1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,862 --> 00:01:54,239 Pojď ke mně. 4 00:01:54,948 --> 00:01:57,743 - Je mi to tak líto. - To bude dobré. 5 00:01:57,743 --> 00:02:00,162 Je mi tak líto, žes tu nebyla. 6 00:02:00,162 --> 00:02:03,957 Co si teď počneme? 7 00:02:09,170 --> 00:02:10,547 Tak jo. 8 00:02:10,547 --> 00:02:13,175 - Musíme vybrat květiny. - Jo. 9 00:02:13,175 --> 00:02:16,303 To snad ne! Vybíráme květiny tátovi na pohřeb. 10 00:02:16,303 --> 00:02:17,596 Já vím. 11 00:02:17,596 --> 00:02:20,265 Nechápu, proč ses odstěhovala. 12 00:02:20,265 --> 00:02:22,559 Kdybych měla tvoji práci... 13 00:02:22,559 --> 00:02:25,062 Já bych pro to místo zabíjela. 14 00:02:25,187 --> 00:02:28,982 Děkuju za podporu a nadšení, mami. 15 00:02:28,982 --> 00:02:30,776 Jdu si odložit věci. 16 00:02:30,776 --> 00:02:31,860 Tak jo. 17 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 - Lilie. - Co? 18 00:02:33,695 --> 00:02:35,822 Kytky na pohřeb. 19 00:02:35,822 --> 00:02:37,074 Lilie. 20 00:02:37,699 --> 00:02:40,410 Jsem moc ráda, že jsi doma. 21 00:02:40,410 --> 00:02:41,870 Já taky. 22 00:03:30,961 --> 00:03:32,421 Měl tě moc rád. 23 00:03:33,422 --> 00:03:34,256 Kdo? 24 00:03:35,257 --> 00:03:36,633 Táta. 25 00:03:39,636 --> 00:03:41,138 Já vím. 26 00:03:41,263 --> 00:03:42,472 Jo, já vím. 27 00:03:45,142 --> 00:03:46,977 Co ta pohřební řeč? 28 00:03:47,728 --> 00:03:51,565 Je to jedna z nejkrásnějších věcí, co jsem nikdy nenapsala. 29 00:03:51,565 --> 00:03:54,401 Řekni pět věcí, cos na tátovi měla ráda. 30 00:03:54,401 --> 00:03:56,862 Mami, není to nákupní seznam. 31 00:03:56,862 --> 00:03:59,156 Jen pět věcí. 32 00:03:59,990 --> 00:04:01,366 Jednoduše. 33 00:04:01,366 --> 00:04:02,784 Od srdce. 34 00:04:02,784 --> 00:04:05,287 Budeš skvělá. Bude to skvělé. 35 00:04:06,663 --> 00:04:11,793 Sešli jsme se, abychom uctili památku váženého a velkorysého Andrewa Blooma. 36 00:04:13,086 --> 00:04:16,380 Hluboce milovaného starosty našeho města. 37 00:04:16,882 --> 00:04:20,469 Manžela obdivované Jenny Bloomové. 38 00:04:21,094 --> 00:04:24,264 A otce úžasné a milé Lily. 39 00:04:24,806 --> 00:04:27,309 Lily, předávám ti slovo. 40 00:04:36,109 --> 00:04:38,320 Dobrý den. Děkuju, že jste přišli. 41 00:04:40,489 --> 00:04:44,493 Na počest svého otce bych vám ráda řekla 42 00:04:44,618 --> 00:04:46,912 pět věcí, co jsem na něm měla nejradši. 43 00:04:54,920 --> 00:04:55,921 Byl... 44 00:05:15,357 --> 00:05:16,567 Omlouvám se. 45 00:05:24,992 --> 00:05:31,915 NÁMI TO KONČÍ 46 00:06:52,454 --> 00:06:53,956 Ta židle dost vydrží. 47 00:06:55,249 --> 00:06:56,250 Fakt? 48 00:06:59,628 --> 00:07:00,838 Omlouvám se. 49 00:07:02,047 --> 00:07:03,257 Náročný den. 50 00:07:08,136 --> 00:07:09,847 Mohla bys slézt dolů? 51 00:07:10,430 --> 00:07:12,850 Je mi tu dobře. Díky. 52 00:07:12,975 --> 00:07:14,977 Znervózňuje mě, že sedíš na římse. 53 00:07:17,771 --> 00:07:18,981 Prosím. 54 00:07:22,985 --> 00:07:24,278 Smutně koukám. 55 00:07:26,947 --> 00:07:28,073 Jsem v pohodě. 56 00:07:29,783 --> 00:07:30,868 To snad ne. 57 00:07:50,971 --> 00:07:55,601 Někde jsem četla, že koktejlové třešně zůstanou v břiše sedm let. 58 00:07:55,601 --> 00:07:57,978 Nebo způsobujou rakovinu. Už nevím. 59 00:08:01,398 --> 00:08:03,525 To jsem nevěděl. 60 00:08:04,735 --> 00:08:06,820 Možná jsem si to vymyslela. 61 00:08:08,322 --> 00:08:11,241 - Ale jsou dost hnusné. - To rozhodně. 62 00:08:11,241 --> 00:08:12,701 Co se stalo? 63 00:08:13,535 --> 00:08:14,536 Prosím? 64 00:08:15,412 --> 00:08:17,915 Co to bylo? Nechtěla jsem šmírovat. 65 00:08:20,542 --> 00:08:21,627 Bylo to kvůli ženě? 66 00:08:22,336 --> 00:08:23,337 Nebo muži? 67 00:08:25,547 --> 00:08:27,007 Mohla za to ta židle? 68 00:08:29,051 --> 00:08:30,052 Ano. 69 00:08:32,221 --> 00:08:33,639 Ve kterém bydlíš patře? 70 00:08:33,639 --> 00:08:34,847 Ty první. 71 00:08:36,015 --> 00:08:38,268 Poslední patro, vedle ségry s manželem. 72 00:08:40,562 --> 00:08:41,938 Čím se živíš? 73 00:08:42,438 --> 00:08:43,649 Neurochirurg. 74 00:08:47,361 --> 00:08:48,737 To je k smíchu? 75 00:08:49,863 --> 00:08:51,949 - Ježiš, ty to myslíš vážně. - Jo. 76 00:08:53,742 --> 00:08:56,954 Fakt? Moc se omlouvám. 77 00:08:57,079 --> 00:08:59,957 Omlouvám se. Moc dlouho jsi... 78 00:09:00,958 --> 00:09:01,875 Pardon. 79 00:09:01,875 --> 00:09:05,087 Studoval jsi fakt dlouho, abych se ti takhle smála. 80 00:09:05,087 --> 00:09:06,588 Strašně se omlouvám. 81 00:09:06,588 --> 00:09:08,966 Myslela jsem, že jsi kryptomaniak. 82 00:09:09,091 --> 00:09:10,968 - To sis myslela? - Ne. 83 00:09:11,093 --> 00:09:13,887 Nebo fakt drahý prostitut. 84 00:09:13,887 --> 00:09:15,264 Drahý jsem. 85 00:09:15,764 --> 00:09:17,474 Na líbání na pusu zapomeň. 86 00:09:22,688 --> 00:09:24,481 Proč jsem tě nikdy neviděl? 87 00:09:26,275 --> 00:09:28,986 Zatím jsem nepotřebovala operaci mozku. 88 00:09:29,778 --> 00:09:31,780 Ale taky proto, že tu nebydlím. 89 00:09:32,322 --> 00:09:33,907 Vloupala ses mi do domu? 90 00:09:33,907 --> 00:09:35,576 Máš tu krásný výhled. 91 00:09:36,785 --> 00:09:37,911 To mám. 92 00:09:43,834 --> 00:09:44,835 Jak se jmenuješ? 93 00:09:45,794 --> 00:09:46,795 Lily. 94 00:09:47,421 --> 00:09:49,339 - A ty? - Ryle. 95 00:09:49,339 --> 00:09:50,424 A dál? 96 00:09:50,424 --> 00:09:52,009 Kincaid. 97 00:09:52,134 --> 00:09:53,635 To sis právě vymyslel. 98 00:09:53,635 --> 00:09:55,804 - Proč bych to dělal? - To je fuk. 99 00:09:55,929 --> 00:09:57,139 A tvoje příjmení? 100 00:09:58,015 --> 00:09:59,766 V pohodě. To není nutné. 101 00:09:59,766 --> 00:10:02,019 - Jen se ptám. - Těšilo mě. 102 00:10:02,019 --> 00:10:03,729 Dávej bacha. 103 00:10:03,729 --> 00:10:06,815 Bylo by zdvořilé mi ho říct, nebudu tě stalkovat. 104 00:10:06,940 --> 00:10:09,151 To ne, ale je to trochu trapné. 105 00:10:09,151 --> 00:10:10,235 Tak jak? 106 00:10:10,819 --> 00:10:11,820 Bloomová. 107 00:10:11,945 --> 00:10:13,780 - Květinka Lilie? - Ano. 108 00:10:13,780 --> 00:10:15,365 Je to ještě horší. 109 00:10:15,365 --> 00:10:17,367 - Jo. - To není možné. 110 00:10:17,367 --> 00:10:20,954 - Horší než Květinka Lilie? - Nemluvme o tom. Je to trapas. 111 00:10:20,954 --> 00:10:22,748 Jsem posedlá květinami. 112 00:10:23,665 --> 00:10:26,043 Otevírám si svoje první květinářství. 113 00:10:26,043 --> 00:10:27,836 Je to můj životní sen. 114 00:10:33,133 --> 00:10:35,594 Přestaň. Já ti to říkala. 115 00:10:35,594 --> 00:10:38,138 Květinářka Lily Bloomová. 116 00:10:38,931 --> 00:10:41,183 To sis fakt nevymyslela. 117 00:10:41,183 --> 00:10:44,353 V nejhorším můžeš používat druhé jméno. 118 00:10:46,730 --> 00:10:48,315 - Fialka? - Věř mi. 119 00:10:48,315 --> 00:10:49,566 - Petúnie. - Ne. 120 00:10:49,691 --> 00:10:50,567 Konvalinka. 121 00:10:51,902 --> 00:10:53,695 - Lnice. - Blossom. Rozkvetlá. 122 00:10:53,695 --> 00:10:55,572 Ty kráso, vaši tě nesnáší. 123 00:10:55,572 --> 00:11:00,077 Těžko říct, táta v pondělí umřel. 124 00:11:00,202 --> 00:11:02,079 Proto jsem tady. 125 00:11:02,079 --> 00:11:05,666 Abych se vybrečela a potkala bohatého neurochirurga. 126 00:11:09,795 --> 00:11:10,796 To mě mrzí. 127 00:11:13,590 --> 00:11:17,511 Stihla bych tam dojet a vidět ho před smrtí. 128 00:11:21,849 --> 00:11:22,850 Ale nejela jsem. 129 00:11:25,936 --> 00:11:26,937 A sakra. 130 00:11:29,398 --> 00:11:30,399 Jo. 131 00:11:32,109 --> 00:11:35,195 Nahé pravdy nejsou vždycky hezké. 132 00:11:46,248 --> 00:11:48,125 Já dneska viděl umřít kluka. 133 00:11:49,334 --> 00:11:50,919 Bylo mu teprve šest. 134 00:11:51,044 --> 00:11:55,549 Jeho brácha našel u rodičů v ložnici pistoli a omylem vystřelil. 135 00:11:56,925 --> 00:11:58,051 Zkusil jsem vše. 136 00:12:02,264 --> 00:12:03,724 To by nikdo... 137 00:12:05,350 --> 00:12:08,353 Co to asi udělá s tím chlapečkem, co přežil? 138 00:12:10,731 --> 00:12:13,859 Zničí mu to život. Přesně to. 139 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 Řekni mi další. 140 00:12:22,242 --> 00:12:24,786 Nahou pravdu. To se mi líbí. 141 00:12:27,456 --> 00:12:29,416 - Říkej. - Tak jo. 142 00:12:29,416 --> 00:12:31,960 Já nevím... 143 00:12:36,882 --> 00:12:40,219 - První sex jsem měla s bezdomovcem. - Nekecej. 144 00:12:40,219 --> 00:12:42,387 Fakt, na střední. 145 00:12:43,180 --> 00:12:44,097 Povídej. 146 00:12:44,097 --> 00:12:47,684 Spíš byl na čas bez domova nebo na útěku. 147 00:12:47,684 --> 00:12:50,020 Vyhýbáš se odpovědi. 148 00:12:50,020 --> 00:12:52,481 - Ne. To je všechno. - Chci slyšet víc. 149 00:12:52,606 --> 00:12:58,320 Byl to kamarád. Jmenoval se Atlas. Byl milý a neuvěřitelně šikovný. 150 00:12:58,320 --> 00:13:01,031 A byl fakt v pytli. 151 00:13:01,031 --> 00:13:02,824 Teď žárlím na bezdomovce. 152 00:13:02,824 --> 00:13:04,409 No teda. 153 00:13:04,409 --> 00:13:06,411 Tak dost. 154 00:13:06,411 --> 00:13:07,829 Teď ty. 155 00:13:07,829 --> 00:13:10,457 Končím. To netrumfnu. 156 00:13:10,457 --> 00:13:12,709 Bylo to sexy a zneklidňující. 157 00:13:12,709 --> 00:13:15,712 Šokuj mě. Řekni cokoli. 158 00:13:15,838 --> 00:13:17,422 Chci se s tebou vyspat. 159 00:13:21,218 --> 00:13:23,136 - Co? - Řeklas, ať tě šokuju. 160 00:13:23,846 --> 00:13:24,930 Cože? 161 00:13:29,560 --> 00:13:33,355 Na kolik žen tohle zabralo? 162 00:13:33,355 --> 00:13:35,065 Nejsem na vztahy. 163 00:13:35,065 --> 00:13:36,859 - To vidím. - Nikdy mi nešly. 164 00:13:36,859 --> 00:13:40,737 Jak to víš, když jsi vztah ani sacharidy nezkusil? 165 00:13:40,863 --> 00:13:43,282 - Jak to víš? - Sacharidy jím. 166 00:13:43,282 --> 00:13:44,950 Nevypadáš, že se přejídáš. 167 00:13:44,950 --> 00:13:46,034 Díky. 168 00:13:46,535 --> 00:13:48,161 Láska není nic pro mě. 169 00:13:49,538 --> 00:13:50,956 Zato slast je pěkná. 170 00:13:52,958 --> 00:13:55,544 - O dost přicházíš. - Fakt? 171 00:13:57,880 --> 00:13:59,965 Neodpověděls mi na otázku. 172 00:13:59,965 --> 00:14:02,676 Zapomněl jsem ji. 173 00:14:02,676 --> 00:14:04,970 Na kolik žen to zabralo? 174 00:14:06,847 --> 00:14:08,056 Na všechny. 175 00:14:15,689 --> 00:14:16,982 No, já... 176 00:14:18,567 --> 00:14:19,985 Já nemůžu. 177 00:14:22,487 --> 00:14:24,198 Zničím ti statistiku. 178 00:14:24,198 --> 00:14:26,575 Já jsem holka, co se představuje mámě. 179 00:14:26,700 --> 00:14:28,285 Jak daleko bys zašla? 180 00:14:32,497 --> 00:14:34,917 Nevím. Těžko říct. 181 00:14:37,419 --> 00:14:38,629 Vyzkoušej to. 182 00:15:05,948 --> 00:15:07,407 Moc daleko? 183 00:15:08,617 --> 00:15:09,618 Ne. 184 00:15:17,167 --> 00:15:18,168 Tohle? 185 00:15:18,919 --> 00:15:20,963 Záleží, co se stane dál. 186 00:15:24,675 --> 00:15:25,676 Sakra. 187 00:15:29,555 --> 00:15:30,848 Jo? 188 00:15:32,474 --> 00:15:33,934 Ne, nemám... 189 00:15:37,437 --> 00:15:40,691 Dobře, připravte sál. Tom bude operovat, já asistovat. 190 00:15:40,691 --> 00:15:42,359 Jsem tam za deset minut. 191 00:15:45,362 --> 00:15:47,281 - A do prdele. - Já vím. Promiň. 192 00:15:47,281 --> 00:15:50,868 Ne, jen že mi teď došlo, 193 00:15:50,993 --> 00:15:54,872 že jsi fakt neurochirurg. 194 00:15:54,997 --> 00:15:57,082 - Varoval jsem tě. - Blahopřeju. 195 00:15:57,082 --> 00:15:58,792 - To je úžasné. - Jo. 196 00:16:00,002 --> 00:16:01,795 Tohle je... 197 00:16:03,589 --> 00:16:05,090 Tak zas někdy. 198 00:16:06,383 --> 00:16:07,509 Fakt? 199 00:16:08,218 --> 00:16:09,511 Ne. 200 00:16:20,898 --> 00:16:24,234 Těšilo mě, Lily Blossom Bloomová. 201 00:16:24,234 --> 00:16:27,237 I mě, Ryle Siegfriede Kincaide. 202 00:16:29,198 --> 00:16:30,240 To se mi líbí. 203 00:17:06,902 --> 00:17:07,736 Sakra. 204 00:17:23,042 --> 00:17:25,087 {\an8}MILÁ ELLEN, NEŽ NAPÍŠU, CO SE STALO, 205 00:17:25,087 --> 00:17:27,881 {\an8}MÁM NOVÝ NÁPAD PRO TVŮJ POŘAD. ELLEN DOMA. 206 00:18:13,302 --> 00:18:14,303 Díky. 207 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 Děkuju. 208 00:19:58,490 --> 00:20:00,200 Nevím, o čem mluvíš. 209 00:20:17,134 --> 00:20:18,635 Proč jsi v tom domě? 210 00:20:21,430 --> 00:20:22,806 Máma mě vyhodila. 211 00:20:23,724 --> 00:20:24,725 Proč? 212 00:20:27,311 --> 00:20:28,312 Protože... 213 00:20:29,521 --> 00:20:31,940 Má ráda chlapy, co ji mydlej. 214 00:20:36,403 --> 00:20:37,905 Co máš s rukou? 215 00:20:38,113 --> 00:20:40,157 Ježiš, smrdí až sem. 216 00:20:42,451 --> 00:20:43,744 Překážel jsem. 217 00:20:49,041 --> 00:20:51,668 Naši přijdou z práce kolem páté. 218 00:20:51,668 --> 00:20:55,255 Kdyby ses chtěl osprchovat 219 00:20:55,255 --> 00:20:56,965 nebo si vyprat oblečení, 220 00:20:56,965 --> 00:20:58,759 - tak mně to neva. - Tak jo. 221 00:20:59,760 --> 00:21:00,844 Fajn. 222 00:21:02,554 --> 00:21:04,473 Tvoje nadšení je nakažlivé. 223 00:21:13,899 --> 00:21:16,693 - Cítili jste o víkendu zemětřesení? - Jo! 224 00:21:16,693 --> 00:21:18,987 - Fakt? - Jo! 225 00:21:19,363 --> 00:21:20,364 Ahoj. 226 00:21:21,698 --> 00:21:22,908 Díky za to oblečení. 227 00:21:23,867 --> 00:21:24,910 Není zač. 228 00:21:25,452 --> 00:21:28,956 Táta si ani nevšimne, že je pryč. Džíny moc nenosí. 229 00:21:34,378 --> 00:21:37,506 Naši přijdou nejdřív za hodinu, 230 00:21:37,506 --> 00:21:40,008 kdyby ses chtěl dívat na televizi. 231 00:21:40,008 --> 00:21:42,386 Bylo zemětřesení o síle 7,2. 232 00:21:42,511 --> 00:21:45,430 Epicentrum bylo jižně od americké hranice. 233 00:21:45,430 --> 00:21:48,100 V takové chvíli si hned každý pomyslí: 234 00:21:48,100 --> 00:21:50,811 „Bože! Moje porcelánové sošky!“ 235 00:21:52,688 --> 00:21:54,731 Ale já svoje zkontrolovala... 236 00:21:55,899 --> 00:21:58,318 Co budeš dělat po maturitě? 237 00:21:58,902 --> 00:22:02,614 Zapsal jsem se na základní výcvik v May. 238 00:22:02,614 --> 00:22:04,116 Co to je? 239 00:22:05,742 --> 00:22:06,743 K mariňákům. 240 00:22:20,465 --> 00:22:22,342 Promiň. 241 00:22:23,343 --> 00:22:25,345 Promiň, směju se tomu oblečení. 242 00:22:25,345 --> 00:22:28,432 Vypadáš v tátově oblečení trochu jako Ned Flanders. 243 00:22:31,476 --> 00:22:33,270 Ty zase vypadáš jako mrkev. 244 00:22:33,270 --> 00:22:34,980 - Bože. - Jo. 245 00:22:45,365 --> 00:22:46,658 - Mami... - Pokud to nevyjde... 246 00:22:46,783 --> 00:22:48,702 Mám ráda výzvy. 247 00:22:48,702 --> 00:22:49,912 Řekla jsem „pokud“. 248 00:22:49,912 --> 00:22:52,414 Prodej květin šokuje nové květináře... 249 00:22:52,414 --> 00:22:54,291 Proč myslíš, že to nevyjde? 250 00:22:54,291 --> 00:22:57,085 - ...spadl o 45 %... - Mami. 251 00:22:57,085 --> 00:22:59,171 Ty to čteš z Googlu? 252 00:22:59,296 --> 00:23:00,672 Ovšem. Jak bych to věděla? 253 00:23:00,672 --> 00:23:02,925 Mám o tebe strach. A Google taky. 254 00:23:02,925 --> 00:23:04,927 Pozdě. Už si jdu pro klíče. 255 00:23:04,927 --> 00:23:07,930 - Dobře. Dáš to. - Počkejte! 256 00:23:07,930 --> 00:23:09,515 - Ničeho se neboj. - Jo. 257 00:23:09,515 --> 00:23:11,475 Mluvíš jako blázen. Zatím čau. 258 00:23:11,600 --> 00:23:13,602 Dobrý den. Omlouvám se. 259 00:23:13,602 --> 00:23:16,396 - Zrovna jsem se přestěhovala. - Zlomte vaz. 260 00:23:19,525 --> 00:23:20,526 Děkuju. 261 00:23:27,991 --> 00:23:30,702 K PRONÁJMU 262 00:24:22,963 --> 00:24:23,964 Dobrý den. 263 00:24:28,552 --> 00:24:29,887 - Zdravím. - Dobrý den. 264 00:24:30,470 --> 00:24:33,682 - Omlouvám se. - Promiňte. 265 00:24:34,600 --> 00:24:36,059 - Jasně. - Neslyším vás. 266 00:24:37,060 --> 00:24:39,271 - Můžu pomoct? - Můžu pomoct já? 267 00:24:39,271 --> 00:24:40,480 Prosím? 268 00:24:40,480 --> 00:24:43,692 Venku je cedule, že hledáte výpomoc. 269 00:24:43,692 --> 00:24:46,111 Moc se omlouvám. Tu jsem tam nedala já. 270 00:24:46,111 --> 00:24:48,572 - Jsem tu nově. - To vím. Vypadá staře. 271 00:24:48,697 --> 00:24:51,533 Chodím tudy denně a jsem tímhle místem posedlá. 272 00:24:51,533 --> 00:24:55,787 Vždycky jsem se sem chtěla kouknout a říkala si, kdo sem přijde. 273 00:24:55,913 --> 00:24:57,831 - A jste to vy. - Jo. 274 00:24:57,831 --> 00:24:59,708 - Jste majitelka? - Jo, Lily. 275 00:24:59,708 --> 00:25:02,127 - Allysa. - Pardon, to je nechutné. 276 00:25:02,127 --> 00:25:04,421 Těší mě. 277 00:25:05,214 --> 00:25:07,799 Sháníte někoho na výpomoc? 278 00:25:08,509 --> 00:25:10,302 Zatím ne. 279 00:25:10,302 --> 00:25:12,221 Mám klíče pár dní 280 00:25:12,221 --> 00:25:16,308 a teprve přemýšlím, co tu s tím provedu. 281 00:25:16,433 --> 00:25:19,311 Můžu se zeptat, co tu bude? 282 00:25:19,311 --> 00:25:20,437 Květinářství. 283 00:25:23,732 --> 00:25:24,942 Omlouvám se. 284 00:25:25,943 --> 00:25:27,319 Neovládám se. 285 00:25:27,319 --> 00:25:30,030 Neumím se přetvařovat. Nesnáším kytky. 286 00:25:30,030 --> 00:25:31,323 Nesnášíte kytky? 287 00:25:31,448 --> 00:25:32,741 - Jo. - Aha. 288 00:25:32,741 --> 00:25:35,077 Proč ne něco živého? 289 00:25:35,077 --> 00:25:37,120 Proč něco, co umírá? 290 00:25:37,246 --> 00:25:39,748 Znamená to pro mě víc starostí, 291 00:25:39,748 --> 00:25:42,459 ale je to jen můj pohled na věc. 292 00:25:42,459 --> 00:25:45,546 Mně připadají květinářství depresivní. 293 00:25:45,546 --> 00:25:49,258 - Hodně štěstí. Omlouvám se. - Souhlas. Mně taky. 294 00:25:49,258 --> 00:25:50,843 Mám pocit... 295 00:25:51,552 --> 00:25:54,263 Jako by krása květiny... 296 00:25:54,263 --> 00:25:55,347 To je směšné. 297 00:25:55,347 --> 00:25:59,059 Jako by už byla krása květiny ztracena. 298 00:25:59,685 --> 00:26:01,562 Jako by byla spotřební zboží. 299 00:26:01,562 --> 00:26:02,604 - Ano. - Že? 300 00:26:02,604 --> 00:26:04,147 O tom přesně mluvíte. 301 00:26:04,273 --> 00:26:07,276 Jako by se zdůrazňovala bolest a napětí. 302 00:26:08,277 --> 00:26:11,280 Je to prchavé, je to příběh. 303 00:26:11,780 --> 00:26:14,283 Ale to se mi na tom právě líbí. 304 00:26:14,283 --> 00:26:15,909 O to se tu snažím. 305 00:26:15,909 --> 00:26:18,579 To je naprostá nádhera. 306 00:26:18,579 --> 00:26:22,165 Jestli vám jde o tohle, tak se k vám hlásím. 307 00:26:22,291 --> 00:26:23,500 Díky. 308 00:26:24,084 --> 00:26:25,169 No... 309 00:26:25,711 --> 00:26:28,297 - Ať se vám daří. - Děkuju. 310 00:26:29,590 --> 00:26:33,594 - Budu číhat v okolí. - Snad mám první zákaznici. 311 00:26:33,594 --> 00:26:36,388 - Je to úžasné. - Na viděnou. 312 00:26:36,513 --> 00:26:38,307 Nashle. 313 00:26:40,017 --> 00:26:41,101 Poslyšte... 314 00:26:42,102 --> 00:26:43,520 Já nevím... 315 00:26:44,688 --> 00:26:47,316 Potřebuju pomoct. Chcete práci? 316 00:26:47,316 --> 00:26:50,903 To jsem přesně chtěla, když jsem sem vstoupila. 317 00:26:50,903 --> 00:26:53,113 - Ano. - Tak jo. 318 00:26:53,113 --> 00:26:54,531 - Paráda. - Jo. 319 00:26:54,531 --> 00:26:56,825 V pět musím skončit. Jdu na večeři. 320 00:26:56,825 --> 00:26:58,202 - Dneska? - Jo. 321 00:26:59,828 --> 00:27:01,121 Právě jsem nastoupila. 322 00:27:01,246 --> 00:27:03,332 - Skvěle. - Bezva. 323 00:27:03,332 --> 00:27:06,627 - Musím si utřít povrch na kabelku. - Tady. 324 00:27:06,627 --> 00:27:08,837 Děkuju moc. 325 00:27:08,837 --> 00:27:11,340 Je to tu jak v Krotitelích duchů. 326 00:27:13,926 --> 00:27:14,927 HLEDÁME VÝPOMOC 327 00:27:15,552 --> 00:27:16,553 Zarámuj to. 328 00:27:18,555 --> 00:27:19,932 Vidělas to? 329 00:27:21,016 --> 00:27:22,476 Pořád to na tom drží. 330 00:27:22,476 --> 00:27:24,061 Nemůžu se na to dívat. 331 00:27:29,858 --> 00:27:31,360 Jo. 332 00:27:47,459 --> 00:27:49,294 V BOSTONU JE VŠECHNO LEPŠÍ 333 00:27:50,796 --> 00:27:55,801 Jsi jako Frankenstein, ale s květinami. 334 00:27:56,385 --> 00:27:58,595 Držíme to. 335 00:27:58,595 --> 00:28:00,305 Já ne. Počkej. 336 00:28:00,305 --> 00:28:02,391 Vydrž, volá mi manžel. 337 00:28:02,391 --> 00:28:03,600 Řeknu mu o pomoc. 338 00:28:03,600 --> 00:28:04,893 - Jo. - Je to slabost? 339 00:28:04,893 --> 00:28:06,186 - Držíš to? - Ne. 340 00:28:06,186 --> 00:28:07,396 - Lásko. - Vůbec. 341 00:28:07,396 --> 00:28:09,189 - Už dohráli. - Zlato. 342 00:28:09,189 --> 00:28:12,693 - Kde jsi? - V obchodě se šéfovou. Přijď nám pomoct. 343 00:28:12,693 --> 00:28:14,236 Neříkej šéfová. 344 00:28:14,236 --> 00:28:16,697 Šéfová máš být ty. Koupím ti obchod. 345 00:28:16,697 --> 00:28:18,198 Jsi nahlas. 346 00:28:18,198 --> 00:28:20,325 - Ahoj. - Ahoj. 347 00:28:20,325 --> 00:28:22,703 Budou mít na sobě overaly. 348 00:28:22,703 --> 00:28:26,415 V tom baru je pivo zdarma, když máš na zápas Bruins overal. 349 00:28:26,415 --> 00:28:28,333 - Nenosí to běžně. - Jsem tu. 350 00:28:28,333 --> 00:28:29,501 Jo. 351 00:28:29,501 --> 00:28:31,503 Lásko, vypadáš skvěle. 352 00:28:31,503 --> 00:28:33,005 Vem sem i bráchu. 353 00:28:33,005 --> 00:28:37,801 Nejsem za ně zodpovědná. Ani za jednoho z nich. To jen abys věděla. 354 00:28:38,802 --> 00:28:40,012 - Ahoj. - Ahoj. 355 00:28:41,638 --> 00:28:42,764 Sluší ti to. 356 00:28:42,764 --> 00:28:44,933 - Lily. - Dobrý den. Těší mě. 357 00:28:44,933 --> 00:28:47,144 Můj manžel Marshall. 358 00:28:47,144 --> 00:28:48,437 Můj bratr Ryle. 359 00:28:56,486 --> 00:28:58,363 Dobrý den. 360 00:28:58,947 --> 00:28:59,948 - Zdravím. - Lily. 361 00:28:59,948 --> 00:29:01,241 Lily Bloomová. 362 00:29:01,241 --> 00:29:02,534 Ano. 363 00:29:02,784 --> 00:29:04,786 - Vy se znáte? - Ne. 364 00:29:04,786 --> 00:29:06,163 - Trošku. - Ne... 365 00:29:06,163 --> 00:29:10,250 Potkali jsme se před pár měsíci. Svěřili jsme si nahé pravdy. 366 00:29:10,834 --> 00:29:12,252 - To je... - To není... 367 00:29:12,252 --> 00:29:13,170 Jsme dospělí. 368 00:29:13,170 --> 00:29:17,049 - Špatně zvolená slova. - Ty jsi řekla, že jsou to nahé pravdy. 369 00:29:17,174 --> 00:29:19,176 Jen jsme si povídali. 370 00:29:19,176 --> 00:29:21,261 Tak se tomu teď říká? Povídání? 371 00:29:21,261 --> 00:29:23,180 - My si povídáme pořád. - Super. 372 00:29:23,180 --> 00:29:25,265 - Třikrát pětkrát týdně. - Bezva. 373 00:29:25,265 --> 00:29:27,559 Můžu ti ukázat, co jsem tu udělala? 374 00:29:27,684 --> 00:29:29,478 - Popovídáme si dneska? - Ne... 375 00:29:29,478 --> 00:29:32,064 - Pojď. - Jdu si se ségrou popovídat. 376 00:29:33,190 --> 00:29:35,776 Je to fakt super. 377 00:29:38,695 --> 00:29:39,988 Znova se potkáváme. 378 00:29:40,572 --> 00:29:41,657 Rád tě vidím. 379 00:29:42,908 --> 00:29:46,578 Tak v tomhle květinářství sestra dělá, protože se nudí. 380 00:29:46,578 --> 00:29:49,373 Spíš ji to tu inspiruje. 381 00:29:50,082 --> 00:29:51,834 Ale je to ono. 382 00:29:51,834 --> 00:29:53,585 No jo. 383 00:29:55,087 --> 00:29:56,088 Jo. 384 00:29:58,298 --> 00:30:01,718 To se asi budeme víc vídat. 385 00:30:01,718 --> 00:30:03,095 Vážně? 386 00:30:07,683 --> 00:30:09,810 Za dne z tebe jde ještě větší hrůza. 387 00:30:09,810 --> 00:30:10,936 I z tebe. 388 00:30:10,936 --> 00:30:12,729 Mám nápad. 389 00:30:14,606 --> 00:30:16,316 Jdeme si zablbnout. 390 00:30:26,994 --> 00:30:30,205 Chodil jsem na střechu a doufal, že tam budeš. 391 00:30:32,040 --> 00:30:33,333 Chci tě zase vidět. 392 00:30:39,131 --> 00:30:40,465 Teď mě vidíš. 393 00:30:42,259 --> 00:30:43,343 Víš, co myslím. 394 00:30:46,930 --> 00:30:48,640 Šup tam s tím. 395 00:30:49,766 --> 00:30:51,643 Ale je to špatný nápad, co? 396 00:30:51,643 --> 00:30:54,354 Kvůli ségře, kvůli tvému obchodu. 397 00:30:54,354 --> 00:30:55,772 Lily, jeď! 398 00:30:55,772 --> 00:30:57,357 Je to špatný nápad. 399 00:30:57,941 --> 00:30:59,943 - Teď ty. - Jsi na řadě. 400 00:31:05,574 --> 00:31:07,284 Ne! 401 00:31:07,284 --> 00:31:09,161 Máš zákaz. Ta je moje. 402 00:31:09,161 --> 00:31:10,162 Vidím tě. 403 00:31:10,162 --> 00:31:12,206 - Hele! - Je to pravda. 404 00:31:12,206 --> 00:31:14,082 Budeme jen kamarádi? 405 00:31:14,082 --> 00:31:15,459 To se mi líbí. 406 00:31:18,462 --> 00:31:19,796 Jo, kamarádi. 407 00:31:23,467 --> 00:31:24,676 - Na kamarádství. - Jo. 408 00:31:27,971 --> 00:31:30,098 Někde už je víkend. 409 00:31:30,098 --> 00:31:32,392 Neodjíždějte. Uber už jede pryč. 410 00:31:32,392 --> 00:31:33,936 Jdu domů. 411 00:31:33,936 --> 00:31:35,812 V Singapuru se teď snídá. 412 00:31:35,812 --> 00:31:37,606 - Doprovodím tě. - Ne. 413 00:31:37,606 --> 00:31:39,525 - Bydlím kousek. - Mám to cestou. 414 00:31:39,525 --> 00:31:41,985 - Bydlíš tam co my. - Slovíčkaření. 415 00:31:42,110 --> 00:31:44,488 Jen aby ses netrápil, kdyby mě zabili. 416 00:31:44,613 --> 00:31:46,740 Nelov v cizím rybníku. 417 00:31:46,740 --> 00:31:48,492 Ahoj zítra, Lil. 418 00:31:49,326 --> 00:31:53,121 - Děkuju, že se mnou jdeš, ale... - Pořád na tebe myslím. 419 00:31:54,331 --> 00:31:55,707 Jsem tady. 420 00:31:57,626 --> 00:31:59,628 To je právě problém. 421 00:32:02,005 --> 00:32:05,342 - Řekli jsme si, že jsme kamarádi. - To jo. 422 00:32:06,510 --> 00:32:08,220 Ale to už je několik hodin. 423 00:32:11,431 --> 00:32:12,432 Můžu tě políbit? 424 00:32:12,432 --> 00:32:15,352 - Bože můj. Ty jsi neodbytný. - Jen jednou. 425 00:32:15,352 --> 00:32:17,271 Abych tě dostal z hlavy. 426 00:32:17,271 --> 00:32:18,772 - To stačí? - Polibek. 427 00:32:18,772 --> 00:32:20,941 Tak to hodně štěstí. 428 00:32:20,941 --> 00:32:22,025 To je souhlas? 429 00:32:23,819 --> 00:32:24,820 Jen jednou? 430 00:32:25,863 --> 00:32:26,864 Jen jednou. 431 00:32:32,369 --> 00:32:33,370 Tak jo. 432 00:32:38,250 --> 00:32:39,251 Tak jo. 433 00:33:01,106 --> 00:33:02,900 Dostal jsi mě z hlavy? 434 00:33:05,986 --> 00:33:08,113 Teď půjdu sama domů. 435 00:33:09,198 --> 00:33:10,199 Čau, kamaráde. 436 00:33:23,504 --> 00:33:24,922 - Tady je jí dost? - Jo. 437 00:33:24,922 --> 00:33:26,798 - Přihrň trochu sem. - Dobře. 438 00:33:26,798 --> 00:33:28,800 Chráníš tak kořeny před sněhem. 439 00:33:28,800 --> 00:33:31,512 Nebo kdyby to zamrzlo. 440 00:33:31,512 --> 00:33:34,014 Kořeny jsou nejdůležitější část rostliny. 441 00:33:34,014 --> 00:33:35,390 - Fakt? - Jo. 442 00:33:36,016 --> 00:33:37,726 To jsem nevěděl. Super. 443 00:33:38,727 --> 00:33:39,728 Chceš? 444 00:33:42,606 --> 00:33:44,024 Děkuju, vezmu si. 445 00:33:44,733 --> 00:33:46,818 Proč jsi začala s pěstováním? 446 00:33:46,818 --> 00:33:49,821 Když se o rostliny dobře starám, 447 00:33:49,821 --> 00:33:52,699 odmění mě květy a zeleninou. 448 00:33:52,824 --> 00:33:55,702 A když ne, zvadnou a zajdou. 449 00:33:56,912 --> 00:33:57,746 Jako my. 450 00:34:08,507 --> 00:34:10,132 Podívej se na ten dub. 451 00:34:11,134 --> 00:34:12,719 Nepotřebuje pěstovat. 452 00:34:13,344 --> 00:34:15,429 Postará se o sebe sám. 453 00:34:16,723 --> 00:34:18,559 Poroste bez ohledu na všechno. 454 00:34:19,268 --> 00:34:20,853 Je silný a statný. 455 00:34:23,272 --> 00:34:26,440 A přežije, protože to je sakra dub. 456 00:34:52,551 --> 00:34:53,760 Je to ostuda. 457 00:34:54,803 --> 00:34:56,679 - Udělalas mi ostudu. - Miláčku. 458 00:34:56,679 --> 00:34:59,391 - Máš ráda pozornost. - Lily nahoře spí. 459 00:35:00,684 --> 00:35:03,395 Miláčku, prosím tě, ne! 460 00:35:04,688 --> 00:35:06,481 Včera večer jsem slyšel, 461 00:35:08,275 --> 00:35:10,402 co se dělo mezi vašima. 462 00:35:13,113 --> 00:35:14,406 No jo. 463 00:35:15,490 --> 00:35:16,909 Děje se to často? 464 00:35:30,839 --> 00:35:32,299 To mě mrzí. 465 00:35:49,233 --> 00:35:50,651 Lily. 466 00:35:51,318 --> 00:35:52,945 Ujmeš se slavnostního aktu? 467 00:35:52,945 --> 00:35:55,447 Ne, udělej to ty. Budu to sledovat odtud. 468 00:35:56,323 --> 00:35:58,116 Doufala jsem, že to řekneš. 469 00:36:00,744 --> 00:36:02,538 Tak jo. 470 00:36:02,663 --> 00:36:04,831 Počkej! 471 00:36:06,333 --> 00:36:08,627 Bože můj! 472 00:36:09,336 --> 00:36:11,588 - To je bláznivé! - Blahopřeju. 473 00:36:11,588 --> 00:36:14,675 - Bez tebe bych to nezvládla. - Ježkovy zraky. 474 00:36:14,675 --> 00:36:17,344 Nevím, co jsem si myslela. Díkybohu. 475 00:36:17,970 --> 00:36:19,179 To je neuvěřitelné. 476 00:36:19,179 --> 00:36:22,683 Je to dokonalé. Jsi to ty. Je to skvělé. 477 00:36:22,683 --> 00:36:24,268 A když nebudou zákazníci? 478 00:36:24,268 --> 00:36:26,603 Ale ne. Přiletí tvoje máma. 479 00:36:26,603 --> 00:36:28,564 - Máma. - Bude dělat zákaznici. 480 00:36:28,689 --> 00:36:32,901 To by byla depka, kdyby byla jediná zákaznice moje máma. 481 00:36:32,901 --> 00:36:36,780 Marshall přijde odpoledne. To jsou dva. Jsi v pohodě. 482 00:36:39,283 --> 00:36:41,577 A je to tady. 483 00:36:42,870 --> 00:36:44,705 - No teda! - Jo. 484 00:36:44,705 --> 00:36:47,791 Vypadá to jako jiný obchod. Gratuluju. 485 00:36:48,375 --> 00:36:51,587 - Jak to zatím jde? - Teď jsme otevřely. 486 00:36:51,712 --> 00:36:55,507 Takže tvůj brácha je první oficiální zákazník? 487 00:36:55,507 --> 00:36:59,887 To by sis nejdřív musel něco koupit. Zatím tu jen zevluješ. 488 00:37:00,512 --> 00:37:01,597 Dobré ráno, Lily. 489 00:37:01,722 --> 00:37:03,140 Dobré ráno. 490 00:37:03,140 --> 00:37:05,726 Tak jo. Vezmu si tyhle. 491 00:37:06,727 --> 00:37:08,312 Doručujete? 492 00:37:08,896 --> 00:37:12,524 - Jsou pro holku? - Jsou. 493 00:37:12,524 --> 00:37:14,902 Ale možná je pošle zpátky. 494 00:37:15,527 --> 00:37:17,112 Tak jo. 495 00:37:17,112 --> 00:37:21,450 Dopředu na kartičku napiš vzkaz a dozadu jméno a adresu. 496 00:37:21,450 --> 00:37:22,367 Dobře. 497 00:37:22,367 --> 00:37:25,245 Přivedeš tu tajemnou v pátek na moje narozky? 498 00:37:25,245 --> 00:37:28,040 Potřebuju se na to připravit. 499 00:37:28,040 --> 00:37:29,249 Nevím. 500 00:37:29,249 --> 00:37:30,417 Ty přijdeš, Lily? 501 00:37:31,835 --> 00:37:32,669 Jasně. 502 00:37:32,669 --> 00:37:33,879 - Jo. - Jo. 503 00:37:33,879 --> 00:37:35,756 Musí. Je moje nejlepší kámoška. 504 00:37:37,758 --> 00:37:39,718 - Tak. - Děkuju. 505 00:37:41,637 --> 00:37:42,721 Co jsem dlužen? 506 00:37:43,639 --> 00:37:44,640 Padesát jedna. 507 00:37:45,557 --> 00:37:46,850 - Prosím. - Děkuju. 508 00:37:46,850 --> 00:37:48,477 - Velká chvíle. - To jo. 509 00:37:48,477 --> 00:37:51,855 Děkujeme moc za nákup. 510 00:37:53,232 --> 00:37:54,399 Děkujeme. 511 00:37:54,399 --> 00:37:56,026 Gratuluju. 512 00:37:56,026 --> 00:37:58,070 Nech toho. Díky. 513 00:37:58,070 --> 00:38:00,280 - Ráda jsem tě viděla. - Čau. 514 00:38:00,280 --> 00:38:01,448 Měj se. 515 00:38:02,574 --> 00:38:05,869 Bože můj. To je vůl. 516 00:38:05,869 --> 00:38:10,374 Napsal jako doručovací adresu jméno našeho obchodu. 517 00:38:11,792 --> 00:38:13,001 Divný první zákazník. 518 00:38:15,087 --> 00:38:16,672 POŘÁD NA TEBE MYSLÍM. KAMARÁD 519 00:38:43,323 --> 00:38:44,408 Lily. 520 00:38:45,117 --> 00:38:46,952 - No teda. - Všechno nejlepší. 521 00:38:46,952 --> 00:38:49,913 - Přišla jsi. - Něco mi uniklo. 522 00:38:49,913 --> 00:38:52,332 - Co to je? - To je dlouhá historie. 523 00:38:52,332 --> 00:38:53,834 Vítej u nás doma. 524 00:38:53,834 --> 00:38:55,752 Tady bydlíte? 525 00:38:55,752 --> 00:38:58,255 - To není možné. - Náš skromný příbytek. 526 00:38:58,255 --> 00:39:00,507 Chtěl jsem pro kotě něco decentního. 527 00:39:00,632 --> 00:39:01,633 Bože můj. 528 00:39:02,634 --> 00:39:04,761 A ani jsem si ho nevzala pro peníze. 529 00:39:04,761 --> 00:39:06,346 - Vážně ne? - Ne. 530 00:39:06,346 --> 00:39:07,723 - Jsi navždy má. - Jo. 531 00:39:07,848 --> 00:39:10,559 Byl jsem švorc a jezdil Toyotou Camry. 532 00:39:10,559 --> 00:39:12,853 Ale tou jezdíš pořád, ne? 533 00:39:12,853 --> 00:39:15,230 Je to nejlepší auto na světě. 534 00:39:15,355 --> 00:39:17,065 To mi nikdo nerozmluví. 535 00:39:17,065 --> 00:39:18,650 Prý je to sympatické. 536 00:39:18,650 --> 00:39:21,236 - Je. - Jsem muž z lidu. 537 00:39:21,361 --> 00:39:25,240 - Jdu si pro drink. Hned jsem zpátky. - Díky. 538 00:39:25,365 --> 00:39:27,367 Jsi muž z lidu. 539 00:39:39,171 --> 00:39:40,464 Děkuju. 540 00:39:43,383 --> 00:39:44,676 Kytky se ti nelíbily? 541 00:39:44,676 --> 00:39:46,053 Neflirtuj se mnou. 542 00:39:46,970 --> 00:39:49,181 Skotskou, prosím. Děkuju. 543 00:39:49,973 --> 00:39:51,391 To nemůžu. 544 00:39:55,062 --> 00:39:57,481 - Nejsme kamarádi? - Jsme. 545 00:40:00,776 --> 00:40:02,069 Jasně. 546 00:40:02,194 --> 00:40:04,404 S dovolením. Držíš mi ruku. 547 00:40:17,417 --> 00:40:18,585 - Ahoj. - No tak. 548 00:40:18,710 --> 00:40:20,629 - Co? - Co to děláš? 549 00:40:22,714 --> 00:40:23,590 Nic. 550 00:40:23,715 --> 00:40:26,009 Musíš toho nechat. 551 00:40:27,219 --> 00:40:28,512 - Prosím. - Čeho? 552 00:40:28,512 --> 00:40:32,307 Toho, jak na mě upřeně koukáš. 553 00:40:32,432 --> 00:40:33,433 Jen se dívám. 554 00:40:33,433 --> 00:40:35,811 Jen se díváš. 555 00:40:35,811 --> 00:40:39,231 - Nechoď do obchodu, neposílej kytky. - Ségra tam dělá. 556 00:40:39,231 --> 00:40:42,109 Nechoď za mnou na tomhle večírku. 557 00:40:42,234 --> 00:40:45,320 - Mám z toho pocit... - Zmlkneš na chvíli? 558 00:40:46,321 --> 00:40:47,322 Tak jo. 559 00:40:48,615 --> 00:40:49,616 Mám tě rád. 560 00:40:49,741 --> 00:40:51,326 To je ti pět? 561 00:40:54,830 --> 00:40:56,415 Já se snažím. 562 00:40:57,457 --> 00:40:58,458 Pokračuj. 563 00:41:09,553 --> 00:41:11,972 Pojď někam, kde bude větší soukromí. 564 00:41:13,557 --> 00:41:14,850 Popovídat si? 565 00:41:17,853 --> 00:41:19,062 Popovídat si. 566 00:41:20,272 --> 00:41:21,273 Tak jo. 567 00:41:42,002 --> 00:41:43,378 Ne, přestaň. 568 00:41:44,880 --> 00:41:46,089 Mám přestat? 569 00:41:48,717 --> 00:41:49,968 Ne. 570 00:41:51,386 --> 00:41:52,513 Ne. 571 00:41:54,890 --> 00:41:57,309 Ale jo. Nechci sex. Ne dneska. 572 00:41:58,685 --> 00:41:59,895 Já vím. 573 00:42:00,020 --> 00:42:03,440 Já jen tak s někým nespím a vím, že ty jo, 574 00:42:03,440 --> 00:42:06,985 ale nerozmyslím si to. Promiň. 575 00:42:08,195 --> 00:42:09,613 Já nemůžu. 576 00:42:19,122 --> 00:42:20,832 Co je ti? Co děláš? 577 00:42:22,042 --> 00:42:23,418 Chystám se do postele. 578 00:42:23,544 --> 00:42:24,419 Jdeme spát. 579 00:42:25,754 --> 00:42:27,923 Cože jdeme? 580 00:42:29,216 --> 00:42:30,509 Jdeme spát. 581 00:42:32,427 --> 00:42:33,846 Bože můj. 582 00:42:35,556 --> 00:42:36,849 Dovolíš? 583 00:42:41,645 --> 00:42:43,230 Máš pro mě něco na spaní? 584 00:43:27,191 --> 00:43:30,903 - Tohle jsi ještě nedělal. - Představoval jsem si to víc sexy. 585 00:43:35,782 --> 00:43:36,617 Kalhoty? 586 00:43:58,138 --> 00:43:59,431 Jde ti to. 587 00:44:08,357 --> 00:44:09,441 Chytračko. 588 00:44:24,331 --> 00:44:25,666 Dobrou, Lily Bloomová. 589 00:44:49,481 --> 00:44:52,401 Ryle, jsem moc hodná a přinesla jsem ti kafe. 590 00:44:55,028 --> 00:44:57,155 - Ahoj. - Ne. 591 00:44:57,155 --> 00:44:58,824 To ne. 592 00:44:59,658 --> 00:45:02,452 Chápu. Není to tak zlé, jak to vypadá. 593 00:45:02,452 --> 00:45:04,371 - Vypadá to dost zle. - A je. 594 00:45:04,371 --> 00:45:07,749 Není to moje věc. 595 00:45:08,959 --> 00:45:11,170 Tak já jdu. 596 00:45:12,254 --> 00:45:13,672 Ale jedno ti řeknu. 597 00:45:14,339 --> 00:45:17,885 Tenhle chlap střídá ženské jako ponožky. 598 00:45:17,885 --> 00:45:19,887 - Tohle je jiné. - Fakt? Super. 599 00:45:19,887 --> 00:45:22,014 Ale kdyby náhodou ne, 600 00:45:22,014 --> 00:45:26,602 tak pokud od toho nic nečekáš, je to ten pravý. 601 00:45:26,602 --> 00:45:27,686 Dobře. 602 00:45:27,686 --> 00:45:31,064 Ale pokud chceš lásku a vztah, 603 00:45:31,190 --> 00:45:33,483 tak to není ten pravý a nemůžeš za to. 604 00:45:33,483 --> 00:45:34,693 Mám tě ráda. 605 00:45:34,693 --> 00:45:35,986 - Jo. - Řeknu ti... 606 00:45:35,986 --> 00:45:37,070 Choď se mnou. 607 00:45:38,780 --> 00:45:39,781 Cože? 608 00:45:40,407 --> 00:45:41,408 Choď se mnou. 609 00:45:41,909 --> 00:45:43,118 Já... 610 00:45:45,996 --> 00:45:47,706 Co to má znamenat? 611 00:45:47,706 --> 00:45:50,125 Tak já jdu. 612 00:45:50,125 --> 00:45:55,005 Moc se omlouvám, ale jen jsem sem nesla kafe. 613 00:45:55,005 --> 00:45:58,008 A teď si připadám fakt trapně. 614 00:45:58,634 --> 00:45:59,801 Tohle mít nemůžeš. 615 00:45:59,801 --> 00:46:01,220 To je pro tebe. 616 00:46:01,220 --> 00:46:02,930 Já jdu. 617 00:46:02,930 --> 00:46:06,099 Normální člověk by odešel a šel na terapii. 618 00:46:09,019 --> 00:46:10,812 Co tím myslíš? 619 00:46:12,314 --> 00:46:13,649 Chci to zkusit. 620 00:46:19,947 --> 00:46:21,031 Chci to zkusit. 621 00:46:25,452 --> 00:46:27,037 Myslíš, že to zvládneš? 622 00:46:27,037 --> 00:46:28,956 VEČEŘE NA STŘEŠE. OHÁKNI SE. 623 00:46:35,170 --> 00:46:36,547 Netuším. 624 00:46:44,346 --> 00:46:46,181 Ale chci tě zase líbat. 625 00:46:47,349 --> 00:46:48,642 To by šlo. 626 00:46:52,980 --> 00:46:53,981 Tak jo. 627 00:46:54,565 --> 00:46:56,358 Ne že toho budu litovat. 628 00:48:31,578 --> 00:48:32,579 Ahoj. 629 00:48:41,171 --> 00:48:42,172 Dobré ráno. 630 00:48:46,552 --> 00:48:49,054 Ty už sis vyčistil zuby. To není fér. 631 00:48:50,764 --> 00:48:52,474 Promiň, už musím jít. 632 00:48:53,058 --> 00:48:54,393 Uvidíme se večer? 633 00:48:58,188 --> 00:49:00,732 Dneska večer ne. Je tu máma. 634 00:49:00,732 --> 00:49:03,193 Chce vyzkoušet tu novou restauraci Root. 635 00:49:03,193 --> 00:49:05,195 Umírá touhou mě tam vzít. 636 00:49:05,195 --> 00:49:06,488 Máš tu mámu? 637 00:49:07,197 --> 00:49:10,701 Jo. Ne že by doopravdy umírala. 638 00:49:10,701 --> 00:49:16,081 - To jsem jen tak plácla. - Žes mi to neřekla? 639 00:49:19,001 --> 00:49:21,295 Promiň. Tys to chtěl vědět? 640 00:49:21,420 --> 00:49:23,505 Máte místo ještě pro jednoho? 641 00:49:26,091 --> 00:49:27,134 Co je? 642 00:49:27,134 --> 00:49:28,802 Chceš se seznámit s mámou? 643 00:49:28,927 --> 00:49:29,928 Je to problém? 644 00:49:29,928 --> 00:49:32,306 To není dobrý nápad. 645 00:49:33,932 --> 00:49:35,434 - Au. - Ne. 646 00:49:36,018 --> 00:49:37,227 Chci říct... 647 00:49:38,228 --> 00:49:39,813 Ne kvůli tobě. 648 00:49:39,938 --> 00:49:41,440 Ale kvůli ní. 649 00:49:41,440 --> 00:49:44,151 Chci poznat matku ženy, kterou miluju. 650 00:50:03,754 --> 00:50:07,341 Tohle sis zapomněl. 651 00:50:09,051 --> 00:50:10,677 To není moje. 652 00:50:11,345 --> 00:50:12,471 Já vím. 653 00:50:14,765 --> 00:50:16,642 Taky tě totiž miluju. 654 00:50:25,192 --> 00:50:26,860 Přijdeš pozdě. 655 00:50:26,985 --> 00:50:29,154 Proboha, zapomeň na mě! 656 00:50:29,988 --> 00:50:31,073 Jsem zadaná! 657 00:50:53,178 --> 00:50:54,429 Tos vyrobil? 658 00:50:55,097 --> 00:50:56,098 Jo. 659 00:50:57,099 --> 00:50:59,393 Vyřezal jsem to z větve starého dubu. 660 00:51:00,185 --> 00:51:01,687 Kdybys zapomněla. 661 00:51:03,689 --> 00:51:04,815 Silný a statný. 662 00:51:08,318 --> 00:51:09,319 Děkuju. 663 00:51:21,832 --> 00:51:24,626 Fuj. Určitě od něj chytila vzteklinu. 664 00:51:30,132 --> 00:51:31,133 Vstaň. 665 00:51:32,342 --> 00:51:34,553 - Ne, nech toho. - Vstaň. 666 00:51:35,345 --> 00:51:36,346 Dělej. 667 00:51:56,283 --> 00:51:59,161 - Vaříš rád? - Miluju to. 668 00:51:59,161 --> 00:52:01,872 Nouze naučila Dalibora housti. 669 00:52:03,165 --> 00:52:04,458 Voní to. Co to je? 670 00:52:04,583 --> 00:52:08,170 Horké čokoládové sušenky. S hořkou čokoládou a maršmelouny. 671 00:52:08,962 --> 00:52:09,922 Bezva. 672 00:52:09,922 --> 00:52:12,883 Máma o Vánocích utratila za čokoládu majlant. 673 00:52:13,383 --> 00:52:14,593 Byly její oblíbené. 674 00:52:21,391 --> 00:52:26,021 Políbila jsi mě, protože jsi chtěla, 675 00:52:26,605 --> 00:52:29,691 nebo jsi jen chtěla naštvat Katie? 676 00:52:32,486 --> 00:52:33,612 Jen bych... 677 00:52:34,905 --> 00:52:36,907 Potřeboval bych v tom mít jasno. 678 00:52:45,415 --> 00:52:46,834 Chtěla jsem. 679 00:53:01,640 --> 00:53:04,059 Táta. Musíš jít. 680 00:53:04,059 --> 00:53:06,228 - Běž hned. - Nezapomeň na sušenky. 681 00:53:06,353 --> 00:53:07,771 Jasně. Běž hned teď. 682 00:53:07,771 --> 00:53:09,648 - Běž zadem. - Dvanáct minut. 683 00:53:09,648 --> 00:53:11,024 - Běž. - Jo. 684 00:53:16,446 --> 00:53:17,948 - Ahoj. - Ahoj. 685 00:53:17,948 --> 00:53:19,366 - Jak se máš? - Dobře. 686 00:53:19,366 --> 00:53:22,286 - Měla ses dneska dobře? - Jo, skvěle. 687 00:53:22,286 --> 00:53:23,954 Mělas toho hodně? 688 00:53:23,954 --> 00:53:25,247 Jo. 689 00:53:25,956 --> 00:53:26,957 To je dobře. 690 00:53:31,545 --> 00:53:32,838 Udělala jsem sušenky. 691 00:53:34,089 --> 00:53:35,090 Jo. 692 00:53:35,090 --> 00:53:38,677 - Peču je... - Teda! Není možná! 693 00:53:38,677 --> 00:53:39,761 Jo. 694 00:53:41,054 --> 00:53:42,472 Mám tě strašně rád. 695 00:53:42,472 --> 00:53:43,891 Já tebe taky. 696 00:53:44,766 --> 00:53:46,101 Schováš mi nějaké? 697 00:53:46,101 --> 00:53:47,394 - Jasně. - Slibuješ? 698 00:53:47,394 --> 00:53:48,979 Slibuju. 699 00:53:52,691 --> 00:53:55,027 - No páni! - Je to úžasné. 700 00:53:55,027 --> 00:53:56,570 Jen se seznámíte. 701 00:53:56,695 --> 00:53:59,198 - Předem se omlouvám. - Ne. 702 00:53:59,198 --> 00:54:00,407 Připrav se. 703 00:54:00,407 --> 00:54:01,408 Ahoj, mami. 704 00:54:01,408 --> 00:54:04,203 - Strašně se mi tu líbí. - Je to nádhera. 705 00:54:04,203 --> 00:54:06,205 Bože můj, to je nádhera. 706 00:54:06,205 --> 00:54:08,415 - Objednáme si koktejl. - Ano. 707 00:54:08,415 --> 00:54:09,499 Dobrý večer. 708 00:54:09,499 --> 00:54:13,795 To je můj přítel Ryle, se kterým teď spím. 709 00:54:14,713 --> 00:54:17,549 - Ryle Kincaid. Těší mě. - Mě taky. 710 00:54:17,549 --> 00:54:20,010 - Víš, žes to řekla nahlas? - Vím. 711 00:54:20,010 --> 00:54:23,138 Ta Allysa, jak s ní pracuju, tak to je její bratr. 712 00:54:23,138 --> 00:54:25,724 Teď vidím tu podobu! 713 00:54:25,724 --> 00:54:29,228 - Jsme oba po matce. - A je to tady. 714 00:54:29,228 --> 00:54:31,730 Lily je prý taky po mně. 715 00:54:31,730 --> 00:54:33,440 Já to vidím. 716 00:54:33,440 --> 00:54:34,525 Ano. 717 00:54:34,525 --> 00:54:36,610 Jablko nepadá daleko od stromu. 718 00:54:36,735 --> 00:54:39,071 Ty máš ale štěstí, Lily. 719 00:54:39,071 --> 00:54:40,948 A já jaké mám štěstí. 720 00:54:40,948 --> 00:54:42,366 Bože můj. 721 00:54:42,366 --> 00:54:45,827 Omluvíte mě? Musím si pořád mýt ruce. 722 00:54:45,827 --> 00:54:47,246 Nech toho! 723 00:54:47,246 --> 00:54:49,414 - Jo. - Nech nás tu. 724 00:54:52,334 --> 00:54:55,963 - Bože můj. - Mami, nedělej to. 725 00:54:55,963 --> 00:54:59,341 Neřeklas mi, že chodíš s tak ohromným fešákem. 726 00:54:59,466 --> 00:55:02,344 Zato má dobrou povahu. 727 00:55:02,469 --> 00:55:03,554 Dobře. 728 00:55:03,554 --> 00:55:04,972 Kdo je to? Kde dělá? 729 00:55:04,972 --> 00:55:06,974 - Nedělej to. - Co dělá? 730 00:55:06,974 --> 00:55:08,976 Jsem tvoje máma. 731 00:55:10,060 --> 00:55:11,144 V nemocnici. 732 00:55:11,687 --> 00:55:13,105 - Ne. - Přestaň. 733 00:55:13,105 --> 00:55:17,401 - Vítám vás v Root. Dáte si něco k pití? - Ano, potřebuju alkohol. 734 00:55:17,401 --> 00:55:20,612 Chci zkusit negroni. Prý je vynikající. 735 00:55:20,612 --> 00:55:22,781 - Ano, přinesu vám ho. - Děkuju. 736 00:55:22,781 --> 00:55:24,199 Co si dáte vy? 737 00:55:44,011 --> 00:55:45,679 Překvapte mě. 738 00:55:53,395 --> 00:55:54,396 O co jsem přišel? 739 00:55:54,396 --> 00:55:56,398 Nejste náhodou doktor? 740 00:55:56,523 --> 00:55:59,902 Jsem. A budu provádět operaci, co se dělá jednou za život. 741 00:56:00,027 --> 00:56:02,029 Páni. Je to nebezpečné? 742 00:56:02,029 --> 00:56:06,909 - Je to riskantní operace. - Je to úžasné. On je úžasný. 743 00:56:07,034 --> 00:56:08,035 Je jim pět. 744 00:56:17,544 --> 00:56:18,754 Řekni mi o Bostonu. 745 00:56:19,922 --> 00:56:21,757 Nejlepší roky mého života. 746 00:56:23,342 --> 00:56:25,844 - Skvělé jídlo. - Jo? 747 00:56:25,844 --> 00:56:27,221 A přístav. 748 00:56:27,346 --> 00:56:29,640 Strejda mě tam občas bral na ryby. 749 00:56:30,349 --> 00:56:31,558 Stýská se ti po tom? 750 00:56:32,267 --> 00:56:33,644 Jo. 751 00:56:33,644 --> 00:56:35,729 Po vojně se tam odstěhuju. 752 00:56:36,939 --> 00:56:38,524 V Bostonu je všechno lepší. 753 00:56:41,276 --> 00:56:42,277 Až na holky. 754 00:56:44,154 --> 00:56:45,447 V Bostonu nejsi ty. 755 00:56:49,785 --> 00:56:51,286 Budeš mi chybět. 756 00:56:54,873 --> 00:56:55,874 Ty mně taky. 757 00:56:57,543 --> 00:56:59,044 Nevím, jaks to udělala, 758 00:57:01,296 --> 00:57:03,382 ale jsi můj nejoblíbenější člověk. 759 00:57:08,595 --> 00:57:09,596 Ty můj taky. 760 00:57:30,409 --> 00:57:31,410 Co? 761 00:57:31,410 --> 00:57:33,036 Jsi si jistá? 762 00:57:33,036 --> 00:57:34,121 Jo. 763 00:57:34,788 --> 00:57:35,789 Jo. 764 00:57:49,428 --> 00:57:50,929 Nemám kondom. 765 00:57:51,513 --> 00:57:53,348 - Já jo. - Fakt? 766 00:57:54,516 --> 00:57:55,934 Výchova ke zdraví. 767 00:58:00,647 --> 00:58:02,316 Nikdy jsem to nedělala. 768 00:58:03,233 --> 00:58:05,652 Nevadí. Taky nejsem expert. 769 00:58:05,652 --> 00:58:07,863 - Dělal jsem to jen jednou. - Dobře. 770 00:58:16,538 --> 00:58:18,457 Znám jejich případ od narození. 771 00:58:18,457 --> 00:58:21,251 Povídejte si. Jen si rychle odskočím. 772 00:58:21,251 --> 00:58:22,961 - Dobře, zlato. - Jo. 773 00:58:22,961 --> 00:58:25,756 Pořádně se seznamte. Hned jsem tu. 774 00:58:49,154 --> 00:58:50,155 Lily Bloomová. 775 00:58:52,491 --> 00:58:53,492 Atlasi. 776 00:58:57,162 --> 00:58:58,497 Vypadáš... 777 00:58:58,497 --> 00:59:00,582 Jo, ty... 778 00:59:00,707 --> 00:59:01,875 Bože, díky. 779 00:59:02,000 --> 00:59:04,378 Máma tě nepoznala. 780 00:59:05,087 --> 00:59:08,382 - To je možná dobře. - To jo. 781 00:59:11,093 --> 00:59:12,511 Co děláš? 782 00:59:12,636 --> 00:59:14,304 Pracuju. Žiju. 783 00:59:14,304 --> 00:59:15,347 Já taky. 784 00:59:15,347 --> 00:59:16,431 Jo. 785 00:59:16,431 --> 00:59:18,809 Šel jsi do armády? 786 00:59:18,809 --> 00:59:21,728 Sloužil jsem osm let. 787 00:59:21,728 --> 00:59:23,897 Skončil jsem a jsem v Bostonu. 788 00:59:24,940 --> 00:59:25,941 A ty... 789 00:59:27,192 --> 00:59:31,530 Co děláš v Bostonu? Jsi tu na návštěvě? 790 00:59:31,530 --> 00:59:32,739 Žiju tady. 791 00:59:35,826 --> 00:59:38,620 Je tu všechno lepší. 792 00:59:41,957 --> 00:59:44,459 To je tvůj chlap? 793 00:59:44,459 --> 00:59:48,839 Jo, to je Ryle. Je fakt úžasný. 794 00:59:48,839 --> 00:59:50,382 Líbil by se ti. 795 00:59:50,382 --> 00:59:52,634 - To ti přeju. - Děkuju. 796 00:59:52,634 --> 00:59:54,761 Máš někoho? Jsi ženatý? 797 00:59:54,761 --> 00:59:57,764 Máš přítelkyni? 798 00:59:57,764 --> 00:59:59,766 - Jo. Cassie. - Jo? 799 00:59:59,766 --> 01:00:01,268 Je skvělá. 800 01:00:02,352 --> 01:00:03,645 To je moc dobře. 801 01:00:05,939 --> 01:00:07,065 Vypadáš skvěle. 802 01:00:07,065 --> 01:00:09,067 Nechci, abys měl průšvih. 803 01:00:09,067 --> 01:00:12,696 Jak tě najdu? Když tě budu chtít najít. 804 01:00:12,696 --> 01:00:15,282 Otevřela jsem si květinářství. 805 01:00:15,949 --> 01:00:17,242 Lily Bloomová. 806 01:00:18,368 --> 01:00:21,163 - Jak jinak. - V Back Bay. 807 01:00:21,288 --> 01:00:24,791 Můžeš si mě vyhledat. 808 01:00:28,378 --> 01:00:31,673 - Jo. Tak já už musím. - Jo. 809 01:00:31,673 --> 01:00:33,800 - Pracuju. - Nepovídej! 810 01:00:33,926 --> 01:00:36,303 - Tak já jdu. - Dobře. 811 01:01:09,920 --> 01:01:11,713 - ...výjimečná operace. - Lily? 812 01:01:11,713 --> 01:01:12,923 Co si dáš? 813 01:01:12,923 --> 01:01:14,299 Víno, prosím. 814 01:01:14,299 --> 01:01:16,051 Víno ne. Máš overal. 815 01:01:16,051 --> 01:01:17,928 Víno zadarmo nedostaneš. 816 01:01:17,928 --> 01:01:19,805 - Dám si to co vy. - Bingo. 817 01:01:19,930 --> 01:01:21,849 Tři piva a vodu pro moji milou. 818 01:01:21,849 --> 01:01:23,433 Vodu? 819 01:01:27,604 --> 01:01:30,440 Jo. Nechtěli jsme vám to říkat tady. 820 01:01:30,440 --> 01:01:31,733 Nech toho. 821 01:01:32,901 --> 01:01:35,821 - No ale... - Budu táta! 822 01:01:38,448 --> 01:01:39,825 - A já máma. - Jo! 823 01:01:40,617 --> 01:01:42,327 Budu táta! 824 01:01:44,955 --> 01:01:46,957 Je to šílené! 825 01:01:50,752 --> 01:01:51,753 Jsem taťka. 826 01:01:53,046 --> 01:01:54,339 Budeš skvělá máma. 827 01:01:55,549 --> 01:01:57,551 Na Allysu. Je o 11 měsíců mladší, 828 01:01:57,551 --> 01:02:00,262 ale denně mě učí, jak se má dospělý chovat. 829 01:02:00,262 --> 01:02:02,472 - Na zdraví. - Na zdraví. 830 01:02:02,472 --> 01:02:04,975 O 11 měsíců? To jste tak brzo po sobě? 831 01:02:04,975 --> 01:02:07,352 Jo, tři děti za tři roky. 832 01:02:07,352 --> 01:02:08,854 Chudák máma. 833 01:02:08,979 --> 01:02:10,647 Tři? Máte ještě sourozence? 834 01:02:13,692 --> 01:02:14,860 Jo. 835 01:02:14,985 --> 01:02:17,654 Měli jsme staršího bratra Emersona. 836 01:02:19,865 --> 01:02:21,491 Umřel, když jsme byli malí. 837 01:02:26,079 --> 01:02:27,789 To je mi moc líto. 838 01:02:28,874 --> 01:02:30,667 Gól! 839 01:02:51,230 --> 01:02:52,231 Dobré ráno. 840 01:02:53,315 --> 01:02:54,608 Máš ráda frittatu? 841 01:02:54,608 --> 01:02:55,734 Co se to děje? 842 01:02:56,318 --> 01:02:59,530 Připadám si jako v pornu. Co to je? 843 01:03:00,739 --> 01:03:02,324 Ty umíš vařit? 844 01:03:03,200 --> 01:03:04,159 Neumím. 845 01:03:04,159 --> 01:03:07,162 Fajn. Začínala jsem se trochu bát. 846 01:03:07,162 --> 01:03:08,914 Bylo by to až moc dobré. 847 01:03:08,914 --> 01:03:10,916 - Pro tebe. - Díky. 848 01:03:11,708 --> 01:03:14,503 Vyprošťováka si dám ráda. 849 01:03:15,337 --> 01:03:19,550 To je na oslavu mojí zítřejší velké operace. 850 01:03:22,678 --> 01:03:25,597 Bože můj, promiň. 851 01:03:25,722 --> 01:03:28,141 - To jsem hlava. - To nevadí. 852 01:03:28,934 --> 01:03:30,269 Vadí. Promiň. 853 01:03:30,269 --> 01:03:33,063 - Promiň. - Co znamená to srdíčko? 854 01:03:33,856 --> 01:03:36,567 To nic není. 855 01:03:36,567 --> 01:03:38,569 Taková hloupost. 856 01:03:38,569 --> 01:03:41,572 Něco to je. Každé tetování něco znamená. 857 01:03:42,072 --> 01:03:43,073 To jo. 858 01:03:43,073 --> 01:03:45,659 Je to hloupost ze střední školy. 859 01:03:45,659 --> 01:03:47,870 Nevím, proč ho pořád mám. 860 01:03:50,581 --> 01:03:54,585 Ne. Je to jedno z míst, co na tobě mám nejradši. 861 01:03:57,963 --> 01:04:00,674 Tak jo, lásko. 862 01:04:01,258 --> 01:04:02,676 Musím ti něco říct. 863 01:04:03,260 --> 01:04:04,595 Pálí se ti frittata. 864 01:04:07,598 --> 01:04:09,766 - Bude dokonalá. - Tak jo. 865 01:04:10,767 --> 01:04:13,604 Jaké další části na mně máš nejradši? 866 01:04:22,487 --> 01:04:23,614 Tvoji glabelu. 867 01:04:30,204 --> 01:04:33,832 - Meziprstí. - Nech toho! 868 01:04:37,419 --> 01:04:40,297 - Sakra! - Promiň, ale já ti to říkala. 869 01:04:40,881 --> 01:04:43,717 - Musíš si vzít chňapku. - Sakra! 870 01:04:43,717 --> 01:04:45,511 To tam budeš sahat? 871 01:04:56,230 --> 01:04:57,814 Lásko. 872 01:05:01,818 --> 01:05:04,321 Co to bylo? Ne. 873 01:05:04,446 --> 01:05:06,156 Nech mě chvilku. 874 01:05:06,156 --> 01:05:07,658 - Nech mě. - Sakra! 875 01:05:09,034 --> 01:05:10,452 Co ti je? Promiň. 876 01:05:10,702 --> 01:05:13,038 - Tvoje ruka. - O tu se neboj. 877 01:05:13,664 --> 01:05:15,165 Ta operace. 878 01:05:17,376 --> 01:05:18,877 V pohodě? 879 01:05:18,877 --> 01:05:20,963 Asi jo. Nevím. 880 01:05:21,547 --> 01:05:22,673 Ukaž. 881 01:05:24,258 --> 01:05:26,093 - Sakra. - Já to vím. 882 01:05:26,093 --> 01:05:27,636 To jsme tomu dali. 883 01:05:28,679 --> 01:05:29,763 Promiň. 884 01:05:29,763 --> 01:05:32,182 - Byla to nehoda. - Nechtěl jsem... 885 01:05:33,183 --> 01:05:34,852 - Co to bylo? - Nehoda. 886 01:05:38,272 --> 01:05:39,273 To nic. 887 01:05:42,359 --> 01:05:44,194 - Omlouvám se. - Ahoj. 888 01:05:44,194 --> 01:05:47,865 - Dík, žes přijel. Jdu pozdě. Jsem hrozná. - Snad mám všechno. 889 01:05:47,990 --> 01:05:50,284 Díky. 890 01:05:50,284 --> 01:05:51,577 Co svatba? 891 01:05:51,577 --> 01:05:53,704 - Taky hrozná. - Ne. 892 01:05:53,704 --> 01:05:56,498 - V pohodě. - Jak může být svatba hrozná? 893 01:05:56,498 --> 01:05:59,626 Jejich manželství bude hrozné, oni jsou v pohodě. 894 01:05:59,626 --> 01:06:02,796 - Jsou milí. - Květiny byly krásné? 895 01:06:02,796 --> 01:06:04,381 Ty byly nad očekávání. 896 01:06:04,506 --> 01:06:09,595 Promiň. Jak proběhla operace? Jak to šlo s tou rukou? 897 01:06:10,512 --> 01:06:12,097 - Bylo to skvělé. - Fakt? 898 01:06:12,222 --> 01:06:13,432 - Jo. - Fakt? 899 01:06:13,432 --> 01:06:15,934 V jednu chvíli... 900 01:06:17,311 --> 01:06:20,898 Allysa s Marshallem to zvorali. Jedeme do Root. 901 01:06:21,023 --> 01:06:23,025 Tam, co jsme byli s tvojí mámou. 902 01:06:23,525 --> 01:06:26,612 - V jednu chvíli... - Proč? 903 01:06:26,737 --> 01:06:27,738 Nevím. 904 01:06:27,738 --> 01:06:29,740 Chtěla jsem někam, kde to neznám. 905 01:06:29,740 --> 01:06:34,119 - Slyšeli nás o tom mluvit. - Už jsme tam byli. Zavoláme jim. 906 01:06:34,119 --> 01:06:35,537 Už jsou tam. 907 01:06:35,537 --> 01:06:37,247 Objednali si 14 předkrmů. 908 01:06:37,247 --> 01:06:39,374 - Znáš ségru. - Já vím. Promiň. 909 01:06:39,374 --> 01:06:41,668 - Příští týden. - Miluju jídlo. 910 01:06:41,668 --> 01:06:44,880 Já si dávám vždycky totéž. Dám si to co minule. 911 01:06:44,880 --> 01:06:47,925 Jídlo je tam vynikající. 912 01:06:52,137 --> 01:06:53,388 Copak? 913 01:06:53,388 --> 01:06:54,473 - Ahoj. - Ahoj. 914 01:06:55,432 --> 01:06:57,643 Promiň. Náročný týden. 915 01:06:58,560 --> 01:07:01,772 Nevím, proč si stěžuju tobě. Máš to stejně. 916 01:07:01,772 --> 01:07:02,856 Jo. 917 01:07:03,857 --> 01:07:06,652 - Všechno mi vylič. - Tak jo. 918 01:07:17,996 --> 01:07:20,457 - Ahoj. - Ahoj. 919 01:07:20,582 --> 01:07:21,416 - Ahoj. - Ahoj. 920 01:07:21,416 --> 01:07:22,876 Pardon, že jdeme pozdě. 921 01:07:22,876 --> 01:07:24,378 Posaďte se. To nic. 922 01:07:24,378 --> 01:07:25,671 - Můžu sem? - Jasně. 923 01:07:25,671 --> 01:07:28,382 - Objednali jsme spoustu jídla. - Promiňte. 924 01:07:28,382 --> 01:07:29,800 - Moje vina. - Zlato. 925 01:07:29,800 --> 01:07:32,803 Ryle říkal, že se ti něco stalo, 926 01:07:32,803 --> 01:07:35,013 ale ne že to vypadá takhle. 927 01:07:35,013 --> 01:07:36,390 Ty vypadáš. 928 01:07:36,390 --> 01:07:38,684 Nic to není. Ani to nebolí. 929 01:07:38,684 --> 01:07:40,185 To bylo něco. 930 01:07:40,185 --> 01:07:44,439 - A jeho ruka. Taky se zranil. - Ale je to v pohodě. 931 01:07:44,439 --> 01:07:49,695 - Mrzí mě to. Byla to krásná mela. - Jo. 932 01:07:49,820 --> 01:07:51,697 A co ta operace? 933 01:07:52,531 --> 01:07:54,616 Asi nejlepší den mého života. 934 01:07:54,616 --> 01:07:56,827 Dvacet sedm hodin. 935 01:07:56,827 --> 01:07:58,620 - Dvacet sedm hodin? - Jo. 936 01:07:58,620 --> 01:08:01,206 Tak dlouho jsem jen hrál Call of Duty. 937 01:08:01,206 --> 01:08:02,416 Už máte jména? 938 01:08:02,416 --> 01:08:05,127 Promiň, nechtěla jsem ti skočit do řeči. 939 01:08:05,919 --> 01:08:08,547 - Jména? - Byla jsem zamyšlená. 940 01:08:08,547 --> 01:08:10,632 Chce to silné jméno. 941 01:08:10,757 --> 01:08:13,260 - Slavného autora. - Tyhle fóry... 942 01:08:13,260 --> 01:08:14,344 R. L. Stine. 943 01:08:15,345 --> 01:08:18,015 - Judy Blumeová. - ...zničí naše manželství. 944 01:08:18,140 --> 01:08:19,224 Jak jste spokojeni? 945 01:08:19,349 --> 01:08:21,435 - Co předkrmy? - Vynikající. 946 01:08:21,435 --> 01:08:24,145 Jedno sousto, a jste má oblíbená restaurace. 947 01:08:24,145 --> 01:08:26,481 - Co jste měla? - Růžičkovou kapustu. 948 01:08:26,481 --> 01:08:29,734 Růžičkovou kapustu. Co nejvíc chutná vám? 949 01:08:30,319 --> 01:08:32,571 Nemůžu se rozhodnout. 950 01:08:32,571 --> 01:08:34,363 Vyřiďte chválu šéfkuchaři. 951 01:08:34,363 --> 01:08:36,950 Děkuju. Je to recept mé matky. 952 01:08:36,950 --> 01:08:38,660 Krása. 953 01:08:38,660 --> 01:08:41,246 - Je to moje první restaurace. - Úžasné. 954 01:08:41,371 --> 01:08:43,165 Líbí se mi ta kreativita. 955 01:08:43,165 --> 01:08:45,000 Taky podnikám, tak to chápu. 956 01:08:45,000 --> 01:08:46,752 V čem podnikáte? 957 01:08:46,877 --> 01:08:50,380 Teď alokujeme kapitál do bostonských podniků. 958 01:08:50,380 --> 01:08:52,174 Tohle místo by bylo ideální. 959 01:08:53,550 --> 01:08:55,801 Nechci být drzý, ale jaké máte marže? 960 01:08:55,801 --> 01:08:58,055 Podnik šlape. 13 nebo 15 procent? 961 01:08:58,971 --> 01:09:01,475 Hezký příběh s mámou. 962 01:09:01,475 --> 01:09:03,602 Série A a můžete podnik škálovat. 963 01:09:05,854 --> 01:09:07,064 Urazil jsem ho? 964 01:09:08,357 --> 01:09:11,401 Ne, jen jsi mluvil o alokování kapitálu. 965 01:09:11,401 --> 01:09:15,197 Už se mi chce strašně dlouho čůrat. Hned jsem tady. 966 01:09:15,197 --> 01:09:17,282 - Mám jít s tebou? - Ne, v pohodě. 967 01:09:17,282 --> 01:09:19,910 Povídejte si. Hned jsem tu. 968 01:09:31,587 --> 01:09:33,799 - No tak. - Co se stalo? 969 01:09:36,593 --> 01:09:40,930 - Řekni mi, co se stalo. - Nic. Spálil si ruku a já upadla. 970 01:09:41,807 --> 01:09:44,600 Já vím, ale byla to nehoda. 971 01:09:44,725 --> 01:09:46,310 - Nehoda? - Ano. 972 01:09:51,316 --> 01:09:52,317 Odejdi od něj. 973 01:09:53,944 --> 01:09:55,445 - Bože. - Musíš odejít. 974 01:09:55,445 --> 01:09:58,240 - Nejsem tvoje máma, Atlasi. - Odejdi. 975 01:10:00,158 --> 01:10:01,535 Budeš jako ta tvoje? 976 01:10:06,039 --> 01:10:07,332 - Nech mě jít. - Lily. 977 01:10:09,751 --> 01:10:11,253 - Pusť mě. - Lily. 978 01:10:11,253 --> 01:10:12,337 Přestaň. 979 01:10:17,259 --> 01:10:18,260 Co to znamená? 980 01:10:19,553 --> 01:10:20,554 Atlasi, přestaň! 981 01:10:20,554 --> 01:10:23,140 Sáhni na ni, ufiknu ti ruku a narvu do krku! 982 01:10:23,265 --> 01:10:25,851 - Dobytku! - Atlasi, nech toho! 983 01:10:26,852 --> 01:10:27,853 Přestaň. 984 01:10:29,146 --> 01:10:30,480 Tak to je Atlas. 985 01:10:30,981 --> 01:10:34,484 Bezdomovec, se kterým jsi promarnila panenství. 986 01:10:37,362 --> 01:10:39,615 Nechte toho! 987 01:10:39,615 --> 01:10:43,493 - Nechte toho! - Přestaňte! 988 01:10:43,493 --> 01:10:45,162 - Prosím! - Pojď. 989 01:10:45,287 --> 01:10:47,372 - Ne! - Padej z mojí restaurace! 990 01:10:47,873 --> 01:10:51,126 - Dost! Jdeme. - Vypadni z mojí restaurace! 991 01:10:51,126 --> 01:10:53,295 Už dost, prosím. Jdeme. 992 01:10:53,295 --> 01:10:54,213 Vypadni! 993 01:10:54,213 --> 01:10:55,589 Už toho nech! 994 01:10:59,510 --> 01:11:00,594 Ryle? 995 01:11:00,594 --> 01:11:01,970 Ryle! 996 01:11:04,181 --> 01:11:06,308 Ryle, počkej. 997 01:11:06,308 --> 01:11:08,810 - Ryle. - Co dělal na té toaletě? 998 01:11:08,810 --> 01:11:11,897 - Co tam dělal? - Viděl moje oko a tvoji ruku. 999 01:11:12,022 --> 01:11:14,608 Řekla jsem mu, že to byla nehoda. 1000 01:11:16,610 --> 01:11:17,611 Lily. 1001 01:11:19,613 --> 01:11:20,614 Co? 1002 01:11:24,493 --> 01:11:26,745 Neznám ho. 1003 01:11:27,496 --> 01:11:30,332 - Byli jsme mladí. - Kohokoli, jen ne jeho. 1004 01:11:32,042 --> 01:11:33,210 Jen ne jeho. 1005 01:11:34,419 --> 01:11:36,755 - O čem to mluvíš? - Znám tě. Jeho ne. 1006 01:11:42,219 --> 01:11:43,428 Slib mi to. 1007 01:11:45,055 --> 01:11:46,139 Tak jo. 1008 01:11:46,640 --> 01:11:48,016 - Jo? - Jo. 1009 01:11:49,226 --> 01:11:50,477 Jo. 1010 01:11:50,477 --> 01:11:51,728 Nevím. 1011 01:11:53,647 --> 01:11:54,648 Dobře. 1012 01:11:55,524 --> 01:11:57,150 Tak jo. 1013 01:11:57,150 --> 01:11:58,861 Já tohle nikdy nezažil. 1014 01:12:02,364 --> 01:12:05,784 - Jsem tvůj. Jsem celý tvůj. - Já vím. 1015 01:12:05,784 --> 01:12:08,453 - Jestli mě nechceš... - Ne, chci tě. 1016 01:12:08,579 --> 01:12:10,080 Přestaň. 1017 01:12:10,873 --> 01:12:12,374 Přestaň. 1018 01:12:12,875 --> 01:12:14,751 Přestaň. 1019 01:12:15,586 --> 01:12:17,212 - Dost. - Miluju tě, Lily. 1020 01:12:17,212 --> 01:12:19,882 Já vím. 1021 01:12:20,591 --> 01:12:21,967 Já vím. 1022 01:12:23,468 --> 01:12:24,595 Miluju tě, Lily. 1023 01:12:27,264 --> 01:12:28,390 Taky tě miluju. 1024 01:12:37,107 --> 01:12:39,526 Nech toho. 1025 01:12:39,526 --> 01:12:41,778 Lily! Otevři. 1026 01:12:42,321 --> 01:12:43,697 - Musíš pryč. - Lily! 1027 01:12:43,697 --> 01:12:44,990 - Už jdu. - Otevři! 1028 01:12:45,115 --> 01:12:47,326 - Obleč se a běž. - Koho tam máš? 1029 01:12:48,118 --> 01:12:49,119 Otevři! 1030 01:13:24,613 --> 01:13:27,741 - Děkujeme. - Děkujeme za návštěvu. 1031 01:13:28,534 --> 01:13:29,743 - Nashle. - Díky. 1032 01:13:29,743 --> 01:13:31,036 Děkujeme za nákup. 1033 01:13:31,161 --> 01:13:32,454 - Rušno? - Jo. 1034 01:13:36,458 --> 01:13:37,876 Ještě toho trochu. 1035 01:13:37,876 --> 01:13:40,671 - Jak to jde, mami? - Jde to. 1036 01:13:42,256 --> 01:13:44,258 - Ale dře to. - Ty tvoje šatičky. 1037 01:13:44,258 --> 01:13:49,054 - Můžu jít za miminkem? - Jo, pojď na návštěvu. 1038 01:13:49,054 --> 01:13:51,557 Myšáčku, jak se máš? Ty rosteš. 1039 01:13:52,057 --> 01:13:53,058 Dotaz. 1040 01:13:53,851 --> 01:13:58,063 - Když my nesmíme do té restaurace... - No? 1041 01:13:58,063 --> 01:14:01,358 Jak to, že on může k nám do obchodu? 1042 01:14:07,197 --> 01:14:08,490 - Já... - Kafe. 1043 01:14:08,490 --> 01:14:11,410 - Jo. - Jdu pro kafe. Dáš si? 1044 01:14:12,202 --> 01:14:13,996 Ne, děkuju. 1045 01:14:13,996 --> 01:14:16,415 - S dovolením. - Dobrý den. 1046 01:14:17,207 --> 01:14:18,500 Děkuju. 1047 01:14:18,500 --> 01:14:20,002 Rád vás vidím. 1048 01:14:24,089 --> 01:14:25,090 Ahoj. 1049 01:14:25,799 --> 01:14:26,800 Ahoj. 1050 01:14:27,593 --> 01:14:29,595 To je neuvěřitelné. 1051 01:14:29,720 --> 01:14:33,390 - Díky. - Přesně takhle jsem si to představoval. 1052 01:14:36,018 --> 01:14:39,313 - Já tvůj podnik taky. - Dík. 1053 01:14:40,731 --> 01:14:41,815 Válíme. 1054 01:14:45,027 --> 01:14:46,320 Poslyš... 1055 01:14:49,031 --> 01:14:51,116 Přišel jsem den po té rvačce, 1056 01:14:53,035 --> 01:14:56,622 ale byl tu on, tak mi to nepřišlo jako dobrý nápad. 1057 01:14:58,415 --> 01:15:00,459 Chtěl jsem se omluvit. 1058 01:15:00,459 --> 01:15:03,337 Byl jsem vzteky bez sebe 1059 01:15:03,337 --> 01:15:05,047 a zachoval jsem se jako vůl. 1060 01:15:05,047 --> 01:15:06,965 Mrzí mě to a omlouvám se. 1061 01:15:06,965 --> 01:15:08,967 To je v pohodě. 1062 01:15:09,718 --> 01:15:11,845 Bylo to nedorozumění. 1063 01:15:11,845 --> 01:15:14,973 To nebylo. 1064 01:15:14,973 --> 01:15:16,266 Myslím, že nebylo. 1065 01:15:21,355 --> 01:15:23,857 Proč jsi přišel teď? Adresu máš dávno. 1066 01:15:23,857 --> 01:15:26,568 - Co tu děláš? - Přišel jsem další den. 1067 01:15:33,659 --> 01:15:36,453 Hodně jezdím touhle ulicí. 1068 01:15:44,795 --> 01:15:45,796 Jo. 1069 01:15:52,094 --> 01:15:53,512 Promiň. 1070 01:15:57,599 --> 01:15:59,101 Jsi šťastná? 1071 01:16:01,687 --> 01:16:02,813 Jo. 1072 01:16:04,606 --> 01:16:06,191 - Jo? - Jo. 1073 01:16:06,692 --> 01:16:08,110 Nejvíc, jak to jde. 1074 01:16:10,821 --> 01:16:11,989 A ty? 1075 01:16:14,992 --> 01:16:16,201 Ne. 1076 01:16:21,290 --> 01:16:22,332 To mě mrzí. 1077 01:16:35,345 --> 01:16:36,638 To je tvůj telefon? 1078 01:16:36,638 --> 01:16:37,723 Jo. 1079 01:16:40,851 --> 01:16:42,019 Co to děláš? 1080 01:16:47,065 --> 01:16:49,735 Moje číslo. Kdybys ho potřebovala. 1081 01:16:53,530 --> 01:16:55,365 Nebudu. 1082 01:16:56,450 --> 01:16:58,744 - Ale děkuju. - Doufám, že nebudeš. 1083 01:17:08,545 --> 01:17:09,838 To... 1084 01:17:10,672 --> 01:17:14,176 To, co řekl o nás, nebylo 1085 01:17:15,469 --> 01:17:16,470 promarněné. 1086 01:17:17,596 --> 01:17:19,056 Já vím. 1087 01:17:21,266 --> 01:17:22,267 Byl jsem u toho. 1088 01:17:37,866 --> 01:17:38,867 Ahoj. 1089 01:17:44,373 --> 01:17:45,791 - Ahoj. - Ahoj. 1090 01:17:51,672 --> 01:17:53,257 To hezky voní. 1091 01:17:53,382 --> 01:17:54,466 Děkuju. 1092 01:17:59,179 --> 01:18:00,389 Jsi šťastný? 1093 01:18:05,894 --> 01:18:06,979 Jsi v pořádku? 1094 01:18:08,105 --> 01:18:11,400 Jo. Jsem jen zvědavá. 1095 01:18:16,196 --> 01:18:17,322 Nebyl jsem. 1096 01:18:19,700 --> 01:18:21,201 Jsem šťastný díky tobě. 1097 01:18:22,828 --> 01:18:23,829 Jsi šťastná ty? 1098 01:18:25,122 --> 01:18:28,292 Nikdo není šťastný úplně pořád. 1099 01:18:29,334 --> 01:18:31,128 To se mi moc nelíbí. 1100 01:18:31,128 --> 01:18:36,216 Ne, to jen že řeším určité svoje věci, 1101 01:18:36,216 --> 01:18:40,929 život a tikající hodiny 1102 01:18:40,929 --> 01:18:45,434 a všechna ta rozhodnutí, kvůli kterým si ženy musejí dělat starost. 1103 01:18:45,434 --> 01:18:48,061 Ale jinak jsem od přírody šťastná. 1104 01:18:48,061 --> 01:18:53,025 Jak zvládat určité stresové situace jsem se naučila od mámy. 1105 01:18:53,150 --> 01:18:54,151 Od mámy? 1106 01:18:57,529 --> 01:18:59,323 Otec ji bil. 1107 01:19:09,166 --> 01:19:10,959 Do háje, to je mi líto. 1108 01:19:12,336 --> 01:19:13,670 To jsi mi neřekla. 1109 01:19:15,255 --> 01:19:17,341 O tom se nemluví. 1110 01:19:18,383 --> 01:19:19,885 Ublížil někdy tobě? 1111 01:19:21,470 --> 01:19:24,139 Ne. Ale Atlase skoro zabil. 1112 01:19:29,770 --> 01:19:31,563 To je mi moc líto. 1113 01:19:36,193 --> 01:19:37,569 Bože. 1114 01:19:39,988 --> 01:19:41,490 Je mi trapně. 1115 01:19:42,574 --> 01:19:44,284 Ten cirkus v restauraci. 1116 01:19:46,495 --> 01:19:49,706 - Nevěděl jsem to. Muselo to být těžké. - Jo. 1117 01:19:50,874 --> 01:19:54,169 Budu tě celý život chránit. To přece víš. 1118 01:19:54,795 --> 01:20:00,092 Když si omylem ublížíš nebo si ukopneš palec, budu si to vyčítat. 1119 01:20:00,217 --> 01:20:03,637 Jako by to byla moje chyba, že je tam zeď. 1120 01:20:03,637 --> 01:20:04,596 Nech toho. 1121 01:20:04,596 --> 01:20:07,224 Jsem nejšťastnější chlap na planetě. 1122 01:20:09,893 --> 01:20:12,104 A přitom bych si mohl vybírat. 1123 01:20:12,104 --> 01:20:13,897 To jsem neslyšela. 1124 01:20:14,022 --> 01:20:16,817 - Ne? Ani trochu? - Ne. 1125 01:20:17,609 --> 01:20:19,862 Jsem namakaný neurochirurg. 1126 01:20:19,862 --> 01:20:23,657 Kdys naposledy viděla někoho jako já, kdo nehrál v soap opeře? 1127 01:20:23,657 --> 01:20:26,410 Musím se zamyslet. Nikdy. 1128 01:20:26,535 --> 01:20:28,120 - Jo. - A jsem bohatý. 1129 01:20:28,620 --> 01:20:29,830 A skromný. 1130 01:20:32,124 --> 01:20:33,542 Na tom zapracujeme. 1131 01:20:34,543 --> 01:20:35,919 Já tě tak miluju. 1132 01:20:36,545 --> 01:20:39,548 Já vím. Já tebe taky. To je ten problém. 1133 01:20:41,466 --> 01:20:42,759 Je to velký problém. 1134 01:20:43,969 --> 01:20:45,637 Vážně velký problém. 1135 01:21:06,366 --> 01:21:07,367 Přestaň. 1136 01:21:15,292 --> 01:21:17,753 Podívej se na ni. Malý vetřelec. 1137 01:21:18,378 --> 01:21:20,964 Jo, je dokonalá. 1138 01:21:25,010 --> 01:21:26,261 Pochováš si ji? 1139 01:21:28,472 --> 01:21:30,599 - Jo. - Já to věděla. 1140 01:21:34,311 --> 01:21:37,689 - Ahoj. - Tady tě máme. 1141 01:21:37,689 --> 01:21:41,235 Ty jsi nádherná. Ahoj. 1142 01:21:41,235 --> 01:21:43,820 - Jsi maminka. - Jo. 1143 01:21:43,820 --> 01:21:45,739 Ségra je máma. 1144 01:21:45,739 --> 01:21:47,199 A ty jsi strejda. 1145 01:21:52,996 --> 01:21:55,123 Zvládla jsi to. 1146 01:21:56,917 --> 01:21:59,211 To jsou hormony. Nekoukej se na mě. 1147 01:22:00,295 --> 01:22:02,047 Chcete děti? 1148 01:22:02,047 --> 01:22:03,340 Netlačíme na vás. 1149 01:22:03,340 --> 01:22:04,716 Neodpovídejte hned. 1150 01:22:04,716 --> 01:22:07,636 Bylo by to parádní. 1151 01:22:09,012 --> 01:22:11,348 Nebudu ji nutit obléct si bílé šaty 1152 01:22:11,348 --> 01:22:12,724 a mít se mnou děti. 1153 01:22:14,017 --> 01:22:15,644 Leda by chtěla. 1154 01:22:17,354 --> 01:22:19,356 To bych si ji vzal dneska večer. 1155 01:22:24,570 --> 01:22:26,029 Myslí to vážně. 1156 01:22:26,154 --> 01:22:28,282 Opojila tě vůně miminka. 1157 01:22:28,282 --> 01:22:30,659 Ne, jsem vážný jako aneuryzma. 1158 01:22:30,659 --> 01:22:33,453 Ne neurochirurgické vtipy, když mě žádáš... 1159 01:22:33,453 --> 01:22:35,956 Pokud mě žádáš... 1160 01:22:35,956 --> 01:22:37,749 Jde za ní. 1161 01:22:37,875 --> 01:22:39,459 Dej mi to dítě. 1162 01:22:39,459 --> 01:22:40,961 Počkej. 1163 01:22:40,961 --> 01:22:42,754 Nech toho. 1164 01:22:42,754 --> 01:22:44,882 - Jde na to. - Jde na to. 1165 01:22:44,882 --> 01:22:46,758 Tak jo. 1166 01:22:48,260 --> 01:22:51,680 - Můžeme... - Dejte mi to dítě. 1167 01:22:51,680 --> 01:22:52,973 To je naše. 1168 01:22:52,973 --> 01:22:54,683 Tady je. 1169 01:22:54,683 --> 01:22:57,686 Ty si zase klekni. Hned teď. 1170 01:23:04,610 --> 01:23:06,904 Vezmeš si mě, Lily Blossom Bloomová? 1171 01:23:09,781 --> 01:23:10,782 Jo? 1172 01:23:10,908 --> 01:23:12,993 To je teda něco. 1173 01:23:13,577 --> 01:23:14,703 Udělal to. 1174 01:23:14,703 --> 01:23:16,496 To je zázrak. 1175 01:23:17,122 --> 01:23:18,123 Díkybohu. 1176 01:23:19,082 --> 01:23:20,417 Bože můj. 1177 01:23:29,593 --> 01:23:32,304 - Bude pořádná svatba. - Vdala ses beze mě. 1178 01:23:32,429 --> 01:23:36,558 A pořád mě to moc mrzí, ale jednou mi budeš muset odpustit. 1179 01:23:36,558 --> 01:23:38,018 Udolám tě. 1180 01:23:38,018 --> 01:23:39,937 - Moje žena vás udolá. - Ne. 1181 01:23:39,937 --> 01:23:42,105 Neodpouštějte jí to. 1182 01:23:42,231 --> 01:23:44,650 Už dost. Dej mi nabít mobil. 1183 01:23:44,650 --> 01:23:47,444 Nesním o tvém svatební dni celý tvůj život, 1184 01:23:47,444 --> 01:23:49,154 ale celý svůj život. 1185 01:23:49,154 --> 01:23:51,532 Je mi líto, ale připadám si podvedená. 1186 01:23:51,532 --> 01:23:54,743 Jasně, mami. Zkusme se odpoutat od tématu. 1187 01:23:54,743 --> 01:23:56,745 Když tě neuvidím jít k oltáři, 1188 01:23:56,745 --> 01:23:59,122 chci tě aspoň vidět v rozpacích. 1189 01:23:59,248 --> 01:24:01,458 - Chceš mi to vynahradit? - Ano. 1190 01:24:01,458 --> 01:24:04,878 Udělejte mi vnouče. Ne, tři. Trojčata. 1191 01:24:04,878 --> 01:24:08,257 Můžeme mluvit o něčem jiném, prosím? 1192 01:24:10,467 --> 01:24:11,468 Jsi v pořádku? 1193 01:24:12,678 --> 01:24:13,679 Co se stalo? 1194 01:24:14,263 --> 01:24:16,098 Mami, zavolám ti zpátky. 1195 01:24:16,098 --> 01:24:17,182 Vypni to. 1196 01:24:20,269 --> 01:24:21,436 Co se stalo? 1197 01:24:26,483 --> 01:24:27,860 Je ti něco? 1198 01:24:34,366 --> 01:24:35,784 Upustil jsem tvůj mobil. 1199 01:24:38,161 --> 01:24:39,872 Spadl z něj obal. 1200 01:24:51,091 --> 01:24:52,593 Našel jsem tohle. 1201 01:24:58,807 --> 01:25:00,225 Zavolal jsem tam... 1202 01:25:11,403 --> 01:25:13,322 - To nic... - Slíbilas mi to. 1203 01:25:14,031 --> 01:25:15,908 - Já vím. - Já bych ti nelhal. 1204 01:25:15,908 --> 01:25:17,159 Nic to není. 1205 01:25:17,159 --> 01:25:19,244 - Nic? - Jo. 1206 01:25:19,828 --> 01:25:21,038 Jo. 1207 01:25:21,038 --> 01:25:23,749 - Nic? - Fakt nic. 1208 01:25:24,541 --> 01:25:25,834 Jo. 1209 01:25:28,629 --> 01:25:29,630 Jo? 1210 01:25:38,055 --> 01:25:39,056 Nic to není. 1211 01:25:39,765 --> 01:25:42,267 - Jo. - Tak jo. 1212 01:25:50,275 --> 01:25:51,276 Ryle. 1213 01:25:52,152 --> 01:25:54,696 Ryle, já se s ním nechtěla vidět. 1214 01:25:54,696 --> 01:25:56,657 - Vážně. - Nech toho! Ne. 1215 01:25:56,657 --> 01:25:58,283 - Vážně. - Lily, přestaň! 1216 01:25:58,283 --> 01:26:00,077 Poslouchej mě. 1217 01:26:00,077 --> 01:26:02,496 - Slíbilas to. - Nevěděla jsem, že přijde. 1218 01:26:02,496 --> 01:26:04,248 - Mluv se mnou. - Přestaň! 1219 01:26:04,373 --> 01:26:06,458 - Stůj. - Dost! 1220 01:26:12,798 --> 01:26:14,758 Nehýbej se. 1221 01:26:15,759 --> 01:26:16,969 Nehýbej se. 1222 01:26:20,222 --> 01:26:22,224 Už to je. Jsem tady. 1223 01:26:22,224 --> 01:26:23,475 Nech toho. 1224 01:26:25,394 --> 01:26:28,063 Co se stalo? 1225 01:26:28,981 --> 01:26:30,774 Spadla jsi ze schodů. 1226 01:26:32,901 --> 01:26:34,820 Nesahej si na to. 1227 01:26:35,696 --> 01:26:37,823 Zakopla jsi. 1228 01:26:37,823 --> 01:26:40,784 Snažil jsem se tě chytit. 1229 01:26:40,909 --> 01:26:43,412 - Ne, Ryle. - Nic to není. 1230 01:26:46,415 --> 01:26:47,499 - Ne. - Bolí to. 1231 01:26:47,624 --> 01:26:49,001 Já vím. To bude dobré. 1232 01:26:49,126 --> 01:26:50,627 - Tak jo. - Jo. 1233 01:26:53,213 --> 01:26:54,590 Víš, kdo jsi? 1234 01:26:55,424 --> 01:26:56,758 Lily Bloomová. 1235 01:26:56,758 --> 01:26:58,135 Dobře. Kde jsi? 1236 01:26:59,219 --> 01:27:00,929 - V našem bytě. - Kdo jsem já? 1237 01:27:02,514 --> 01:27:03,849 Můj manžel. 1238 01:27:05,434 --> 01:27:06,935 Co teď dělám? 1239 01:27:08,228 --> 01:27:09,938 Pomáháš mi. 1240 01:27:12,524 --> 01:27:14,234 Kolik je to prstů? 1241 01:27:16,528 --> 01:27:17,529 - Pět. - Pět. 1242 01:27:17,529 --> 01:27:19,615 - A teď? - Dva. 1243 01:27:20,240 --> 01:27:21,658 Řekni, že to nic není. 1244 01:27:25,662 --> 01:27:26,955 Nic to není. 1245 01:27:28,957 --> 01:27:29,958 Pojď sem. 1246 01:27:31,668 --> 01:27:33,128 Děkuju. 1247 01:27:37,758 --> 01:27:38,759 Jsem v pořádku? 1248 01:27:38,759 --> 01:27:40,344 Jsi. 1249 01:27:40,969 --> 01:27:42,179 Tak jo. 1250 01:28:32,938 --> 01:28:34,147 Lily! Bože můj! 1251 01:28:34,147 --> 01:28:36,441 Vidělas ten časopis? 1252 01:28:36,441 --> 01:28:38,527 Dalas to! Podívej! 1253 01:28:38,527 --> 01:28:42,614 - Jsme v první desítce! Dalas to! - Kde to je? 1254 01:28:42,614 --> 01:28:44,867 Tady. Koukej. 1255 01:28:44,867 --> 01:28:46,243 - Tady! - Bože můj. 1256 01:28:46,243 --> 01:28:50,622 Zavolám Ryleovi, ať koupí aspoň 50 výtisků. 1257 01:28:50,747 --> 01:28:52,040 NEJLEPŠÍ FIRMY V BOSTONU 1258 01:29:21,069 --> 01:29:22,070 Ahoj. 1259 01:29:22,988 --> 01:29:23,989 Ahoj. 1260 01:29:31,747 --> 01:29:32,748 Viděls to? 1261 01:29:34,458 --> 01:29:36,293 - Gratuluju. - Děkuju. 1262 01:29:36,293 --> 01:29:39,796 Nevěděla jsem, že je to tak důležité. Nejlepší v Bostonu. 1263 01:29:39,796 --> 01:29:41,173 Nejlepší v Bostonu. 1264 01:29:47,763 --> 01:29:48,764 Ahoj. 1265 01:29:51,183 --> 01:29:52,184 Tak jo. 1266 01:29:56,688 --> 01:29:58,023 Miluju to tetování. 1267 01:29:59,608 --> 01:30:01,818 Připomeň mi, co znamená. 1268 01:30:06,406 --> 01:30:07,699 Říkala jsem ti to. 1269 01:30:08,617 --> 01:30:10,118 Vážně to nic neznamená? 1270 01:30:14,122 --> 01:30:15,415 Už jsi to četla? 1271 01:30:16,834 --> 01:30:18,001 Jo. A ty? 1272 01:30:20,212 --> 01:30:21,421 Přečteš mi to? 1273 01:30:21,922 --> 01:30:23,841 - Tohle nemám ráda. - Prosím. 1274 01:30:23,841 --> 01:30:26,009 Udělala jsem večeři. Vystydne. 1275 01:30:26,134 --> 01:30:30,138 - Přečti to. - Já tohle nemám ráda. 1276 01:30:34,226 --> 01:30:35,352 Sedm. Lily Bloomová. 1277 01:30:35,352 --> 01:30:38,856 - Avantgardní květinářství... - Přeskoč na číslo jedna. 1278 01:30:38,856 --> 01:30:41,650 Naše nejoblíbenější restaurace. 1279 01:30:49,032 --> 01:30:50,450 Lásko... 1280 01:30:51,451 --> 01:30:52,452 Přečti to. 1281 01:30:59,543 --> 01:31:03,172 - Nejlepší podnik není překvapením... - Přečti konec. 1282 01:31:05,966 --> 01:31:07,259 Majitel Atlas Corrigan 1283 01:31:07,384 --> 01:31:10,888 popsal romantický příběh, jenž stojí za oblíbeným podnikem. 1284 01:31:11,471 --> 01:31:13,390 Jako mladík jsem vyřezal... 1285 01:31:17,769 --> 01:31:19,313 - Co? - Nechci to číst. 1286 01:31:19,313 --> 01:31:20,397 Čti dál. 1287 01:31:25,277 --> 01:31:27,529 ...srdíčko z dubu pro jednu dívku. 1288 01:31:27,529 --> 01:31:31,825 Název Root - Kořen odkazuje k něčemu, co mi řekla a nechám si to pro sebe. 1289 01:31:31,825 --> 01:31:36,914 Podnik se nemohl jmenovat jinak. Byl vždycky pro ni. 1290 01:31:36,914 --> 01:31:37,998 Lásko... 1291 01:31:39,082 --> 01:31:40,918 Přečti poslední odstavec. 1292 01:31:41,502 --> 01:31:42,711 Je to ještě lepší. 1293 01:31:45,923 --> 01:31:47,299 - Nechci. - Čti. 1294 01:31:53,013 --> 01:31:55,557 Na dotaz, zda dívku od mládí viděl, 1295 01:31:55,557 --> 01:31:57,851 Corrigan odpověděl: 1296 01:31:57,851 --> 01:32:00,604 „Ano. Další otázka.“ 1297 01:32:11,532 --> 01:32:12,533 Miluješ ho? 1298 01:32:13,909 --> 01:32:14,868 Milovala jsem ho. 1299 01:32:14,868 --> 01:32:15,953 A teď? 1300 01:32:16,662 --> 01:32:17,663 Miluju tebe. 1301 01:32:17,663 --> 01:32:19,164 Na to jsem se neptal. 1302 01:32:32,553 --> 01:32:33,554 Nevím. 1303 01:32:54,575 --> 01:32:55,576 Děkuju. 1304 01:33:07,880 --> 01:33:09,298 Promiň, lásko. 1305 01:33:10,174 --> 01:33:11,717 - Dáme si večeři. - Ne. 1306 01:33:11,717 --> 01:33:13,218 Prosím. 1307 01:33:14,219 --> 01:33:16,638 Ne. Teď ne, prosím tě. 1308 01:33:16,638 --> 01:33:19,808 Prosím tě, nech toho. 1309 01:33:19,808 --> 01:33:21,226 Lásko, přestaň. 1310 01:33:21,226 --> 01:33:24,605 - Mám přestat? - Teď ne. Přestaň. 1311 01:33:25,314 --> 01:33:26,315 Přestaň. 1312 01:33:26,315 --> 01:33:27,691 Přestaň! 1313 01:33:27,816 --> 01:33:29,693 Nech toho, prosím. 1314 01:33:30,694 --> 01:33:31,904 Přestaň. 1315 01:33:33,989 --> 01:33:35,199 Nech toho. 1316 01:33:35,324 --> 01:33:38,327 Přestaň. 1317 01:33:38,327 --> 01:33:40,329 Ne. Přestaň. 1318 01:33:40,329 --> 01:33:42,831 Co to děláš? Přestaň. 1319 01:33:42,831 --> 01:33:44,917 Co to děláš? 1320 01:33:44,917 --> 01:33:47,211 - Lásko. - Přestaň. 1321 01:33:51,423 --> 01:33:52,549 Miluju tě. 1322 01:33:54,927 --> 01:33:57,054 Neukázal jsem ti, jak moc tě miluju. 1323 01:33:57,054 --> 01:33:58,263 Ukázal. 1324 01:33:59,014 --> 01:34:00,349 - Ukázal. - Ne. 1325 01:34:00,933 --> 01:34:02,142 Ukázal. 1326 01:34:02,726 --> 01:34:04,144 - Lásko... - Prosím. 1327 01:34:04,144 --> 01:34:06,146 Ukázal, lásko. 1328 01:34:12,945 --> 01:34:15,239 Tak jo. 1329 01:34:18,242 --> 01:34:20,369 - Tolik tě miluju. - Miluju tě. 1330 01:34:20,953 --> 01:34:22,871 - Miluju tě. - Moc tě miluju. 1331 01:34:22,871 --> 01:34:25,874 Lásko, prosím tě, přestaň. 1332 01:34:25,874 --> 01:34:27,292 Prosím. 1333 01:34:27,292 --> 01:34:30,462 Prosím tě, přestaň. 1334 01:34:30,587 --> 01:34:32,089 Podívej se na mě. 1335 01:34:32,089 --> 01:34:34,716 - Moc tě miluju. - Ne, dívej se na mě. 1336 01:34:34,716 --> 01:34:37,094 Miluju tě dost. 1337 01:34:37,094 --> 01:34:38,762 - Já to vím. - Ne. 1338 01:34:38,887 --> 01:34:40,764 Dívej se na mě. Miluju tě. 1339 01:34:40,889 --> 01:34:42,474 Lásko, dívej se na mě. 1340 01:34:42,599 --> 01:34:44,309 - Koukej na mě. - To tetování. 1341 01:34:44,309 --> 01:34:47,187 Prosím tě, dívej se na mě. 1342 01:34:47,187 --> 01:34:49,189 Prosím. Miluju tě. 1343 01:34:49,189 --> 01:34:50,983 Miluju tě. 1344 01:34:51,108 --> 01:34:52,818 Nedělej to. 1345 01:34:52,818 --> 01:34:54,528 Prosím. 1346 01:34:54,528 --> 01:34:56,280 Ne! 1347 01:35:20,429 --> 01:35:23,015 Neukazuju ti, jak moc tě miluju. 1348 01:35:23,140 --> 01:35:25,142 Ale ano. Jsem tu. 1349 01:35:25,142 --> 01:35:26,643 Ne. 1350 01:35:43,702 --> 01:35:44,745 - Odnos. - Ano. 1351 01:36:29,540 --> 01:36:31,458 Nechtěla jsem být jako ona. 1352 01:36:33,961 --> 01:36:35,462 Nebudeš jako ona. 1353 01:36:36,463 --> 01:36:37,965 Ať tě to ani nenapadne. 1354 01:36:39,383 --> 01:36:40,384 Rozumíš? 1355 01:36:42,261 --> 01:36:43,554 - Jo. - Nebudeš. 1356 01:36:55,065 --> 01:36:56,400 Je to, jak si myslím? 1357 01:37:00,070 --> 01:37:01,196 Jo. 1358 01:37:06,493 --> 01:37:09,204 Něco ti řeknu. Není nejvhodnější chvíle... 1359 01:37:09,204 --> 01:37:10,706 Omlouvám se za zpoždění. 1360 01:37:11,707 --> 01:37:13,375 Máme tu dneska rušno. 1361 01:37:14,710 --> 01:37:17,546 Máme na tyhle situace speciální vyšetření. 1362 01:37:17,546 --> 01:37:21,592 V případě znásilnění. Je to samozřejmě zcela dobrovolné. 1363 01:37:22,926 --> 01:37:24,219 Neudělal to. 1364 01:37:25,721 --> 01:37:26,805 Nebyla jsem... 1365 01:37:26,930 --> 01:37:27,931 Pokoušel se o to? 1366 01:37:29,308 --> 01:37:31,727 Nepotřebuju to vyšetření. Děkuju. 1367 01:37:33,437 --> 01:37:34,438 Můžu? 1368 01:37:34,438 --> 01:37:36,440 Ano, jistě. 1369 01:37:41,111 --> 01:37:42,446 Bolí tohle? 1370 01:37:43,739 --> 01:37:44,823 Tohle? 1371 01:37:44,823 --> 01:37:47,159 Je to jen kůže. 1372 01:37:47,159 --> 01:37:52,956 Obvykle nechávám klíční kost zrentgenovat, jestli není zlomená, 1373 01:37:52,956 --> 01:37:56,335 ale vzhledem k vašemu stavu to jen vyčistíme 1374 01:37:56,335 --> 01:37:59,254 a sestra vám přijde dát tetanovku. 1375 01:37:59,755 --> 01:38:02,090 Nerozumím. 1376 01:38:02,090 --> 01:38:05,177 Těhotné nerentgenujeme, pokud to není nutné. 1377 01:38:05,969 --> 01:38:06,845 Ano? 1378 01:38:10,265 --> 01:38:11,266 - Jo. - Dobře. 1379 01:38:11,266 --> 01:38:12,851 - Hned jsem tu. - Dobře. 1380 01:38:34,998 --> 01:38:37,000 Žádná Cassie není, co? 1381 01:38:37,709 --> 01:38:38,710 Ne. 1382 01:38:41,171 --> 01:38:42,297 Není. 1383 01:38:46,009 --> 01:38:49,096 Tak jsme tady. 1384 01:38:56,103 --> 01:38:57,604 Kuchyň, obývák. 1385 01:38:59,231 --> 01:39:00,899 Přinesu ti nějaké oblečení. 1386 01:39:11,201 --> 01:39:14,037 - Děkuju. - Táta si ani nevšimne, že je pryč. 1387 01:39:18,041 --> 01:39:19,334 Ložnice je tvoje. 1388 01:39:19,334 --> 01:39:21,336 - Nezaberu ti ložnici. - Prosím. 1389 01:39:21,336 --> 01:39:23,338 Stejně vstávám brzo do práce. 1390 01:39:24,047 --> 01:39:26,425 Mám rád gauč. Je to dobrý gauč. 1391 01:39:27,342 --> 01:39:29,428 Zůstaň, jak dlouho chceš. 1392 01:39:30,137 --> 01:39:31,471 Děkuju. 1393 01:39:31,471 --> 01:39:32,931 Odpočiň si. 1394 01:39:35,267 --> 01:39:36,435 Uvidíme se zítra. 1395 01:40:43,126 --> 01:40:44,127 Ahoj. 1396 01:40:44,920 --> 01:40:45,921 Ahoj. 1397 01:40:52,427 --> 01:40:56,807 Nevěděl jsem, jestli máš hlad. Přinesl jsem pár tvých oblíbených jídel. 1398 01:41:03,146 --> 01:41:05,232 Jakou písničku chceš na pohřbu? 1399 01:41:08,652 --> 01:41:11,947 Kdyby sis musela vybrat jednu. Nepřemýšlelas o tom? 1400 01:41:11,947 --> 01:41:14,658 - Jakou písničku chci zahrát na pohřbu? - Jo. 1401 01:41:14,658 --> 01:41:19,454 Já bych si na pohřeb vybral Creed. With Arms Wide Open. 1402 01:41:21,331 --> 01:41:23,041 Až by spouštěli rakev. 1403 01:41:33,844 --> 01:41:35,179 Bude to dobré. 1404 01:41:38,974 --> 01:41:40,475 Nemám ten pocit. 1405 01:41:41,476 --> 01:41:42,477 Já vím. 1406 01:41:43,645 --> 01:41:44,688 Ale bude. 1407 01:41:46,148 --> 01:41:48,775 Tentokrát je to trochu jiné. 1408 01:41:52,654 --> 01:41:54,406 Neumím se postarat ani o sebe. 1409 01:41:54,406 --> 01:41:59,494 Jak se budu umět postarat o dítě? 1410 01:42:15,010 --> 01:42:19,389 Tu noc jsem do toho opuštěného domu nešel proto, že jsem neměl kde bydlet. 1411 01:42:19,890 --> 01:42:21,433 Šel jsem se zabít. 1412 01:42:24,394 --> 01:42:26,438 Seděl jsem v obýváku na zemi 1413 01:42:26,438 --> 01:42:28,815 a uviděl jsem tě v okně tvého pokoje. 1414 01:42:28,815 --> 01:42:29,942 Rozsvítilo se 1415 01:42:30,734 --> 01:42:32,653 a ty jsi vykoukla mezi záclonami. 1416 01:42:32,653 --> 01:42:36,240 Jak jsem zahlédl tvůj obličej, nemohl jsem to udělat. 1417 01:42:37,824 --> 01:42:40,536 Další den jsi mi přinesla jídlo. 1418 01:42:47,459 --> 01:42:48,544 Zachránila jsi... 1419 01:42:50,420 --> 01:42:53,465 Zachránila jsi mi život. To ti chci říct. 1420 01:42:55,259 --> 01:42:56,343 Taková jsi. 1421 01:42:57,219 --> 01:43:03,225 Jestli si to necháš, budeš úžasná máma. 1422 01:43:05,435 --> 01:43:07,938 To dítě má takové štěstí. 1423 01:43:13,443 --> 01:43:14,653 Zvládneš to. 1424 01:43:41,889 --> 01:43:42,890 Lily. 1425 01:44:18,217 --> 01:44:22,429 Kdyby ses ještě někdy hodlala zamilovat, zamiluj se do mě. 1426 01:44:29,144 --> 01:44:30,938 Tak jo. 1427 01:45:07,266 --> 01:45:09,059 Moc mě to mrzí. 1428 01:45:11,562 --> 01:45:16,608 Sledovala jsem ho celý život a viděla, 1429 01:45:18,902 --> 01:45:24,616 jak se bojí komukoli otevřít srdce. 1430 01:45:26,702 --> 01:45:28,412 Už odmala. 1431 01:45:30,372 --> 01:45:34,710 Měla jsem pocit, že uvnitř umírá. 1432 01:45:36,712 --> 01:45:39,298 Pomalu uvnitř umíral, 1433 01:45:41,216 --> 01:45:42,718 dokud nepoznal tebe. 1434 01:45:45,429 --> 01:45:48,223 Nijak ho neomlouvám. 1435 01:45:50,017 --> 01:45:54,605 Nikdy... Nikdy jsem nemyslela, že by byl něčeho takového schopen. 1436 01:46:01,737 --> 01:46:05,741 Můžu se tě zeptat, co se stalo Emersonovi? 1437 01:46:07,034 --> 01:46:08,243 Jistě. 1438 01:46:11,622 --> 01:46:14,041 Měla bys to vědět. Je z naší rodiny. 1439 01:46:21,548 --> 01:46:23,175 Otec měl zbraň. 1440 01:46:24,676 --> 01:46:28,180 Ryle a Emerson si doma hráli. 1441 01:46:28,764 --> 01:46:31,350 Hráli si na kovboje 1442 01:46:32,559 --> 01:46:33,644 a našli ji. 1443 01:46:35,145 --> 01:46:37,147 Ryleovi bylo šest. 1444 01:46:37,856 --> 01:46:39,983 Byl to šestiletý kluk. 1445 01:46:42,986 --> 01:46:46,490 Nevěděl, že je to opravdová zbraň. Myslel, že je jen jako. 1446 01:46:48,492 --> 01:46:51,662 A pak už bylo pozdě. 1447 01:46:54,706 --> 01:46:57,084 Emerson byl náš bratr 1448 01:46:57,084 --> 01:46:58,877 a jeho nejlepší kamarád. 1449 01:47:02,005 --> 01:47:03,715 Změnilo ho to. 1450 01:47:07,386 --> 01:47:09,513 Byla jsem na pohřbu... 1451 01:47:19,022 --> 01:47:21,900 Vážně jsem mívala ráda květiny. 1452 01:47:24,111 --> 01:47:25,404 Poslouchej mě. 1453 01:47:26,113 --> 01:47:32,327 Jako jeho sestra si ze všeho nejvíc přeju, abys mu dokázala odpustit. 1454 01:47:35,038 --> 01:47:37,040 Ale jako tvoje nejlepší kamarádka 1455 01:47:38,542 --> 01:47:43,213 ti říkám, že jestli ho vezmeš zpátky, už s tebou nikdy nepromluvím. 1456 01:47:46,008 --> 01:47:47,009 Pojď ke mně. 1457 01:47:49,511 --> 01:47:51,471 Moc mě to mrzí. 1458 01:47:51,471 --> 01:47:54,266 Jsi nejlepší kamarádka, co jsem kdy měla. 1459 01:47:55,058 --> 01:47:57,144 A budu ještě lepší teta. 1460 01:48:02,065 --> 01:48:03,233 Zlatíčko. 1461 01:48:24,588 --> 01:48:25,589 {\an8}KVŮLI NAŠÍ RODINĚ 1462 01:48:25,589 --> 01:48:26,757 {\an8}CHCI TĚ VIDĚT PROMIŇ 1463 01:48:26,882 --> 01:48:28,091 {\an8}PROSÍM, MLUV SE MNOU 1464 01:48:46,902 --> 01:48:47,903 Tahle strana? 1465 01:48:47,903 --> 01:48:50,614 Když to budu takhle držet, půjde to líp. 1466 01:48:50,614 --> 01:48:53,200 - Utahuje se doprava. - Jo. 1467 01:48:53,200 --> 01:48:54,284 Omlouvám se. 1468 01:48:54,409 --> 01:48:55,410 To dáš. 1469 01:48:55,410 --> 01:48:57,496 Tohle vždycky dělal táta. 1470 01:48:57,621 --> 01:48:59,706 Určitě už jsi něco smontovala. 1471 01:48:59,706 --> 01:49:02,709 Ne, to byla jeho doména. 1472 01:49:06,129 --> 01:49:08,298 To tam nepasuje. 1473 01:49:14,096 --> 01:49:15,722 Proč jsi s ním zůstala? 1474 01:49:23,939 --> 01:49:26,108 Odejít by bylo těžší. 1475 01:49:30,529 --> 01:49:31,822 A milovala jsem ho. 1476 01:49:33,740 --> 01:49:34,950 Jo, já taky. 1477 01:49:37,244 --> 01:49:38,537 Už asi vím. 1478 01:49:41,248 --> 01:49:43,542 Tady nám tluče srdíčko. 1479 01:49:44,251 --> 01:49:46,837 No vida. Chcete vědět, co to je? 1480 01:49:46,962 --> 01:49:49,131 - Už to vidíte? - Ano. 1481 01:49:52,885 --> 01:49:54,553 Tak jo. 1482 01:49:54,678 --> 01:49:55,679 Jo. 1483 01:49:56,847 --> 01:49:58,473 - Jo. - Jo? 1484 01:49:58,473 --> 01:49:59,558 Dobře. 1485 01:50:01,476 --> 01:50:03,270 Vidíte? 1486 01:50:03,270 --> 01:50:05,063 To je její hlavička. 1487 01:50:11,778 --> 01:50:12,863 Ahoj. 1488 01:50:13,697 --> 01:50:15,365 Ahoj, holčičko. 1489 01:50:16,575 --> 01:50:17,993 Je to ona. 1490 01:50:22,998 --> 01:50:24,208 Ahoj. 1491 01:50:25,918 --> 01:50:27,711 Ahoj, holčičko moje. 1492 01:50:52,736 --> 01:50:53,820 Ahoj. 1493 01:51:06,124 --> 01:51:07,251 To je vždycky... 1494 01:51:11,338 --> 01:51:12,256 Děkuju. 1495 01:51:24,434 --> 01:51:25,644 Kope? 1496 01:51:26,270 --> 01:51:28,647 Jo. 1497 01:51:34,069 --> 01:51:35,279 Tak. 1498 01:51:35,946 --> 01:51:37,281 Pevná. 1499 01:51:37,281 --> 01:51:39,074 Vem to na druhé straně. 1500 01:51:41,368 --> 01:51:42,369 Děkuju. 1501 01:51:43,662 --> 01:51:46,748 - Já to pak uklidím. - Dobře. 1502 01:52:02,306 --> 01:52:06,310 Chceš si sáhnout, než půjdeš? Chceš? 1503 01:52:09,188 --> 01:52:12,983 - Teď kope? - Pořád. 1504 01:52:13,817 --> 01:52:14,818 Ano. 1505 01:52:14,818 --> 01:52:16,403 Tak pojď. 1506 01:52:18,322 --> 01:52:20,115 Sáhni si. 1507 01:52:22,993 --> 01:52:24,286 Tady. 1508 01:52:26,705 --> 01:52:28,790 - Tady je. - Jo. 1509 01:52:29,791 --> 01:52:33,837 Velká kebule. Cítíš ji? Tady má patu. Cítíš ji? 1510 01:52:34,922 --> 01:52:37,424 Protahuje se. 1511 01:52:45,015 --> 01:52:46,433 Pojď domů. 1512 01:52:49,228 --> 01:52:50,812 Nebudu... 1513 01:52:51,438 --> 01:52:53,232 Už se to nikdy nestane. 1514 01:52:54,024 --> 01:52:56,235 Slibuju. Nechám si pomoct. 1515 01:52:58,862 --> 01:53:00,364 Prosím, pojď domů. 1516 01:53:08,956 --> 01:53:10,958 Přijdeš pozdě do práce. 1517 01:54:21,486 --> 01:54:24,114 Pojď. Chceš k nám? 1518 01:54:27,284 --> 01:54:29,203 Ještě se sem jeden vejde. 1519 01:54:30,495 --> 01:54:31,872 - Jo? - Jo. 1520 01:54:33,207 --> 01:54:36,293 Jsem tady u tebe. 1521 01:54:39,296 --> 01:54:41,089 - Ahoj. - Chceš si ji pochovat? 1522 01:54:43,217 --> 01:54:44,218 Jo. 1523 01:54:44,218 --> 01:54:48,222 - Na. - Ahoj. 1524 01:54:48,889 --> 01:54:50,140 Mamka je tady. 1525 01:54:50,140 --> 01:54:51,725 - Mamka je tady. - Jo. 1526 01:54:51,725 --> 01:54:54,228 Mamka je pořád u tebe. 1527 01:54:54,228 --> 01:54:55,812 Já vím. 1528 01:54:55,812 --> 01:54:56,897 To je dobré. 1529 01:54:57,731 --> 01:54:59,149 Přiviň ji k sobě. 1530 01:55:00,442 --> 01:55:01,735 Ahoj. 1531 01:55:02,528 --> 01:55:04,738 - Ahoj, krásko. - Tak. 1532 01:55:05,405 --> 01:55:06,532 Já jsem tvůj táta. 1533 01:55:06,532 --> 01:55:09,743 To jsi. 1534 01:55:10,536 --> 01:55:11,745 Jo. 1535 01:55:13,247 --> 01:55:14,623 Jak jí budeme říkat? 1536 01:55:16,041 --> 01:55:18,544 Co ji pojmenovat po tvém bratrovi? 1537 01:55:25,926 --> 01:55:28,971 - Emerson? - Jo, Emerson. 1538 01:55:28,971 --> 01:55:31,265 Budeme jí moct říkat Emmy. 1539 01:55:33,976 --> 01:55:35,269 Co myslíš? 1540 01:55:37,145 --> 01:55:40,148 Že je to ta nejhezčí věc, co pro mě kdo udělal. 1541 01:55:42,860 --> 01:55:44,278 Děkuju. 1542 01:55:50,367 --> 01:55:53,370 No tak. Táta je tady. 1543 01:55:53,495 --> 01:55:55,497 Táta je tady, Emmy. 1544 01:55:56,957 --> 01:55:57,958 Ahoj. 1545 01:55:59,084 --> 01:56:02,087 Ahoj, krásko. Jsem tvůj táta. 1546 01:56:08,010 --> 01:56:09,678 U mě budeš v bezpečí, Emmy. 1547 01:56:11,305 --> 01:56:13,098 U mě budeš v bezpečí. 1548 01:56:21,523 --> 01:56:22,900 Chci se rozvést. 1549 01:56:25,485 --> 01:56:28,030 To ne. 1550 01:56:28,030 --> 01:56:29,698 Ano. 1551 01:56:29,823 --> 01:56:31,116 Jo. 1552 01:56:32,326 --> 01:56:33,410 Jo. 1553 01:56:35,120 --> 01:56:37,122 Ne kvůli nám dvěma, ale kvůli ní. 1554 01:56:38,707 --> 01:56:40,417 Jo. 1555 01:56:41,627 --> 01:56:42,753 Podívej se na ni. 1556 01:56:42,753 --> 01:56:46,673 Kdyby za tebou jednou přišla a řekla ti: „Můj přítel mě bije.“ 1557 01:56:46,673 --> 01:56:48,050 Co bys jí... 1558 01:56:49,718 --> 01:56:51,136 Co bys jí řekl? 1559 01:56:54,139 --> 01:56:58,268 Nebo by řekla: „Tati, manžel mě strčil ze schodů, 1560 01:56:58,268 --> 01:57:01,230 ale řekl, že to byla nehoda, takže to nevadí.“ 1561 01:57:04,066 --> 01:57:07,736 Nebo že ji manžel držel, i když ho prosila, ať toho nechá, 1562 01:57:08,362 --> 01:57:10,489 a přísahal, že už to neudělá. 1563 01:57:13,158 --> 01:57:14,868 Co bys jí řekl? 1564 01:57:17,454 --> 01:57:19,540 Kdyby jí ten, co by ho milovala, 1565 01:57:21,458 --> 01:57:26,046 ubližoval, co bys jí řekl? 1566 01:57:36,473 --> 01:57:38,183 Prosil bych, aby ho opustila. 1567 01:57:40,185 --> 01:57:41,061 Jo. 1568 01:57:42,396 --> 01:57:44,481 A nikdy se nevracela. 1569 01:57:53,282 --> 01:57:56,410 Chceš zpátky k mámě? Máš skvělou mámu. 1570 01:57:56,410 --> 01:57:57,494 Na. 1571 01:58:01,498 --> 01:58:04,126 Už jsi u mě, broučku. Ano, lásko. 1572 01:58:04,126 --> 01:58:05,919 Tak já půjdu. 1573 01:58:36,450 --> 01:58:37,451 Jo. 1574 01:58:39,244 --> 01:58:41,747 Broučku, máma je u tebe. 1575 01:58:43,540 --> 01:58:45,167 Máma je tady. 1576 01:58:47,461 --> 01:58:48,754 Jo. 1577 01:58:50,464 --> 01:58:51,757 Jo. 1578 01:58:53,175 --> 01:58:55,844 Jsme tu spolu, já a ty. 1579 01:58:59,264 --> 01:59:01,058 Námi to končí. 1580 01:59:02,893 --> 01:59:04,144 Ano? 1581 01:59:06,563 --> 01:59:08,148 Námi to končí. 1582 01:59:11,276 --> 01:59:13,070 Jo. 1583 01:59:32,589 --> 01:59:33,590 Děkuju. 1584 01:59:34,091 --> 01:59:35,509 Mami, mám tě ráda. 1585 01:59:38,095 --> 01:59:39,388 Jsem na tebe moc hrdá. 1586 01:59:48,188 --> 01:59:49,940 - Tak jo. - Jo. 1587 01:59:50,524 --> 01:59:52,192 - Hned jsem zpátky. - Jo. 1588 01:59:57,739 --> 01:59:59,700 Tady je děda. 1589 02:00:03,620 --> 02:00:04,621 Tak jo. 1590 02:00:07,749 --> 02:00:10,961 ANDREW BLOOM MILOVANÝ MANŽEL A OTEC 1591 02:00:15,257 --> 02:00:16,633 Měj se, tati. 1592 02:00:20,762 --> 02:00:22,139 Tak jo. 1593 02:00:24,933 --> 02:00:26,476 To by stačilo. 1594 02:00:29,354 --> 02:00:30,439 Jdeme. 1595 02:01:20,906 --> 02:01:22,407 Trochu to nahání hrůzu. 1596 02:02:13,250 --> 02:02:14,668 - Ahoj. - Ahoj. 1597 02:02:16,086 --> 02:02:18,547 - Jak jsi... - To byla tvoje dcera? 1598 02:02:20,048 --> 02:02:22,009 Jo, to je Emmy. 1599 02:02:22,009 --> 02:02:24,970 Už jsem vás předtím viděl, ale ne... 1600 02:02:25,554 --> 02:02:26,555 Jo. 1601 02:02:28,974 --> 02:02:30,392 Je krásná. 1602 02:02:31,351 --> 02:02:32,561 Díky. 1603 02:02:34,396 --> 02:02:38,275 - Jsi pořád s... - Ne. 1604 02:02:38,275 --> 02:02:40,903 Ne, jsem jen s ní. 1605 02:02:45,073 --> 02:02:46,074 Teda. 1606 02:02:52,372 --> 02:02:54,791 - Máš někoho? - Co obchod? 1607 02:02:59,129 --> 02:03:00,297 Ne. 1608 02:03:03,008 --> 02:03:04,301 Zatím ne. 1609 02:03:12,935 --> 02:03:19,566 NÁMI TO KONČÍ 1610 02:03:33,413 --> 02:03:37,251 PODLE KNIHY COLLEEN HOOVEROVÉ 1611 02:09:53,669 --> 02:09:55,671 České titulky Veronika Sysalová