55:53,328 Det er okay. Far er her. 1192 01:55:53,328 --> 01:55:55,664 Far er her, Emmy. 1193 01:55:56,874 --> 01:55:57,875 Hej. 1194 01:55:59,042 --> 01:56:02,713 Hej, smukke. Jeg er din far. 1195 01:56:07,926 --> 01:56:11,180 Jeg skal nok passe på dig, Emmy. 1196 01:56:11,180 --> 01:56:13,473 Jeg skal nok passe på dig. 1197 01:56:21,440 --> 01:56:23,859 Jeg vil skilles. 1198 01:56:25,402 --> 01:56:27,946 Ikke nu. 1199 01:56:27,946 --> 01:56:31,325 Jo. 1200 01:56:32,242 --> 01:56:33,869 Jo. 1201 01:56:35,037 --> 01:56:38,582 Det er ikke for din eller min skyld, men for hendes. 1202 01:56:38,582 --> 01:56:42,711 Forstår du? Se på hende. 1203 01:56:42,711 --> 01:56:46,632 Hvis hun en dag kom og sagde: "Min kæreste har slået mig." 1204 01:56:46,632 --> 01:56:48,967 Hvad ville du ... 1205 01:56:49,635 --> 01:56:52,095 Hvad ville du så sige til hende? 1206 01:56:54,473 --> 01:56:58,227 Eller hvis hun sagde: "Min mand skubbede mig ned ad trappen, - 1207 01:56:58,227 --> 01:57:01,563 - men han sagde, det var et uheld, så det er i orden." 1208 01:57:04,024 --> 01:57:08,195 Eller at han holdt hende fast, og hun bad ham om at holde op, - 1209 01:57:08,195 --> 01:57:11,406 - men han lovede aldrig at gøre det igen? 1210 01:57:13,116 --> 01:57:15,536 Hvad ville du sige til hende? 1211 01:57:17,412 --> 01:57:19,623 Hvis den, hun elskede ... 1212 01:57:21,375 --> 01:57:25,963 ... mishandlede hende, hvad ville du så sige til hende? 1213 01:57:36,390 --> 01:57:38,642 Jeg ville bede hende om at gå fra ham. 1214 01:57:40,143 --> 01:57:42,271 Ja. 1215 01:57:42,271 --> 01:57:45,524 Og jeg ville bede hende om aldrig at gå tilbage. 1216 01:57:53,240 --> 01:57:56,368 Vil du hen til din mor? Du har sådan en god mor. 1217 01:57:56,368 --> 01:57:58,287 Her. 1218 01:58:01,415 --> 01:58:04,084 Jeg er her, basse. Ja, min skat. 1219 01:58:04,084 --> 01:58:05,836 Okay, jeg ... 1220 01:58:36,408 --> 01:58:38,160 Ja. 1221 01:58:39,161 --> 01:58:41,997 Sådan, basse. Mor er her. 1222 01:58:43,498 --> 01:58:45,501 Mor er her. 1223 01:58:47,419 --> 01:58:49,087 Ja. 1224 01:58:50,380 --> 01:58:52,090 Ja. 1225 01:58:53,091 --> 01:58:56,094 Det slutter lige her med dig og mig. 1226 01:58:59,223 --> 01:59:01,642 Det ender med os. 1227 01:59:02,851 --> 01:59:04,603 Okay? 1228 01:59:06,480 --> 01:59:08,899 Det ender med os. 1229 01:59:11,235 --> 01:59:12,986 Ja. 1230 01:59:32,506 --> 01:59:35,926 - Tak. - Jeg elsker dig, mor. 1231 01:59:38,011 --> 01:59:40,430 Jeg er meget stolt af dig. 1232 01:59:48,105 --> 01:59:50,399 - Okay. - Okay. 1233 01:59:50,399 --> 01:59:53,110 - Vi kommer straks. - Okay. 1234 01:59:57,656 --> 02:00:00,075 Nu skal du møde din morfar. 1235 02:00:03,579 --> 02:00:05,247 Okay. 1236 02:00:07,666 --> 02:00:10,919 ANDREW BLOOM ELSKET ÆGTEMAND OG FAR 1237 02:00:15,174 --> 02:00:17,176 Farvel, farmand. 1238 02:00:20,679 --> 02:00:22,347 Okay. 1239 02:00:24,850 --> 02:00:26,852 Så er det nok. 1240 02:00:29,271 --> 02:00:31,106 Kom så. 1241 02:01:15,400 --> 02:01:17,903 Det er også lidt uhyggeligt. 1242 02:01:33,001 --> 02:01:34,002 MARKED 1243 02:02:13,166 --> 02:02:15,085 - Hej. - Hej. 1244 02:02:16,044 --> 02:02:19,006 - Hvordan har du ... - Var det din datter? 1245 02:02:20,007 --> 02:02:21,967 Ja, det er Emmy. 1246 02:02:21,967 --> 02:02:25,429 Jeg så jer tidligere. Jeg ville bare ikke ... 1247 02:02:25,429 --> 02:02:27,222 Ja. 1248 02:02:28,932 --> 02:02:31,185 Hun er smuk. 1249 02:02:31,185 --> 02:02:32,895 Tak. 1250 02:02:34,313 --> 02:02:36,648 Er du stadig sammen med ... 1251 02:02:36,648 --> 02:02:40,819 Nej. Nej, det er bare os. 1252 02:02:45,032 --> 02:02:46,783 Hold da op. 1253 02:02:52,289 --> 02:02:55,959 - Er du sammen med nogen? - Hvordan går butikken? 1254 02:02:59,087 --> 02:03:00,714 Nej. 1255 02:03:02,966 --> 02:03:05,344 Ikke endnu. 1256 02:03:33,372 --> 02:03:37,167 BASERET PÅ ROMANEN AF COLLEEN HOOVER 1257 02:09:53,669 --> 02:09:55,671 Oversættelse: Louise Munk Alminde