1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,862 --> 00:01:54,239
Pojď ke mně.
4
00:01:54,948 --> 00:01:57,743
- Je mi to tak líto.
- To bude dobré.
5
00:01:57,743 --> 00:02:00,162
Je mi tak líto, žes tu nebyla.
6
00:02:00,162 --> 00:02:03,957
Co si teď počneme?
7
00:02:09,170 --> 00:02:10,547
Tak jo.
8
00:02:10,547 --> 00:02:13,175
- Musíme vybrat květiny.
- Jo.
9
00:02:13,175 --> 00:02:16,303
To snad ne!
Vybíráme květiny tátovi na pohřeb.
10
00:02:16,303 --> 00:02:17,596
Já vím.
11
00:02:17,596 --> 00:02:20,265
Nechápu, proč ses odstěhovala.
12
00:02:20,265 --> 00:02:22,559
Kdybych měla tvoji práci...
13
00:02:22,559 --> 00:02:25,062
Já bych pro to místo zabíjela.
14
00:02:25,187 --> 00:02:28,982
Děkuju za podporu a nadšení, mami.
15
00:02:28,982 --> 00:02:30,776
Jdu si odložit věci.
16
00:02:30,776 --> 00:02:31,860
Tak jo.
17
00:02:31,985 --> 00:02:33,695
- Lilie.
- Co?
18
00:02:33,695 --> 00:02:35,822
Kytky na pohřeb.
19
00:02:35,822 --> 00:02:37,074
Lilie.
20
00:02:37,699 --> 00:02:40,410
Jsem moc ráda, že jsi doma.
21
00:02:40,410 --> 00:02:41,870
Já taky.
22
00:03:30,961 --> 00:03:32,421
Měl tě moc rád.
23
00:03:33,422 --> 00:03:34,256
Kdo?
24
00:03:35,257 --> 00:03:36,633
Táta.
25
00:03:39,636 --> 00:03:41,138
Já vím.
26
00:03:41,263 --> 00:03:42,472
Jo, já vím.
27
00:03:45,142 --> 00:03:46,977
Co ta pohřební řeč?
28
00:03:47,728 --> 00:03:51,565
Je to jedna z nejkrásnějších věcí,
co jsem nikdy nenapsala.
29
00:03:51,565 --> 00:03:54,401
Řekni pět věcí, cos na tátovi měla ráda.
30
00:03:54,401 --> 00:03:56,862
Mami, není to nákupní seznam.
31
00:03:56,862 --> 00:03:59,156
Jen pět věcí.
32
00:03:59,990 --> 00:04:01,366
Jednoduše.
33
00:04:01,366 --> 00:04:02,784
Od srdce.
34
00:04:02,784 --> 00:04:05,287
Budeš skvělá. Bude to skvělé.
35
00:04:06,663 --> 00:04:11,793
Sešli jsme se, abychom uctili památku
váženého a velkorysého Andrewa Blooma.
36
00:04:13,086 --> 00:04:16,380
Hluboce milovaného starosty našeho města.
37
00:04:16,882 --> 00:04:20,469
Manžela obdivované Jenny Bloomové.
38
00:04:21,094 --> 00:04:24,264
A otce úžasné a milé Lily.
39
00:04:24,806 --> 00:04:27,309
Lily, předávám ti slovo.
40
00:04:36,109 --> 00:04:38,320
Dobrý den. Děkuju, že jste přišli.
41
00:04:40,489 --> 00:04:44,493
Na počest svého otce bych vám ráda řekla
42
00:04:44,618 --> 00:04:46,912
pět věcí, co jsem na něm měla nejradši.
43
00:04:54,920 --> 00:04:55,921
Byl...
44
00:05:15,357 --> 00:05:16,567
Omlouvám se.
45
00:05:24,992 --> 00:05:31,915
NÁMI TO KONČÍ
46
00:06:52,454 --> 00:06:53,956
Ta židle dost vydrží.
47
00:06:55,249 --> 00:06:56,250
Fakt?
48
00:06:59,628 --> 00:07:00,838
Omlouvám se.
49
00:07:02,047 --> 00:07:03,257
Náročný den.
50
00:07:08,136 --> 00:07:09,847
Mohla bys slézt dolů?
51
00:07:10,430 --> 00:07:12,850
Je mi tu dobře. Díky.
52
00:07:12,975 --> 00:07:14,977
Znervózňuje mě, že sedíš na římse.
53
00:07:17,771 --> 00:07:18,981
Prosím.
54
00:07:22,985 --> 00:07:24,278
Smutně koukám.
55
00:07:26,947 --> 00:07:28,073
Jsem v pohodě.
56
00:07:29,783 --> 00:07:30,868
To snad ne.
57
00:07:50,971 --> 00:07:55,601
Někde jsem četla, že koktejlové třešně
zůstanou v břiše sedm let.
58
00:07:55,601 --> 00:07:57,978
Nebo způsobujou rakovinu. Už nevím.
59
00:08:01,398 --> 00:08:03,525
To jsem nevěděl.
60
00:08:04,735 --> 00:08:06,820
Možná jsem si to vymyslela.
61
00:08:08,322 --> 00:08:11,241
- Ale jsou dost hnusné.
- To rozhodně.
62
00:08:11,241 --> 00:08:12,701
Co se stalo?
63
00:08:13,535 --> 00:08:14,536
Prosím?
64
00:08:15,412 --> 00:08:17,915
Co to bylo? Nechtěla jsem šmírovat.
65
00:08:20,542 --> 00:08:21,627
Bylo to kvůli ženě?
66
00:08:22,336 --> 00:08:23,337
Nebo muži?
67
00:08:25,547 --> 00:08:27,007
Mohla za to ta židle?
68
00:08:29,051 --> 00:08:30,052
Ano.
69
00:08:32,221 --> 00:08:33,639
Ve kterém bydlíš patře?
70
00:08:33,639 --> 00:08:34,847
Ty první.
71
00:08:36,015 --> 00:08:38,268
Poslední patro, vedle ségry s manželem.
72
00:08:40,562 --> 00:08:41,938
Čím se živíš?
73
00:08:42,438 --> 00:08:43,649
Neurochirurg.
74
00:08:47,361 --> 00:08:48,737
To je k smíchu?
75
00:08:49,863 --> 00:08:51,949
- Ježiš, ty to myslíš vážně.
- Jo.
76
00:08:53,742 --> 00:08:56,954
Fakt? Moc se omlouvám.
77
00:08:57,079 --> 00:08:59,957
Omlouvám se. Moc dlouho jsi...
78
00:09:00,958 --> 00:09:01,875
Pardon.
79
00:09:01,875 --> 00:09:05,087
Studoval jsi fakt dlouho,
abych se ti takhle smála.
80
00:09:05,087 --> 00:09:06,588
Strašně se omlouvám.
81
00:09:06,588 --> 00:09:08,966
Myslela jsem, že jsi kryptomaniak.
82
00:09:09,091 --> 00:09:10,968
- To sis myslela?
- Ne.
83
00:09:11,093 --> 00:09:13,887
Nebo fakt drahý prostitut.
84
00:09:13,887 --> 00:09:15,264
Drahý jsem.
85
00:09:15,764 --> 00:09:17,474
Na líbání na pusu zapomeň.
86
00:09:22,688 --> 00:09:24,481
Proč jsem tě nikdy neviděl?
87
00:09:26,275 --> 00:09:28,986
Zatím jsem nepotřebovala operaci mozku.
88
00:09:29,778 --> 00:09:31,780
Ale taky proto, že tu nebydlím.
89
00:09:32,322 --> 00:09:33,907
Vloupala ses mi do domu?
90
00:09:33,907 --> 00:09:35,576
Máš tu krásný výhled.
91
00:09:36,785 --> 00:09:37,911
To mám.
92
00:09:43,834 --> 00:09:44,835
Jak se jmenuješ?
93
00:09:45,794 --> 00:09:46,795
Lily.
94
00:09:47,421 --> 00:09:49,339
- A ty?
- Ryle.
95
00:09:49,339 --> 00:09:50,424
A dál?
96
00:09:50,424 --> 00:09:52,009
Kincaid.
97
00:09:52,134 --> 00:09:53,635
To sis právě vymyslel.
98
00:09:53,635 --> 00:09:55,804
- Proč bych to dělal?
- To je fuk.
99
00:09:55,929 --> 00:09:57,139
A tvoje příjmení?
100
00:09:58,015 --> 00:09:59,766
V pohodě. To není nutné.
101
00:09:59,766 --> 00:10:02,019
- Jen se ptám.
- Těšilo mě.
102
00:10:02,019 --> 00:10:03,729
Dávej bacha.
103
00:10:03,729 --> 00:10:06,815
Bylo by zdvořilé mi ho říct,
nebudu tě stalkovat.
104
00:10:06,940 --> 00:10:09,151
To ne, ale je to trochu trapné.
105
00:10:09,151 --> 00:10:10,235
Tak jak?
106
00:10:10,819 --> 00:10:11,820
Bloomová.
107
00:10:11,945 --> 00:10:13,780
- Květinka Lilie?
- Ano.
108
00:10:13,780 --> 00:10:15,365
Je to ještě horší.
109
00:10:15,365 --> 00:10:17,367
- Jo.
- To není možné.
110
00:10:17,367 --> 00:10:20,954
- Horší než Květinka Lilie?
- Nemluvme o tom. Je to trapas.
111
00:10:20,954 --> 00:10:22,748
Jsem posedlá květinami.
112
00:10:23,665 --> 00:10:26,043
Otevírám si svoje první květinářství.
113
00:10:26,043 --> 00:10:27,836
Je to můj životní sen.
114
00:10:33,133 --> 00:10:35,594
Přestaň. Já ti to říkala.
115
00:10:35,594 --> 00:10:38,138
Květinářka Lily Bloomová.
116
00:10:38,931 --> 00:10:41,183
To sis fakt nevymyslela.
117
00:10:41,183 --> 00:10:44,353
V nejhorším můžeš používat druhé jméno.
118
00:10:46,730 --> 00:10:48,315
- Fialka?
- Věř mi.
119
00:10:48,315 --> 00:10:49,566
- Petúnie.
- Ne.
120
00:10:49,691 --> 00:10:50,567
Konvalinka.
121
00:10:51,902 --> 00:10:53,695
- Lnice.
- Blossom. Rozkvetlá.
122
00:10:53,695 --> 00:10:55,572
Ty kráso, vaši tě nesnáší.
123
00:10:55,572 --> 00:11:00,077
Těžko říct, táta v pondělí umřel.
124
00:11:00,202 --> 00:11:02,079
Proto jsem tady.
125
00:11:02,079 --> 00:11:05,666
Abych se vybrečela
a potkala bohatého neurochirurga.
126
00:11:09,795 --> 00:11:10,796
To mě mrzí.
127
00:11:13,590 --> 00:11:17,511
Stihla bych tam dojet
a vidět ho před smrtí.
128
00:11:21,849 --> 00:11:22,850
Ale nejela jsem.
129
00:11:25,936 --> 00:11:26,937
A sakra.
130
00:11:29,398 --> 00:11:30,399
Jo.
131
00:11:32,109 --> 00:11:35,195
Nahé pravdy nejsou vždycky hezké.
132
00:11:46,248 --> 00:11:48,125
Já dneska viděl umřít kluka.
133
00:11:49,334 --> 00:11:50,919
Bylo mu teprve šest.
134
00:11:51,044 --> 00:11:55,549
Jeho brácha našel u rodičů v ložnici
pistoli a omylem vystřelil.
135
00:11:56,925 --> 00:11:58,051
Zkusil jsem vše.
136
00:12:02,264 --> 00:12:03,724
To by nikdo...
137
00:12:05,350 --> 00:12:08,353
Co to asi udělá s tím chlapečkem,
co přežil?
138
00:12:10,731 --> 00:12:13,859
Zničí mu to život. Přesně to.
139
00:12:18,947 --> 00:12:21,074
Řekni mi další.
140
00:12:22,242 --> 00:12:24,786
Nahou pravdu. To se mi líbí.
141
00:12:27,456 --> 00:12:29,416
- Říkej.
- Tak jo.
142
00:12:29,416 --> 00:12:31,960
Já nevím...
143
00:12:36,882 --> 00:12:40,219
- První sex jsem měla s bezdomovcem.
- Nekecej.
144
00:12:40,219 --> 00:12:42,387
Fakt, na střední.
145
00:12:43,180 --> 00:12:44,097
Povídej.
146
00:12:44,097 --> 00:12:47,684
Spíš byl na čas bez domova nebo na útěku.
147
00:12:47,684 --> 00:12:50,020
Vyhýbáš se odpovědi.
148
00:12:50,020 --> 00:12:52,481
- Ne. To je všechno.
- Chci slyšet víc.
149
00:12:52,606 --> 00:12:58,320
Byl to kamarád. Jmenoval se Atlas.
Byl milý a neuvěřitelně šikovný.
150
00:12:58,320 --> 00:13:01,031
A byl fakt v pytli.
151
00:13:01,031 --> 00:13:02,824
Teď žárlím na bezdomovce.
152
00:13:02,824 --> 00:13:04,409
No teda.
153
00:13:04,409 --> 00:13:06,411
Tak dost.
154
00:13:06,411 --> 00:13:07,829
Teď ty.
155
00:13:07,829 --> 00:13:10,457
Končím. To netrumfnu.
156
00:13:10,457 --> 00:13:12,709
Bylo to sexy a zneklidňující.
157
00:13:12,709 --> 00:13:15,712
Šokuj mě. Řekni cokoli.
158
00:13:15,838 --> 00:13:17,422
Chci se s tebou vyspat.
159
00:13:21,218 --> 00:13:23,136
- Co?
- Řeklas, ať tě šokuju.
160
00:13:23,846 --> 00:13:24,930
Cože?
161
00:13:29,560 --> 00:13:33,355
Na kolik žen tohle zabralo?
162
00:13:33,355 --> 00:13:35,065
Nejsem na vztahy.
163
00:13:35,065 --> 00:13:36,859
- To vidím.
- Nikdy mi nešly.
164
00:13:36,859 --> 00:13:40,737
Jak to víš,
když jsi vztah ani sacharidy nezkusil?
165
00:13:40,863 --> 00:13:43,282
- Jak to víš?
- Sacharidy jím.
166
00:13:43,282 --> 00:13:44,950
Nevypadáš, že se přejídáš.
167
00:13:44,950 --> 00:13:46,034
Díky.
168
00:13:46,535 --> 00:13:48,161
Láska není nic pro mě.
169
00:13:49,538 --> 00:13:50,956
Zato slast je pěkná.
170
00:13:52,958 --> 00:13:55,544
- O dost přicházíš.
- Fakt?
171
00:13:57,880 --> 00:13:59,965
Neodpověděls mi na otázku.
172
00:13:59,965 --> 00:14:02,676
Zapomněl jsem ji.
173
00:14:02,676 --> 00:14:04,970
Na kolik žen to zabralo?
174
00:14:06,847 --> 00:14:08,056
Na všechny.
175
00:14:15,689 --> 00:14:16,982
No, já...
176
00:14:18,567 --> 00:14:19,985
Já nemůžu.
177
00:14:22,487 --> 00:14:24,198
Zničím ti statistiku.
178
00:14:24,198 --> 00:14:26,575
Já jsem holka, co se představuje mámě.
179
00:14:26,700 --> 00:14:28,285
Jak daleko bys zašla?
180
00:14:32,497 --> 00:14:34,917
Nevím. Těžko říct.
181
00:14:37,419 --> 00:14:38,629
Vyzkoušej to.
182
00:15:05,948 --> 00:15:07,407
Moc daleko?
183
00:15:08,617 --> 00:15:09,618
Ne.
184
00:15:17,167 --> 00:15:18,168
Tohle?
185
00:15:18,919 --> 00:15:20,963
Záleží, co se stane dál.
186
00:15:24,675 --> 00:15:25,676
Sakra.
187
00:15:29,555 --> 00:15:30,848
Jo?
188
00:15:32,474 --> 00:15:33,934
Ne, nemám...
189
00:15:37,437 --> 00:15:40,691
Dobře, připravte sál.
Tom bude operovat, já asistovat.
190
00:15:40,691 --> 00:15:42,359
Jsem tam za deset minut.
191
00:15:45,362 --> 00:15:47,281
- A do prdele.
- Já vím. Promiň.
192
00:15:47,281 --> 00:15:50,868
Ne, jen že mi teď došlo,
193
00:15:50,993 --> 00:15:54,872
že jsi fakt neurochirurg.
194
00:15:54,997 --> 00:15:57,082
- Varoval jsem tě.
- Blahopřeju.
195
00:15:57,082 --> 00:15:58,792
- To je úžasné.
- Jo.
196
00:16:00,002 --> 00:16:01,795
Tohle je...
197
00:16:03,589 --> 00:16:05,090
Tak zas někdy.
198
00:16:06,383 --> 00:16:07,509
Fakt?
199
00:16:08,218 --> 00:16:09,511
Ne.
200
00:16:20,898 --> 00:16:24,234
Těšilo mě, Lily Blossom Bloomová.
201
00:16:24,234 --> 00:16:27,237
I mě, Ryle Siegfriede Kincaide.
202
00:16:29,198 --> 00:16:30,240
To se mi líbí.
203
00:17:06,902 --> 00:17:07,736
Sakra.
204
00:17:23,042 --> 00:17:25,087
{\an8}MILÁ ELLEN, NEŽ NAPÍŠU, CO SE STALO,
205
00:17:25,087 --> 00:17:27,881
{\an8}MÁM NOVÝ NÁPAD PRO TVŮJ POŘAD. ELLEN DOMA.
206
00:18:13,302 --> 00:18:14,303
Díky.
207
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
Děkuju.
208
00:19:58,490 --> 00:20:00,200
Nevím, o čem mluvíš.
209
00:20:17,134 --> 00:20:18,635
Proč jsi v tom domě?
210
00:20:21,430 --> 00:20:22,806
Máma mě vyhodila.
211
00:20:23,724 --> 00:20:24,725
Proč?
212
00:20:27,311 --> 00:20:28,312
Protože...
213
00:20:29,521 --> 00:20:31,940
Má ráda chlapy, co ji mydlej.
214
00:20:36,403 --> 00:20:37,905
Co máš s rukou?
215
00:20:38,113 --> 00:20:40,157
Ježiš, smrdí až sem.
216
00:20:42,451 --> 00:20:43,744
Překážel jsem.
217
00:20:49,041 --> 00:20:51,668
Naši přijdou z práce kolem páté.
218
00:20:51,668 --> 00:20:55,255
Kdyby ses chtěl osprchovat
219
00:20:55,255 --> 00:20:56,965
nebo si vyprat oblečení,
220
00:20:56,965 --> 00:20:58,759
- tak mně to neva.
- Tak jo.
221
00:20:59,760 --> 00:21:00,844
Fajn.
222
00:21:02,554 --> 00:21:04,473
Tvoje nadšení je nakažlivé.
223
00:21:13,899 --> 00:21:16,693
- Cítili jste o víkendu zemětřesení?
- Jo!
224
00:21:16,693 --> 00:21:18,987
- Fakt?
- Jo!
225
00:21:19,363 --> 00:21:20,364
Ahoj.
226
00:21:21,698 --> 00:21:22,908
Díky za to oblečení.
227
00:21:23,867 --> 00:21:24,910
Není zač.
228
00:21:25,452 --> 00:21:28,956
Táta si ani nevšimne, že je pryč.
Džíny moc nenosí.
229
00:21:34,378 --> 00:21:37,506
Naši přijdou nejdřív za hodinu,
230
00:21:37,506 --> 00:21:40,008
kdyby ses chtěl dívat na televizi.
231
00:21:40,008 --> 00:21:42,386
Bylo zemětřesení o síle 7,2.
232
00:21:42,511 --> 00:21:45,430
Epicentrum bylo jižně od americké hranice.
233
00:21:45,430 --> 00:21:48,100
V takové chvíli si hned každý pomyslí:
234
00:21:48,100 --> 00:21:50,811
„Bože! Moje porcelánové sošky!“
235
00:21:52,688 --> 00:21:54,731
Ale já svoje zkontrolovala...
236
00:21:55,899 --> 00:21:58,318
Co budeš dělat po maturitě?
237
00:21:58,902 --> 00:22:02,614
Zapsal jsem se na základní výcvik v May.
238
00:22:02,614 --> 00:22:04,116
Co to je?
239
00:22:05,742 --> 00:22:06,743
K mariňákům.
240
00:22:20,465 --> 00:22:22,342
Promiň.
241
00:22:23,343 --> 00:22:25,345
Promiň, směju se tomu oblečení.
242
00:22:25,345 --> 00:22:28,432
Vypadáš v tátově oblečení
trochu jako Ned Flanders.
243
00:22:31,476 --> 00:22:33,270
Ty zase vypadáš jako mrkev.
244
00:22:33,270 --> 00:22:34,980
- Bože.
- Jo.
245
00:22:45,365 --> 00:22:46,658
- Mami...
- Pokud to nevyjde...
246
00:22:46,783 --> 00:22:48,702
Mám ráda výzvy.
247
00:22:48,702 --> 00:22:49,912
Řekla jsem „pokud“.
248
00:22:49,912 --> 00:22:52,414
Prodej květin šokuje nové květináře...
249
00:22:52,414 --> 00:22:54,291
Proč myslíš, že to nevyjde?
250
00:22:54,291 --> 00:22:57,085
- ...spadl o 45 %...
- Mami.
251
00:22:57,085 --> 00:22:59,171
Ty to čteš z Googlu?
252
00:22:59,296 --> 00:23:00,672
Ovšem. Jak bych to věděla?
253
00:23:00,672 --> 00:23:02,925
Mám o tebe strach. A Google taky.
254
00:23:02,925 --> 00:23:04,927
Pozdě. Už si jdu pro klíče.
255
00:23:04,927 --> 00:23:07,930
- Dobře. Dáš to.
- Počkejte!
256
00:23:07,930 --> 00:23:09,515
- Ničeho se neboj.
- Jo.
257
00:23:09,515 --> 00:23:11,475
Mluvíš jako blázen. Zatím čau.
258
00:23:11,600 --> 00:23:13,602
Dobrý den. Omlouvám se.
259
00:23:13,602 --> 00:23:16,396
- Zrovna jsem se přestěhovala.
- Zlomte vaz.
260
00:23:19,525 --> 00:23:20,526
Děkuju.
261
00:23:27,991 --> 00:23:30,702
K PRONÁJMU
262
00:24:22,963 --> 00:24:23,964
Dobrý den.
263
00:24:28,552 --> 00:24:29,887
- Zdravím.
- Dobrý den.
264
00:24:30,470 --> 00:24:33,682
- Omlouvám se.
- Promiňte.
265
00:24:34,600 --> 00:24:36,059
- Jasně.
- Neslyším vás.
266
00:24:37,060 --> 00:24:39,271
- Můžu pomoct?
- Můžu pomoct já?
267
00:24:39,271 --> 00:24:40,480
Prosím?
268
00:24:40,480 --> 00:24:43,692
Venku je cedule, že hledáte výpomoc.
269
00:24:43,692 --> 00:24:46,111
Moc se omlouvám. Tu jsem tam nedala já.
270
00:24:46,111 --> 00:24:48,572
- Jsem tu nově.
- To vím. Vypadá staře.
271
00:24:48,697 --> 00:24:51,533
Chodím tudy denně
a jsem tímhle místem posedlá.
272
00:24:51,533 --> 00:24:55,787
Vždycky jsem se sem chtěla kouknout
a říkala si, kdo sem přijde.
273
00:24:55,913 --> 00:24:57,831
- A jste to vy.
- Jo.
274
00:24:57,831 --> 00:24:59,708
- Jste majitelka?
- Jo, Lily.
275
00:24:59,708 --> 00:25:02,127
- Allysa.
- Pardon, to je nechutné.
276
00:25:02,127 --> 00:25:04,421
Těší mě.
277
00:25:05,214 --> 00:25:07,799
Sháníte někoho na výpomoc?
278
00:25:08,509 --> 00:25:10,302
Zatím ne.
279
00:25:10,302 --> 00:25:12,221
Mám klíče pár dní
280
00:25:12,221 --> 00:25:16,308
a teprve přemýšlím, co tu s tím provedu.
281
00:25:16,433 --> 00:25:19,311
Můžu se zeptat, co tu bude?
282
00:25:19,311 --> 00:25:20,437
Květinářství.
283
00:25:23,732 --> 00:25:24,942
Omlouvám se.
284
00:25:25,943 --> 00:25:27,319
Neovládám se.
285
00:25:27,319 --> 00:25:30,030
Neumím se přetvařovat. Nesnáším kytky.
286
00:25:30,030 --> 00:25:31,323
Nesnášíte kytky?
287
00:25:31,448 --> 00:25:32,741
- Jo.
- Aha.
288
00:25:32,741 --> 00:25:35,077
Proč ne něco živého?
289
00:25:35,077 --> 00:25:37,120
Proč něco, co umírá?
290
00:25:37,246 --> 00:25:39,748
Znamená to pro mě víc starostí,
291
00:25:39,748 --> 00:25:42,459
ale je to jen můj pohled na věc.
292
00:25:42,459 --> 00:25:45,546
Mně připadají květinářství depresivní.
293
00:25:45,546 --> 00:25:49,258
- Hodně štěstí. Omlouvám se.
- Souhlas. Mně taky.
294
00:25:49,258 --> 00:25:50,843
Mám pocit...
295
00:25:51,552 --> 00:25:54,263
Jako by krása květiny...
296
00:25:54,263 --> 00:25:55,347
To je směšné.
297
00:25:55,347 --> 00:25:59,059
Jako by už byla krása květiny ztracena.
298
00:25:59,685 --> 00:26:01,562
Jako by byla spotřební zboží.
299
00:26:01,562 --> 00:26:02,604
- Ano.
- Že?
300
00:26:02,604 --> 00:26:04,147
O tom přesně mluvíte.
301
00:26:04,273 --> 00:26:07,276
Jako by se zdůrazňovala bolest a napětí.
302
00:26:08,277 --> 00:26:11,280
Je to prchavé, je to příběh.
303
00:26:11,780 --> 00:26:14,283
Ale to se mi na tom právě líbí.
304
00:26:14,283 --> 00:26:15,909
O to se tu snažím.
305
00:26:15,909 --> 00:26:18,579
To je naprostá nádhera.
306
00:26:18,579 --> 00:26:22,165
Jestli vám jde o tohle,
tak se k vám hlásím.
307
00:26:22,291 --> 00:26:23,500
Díky.
308
00:26:24,084 --> 00:26:25,169
No...
309
00:26:25,711 --> 00:26:28,297
- Ať se vám daří.
- Děkuju.
310
00:26:29,590 --> 00:26:33,594
- Budu číhat v okolí.
- Snad mám první zákaznici.
311
00:26:33,594 --> 00:26:36,388
- Je to úžasné.
- Na viděnou.
312
00:26:36,513 --> 00:26:38,307
Nashle.
313
00:26:40,017 --> 00:26:41,101
Poslyšte...
314
00:26:42,102 --> 00:26:43,520
Já nevím...
315
00:26:44,688 --> 00:26:47,316
Potřebuju pomoct. Chcete práci?
316
00:26:47,316 --> 00:26:50,903
To jsem přesně chtěla,
když jsem sem vstoupila.
317
00:26:50,903 --> 00:26:53,113
- Ano.
- Tak jo.
318
00:26:53,113 --> 00:26:54,531
- Paráda.
- Jo.
319
00:26:54,531 --> 00:26:56,825
V pět musím skončit. Jdu na večeři.
320
00:26:56,825 --> 00:26:58,202
- Dneska?
- Jo.
321
00:26:59,828 --> 00:27:01,121
Právě jsem nastoupila.
322
00:27:01,246 --> 00:27:03,332
- Skvěle.
- Bezva.
323
00:27:03,332 --> 00:27:06,627
- Musím si utřít povrch na kabelku.
- Tady.
324
00:27:06,627 --> 00:27:08,837
Děkuju moc.
325
00:27:08,837 --> 00:27:11,340
Je to tu jak v Krotitelích duchů.
326
00:27:13,926 --> 00:27:14,927
HLEDÁME VÝPOMOC
327
00:27:15,552 --> 00:27:16,553
Zarámuj to.
328
00:27:18,555 --> 00:27:19,932
Vidělas to?
329
00:27:21,016 --> 00:27:22,476
Pořád to na tom drží.
330
00:27:22,476 --> 00:27:24,061
Nemůžu se na to dívat.
331
00:27:29,858 --> 00:27:31,360
Jo.
332
00:27:47,459 --> 00:27:49,294
V BOSTONU JE VŠECHNO LEPŠÍ
333
00:27:50,796 --> 00:27:55,801
Jsi jako Frankenstein, ale s květinami.
334
00:27:56,385 --> 00:27:58,595
Držíme to.
335
00:27:58,595 --> 00:28:00,305
Já ne. Počkej.
336
00:28:00,305 --> 00:28:02,391
Vydrž, volá mi manžel.
337
00:28:02,391 --> 00:28:03,600
Řeknu mu o pomoc.
338
00:28:03,600 --> 00:28:04,893
- Jo.
- Je to slabost?
339
00:28:04,893 --> 00:28:06,186
- Držíš to?
- Ne.
340
00:28:06,186 --> 00:28:07,396
- Lásko.
- Vůbec.
341
00:28:07,396 --> 00:28:09,189
- Už dohráli.
- Zlato.
342
00:28:09,189 --> 00:28:12,693
- Kde jsi?
- V obchodě se šéfovou. Přijď nám pomoct.
343
00:28:12,693 --> 00:28:14,236
Neříkej šéfová.
344
00:28:14,236 --> 00:28:16,697
Šéfová máš být ty. Koupím ti obchod.
345
00:28:16,697 --> 00:28:18,198
Jsi nahlas.
346
00:28:18,198 --> 00:28:20,325
- Ahoj.
- Ahoj.
347
00:28:20,325 --> 00:28:22,703
Budou mít na sobě overaly.
348
00:28:22,703 --> 00:28:26,415
V tom baru je pivo zdarma,
když máš na zápas Bruins overal.
349
00:28:26,415 --> 00:28:28,333
- Nenosí to běžně.
- Jsem tu.
350
00:28:28,333 --> 00:28:29,501
Jo.
351
00:28:29,501 --> 00:28:31,503
Lásko, vypadáš skvěle.
352
00:28:31,503 --> 00:28:33,005
Vem sem i bráchu.
353
00:28:33,005 --> 00:28:37,801
Nejsem za ně zodpovědná.
Ani za jednoho z nich. To jen abys věděla.
354
00:28:38,802 --> 00:28:40,012
- Ahoj.
- Ahoj.
355
00:28:41,638 --> 00:28:42,764
Sluší ti to.
356
00:28:42,764 --> 00:28:44,933
- Lily.
- Dobrý den. Těší mě.
357
00:28:44,933 --> 00:28:47,144
Můj manžel Marshall.
358
00:28:47,144 --> 00:28:48,437
Můj bratr Ryle.
359
00:28:56,486 --> 00:28:58,363
Dobrý den.
360
00:28:58,947 --> 00:28:59,948
- Zdravím.
- Lily.
361
00:28:59,948 --> 00:29:01,241
Lily Bloomová.
362
00:29:01,241 --> 00:29:02,534
Ano.
363
00:29:02,784 --> 00:29:04,786
- Vy se znáte?
- Ne.
364
00:29:04,786 --> 00:29:06,163
- Trošku.
- Ne...
365
00:29:06,163 --> 00:29:10,250
Potkali jsme se před pár měsíci.
Svěřili jsme si nahé pravdy.
366
00:29:10,834 --> 00:29:12,252
- To je...
- To není...
367
00:29:12,252 --> 00:29:13,170
Jsme dospělí.
368
00:29:13,170 --> 00:29:17,049
- Špatně zvolená slova.
- Ty jsi řekla, že jsou to nahé pravdy.
369
00:29:17,174 --> 00:29:19,176
Jen jsme si povídali.
370
00:29:19,176 --> 00:29:21,261
Tak se tomu teď říká? Povídání?
371
00:29:21,261 --> 00:29:23,180
- My si povídáme pořád.
- Super.
372
00:29:23,180 --> 00:29:25,265
- Třikrát pětkrát týdně.
- Bezva.
373
00:29:25,265 --> 00:29:27,559
Můžu ti ukázat, co jsem tu udělala?
374
00:29:27,684 --> 00:29:29,478
- Popovídáme si dneska?
- Ne...
375
00:29:29,478 --> 00:29:32,064
- Pojď.
- Jdu si se ségrou popovídat.
376
00:29:33,190 --> 00:29:35,776
Je to fakt super.
377
00:29:38,695 --> 00:29:39,988
Znova se potkáváme.
378
00:29:40,572 --> 00:29:41,657
Rád tě vidím.
379
00:29:42,908 --> 00:29:46,578
Tak v tomhle květinářství sestra dělá,
protože se nudí.
380
00:29:46,578 --> 00:29:49,373
Spíš ji to tu inspiruje.
381
00:29:50,082 --> 00:29:51,834
Ale je to ono.
382
00:29:51,834 --> 00:29:53,585
No jo.
383
00:29:55,087 --> 00:29:56,088
Jo.
384
00:29:58,298 --> 00:30:01,718
To se asi budeme víc vídat.
385
00:30:01,718 --> 00:30:03,095
Vážně?
386
00:30:07,683 --> 00:30:09,810
Za dne z tebe jde ještě větší hrůza.
387
00:30:09,810 --> 00:30:10,936
I z tebe.
388
00:30:10,936 --> 00:30:12,729
Mám nápad.
389
00:30:14,606 --> 00:30:16,316
Jdeme si zablbnout.
390
00:30:26,994 --> 00:30:30,205
Chodil jsem na střechu
a doufal, že tam budeš.
391
00:30:32,040 --> 00:30:33,333
Chci tě zase vidět.
392
00:30:39,131 --> 00:30:40,465
Teď mě vidíš.
393
00:30:42,259 --> 00:30:43,343
Víš, co myslím.
394
00:30:46,930 --> 00:30:48,640
Šup tam s tím.
395
00:30:49,766 --> 00:30:51,643
Ale je to špatný nápad, co?
396
00:30:51,643 --> 00:30:54,354
Kvůli ségře, kvůli tvému obchodu.
397
00:30:54,354 --> 00:30:55,772
Lily, jeď!
398
00:30:55,772 --> 00:30:57,357
Je to špatný nápad.
399
00:30:57,941 --> 00:30:59,943
- Teď ty.
- Jsi na řadě.
400
00:31:05,574 --> 00:31:07,284
Ne!
401
00:31:07,284 --> 00:31:09,161
Máš zákaz. Ta je moje.
402
00:31:09,161 --> 00:31:10,162
Vidím tě.
403
00:31:10,162 --> 00:31:12,206
- Hele!
- Je to pravda.
404
00:31:12,206 --> 00:31:14,082
Budeme jen kamarádi?
405
00:31:14,082 --> 00:31:15,459
To se mi líbí.
406
00:31:18,462 --> 00:31:19,796
Jo, kamarádi.
407
00:31:23,467 --> 00:31:24,676
- Na kamarádství.
- Jo.
408
00:31:27,971 --> 00:31:30,098
Někde už je víkend.
409
00:31:30,098 --> 00:31:32,392
Neodjíždějte. Uber už jede pryč.
410
00:31:32,392 --> 00:31:33,936
Jdu domů.
411
00:31:33,936 --> 00:31:35,812
V Singapuru se teď snídá.
412
00:31:35,812 --> 00:31:37,606
- Doprovodím tě.
- Ne.
413
00:31:37,606 --> 00:31:39,525
- Bydlím kousek.
- Mám to cestou.
414
00:31:39,525 --> 00:31:41,985
- Bydlíš tam co my.
- Slovíčkaření.
415
00:31:42,110 --> 00:31:44,488
Jen aby ses netrápil, kdyby mě zabili.
416
00:31:44,613 --> 00:31:46,740
Nelov v cizím rybníku.
417
00:31:46,740 --> 00:31:48,492
Ahoj zítra, Lil.
418
00:31:49,326 --> 00:31:53,121
- Děkuju, že se mnou jdeš, ale...
- Pořád na tebe myslím.
419
00:31:54,331 --> 00:31:55,707
Jsem tady.
420
00:31:57,626 --> 00:31:59,628
To je právě problém.
421
00:32:02,005 --> 00:32:05,342
- Řekli jsme si, že jsme kamarádi.
- To jo.
422
00:32:06,510 --> 00:32:08,220
Ale to už je několik hodin.
423
00:32:11,431 --> 00:32:12,432
Můžu tě políbit?
424
00:32:12,432 --> 00:32:15,352
- Bože můj. Ty jsi neodbytný.
- Jen jednou.
425
00:32:15,352 --> 00:32:17,271
Abych tě dostal z hlavy.
426
00:32:17,271 --> 00:32:18,772
- To stačí?
- Polibek.
427
00:32:18,772 --> 00:32:20,941
Tak to hodně štěstí.
428
00:32:20,941 --> 00:32:22,025
To je souhlas?
429
00:32:23,819 --> 00:32:24,820
Jen jednou?
430
00:32:25,863 --> 00:32:26,864
Jen jednou.
431
00:32:32,369 --> 00:32:33,370
Tak jo.
432
00:32:38,250 --> 00:32:39,251
Tak jo.
433
00:33:01,106 --> 00:33:02,900
Dostal jsi mě z hlavy?
434
00:33:05,986 --> 00:33:08,113
Teď půjdu sama domů.
435
00:33:09,198 --> 00:33:10,199
Čau, kamaráde.
436
00:33:23,504 --> 00:33:24,922
- Tady je jí dost?
- Jo.
437
00:33:24,922 --> 00:33:26,798
- Přihrň trochu sem.
- Dobře.
438
00:33:26,798 --> 00:33:28,800
Chráníš tak kořeny před sněhem.
439
00:33:28,800 --> 00:33:31,512
Nebo kdyby to zamrzlo.
440
00:33:31,512 --> 00:33:34,014
Kořeny jsou nejdůležitější část rostliny.
441
00:33:34,014 --> 00:33:35,390
- Fakt?
- Jo.
442
00:33:36,016 --> 00:33:37,726
To jsem nevěděl. Super.
443
00:33:38,727 --> 00:33:39,728
Chceš?
444
00:33:42,606 --> 00:33:44,024
Děkuju, vezmu si.
445
00:33:44,733 --> 00:33:46,818
Proč jsi začala s pěstováním?
446
00:33:46,818 --> 00:33:49,821
Když se o rostliny dobře starám,
447
00:33:49,821 --> 00:33:52,699
odmění mě květy a zeleninou.
448
00:33:52,824 --> 00:33:55,702
A když ne, zvadnou a zajdou.
449
00:33:56,912 --> 00:33:57,746
Jako my.
450
00:34:08,507 --> 00:34:10,132
Podívej se na ten dub.
451
00:34:11,134 --> 00:34:12,719
Nepotřebuje pěstovat.
452
00:34:13,344 --> 00:34:15,429
Postará se o sebe sám.
453
00:34:16,723 --> 00:34:18,559
Poroste bez ohledu na všechno.
454
00:34:19,268 --> 00:34:20,853
Je silný a statný.
455
00:34:23,272 --> 00:34:26,440
A přežije, protože to je sakra dub.
456
00:34:52,551 --> 00:34:53,760
Je to ostuda.
457
00:34:54,803 --> 00:34:56,679
- Udělalas mi ostudu.
- Miláčku.
458
00:34:56,679 --> 00:34:59,391
- Máš ráda pozornost.
- Lily nahoře spí.
459
00:35:00,684 --> 00:35:03,395
Miláčku, prosím tě, ne!
460
00:35:04,688 --> 00:35:06,481
Včera večer jsem slyšel,
461
00:35:08,275 --> 00:35:10,402
co se dělo mezi vašima.
462
00:35:13,113 --> 00:35:14,406
No jo.
463
00:35:15,490 --> 00:35:16,909
Děje se to často?
464
00:35:30,839 --> 00:35:32,299
To mě mrzí.
465
00:35:49,233 --> 00:35:50,651
Lily.
466
00:35:51,318 --> 00:35:52,945
Ujmeš se slavnostního aktu?
467
00:35:52,945 --> 00:35:55,447
Ne, udělej to ty. Budu to sledovat odtud.
468
00:35:56,323 --> 00:35:58,116
Doufala jsem, že to řekneš.
469
00:36:00,744 --> 00:36:02,538
Tak jo.
470
00:36:02,663 --> 00:36:04,831
Počkej!
471
00:36:06,333 --> 00:36:08,627
Bože můj!
472
00:36:09,336 --> 00:36:11,588
- To je bláznivé!
- Blahopřeju.
473
00:36:11,588 --> 00:36:14,675
- Bez tebe bych to nezvládla.
- Ježkovy zraky.
474
00:36:14,675 --> 00:36:17,344
Nevím, co jsem si myslela. Díkybohu.
475
00:36:17,970 --> 00:36:19,179
To je neuvěřitelné.
476
00:36:19,179 --> 00:36:22,683
Je to dokonalé. Jsi to ty. Je to skvělé.
477
00:36:22,683 --> 00:36:24,268
A když nebudou zákazníci?
478
00:36:24,268 --> 00:36:26,603
Ale ne. Přiletí tvoje máma.
479
00:36:26,603 --> 00:36:28,564
- Máma.
- Bude dělat zákaznici.
480
00:36:28,689 --> 00:36:32,901
To by byla depka,
kdyby byla jediná zákaznice moje máma.
481
00:36:32,901 --> 00:36:36,780
Marshall přijde odpoledne.
To jsou dva. Jsi v pohodě.
482
00:36:39,283 --> 00:36:41,577
A je to tady.
483
00:36:42,870 --> 00:36:44,705
- No teda!
- Jo.
484
00:36:44,705 --> 00:36:47,791
Vypadá to jako jiný obchod. Gratuluju.
485
00:36:48,375 --> 00:36:51,587
- Jak to zatím jde?
- Teď jsme otevřely.
486
00:36:51,712 --> 00:36:55,507
Takže tvůj brácha
je první oficiální zákazník?
487
00:36:55,507 --> 00:36:59,887
To by sis nejdřív musel něco koupit.
Zatím tu jen zevluješ.
488
00:37:00,512 --> 00:37:01,597
Dobré ráno, Lily.
489
00:37:01,722 --> 00:37:03,140
Dobré ráno.
490
00:37:03,140 --> 00:37:05,726
Tak jo. Vezmu si tyhle.
491
00:37:06,727 --> 00:37:08,312
Doručujete?
492
00:37:08,896 --> 00:37:12,524
- Jsou pro holku?
- Jsou.
493
00:37:12,524 --> 00:37:14,902
Ale možná je pošle zpátky.
494
00:37:15,527 --> 00:37:17,112
Tak jo.
495
00:37:17,112 --> 00:37:21,450
Dopředu na kartičku napiš vzkaz
a dozadu jméno a adresu.
496
00:37:21,450 --> 00:37:22,367
Dobře.
497
00:37:22,367 --> 00:37:25,245
Přivedeš tu tajemnou
v pátek na moje narozky?
498
00:37:25,245 --> 00:37:28,040
Potřebuju se na to připravit.
499
00:37:28,040 --> 00:37:29,249
Nevím.
500
00:37:29,249 --> 00:37:30,417
Ty přijdeš, Lily?
501
00:37:31,835 --> 00:37:32,669
Jasně.
502
00:37:32,669 --> 00:37:33,879
- Jo.
- Jo.
503
00:37:33,879 --> 00:37:35,756
Musí. Je moje nejlepší kámoška.
504
00:37:37,758 --> 00:37:39,718
- Tak.
- Děkuju.
505
00:37:41,637 --> 00:37:42,721
Co jsem dlužen?
506
00:37:43,639 --> 00:37:44,640
Padesát jedna.
507
00:37:45,557 --> 00:37:46,850
- Prosím.
- Děkuju.
508
00:37:46,850 --> 00:37:48,477
- Velká chvíle.
- To jo.
509
00:37:48,477 --> 00:37:51,855
Děkujeme moc za nákup.
510
00:37:53,232 --> 00:37:54,399
Děkujeme.
511
00:37:54,399 --> 00:37:56,026
Gratuluju.
512
00:37:56,026 --> 00:37:58,070
Nech toho. Díky.
513
00:37:58,070 --> 00:38:00,280
- Ráda jsem tě viděla.
- Čau.
514
00:38:00,280 --> 00:38:01,448
Měj se.
515
00:38:02,574 --> 00:38:05,869
Bože můj. To je vůl.
516
00:38:05,869 --> 00:38:10,374
Napsal jako doručovací adresu
jméno našeho obchodu.
517
00:38:11,792 --> 00:38:13,001
Divný první zákazník.
518
00:38:15,087 --> 00:38:16,672
POŘÁD NA TEBE MYSLÍM. KAMARÁD
519
00:38:43,323 --> 00:38:44,408
Lily.
520
00:38:45,117 --> 00:38:46,952
- No teda.
- Všechno nejlepší.
521
00:38:46,952 --> 00:38:49,913
- Přišla jsi.
- Něco mi uniklo.
522
00:38:49,913 --> 00:38:52,332
- Co to je?
- To je dlouhá historie.
523
00:38:52,332 --> 00:38:53,834
Vítej u nás doma.
524
00:38:53,834 --> 00:38:55,752
Tady bydlíte?
525
00:38:55,752 --> 00:38:58,255
- To není možné.
- Náš skromný příbytek.
526
00:38:58,255 --> 00:39:00,507
Chtěl jsem pro kotě něco decentního.
527
00:39:00,632 --> 00:39:01,633
Bože můj.
528
00:39:02,634 --> 00:39:04,761
A ani jsem si ho nevzala pro peníze.
529
00:39:04,761 --> 00:39:06,346
- Vážně ne?
- Ne.
530
00:39:06,346 --> 00:39:07,723
- Jsi navždy má.
- Jo.
531
00:39:07,848 --> 00:39:10,559
Byl jsem švorc a jezdil Toyotou Camry.
532
00:39:10,559 --> 00:39:12,853
Ale tou jezdíš pořád, ne?
533
00:39:12,853 --> 00:39:15,230
Je to nejlepší auto na světě.
534
00:39:15,355 --> 00:39:17,065
To mi nikdo nerozmluví.
535
00:39:17,065 --> 00:39:18,650
Prý je to sympatické.
536
00:39:18,650 --> 00:39:21,236
- Je.
- Jsem muž z lidu.
537
00:39:21,361 --> 00:39:25,240
- Jdu si pro drink. Hned jsem zpátky.
- Díky.
538
00:39:25,365 --> 00:39:27,367
Jsi muž z lidu.
539
00:39:39,171 --> 00:39:40,464
Děkuju.
540
00:39:43,383 --> 00:39:44,676
Kytky se ti nelíbily?
541
00:39:44,676 --> 00:39:46,053
Neflirtuj se mnou.
542
00:39:46,970 --> 00:39:49,181
Skotskou, prosím. Děkuju.
543
00:39:49,973 --> 00:39:51,391
To nemůžu.
544
00:39:55,062 --> 00:39:57,481
- Nejsme kamarádi?
- Jsme.
545
00:40:00,776 --> 00:40:02,069
Jasně.
546
00:40:02,194 --> 00:40:04,404
S dovolením. Držíš mi ruku.
547
00:40:17,417 --> 00:40:18,585
- Ahoj.
- No tak.
548
00:40:18,710 --> 00:40:20,629
- Co?
- Co to děláš?
549
00:40:22,714 --> 00:40:23,590
Nic.
550
00:40:23,715 --> 00:40:26,009
Musíš toho nechat.
551
00:40:27,219 --> 00:40:28,512
- Prosím.
- Čeho?
552
00:40:28,512 --> 00:40:32,307
Toho, jak na mě upřeně koukáš.
553
00:40:32,432 --> 00:40:33,433
Jen se dívám.
554
00:40:33,433 --> 00:40:35,811
Jen se díváš.
555
00:40:35,811 --> 00:40:39,231
- Nechoď do obchodu, neposílej kytky.
- Ségra tam dělá.
556
00:40:39,231 --> 00:40:42,109
Nechoď za mnou na tomhle večírku.
557
00:40:42,234 --> 00:40:45,320
- Mám z toho pocit...
- Zmlkneš na chvíli?
558
00:40:46,321 --> 00:40:47,322
Tak jo.
559
00:40:48,615 --> 00:40:49,616
Mám tě rád.
560
00:40:49,741 --> 00:40:51,326
To je ti pět?
561
00:40:54,830 --> 00:40:56,415
Já se snažím.
562
00:40:57,457 --> 00:40:58,458
Pokračuj.
563
00:41:09,553 --> 00:41:11,972
Pojď někam, kde bude větší soukromí.
564
00:41:13,557 --> 00:41:14,850
Popovídat si?
565
00:41:17,853 --> 00:41:19,062
Popovídat si.
566
00:41:20,272 --> 00:41:21,273
Tak jo.
567
00:41:42,002 --> 00:41:43,378
Ne, přestaň.
568
00:41:44,880 --> 00:41:46,089
Mám přestat?
569
00:41:48,717 --> 00:41:49,968
Ne.
570
00:41:51,386 --> 00:41:52,513
Ne.
571
00:41:54,890 --> 00:41:57,309
Ale jo. Nechci sex. Ne dneska.
572
00:41:58,685 --> 00:41:59,895
Já vím.
573
00:42:00,020 --> 00:42:03,440
Já jen tak s někým nespím
a vím, že ty jo,
574
00:42:03,440 --> 00:42:06,985
ale nerozmyslím si to. Promiň.
575
00:42:08,195 --> 00:42:09,613
Já nemůžu.
576
00:42:19,122 --> 00:42:20,832
Co je ti? Co děláš?
577
00:42:22,042 --> 00:42:23,418
Chystám se do postele.
578
00:42:23,544 --> 00:42:24,419
Jdeme spát.
579
00:42:25,754 --> 00:42:27,923
Cože jdeme?
580
00:42:29,216 --> 00:42:30,509
Jdeme spát.
581
00:42:32,427 --> 00:42:33,846
Bože můj.
582
00:42:35,556 --> 00:42:36,849
Dovolíš?
583
00:42:41,645 --> 00:42:43,230
Máš pro mě něco na spaní?
584
00:43:27,191 --> 00:43:30,903
- Tohle jsi ještě nedělal.
- Představoval jsem si to víc sexy.
585
00:43:35,782 --> 00:43:36,617
Kalhoty?
586
00:43:58,138 --> 00:43:59,431
Jde ti to.
587
00:44:08,357 --> 00:44:09,441
Chytračko.
588
00:44:24,331 --> 00:44:25,666
Dobrou, Lily Bloomová.
589
00:44:49,481 --> 00:44:52,401
Ryle, jsem moc hodná
a přinesla jsem ti kafe.
590
00:44:55,028 --> 00:44:57,155
- Ahoj.
- Ne.
591
00:44:57,155 --> 00:44:58,824
To ne.
592
00:44:59,658 --> 00:45:02,452
Chápu. Není to tak zlé, jak to vypadá.
593
00:45:02,452 --> 00:45:04,371
- Vypadá to dost zle.
- A je.
594
00:45:04,371 --> 00:45:07,749
Není to moje věc.
595
00:45:08,959 --> 00:45:11,170
Tak já jdu.
596
00:45:12,254 --> 00:45:13,672
Ale jedno ti řeknu.
597
00:45:14,339 --> 00:45:17,885
Tenhle chlap střídá ženské jako ponožky.
598
00:45:17,885 --> 00:45:19,887
- Tohle je jiné.
- Fakt? Super.
599
00:45:19,887 --> 00:45:22,014
Ale kdyby náhodou ne,
600
00:45:22,014 --> 00:45:26,602
tak pokud od toho nic nečekáš,
je to ten pravý.
601
00:45:26,602 --> 00:45:27,686
Dobře.
602
00:45:27,686 --> 00:45:31,064
Ale pokud chceš lásku a vztah,
603
00:45:31,190 --> 00:45:33,483
tak to není ten pravý a nemůžeš za to.
604
00:45:33,483 --> 00:45:34,693
Mám tě ráda.
605
00:45:34,693 --> 00:45:35,986
- Jo.
- Řeknu ti...
606
00:45:35,986 --> 00:45:37,070
Choď se mnou.
607
00:45:38,780 --> 00:45:39,781
Cože?
608
00:45:40,407 --> 00:45:41,408
Choď se mnou.
609
00:45:41,909 --> 00:45:43,118
Já...
610
00:45:45,996 --> 00:45:47,706
Co to má znamenat?
611
00:45:47,706 --> 00:45:50,125
Tak já jdu.
612
00:45:50,125 --> 00:45:55,005
Moc se omlouvám,
ale jen jsem sem nesla kafe.
613
00:45:55,005 --> 00:45:58,008
A teď si připadám fakt trapně.
614
00:45:58,634 --> 00:45:59,801
Tohle mít nemůžeš.
615
00:45:59,801 --> 00:46:01,220
To je pro tebe.
616
00:46:01,220 --> 00:46:02,930
Já jdu.
617
00:46:02,930 --> 00:46:06,099
Normální člověk by odešel
a šel na terapii.
618
00:46:09,019 --> 00:46:10,812
Co tím myslíš?
619
00:46:12,314 --> 00:46:13,649
Chci to zkusit.
620
00:46:19,947 --> 00:46:21,031
Chci to zkusit.
621
00:46:25,452 --> 00:46:27,037
Myslíš, že to zvládneš?
622
00:46:27,037 --> 00:46:28,956
VEČEŘE NA STŘEŠE. OHÁKNI SE.
623
00:46:35,170 --> 00:46:36,547
Netuším.
624
00:46:44,346 --> 00:46:46,181
Ale chci tě zase líbat.
625
00:46:47,349 --> 00:46:48,642
To by šlo.
626
00:46:52,980 --> 00:46:53,981
Tak jo.
627
00:46:54,565 --> 00:46:56,358
Ne že toho budu litovat.
628
00:48:31,578 --> 00:48:32,579
Ahoj.
629
00:48:41,171 --> 00:48:42,172
Dobré ráno.
630
00:48:46,552 --> 00:48:49,054
Ty už sis vyčistil zuby. To není fér.
631
00:48:50,764 --> 00:48:52,474
Promiň, už musím jít.
632
00:48:53,058 --> 00:48:54,393
Uvidíme se večer?
633
00:48:58,188 --> 00:49:00,732
Dneska večer ne. Je tu máma.
634
00:49:00,732 --> 00:49:03,193
Chce vyzkoušet tu novou restauraci Root.
635
00:49:03,193 --> 00:49:05,195
Umírá touhou mě tam vzít.
636
00:49:05,195 --> 00:49:06,488
Máš tu mámu?
637
00:49:07,197 --> 00:49:10,701
Jo. Ne že by doopravdy umírala.
638
00:49:10,701 --> 00:49:16,081
- To jsem jen tak plácla.
- Žes mi to neřekla?
639
00:49:19,001 --> 00:49:21,295
Promiň. Tys to chtěl vědět?
640
00:49:21,420 --> 00:49:23,505
Máte místo ještě pro jednoho?
641
00:49:26,091 --> 00:49:27,134
Co je?
642
00:49:27,134 --> 00:49:28,802
Chceš se seznámit s mámou?
643
00:49:28,927 --> 00:49:29,928
Je to problém?
644
00:49:29,928 --> 00:49:32,306
To není dobrý nápad.
645
00:49:33,932 --> 00:49:35,434
- Au.
- Ne.
646
00:49:36,018 --> 00:49:37,227
Chci říct...
647
00:49:38,228 --> 00:49:39,813
Ne kvůli tobě.
648
00:49:39,938 --> 00:49:41,440
Ale kvůli ní.
649
00:49:41,440 --> 00:49:44,151
Chci poznat matku ženy, kterou miluju.
650
00:50:03,754 --> 00:50:07,341
Tohle sis zapomněl.
651
00:50:09,051 --> 00:50:10,677
To není moje.
652
00:50:11,345 --> 00:50:12,471
Já vím.
653
00:50:14,765 --> 00:50:16,642
Taky tě totiž miluju.
654
00:50:25,192 --> 00:50:26,860
Přijdeš pozdě.
655
00:50:26,985 --> 00:50:29,154
Proboha, zapomeň na mě!
656
00:50:29,988 --> 00:50:31,073
Jsem zadaná!
657
00:50:53,178 --> 00:50:54,429
Tos vyrobil?
658
00:50:55,097 --> 00:50:56,098
Jo.
659
00:50:57,099 --> 00:50:59,393
Vyřezal jsem to z větve starého dubu.
660
00:51:00,185 --> 00:51:01,687
Kdybys zapomněla.
661
00:51:03,689 --> 00:51:04,815
Silný a statný.
662
00:51:08,318 --> 00:51:09,319
Děkuju.
663
00:51:21,832 --> 00:51:24,626
Fuj. Určitě od něj chytila vzteklinu.
664
00:51:30,132 --> 00:51:31,133
Vstaň.
665
00:51:32,342 --> 00:51:34,553
- Ne, nech toho.
- Vstaň.
666
00:51:35,345 --> 00:51:36,346
Dělej.
667
00:51:56,283 --> 00:51:59,161
- Vaříš rád?
- Miluju to.
668
00:51:59,161 --> 00:52:01,872
Nouze naučila Dalibora housti.
669
00:52:03,165 --> 00:52:04,458
Voní to. Co to je?
670
00:52:04,583 --> 00:52:08,170
Horké čokoládové sušenky.
S hořkou čokoládou a maršmelouny.
671
00:52:08,962 --> 00:52:09,922
Bezva.
672
00:52:09,922 --> 00:52:12,883
Máma o Vánocích
utratila za čokoládu majlant.
673
00:52:13,383 --> 00:52:14,593
Byly její oblíbené.
674
00:52:21,391 --> 00:52:26,021
Políbila jsi mě, protože jsi chtěla,
675
00:52:26,605 --> 00:52:29,691
nebo jsi jen chtěla naštvat Katie?
676
00:52:32,486 --> 00:52:33,612
Jen bych...
677
00:52:34,905 --> 00:52:36,907
Potřeboval bych v tom mít jasno.
678
00:52:45,415 --> 00:52:46,834
Chtěla jsem.
679
00:53:01,640 --> 00:53:04,059
Táta. Musíš jít.
680
00:53:04,059 --> 00:53:06,228
- Běž hned.
- Nezapomeň na sušenky.
681
00:53:06,353 --> 00:53:07,771
Jasně. Běž hned teď.
682
00:53:07,771 --> 00:53:09,648
- Běž zadem.
- Dvanáct minut.
683
00:53:09,648 --> 00:53:11,024
- Běž.
- Jo.
684
00:53:16,446 --> 00:53:17,948
- Ahoj.
- Ahoj.
685
00:53:17,948 --> 00:53:19,366
- Jak se máš?
- Dobře.
686
00:53:19,366 --> 00:53:22,286
- Měla ses dneska dobře?
- Jo, skvěle.
687
00:53:22,286 --> 00:53:23,954
Mělas toho hodně?
688
00:53:23,954 --> 00:53:25,247
Jo.
689
00:53:25,956 --> 00:53:26,957
To je dobře.
690
00:53:31,545 --> 00:53:32,838
Udělala jsem sušenky.
691
00:53:34,089 --> 00:53:35,090
Jo.
692
00:53:35,090 --> 00:53:38,677
- Peču je...
- Teda! Není možná!
693
00:53:38,677 --> 00:53:39,761
Jo.
694
00:53:41,054 --> 00:53:42,472
Mám tě strašně rád.
695
00:53:42,472 --> 00:53:43,891
Já tebe taky.
696
00:53:44,766 --> 00:53:46,101
Schováš mi nějaké?
697
00:53:46,101 --> 00:53:47,394
- Jasně.
- Slibuješ?
698
00:53:47,394 --> 00:53:48,979
Slibuju.
699
00:53:52,691 --> 00:53:55,027
- No páni!
- Je to úžasné.
700
00:53:55,027 --> 00:53:56,570
Jen se seznámíte.
701
00:53:56,695 --> 00:53:59,198
- Předem se omlouvám.
- Ne.
702
00:53:59,198 --> 00:54:00,407
Připrav se.
703
00:54:00,407 --> 00:54:01,408
Ahoj, mami.
704
00:54:01,408 --> 00:54:04,203
- Strašně se mi tu líbí.
- Je to nádhera.
705
00:54:04,203 --> 00:54:06,205
Bože můj, to je nádhera.
706
00:54:06,205 --> 00:54:08,415
- Objednáme si koktejl.
- Ano.
707
00:54:08,415 --> 00:54:09,499
Dobrý večer.
708
00:54:09,499 --> 00:54:13,795
To je můj přítel Ryle, se kterým teď spím.
709
00:54:14,713 --> 00:54:17,549
- Ryle Kincaid. Těší mě.
- Mě taky.
710
00:54:17,549 --> 00:54:20,010
- Víš, žes to řekla nahlas?
- Vím.
711
00:54:20,010 --> 00:54:23,138
Ta Allysa, jak s ní pracuju,
tak to je její bratr.
712
00:54:23,138 --> 00:54:25,724
Teď vidím tu podobu!
713
00:54:25,724 --> 00:54:29,228
- Jsme oba po matce.
- A je to tady.
714
00:54:29,228 --> 00:54:31,730
Lily je prý taky po mně.
715
00:54:31,730 --> 00:54:33,440
Já to vidím.
716
00:54:33,440 --> 00:54:34,525
Ano.
717
00:54:34,525 --> 00:54:36,610
Jablko nepadá daleko od stromu.
718
00:54:36,735 --> 00:54:39,071
Ty máš ale štěstí, Lily.
719
00:54:39,071 --> 00:54:40,948
A já jaké mám štěstí.
720
00:54:40,948 --> 00:54:42,366
Bože můj.
721
00:54:42,366 --> 00:54:45,827
Omluvíte mě? Musím si pořád mýt ruce.
722
00:54:45,827 --> 00:54:47,246
Nech toho!
723
00:54:47,246 --> 00:54:49,414
- Jo.
- Nech nás tu.
724
00:54:52,334 --> 00:54:55,963
- Bože můj.
- Mami, nedělej to.
725
00:54:55,963 --> 00:54:59,341
Neřeklas mi,
že chodíš s tak ohromným fešákem.
726
00:54:59,466 --> 00:55:02,344
Zato má dobrou povahu.
727
00:55:02,469 --> 00:55:03,554
Dobře.
728
00:55:03,554 --> 00:55:04,972
Kdo je to? Kde dělá?
729
00:55:04,972 --> 00:55:06,974
- Nedělej to.
- Co dělá?
730
00:55:06,974 --> 00:55:08,976
Jsem tvoje máma.
731
00:55:10,060 --> 00:55:11,144
V nemocnici.
732
00:55:11,687 --> 00:55:13,105
- Ne.
- Přestaň.
733
00:55:13,105 --> 00:55:17,401
- Vítám vás v Root. Dáte si něco k pití?
- Ano, potřebuju alkohol.
734
00:55:17,401 --> 00:55:20,612
Chci zkusit negroni. Prý je vynikající.
735
00:55:20,612 --> 00:55:22,781
- Ano, přinesu vám ho.
- Děkuju.
736
00:55:22,781 --> 00:55:24,199
Co si dáte vy?
737
00:55:44,011 --> 00:55:45,679
Překvapte mě.
738
00:55:53,395 --> 00:55:54,396
O co jsem přišel?
739
00:55:54,396 --> 00:55:56,398
Nejste náhodou doktor?
740
00:55:56,523 --> 00:55:59,902
Jsem. A budu provádět operaci,
co se dělá jednou za život.
741
00:56:00,027 --> 00:56:02,029
Páni. Je to nebezpečné?
742
00:56:02,029 --> 00:56:06,909
- Je to riskantní operace.
- Je to úžasné. On je úžasný.
743
00:56:07,034 --> 00:56:08,035
Je jim pět.
744
00:56:17,544 --> 00:56:18,754
Řekni mi o Bostonu.
745
00:56:19,922 --> 00:56:21,757
Nejlepší roky mého života.
746
00:56:23,342 --> 00:56:25,844
- Skvělé jídlo.
- Jo?
747
00:56:25,844 --> 00:56:27,221
A přístav.
748
00:56:27,346 --> 00:56:29,640
Strejda mě tam občas bral na ryby.
749
00:56:30,349 --> 00:56:31,558
Stýská se ti po tom?
750
00:56:32,267 --> 00:56:33,644
Jo.
751
00:56:33,644 --> 00:56:35,729
Po vojně se tam odstěhuju.
752
00:56:36,939 --> 00:56:38,524
V Bostonu je všechno lepší.
753
00:56:41,276 --> 00:56:42,277
Až na holky.
754
00:56:44,154 --> 00:56:45,447
V Bostonu nejsi ty.
755
00:56:49,785 --> 00:56:51,286
Budeš mi chybět.
756
00:56:54,873 --> 00:56:55,874
Ty mně taky.
757
00:56:57,543 --> 00:56:59,044
Nevím, jaks to udělala,
758
00:57:01,296 --> 00:57:03,382
ale jsi můj nejoblíbenější člověk.
759
00:57:08,595 --> 00:57:09,596
Ty můj taky.
760
00:57:30,409 --> 00:57:31,410
Co?
761
00:57:31,410 --> 00:57:33,036
Jsi si jistá?
762
00:57:33,036 --> 00:57:34,121
Jo.
763
00:57:34,788 --> 00:57:35,789
Jo.
764
00:57:49,428 --> 00:57:50,929
Nemám kondom.
765
00:57:51,513 --> 00:57:53,348
- Já jo.
- Fakt?
766
00:57:54,516 --> 00:57:55,934
Výchova ke zdraví.
767
00:58:00,647 --> 00:58:02,316
Nikdy jsem to nedělala.
768
00:58:03,233 --> 00:58:05,652
Nevadí. Taky nejsem expert.
769
00:58:05,652 --> 00:58:07,863
- Dělal jsem to jen jednou.
- Dobře.
770
00:58:16,538 --> 00:58:18,457
Znám jejich případ od narození.
771
00:58:18,457 --> 00:58:21,251
Povídejte si. Jen si rychle odskočím.
772
00:58:21,251 --> 00:58:22,961
- Dobře, zlato.
- Jo.
773
00:58:22,961 --> 00:58:25,756
Pořádně se seznamte. Hned jsem tu.
774
00:58:49,154 --> 00:58:50,155
Lily Bloomová.
775
00:58:52,491 --> 00:58:53,492
Atlasi.
776
00:58:57,162 --> 00:58:58,497
Vypadáš...
777
00:58:58,497 --> 00:59:00,582
Jo, ty...
778
00:59:00,707 --> 00:59:01,875
Bože, díky.
779
00:59:02,000 --> 00:59:04,378
Máma tě nepoznala.
780
00:59:05,087 --> 00:59:08,382
- To je možná dobře.
- To jo.
781
00:59:11,093 --> 00:59:12,511
Co děláš?
782
00:59:12,636 --> 00:59:14,304
Pracuju. Žiju.
783
00:59:14,304 --> 00:59:15,347
Já taky.
784
00:59:15,347 --> 00:59:16,431
Jo.
785
00:59:16,431 --> 00:59:18,809
Šel jsi do armády?
786
00:59:18,809 --> 00:59:21,728
Sloužil jsem osm let.
787
00:59:21,728 --> 00:59:23,897
Skončil jsem a jsem v Bostonu.
788
00:59:24,940 --> 00:59:25,941
A ty...
789
00:59:27,192 --> 00:59:31,530
Co děláš v Bostonu? Jsi tu na návštěvě?
790
00:59:31,530 --> 00:59:32,739
Žiju tady.
791
00:59:35,826 --> 00:59:38,620
Je tu všechno lepší.
792
00:59:41,957 --> 00:59:44,459
To je tvůj chlap?
793
00:59:44,459 --> 00:59:48,839
Jo, to je Ryle. Je fakt úžasný.
794
00:59:48,839 --> 00:59:50,382
Líbil by se ti.
795
00:59:50,382 --> 00:59:52,634
- To ti přeju.
- Děkuju.
796
00:59:52,634 --> 00:59:54,761
Máš někoho? Jsi ženatý?
797
00:59:54,761 --> 00:59:57,764
Máš přítelkyni?
798
00:59:57,764 --> 00:59:59,766
- Jo. Cassie.
- Jo?
799
00:59:59,766 --> 01:00:01,268
Je skvělá.
800
01:00:02,352 --> 01:00:03,645
To je moc dobře.
801
01:00:05,939 --> 01:00:07,065
Vypadáš skvěle.
802
01:00:07,065 --> 01:00:09,067
Nechci, abys měl průšvih.
803
01:00:09,067 --> 01:00:12,696
Jak tě najdu? Když tě budu chtít najít.
804
01:00:12,696 --> 01:00:15,282
Otevřela jsem si květinářství.
805
01:00:15,949 --> 01:00:17,242
Lily Bloomová.
806
01:00:18,368 --> 01:00:21,163
- Jak jinak.
- V Back Bay.
807
01:00:21,288 --> 01:00:24,791
Můžeš si mě vyhledat.
808
01:00:28,378 --> 01:00:31,673
- Jo. Tak já už musím.
- Jo.
809
01:00:31,673 --> 01:00:33,800
- Pracuju.
- Nepovídej!
810
01:00:33,926 --> 01:00:36,303
- Tak já jdu.
- Dobře.
811
01:01:09,920 --> 01:01:11,713
- ...výjimečná operace.
- Lily?
812
01:01:11,713 --> 01:01:12,923
Co si dáš?
813
01:01:12,923 --> 01:01:14,299
Víno, prosím.
814
01:01:14,299 --> 01:01:16,051
Víno ne. Máš overal.
815
01:01:16,051 --> 01:01:17,928
Víno zadarmo nedostaneš.
816
01:01:17,928 --> 01:01:19,805
- Dám si to co vy.
- Bingo.
817
01:01:19,930 --> 01:01:21,849
Tři piva a vodu pro moji milou.
818
01:01:21,849 --> 01:01:23,433
Vodu?
819
01:01:27,604 --> 01:01:30,440
Jo. Nechtěli jsme vám to říkat tady.
820
01:01:30,440 --> 01:01:31,733
Nech toho.
821
01:01:32,901 --> 01:01:35,821
- No ale...
- Budu táta!
822
01:01:38,448 --> 01:01:39,825
- A já máma.
- Jo!
823
01:01:40,617 --> 01:01:42,327
Budu táta!
824
01:01:44,955 --> 01:01:46,957
Je to šílené!
825
01:01:50,752 --> 01:01:51,753
Jsem taťka.
826
01:01:53,046 --> 01:01:54,339
Budeš skvělá máma.
827
01:01:55,549 --> 01:01:57,551
Na Allysu. Je o 11 měsíců mladší,
828
01:01:57,551 --> 01:02:00,262
ale denně mě učí,
jak se má dospělý chovat.
829
01:02:00,262 --> 01:02:02,472
- Na zdraví.
- Na zdraví.
830
01:02:02,472 --> 01:02:04,975
O 11 měsíců? To jste tak brzo po sobě?
831
01:02:04,975 --> 01:02:07,352
Jo, tři děti za tři roky.
832
01:02:07,352 --> 01:02:08,854
Chudák máma.
833
01:02:08,979 --> 01:02:10,647
Tři? Máte ještě sourozence?
834
01:02:13,692 --> 01:02:14,860
Jo.
835
01:02:14,985 --> 01:02:17,654
Měli jsme staršího bratra Emersona.
836
01:02:19,865 --> 01:02:21,491
Umřel, když jsme byli malí.
837
01:02:26,079 --> 01:02:27,789
To je mi moc líto.
838
01:02:28,874 --> 01:02:30,667
Gól!
839
01:02:51,230 --> 01:02:52,231
Dobré ráno.
840
01:02:53,315 --> 01:02:54,608
Máš ráda frittatu?
841
01:02:54,608 --> 01:02:55,734
Co se to děje?
842
01:02:56,318 --> 01:02:59,530
Připadám si jako v pornu. Co to je?
843
01:03:00,739 --> 01:03:02,324
Ty umíš vařit?
844
01:03:03,200 --> 01:03:04,159
Neumím.
845
01:03:04,159 --> 01:03:07,162
Fajn. Začínala jsem se trochu bát.
846
01:03:07,162 --> 01:03:08,914
Bylo by to až moc dobré.
847
01:03:08,914 --> 01:03:10,916
- Pro tebe.
- Díky.
848
01:03:11,708 --> 01:03:14,503
Vyprošťováka si dám ráda.
849
01:03:15,337 --> 01:03:19,550
To je na oslavu
mojí zítřejší velké operace.
850
01:03:22,678 --> 01:03:25,597
Bože můj, promiň.
851
01:03:25,722 --> 01:03:28,141
- To jsem hlava.
- To nevadí.
852
01:03:28,934 --> 01:03:30,269
Vadí. Promiň.
853
01:03:30,269 --> 01:03:33,063
- Promiň.
- Co znamená to srdíčko?
854
01:03:33,856 --> 01:03:36,567
To nic není.
855
01:03:36,567 --> 01:03:38,569
Taková hloupost.
856
01:03:38,569 --> 01:03:41,572
Něco to je. Každé tetování něco znamená.
857
01:03:42,072 --> 01:03:43,073
To jo.
858
01:03:43,073 --> 01:03:45,659
Je to hloupost ze střední školy.
859
01:03:45,659 --> 01:03:47,870
Nevím, proč ho pořád mám.
860
01:03:50,581 --> 01:03:54,585
Ne. Je to jedno z míst,
co na tobě mám nejradši.
861
01:03:57,963 --> 01:04:00,674
Tak jo, lásko.
862
01:04:01,258 --> 01:04:02,676
Musím ti něco říct.
863
01:04:03,260 --> 01:04:04,595
Pálí se ti frittata.
864
01:04:07,598 --> 01:04:09,766
- Bude dokonalá.
- Tak jo.
865
01:04:10,767 --> 01:04:13,604
Jaké další části na mně máš nejradši?
866
01:04:22,487 --> 01:04:23,614
Tvoji glabelu.
867
01:04:30,204 --> 01:04:33,832
- Meziprstí.
- Nech toho!
868
01:04:37,419 --> 01:04:40,297
- Sakra!
- Promiň, ale já ti to říkala.
869
01:04:40,881 --> 01:04:43,717
- Musíš si vzít chňapku.
- Sakra!
870
01:04:43,717 --> 01:04:45,511
To tam budeš sahat?
871
01:04:56,230 --> 01:04:57,814
Lásko.
872
01:05:01,818 --> 01:05:04,321
Co to bylo? Ne.
873
01:05:04,446 --> 01:05:06,156
Nech mě chvilku.
874
01:05:06,156 --> 01:05:07,658
- Nech mě.
- Sakra!
875
01:05:09,034 --> 01:05:10,452
Co ti je? Promiň.
876
01:05:10,702 --> 01:05:13,038
- Tvoje ruka.
- O tu se neboj.
877
01:05:13,664 --> 01:05:15,165
Ta operace.
878
01:05:17,376 --> 01:05:18,877
V pohodě?
879
01:05:18,877 --> 01:05:20,963
Asi jo. Nevím.
880
01:05:21,547 --> 01:05:22,673
Ukaž.
881
01:05:24,258 --> 01:05:26,093
- Sakra.
- Já to vím.
882
01:05:26,093 --> 01:05:27,636
To jsme tomu dali.
883
01:05:28,679 --> 01:05:29,763
Promiň.
884
01:05:29,763 --> 01:05:32,182
- Byla to nehoda.
- Nechtěl jsem...
885
01:05:33,183 --> 01:05:34,852
- Co to bylo?
- Nehoda.
886
01:05:38,272 --> 01:05:39,273
To nic.
887
01:05:42,359 --> 01:05:44,194
- Omlouvám se.
- Ahoj.
888
01:05:44,194 --> 01:05:47,865
- Dík, žes přijel. Jdu pozdě. Jsem hrozná.
- Snad mám všechno.
889
01:05:47,990 --> 01:05:50,284
Díky.
890
01:05:50,284 --> 01:05:51,577
Co svatba?
891
01:05:51,577 --> 01:05:53,704
- Taky hrozná.
- Ne.
892
01:05:53,704 --> 01:05:56,498
- V pohodě.
- Jak může být svatba hrozná?
893
01:05:56,498 --> 01:05:59,626
Jejich manželství bude hrozné,
oni jsou v pohodě.
894
01:05:59,626 --> 01:06:02,796
- Jsou milí.
- Květiny byly krásné?
895
01:06:02,796 --> 01:06:04,381
Ty byly nad očekávání.
896
01:06:04,506 --> 01:06:09,595
Promiň. Jak proběhla operace?
Jak to šlo s tou rukou?
897
01:06:10,512 --> 01:06:12,097
- Bylo to skvělé.
- Fakt?
898
01:06:12,222 --> 01:06:13,432
- Jo.
- Fakt?
899
01:06:13,432 --> 01:06:15,934
V jednu chvíli...
900
01:06:17,311 --> 01:06:20,898
Allysa s Marshallem to zvorali.
Jedeme do Root.
901
01:06:21,023 --> 01:06:23,025
Tam, co jsme byli s tvojí mámou.
902
01:06:23,525 --> 01:06:26,612
- V jednu chvíli...
- Proč?
903
01:06:26,737 --> 01:06:27,738
Nevím.
904
01:06:27,738 --> 01:06:29,740
Chtěla jsem někam, kde to neznám.
905
01:06:29,740 --> 01:06:34,119
- Slyšeli nás o tom mluvit.
- Už jsme tam byli. Zavoláme jim.
906
01:06:34,119 --> 01:06:35,537
Už jsou tam.
907
01:06:35,537 --> 01:06:37,247
Objednali si 14 předkrmů.
908
01:06:37,247 --> 01:06:39,374
- Znáš ségru.
- Já vím. Promiň.
909
01:06:39,374 --> 01:06:41,668
- Příští týden.
- Miluju jídlo.
910
01:06:41,668 --> 01:06:44,880
Já si dávám vždycky totéž.
Dám si to co minule.
911
01:06:44,880 --> 01:06:47,925
Jídlo je tam vynikající.
912
01:06:52,137 --> 01:06:53,388
Copak?
913
01:06:53,388 --> 01:06:54,473
- Ahoj.
- Ahoj.
914
01:06:55,432 --> 01:06:57,643
Promiň. Náročný týden.
915
01:06:58,560 --> 01:07:01,772
Nevím, proč si stěžuju tobě.
Máš to stejně.
916
01:07:01,772 --> 01:07:02,856
Jo.
917
01:07:03,857 --> 01:07:06,652
- Všechno mi vylič.
- Tak jo.
918
01:07:17,996 --> 01:07:20,457
- Ahoj.
- Ahoj.
919
01:07:20,582 --> 01:07:21,416
- Ahoj.
- Ahoj.
920
01:07:21,416 --> 01:07:22,876
Pardon, že jdeme pozdě.
921
01:07:22,876 --> 01:07:24,378
Posaďte se. To nic.
922
01:07:24,378 --> 01:07:25,671
- Můžu sem?
- Jasně.
923
01:07:25,671 --> 01:07:28,382
- Objednali jsme spoustu jídla.
- Promiňte.
924
01:07:28,382 --> 01:07:29,800
- Moje vina.
- Zlato.
925
01:07:29,800 --> 01:07:32,803
Ryle říkal, že se ti něco stalo,
926
01:07:32,803 --> 01:07:35,013
ale ne že to vypadá takhle.
927
01:07:35,013 --> 01:07:36,390
Ty vypadáš.
928
01:07:36,390 --> 01:07:38,684
Nic to není. Ani to nebolí.
929
01:07:38,684 --> 01:07:40,185
To bylo něco.
930
01:07:40,185 --> 01:07:44,439
- A jeho ruka. Taky se zranil.
- Ale je to v pohodě.
931
01:07:44,439 --> 01:07:49,695
- Mrzí mě to. Byla to krásná mela.
- Jo.
932
01:07:49,820 --> 01:07:51,697
A co ta operace?
933
01:07:52,531 --> 01:07:54,616
Asi nejlepší den mého života.
934
01:07:54,616 --> 01:07:56,827
Dvacet sedm hodin.
935
01:07:56,827 --> 01:07:58,620
- Dvacet sedm hodin?
- Jo.
936
01:07:58,620 --> 01:08:01,206
Tak dlouho jsem jen hrál Call of Duty.
937
01:08:01,206 --> 01:08:02,416
Už máte jména?
938
01:08:02,416 --> 01:08:05,127
Promiň, nechtěla jsem ti skočit do řeči.
939
01:08:05,919 --> 01:08:08,547
- Jména?
- Byla jsem zamyšlená.
940
01:08:08,547 --> 01:08:10,632
Chce to silné jméno.
941
01:08:10,757 --> 01:08:13,260
- Slavného autora.
- Tyhle fóry...
942
01:08:13,260 --> 01:08:14,344
R. L. Stine.
943
01:08:15,345 --> 01:08:18,015
- Judy Blumeová.
- ...zničí naše manželství.
944
01:08:18,140 --> 01:08:19,224
Jak jste spokojeni?
945
01:08:19,349 --> 01:08:21,435
- Co předkrmy?
- Vynikající.
946
01:08:21,435 --> 01:08:24,145
Jedno sousto,
a jste má oblíbená restaurace.
947
01:08:24,145 --> 01:08:26,481
- Co jste měla?
- Růžičkovou kapustu.
948
01:08:26,481 --> 01:08:29,734
Růžičkovou kapustu. Co nejvíc chutná vám?
949
01:08:30,319 --> 01:08:32,571
Nemůžu se rozhodnout.
950
01:08:32,571 --> 01:08:34,363
Vyřiďte chválu šéfkuchaři.
951
01:08:34,363 --> 01:08:36,950
Děkuju. Je to recept mé matky.
952
01:08:36,950 --> 01:08:38,660
Krása.
953
01:08:38,660 --> 01:08:41,246
- Je to moje první restaurace.
- Úžasné.
954
01:08:41,371 --> 01:08:43,165
Líbí se mi ta kreativita.
955
01:08:43,165 --> 01:08:45,000
Taky podnikám, tak to chápu.
956
01:08:45,000 --> 01:08:46,752
V čem podnikáte?
957
01:08:46,877 --> 01:08:50,380
Teď alokujeme kapitál
do bostonských podniků.
958
01:08:50,380 --> 01:08:52,174
Tohle místo by bylo ideální.
959
01:08:53,550 --> 01:08:55,801
Nechci být drzý, ale jaké máte marže?
960
01:08:55,801 --> 01:08:58,055
Podnik šlape. 13 nebo 15 procent?
961
01:08:58,971 --> 01:09:01,475
Hezký příběh s mámou.
962
01:09:01,475 --> 01:09:03,602
Série A a můžete podnik škálovat.
963
01:09:05,854 --> 01:09:07,064
Urazil jsem ho?
964
01:09:08,357 --> 01:09:11,401
Ne, jen jsi mluvil o alokování kapitálu.
965
01:09:11,401 --> 01:09:15,197
Už se mi chce strašně dlouho čůrat.
Hned jsem tady.
966
01:09:15,197 --> 01:09:17,282
- Mám jít s tebou?
- Ne, v pohodě.
967
01:09:17,282 --> 01:09:19,910
Povídejte si. Hned jsem tu.
968
01:09:31,587 --> 01:09:33,799
- No tak.
- Co se stalo?
969
01:09:36,593 --> 01:09:40,930
- Řekni mi, co se stalo.
- Nic. Spálil si ruku a já upadla.
970
01:09:41,807 --> 01:09:44,600
Já vím, ale byla to nehoda.
971
01:09:44,725 --> 01:09:46,310
- Nehoda?
- Ano.
972
01:09:51,316 --> 01:09:52,317
Odejdi od něj.
973
01:09:53,944 --> 01:09:55,445
- Bože.
- Musíš odejít.
974
01:09:55,445 --> 01:09:58,240
- Nejsem tvoje máma, Atlasi.
- Odejdi.
975
01:10:00,158 --> 01:10:01,535
Budeš jako ta tvoje?
976
01:10:06,039 --> 01:10:07,332
- Nech mě jít.
- Lily.
977
01:10:09,751 --> 01:10:11,253
- Pusť mě.
- Lily.
978
01:10:11,253 --> 01:10:12,337
Přestaň.
979
01:10:17,259 --> 01:10:18,260
Co to znamená?
980
01:10:19,553 --> 01:10:20,554
Atlasi, přestaň!
981
01:10:20,554 --> 01:10:23,140
Sáhni na ni,
ufiknu ti ruku a narvu do krku!
982
01:10:23,265 --> 01:10:25,851
- Dobytku!
- Atlasi, nech toho!
983
01:10:26,852 --> 01:10:27,853
Přestaň.
984
01:10:29,146 --> 01:10:30,480
Tak to je Atlas.
985
01:10:30,981 --> 01:10:34,484
Bezdomovec, se kterým jsi
promarnila panenství.
986
01:10:37,362 --> 01:10:39,615
Nechte toho!
987
01:10:39,615 --> 01:10:43,493
- Nechte toho!
- Přestaňte!
988
01:10:43,493 --> 01:10:45,162
- Prosím!
- Pojď.
989
01:10:45,287 --> 01:10:47,372
- Ne!
- Padej z mojí restaurace!
990
01:10:47,873 --> 01:10:51,126
- Dost! Jdeme.
- Vypadni z mojí restaurace!
991
01:10:51,126 --> 01:10:53,295
Už dost, prosím. Jdeme.
992
01:10:53,295 --> 01:10:54,213
Vypadni!
993
01:10:54,213 --> 01:10:55,589
Už toho nech!
994
01:10:59,510 --> 01:11:00,594
Ryle?
995
01:11:00,594 --> 01:11:01,970
Ryle!
996
01:11:04,181 --> 01:11:06,308
Ryle, počkej.
997
01:11:06,308 --> 01:11:08,810
- Ryle.
- Co dělal na té toaletě?
998
01:11:08,810 --> 01:11:11,897
- Co tam dělal?
- Viděl moje oko a tvoji ruku.
999
01:11:12,022 --> 01:11:14,608
Řekla jsem mu, že to byla nehoda.
1000
01:11:16,610 --> 01:11:17,611
Lily.
1001
01:11:19,613 --> 01:11:20,614
Co?
1002
01:11:24,493 --> 01:11:26,745
Neznám ho.
1003
01:11:27,496 --> 01:11:30,332
- Byli jsme mladí.
- Kohokoli, jen ne jeho.
1004
01:11:32,042 --> 01:11:33,210
Jen ne jeho.
1005
01:11:34,419 --> 01:11:36,755
- O čem to mluvíš?
- Znám tě. Jeho ne.
1006
01:11:42,219 --> 01:11:43,428
Slib mi to.
1007
01:11:45,055 --> 01:11:46,139
Tak jo.
1008
01:11:46,640 --> 01:11:48,016
- Jo?
- Jo.
1009
01:11:49,226 --> 01:11:50,477
Jo.
1010
01:11:50,477 --> 01:11:51,728
Nevím.
1011
01:11:53,647 --> 01:11:54,648
Dobře.
1012
01:11:55,524 --> 01:11:57,150
Tak jo.
1013
01:11:57,150 --> 01:11:58,861
Já tohle nikdy nezažil.
1014
01:12:02,364 --> 01:12:05,784
- Jsem tvůj. Jsem celý tvůj.
- Já vím.
1015
01:12:05,784 --> 01:12:08,453
- Jestli mě nechceš...
- Ne, chci tě.
1016
01:12:08,579 --> 01:12:10,080
Přestaň.
1017
01:12:10,873 --> 01:12:12,374
Přestaň.
1018
01:12:12,875 --> 01:12:14,751
Přestaň.
1019
01:12:15,586 --> 01:12:17,212
- Dost.
- Miluju tě, Lily.
1020
01:12:17,212 --> 01:12:19,882
Já vím.
1021
01:12:20,591 --> 01:12:21,967
Já vím.
1022
01:12:23,468 --> 01:12:24,595
Miluju tě, Lily.
1023
01:12:27,264 --> 01:12:28,390
Taky tě miluju.
1024
01:12:37,107 --> 01:12:39,526
Nech toho.
1025
01:12:39,526 --> 01:12:41,778
Lily! Otevři.
1026
01:12:42,321 --> 01:12:43,697
- Musíš pryč.
- Lily!
1027
01:12:43,697 --> 01:12:44,990
- Už jdu.
- Otevři!
1028
01:12:45,115 --> 01:12:47,326
- Obleč se a běž.
- Koho tam máš?
1029
01:12:48,118 --> 01:12:49,119
Otevři!
1030
01:13:24,613 --> 01:13:27,741
- Děkujeme.
- Děkujeme za návštěvu.
1031
01:13:28,534 --> 01:13:29,743
- Nashle.
- Díky.
1032
01:13:29,743 --> 01:13:31,036
Děkujeme za nákup.
1033
01:13:31,161 --> 01:13:32,454
- Rušno?
- Jo.
1034
01:13:36,458 --> 01:13:37,876
Ještě toho trochu.
1035
01:13:37,876 --> 01:13:40,671
- Jak to jde, mami?
- Jde to.
1036
01:13:42,256 --> 01:13:44,258
- Ale dře to.
- Ty tvoje šatičky.
1037
01:13:44,258 --> 01:13:49,054
- Můžu jít za miminkem?
- Jo, pojď na návštěvu.
1038
01:13:49,054 --> 01:13:51,557
Myšáčku, jak se máš? Ty rosteš.
1039
01:13:52,057 --> 01:13:53,058
Dotaz.
1040
01:13:53,851 --> 01:13:58,063
- Když my nesmíme do té restaurace...
- No?
1041
01:13:58,063 --> 01:14:01,358
Jak to, že on může k nám do obchodu?
1042
01:14:07,197 --> 01:14:08,490
- Já...
- Kafe.
1043
01:14:08,490 --> 01:14:11,410
- Jo.
- Jdu pro kafe. Dáš si?
1044
01:14:12,202 --> 01:14:13,996
Ne, děkuju.
1045
01:14:13,996 --> 01:14:16,415
- S dovolením.
- Dobrý den.
1046
01:14:17,207 --> 01:14:18,500
Děkuju.
1047
01:14:18,500 --> 01:14:20,002
Rád vás vidím.
1048
01:14:24,089 --> 01:14:25,090
Ahoj.
1049
01:14:25,799 --> 01:14:26,800
Ahoj.
1050
01:14:27,593 --> 01:14:29,595
To je neuvěřitelné.
1051
01:14:29,720 --> 01:14:33,390
- Díky.
- Přesně takhle jsem si to představoval.
1052
01:14:36,018 --> 01:14:39,313
- Já tvůj podnik taky.
- Dík.
1053
01:14:40,731 --> 01:14:41,815
Válíme.
1054
01:14:45,027 --> 01:14:46,320
Poslyš...
1055
01:14:49,031 --> 01:14:51,116
Přišel jsem den po té rvačce,
1056
01:14:53,035 --> 01:14:56,622
ale byl tu on,
tak mi to nepřišlo jako dobrý nápad.
1057
01:14:58,415 --> 01:15:00,459
Chtěl jsem se omluvit.
1058
01:15:00,459 --> 01:15:03,337
Byl jsem vzteky bez sebe
1059
01:15:03,337 --> 01:15:05,047
a zachoval jsem se jako vůl.
1060
01:15:05,047 --> 01:15:06,965
Mrzí mě to a omlouvám se.
1061
01:15:06,965 --> 01:15:08,967
To je v pohodě.
1062
01:15:09,718 --> 01:15:11,845
Bylo to nedorozumění.
1063
01:15:11,845 --> 01:15:14,973
To nebylo.
1064
01:15:14,973 --> 01:15:16,266
Myslím, že nebylo.
1065
01:15:21,355 --> 01:15:23,857
Proč jsi přišel teď? Adresu máš dávno.
1066
01:15:23,857 --> 01:15:26,568
- Co tu děláš?
- Přišel jsem další den.
1067
01:15:33,659 --> 01:15:36,453
Hodně jezdím touhle ulicí.
1068
01:15:44,795 --> 01:15:45,796
Jo.
1069
01:15:52,094 --> 01:15:53,512
Promiň.
1070
01:15:57,599 --> 01:15:59,101
Jsi šťastná?
1071
01:16:01,687 --> 01:16:02,813
Jo.
1072
01:16:04,606 --> 01:16:06,191
- Jo?
- Jo.
1073
01:16:06,692 --> 01:16:08,110
Nejvíc, jak to jde.
1074
01:16:10,821 --> 01:16:11,989
A ty?
1075
01:16:14,992 --> 01:16:16,201
Ne.
1076
01:16:21,290 --> 01:16:22,332
To mě mrzí.
1077
01:16:35,345 --> 01:16:36,638
To je tvůj telefon?
1078
01:16:36,638 --> 01:16:37,723
Jo.
1079
01:16:40,851 --> 01:16:42,019
Co to děláš?
1080
01:16:47,065 --> 01:16:49,735
Moje číslo. Kdybys ho potřebovala.
1081
01:16:53,530 --> 01:16:55,365
Nebudu.
1082
01:16:56,450 --> 01:16:58,744
- Ale děkuju.
- Doufám, že nebudeš.
1083
01:17:08,545 --> 01:17:09,838
To...
1084
01:17:10,672 --> 01:17:14,176
To, co řekl o nás, nebylo
1085
01:17:15,469 --> 01:17:16,470
promarněné.
1086
01:17:17,596 --> 01:17:19,056
Já vím.
1087
01:17:21,266 --> 01:17:22,267
Byl jsem u toho.
1088
01:17:37,866 --> 01:17:38,867
Ahoj.
1089
01:17:44,373 --> 01:17:45,791
- Ahoj.
- Ahoj.
1090
01:17:51,672 --> 01:17:53,257
To hezky voní.
1091
01:17:53,382 --> 01:17:54,466
Děkuju.
1092
01:17:59,179 --> 01:18:00,389
Jsi šťastný?
1093
01:18:05,894 --> 01:18:06,979
Jsi v pořádku?
1094
01:18:08,105 --> 01:18:11,400
Jo. Jsem jen zvědavá.
1095
01:18:16,196 --> 01:18:17,322
Nebyl jsem.
1096
01:18:19,700 --> 01:18:21,201
Jsem šťastný díky tobě.
1097
01:18:22,828 --> 01:18:23,829
Jsi šťastná ty?
1098
01:18:25,122 --> 01:18:28,292
Nikdo není šťastný úplně pořád.
1099
01:18:29,334 --> 01:18:31,128
To se mi moc nelíbí.
1100
01:18:31,128 --> 01:18:36,216
Ne, to jen že řeším určité svoje věci,
1101
01:18:36,216 --> 01:18:40,929
život a tikající hodiny
1102
01:18:40,929 --> 01:18:45,434
a všechna ta rozhodnutí,
kvůli kterým si ženy musejí dělat starost.
1103
01:18:45,434 --> 01:18:48,061
Ale jinak jsem od přírody šťastná.
1104
01:18:48,061 --> 01:18:53,025
Jak zvládat určité stresové situace
jsem se naučila od mámy.
1105
01:18:53,150 --> 01:18:54,151
Od mámy?
1106
01:18:57,529 --> 01:18:59,323
Otec ji bil.
1107
01:19:09,166 --> 01:19:10,959
Do háje, to je mi líto.
1108
01:19:12,336 --> 01:19:13,670
To jsi mi neřekla.
1109
01:19:15,255 --> 01:19:17,341
O tom se nemluví.
1110
01:19:18,383 --> 01:19:19,885
Ublížil někdy tobě?
1111
01:19:21,470 --> 01:19:24,139
Ne. Ale Atlase skoro zabil.
1112
01:19:29,770 --> 01:19:31,563
To je mi moc líto.
1113
01:19:36,193 --> 01:19:37,569
Bože.
1114
01:19:39,988 --> 01:19:41,490
Je mi trapně.
1115
01:19:42,574 --> 01:19:44,284
Ten cirkus v restauraci.
1116
01:19:46,495 --> 01:19:49,706
- Nevěděl jsem to. Muselo to být těžké.
- Jo.
1117
01:19:50,874 --> 01:19:54,169
Budu tě celý život chránit. To přece víš.
1118
01:19:54,795 --> 01:20:00,092
Když si omylem ublížíš
nebo si ukopneš palec, budu si to vyčítat.
1119
01:20:00,217 --> 01:20:03,637
Jako by to byla moje chyba, že je tam zeď.
1120
01:20:03,637 --> 01:20:04,596
Nech toho.
1121
01:20:04,596 --> 01:20:07,224
Jsem nejšťastnější chlap na planetě.
1122
01:20:09,893 --> 01:20:12,104
A přitom bych si mohl vybírat.
1123
01:20:12,104 --> 01:20:13,897
To jsem neslyšela.
1124
01:20:14,022 --> 01:20:16,817
- Ne? Ani trochu?
- Ne.
1125
01:20:17,609 --> 01:20:19,862
Jsem namakaný neurochirurg.
1126
01:20:19,862 --> 01:20:23,657
Kdys naposledy viděla někoho jako já,
kdo nehrál v soap opeře?
1127
01:20:23,657 --> 01:20:26,410
Musím se zamyslet. Nikdy.
1128
01:20:26,535 --> 01:20:28,120
- Jo.
- A jsem bohatý.
1129
01:20:28,620 --> 01:20:29,830
A skromný.
1130
01:20:32,124 --> 01:20:33,542
Na tom zapracujeme.
1131
01:20:34,543 --> 01:20:35,919
Já tě tak miluju.
1132
01:20:36,545 --> 01:20:39,548
Já vím. Já tebe taky. To je ten problém.
1133
01:20:41,466 --> 01:20:42,759
Je to velký problém.
1134
01:20:43,969 --> 01:20:45,637
Vážně velký problém.
1135
01:21:06,366 --> 01:21:07,367
Přestaň.
1136
01:21:15,292 --> 01:21:17,753
Podívej se na ni. Malý vetřelec.
1137
01:21:18,378 --> 01:21:20,964
Jo, je dokonalá.
1138
01:21:25,010 --> 01:21:26,261
Pochováš si ji?
1139
01:21:28,472 --> 01:21:30,599
- Jo.
- Já to věděla.
1140
01:21:34,311 --> 01:21:37,689
- Ahoj.
- Tady tě máme.
1141
01:21:37,689 --> 01:21:41,235
Ty jsi nádherná. Ahoj.
1142
01:21:41,235 --> 01:21:43,820
- Jsi maminka.
- Jo.
1143
01:21:43,820 --> 01:21:45,739
Ségra je máma.
1144
01:21:45,739 --> 01:21:47,199
A ty jsi strejda.
1145
01:21:52,996 --> 01:21:55,123
Zvládla jsi to.
1146
01:21:56,917 --> 01:21:59,211
To jsou hormony. Nekoukej se na mě.
1147
01:22:00,295 --> 01:22:02,047
Chcete děti?
1148
01:22:02,047 --> 01:22:03,340
Netlačíme na vás.
1149
01:22:03,340 --> 01:22:04,716
Neodpovídejte hned.
1150
01:22:04,716 --> 01:22:07,636
Bylo by to parádní.
1151
01:22:09,012 --> 01:22:11,348
Nebudu ji nutit obléct si bílé šaty
1152
01:22:11,348 --> 01:22:12,724
a mít se mnou děti.
1153
01:22:14,017 --> 01:22:15,644
Leda by chtěla.
1154
01:22:17,354 --> 01:22:19,356
To bych si ji vzal dneska večer.
1155
01:22:24,570 --> 01:22:26,029
Myslí to vážně.
1156
01:22:26,154 --> 01:22:28,282
Opojila tě vůně miminka.
1157
01:22:28,282 --> 01:22:30,659
Ne, jsem vážný jako aneuryzma.
1158
01:22:30,659 --> 01:22:33,453
Ne neurochirurgické vtipy,
když mě žádáš...
1159
01:22:33,453 --> 01:22:35,956
Pokud mě žádáš...
1160
01:22:35,956 --> 01:22:37,749
Jde za ní.
1161
01:22:37,875 --> 01:22:39,459
Dej mi to dítě.
1162
01:22:39,459 --> 01:22:40,961
Počkej.
1163
01:22:40,961 --> 01:22:42,754
Nech toho.
1164
01:22:42,754 --> 01:22:44,882
- Jde na to.
- Jde na to.
1165
01:22:44,882 --> 01:22:46,758
Tak jo.
1166
01:22:48,260 --> 01:22:51,680
- Můžeme...
- Dejte mi to dítě.
1167
01:22:51,680 --> 01:22:52,973
To je naše.
1168
01:22:52,973 --> 01:22:54,683
Tady je.
1169
01:22:54,683 --> 01:22:57,686
Ty si zase klekni. Hned teď.
1170
01:23:04,610 --> 01:23:06,904
Vezmeš si mě, Lily Blossom Bloomová?
1171
01:23:09,781 --> 01:23:10,782
Jo?
1172
01:23:10,908 --> 01:23:12,993
To je teda něco.
1173
01:23:13,577 --> 01:23:14,703
Udělal to.
1174
01:23:14,703 --> 01:23:16,496
To je zázrak.
1175
01:23:17,122 --> 01:23:18,123
Díkybohu.
1176
01:23:19,082 --> 01:23:20,417
Bože můj.
1177
01:23:29,593 --> 01:23:32,304
- Bude pořádná svatba.
- Vdala ses beze mě.
1178
01:23:32,429 --> 01:23:36,558
A pořád mě to moc mrzí,
ale jednou mi budeš muset odpustit.
1179
01:23:36,558 --> 01:23:38,018
Udolám tě.
1180
01:23:38,018 --> 01:23:39,937
- Moje žena vás udolá.
- Ne.
1181
01:23:39,937 --> 01:23:42,105
Neodpouštějte jí to.
1182
01:23:42,231 --> 01:23:44,650
Už dost. Dej mi nabít mobil.
1183
01:23:44,650 --> 01:23:47,444
Nesním o tvém svatební dni
celý tvůj život,
1184
01:23:47,444 --> 01:23:49,154
ale celý svůj život.
1185
01:23:49,154 --> 01:23:51,532
Je mi líto, ale připadám si podvedená.
1186
01:23:51,532 --> 01:23:54,743
Jasně, mami.
Zkusme se odpoutat od tématu.
1187
01:23:54,743 --> 01:23:56,745
Když tě neuvidím jít k oltáři,
1188
01:23:56,745 --> 01:23:59,122
chci tě aspoň vidět v rozpacích.
1189
01:23:59,248 --> 01:24:01,458
- Chceš mi to vynahradit?
- Ano.
1190
01:24:01,458 --> 01:24:04,878
Udělejte mi vnouče. Ne, tři. Trojčata.
1191
01:24:04,878 --> 01:24:08,257
Můžeme mluvit o něčem jiném, prosím?
1192
01:24:10,467 --> 01:24:11,468
Jsi v pořádku?
1193
01:24:12,678 --> 01:24:13,679
Co se stalo?
1194
01:24:14,263 --> 01:24:16,098
Mami, zavolám ti zpátky.
1195
01:24:16,098 --> 01:24:17,182
Vypni to.
1196
01:24:20,269 --> 01:24:21,436
Co se stalo?
1197
01:24:26,483 --> 01:24:27,860
Je ti něco?
1198
01:24:34,366 --> 01:24:35,784
Upustil jsem tvůj mobil.
1199
01:24:38,161 --> 01:24:39,872
Spadl z něj obal.
1200
01:24:51,091 --> 01:24:52,593
Našel jsem tohle.
1201
01:24:58,807 --> 01:25:00,225
Zavolal jsem tam...
1202
01:25:11,403 --> 01:25:13,322
- To nic...
- Slíbilas mi to.
1203
01:25:14,031 --> 01:25:15,908
- Já vím.
- Já bych ti nelhal.
1204
01:25:15,908 --> 01:25:17,159
Nic to není.
1205
01:25:17,159 --> 01:25:19,244
- Nic?
- Jo.
1206
01:25:19,828 --> 01:25:21,038
Jo.
1207
01:25:21,038 --> 01:25:23,749
- Nic?
- Fakt nic.
1208
01:25:24,541 --> 01:25:25,834
Jo.
1209
01:25:28,629 --> 01:25:29,630
Jo?
1210
01:25:38,055 --> 01:25:39,056
Nic to není.
1211
01:25:39,765 --> 01:25:42,267
- Jo.
- Tak jo.
1212
01:25:50,275 --> 01:25:51,276
Ryle.
1213
01:25:52,152 --> 01:25:54,696
Ryle, já se s ním nechtěla vidět.
1214
01:25:54,696 --> 01:25:56,657
- Vážně.
- Nech toho! Ne.
1215
01:25:56,657 --> 01:25:58,283
- Vážně.
- Lily, přestaň!
1216
01:25:58,283 --> 01:26:00,077
Poslouchej mě.
1217
01:26:00,077 --> 01:26:02,496
- Slíbilas to.
- Nevěděla jsem, že přijde.
1218
01:26:02,496 --> 01:26:04,248
- Mluv se mnou.
- Přestaň!
1219
01:26:04,373 --> 01:26:06,458
- Stůj.
- Dost!
1220
01:26:12,798 --> 01:26:14,758
Nehýbej se.
1221
01:26:15,759 --> 01:26:16,969
Nehýbej se.
1222
01:26:20,222 --> 01:26:22,224
Už to je. Jsem tady.
1223
01:26:22,224 --> 01:26:23,475
Nech toho.
1224
01:26:25,394 --> 01:26:28,063
Co se stalo?
1225
01:26:28,981 --> 01:26:30,774
Spadla jsi ze schodů.
1226
01:26:32,901 --> 01:26:34,820
Nesahej si na to.
1227
01:26:35,696 --> 01:26:37,823
Zakopla jsi.
1228
01:26:37,823 --> 01:26:40,784
Snažil jsem se tě chytit.
1229
01:26:40,909 --> 01:26:43,412
- Ne, Ryle.
- Nic to není.
1230
01:26:46,415 --> 01:26:47,499
- Ne.
- Bolí to.
1231
01:26:47,624 --> 01:26:49,001
Já vím. To bude dobré.
1232
01:26:49,126 --> 01:26:50,627
- Tak jo.
- Jo.
1233
01:26:53,213 --> 01:26:54,590
Víš, kdo jsi?
1234
01:26:55,424 --> 01:26:56,758
Lily Bloomová.
1235
01:26:56,758 --> 01:26:58,135
Dobře. Kde jsi?
1236
01:26:59,219 --> 01:27:00,929
- V našem bytě.
- Kdo jsem já?
1237
01:27:02,514 --> 01:27:03,849
Můj manžel.
1238
01:27:05,434 --> 01:27:06,935
Co teď dělám?
1239
01:27:08,228 --> 01:27:09,938
Pomáháš mi.
1240
01:27:12,524 --> 01:27:14,234
Kolik je to prstů?
1241
01:27:16,528 --> 01:27:17,529
- Pět.
- Pět.
1242
01:27:17,529 --> 01:27:19,615
- A teď?
- Dva.
1243
01:27:20,240 --> 01:27:21,658
Řekni, že to nic není.
1244
01:27:25,662 --> 01:27:26,955
Nic to není.
1245
01:27:28,957 --> 01:27:29,958
Pojď sem.
1246
01:27:31,668 --> 01:27:33,128
Děkuju.
1247
01:27:37,758 --> 01:27:38,759
Jsem v pořádku?
1248
01:27:38,759 --> 01:27:40,344
Jsi.
1249
01:27:40,969 --> 01:27:42,179
Tak jo.
1250
01:28:32,938 --> 01:28:34,147
Lily! Bože můj!
1251
01:28:34,147 --> 01:28:36,441
Vidělas ten časopis?
1252
01:28:36,441 --> 01:28:38,527
Dalas to! Podívej!
1253
01:28:38,527 --> 01:28:42,614
- Jsme v první desítce! Dalas to!
- Kde to je?
1254
01:28:42,614 --> 01:28:44,867
Tady. Koukej.
1255
01:28:44,867 --> 01:28:46,243
- Tady!
- Bože můj.
1256
01:28:46,243 --> 01:28:50,622
Zavolám Ryleovi,
ať koupí aspoň 50 výtisků.
1257
01:28:50,747 --> 01:28:52,040
NEJLEPŠÍ FIRMY V BOSTONU
1258
01:29:21,069 --> 01:29:22,070
Ahoj.
1259
01:29:22,988 --> 01:29:23,989
Ahoj.
1260
01:29:31,747 --> 01:29:32,748
Viděls to?
1261
01:29:34,458 --> 01:29:36,293
- Gratuluju.
- Děkuju.
1262
01:29:36,293 --> 01:29:39,796
Nevěděla jsem, že je to tak důležité.
Nejlepší v Bostonu.
1263
01:29:39,796 --> 01:29:41,173
Nejlepší v Bostonu.
1264
01:29:47,763 --> 01:29:48,764
Ahoj.
1265
01:29:51,183 --> 01:29:52,184
Tak jo.
1266
01:29:56,688 --> 01:29:58,023
Miluju to tetování.
1267
01:29:59,608 --> 01:30:01,818
Připomeň mi, co znamená.
1268
01:30:06,406 --> 01:30:07,699
Říkala jsem ti to.
1269
01:30:08,617 --> 01:30:10,118
Vážně to nic neznamená?
1270
01:30:14,122 --> 01:30:15,415
Už jsi to četla?
1271
01:30:16,834 --> 01:30:18,001
Jo. A ty?
1272
01:30:20,212 --> 01:30:21,421
Přečteš mi to?
1273
01:30:21,922 --> 01:30:23,841
- Tohle nemám ráda.
- Prosím.
1274
01:30:23,841 --> 01:30:26,009
Udělala jsem večeři. Vystydne.
1275
01:30:26,134 --> 01:30:30,138
- Přečti to.
- Já tohle nemám ráda.
1276
01:30:34,226 --> 01:30:35,352
Sedm. Lily Bloomová.
1277
01:30:35,352 --> 01:30:38,856
- Avantgardní květinářství...
- Přeskoč na číslo jedna.
1278
01:30:38,856 --> 01:30:41,650
Naše nejoblíbenější restaurace.
1279
01:30:49,032 --> 01:30:50,450
Lásko...
1280
01:30:51,451 --> 01:30:52,452
Přečti to.
1281
01:30:59,543 --> 01:31:03,172
- Nejlepší podnik není překvapením...
- Přečti konec.
1282
01:31:05,966 --> 01:31:07,259
Majitel Atlas Corrigan
1283
01:31:07,384 --> 01:31:10,888
popsal romantický příběh,
jenž stojí za oblíbeným podnikem.
1284
01:31:11,471 --> 01:31:13,390
Jako mladík jsem vyřezal...
1285
01:31:17,769 --> 01:31:19,313
- Co?
- Nechci to číst.
1286
01:31:19,313 --> 01:31:20,397
Čti dál.
1287
01:31:25,277 --> 01:31:27,529
...srdíčko z dubu pro jednu dívku.
1288
01:31:27,529 --> 01:31:31,825
Název Root - Kořen odkazuje k něčemu,
co mi řekla a nechám si to pro sebe.
1289
01:31:31,825 --> 01:31:36,914
Podnik se nemohl jmenovat jinak.
Byl vždycky pro ni.
1290
01:31:36,914 --> 01:31:37,998
Lásko...
1291
01:31:39,082 --> 01:31:40,918
Přečti poslední odstavec.
1292
01:31:41,502 --> 01:31:42,711
Je to ještě lepší.
1293
01:31:45,923 --> 01:31:47,299
- Nechci.
- Čti.
1294
01:31:53,013 --> 01:31:55,557
Na dotaz, zda dívku od mládí viděl,
1295
01:31:55,557 --> 01:31:57,851
Corrigan odpověděl:
1296
01:31:57,851 --> 01:32:00,604
„Ano. Další otázka.“
1297
01:32:11,532 --> 01:32:12,533
Miluješ ho?
1298
01:32:13,909 --> 01:32:14,868
Milovala jsem ho.
1299
01:32:14,868 --> 01:32:15,953
A teď?
1300
01:32:16,662 --> 01:32:17,663
Miluju tebe.
1301
01:32:17,663 --> 01:32:19,164
Na to jsem se neptal.
1302
01:32:32,553 --> 01:32:33,554
Nevím.
1303
01:32:54,575 --> 01:32:55,576
Děkuju.
1304
01:33:07,880 --> 01:33:09,298
Promiň, lásko.
1305
01:33:10,174 --> 01:33:11,717
- Dáme si večeři.
- Ne.
1306
01:33:11,717 --> 01:33:13,218
Prosím.
1307
01:33:14,219 --> 01:33:16,638
Ne. Teď ne, prosím tě.
1308
01:33:16,638 --> 01:33:19,808
Prosím tě, nech toho.
1309
01:33:19,808 --> 01:33:21,226
Lásko, přestaň.
1310
01:33:21,226 --> 01:33:24,605
- Mám přestat?
- Teď ne. Přestaň.
1311
01:33:25,314 --> 01:33:26,315
Přestaň.
1312
01:33:26,315 --> 01:33:27,691
Přestaň!
1313
01:33:27,816 --> 01:33:29,693
Nech toho, prosím.
1314
01:33:30,694 --> 01:33:31,904
Přestaň.
1315
01:33:33,989 --> 01:33:35,199
Nech toho.
1316
01:33:35,324 --> 01:33:38,327
Přestaň.
1317
01:33:38,327 --> 01:33:40,329
Ne. Přestaň.
1318
01:33:40,329 --> 01:33:42,831
Co to děláš? Přestaň.
1319
01:33:42,831 --> 01:33:44,917
Co to děláš?
1320
01:33:44,917 --> 01:33:47,211
- Lásko.
- Přestaň.
1321
01:33:51,423 --> 01:33:52,549
Miluju tě.
1322
01:33:54,927 --> 01:33:57,054
Neukázal jsem ti, jak moc tě miluju.
1323
01:33:57,054 --> 01:33:58,263
Ukázal.
1324
01:33:59,014 --> 01:34:00,349
- Ukázal.
- Ne.
1325
01:34:00,933 --> 01:34:02,142
Ukázal.
1326
01:34:02,726 --> 01:34:04,144
- Lásko...
- Prosím.
1327
01:34:04,144 --> 01:34:06,146
Ukázal, lásko.
1328
01:34:12,945 --> 01:34:15,239
Tak jo.
1329
01:34:18,242 --> 01:34:20,369
- Tolik tě miluju.
- Miluju tě.
1330
01:34:20,953 --> 01:34:22,871
- Miluju tě.
- Moc tě miluju.
1331
01:34:22,871 --> 01:34:25,874
Lásko, prosím tě, přestaň.
1332
01:34:25,874 --> 01:34:27,292
Prosím.
1333
01:34:27,292 --> 01:34:30,462
Prosím tě, přestaň.
1334
01:34:30,587 --> 01:34:32,089
Podívej se na mě.
1335
01:34:32,089 --> 01:34:34,716
- Moc tě miluju.
- Ne, dívej se na mě.
1336
01:34:34,716 --> 01:34:37,094
Miluju tě dost.
1337
01:34:37,094 --> 01:34:38,762
- Já to vím.
- Ne.
1338
01:34:38,887 --> 01:34:40,764
Dívej se na mě. Miluju tě.
1339
01:34:40,889 --> 01:34:42,474
Lásko, dívej se na mě.
1340
01:34:42,599 --> 01:34:44,309
- Koukej na mě.
- To tetování.
1341
01:34:44,309 --> 01:34:47,187
Prosím tě, dívej se na mě.
1342
01:34:47,187 --> 01:34:49,189
Prosím. Miluju tě.
1343
01:34:49,189 --> 01:34:50,983
Miluju tě.
1344
01:34:51,108 --> 01:34:52,818
Nedělej to.
1345
01:34:52,818 --> 01:34:54,528
Prosím.
1346
01:34:54,528 --> 01:34:56,280
Ne!
1347
01:35:20,429 --> 01:35:23,015
Neukazuju ti, jak moc tě miluju.
1348
01:35:23,140 --> 01:35:25,142
Ale ano. Jsem tu.
1349
01:35:25,142 --> 01:35:26,643
Ne.
1350
01:35:43,702 --> 01:35:44,745
- Odnos.
- Ano.
1351
01:36:29,540 --> 01:36:31,458
Nechtěla jsem být jako ona.
1352
01:36:33,961 --> 01:36:35,462
Nebudeš jako ona.
1353
01:36:36,463 --> 01:36:37,965
Ať tě to ani nenapadne.
1354
01:36:39,383 --> 01:36:40,384
Rozumíš?
1355
01:36:42,261 --> 01:36:43,554
- Jo.
- Nebudeš.
1356
01:36:55,065 --> 01:36:56,400
Je to, jak si myslím?
1357
01:37:00,070 --> 01:37:01,196
Jo.
1358
01:37:06,493 --> 01:37:09,204
Něco ti řeknu. Není nejvhodnější chvíle...
1359
01:37:09,204 --> 01:37:10,706
Omlouvám se za zpoždění.
1360
01:37:11,707 --> 01:37:13,375
Máme tu dneska rušno.
1361
01:37:14,710 --> 01:37:17,546
Máme na tyhle situace speciální vyšetření.
1362
01:37:17,546 --> 01:37:21,592
V případě znásilnění.
Je to samozřejmě zcela dobrovolné.
1363
01:37:22,926 --> 01:37:24,219
Neudělal to.
1364
01:37:25,721 --> 01:37:26,805
Nebyla jsem...
1365
01:37:26,930 --> 01:37:27,931
Pokoušel se o to?
1366
01:37:29,308 --> 01:37:31,727
Nepotřebuju to vyšetření. Děkuju.
1367
01:37:33,437 --> 01:37:34,438
Můžu?
1368
01:37:34,438 --> 01:37:36,440
Ano, jistě.
1369
01:37:41,111 --> 01:37:42,446
Bolí tohle?
1370
01:37:43,739 --> 01:37:44,823
Tohle?
1371
01:37:44,823 --> 01:37:47,159
Je to jen kůže.
1372
01:37:47,159 --> 01:37:52,956
Obvykle nechávám klíční kost zrentgenovat,
jestli není zlomená,
1373
01:37:52,956 --> 01:37:56,335
ale vzhledem k vašemu stavu
to jen vyčistíme
1374
01:37:56,335 --> 01:37:59,254
a sestra vám přijde dát tetanovku.
1375
01:37:59,755 --> 01:38:02,090
Nerozumím.
1376
01:38:02,090 --> 01:38:05,177
Těhotné nerentgenujeme,
pokud to není nutné.
1377
01:38:05,969 --> 01:38:06,845
Ano?
1378
01:38:10,265 --> 01:38:11,266
- Jo.
- Dobře.
1379
01:38:11,266 --> 01:38:12,851
- Hned jsem tu.
- Dobře.
1380
01:38:34,998 --> 01:38:37,000
Žádná Cassie není, co?
1381
01:38:37,709 --> 01:38:38,710
Ne.
1382
01:38:41,171 --> 01:38:42,297
Není.
1383
01:38:46,009 --> 01:38:49,096
Tak jsme tady.
1384
01:38:56,103 --> 01:38:57,604
Kuchyň, obývák.
1385
01:38:59,231 --> 01:39:00,899
Přinesu ti nějaké oblečení.
1386
01:39:11,201 --> 01:39:14,037
- Děkuju.
- Táta si ani nevšimne, že je pryč.
1387
01:39:18,041 --> 01:39:19,334
Ložnice je tvoje.
1388
01:39:19,334 --> 01:39:21,336
- Nezaberu ti ložnici.
- Prosím.
1389
01:39:21,336 --> 01:39:23,338
Stejně vstávám brzo do práce.
1390
01:39:24,047 --> 01:39:26,425
Mám rád gauč. Je to dobrý gauč.
1391
01:39:27,342 --> 01:39:29,428
Zůstaň, jak dlouho chceš.
1392
01:39:30,137 --> 01:39:31,471
Děkuju.
1393
01:39:31,471 --> 01:39:32,931
Odpočiň si.
1394
01:39:35,267 --> 01:39:36,435
Uvidíme se zítra.
1395
01:40:43,126 --> 01:40:44,127
Ahoj.
1396
01:40:44,920 --> 01:40:45,921
Ahoj.
1397
01:40:52,427 --> 01:40:56,807
Nevěděl jsem, jestli máš hlad.
Přinesl jsem pár tvých oblíbených jídel.
1398
01:41:03,146 --> 01:41:05,232
Jakou písničku chceš na pohřbu?
1399
01:41:08,652 --> 01:41:11,947
Kdyby sis musela vybrat jednu.
Nepřemýšlelas o tom?
1400
01:41:11,947 --> 01:41:14,658
- Jakou písničku chci zahrát na pohřbu?
- Jo.
1401
01:41:14,658 --> 01:41:19,454
Já bych si na pohřeb vybral Creed.
With Arms Wide Open.
1402
01:41:21,331 --> 01:41:23,041
Až by spouštěli rakev.
1403
01:41:33,844 --> 01:41:35,179
Bude to dobré.
1404
01:41:38,974 --> 01:41:40,475
Nemám ten pocit.
1405
01:41:41,476 --> 01:41:42,477
Já vím.
1406
01:41:43,645 --> 01:41:44,688
Ale bude.
1407
01:41:46,148 --> 01:41:48,775
Tentokrát je to trochu jiné.
1408
01:41:52,654 --> 01:41:54,406
Neumím se postarat ani o sebe.
1409
01:41:54,406 --> 01:41:59,494
Jak se budu umět postarat o dítě?
1410
01:42:15,010 --> 01:42:19,389
Tu noc jsem do toho opuštěného domu
nešel proto, že jsem neměl kde bydlet.
1411
01:42:19,890 --> 01:42:21,433
Šel jsem se zabít.
1412
01:42:24,394 --> 01:42:26,438
Seděl jsem v obýváku na zemi
1413
01:42:26,438 --> 01:42:28,815
a uviděl jsem tě v okně tvého pokoje.
1414
01:42:28,815 --> 01:42:29,942
Rozsvítilo se
1415
01:42:30,734 --> 01:42:32,653
a ty jsi vykoukla mezi záclonami.
1416
01:42:32,653 --> 01:42:36,240
Jak jsem zahlédl tvůj obličej,
nemohl jsem to udělat.
1417
01:42:37,824 --> 01:42:40,536
Další den jsi mi přinesla jídlo.
1418
01:42:47,459 --> 01:42:48,544
Zachránila jsi...
1419
01:42:50,420 --> 01:42:53,465
Zachránila jsi mi život. To ti chci říct.
1420
01:42:55,259 --> 01:42:56,343
Taková jsi.
1421
01:42:57,219 --> 01:43:03,225
Jestli si to necháš, budeš úžasná máma.
1422
01:43:05,435 --> 01:43:07,938
To dítě má takové štěstí.
1423
01:43:13,443 --> 01:43:14,653
Zvládneš to.
1424
01:43:41,889 --> 01:43:42,890
Lily.
1425
01:44:18,217 --> 01:44:22,429
Kdyby ses ještě někdy hodlala zamilovat,
zamiluj se do mě.
1426
01:44:29,144 --> 01:44:30,938
Tak jo.
1427
01:45:07,266 --> 01:45:09,059
Moc mě to mrzí.
1428
01:45:11,562 --> 01:45:16,608
Sledovala jsem ho celý život a viděla,
1429
01:45:18,902 --> 01:45:24,616
jak se bojí komukoli otevřít srdce.
1430
01:45:26,702 --> 01:45:28,412
Už odmala.
1431
01:45:30,372 --> 01:45:34,710
Měla jsem pocit, že uvnitř umírá.
1432
01:45:36,712 --> 01:45:39,298
Pomalu uvnitř umíral,
1433
01:45:41,216 --> 01:45:42,718
dokud nepoznal tebe.
1434
01:45:45,429 --> 01:45:48,223
Nijak ho neomlouvám.
1435
01:45:50,017 --> 01:45:54,605
Nikdy... Nikdy jsem nemyslela,
že by byl něčeho takového schopen.
1436
01:46:01,737 --> 01:46:05,741
Můžu se tě zeptat, co se stalo Emersonovi?
1437
01:46:07,034 --> 01:46:08,243
Jistě.
1438
01:46:11,622 --> 01:46:14,041
Měla bys to vědět. Je z naší rodiny.
1439
01:46:21,548 --> 01:46:23,175
Otec měl zbraň.
1440
01:46:24,676 --> 01:46:28,180
Ryle a Emerson si doma hráli.
1441
01:46:28,764 --> 01:46:31,350
Hráli si na kovboje
1442
01:46:32,559 --> 01:46:33,644
a našli ji.
1443
01:46:35,145 --> 01:46:37,147
Ryleovi bylo šest.
1444
01:46:37,856 --> 01:46:39,983
Byl to šestiletý kluk.
1445
01:46:42,986 --> 01:46:46,490
Nevěděl, že je to opravdová zbraň.
Myslel, že je jen jako.
1446
01:46:48,492 --> 01:46:51,662
A pak už bylo pozdě.
1447
01:46:54,706 --> 01:46:57,084
Emerson byl náš bratr
1448
01:46:57,084 --> 01:46:58,877
a jeho nejlepší kamarád.
1449
01:47:02,005 --> 01:47:03,715
Změnilo ho to.
1450
01:47:07,386 --> 01:47:09,513
Byla jsem na pohřbu...
1451
01:47:19,022 --> 01:47:21,900
Vážně jsem mívala ráda květiny.
1452
01:47:24,111 --> 01:47:25,404
Poslouchej mě.
1453
01:47:26,113 --> 01:47:32,327
Jako jeho sestra si ze všeho nejvíc přeju,
abys mu dokázala odpustit.
1454
01:47:35,038 --> 01:47:37,040
Ale jako tvoje nejlepší kamarádka
1455
01:47:38,542 --> 01:47:43,213
ti říkám, že jestli ho vezmeš zpátky,
už s tebou nikdy nepromluvím.
1456
01:47:46,008 --> 01:47:47,009
Pojď ke mně.
1457
01:47:49,511 --> 01:47:51,471
Moc mě to mrzí.
1458
01:47:51,471 --> 01:47:54,266
Jsi nejlepší kamarádka, co jsem kdy měla.
1459
01:47:55,058 --> 01:47:57,144
A budu ještě lepší teta.
1460
01:48:02,065 --> 01:48:03,233
Zlatíčko.
1461
01:48:24,588 --> 01:48:25,589
{\an8}KVŮLI NAŠÍ RODINĚ
1462
01:48:25,589 --> 01:48:26,757
{\an8}CHCI TĚ VIDĚT
PROMIŇ
1463
01:48:26,882 --> 01:48:28,091
{\an8}PROSÍM, MLUV SE MNOU
1464
01:48:46,902 --> 01:48:47,903
Tahle strana?
1465
01:48:47,903 --> 01:48:50,614
Když to budu takhle držet, půjde to líp.
1466
01:48:50,614 --> 01:48:53,200
- Utahuje se doprava.
- Jo.
1467
01:48:53,200 --> 01:48:54,284
Omlouvám se.
1468
01:48:54,409 --> 01:48:55,410
To dáš.
1469
01:48:55,410 --> 01:48:57,496
Tohle vždycky dělal táta.
1470
01:48:57,621 --> 01:48:59,706
Určitě už jsi něco smontovala.
1471
01:48:59,706 --> 01:49:02,709
Ne, to byla jeho doména.
1472
01:49:06,129 --> 01:49:08,298
To tam nepasuje.
1473
01:49:14,096 --> 01:49:15,722
Proč jsi s ním zůstala?
1474
01:49:23,939 --> 01:49:26,108
Odejít by bylo těžší.
1475
01:49:30,529 --> 01:49:31,822
A milovala jsem ho.
1476
01:49:33,740 --> 01:49:34,950
Jo, já taky.
1477
01:49:37,244 --> 01:49:38,537
Už asi vím.
1478
01:49:41,248 --> 01:49:43,542
Tady nám tluče srdíčko.
1479
01:49:44,251 --> 01:49:46,837
No vida. Chcete vědět, co to je?
1480
01:49:46,962 --> 01:49:49,131
- Už to vidíte?
- Ano.
1481
01:49:52,885 --> 01:49:54,553
Tak jo.
1482
01:49:54,678 --> 01:49:55,679
Jo.
1483
01:49:56,847 --> 01:49:58,473
- Jo.
- Jo?
1484
01:49:58,473 --> 01:49:59,558
Dobře.
1485
01:50:01,476 --> 01:50:03,270
Vidíte?
1486
01:50:03,270 --> 01:50:05,063
To je její hlavička.
1487
01:50:11,778 --> 01:50:12,863
Ahoj.
1488
01:50:13,697 --> 01:50:15,365
Ahoj, holčičko.
1489
01:50:16,575 --> 01:50:17,993
Je to ona.
1490
01:50:22,998 --> 01:50:24,208
Ahoj.
1491
01:50:25,918 --> 01:50:27,711
Ahoj, holčičko moje.
1492
01:50:52,736 --> 01:50:53,820
Ahoj.
1493
01:51:06,124 --> 01:51:07,251
To je vždycky...
1494
01:51:11,338 --> 01:51:12,256
Děkuju.
1495
01:51:24,434 --> 01:51:25,644
Kope?
1496
01:51:26,270 --> 01:51:28,647
Jo.
1497
01:51:34,069 --> 01:51:35,279
Tak.
1498
01:51:35,946 --> 01:51:37,281
Pevná.
1499
01:51:37,281 --> 01:51:39,074
Vem to na druhé straně.
1500
01:51:41,368 --> 01:51:42,369
Děkuju.
1501
01:51:43,662 --> 01:51:46,748
- Já to pak uklidím.
- Dobře.
1502
01:52:02,306 --> 01:52:06,310
Chceš si sáhnout, než půjdeš? Chceš?
1503
01:52:09,188 --> 01:52:12,983
- Teď kope?
- Pořád.
1504
01:52:13,817 --> 01:52:14,818
Ano.
1505
01:52:14,818 --> 01:52:16,403
Tak pojď.
1506
01:52:18,322 --> 01:52:20,115
Sáhni si.
1507
01:52:22,993 --> 01:52:24,286
Tady.
1508
01:52:26,705 --> 01:52:28,790
- Tady je.
- Jo.
1509
01:52:29,791 --> 01:52:33,837
Velká kebule. Cítíš ji?
Tady má patu. Cítíš ji?
1510
01:52:34,922 --> 01:52:37,424
Protahuje se.
1511
01:52:45,015 --> 01:52:46,433
Pojď domů.
1512
01:52:49,228 --> 01:52:50,812
Nebudu...
1513
01:52:51,438 --> 01:52:53,232
Už se to nikdy nestane.
1514
01:52:54,024 --> 01:52:56,235
Slibuju. Nechám si pomoct.
1515
01:52:58,862 --> 01:53:00,364
Prosím, pojď domů.
1516
01:53:08,956 --> 01:53:10,958
Přijdeš pozdě do práce.
1517
01:54:21,486 --> 01:54:24,114
Pojď. Chceš k nám?
1518
01:54:27,284 --> 01:54:29,203
Ještě se sem jeden vejde.
1519
01:54:30,495 --> 01:54:31,872
- Jo?
- Jo.
1520
01:54:33,207 --> 01:54:36,293
Jsem tady u tebe.
1521
01:54:39,296 --> 01:54:41,089
- Ahoj.
- Chceš si ji pochovat?
1522
01:54:43,217 --> 01:54:44,218
Jo.
1523
01:54:44,218 --> 01:54:48,222
- Na.
- Ahoj.
1524
01:54:48,889 --> 01:54:50,140
Mamka je tady.
1525
01:54:50,140 --> 01:54:51,725
- Mamka je tady.
- Jo.
1526
01:54:51,725 --> 01:54:54,228
Mamka je pořád u tebe.
1527
01:54:54,228 --> 01:54:55,812
Já vím.
1528
01:54:55,812 --> 01:54:56,897
To je dobré.
1529
01:54:57,731 --> 01:54:59,149
Přiviň ji k sobě.
1530
01:55:00,442 --> 01:55:01,735
Ahoj.
1531
01:55:02,528 --> 01:55:04,738
- Ahoj, krásko.
- Tak.
1532
01:55:05,405 --> 01:55:06,532
Já jsem tvůj táta.
1533
01:55:06,532 --> 01:55:09,743
To jsi.
1534
01:55:10,536 --> 01:55:11,745
Jo.
1535
01:55:13,247 --> 01:55:14,623
Jak jí budeme říkat?
1536
01:55:16,041 --> 01:55:18,544
Co ji pojmenovat po tvém bratrovi?
1537
01:55:25,926 --> 01:55:28,971
- Emerson?
- Jo, Emerson.
1538
01:55:28,971 --> 01:55:31,265
Budeme jí moct říkat Emmy.
1539
01:55:33,976 --> 01:55:35,269
Co myslíš?
1540
01:55:37,145 --> 01:55:40,148
Že je to ta nejhezčí věc,
co pro mě kdo udělal.
1541
01:55:42,860 --> 01:55:44,278
Děkuju.
1542
01:55:50,367 --> 01:55:53,370
No tak. Táta je tady.
1543
01:55:53,495 --> 01:55:55,497
Táta je tady, Emmy.
1544
01:55:56,957 --> 01:55:57,958
Ahoj.
1545
01:55:59,084 --> 01:56:02,087
Ahoj, krásko. Jsem tvůj táta.
1546
01:56:08,010 --> 01:56:09,678
U mě budeš v bezpečí, Emmy.
1547
01:56:11,305 --> 01:56:13,098
U mě budeš v bezpečí.
1548
01:56:21,523 --> 01:56:22,900
Chci se rozvést.
1549
01:56:25,485 --> 01:56:28,030
To ne.
1550
01:56:28,030 --> 01:56:29,698
Ano.
1551
01:56:29,823 --> 01:56:31,116
Jo.
1552
01:56:32,326 --> 01:56:33,410
Jo.
1553
01:56:35,120 --> 01:56:37,122
Ne kvůli nám dvěma, ale kvůli ní.
1554
01:56:38,707 --> 01:56:40,417
Jo.
1555
01:56:41,627 --> 01:56:42,753
Podívej se na ni.
1556
01:56:42,753 --> 01:56:46,673
Kdyby za tebou jednou přišla a řekla ti:
„Můj přítel mě bije.“
1557
01:56:46,673 --> 01:56:48,050
Co bys jí...
1558
01:56:49,718 --> 01:56:51,136
Co bys jí řekl?
1559
01:56:54,139 --> 01:56:58,268
Nebo by řekla:
„Tati, manžel mě strčil ze schodů,
1560
01:56:58,268 --> 01:57:01,230
ale řekl, že to byla nehoda,
takže to nevadí.“
1561
01:57:04,066 --> 01:57:07,736
Nebo že ji manžel držel,
i když ho prosila, ať toho nechá,
1562
01:57:08,362 --> 01:57:10,489
a přísahal, že už to neudělá.
1563
01:57:13,158 --> 01:57:14,868
Co bys jí řekl?
1564
01:57:17,454 --> 01:57:19,540
Kdyby jí ten, co by ho milovala,
1565
01:57:21,458 --> 01:57:26,046
ubližoval, co bys jí řekl?
1566
01:57:36,473 --> 01:57:38,183
Prosil bych, aby ho opustila.
1567
01:57:40,185 --> 01:57:41,061
Jo.
1568
01:57:42,396 --> 01:57:44,481
A nikdy se nevracela.
1569
01:57:53,282 --> 01:57:56,410
Chceš zpátky k mámě? Máš skvělou mámu.
1570
01:57:56,410 --> 01:57:57,494
Na.
1571
01:58:01,498 --> 01:58:04,126
Už jsi u mě, broučku. Ano, lásko.
1572
01:58:04,126 --> 01:58:05,919
Tak já půjdu.
1573
01:58:36,450 --> 01:58:37,451
Jo.
1574
01:58:39,244 --> 01:58:41,747
Broučku, máma je u tebe.
1575
01:58:43,540 --> 01:58:45,167
Máma je tady.
1576
01:58:47,461 --> 01:58:48,754
Jo.
1577
01:58:50,464 --> 01:58:51,757
Jo.
1578
01:58:53,175 --> 01:58:55,844
Jsme tu spolu, já a ty.
1579
01:58:59,264 --> 01:59:01,058
Námi to končí.
1580
01:59:02,893 --> 01:59:04,144
Ano?
1581
01:59:06,563 --> 01:59:08,148
Námi to končí.
1582
01:59:11,276 --> 01:59:13,070
Jo.
1583
01:59:32,589 --> 01:59:33,590
Děkuju.
1584
01:59:34,091 --> 01:59:35,509
Mami, mám tě ráda.
1585
01:59:38,095 --> 01:59:39,388
Jsem na tebe moc hrdá.
1586
01:59:48,188 --> 01:59:49,940
- Tak jo.
- Jo.
1587
01:59:50,524 --> 01:59:52,192
- Hned jsem zpátky.
- Jo.
1588
01:59:57,739 --> 01:59:59,700
Tady je děda.
1589
02:00:03,620 --> 02:00:04,621
Tak jo.
1590
02:00:07,749 --> 02:00:10,961
ANDREW BLOOM
MILOVANÝ MANŽEL A OTEC
1591
02:00:15,257 --> 02:00:16,633
Měj se, tati.
1592
02:00:20,762 --> 02:00:22,139
Tak jo.
1593
02:00:24,933 --> 02:00:26,476
To by stačilo.
1594
02:00:29,354 --> 02:00:30,439
Jdeme.
1595
02:01:20,906 --> 02:01:22,407
Trochu to nahání hrůzu.
1596
02:02:13,250 --> 02:02:14,668
- Ahoj.
- Ahoj.
1597
02:02:16,086 --> 02:02:18,547
- Jak jsi...
- To byla tvoje dcera?
1598
02:02:20,048 --> 02:02:22,009
Jo, to je Emmy.
1599
02:02:22,009 --> 02:02:24,970
Už jsem vás předtím viděl, ale ne...
1600
02:02:25,554 --> 02:02:26,555
Jo.
1601
02:02:28,974 --> 02:02:30,392
Je krásná.
1602
02:02:31,351 --> 02:02:32,561
Díky.
1603
02:02:34,396 --> 02:02:38,275
- Jsi pořád s...
- Ne.
1604
02:02:38,275 --> 02:02:40,903
Ne, jsem jen s ní.
1605
02:02:45,073 --> 02:02:46,074
Teda.
1606
02:02:52,372 --> 02:02:54,791
- Máš někoho?
- Co obchod?
1607
02:02:59,129 --> 02:03:00,297
Ne.
1608
02:03:03,008 --> 02:03:04,301
Zatím ne.
1609
02:03:12,935 --> 02:03:19,566
NÁMI TO KONČÍ
1610
02:03:33,413 --> 02:03:37,251
PODLE KNIHY COLLEEN HOOVEROVÉ
1611
02:09:53,669 --> 02:09:55,671
České titulky
Veronika Sysalová