1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[МУЗЫКА]
2
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
[МУЗЫКА]
3
00:02:00,000 --> 00:02:07,708
[МУЗЫКА]
4
00:02:07,791 --> 00:02:12,916
Мне очень жаль.
5
00:02:14,000 --> 00:02:17,125
Мне очень жаль, что ты не
смогла быть здесь, мамочка.
6
00:02:17,208 --> 00:02:18,041
Я не знаю, что будем
7
00:02:18,125 --> 00:02:19,708
делать, что мы будем делать.
8
00:02:21,958 --> 00:02:24,541
[МУЗЫКА]
9
00:02:26,000 --> 00:02:28,625
Хорошо, я не знаю,
может быть, две вещи.
10
00:02:29,000 --> 00:02:31,958
Не могу поверить, что мы делаем
11
00:02:32,041 --> 00:02:33,166
цветы на похороны твоего отца.
12
00:02:33,583 --> 00:02:35,416
Я не знаю, почему вы переехали.
13
00:02:35,708 --> 00:02:36,708
Я этого не понимаю.
14
00:02:37,125 --> 00:02:39,250
Я имею в виду, если бы у меня была такая же
15
00:02:39,500 --> 00:02:41,750
работа, как у тебя, о боже, я бы убил за эту работу.
16
00:02:41,833 --> 00:02:43,250
Я ценю вашу поддержку и
17
00:02:43,333 --> 00:02:44,875
энтузиазм, мама, правда.
18
00:02:45,583 --> 00:02:46,208
Я люблю тебя, я пойду
19
00:02:46,291 --> 00:02:47,125
пойду разложу свои вещи.
20
00:02:47,416 --> 00:02:47,791
Хорошо.
21
00:02:48,625 --> 00:02:49,416
Это Лили.
22
00:02:49,500 --> 00:02:49,958
Что?
23
00:02:50,333 --> 00:02:51,958
Цветы на похороны, детка.
24
00:02:52,500 --> 00:02:53,208
О, Лили.
25
00:02:54,041 --> 00:02:56,416
Я так рада, что ты дома.
26
00:02:57,583 --> 00:02:58,000
Я тоже.
27
00:03:07,791 --> 00:03:41,291
[МУЗЫКА] [ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА]
28
00:03:41,375 --> 00:03:44,208
[МУЗЫКА]
29
00:03:47,625 --> 00:03:48,708
Он действительно любил тебя.
30
00:03:50,250 --> 00:03:50,375
Кто?
31
00:03:51,875 --> 00:03:52,250
Твой отец.
32
00:03:56,000 --> 00:03:57,166
Я знаю, да.
33
00:03:57,666 --> 00:03:58,208
Да, я знаю.
34
00:04:01,791 --> 00:04:03,291
Как проходит панегирик?
35
00:04:03,875 --> 00:04:06,208
Это один из самых
36
00:04:06,291 --> 00:04:07,625
прекрасные вещи, которые я никогда не писал.
37
00:04:08,166 --> 00:04:09,958
Просто скажите пять вещей, которые вы хотите
38
00:04:10,041 --> 00:04:11,125
любил твоего отца.
39
00:04:11,208 --> 00:04:13,333
Ну, это не список покупок.
40
00:04:13,416 --> 00:04:15,458
Всего пять вещей.
41
00:04:16,875 --> 00:04:18,833
Просто, от души,
42
00:04:19,333 --> 00:04:20,041
у тебя все получится.
43
00:04:20,708 --> 00:04:21,541
Это будет здорово.
44
00:04:23,291 --> 00:04:25,875
Мы здесь, чтобы почтить престиж,
45
00:04:25,958 --> 00:04:30,416
щедрый Эндрю Блум, глубоко любимый
46
00:04:30,500 --> 00:04:32,458
мэр этого прекрасного города,
47
00:04:33,458 --> 00:04:36,500
муж обожаемой Дженни Блум,
48
00:04:37,166 --> 00:04:38,791
и отец
49
00:04:38,875 --> 00:04:40,416
чудесная и милая Лили.
50
00:04:41,625 --> 00:04:43,458
Лили, подойди на сцену, дорогая.
51
00:04:52,250 --> 00:04:54,916
Привет! Спасибо всем, что присоединились к нам.
52
00:04:56,875 --> 00:04:59,291
В честь жизни моего отца я хотел бы
53
00:04:59,375 --> 00:05:02,125
поделиться с вами пятью вещами ,
54
00:05:02,208 --> 00:05:03,875
которые мне в нем больше всего нравятся.
55
00:05:11,541 --> 00:05:11,708
Да.
56
00:05:29,375 --> 00:05:29,625
[МУЗЫКА]
57
00:05:29,708 --> 00:05:32,250
Что это?
58
00:05:52,000 --> 00:06:02,000
[МУЗЫКА]
59
00:06:22,000 --> 00:06:28,166
[МУЗЫКА]
60
00:06:56,416 --> 00:06:58,083
[МУЗЫКА]
61
00:06:58,166 --> 00:07:09,708
Это прочный стул.
62
00:07:11,666 --> 00:07:12,041
Правда?
63
00:07:16,000 --> 00:07:16,541
Мне очень жаль.
64
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Прошел день.
65
00:07:23,500 --> 00:07:25,708
Не могли бы вы
спуститься оттуда?
66
00:07:26,916 --> 00:07:28,666
Эм, я в порядке, спасибо.
67
00:07:29,166 --> 00:07:30,000
Он заставляет меня нервничать
68
00:07:30,083 --> 00:07:31,041
сидя так близко к краю.
69
00:07:34,583 --> 00:07:34,708
Пожалуйста?
70
00:07:39,500 --> 00:07:40,083
Вишенка сверху?
71
00:07:43,458 --> 00:07:43,791
Со мной все в порядке.
72
00:07:48,000 --> 00:07:58,875
[МУЗЫКА]
73
00:08:07,333 --> 00:08:09,125
Однажды я слышал, что Марис,
74
00:08:09,208 --> 00:08:09,791
знаешь, Черри остается в
75
00:08:09,875 --> 00:08:11,333
твоем желудке около семи лет.
76
00:08:12,000 --> 00:08:13,625
Или это будет стоить
рака, я уже забыл.
77
00:08:15,000 --> 00:08:18,375
Я этого о ней не
78
00:08:18,458 --> 00:08:19,791
знал . Она не Черри.
79
00:08:21,041 --> 00:08:22,750
Да, я знал, что ты это выдумал,
80
00:08:22,833 --> 00:08:25,375
но они довольно грубые.
81
00:08:26,000 --> 00:08:26,916
Да, они определенно
отвратительные.
82
00:08:27,541 --> 00:08:28,291
И что случилось?
83
00:08:30,000 --> 00:08:30,166
Что-то?
84
00:08:31,833 --> 00:08:36,875
<б>Что это было? Я не хотел, но
85
00:08:36,958 --> 00:08:38,958
это была женщина или мужчина?
86
00:08:39,041 --> 00:08:44,333
Это был стул, не так ли?
87
00:08:45,541 --> 00:08:45,666
Да.
88
00:08:48,250 --> 00:08:49,375
Так на каком этаже вы живете?
89
00:08:49,916 --> 00:08:50,500
Вы первый.
90
00:08:52,458 --> 00:08:53,208
Этот этаж рядом с
91
00:08:53,291 --> 00:08:54,125
моей сестрой и ее мужем.
92
00:08:55,375 --> 00:08:57,791
О, чем ты
зарабатываешь на жизнь?
93
00:08:58,916 --> 00:08:59,375
Они все хирургические.
94
00:09:00,166 --> 00:09:04,000
Это мое?
95
00:09:06,208 --> 00:09:06,958
Господи, ты серьёзно.
96
00:09:07,041 --> 00:09:07,750
Да.
97
00:09:10,083 --> 00:09:10,541
О, я.
98
00:09:11,833 --> 00:09:14,833
Мне очень жаль. Мне очень жаль.
99
00:09:14,916 --> 00:09:15,416
Прошло несколько недель.
100
00:09:17,333 --> 00:09:21,083
Приятно, что я так смеюсь.
101
00:09:21,458 --> 00:09:22,958
Я ужасен. Мне жаль. Я
102
00:09:23,041 --> 00:09:24,583
думал, что ты криптобровь.
103
00:09:25,333 --> 00:09:26,958
Вы думали, что я криптобровь.
104
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
Нет, мне не нужно
105
00:09:28,583 --> 00:09:29,666
очень дорогое отношение.
106
00:09:30,250 --> 00:09:30,833
Ну, не дорого.
107
00:09:32,333 --> 00:09:33,583
Вы забываете о поцелуях в губы.
108
00:09:38,958 --> 00:09:40,208
Почему я раньше не
подал на вас в суд?
109
00:09:42,541 --> 00:09:43,583
В основном потому, что мне никогда не
110
00:09:43,666 --> 00:09:44,833
требовалась операция на головном мозге.
111
00:09:45,916 --> 00:09:47,833
Но еще и потому, что я
здесь не живу, так что...
112
00:09:48,625 --> 00:09:49,791
Иисус ворвался в мой дом?
113
00:09:50,458 --> 00:09:51,333
У меня действительно
красивый вид.
114
00:09:52,875 --> 00:09:53,416
Да.
115
00:10:00,000 --> 00:10:00,750
Как тебя зовут?
116
00:10:02,000 --> 00:10:02,250
Лили.
117
00:10:04,041 --> 00:10:04,166
Вы?
118
00:10:06,000 --> 00:10:06,458
Что?
119
00:10:07,375 --> 00:10:07,791
Кинкейд.
120
00:10:08,375 --> 00:10:09,833
Вы только сейчас это поняли.
121
00:10:10,083 --> 00:10:10,833
Я хочу накраситься.
122
00:10:12,000 --> 00:10:12,875
Как ваша фамилия?
123
00:10:14,416 --> 00:10:15,458
Нам это не нужно.
124
00:10:16,083 --> 00:10:17,625
Я спрашивал у вас фамилию.
125
00:10:17,916 --> 00:10:18,250
Вы спросили.
126
00:10:18,750 --> 00:10:19,375
Просто будьте осторожны.
127
00:10:19,458 --> 00:10:19,958
Было бы любопытно
128
00:10:20,041 --> 00:10:21,041
вернуть мне вашу фамилию.
129
00:10:21,333 --> 00:10:22,500
Я буду вас преследовать.
130
00:10:23,000 --> 00:10:23,500
Нет, просто правда...
131
00:10:23,583 --> 00:10:25,125
это как-то неловко.
132
00:10:25,375 --> 00:10:25,791
Что это?
133
00:10:26,916 --> 00:10:27,208
Ну...
134
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Вас зовут Лили?
135
00:10:29,291 --> 00:10:31,291
На самом деле
становится ещё хуже.
136
00:10:32,000 --> 00:10:32,458
Ни в коем случае.
137
00:10:33,000 --> 00:10:33,750
Да.
138
00:10:33,833 --> 00:10:35,583
Мне очень хочется об этом поговорить,
139
00:10:35,666 --> 00:10:37,000
потому что это действительно неловко.
140
00:10:37,291 --> 00:10:38,250
Я обожаю цветы.
141
00:10:38,625 --> 00:10:40,833
И я собираюсь открыть свой
142
00:10:40,916 --> 00:10:41,916
первый цветочный магазин.
143
00:10:42,208 --> 00:10:43,666
Да, это мечта всей
жизни, так что...
144
00:10:49,000 --> 00:10:49,833
Стоп.
145
00:10:50,666 --> 00:10:51,458
Я же вам говорил.
146
00:10:51,833 --> 00:10:53,583
На самом деле я не цвету в лесу.
147
00:10:55,000 --> 00:10:56,958
Нет, это вовсе не
похоже на выдумку.
148
00:10:57,500 --> 00:10:58,958
Эй, ты всегда можешь использовать
149
00:10:59,041 --> 00:11:00,000
свое второе имя, если не получится.
150
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Ну, Вайолет, как тебя зовут?
151
00:11:05,166 --> 00:11:05,791
Нет, стоп.
152
00:11:05,875 --> 00:11:06,500
Из долины.
153
00:11:07,291 --> 00:11:08,500
Не прогибайтесь.
154
00:11:08,833 --> 00:11:09,250
Это потрясающе.
155
00:11:10,000 --> 00:11:11,583
Черт возьми, твои
родители тебя ненавидят.
156
00:11:11,916 --> 00:11:13,625
Ну, возможно, мы никогда не узнаем наверняка,
157
00:11:13,708 --> 00:11:14,958
потому что мой отец умер в понедельник.
158
00:11:15,500 --> 00:11:17,833
Итак, да, собственно, поэтому я и
159
00:11:17,916 --> 00:11:20,458
приехал сюда, чтобы поплакать и,
160
00:11:20,541 --> 00:11:21,541
надеюсь, встретить богатого нейрохирурга.
161
00:11:23,000 --> 00:11:23,250
Итак...
162
00:11:26,083 --> 00:11:26,250
Извините.
163
00:11:29,833 --> 00:11:31,916
Знаете, я мог бы вернуться, чтобы
164
00:11:32,000 --> 00:11:33,458
увидеть его, прежде чем он умрет, но я...
165
00:11:38,000 --> 00:11:39,125
Я этого не делал.
166
00:11:42,000 --> 00:11:42,250
Сэм.
167
00:11:45,000 --> 00:11:45,791
Да.
168
00:11:48,250 --> 00:11:49,875
Ну, знаешь, голая настоящая
169
00:11:49,958 --> 00:11:51,000
звезда, я всегда красивая.
170
00:11:57,000 --> 00:12:03,666
Я тоже хотел увидеть, как
умирает маленький мальчик.
171
00:12:04,125 --> 00:12:06,625
Мне было всего шесть лет.
172
00:12:07,250 --> 00:12:08,666
Его брат нашел в спальне родителей
173
00:12:08,750 --> 00:12:11,000
пистолет , и он случайно выстрелил.
174
00:12:12,833 --> 00:12:13,416
Перепробовал все.
175
00:12:18,458 --> 00:12:18,958
Никто не должен.
176
00:12:20,000 --> 00:12:22,916
Я не могу себе представить, что это
177
00:12:23,000 --> 00:12:23,791
произойдет маленький мальчик, которым он жил.
178
00:12:24,916 --> 00:12:25,958
Просто попробуйте доставить
его туда, где он живет.
179
00:12:26,041 --> 00:12:28,041
Я не собираюсь этого делать. Я не собираюсь этого делать. Я не
собираюсь этого делать. Я не собираюсь этого делать. Уничтожь свою жену.
180
00:12:29,041 --> 00:12:29,875
Это то, что вы сделали.
181
00:12:33,041 --> 00:12:35,666
Хорошо.
182
00:12:36,208 --> 00:12:37,250
Дайте мне еще один.
183
00:12:38,375 --> 00:12:38,833
Голая правда.
184
00:12:39,875 --> 00:12:40,583
Мне это нравится.
185
00:12:43,250 --> 00:12:43,916
Продолжайте.
186
00:12:44,708 --> 00:12:44,916
Хорошо.
187
00:12:45,750 --> 00:12:46,083
Я...
188
00:12:47,208 --> 00:12:47,958
Я не знаю...
189
00:12:48,041 --> 00:12:48,208
Э-э...
190
00:12:53,000 --> 00:12:54,333
Первый парень, с которым у
191
00:12:54,416 --> 00:12:55,666
меня был секс, был бездомным.
192
00:12:56,041 --> 00:12:56,250
Стоп.
193
00:12:56,416 --> 00:12:58,041
<б>Да. Нет, правда
в старшей школе.
194
00:12:59,166 --> 00:12:59,625
Скажи мне вот что.
195
00:12:59,708 --> 00:13:00,750
Я действительно думаю, что мы должны
196
00:13:00,833 --> 00:13:03,416
сказать временно вывезенный или перемещенный.
197
00:13:03,875 --> 00:13:04,958
Это нехороший вид спорта, мода.
198
00:13:05,333 --> 00:13:06,541
Я сказал: «Нет».
199
00:13:06,791 --> 00:13:07,875
Нечего ему сказать». Я
200
00:13:07,958 --> 00:13:08,708
хочу, чтобы ты остановился.
201
00:13:08,791 --> 00:13:08,958
Хорошо.
202
00:13:09,083 --> 00:13:10,041
У него были друзья по имени
203
00:13:10,125 --> 00:13:13,083
Атлас, и он был добрым,
204
00:13:13,166 --> 00:13:14,958
невероятно способным и, знаете ли,
205
00:13:15,041 --> 00:13:16,583
у него просто была
дерьмовая рука.
206
00:13:17,000 --> 00:13:18,916
Заставляю меня
ревновать к бездомному.
207
00:13:19,000 --> 00:13:19,541
О боже!
208
00:13:21,000 --> 00:13:21,666
<б>Хорошо. Этого достаточно.
209
00:13:22,000 --> 00:13:22,375
Это...
210
00:13:22,666 --> 00:13:23,041
Ваша очередь.
211
00:13:23,833 --> 00:13:24,333
О, нет.
212
00:13:24,500 --> 00:13:25,625
Думаю, я закончил.
213
00:13:25,875 --> 00:13:26,500
Не могу превзойти это.
214
00:13:26,583 --> 00:13:27,875
Это было одновременно
сексуально и тревожно.
215
00:13:29,000 --> 00:13:30,458
<б>Хорошо. Просто
шокируйте меня.
216
00:13:30,541 --> 00:13:30,666
Скажи...
217
00:13:30,833 --> 00:13:31,583
Я имею в виду, что вы
можете говорить что угодно.
218
00:13:31,666 --> 00:13:32,416
Я хочу заняться с ней сексом.
219
00:13:37,000 --> 00:13:38,166
Я вас просто шокирую.
220
00:13:38,250 --> 00:13:38,416
Я...
221
00:13:40,000 --> 00:13:40,125
Что?
222
00:13:45,666 --> 00:13:48,958
<б>Извините. Сколько
женщин выполнило эту работу?
223
00:13:49,625 --> 00:13:51,083
Да ладно, человек для отношений.
224
00:13:51,291 --> 00:13:51,500
Да.
225
00:13:51,666 --> 00:13:52,375
Я никогда этого не делал.
226
00:13:52,833 --> 00:13:54,166
Ну, я хотел сказать, откуда ты
227
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
знаешь, что ты никогда не
228
00:13:55,333 --> 00:13:56,791
пробовал отношения или углеводы?
229
00:13:56,875 --> 00:13:57,500
Как узнать, что
работа выполнена?
230
00:13:57,583 --> 00:13:59,000
А углеводы сказали, что
я не употребляю углеводы.
231
00:13:59,083 --> 00:14:00,666
И ты не похож на
безрассудного закуску.
232
00:14:00,916 --> 00:14:01,375
Спасибо.
233
00:14:02,750 --> 00:14:03,750
Любовь не для меня.
234
00:14:05,458 --> 00:14:06,416
Похоть по-прежнему права.
235
00:14:08,541 --> 00:14:09,791
Мне кажется, вы
многое упускаете.
236
00:14:10,000 --> 00:14:11,041
Я?
237
00:14:13,875 --> 00:14:15,125
Вы не ответили на мой вопрос.
238
00:14:15,958 --> 00:14:18,083
<б>Я забыл. Вопрос был...
239
00:14:18,666 --> 00:14:20,416
Сколько женщин
выполнило эту работу?
240
00:14:22,833 --> 00:14:23,666
Все?
241
00:14:26,541 --> 00:14:27,166
Эм...
242
00:14:31,750 --> 00:14:32,458
Ну, я...
243
00:14:34,000 --> 00:14:34,958
Я не могу...
244
00:14:35,041 --> 00:14:35,666
Я...
245
00:14:38,458 --> 00:14:39,416
Мне не обязательно
побивать ваш рекорд.
246
00:14:39,625 --> 00:14:41,375
Я из тех девушек, которые
противостоят Обаме.
247
00:14:42,500 --> 00:14:43,458
Как далеко вы готовы зайти?
248
00:14:48,000 --> 00:14:50,125
Я не уверен, что я
ненадежный рассказчик.
249
00:14:53,333 --> 00:14:54,000
Вы можете попробовать меня.
250
00:15:21,875 --> 00:15:22,291
Слишком далеко?
251
00:15:24,625 --> 00:15:24,916
Нет.
252
00:15:33,000 --> 00:15:33,250
Это?
253
00:15:35,000 --> 00:15:36,958
Вот что произойдет дальше.
254
00:15:41,000 --> 00:15:41,666
Это круто.
255
00:15:45,416 --> 00:15:45,583
Да.
256
00:15:48,375 --> 00:15:51,500
Нет, я не должен...
257
00:15:53,333 --> 00:15:55,000
Хорошо, подготовьте операционную. Скажи
258
00:15:55,083 --> 00:15:56,041
Томми, что он режет. Я буду контролировать.
259
00:15:56,541 --> 00:15:57,458
Хорошо, я буду там в десять.
260
00:16:01,208 --> 00:16:01,875
Черт побери.
261
00:16:01,958 --> 00:16:02,958
<б>Я знаю. Мне очень жаль.
262
00:16:03,041 --> 00:16:06,083
Нет, я имею в виду, черт возьми. Я
263
00:16:06,166 --> 00:16:07,500
только сейчас понял, что ты на самом деле...
264
00:16:08,791 --> 00:16:09,666
Не тот человек.
265
00:16:11,000 --> 00:16:11,583
Я пытаюсь вас предупредить.
266
00:16:11,666 --> 00:16:13,833
Что ж, поздравляю.
Это потрясающе.
267
00:16:15,833 --> 00:16:17,500
Я... это... знаете, я...
268
00:16:19,583 --> 00:16:20,125
Увидимся.
269
00:16:22,291 --> 00:16:22,583
Будете?
270
00:16:24,083 --> 00:16:24,250
Нет.
271
00:16:34,000 --> 00:16:37,500
Было приятно познакомиться.
272
00:16:38,500 --> 00:16:39,208
Я оставляю Бостон в покое.
273
00:16:40,166 --> 00:16:41,250
Приятно было познакомиться,
274
00:16:41,458 --> 00:16:42,916
Королевский Зигфрид Канкаде.
275
00:16:45,041 --> 00:16:45,458
Держу пари.
276
00:18:23,416 --> 00:18:26,000
[Смех]
277
00:18:28,000 --> 00:18:29,250
Спасибо.
278
00:18:31,916 --> 00:18:32,291
[Дверь открывается]
279
00:18:32,375 --> 00:18:33,000
[Дверь закрывается]
280
00:20:12,000 --> 00:20:12,375
Спасибо.
281
00:20:13,666 --> 00:20:15,250
Я не понимаю, о чем вы говорите.
282
00:20:37,000 --> 00:20:38,458
Моя мама выгнала меня.
283
00:20:39,291 --> 00:20:39,500
Почему?
284
00:20:43,125 --> 00:20:45,583
Потому что ей нравится встречаться с
285
00:20:45,666 --> 00:20:46,791
парнями, чтобы выбить из себя все дерьмо.
286
00:20:52,000 --> 00:20:52,750
А что насчет твоей руки?
287
00:20:55,791 --> 00:20:58,625
Мешает.
288
00:21:04,750 --> 00:21:06,208
Послушай, мои родители не приходят домой с работы
289
00:21:06,291 --> 00:21:11,458
так что со мной все в порядке, так что если ты
290
00:21:11,541 --> 00:21:12,916
постираешь или постираешь одежду, то я не против.< /б>
291
00:21:13,583 --> 00:21:13,916
Да.
292
00:21:15,375 --> 00:21:15,916
Я должен был это сделать.
293
00:21:18,083 --> 00:21:19,291
Ваш энтузиазм заразителен.
294
00:21:35,166 --> 00:21:35,375
Привет!
295
00:21:37,000 --> 00:21:37,958
Спасибо за одежду.
296
00:21:39,375 --> 00:21:39,875
Конечно.
297
00:21:41,291 --> 00:21:42,708
Мой отец даже не узнает, что их
298
00:21:42,791 --> 00:21:43,458
больше нет. Он обычно не
299
00:21:43,541 --> 00:21:44,583
носит джинсы и мои джинсы, так что...
300
00:21:49,666 --> 00:21:51,208
Моих родителей не будет дома
301
00:21:51,291 --> 00:21:53,375
около часа, если ты хочешь
302
00:21:53,458 --> 00:21:55,083
посмотреть телевизор или что-то в этом роде.
303
00:22:11,000 --> 00:22:12,500
Итак, чем вы хотите заниматься
304
00:22:12,583 --> 00:22:13,250
после окончания учебы?
305
00:22:15,000 --> 00:22:17,083
Эм, запишитесь на
306
00:22:17,166 --> 00:22:18,125
базовый тренинг в мае.
307
00:22:18,333 --> 00:22:19,083
Базовое обучение, что такое...
308
00:22:21,541 --> 00:22:21,916
Морские пехотинцы?
309
00:22:22,666 --> 00:22:22,875
О.
310
00:22:24,583 --> 00:22:24,791
Ух ты!
311
00:22:34,416 --> 00:22:40,625
<б>Мне очень жаль. Это просто одежда,
312
00:22:40,708 --> 00:22:41,875
одежда моего папы, в ней ты
313
00:22:41,958 --> 00:22:43,000
выглядишь как будто она в цветочных горшках.
314
00:22:47,208 --> 00:22:47,625
Ваша одежда сделает
315
00:22:47,708 --> 00:22:48,500
вас похожим на морковку.
316
00:22:49,000 --> 00:22:49,083
Нет.
317
00:23:00,541 --> 00:23:03,291
Мама, ты ведь знаешь,
что я оспариваю ссылку.
318
00:23:03,541 --> 00:23:06,125
Я сказал, если
продажи электроэнергии
319
00:23:06,208 --> 00:23:07,583
статистика не ведется...
320
00:23:07,875 --> 00:23:08,708
Мама, что заставляет тебя
321
00:23:08,791 --> 00:23:08,958
думать это будет выглядеть хорошо?
322
00:23:09,041 --> 00:23:12,750
Я не сомневаюсь, что
это целых 45% всех...
323
00:23:12,833 --> 00:23:14,208
Мама, ты читаешь это из Google?
324
00:23:14,500 --> 00:23:16,083
Конечно, да. Откуда
мне это знать?
325
00:23:16,166 --> 00:23:16,958
Я беспокоюсь за тебя.
326
00:23:17,041 --> 00:23:18,500
Google беспокоится о вас.
327
00:23:18,583 --> 00:23:19,541
Ну, вы оба опоздали.
328
00:23:19,625 --> 00:23:20,708
Сейчас я забираю ключи.
329
00:23:21,291 --> 00:23:22,583
Хорошо, я принесу тебе выпить.
330
00:23:24,166 --> 00:23:26,458
Ладно, мам, ты звучишь как
сумасшедший. Мне очень жаль.
331
00:23:27,791 --> 00:23:30,500
Мне очень жаль. Я просто
перешел к остальным.
332
00:23:31,166 --> 00:23:31,541
Удачи.
333
00:23:35,000 --> 00:23:35,416
Спасибо.
334
00:24:44,250 --> 00:24:47,333
<б>Привет! Ой,
извини! Мне очень жаль.
335
00:24:47,583 --> 00:24:48,416
<б>Мне очень жаль. Я не могу...
336
00:24:49,958 --> 00:24:50,708
Я жду тебя.
337
00:24:51,000 --> 00:24:53,166
Могу ли я вам помочь?
338
00:24:53,625 --> 00:24:55,500
Могу ли я вам помочь? Простите?
339
00:24:55,791 --> 00:24:58,041
Знак «Требуется помощь», друг.
340
00:24:58,125 --> 00:24:58,958
Тебе нужна выход из системы, друг.
341
00:24:59,041 --> 00:25:01,083
О Боже. Мне очень
жаль. Я этого не ставил
342
00:25:01,166 --> 00:25:01,833
там. Я просто...
343
00:25:02,250 --> 00:25:04,125
Я подумал, что это довольно старо. И
344
00:25:04,208 --> 00:25:04,958
я прохожу мимо это место каждый день.
345
00:25:05,041 --> 00:25:07,333
И я просто одержим этим. Мне
346
00:25:07,416 --> 00:25:08,625
всегда хотелось заглянуть внутрь.
347
00:25:08,708 --> 00:25:09,791
И мне интересно, кто
348
00:25:09,875 --> 00:25:11,916
приедет? И это ты, да?
349
00:25:12,000 --> 00:25:13,708
Да, привет. Вы владелец?
350
00:25:13,916 --> 00:25:14,833
Да, я Лили.
351
00:25:15,125 --> 00:25:15,541
Алисса.
352
00:25:15,750 --> 00:25:16,791
<б>Извините. Ох, отвратительно.
353
00:25:16,875 --> 00:25:18,375
Привет. Приятно познакомиться.
354
00:25:18,916 --> 00:25:19,125
Да.
355
00:25:20,208 --> 00:25:23,000
<б>Ну да. Вам нужна помощь?
356
00:25:23,791 --> 00:25:26,500
Ну, я пока не нанимаю сотрудников. Я
357
00:25:26,583 --> 00:25:27,500
получил ключи несколько дней назад.
358
00:25:27,583 --> 00:25:28,458
И я до сих пор, знаете,
359
00:25:28,541 --> 00:25:29,958
понимаю, что делаю.
360
00:25:30,041 --> 00:25:31,041
Я делаю это.
361
00:25:31,625 --> 00:25:33,458
Могу я просто спросить,
362
00:25:33,541 --> 00:25:34,583
каким будет это место?
363
00:25:35,000 --> 00:25:35,625
Цветочный магазин.
364
00:25:39,000 --> 00:25:42,791
Мне очень жаль. У меня проблема с... Мое лицо
365
00:25:42,875 --> 00:25:44,666
говорит само за себя. Я просто ненавижу цветы.
366
00:25:45,166 --> 00:25:46,041
Вы ненавидите цветы.
367
00:25:46,500 --> 00:25:47,208
Да.
368
00:25:47,291 --> 00:25:47,916
О, ладно.
369
00:25:48,166 --> 00:25:49,375
Может, почему бы тебе просто не
370
00:25:49,458 --> 00:25:50,708
дать мне что-то живое, а не
371
00:25:50,791 --> 00:25:52,333
то, что находится на пути к смерти?
372
00:25:52,416 --> 00:25:53,458
И тогда у меня появится
373
00:25:53,541 --> 00:25:54,125
больше работы . И мне
374
00:25:54,208 --> 00:25:54,958
придется с этим справиться.
375
00:25:55,041 --> 00:25:57,333
Но опять же, это
индивидуальный подход.
376
00:25:57,875 --> 00:25:58,958
Это... Цветочные
магазины меня удручают.
377
00:25:59,041 --> 00:26:01,250
Это всего лишь я. Я желаю
378
00:26:01,333 --> 00:26:02,416
вам удачи. Мне очень жаль.
379
00:26:02,500 --> 00:26:03,750
<б>Я согласен. Я нахожу их
380
00:26:03,833 --> 00:26:05,875
удручающими, потому что мне кажется...
381
00:26:06,958 --> 00:26:07,666
<б>Я не знаю. Это
382
00:26:07,750 --> 00:26:09,458
похоже на красоту цветка.
383
00:26:09,541 --> 00:26:11,041
Это смешно. Красота
384
00:26:11,125 --> 00:26:13,291
цветка была утеряна. Верно?
385
00:26:13,375 --> 00:26:15,625
Как будто мы сейчас находимся
386
00:26:15,708 --> 00:26:17,791
на выносе. Это... Да. Верно?
387
00:26:17,875 --> 00:26:18,458
Знаешь, вот о
388
00:26:18,541 --> 00:26:19,333
чем ты говоришь.
389
00:26:19,416 --> 00:26:21,125
Это подчеркивает боль,
390
00:26:21,208 --> 00:26:24,458
напряжение и, знаете ли, тот факт,
391
00:26:24,541 --> 00:26:25,916
что это мимолетность и повествование.
392
00:26:27,000 --> 00:26:27,750
<б>Я знаю. На самом деле
393
00:26:27,833 --> 00:26:29,291
это то, что мне в нем прекрасно.
394
00:26:29,375 --> 00:26:29,916
И это то, что я пытаюсь
395
00:26:30,000 --> 00:26:30,916
здесь сделать. Итак...
396
00:26:31,083 --> 00:26:34,125
Это просто прекрасно. Если
397
00:26:34,208 --> 00:26:35,791
это то, что вы делаете, то да.
398
00:26:36,000 --> 00:26:37,666
Зарегистрируйте меня.
Замечательный. Спасибо.
399
00:26:39,166 --> 00:26:41,666
Ну да, я действительно желаю
400
00:26:41,750 --> 00:26:43,333
тебе всего наилучшего. Спасибо.
401
00:26:44,083 --> 00:26:45,875
Я просто буду
402
00:26:45,958 --> 00:26:47,208
прятаться по соседству.
403
00:26:47,291 --> 00:26:47,875
Да, возможно, с моим
404
00:26:47,958 --> 00:26:49,166
первым клиентом. Да.
405
00:26:49,708 --> 00:26:50,000
Это так красиво.
406
00:26:50,708 --> 00:26:51,041
Так великолепно.
407
00:26:51,666 --> 00:26:52,875
<б>Да. Пока.
408
00:26:54,000 --> 00:26:58,500
Эй, я... я не знаю. Это...
409
00:26:59,875 --> 00:27:02,250
О, мне нужна помощь.
Хотите работу?
410
00:27:02,541 --> 00:27:04,458
Это именно то, чего я хотел
411
00:27:04,541 --> 00:27:06,541
со мной, когда вошел сюда. Да.
412
00:27:06,833 --> 00:27:07,500
О Боже. Хорошо.
413
00:27:07,833 --> 00:27:09,250
Это было чудесно. Отлично.
414
00:27:09,666 --> 00:27:11,541
Мне нужно выйти к 5 часам вечера. сегодня
415
00:27:11,625 --> 00:27:12,458
вечером. У меня ужин сегодня вечером.
416
00:27:12,958 --> 00:27:13,166
Да.
417
00:27:15,041 --> 00:27:16,375
Я только начал здесь работать.
418
00:27:16,791 --> 00:27:17,666
Хорошо, отлично.
419
00:27:18,458 --> 00:27:19,458
Для этого мне просто
420
00:27:19,541 --> 00:27:20,958
нужно вытереть поверхность.
421
00:27:21,041 --> 00:27:21,625
Да, девочка.
422
00:27:22,000 --> 00:27:23,375
Большое спасибо.
423
00:27:24,041 --> 00:27:24,833
Здесь настоящая ситуация из
424
00:27:24,916 --> 00:27:26,083
«Охотников за привидениями» , да?
425
00:27:29,416 --> 00:27:29,708
Спасибо.
426
00:27:30,416 --> 00:27:31,250
Гораздо больше тарана.
427
00:27:33,000 --> 00:27:34,875
<б>О! Вы это видели?
428
00:27:36,000 --> 00:27:37,041
О боже мой, он так устал.
429
00:27:37,375 --> 00:27:38,625
О Боже мой, я не могу смотреть.
430
00:27:39,416 --> 00:27:39,625
О!
431
00:27:41,666 --> 00:27:44,583
Да!
432
00:27:51,041 --> 00:28:08,916
Вы как доктор
Франкенштейн, но...
433
00:28:09,833 --> 00:28:10,250
Цветы.
434
00:28:11,541 --> 00:28:11,958
Хорошо.
435
00:28:12,333 --> 00:28:12,875
О, нет, нет, нет. Мы получили это.
436
00:28:12,958 --> 00:28:14,291
Мы получили это. Я же тебе говорил.
437
00:28:15,125 --> 00:28:16,958
<б>Подожди. Подожди. Звонит муж.
438
00:28:17,041 --> 00:28:18,791
Начнём. Могу ли я
попросить его помочь нам?
439
00:28:19,000 --> 00:28:19,916
<б>Пожалуйста. Пожалуйста.
440
00:28:20,000 --> 00:28:20,541
Вам нужно это получить?
441
00:28:20,750 --> 00:28:22,166
<б>Нет. Нет, совсем нет.
442
00:28:22,500 --> 00:28:22,708
Привет!
443
00:28:22,791 --> 00:28:23,708
Эй, она закончилась. Где ты?
444
00:28:24,000 --> 00:28:25,958
Дорогая, я в магазине со своим боссом,
445
00:28:26,041 --> 00:28:27,833
и нам нужно помочь кое-что исправить.
446
00:28:27,916 --> 00:28:28,875
Мне не нравится, когда
вы говорите «босс».
447
00:28:29,125 --> 00:28:29,250
Да.
448
00:28:29,333 --> 00:28:30,500
Ты должен быть боссом. Давай просто
449
00:28:30,583 --> 00:28:31,833
купим это место и сделаем тебя боссом.
450
00:28:32,000 --> 00:28:32,833
Вы говорите по громкой связи.
451
00:28:33,166 --> 00:28:34,083
<б>Ох. Привет.
452
00:28:34,416 --> 00:28:35,208
Просто измените это.
453
00:28:35,708 --> 00:28:37,041
Я хочу, чтобы вы знали, что они
454
00:28:37,125 --> 00:28:38,166
будут носить комбинезоны,
455
00:28:38,250 --> 00:28:39,333
потому что башня дает три
456
00:28:39,416 --> 00:28:40,750
бороды людям, которые носят
457
00:28:40,833 --> 00:28:42,250
комбинезоны игра Брюинз,
458
00:28:42,333 --> 00:28:43,125
но они не всегда это носят.
459
00:28:43,458 --> 00:28:43,875
Да, да, да.
460
00:28:44,000 --> 00:28:45,666
О, Боже мой. Спасибо.
461
00:28:46,000 --> 00:28:48,416
Можете ли вы привести
и моего брата? Верно.
462
00:28:48,500 --> 00:28:50,208
Я не могу брать на себя ответственность
463
00:28:50,291 --> 00:28:51,791
ни за людей, которые собираются
464
00:28:51,875 --> 00:28:52,416
прийти сюда, просто чтобы вы знали.
465
00:28:54,250 --> 00:28:54,458
Привет.
466
00:28:55,333 --> 00:28:57,666
Давай, дорогая. Привет.
467
00:28:57,916 --> 00:28:59,458
Это Лили. Привет, Лили. Привет.
468
00:28:59,583 --> 00:29:01,333
Это мой муж Маршалл.
469
00:29:01,416 --> 00:29:03,083
Это мой брат Райл.
470
00:29:11,958 --> 00:29:13,041
<б>Привет. Привет.
471
00:29:13,958 --> 00:29:14,166
Привет.
472
00:29:14,250 --> 00:29:14,416
Лили.
473
00:29:15,166 --> 00:29:15,583
Лили Ву.
474
00:29:16,000 --> 00:29:16,583
Да.
475
00:29:17,291 --> 00:29:17,500
Да.
476
00:29:18,000 --> 00:29:18,791
Ребята, вы знаете друг друга?
477
00:29:19,125 --> 00:29:19,375
Нет.
478
00:29:19,833 --> 00:29:20,375
Немного?
479
00:29:20,458 --> 00:29:21,208
<б>Нет. Мы...
480
00:29:21,291 --> 00:29:22,333
Мы встретились
несколько месяцев назад.
481
00:29:23,000 --> 00:29:24,416
Мы поделились голой
правдой друг друга.
482
00:29:24,916 --> 00:29:25,125
Фу.
483
00:29:25,500 --> 00:29:26,125
О, это...
484
00:29:27,083 --> 00:29:27,291
Хорошо.
485
00:29:27,625 --> 00:29:27,750
Нет.
486
00:29:27,833 --> 00:29:28,000
Кто знает?
487
00:29:28,208 --> 00:29:28,916
Кто знает?
488
00:29:29,916 --> 00:29:31,791
Сначала вы сказали
чистую правду.
489
00:29:32,208 --> 00:29:32,416
Нет.
490
00:29:32,708 --> 00:29:33,625
Я имею в виду,
это было просто...
491
00:29:33,708 --> 00:29:34,208
Мы только что поговорили.
492
00:29:34,291 --> 00:29:35,541
Так мы сейчас это называем.
493
00:29:35,625 --> 00:29:35,916
Мы говорим.
494
00:29:36,250 --> 00:29:36,625
Потому что мы разговариваем.
495
00:29:37,791 --> 00:29:38,000
Хорошо.
496
00:29:38,833 --> 00:29:40,250
Мы разговариваем
три-пять раз в неделю.
497
00:29:40,333 --> 00:29:41,583
Могу ли я показать вам работу,
498
00:29:41,666 --> 00:29:42,541
которую я здесь проделал?
499
00:29:42,625 --> 00:29:43,250
Нет, нет, нет.
500
00:29:43,333 --> 00:29:43,958
Мы можем поговорить
сегодня вечером.
501
00:29:44,041 --> 00:29:44,916
Мы можем повесить это.
502
00:29:45,250 --> 00:29:46,666
Ребята, вам не обязательно
здесь находиться.
503
00:29:46,750 --> 00:29:46,916
Хорошо.
504
00:29:49,500 --> 00:29:54,208
Мы встретились снова.
505
00:29:55,791 --> 00:29:56,375
Рада вас видеть.
506
00:29:57,958 --> 00:29:59,125
Итак, это цветок
507
00:29:59,208 --> 00:30:00,458
магазин, в котором работает
508
00:30:00,541 --> 00:30:00,958
моя сестра, потому что ей скучно.
509
00:30:01,333 --> 00:30:04,041
О, нам бы хотелось
продолжать вдохновляться здесь.
510
00:30:04,916 --> 00:30:07,958
Но да, это, знаете ли, я... да.
511
00:30:08,041 --> 00:30:09,083
Это хорошо.
512
00:30:10,000 --> 00:30:10,291
Да.
513
00:30:13,000 --> 00:30:15,208
Похоже, тогда мы
514
00:30:15,291 --> 00:30:16,333
будем видеться больше.
515
00:30:16,791 --> 00:30:17,583
Я так и думал.
516
00:30:22,000 --> 00:30:23,125
Днем ты еще
517
00:30:23,208 --> 00:30:24,166
страшнее .
518
00:30:24,916 --> 00:30:25,291
То же самое.
519
00:30:25,875 --> 00:30:26,541
Хорошо, ребята.
520
00:30:27,166 --> 00:30:27,375
Идея.
521
00:30:29,208 --> 00:30:31,000
Давайте сегодня
немного повеселимся.
522
00:30:39,833 --> 00:30:43,375
Мы несколько раз
поднимались на крышу.
523
00:30:43,875 --> 00:30:44,791
Надеюсь, вы можете быть там.
524
00:30:46,791 --> 00:30:47,958
Я хочу увидеть тебя снова.
525
00:30:52,791 --> 00:30:55,208
О, теперь вы меня видите.
526
00:30:57,083 --> 00:30:57,875
Вы понимаете, о чем я.
527
00:31:01,125 --> 00:31:03,041
Ладно, поехали, поехали.
528
00:31:03,666 --> 00:31:04,958
Это плохая идея, правда?
529
00:31:05,041 --> 00:31:07,375
Из-за моей сестры
530
00:31:07,833 --> 00:31:08,916
из-за твоего бизнеса.
531
00:31:09,583 --> 00:31:10,791
Иди, маленький мальчик!
532
00:31:10,875 --> 00:31:11,791
Хорошо, это плохая идея.
533
00:31:12,625 --> 00:31:21,291
Нет, эй!
534
00:31:21,708 --> 00:31:23,000
Она запрещена.
535
00:31:23,500 --> 00:31:24,291
Нет, она моя.
536
00:31:24,500 --> 00:31:25,041
Я вижу тебя.
537
00:31:25,416 --> 00:31:26,458
Эй, это ты.
538
00:31:27,375 --> 00:31:28,458
Значит, мы будем
просто друзьями?
539
00:31:29,291 --> 00:31:30,125
Мне это нравится.
540
00:31:31,541 --> 00:31:31,875
Эй, эй!
541
00:31:33,333 --> 00:31:33,791
Да, друзья.
542
00:31:34,000 --> 00:31:35,958
[смех]
543
00:31:38,000 --> 00:31:38,875
Это дружба.
544
00:31:39,333 --> 00:31:39,500
Да.
545
00:31:45,000 --> 00:31:46,291
О, нет, пожалуйста,
не уходите, сэр.
546
00:31:46,375 --> 00:31:48,291
Я собираюсь домой.
547
00:31:48,541 --> 00:31:49,250
Нет, нет, нет, нет.
548
00:31:49,333 --> 00:31:50,000
Это отдельная книга о дружбе.
549
00:31:50,125 --> 00:31:52,083
Нет, все в порядке.
550
00:31:52,416 --> 00:31:53,666
Я прячу горелку в углу.
551
00:31:53,750 --> 00:31:54,333
Он уже в пути.
552
00:31:54,500 --> 00:31:55,416
Вы живете там же, где и мы.
553
00:31:55,833 --> 00:31:56,208
Это фантастика.
554
00:31:56,875 --> 00:31:57,500
Хорошо, хорошо.
555
00:31:57,583 --> 00:31:58,416
Единственное, что ты делаешь
556
00:31:58,500 --> 00:31:59,458
вечером, это я приношу свой гамбургер.
557
00:31:59,541 --> 00:32:00,875
Ладно, не лови рыбу на ужин.
558
00:32:01,166 --> 00:32:02,791
Я сделаю тебе море
железа без этого.
559
00:32:04,000 --> 00:32:05,458
Я ценю, что проводишь
560
00:32:05,541 --> 00:32:06,250
меня, но ты не...
561
00:32:06,333 --> 00:32:07,250
Извините, я не могу
перестать думать.
562
00:32:09,041 --> 00:32:09,916
Я здесь.
563
00:32:13,583 --> 00:32:14,000
В этом проблема.
564
00:32:16,791 --> 00:32:17,958
Я думал, мы принесём вам вещи.
565
00:32:19,125 --> 00:32:19,833
Удалось?
566
00:32:21,250 --> 00:32:22,583
Это было примерно
несколько часов назад.
567
00:32:24,500 --> 00:32:27,291
И я только что поцеловал тебя.
568
00:32:27,375 --> 00:32:29,708
О боже мой, и ты напираешь.
569
00:32:30,375 --> 00:32:31,000
Это все, что мне нужно, чтобы
570
00:32:31,083 --> 00:32:31,833
вытащить тебя из моей системы.
571
00:32:31,916 --> 00:32:32,583
О, вот и все.
572
00:32:33,041 --> 00:32:34,125
Это подойдет? Хорошо,
573
00:32:34,208 --> 00:32:35,083
желаем удачи в этом.
574
00:32:35,875 --> 00:32:36,333
Это да.
575
00:32:38,541 --> 00:32:39,125
Только один раз?
576
00:32:40,500 --> 00:32:41,375
Только один раз.
577
00:32:47,250 --> 00:32:47,500
Хорошо.
578
00:32:53,000 --> 00:32:53,333
Хорошо.
579
00:33:05,000 --> 00:33:14,166
[музыка]
580
00:33:14,250 --> 00:33:17,083
Ты вытащишь меня
из своей системы.
581
00:33:21,000 --> 00:33:22,541
Я пойду сама, ладно?
582
00:33:24,083 --> 00:33:24,583
Пока, друзья.
583
00:33:33,000 --> 00:33:37,541
[музыка]
584
00:33:38,500 --> 00:33:39,083
Слушаешь этот бургер?
585
00:33:39,541 --> 00:33:40,125
Да, и у нас есть
586
00:33:40,208 --> 00:33:41,083
немного вот здесь.
587
00:33:41,166 --> 00:33:41,375
Хорошо.
588
00:33:41,666 --> 00:33:42,916
Вы просто защищаете корни,
589
00:33:43,000 --> 00:33:43,916
знаете, от снега, на случай,
590
00:33:44,000 --> 00:33:45,666
если он замерзнет или что-то в этом роде.
591
00:33:46,458 --> 00:33:47,125
Я имею в виду, что корни —
592
00:33:47,208 --> 00:33:48,458
это самая важная часть плана.
593
00:33:49,125 --> 00:33:49,250
Правда?
594
00:33:49,666 --> 00:33:49,916
Да.
595
00:33:50,458 --> 00:33:51,625
Я ничего не знал о травах.
596
00:33:51,916 --> 00:33:52,291
Это круто.
597
00:33:53,583 --> 00:33:54,208
Хочешь немного?
598
00:33:54,291 --> 00:33:54,458
О.
599
00:33:57,458 --> 00:33:58,458
Спасибо, я возьму это.
600
00:33:59,375 --> 00:34:00,166
Что заставило вас захотеть
601
00:34:00,250 --> 00:34:01,000
начать выращивать что-то?
602
00:34:02,000 --> 00:34:02,916
Когда я действительно принимаю
603
00:34:03,000 --> 00:34:04,291
хороший уход за этими растениями,
604
00:34:04,750 --> 00:34:05,750
они награждают меня
605
00:34:05,833 --> 00:34:07,208
цветы и овощи,
606
00:34:07,500 --> 00:34:08,541
а когда я этого не делаю, они
607
00:34:08,625 --> 00:34:10,000
просто сморщишься и умрешь.
608
00:34:11,625 --> 00:34:12,208
Хорошо, вот так?
609
00:34:17,583 --> 00:34:24,208
А что насчет того дуба?
610
00:34:25,625 --> 00:34:27,041
Для роста ему не нужен никто,
611
00:34:28,166 --> 00:34:28,916
потому что это возможно
612
00:34:29,000 --> 00:34:29,666
заботиться о себе.
613
00:34:31,500 --> 00:34:33,000
Несмотря ни на что, оно будет стоять.
614
00:34:34,458 --> 00:34:35,333
Сильный, крепкий и...
615
00:34:38,083 --> 00:34:39,500
Да, он выживает, потому что
616
00:34:39,583 --> 00:34:40,916
это чертов дуб.
617
00:34:45,375 --> 00:34:47,250
[музыка]
618
00:34:47,333 --> 00:34:49,125
[музыка]
619
00:34:49,208 --> 00:34:52,083
[вздох]
620
00:34:53,000 --> 00:35:05,958
[музыка]
621
00:35:06,041 --> 00:35:13,000
Я слышал, что
произошло прошлой ночью.
622
00:35:23,083 --> 00:35:24,958
С твоим отцом и твоей мамой.
623
00:35:27,875 --> 00:35:28,875
Я не... Хорошо, да.
624
00:35:30,291 --> 00:35:31,000
Что будет с любовью?
625
00:35:34,166 --> 00:35:42,208
[музыка]
626
00:35:45,750 --> 00:35:46,000
Мне очень жаль.
627
00:35:47,375 --> 00:36:00,208
[музыка]
628
00:36:04,000 --> 00:36:04,458
Привет, Билли.
629
00:36:06,041 --> 00:36:06,833
Хотите оказать честь?
630
00:36:08,000 --> 00:36:08,875
Нет, вы идете вперед. Я хочу
631
00:36:08,958 --> 00:36:09,958
что-нибудь взять прямо сейчас.
632
00:36:11,000 --> 00:36:12,291
Я надеялся, что ты
это скажешь, ладно?
633
00:36:13,000 --> 00:36:15,666
[музыка]
634
00:36:16,000 --> 00:36:18,500
Хорошо, подожди.
635
00:36:21,000 --> 00:36:22,333
О боже!
636
00:36:24,000 --> 00:36:25,375
Это безумие.
637
00:36:26,625 --> 00:36:27,416
О, ты не мог рассказать
638
00:36:27,500 --> 00:36:28,875
мне обо мне. О боже мой.
639
00:36:29,375 --> 00:36:29,791
Я не знаю, о чем вы
640
00:36:29,875 --> 00:36:31,583
думаете. Слава Богу.
641
00:36:32,458 --> 00:36:33,541
О, это невероятно.
642
00:36:33,958 --> 00:36:36,291
Это идеально. Это
ты. Это прекрасно.
643
00:36:37,000 --> 00:36:37,208
Отлично.
644
00:36:37,416 --> 00:36:38,500
Что, если у нас
не будет клиентов?
645
00:36:39,083 --> 00:36:40,958
Нет, не делай этого.
Твоя мама придет.
646
00:36:41,041 --> 00:36:43,375
Она прилетает стать клиентом.
647
00:36:43,458 --> 00:36:45,166
Да, я имею в виду, насколько это было бы
648
00:36:45,250 --> 00:36:45,750
удручающе если бы единственным
649
00:36:45,833 --> 00:36:47,000
клиентом, который у нас был, была моя мама?
650
00:36:47,291 --> 00:36:49,125
Ну, сегодня днём придёт Маршалл,
651
00:36:49,208 --> 00:36:51,208
так что уже два, так что вы поняли.
652
00:36:54,000 --> 00:36:55,375
Хорошо, поехали.
653
00:36:57,458 --> 00:36:57,708
Ух ты!
654
00:36:58,416 --> 00:36:58,625
Да.
655
00:36:59,333 --> 00:37:00,500
Это даже не похоже на тот
656
00:37:00,583 --> 00:37:01,875
же магазин. Поздравляем.
657
00:37:02,791 --> 00:37:03,583
Как дела?
658
00:37:04,083 --> 00:37:06,125
Я имею в виду, мы буквально
только что открылись, но...
659
00:37:06,458 --> 00:37:08,041
Значит, ваш брат первый
660
00:37:08,125 --> 00:37:09,958
официальный клиент?
661
00:37:10,041 --> 00:37:11,708
О, вам нужно купить что-то,
662
00:37:11,791 --> 00:37:12,291
что будет считаться покупателем.
663
00:37:12,500 --> 00:37:14,000
Сейчас вы просто заказываете.
664
00:37:15,083 --> 00:37:15,750
Доброе утро, Лили.
665
00:37:16,250 --> 00:37:16,750
Доброе утро.
666
00:37:17,833 --> 00:37:18,333
Хорошо.
667
00:37:19,583 --> 00:37:20,208
Я возьму это.
668
00:37:21,208 --> 00:37:22,583
Вы доставляете?
669
00:37:23,708 --> 00:37:25,000
Это для девочки?
670
00:37:26,375 --> 00:37:28,000
<б>Это так. Она могла бы
671
00:37:28,083 --> 00:37:28,958
отправить его обратно, зная ее.
672
00:37:30,083 --> 00:37:32,208
<б> Верно. Хорошо,
маленькая карточка.
673
00:37:32,500 --> 00:37:33,791
Заполните сообщение спереди, а
674
00:37:33,875 --> 00:37:34,583
затем затем сзади,
675
00:37:34,666 --> 00:37:35,583
укажите имя человека в адресе.
676
00:37:36,291 --> 00:37:36,500
Хорошо.
677
00:37:37,416 --> 00:37:38,583
Итак, вы приведете эту загадочную
678
00:37:38,666 --> 00:37:40,333
девушку на мою вечеринку по случаю дня
679
00:37:40,416 --> 00:37:41,000
рождения в пятницу, потому что мне вроде
680
00:37:41,083 --> 00:37:42,083
как нужно запланировать такое мероприятие вещь?
681
00:37:42,625 --> 00:37:44,666
<б>Я не знаю. Ты идешь, Лили?
682
00:37:46,500 --> 00:37:47,125
Да, конечно.
683
00:37:47,500 --> 00:37:49,250
<б>Да. Ей пора идти.
684
00:37:49,583 --> 00:37:50,166
Она моя лучшая подруга.
685
00:37:52,208 --> 00:37:52,875
Хорошо.
686
00:37:53,500 --> 00:37:54,125
Спасибо.
687
00:37:56,125 --> 00:37:56,541
О да.
688
00:37:56,833 --> 00:37:59,083
О, даже 51.
689
00:38:00,000 --> 00:38:00,500
Вот.
690
00:38:00,708 --> 00:38:01,333
Спасибо.
691
00:38:01,416 --> 00:38:01,958
Это важный момент.
692
00:38:02,500 --> 00:38:03,666
Конечно. Огромное спасибо
693
00:38:03,750 --> 00:38:05,750
за ваш сервисный бизнес.
694
00:38:08,000 --> 00:38:08,625
Спасибо.
695
00:38:09,333 --> 00:38:10,333
Привет, поздравляю.
696
00:38:10,791 --> 00:38:11,333
Уходите.
697
00:38:11,958 --> 00:38:12,333
Спасибо.
698
00:38:12,791 --> 00:38:13,458
Рад вас видеть.
699
00:38:13,875 --> 00:38:14,208
Пока.
700
00:38:14,916 --> 00:38:15,208
До свидания.
701
00:38:17,416 --> 00:38:18,166
О Боже мой.
702
00:38:18,791 --> 00:38:20,083
Он такой тупица.
703
00:38:20,708 --> 00:38:22,500
Он указал название нашего
704
00:38:22,583 --> 00:38:24,666
магазина в качестве адреса доставки.
705
00:38:26,375 --> 00:38:27,000
Странно для его клиента.
706
00:38:54,750 --> 00:38:58,125
О Боже мой.
707
00:38:58,208 --> 00:39:01,125
О Боже мой. Лили, Боже мой.
708
00:39:01,416 --> 00:39:02,083
Спасибо.
709
00:39:02,541 --> 00:39:03,333
Спасибо.
710
00:39:03,875 --> 00:39:05,958
О, это ItzelLanteri.
711
00:39:06,041 --> 00:39:07,750
Добро пожаловать в наш костюм.
712
00:39:08,375 --> 00:39:10,208
Я имею в виду твой дом,
713
00:39:10,291 --> 00:39:11,291
это, я не могу в это поверить.
714
00:39:11,375 --> 00:39:13,125
Извините, я полон оды. Я просто
715
00:39:13,208 --> 00:39:14,750
хотел что-нибудь скромное для малышки.
716
00:39:14,833 --> 00:39:15,375
О Боже!
717
00:39:16,208 --> 00:39:17,875
Я не думала, что вышла за
718
00:39:17,958 --> 00:39:19,083
него замуж даже не из-за денег.
719
00:39:19,333 --> 00:39:20,541
Вы занимались этим
не ради денег. Вы
720
00:39:20,625 --> 00:39:21,250
Я буду ездить или умру.
721
00:39:21,583 --> 00:39:21,833
Да.
722
00:39:22,083 --> 00:39:23,708
Когда мы впервые встретились, я был
723
00:39:23,791 --> 00:39:25,166
совершенно разорен и ехал на Toyota Camry.
724
00:39:25,250 --> 00:39:26,000
Вы все еще ездите на
725
00:39:26,083 --> 00:39:27,291
Toyota Camry, верно?
726
00:39:27,750 --> 00:39:27,875
Да.
727
00:39:27,958 --> 00:39:28,916
Самый великий
автомобиль на земле.
728
00:39:29,000 --> 00:39:30,333
Это не может убедить
меня в обратном.
729
00:39:31,375 --> 00:39:33,958
Это делает его
действительно очень хорошим.
730
00:39:34,041 --> 00:39:35,625
Я человек из народа. Хорошо.
731
00:39:36,000 --> 00:39:37,041
С днем рождения. Я
732
00:39:37,125 --> 00:39:38,083
собираюсь пойти выпить.
733
00:39:38,166 --> 00:39:39,166
<б>Хорошо. Спасибо. Хорошо.
734
00:39:39,291 --> 00:39:39,416
Хорошо.
735
00:39:39,500 --> 00:39:41,041
<б>Да. Ты мужчина.
736
00:39:45,250 --> 00:39:58,583
Вы микроцветы?
737
00:39:59,041 --> 00:40:00,375
Перестань жить со мной.
738
00:40:01,000 --> 00:40:02,583
Может быть, у меня есть кусочек.
739
00:40:03,125 --> 00:40:03,750
Ты настоящая женщина.
740
00:40:04,416 --> 00:40:05,666
Я не могу этого сделать.
741
00:40:09,666 --> 00:40:10,458
Я думал, что мы друзья.
742
00:40:10,916 --> 00:40:11,500
Мы друзья.
743
00:40:15,291 --> 00:40:15,458
О.
744
00:40:16,750 --> 00:40:18,166
<б>Извините. Ты
просто высокого качества.
745
00:40:32,000 --> 00:40:33,125
Давай.
746
00:40:33,500 --> 00:40:33,666
Что?
747
00:40:34,000 --> 00:40:34,583
Что ты делаешь?
748
00:40:37,000 --> 00:40:37,333
Ничего.
749
00:40:38,083 --> 00:40:38,916
Вы поняли. Тебе нужно остановиться.
750
00:40:39,000 --> 00:40:40,416
Ты должен остановить это.
751
00:40:41,625 --> 00:40:41,833
Пожалуйста.
752
00:40:42,416 --> 00:40:42,666
Что?
753
00:40:42,958 --> 00:40:45,041
То, просто, знаешь,
754
00:40:45,125 --> 00:40:47,125
смотрит на меня вот так и...
755
00:40:47,208 --> 00:40:47,833
Я просто смотрю на тебя.
756
00:40:48,000 --> 00:40:49,375
<б>Хорошо. Вы просто смотрите.
757
00:40:50,000 --> 00:40:51,416
Перестаньте приходить в мой
758
00:40:51,500 --> 00:40:53,250
цветочный магазин и присылать мне цветы.
759
00:40:53,500 --> 00:40:55,000
Моя сестра любит ее. Хватит ходить
760
00:40:55,083 --> 00:40:56,625
по вечеринке, преследуя меня повсюду.
761
00:40:56,708 --> 00:40:58,500
Вы только что вышли
на одну секунду.
762
00:41:00,708 --> 00:41:01,041
Хорошо.
763
00:41:03,000 --> 00:41:03,666
Ты мне нравишься.
764
00:41:04,208 --> 00:41:05,291
Сколько тебе, пять?
765
00:41:09,208 --> 00:41:10,458
Я пытаюсь.
766
00:41:11,916 --> 00:41:12,291
Продолжайте.
767
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Хотите познакомиться
с кем-то более тихим?
768
00:41:26,000 --> 00:41:28,375
Это Том.
769
00:41:31,416 --> 00:41:32,708
Это Том.
770
00:41:34,000 --> 00:41:57,166
<б>Хорошо. Нет, нет, нет. Стоп.
771
00:41:59,250 --> 00:41:59,875
Хотите остановиться?
772
00:42:03,000 --> 00:42:03,541
Нет.
773
00:42:06,000 --> 00:42:06,083
Нет.
774
00:42:08,166 --> 00:42:10,125
Но да, я не хотел заниматься
775
00:42:10,208 --> 00:42:11,208
сексом. Не сегодня.
776
00:42:13,000 --> 00:42:13,916
<б>Я знаю. Я знаю.
777
00:42:14,166 --> 00:42:16,458
Но я, я слишком небрежен и
778
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
Я знаю, как вы это делаете.
779
00:42:17,916 --> 00:42:20,958
Но я передумал и мне очень жаль.
780
00:42:22,375 --> 00:42:23,458
Я не могу этого сделать.
781
00:42:25,500 --> 00:42:29,416
[вздыхает]
782
00:42:33,000 --> 00:42:34,250
Ты в порядке? Что ты делаешь?
783
00:42:36,125 --> 00:42:37,000
Готовишься ко сну?
784
00:42:38,208 --> 00:42:38,500
Собираешься спать?
785
00:42:40,000 --> 00:42:40,750
Извини, Уилл.
786
00:42:41,458 --> 00:42:41,666
Что?
787
00:42:43,000 --> 00:42:44,041
Иду спать.
788
00:42:46,000 --> 00:42:47,750
Боже мой.
789
00:42:49,958 --> 00:42:50,416
Слишком поздно?
790
00:42:55,000 --> 00:42:56,958
У вас есть что-нибудь,
что я могу надеть?
791
00:43:25,000 --> 00:43:31,583
[мрачная музыка]
792
00:43:35,000 --> 00:43:35,083
Нет.
793
00:43:37,791 --> 00:43:37,833
[смеется]
794
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
Я не думаю, что вы
795
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
когда-либо делали это раньше.
796
00:43:43,583 --> 00:43:44,875
В уме я сексуальнее.
797
00:43:50,125 --> 00:43:50,250
Брюки?
798
00:43:58,875 --> 00:44:06,708
[мрачная музыка]
799
00:44:12,458 --> 00:44:12,833
Вы приходите.
800
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
Это мой дом.
801
00:44:28,833 --> 00:44:36,125
[мрачная музыка]
802
00:44:38,000 --> 00:44:39,541
Я умру в большом мире.
803
00:44:55,000 --> 00:45:03,250
[мрачная музыка]
804
00:45:04,000 --> 00:45:05,250
Райл, я очень милый.
805
00:45:05,333 --> 00:45:06,375
Итак, я принес вам кофе.
806
00:45:07,416 --> 00:45:08,625
[вздыхает]
807
00:45:09,291 --> 00:45:09,583
Пока.
808
00:45:11,291 --> 00:45:15,208
<б>Я понимаю. Это не
809
00:45:15,291 --> 00:45:16,541
так плохо, как кажется.
810
00:45:16,625 --> 00:45:17,000
Все в порядке.
811
00:45:17,333 --> 00:45:17,833
Вроде того.
812
00:45:19,000 --> 00:45:19,875
<б>Хорошо. Не мое дело.
813
00:45:21,000 --> 00:45:21,416
Хорошо.
814
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
Но я пойду.
815
00:45:26,291 --> 00:45:27,458
Позвольте мне сказать одну вещь.
816
00:45:28,500 --> 00:45:31,875
Этот мужчина пробегает по
женщинам, как по конфетам.
817
00:45:32,125 --> 00:45:32,666
Это другое.
818
00:45:32,916 --> 00:45:33,833
О, это чудесно?
819
00:45:34,083 --> 00:45:35,666
Ну, на тот случай, если это
820
00:45:36,250 --> 00:45:37,625
очевидно не так, позволь мне
821
00:45:37,708 --> 00:45:39,750
сказать, что если ты ничего от
822
00:45:40,000 --> 00:45:40,833
него не ищешь, это отличный вариант.
823
00:45:41,458 --> 00:45:42,916
Но если ты ищешь
824
00:45:43,250 --> 00:45:44,625
романтики, и хочешь
825
00:45:45,250 --> 00:45:46,375
отношений, это не
826
00:45:46,458 --> 00:45:47,583
тот человек, и дело
827
00:45:47,666 --> 00:45:48,791
не в тебе , и я люблю тебя.
828
00:45:48,875 --> 00:45:49,041
Да.
829
00:45:49,208 --> 00:45:49,958
Позвольте мне сказать--
830
00:45:50,041 --> 00:45:50,458
Дэвид.
831
00:45:53,125 --> 00:45:53,333
Что?
832
00:45:54,583 --> 00:45:54,750
Дэвид.
833
00:45:56,083 --> 00:45:56,541
Со мной все в порядке.
834
00:46:00,208 --> 00:46:01,916
Что это значит?
835
00:46:02,000 --> 00:46:03,708
<б>Хорошо. Неа.
Я собираюсь уйти.
836
00:46:04,375 --> 00:46:06,541
И мне очень жаль,
837
00:46:07,375 --> 00:46:09,000
но я просто принес
838
00:46:09,291 --> 00:46:11,583
кофе, и теперь мне так неловко.
839
00:46:12,500 --> 00:46:14,000
Но ты не можешь
мне этого позволить.
840
00:46:14,083 --> 00:46:15,083
Это для вас.
841
00:46:15,666 --> 00:46:16,500
Это даже не герой.
842
00:46:17,000 --> 00:46:18,083
Нормальный человек просто
843
00:46:18,166 --> 00:46:19,833
ушел бы и пошел на терапию.
844
00:46:23,208 --> 00:46:24,166
О чем вы говорите?
845
00:46:26,333 --> 00:46:26,833
Я хочу попробовать.
846
00:46:33,875 --> 00:46:34,333
Я хочу попробовать.
847
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
<б>Давай. Думаешь,
ты сможешь это сделать?
848
00:46:48,000 --> 00:46:50,041
Понятия не имею.
849
00:46:58,000 --> 00:46:59,750
И я определенно хочу
поцеловать тебя еще раз.
850
00:47:01,250 --> 00:47:02,291
Ну, это я могу сделать.
851
00:47:07,000 --> 00:47:07,458
Я в порядке.
852
00:47:08,875 --> 00:47:10,000
Не заставляйте меня
сожалеть об этом.
853
00:48:43,583 --> 00:48:43,625
[музыка]
854
00:48:45,000 --> 00:48:45,791
Привет!
855
00:48:51,666 --> 00:48:55,166
[музыка]
856
00:48:55,250 --> 00:48:55,500
Доброе утро.
857
00:48:59,458 --> 00:49:01,250
Я немного расстроен.
858
00:49:01,750 --> 00:49:02,500
Это несправедливо.
859
00:49:04,666 --> 00:49:05,458
Мне очень жаль.
860
00:49:05,541 --> 00:49:06,250
Мне пора идти.
861
00:49:06,875 --> 00:49:07,625
Я не увижу тебя сегодня.
862
00:49:10,000 --> 00:49:13,333
Нет-нет, сейчас ночь.
863
00:49:13,541 --> 00:49:14,500
Моя мама в городе.
864
00:49:14,875 --> 00:49:15,791
Она одержима украсть
865
00:49:15,875 --> 00:49:16,000
еду из ресторана.
866
00:49:17,000 --> 00:49:19,166
Это ее предсмертное
желание отвезти меня туда.
867
00:49:19,500 --> 00:49:20,041
Твоя мама в городе?
868
00:49:21,125 --> 00:49:21,416
Да.
869
00:49:22,666 --> 00:49:24,208
Да-нет, на самом
деле она не умирает.
870
00:49:26,000 --> 00:49:26,708
Мне очень жаль.
871
00:49:26,791 --> 00:49:29,875
Она мне этого не говорила.
872
00:49:31,208 --> 00:49:33,375
Мне очень жаль.
873
00:49:33,666 --> 00:49:34,875
Я не хотел говорить.
874
00:49:35,625 --> 00:49:36,750
Можно ли добавить еще одного?
875
00:49:40,083 --> 00:49:42,458
Ну что, хочешь
познакомиться с моей мамой?
876
00:49:42,750 --> 00:49:43,458
Это проблема?
877
00:49:43,833 --> 00:49:45,750
Я имею в виду, я не думаю,
что это хорошая идея.
878
00:49:48,000 --> 00:49:48,583
Ой.
879
00:49:48,666 --> 00:49:53,125
Нет-нет, я имею в
виду, это не из-за тебя.
880
00:49:53,833 --> 00:49:54,791
Это из-за нее.
881
00:49:55,000 --> 00:49:55,458
Эта женщина--
882
00:49:55,541 --> 00:49:56,458
Я просто хочу познакомиться с
883
00:49:56,541 --> 00:49:57,583
матерью женщины, которую люблю.
884
00:50:01,250 --> 00:50:07,041
[играет музыка]
885
00:50:16,000 --> 00:50:16,250
Привет!
886
00:50:17,750 --> 00:50:17,791
Привет!
887
00:50:18,833 --> 00:50:19,083
Извините.
888
00:50:19,166 --> 00:50:19,875
Я забыл об этом.
889
00:50:23,166 --> 00:50:23,333
Подожди, подожди.
890
00:50:23,416 --> 00:50:23,916
Это не мое.
891
00:50:25,458 --> 00:50:25,750
Я знаю.
892
00:50:28,000 --> 00:50:30,375
Я тоже тебя люблю.
893
00:50:39,000 --> 00:50:39,583
Ты будешь лизывать его
894
00:50:39,666 --> 00:50:42,500
поверх меня, черт возьми.
895
00:50:43,833 --> 00:50:44,416
Я думаю.
896
00:50:58,000 --> 00:51:06,208
[играет музыка]
897
00:51:06,291 --> 00:51:07,500
Он это сделал?
898
00:51:08,916 --> 00:51:09,208
Да.
899
00:51:11,125 --> 00:51:11,791
Углерод из филиала
900
00:51:11,875 --> 00:51:12,791
к вашему старому старому дереву.
901
00:51:14,041 --> 00:51:14,875
На случай, если вы забудете.
902
00:51:17,500 --> 00:51:18,208
Сильный и крепкий.
903
00:51:22,166 --> 00:51:22,541
Спасибо.
904
00:51:23,708 --> 00:51:25,000
[играет музыка]
905
00:51:29,625 --> 00:51:41,166
[играет музыка]
906
00:51:41,250 --> 00:51:44,250
Вставай.
907
00:51:44,875 --> 00:51:46,708
Вставай. Стоп.
908
00:51:46,958 --> 00:51:47,708
<б>Вставай. Давай.
909
00:51:47,916 --> 00:51:48,291
Вставай.
910
00:51:49,041 --> 00:51:49,375
Давай.
911
00:51:52,166 --> 00:51:55,458
[аплодисменты]
912
00:51:58,000 --> 00:52:07,625
[играет музыка]
913
00:52:07,708 --> 00:52:10,750
Любишь готовить?
914
00:52:11,166 --> 00:52:12,625
Да, мне это нравится.
915
00:52:13,208 --> 00:52:15,208
Необходимость —
мать изобретений.
916
00:52:17,000 --> 00:52:17,583
Отлично пахнет.
917
00:52:17,833 --> 00:52:18,291
Что это?
918
00:52:18,500 --> 00:52:19,333
Горячее шоколадное печенье.
919
00:52:19,750 --> 00:52:21,416
Тёмный шоколад с жженым зефиром.
920
00:52:23,000 --> 00:52:23,083
Хорошо.
921
00:52:23,666 --> 00:52:25,166
Моя мама потратила бы деньги на
922
00:52:25,250 --> 00:52:26,416
швейцарский список для нас на Рождество.
923
00:52:27,000 --> 00:52:27,708
Это мой любимый вариант.
924
00:52:35,125 --> 00:52:38,250
Так ты, эм, ты поцеловал меня раньше
925
00:52:38,333 --> 00:52:39,541
потому что ты действительно этого хотел?
926
00:52:40,291 --> 00:52:42,708
Или это было просто для
того, чтобы вернуть котенка?
927
00:52:46,416 --> 00:52:46,666
Я просто...
928
00:52:48,166 --> 00:52:50,000
Мне действительно нужна ясность.
929
00:52:58,000 --> 00:53:00,916
Я хотел.
930
00:53:15,583 --> 00:53:16,125
Это мой отец.
931
00:53:16,708 --> 00:53:17,375
Это мой отец.
932
00:53:17,458 --> 00:53:17,833
Тебе пора идти.
933
00:53:18,000 --> 00:53:19,500
Нет, тебе нужно
идти прямо сейчас.
934
00:53:19,875 --> 00:53:20,791
Хорошо, хорошо, я понял.
935
00:53:20,875 --> 00:53:21,458
Тебе пора идти прямо сейчас.
936
00:53:21,541 --> 00:53:22,750
12 минут, верно? Иди.
937
00:53:23,416 --> 00:53:24,000
Иди, иди, иди, иди.
938
00:53:27,000 --> 00:53:29,500
[вздыхает]
939
00:53:30,000 --> 00:53:30,416
Привет!
940
00:53:31,000 --> 00:53:32,333
<б>Привет. Ты идешь домой?
941
00:53:32,583 --> 00:53:33,541
<б>Хорошо. Хорошо.
942
00:53:33,625 --> 00:53:34,708
Да, ты молодец. Вы готовы?
943
00:53:34,875 --> 00:53:36,666
Да, я готов. Вы готовы?
944
00:53:37,000 --> 00:53:37,916
<б>Правда? Да.
945
00:53:38,875 --> 00:53:39,041
Эм...
946
00:53:41,708 --> 00:53:46,041
Эм, а печенье есть?
947
00:53:47,791 --> 00:53:48,000
Да.
948
00:53:48,500 --> 00:53:49,166
<б>Ох. Да.
949
00:53:49,583 --> 00:53:49,958
Мне очень жаль.
950
00:53:51,541 --> 00:53:52,500
Свиньи летают. Да.
951
00:53:52,791 --> 00:53:55,958
Мне бы хотелось, чтобы я
не любил тебя так сильно.
952
00:53:56,041 --> 00:53:57,000
Да, то же самое.
953
00:53:58,416 --> 00:54:00,375
Ты собираешься сэкономить
мне немного? Да, конечно.
954
00:54:00,458 --> 00:54:02,041
Обещаешь? Да, обещаю тебе.
955
00:54:05,083 --> 00:54:08,500
Посмотрите на это. Привет.
956
00:54:08,833 --> 00:54:10,000
<б>Привет. Да, мы
здесь просто кормимся.
957
00:54:10,333 --> 00:54:10,500
Да.
958
00:54:10,875 --> 00:54:12,416
Мне жаль, что я этого не понял.
959
00:54:12,500 --> 00:54:13,291
<б>Да. Да, нет, нет.
960
00:54:13,375 --> 00:54:13,916
Подготовьтесь.
961
00:54:14,000 --> 00:54:15,083
<б>Привет. Привет, мама.
962
00:54:15,958 --> 00:54:16,750
<б>Привет. Всего дважды.
963
00:54:17,291 --> 00:54:18,625
<б>Красиво. О боже мой.
964
00:54:18,916 --> 00:54:19,708
Выглядит красиво.
965
00:54:19,958 --> 00:54:21,166
Вот где был ее коктейль.
966
00:54:21,541 --> 00:54:21,750
Да.
967
00:54:22,125 --> 00:54:22,708
Привет, мама.
968
00:54:23,000 --> 00:54:24,500
Это мой друг Райл, с
969
00:54:24,583 --> 00:54:26,791
которым я сейчас сплю.
970
00:54:26,875 --> 00:54:27,458
Ну и как твои дела?
971
00:54:27,541 --> 00:54:28,916
О, Райл от Кейт.
972
00:54:29,291 --> 00:54:29,916
Приятно познакомиться.
973
00:54:30,291 --> 00:54:31,541
Так приятно познакомиться.
Приятно познакомиться.
974
00:54:31,875 --> 00:54:33,500
Я знаю, что сказал
это так громко.
975
00:54:34,000 --> 00:54:35,416
Алисса, ты знаешь,
с кем я работаю?
976
00:54:35,500 --> 00:54:37,583
Это ее брат. О да.
977
00:54:38,125 --> 00:54:39,500
Теперь я вижу, что
это было сделано силой.
978
00:54:40,000 --> 00:54:41,291
Мы оба любим нашу мать.
979
00:54:41,791 --> 00:54:42,500
О, вот оно.
980
00:54:43,000 --> 00:54:43,791
Так все говорят
981
00:54:43,875 --> 00:54:45,125
обо мне и Лил.
982
00:54:45,833 --> 00:54:46,875
О, знаете, я это вижу.
983
00:54:47,083 --> 00:54:48,500
О да, яблоко от
984
00:54:48,583 --> 00:54:50,000
дерева падает недалеко.
985
00:54:50,291 --> 00:54:51,541
Насколько вам повезло?
986
00:54:52,000 --> 00:54:53,958
Насколько мне повезло?
987
00:54:54,750 --> 00:54:55,500
О Боже мой.
988
00:54:56,416 --> 00:54:57,333
Если вы меня извините, я думаю
989
00:54:57,416 --> 00:54:58,875
Мне нужно вымыть руки.
990
00:54:59,166 --> 00:55:00,916
Уйди отсюда. Я не буду.
991
00:55:01,000 --> 00:55:01,541
Оставьте нас в покое.
992
00:55:01,625 --> 00:55:02,166
Хорошо, до свидания.
993
00:55:06,750 --> 00:55:06,916
Привет.
994
00:55:07,125 --> 00:55:08,541
Привет, мама. Знаете,
995
00:55:08,625 --> 00:55:09,375
нам не нужно этого делать.
996
00:55:09,458 --> 00:55:11,583
Ты никогда не говорил мне,
что встречаешься с ними.
997
00:55:12,500 --> 00:55:13,791
Это не та личность , которую
998
00:55:13,875 --> 00:55:15,000
я придумываю перед шоу.
999
00:55:15,416 --> 00:55:16,791
Ой, окей, окей, окей.
1000
00:55:17,333 --> 00:55:18,708
<б>Кто он? Где он работает?
1001
00:55:18,791 --> 00:55:19,000
Не делайте этого.
Не делайте этого.
1002
00:55:19,083 --> 00:55:20,458
Не делайте этого.
Не делать чего?
1003
00:55:20,541 --> 00:55:22,208
Эй, у меня... я твоя мама.
1004
00:55:23,625 --> 00:55:24,500
Бостонская больница Грейс.
1005
00:55:25,416 --> 00:55:26,500
<б>О, нет. Стоп.
1006
00:55:26,833 --> 00:55:28,458
Добро пожаловать в группу.
1007
00:55:28,541 --> 00:55:29,250
Могу я принести вам выпить?
1008
00:55:29,458 --> 00:55:30,708
Пожалуйста, спасибо.
Мне нужен алкоголь.
1009
00:55:30,791 --> 00:55:32,958
Ой, я бы хотел
попробовать это в стоне.
1010
00:55:33,041 --> 00:55:34,583
Я думаю, что они вкусные. Да.
1011
00:55:34,666 --> 00:55:35,750
Я заставлю тебя
стонать. Спасибо.
1012
00:55:36,375 --> 00:55:37,000
Что я могу вам предложить?
1013
00:55:49,000 --> 00:55:57,291
(звонит телефон)
1014
00:55:57,541 --> 00:55:59,666
О, о, о, удиви меня.
1015
00:56:06,916 --> 00:56:08,375
И что... Вы
1016
00:56:08,458 --> 00:56:09,750
случайно не врач?
1017
00:56:10,000 --> 00:56:11,583
<б>Я. На самом деле я собираюсь выполнить
1018
00:56:11,666 --> 00:56:13,041
операцию, которая бывает раз в жизни.
1019
00:56:13,458 --> 00:56:15,000
О, Боже мой. Это опасно?
1020
00:56:15,875 --> 00:56:17,541
Есть ли риск быть хирургом?
1021
00:56:17,625 --> 00:56:17,958
Думаю, я ничего не скажу.
1022
00:56:18,041 --> 00:56:18,750
Я ничего не скажу.
1023
00:56:18,833 --> 00:56:20,708
Я не ничего говорить.
1024
00:56:21,000 --> 00:56:21,416
Да.
1025
00:56:24,833 --> 00:56:31,958
Итак, расскажите мне о Бостоне.
1026
00:56:33,958 --> 00:56:35,125
Я знаю, что Бостон
— это моя жизнь.
1027
00:56:36,708 --> 00:56:38,958
Еда там действительно
потрясающая.
1028
00:56:39,041 --> 00:56:40,000
<б>Да. И гавань.
1029
00:56:40,750 --> 00:56:41,541
Мой дядя иногда
1030
00:56:41,625 --> 00:56:42,416
брал меня на рыбалку.
1031
00:56:44,083 --> 00:56:44,916
Похоже, вы скучаете
по этому поводу.
1032
00:56:45,833 --> 00:56:46,000
Да.
1033
00:56:47,416 --> 00:56:47,750
Я собираюсь переехать
1034
00:56:47,833 --> 00:56:48,708
туда после морской пехоты.
1035
00:56:50,416 --> 00:56:51,416
В Бостоне всё лучше.
1036
00:56:54,791 --> 00:56:55,416
Кроме девочек.
1037
00:56:57,708 --> 00:56:58,875
Бостон ничего из вас не знает.
1038
00:57:03,291 --> 00:57:05,041
Я буду скучать по тебе.
1039
00:57:08,291 --> 00:57:08,500
То же самое.
1040
00:57:11,083 --> 00:57:12,041
Я не знаю, как вам это удалось.
1041
00:57:14,875 --> 00:57:15,333
Но каким-то образом ты стал
1042
00:57:15,416 --> 00:57:18,125
моим любимым человеком.
1043
00:57:22,083 --> 00:57:22,250
То же самое.
1044
00:58:03,000 --> 00:58:03,083
То же самое.
1045
00:58:03,125 --> 00:58:03,166
То же самое.
1046
00:58:03,208 --> 00:58:03,875
О Боже мой.
1047
00:58:04,916 --> 00:58:05,583
Привет, любовь моя.
1048
00:58:05,958 --> 00:58:06,583
Что ты делаешь?
1049
00:58:08,125 --> 00:58:08,541
Так близко.
1050
00:58:14,208 --> 00:58:15,583
Я никогда раньше этого не делал.
1051
00:58:17,000 --> 00:58:18,666
Я не могу знать,
каким я был всегда.
1052
00:58:19,208 --> 00:58:19,833
Я сделал это только один раз.
1053
00:58:20,875 --> 00:58:21,083
Я знаю.
1054
00:58:30,000 --> 00:58:30,958
Давайте начнем немного быстрее.
1055
00:58:31,291 --> 00:58:32,708
Я хочу, чтобы вы,
ребята, просто...
1056
00:58:32,791 --> 00:58:34,708
Я собираюсь немного
воспользоваться микрофоном.
1057
00:58:34,791 --> 00:58:35,291
Я сделаю это.
1058
00:58:36,000 --> 00:58:37,375
Сначала вы
познакомитесь со мной.
1059
00:58:37,666 --> 00:58:38,208
Я сейчас вернусь.
1060
00:59:02,583 --> 00:59:03,125
Привет, девочка.
1061
00:59:05,875 --> 00:59:06,416
Это было...
1062
00:59:10,000 --> 00:59:11,083
Ты выглядишь...
1063
00:59:12,000 --> 00:59:13,083
Да, это так.
1064
00:59:13,166 --> 00:59:13,583
Да.
1065
00:59:14,000 --> 00:59:14,791
Боже, спасибо.
1066
00:59:14,875 --> 00:59:16,375
Я имею в виду, моя
мама этого не делала.
1067
00:59:16,458 --> 00:59:17,458
Как я могу что-то сказать?
1068
00:59:18,375 --> 00:59:19,208
Возможно, это лучший вариант.
1069
00:59:19,625 --> 00:59:20,250
Боже, да!
1070
00:59:21,125 --> 00:59:21,416
Да.
1071
00:59:24,000 --> 00:59:25,416
Чем вы занимались?
1072
00:59:26,208 --> 00:59:27,333
Просто работаю и живу.
1073
00:59:27,708 --> 00:59:28,458
Да, то же самое.
1074
00:59:28,791 --> 00:59:29,041
Да.
1075
00:59:29,875 --> 00:59:30,208
Да.
1076
00:59:30,291 --> 00:59:31,958
Вы пошли в армию или...?
1077
00:59:32,166 --> 00:59:32,875
Да, да.
1078
00:59:32,958 --> 00:59:34,458
Я отсидел восемь лет.
1079
00:59:35,083 --> 00:59:35,416
Ух ты!
1080
00:59:35,500 --> 00:59:36,666
Да, ты расстался с Бостоном.
1081
00:59:38,333 --> 00:59:40,916
Что ты делаешь?
1082
00:59:41,000 --> 00:59:42,625
Что вы делаете в Бостоне?
1083
00:59:43,083 --> 00:59:44,916
Вы здесь находитесь?
1084
00:59:45,000 --> 00:59:46,750
О, я живу здесь.
1085
00:59:48,125 --> 00:59:51,125
Да, там всё лучше.
1086
00:59:55,000 --> 00:59:57,250
Это твой парень?
1087
00:59:58,000 --> 00:59:59,500
Да, это Райл.
1088
01:00:00,000 --> 01:00:02,208
Он действительно особенный.
1089
01:00:02,458 --> 01:00:03,375
Думаю, ему бы это
очень понравилось.
1090
01:00:03,875 --> 01:00:05,000
Я так рада за тебя.
1091
01:00:05,083 --> 01:00:05,708
Спасибо.
1092
01:00:06,083 --> 01:00:06,916
У вас есть кто-нибудь?
1093
01:00:07,125 --> 01:00:07,958
Вы женаты?
1094
01:00:08,041 --> 01:00:10,708
У тебя есть девушка
или что-то в этом роде?
1095
01:00:11,333 --> 01:00:12,500
Да, мне нужно забрать Кэсси.
1096
01:00:12,708 --> 01:00:12,958
Да.
1097
01:00:13,041 --> 01:00:13,583
Да, она великолепна.
1098
01:00:14,083 --> 01:00:16,416
О, это так здорово.
1099
01:00:19,375 --> 01:00:20,208
Ты так хорошо выглядишь.
1100
01:00:20,541 --> 01:00:21,583
Я не хочу, чтобы у вас были
1101
01:00:21,666 --> 01:00:22,416
неприятности или что-то в этом роде.
1102
01:00:22,500 --> 01:00:23,416
Как вас найти?
1103
01:00:25,000 --> 01:00:26,000
Не хочу меня искать.
1104
01:00:26,083 --> 01:00:28,500
Я живу в своем
цветочном магазине.
1105
01:00:29,333 --> 01:00:30,125
Лили Бумс.
1106
01:00:31,708 --> 01:00:32,291
Конечно, да.
1107
01:00:32,375 --> 01:00:33,958
Да, в Бэк-Бэй.
1108
01:00:34,041 --> 01:00:35,458
Знаешь, ты можешь
1109
01:00:35,541 --> 01:00:37,625
найти меня как-нибудь.
1110
01:00:40,500 --> 01:00:45,750
Мне нужно уйти отсюда.
1111
01:00:45,833 --> 01:00:47,000
Уходите отсюда.
1112
01:00:47,541 --> 01:00:48,750
Да, я собираюсь пойти.
1113
01:00:49,041 --> 01:00:49,291
Хорошо.
1114
01:01:19,416 --> 01:01:20,625
[МУЗЫКА]
1115
01:01:22,000 --> 01:01:25,541
Лили, ты правда?
1116
01:01:26,083 --> 01:01:26,875
О, один.
1117
01:01:27,000 --> 01:01:28,666
Вы его не получите.
1118
01:01:28,750 --> 01:01:30,041
У вас нет одного,
значит, у вас нет двух.
1119
01:01:30,500 --> 01:01:31,958
Вы играете во что угодно.
1120
01:01:32,041 --> 01:01:33,791
Три пива и воды для
1121
01:01:33,875 --> 01:01:35,041
моей возлюбленной.
1122
01:01:35,333 --> 01:01:36,250
Подожди, что ты говоришь, вода?
1123
01:01:41,166 --> 01:01:41,750
Хорошо, да.
1124
01:01:42,166 --> 01:01:43,916
Мы не планировали вам
об этом рассказывать.
1125
01:01:44,000 --> 01:01:45,125
Прекрати.
1126
01:01:45,208 --> 01:01:46,833
Хм, вы знаете.
1127
01:01:47,416 --> 01:01:48,291
Я стану папой!
1128
01:01:50,000 --> 01:01:50,916
[КРИК]
1129
01:01:51,000 --> 01:01:52,333
Я нет.
1130
01:01:53,458 --> 01:01:55,666
[КРИК]
1131
01:01:55,750 --> 01:01:56,166
Я знаю.
1132
01:01:56,791 --> 01:01:57,000
Что?
1133
01:01:58,333 --> 01:01:59,625
Я знаю, занят.
1134
01:02:00,000 --> 01:02:03,291
Я люблю тебя.
1135
01:02:03,791 --> 01:02:04,041
[СМЕЕТСЯ]
1136
01:02:05,000 --> 01:02:07,375
Ты будешь лучшей мамой.
1137
01:02:08,000 --> 01:02:10,541
Для Алисы, которая на 11 месяцев
1138
01:02:10,625 --> 01:02:11,083
моложе, это означает, что
1139
01:02:11,166 --> 01:02:11,916
вы все еще учите ее каждый
1140
01:02:12,000 --> 01:02:13,541
день что значит быть взрослой. б>
1141
01:02:14,000 --> 01:02:14,208
Удачи!
1142
01:02:15,416 --> 01:02:16,666
Ребята, 11 месяцев.
1143
01:02:16,750 --> 01:02:17,000
Я не знал, что так
1144
01:02:17,083 --> 01:02:17,916
близок к вашему возрасту.
1145
01:02:18,125 --> 01:02:18,666
О да.
1146
01:02:19,041 --> 01:02:20,166
Трое детей за три года.
1147
01:02:20,500 --> 01:02:21,666
Так тебе будет
легче за нашу маму.
1148
01:02:22,208 --> 01:02:22,708
Три?
1149
01:02:22,791 --> 01:02:23,458
Вы были кем-то
братом или сестрой?
1150
01:02:27,000 --> 01:02:27,083
Да.
1151
01:02:28,125 --> 01:02:28,375
Да.
1152
01:02:29,000 --> 01:02:30,625
С тех пор у нас
появился старший брат.
1153
01:02:31,833 --> 01:02:34,166
Хм, и он умер, когда
мы были моложе.
1154
01:02:39,208 --> 01:02:40,208
Ой, мне очень жаль.
1155
01:02:40,708 --> 01:02:41,500
О боже мой.
1156
01:02:44,125 --> 01:02:44,166
[КРИК]
1157
01:02:44,208 --> 01:02:47,000
[ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ]
1158
01:02:59,000 --> 01:03:03,125
[ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ]
1159
01:03:04,000 --> 01:03:04,750
Доброе утро.
1160
01:03:06,666 --> 01:03:07,250
Это как фриттата.
1161
01:03:07,666 --> 01:03:08,541
Что происходит?
1162
01:03:09,291 --> 01:03:10,750
Нет, у меня такое
ощущение, будто я в порно.
1163
01:03:11,375 --> 01:03:12,333
Что это?
1164
01:03:13,166 --> 01:03:15,250
Я не знал, что вы повар.
1165
01:03:16,333 --> 01:03:16,875
Я не могу.
1166
01:03:17,416 --> 01:03:18,166
О, хорошо.
1167
01:03:18,250 --> 01:03:19,125
Потому что я начал
1168
01:03:19,208 --> 01:03:20,000
немного бояться.
1169
01:03:20,291 --> 01:03:21,125
Знаете, это было слишком
1170
01:03:21,208 --> 01:03:22,041
хорошо, чтобы быть правдой.
1171
01:03:22,291 --> 01:03:22,625
О, это нормально.
1172
01:03:22,708 --> 01:03:23,041
Спасибо.
1173
01:03:23,958 --> 01:03:26,125
Я немного думаю о собаке.
1174
01:03:26,625 --> 01:03:27,250
Не стесняйтесь.
1175
01:03:28,000 --> 01:03:30,166
На самом деле, я просто отпраздную
1176
01:03:30,250 --> 01:03:33,000
завтрашнюю крупную операцию.
1177
01:03:35,833 --> 01:03:36,375
О Боже мой.
1178
01:03:36,458 --> 01:03:38,500
Мне очень жаль.
1179
01:03:38,708 --> 01:03:40,083
Я не знаю, о чем я думал.
1180
01:03:40,416 --> 01:03:40,750
Все в порядке.
1181
01:03:42,000 --> 01:03:42,750
Это нехорошо.
1182
01:03:42,833 --> 01:03:43,166
Мне очень жаль.
1183
01:03:43,500 --> 01:03:43,708
Привет!
1184
01:03:43,916 --> 01:03:44,500
Можете ли вы мне сказать?
1185
01:03:45,833 --> 01:03:46,166
Хорошо.
1186
01:03:46,958 --> 01:03:48,208
О Боже, это пустяки.
1187
01:03:48,500 --> 01:03:50,041
Я просто... знаете,
1188
01:03:50,125 --> 01:03:51,541
одну эту глупость.
1189
01:03:51,625 --> 01:03:52,500
Знаете, это не пустяки.
1190
01:03:53,250 --> 01:03:54,458
Каждая татуировка что-то значит.
1191
01:03:54,708 --> 01:03:54,958
О, я знаю.
1192
01:03:55,041 --> 01:03:56,625
Нет, нет, это просто
1193
01:03:56,708 --> 01:03:57,958
типа одна из тех глупостей
1194
01:03:58,041 --> 01:03:58,791
ты учишься в старшей школе.
1195
01:03:58,875 --> 01:04:00,750
И я знаю, почему он
до сих пор у меня, но...
1196
01:04:03,583 --> 01:04:03,958
Нет.
1197
01:04:05,958 --> 01:04:06,208
Это одна из моих
1198
01:04:06,291 --> 01:04:07,250
любимых детских ролей.
1199
01:04:11,000 --> 01:04:11,500
ОК.
1200
01:04:12,875 --> 01:04:15,458
Детка, я должен
тебе кое-что сказать.
1201
01:04:16,333 --> 01:04:17,333
Ваша фритта горит.
1202
01:04:19,500 --> 01:04:19,708
Тсс.
1203
01:04:20,875 --> 01:04:21,375
Счастливого горения.
1204
01:04:22,083 --> 01:04:22,208
ОК.
1205
01:04:24,000 --> 01:04:24,666
О, а что еще вам
1206
01:04:24,750 --> 01:04:26,916
во мне нравится?
1207
01:04:35,000 --> 01:04:36,166
Ты как Ребекка.
1208
01:04:37,000 --> 01:04:40,083
М-м-м.
1209
01:04:43,000 --> 01:04:43,833
С вами очень приятно.
1210
01:04:44,166 --> 01:04:45,958
Ой, стоп.
1211
01:04:48,750 --> 01:04:48,791
[СМЕХ]
1212
01:04:48,833 --> 01:04:49,208
[ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА]
1213
01:04:50,000 --> 01:04:51,208
О, тсс.
1214
01:04:51,500 --> 01:04:51,958
Я же вам говорил.
1215
01:04:52,041 --> 01:04:52,666
Мне очень жаль.
1216
01:04:52,750 --> 01:04:54,125
Я же вам говорил.
1217
01:04:54,208 --> 01:04:54,666
Нет, нет.
1218
01:04:54,875 --> 01:04:55,333
О Боже!
1219
01:04:56,166 --> 01:04:57,166
Пожалуйста,
пожалуйста, пожалуйста.
1220
01:04:57,250 --> 01:04:58,125
Положите туда руку.
1221
01:04:59,125 --> 01:05:00,708
[КРИК]
1222
01:05:00,791 --> 01:05:09,875
Эй, окей.
1223
01:05:13,000 --> 01:05:14,375
Эй, эй!
1224
01:05:14,708 --> 01:05:15,333
Что это было?
1225
01:05:15,416 --> 01:05:15,750
ОК.
1226
01:05:15,833 --> 01:05:16,458
Что это было?
1227
01:05:16,541 --> 01:05:17,125
Нет, нет.
1228
01:05:17,625 --> 01:05:18,458
Можешь уделить секунду?
1229
01:05:18,791 --> 01:05:19,458
Он говорил...
1230
01:05:19,666 --> 01:05:20,708
Ох, черт.
1231
01:05:22,000 --> 01:05:22,375
Мне очень жаль.
1232
01:05:23,000 --> 01:05:24,458
О Боже мой.
1233
01:05:24,541 --> 01:05:24,958
Ваша рука.
1234
01:05:25,041 --> 01:05:25,750
Нет, нет, нет, нет.
1235
01:05:26,750 --> 01:05:27,541
Детка, ты такая милая.
1236
01:05:30,500 --> 01:05:30,833
Ты в порядке?
1237
01:05:31,916 --> 01:05:32,791
Думаю, да.
1238
01:05:32,875 --> 01:05:33,166
Я не знаю.
1239
01:05:34,541 --> 01:05:35,000
Мне очень жаль.
1240
01:05:36,333 --> 01:05:37,833
Ох, черт.
1241
01:05:37,916 --> 01:05:38,708
Я не знал, больно ли это.
1242
01:05:39,041 --> 01:05:40,041
На самом деле я не
устроил беспорядка.
1243
01:05:41,000 --> 01:05:42,333
Мне очень жаль.
1244
01:05:42,666 --> 01:05:43,333
Я был так взволнован.
1245
01:05:43,416 --> 01:05:43,875
Нет, я этого не делал.
1246
01:05:44,166 --> 01:05:44,500
Я этого не делал.
1247
01:05:45,000 --> 01:05:45,666
Кто следующий?
1248
01:05:45,750 --> 01:05:47,166
Кто следующий?
1249
01:05:48,000 --> 01:05:51,208
[НЮХАНИЕ]
1250
01:05:51,291 --> 01:05:51,541
ОК.
1251
01:05:55,458 --> 01:05:56,666
Боже, мне так жаль.
1252
01:05:56,750 --> 01:05:57,083
Привет!
1253
01:05:57,166 --> 01:05:57,916
Вы не думаете, что я приду.
1254
01:05:58,000 --> 01:05:59,458
Я устал от катастрофы.
1255
01:05:59,666 --> 01:06:00,083
Нет, здесь.
1256
01:06:00,166 --> 01:06:00,916
Думаю, у меня есть всё.
1257
01:06:01,000 --> 01:06:01,166
Да.
1258
01:06:01,375 --> 01:06:01,875
Спасибо.
1259
01:06:02,458 --> 01:06:02,875
ОК.
1260
01:06:03,333 --> 01:06:03,833
Как прошла свадьба?
1261
01:06:04,125 --> 01:06:05,500
А, еще и за катастрофу.
1262
01:06:06,000 --> 01:06:06,291
Нет.
1263
01:06:07,000 --> 01:06:07,666
Все в порядке.
1264
01:06:07,750 --> 01:06:08,125
Все в порядке.
1265
01:06:08,208 --> 01:06:09,208
Почему свадьба провалилась?
1266
01:06:09,583 --> 01:06:10,583
Ну, я имею в виду, что их брак,
1267
01:06:10,666 --> 01:06:12,083
вероятно, является катастрофой.
1268
01:06:12,166 --> 01:06:12,833
Но с ними все в порядке.
1269
01:06:12,916 --> 01:06:13,333
Они прекрасны.
1270
01:06:13,541 --> 01:06:15,416
Но цветы были прекрасны.
1271
01:06:16,000 --> 01:06:16,958
Да, цветы были на церкви.
1272
01:06:17,041 --> 01:06:18,083
Мне очень жаль.
1273
01:06:18,625 --> 01:06:19,375
Мне очень жаль.
1274
01:06:19,458 --> 01:06:21,166
Как прошла ваша... как
прошла ваша операция?
1275
01:06:21,250 --> 01:06:21,833
Я сделал твою милую.
1276
01:06:21,916 --> 01:06:22,583
Мне сообщили.
1277
01:06:23,541 --> 01:06:24,375
Бен был великолепен.
1278
01:06:24,458 --> 01:06:24,625
Правда?
1279
01:06:25,000 --> 01:06:25,291
Да.
1280
01:06:25,375 --> 01:06:25,583
Правда?
1281
01:06:26,291 --> 01:06:27,791
Да, был такой момент...
1282
01:06:28,458 --> 01:06:31,250
это было в Маршалле и всё такое.
1283
01:06:31,333 --> 01:06:33,916
Мы собираемся в Рут, место,
1284
01:06:34,000 --> 01:06:34,958
куда мы ходили с твоей мамой.
1285
01:06:36,333 --> 01:06:37,125
Был такой момент.
1286
01:06:37,416 --> 01:06:37,875
Ну и почему?
1287
01:06:38,625 --> 01:06:40,166
Ну, я не знаю.
1288
01:06:40,541 --> 01:06:41,958
Я знаю, но мне очень хотелось
1289
01:06:42,041 --> 01:06:42,791
показать вам новое место.
1290
01:06:43,041 --> 01:06:44,041
Да, но они слышали...
1291
01:06:44,625 --> 01:06:44,666
Да, но они слышали...
1292
01:06:44,708 --> 01:06:45,666
Я только об этом говорил.
1293
01:06:45,750 --> 01:06:45,916
Вы только что позвонили им.
1294
01:06:46,000 --> 01:06:48,125
Нет, они уже там.
1295
01:06:48,208 --> 01:06:49,666
Нет, я знаю. Они
заказали около 14 закусок.
1296
01:06:49,916 --> 01:06:50,750
Ты знаешь мою сестру--
1297
01:06:51,041 --> 01:06:51,916
Нет, извините.
1298
01:06:52,000 --> 01:06:52,083
Я знаю.
1299
01:06:52,166 --> 01:06:52,916
Я отвезу вас туда на
следующей неделе.
1300
01:06:53,000 --> 01:06:53,750
Вы знаете, я люблю поесть.
1301
01:06:54,041 --> 01:06:54,500
Это все.
1302
01:06:54,708 --> 01:06:55,791
Я имею в виду, я уверен,
1303
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
что имею все то же
1304
01:06:57,083 --> 01:06:57,875
самое , что и в прошлый раз.
1305
01:06:57,958 --> 01:06:58,750
Да, я имею в виду, это идеально.
1306
01:06:59,041 --> 01:07:00,291
Еда такая вкусная, так что...
1307
01:07:02,500 --> 01:07:03,166
Привет!
1308
01:07:03,916 --> 01:07:04,125
Привет!
1309
01:07:04,916 --> 01:07:05,208
Что?
1310
01:07:06,333 --> 01:07:06,666
Привет.
1311
01:07:06,750 --> 01:07:06,958
Привет.
1312
01:07:08,375 --> 01:07:08,791
Мне очень жаль.
1313
01:07:08,875 --> 01:07:08,958
Прошла неделя.
1314
01:07:09,041 --> 01:07:17,250
Я не хочу жаловаться. Вы
прошли через это. Ага. Скажи мне.
1315
01:07:17,333 --> 01:07:18,083
Может быть, я хочу это услышать.
1316
01:07:18,833 --> 01:07:19,041
Хорошо.
1317
01:07:21,333 --> 01:07:21,541
Хорошо.
1318
01:07:26,541 --> 01:07:31,125
Привет.
1319
01:07:31,375 --> 01:07:31,583
О.
1320
01:07:32,541 --> 01:07:33,166
Привет!
1321
01:07:33,250 --> 01:07:33,416
Привет!
1322
01:07:33,833 --> 01:07:34,000
Привет.
1323
01:07:34,750 --> 01:07:35,500
Это также справа от вас.
1324
01:07:35,583 --> 01:07:36,583
Не сидите просто так.
1325
01:07:36,666 --> 01:07:36,958
Не беспокойтесь об этом.
1326
01:07:37,041 --> 01:07:37,333
<б>О да. Это здесь. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо.
Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. О боже мой.
1327
01:07:37,583 --> 01:07:38,041
Могу ли я что-нибудь получить?
1328
01:07:38,125 --> 01:07:38,375
О да.
1329
01:07:38,625 --> 01:07:39,791
Ей заказывают так много еды.
1330
01:07:39,875 --> 01:07:40,541
Мне очень жаль.
1331
01:07:40,625 --> 01:07:40,833
Давай.
1332
01:07:41,166 --> 01:07:41,333
Да.
1333
01:07:41,416 --> 01:07:42,166
Это моя вина.
1334
01:07:42,625 --> 01:07:42,833
Может быть.
1335
01:07:43,000 --> 01:07:43,791
Я не...
1336
01:07:46,250 --> 01:07:46,458
Да.
1337
01:07:53,208 --> 01:07:54,083
Я держу его руку, и он
1338
01:07:54,166 --> 01:07:55,458
тоже пострадал, так что мы...
1339
01:07:55,541 --> 01:07:55,666
Да.
1340
01:07:56,166 --> 01:07:56,375
Хорошо.
1341
01:07:57,500 --> 01:07:58,083
Мне плохо.
1342
01:07:58,166 --> 01:08:01,083
Это был прекрасный беспорядок.
1343
01:08:01,625 --> 01:08:01,833
Да.
1344
01:08:02,708 --> 01:08:02,958
Подождите.
1345
01:08:03,041 --> 01:08:04,416
Итак, чувак, что
случилось с операцией?
1346
01:08:06,000 --> 01:08:06,375
Наверное, это был
1347
01:08:06,458 --> 01:08:07,416
величайший день в моей жизни.
1348
01:08:08,000 --> 01:08:09,333
27 часов.
1349
01:08:09,791 --> 01:08:10,625
27 часов?
1350
01:08:10,958 --> 01:08:11,291
Да.
1351
01:08:11,375 --> 01:08:12,666
Чувак, единственное, что я делал за
1352
01:08:12,750 --> 01:08:13,666
27 часов, это дневные трюки
1353
01:08:13,750 --> 01:08:14,083
и игра, звони и делай, детка...
1354
01:08:14,166 --> 01:08:15,041
Слишком приятно быть в новостях.
1355
01:08:15,333 --> 01:08:15,541
Извините.
1356
01:08:15,625 --> 01:08:17,000
О, но я просил конец.
1357
01:08:17,500 --> 01:08:17,666
Я--
1358
01:08:18,750 --> 01:08:19,250
Детские ногти.
1359
01:08:19,541 --> 01:08:20,041
О да.
1360
01:08:20,541 --> 01:08:20,875
Я был--
1361
01:08:21,041 --> 01:08:21,250
Да.
1362
01:08:21,416 --> 01:08:21,875
Мы думаем...
1363
01:08:21,958 --> 01:08:22,916
Мы думаем о чём-то серьёзном.
1364
01:08:23,500 --> 01:08:25,291
У нас будут выдающиеся авторы.
1365
01:08:25,375 --> 01:08:26,083
Это запястье...
1366
01:08:26,166 --> 01:08:26,708
Или нет.
1367
01:08:28,166 --> 01:08:28,791
Съемка мира.
1368
01:08:28,875 --> 01:08:29,500
Это будет развал
1369
01:08:29,583 --> 01:08:30,333
нашего брака.
1370
01:08:30,416 --> 01:08:31,208
Я бы сделал это, ребята.
1371
01:08:31,416 --> 01:08:31,625
Привет.
1372
01:08:32,000 --> 01:08:32,958
Как вам размеры?
1373
01:08:33,041 --> 01:08:36,083
О, чудесно. Я откусил
всего одну штуку.
1374
01:08:36,166 --> 01:08:36,833
Это уже мой любимый вариант.
1375
01:08:36,916 --> 01:08:37,583
Что вы выбрали?
1376
01:08:38,166 --> 01:08:39,166
Брюссельская капуста.
1377
01:08:39,458 --> 01:08:40,291
Ах, брюссельская капуста.
1378
01:08:40,708 --> 01:08:41,208
А ты?
1379
01:08:41,541 --> 01:08:42,041
Что тебе нравится?
1380
01:08:43,083 --> 01:08:45,375
О, меня невозможно выбрать.
1381
01:08:45,583 --> 01:08:45,791
Я--
1382
01:08:45,958 --> 01:08:47,000
Но что касается шеф-повара...
1383
01:08:47,500 --> 01:08:48,000
Спасибо.
1384
01:08:48,291 --> 01:08:48,708
Я ценю это.
1385
01:08:48,791 --> 01:08:49,958
На самом деле это
рецепт моей матери.
1386
01:08:50,041 --> 01:08:50,958
О, это очень красиво.
1387
01:08:51,041 --> 01:08:51,166
О боже...
1388
01:08:51,250 --> 01:08:52,208
Это мой первый ресторан.
1389
01:08:52,625 --> 01:08:53,125
Обожаю это.
1390
01:08:53,625 --> 01:08:53,833
Да.
1391
01:08:54,041 --> 01:08:55,208
Мне нравится творчество, чувак.
1392
01:08:55,916 --> 01:08:56,333
Итак, гм...
1393
01:08:56,416 --> 01:08:58,000
Я тоже предприниматель,
так что я это понимаю.
1394
01:08:58,083 --> 01:08:58,958
Что... какое у тебя...
какое у тебя дело?
1395
01:08:59,041 --> 01:09:07,250
Что тебе нравится? Прямо сейчас мы стремимся распределить капитал и снизить потери в
1396
01:09:07,333 --> 01:09:08,458
бизнесе. Это много денег. Я немного... Я могу быть здесь по работе, но мы идем прямо сейчас.
1397
01:09:08,541 --> 01:09:10,125
Я имею в виду, вы
выполняли работу в 13, 14.
1398
01:09:11,333 --> 01:09:12,625
Мне нравится история о вас.
1399
01:09:13,083 --> 01:09:13,875
Это была моя гордость.
1400
01:09:14,166 --> 01:09:14,958
Вы можете сделать серию
1401
01:09:15,041 --> 01:09:15,916
А и увеличить масштаб.
1402
01:09:18,666 --> 01:09:18,791
Дорогая.
1403
01:09:18,875 --> 01:09:19,458
У меня такое было.
1404
01:09:21,291 --> 01:09:21,583
Нет.
1405
01:09:22,000 --> 01:09:23,625
Просто продолжайте говорить
1406
01:09:23,708 --> 01:09:23,958
«распределение капитала». Шеф.
1407
01:09:24,041 --> 01:09:26,958
Я так долго держал это в руках. Я очень быстро пойду в туалет. Я скоро вернусь к тебе. Хочешь, чтобы я кончил... я пойду в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в
туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я очень быстро пойду в туалет.
1408
01:09:27,041 --> 01:09:27,916
Я скоро вернусь к вам.
1409
01:09:28,125 --> 01:09:28,791
Хочешь, чтобы я пришел--
1410
01:09:29,333 --> 01:09:30,083
Я пойду в туалет.
1411
01:09:30,250 --> 01:09:30,541
Нет, нет.
1412
01:09:30,625 --> 01:09:31,500
Ребята, вы продолжаете говорить.
1413
01:09:31,583 --> 01:09:31,958
Я сейчас вернусь.
1414
01:09:37,375 --> 01:09:44,625
Давай.
1415
01:09:45,458 --> 01:09:46,041
Что случилось?
1416
01:09:49,041 --> 01:09:49,791
Давай.
1417
01:09:49,875 --> 01:09:49,958
Расскажи мне, что произошло.
1418
01:09:50,041 --> 01:09:50,291
<б>Ничего. Я... я... мы обожгли ему руку, и я упал. Я собираюсь пойти
в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Что?
1419
01:09:50,375 --> 01:09:50,708
Ничего.
1420
01:09:51,000 --> 01:09:53,583
Я... я... мы обожгли
ему руку, и я упал.
1421
01:09:54,416 --> 01:09:55,000
Я знаю.
1422
01:09:55,083 --> 01:09:55,500
Я знаю.
1423
01:09:55,583 --> 01:09:57,250
Это... это был несчастный
случай, это было...
1424
01:09:57,333 --> 01:09:58,291
Это был несчастный случай.
1425
01:09:58,375 --> 01:09:58,541
Да.
1426
01:09:58,875 --> 01:09:59,125
Да.
1427
01:09:59,208 --> 01:09:59,375
Она--
1428
01:10:03,750 --> 01:10:04,541
Оставьте его.
1429
01:10:06,375 --> 01:10:07,041
MENA Мне пора в туалет.
1430
01:10:07,125 --> 01:10:08,125
Вы не можете оставить его.
1431
01:10:08,208 --> 01:10:09,125
Я нет.
1432
01:10:09,208 --> 01:10:09,458
Оставьте его.
1433
01:10:09,541 --> 01:10:09,750
Вы не можете оставить его.
1434
01:10:09,833 --> 01:10:09,875
Я не... Оставь его!
1435
01:10:09,916 --> 01:10:10,041
Я здесь.
1436
01:10:10,166 --> 01:10:10,375
Аби.
1437
01:10:19,000 --> 01:10:19,916
Аби.
1438
01:10:20,000 --> 01:10:21,916
(зловещая музыка)
1439
01:10:22,500 --> 01:10:23,166
Выпустите меня сейчас.
1440
01:10:23,250 --> 01:10:23,583
Я Билли.
1441
01:10:23,875 --> 01:10:24,125
Стоп.
1442
01:10:27,166 --> 01:10:30,625
Что это?
1443
01:10:31,791 --> 01:10:32,708
(приглушённый крик)
1444
01:10:32,791 --> 01:10:33,208
Стоп!
1445
01:10:36,875 --> 01:10:37,041
Стоп!
1446
01:10:37,875 --> 01:10:38,083
Стоп!
1447
01:10:40,666 --> 01:10:42,791
О, так это Атлас.
1448
01:10:44,333 --> 01:10:45,250
Почти хотел потратить
1449
01:10:45,333 --> 01:10:46,500
другую сущность, не так ли?
1450
01:10:46,666 --> 01:10:46,875
Стоп, стоп!
1451
01:10:50,125 --> 01:10:51,083
Пожалуйста, прекратите это!
1452
01:10:51,791 --> 01:10:52,291
Прекрати!
1453
01:10:53,666 --> 01:10:54,291
О боже!
1454
01:10:54,583 --> 01:10:55,500
Стоп, стоп!
1455
01:10:56,166 --> 01:10:58,500
Нет, пожалуйста,
пожалуйста, прекратите!
1456
01:10:58,583 --> 01:10:59,583
Вон из моего ресторана!
1457
01:11:00,541 --> 01:11:01,500
Стоп, пошли отсюда.
1458
01:11:01,583 --> 01:11:03,625
Вон из моего ресторана!
1459
01:11:03,833 --> 01:11:05,375
Остановитесь, пожалуйста,
пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
1460
01:11:05,750 --> 01:11:05,958
Вперёд!
1461
01:11:06,333 --> 01:11:06,750
Уходите!
1462
01:11:06,833 --> 01:11:08,083
Прекрати!
1463
01:11:12,250 --> 01:11:14,291
Райл, извини, Райл.
1464
01:11:17,166 --> 01:11:18,666
Райл, Райл, подожди.
1465
01:11:19,666 --> 01:11:20,833
Что он делал в ванной?
1466
01:11:21,416 --> 01:11:22,833
Билли, что он делал в ванной?
1467
01:11:22,916 --> 01:11:23,125
Это было у меня в голове,
1468
01:11:23,208 --> 01:11:24,125
я думаю, это на вашей руке.
1469
01:11:24,208 --> 01:11:25,250
Если он знает, что это был несчастный случай,
1470
01:11:25,333 --> 01:11:26,333
Я сказал вам, что это был несчастный случай.
1471
01:11:29,291 --> 01:11:29,541
Хорошо.
1472
01:11:37,125 --> 01:11:38,875
Я его не знаю.
1473
01:11:40,000 --> 01:11:42,250
Я имею в виду, мы были
детьми, я его не знаю.
1474
01:11:43,125 --> 01:11:43,333
Кто угодно, только не он.
1475
01:11:44,750 --> 01:11:45,333
Кто угодно, только не он.
1476
01:11:47,000 --> 01:11:50,500
Я никого, кроме него, не знаю.
1477
01:11:54,875 --> 01:11:55,458
Пообещай мне.
1478
01:11:57,625 --> 01:11:58,000
Хорошо.
1479
01:11:59,333 --> 01:11:59,500
Хорошо?
1480
01:11:59,791 --> 01:12:00,000
Хорошо.
1481
01:12:01,583 --> 01:12:03,708
Я не знаю.
1482
01:12:06,291 --> 01:12:06,625
Хорошо.
1483
01:12:08,125 --> 01:12:09,458
Хорошо, хорошо, хорошо.
1484
01:12:09,791 --> 01:12:10,875
Я никогда здесь раньше не был.
1485
01:12:12,500 --> 01:12:14,416
(тяжело дыша)
1486
01:12:14,916 --> 01:12:15,500
Вы были.
1487
01:12:16,166 --> 01:12:16,708
Вы все об этом.
1488
01:12:16,791 --> 01:12:17,500
Знаю, знаю.
1489
01:12:18,375 --> 01:12:19,791
Итак, если я не тот, кого
ты хочешь, ты просто...
1490
01:12:19,875 --> 01:12:20,708
Нет, нет, нет, нет,
нет, нет, я был.
1491
01:12:21,333 --> 01:12:22,750
Стоп, стоп, стоп.
1492
01:12:23,083 --> 01:12:24,625
Я имею в виду, стоп, стоп, стоп.
1493
01:12:25,500 --> 01:12:27,541
Стоп, стоп, стоп.
1494
01:12:27,625 --> 01:12:29,208
Я люблю тебя.
1495
01:12:29,291 --> 01:12:30,083
Я люблю тебя.
1496
01:12:31,125 --> 01:12:33,583
Я знаю, знаю, знаю.
1497
01:12:36,125 --> 01:12:37,000
Я люблю тебя, Лили.
1498
01:12:40,000 --> 01:12:40,500
Я тоже тебя люблю.
1499
01:12:42,500 --> 01:12:46,208
(драматическая музыка)
1500
01:12:49,708 --> 01:12:50,416
Нет, пожалуйста, не надо.
1501
01:12:51,416 --> 01:12:54,208
(стук) Лили, открой дверь.
1502
01:12:55,208 --> 01:12:55,458
(стучит) Лили.
1503
01:12:56,541 --> 01:12:56,833
Я иду.
1504
01:12:56,958 --> 01:12:57,583
Откройте дверь.
1505
01:12:58,291 --> 01:12:58,458
(стучит)
1506
01:12:58,541 --> 01:12:59,375
Кто там?
1507
01:12:59,625 --> 01:13:00,458
Она в комнате.
1508
01:13:00,833 --> 01:13:01,666
Хорошо, я пожалуйста...
1509
01:13:02,250 --> 01:13:04,541
(зловещая музыка)
1510
01:13:12,500 --> 01:13:35,875
(зловещая музыка)
1511
01:13:35,958 --> 01:13:37,958
Спасибо, приятного просмотра.
1512
01:13:38,250 --> 01:13:40,541
Я приду, мы ценим это.
1513
01:13:40,958 --> 01:13:41,208
Пока.
1514
01:13:42,541 --> 01:13:43,708
Большое спасибо, что заглянули.
1515
01:13:44,041 --> 01:13:44,333
Занят?
1516
01:13:45,750 --> 01:13:45,958
Да.
1517
01:13:46,125 --> 01:13:47,958
(скрип двери)
1518
01:13:48,458 --> 01:13:49,875
О, кажется, я немного потерял.
1519
01:13:50,458 --> 01:13:51,208
Как дела, мама?
1520
01:13:51,541 --> 01:13:55,625
Я делаю, я делаю.
1521
01:13:55,708 --> 01:13:56,666
Я шью маленькое платье.
1522
01:13:56,958 --> 01:13:59,666
Почему бы и нет, если я увижу ребенка.
1523
01:13:59,750 --> 01:14:01,458
О да, зайдите в гости.
1524
01:14:01,708 --> 01:14:03,625
Я поговорю, ты можешь копать.
1525
01:14:04,583 --> 01:14:05,041
Эй, вопрос.
1526
01:14:06,291 --> 01:14:07,625
Если нам не разрешено
1527
01:14:07,708 --> 01:14:09,458
вернуться в тот ресторан
1528
01:14:10,625 --> 01:14:13,833
разрешили ли ему прийти в этот магазин?
1529
01:14:19,833 --> 01:14:20,833
Да, кофе.
1530
01:14:21,333 --> 01:14:21,500
Хорошо.
1531
01:14:21,958 --> 01:14:23,416
Я иду пить кофе, хочешь?
1532
01:14:24,833 --> 01:14:25,625
Нет, я в порядке, спасибо.
1533
01:14:26,458 --> 01:14:27,708
Извините, привет.
1534
01:14:28,333 --> 01:14:28,500
Привет.
1535
01:14:30,041 --> 01:14:30,541
Спасибо.
1536
01:14:31,083 --> 01:14:31,875
Рад вас видеть.
1537
01:14:36,708 --> 01:14:36,916
Привет.
1538
01:14:37,958 --> 01:14:38,541
Привет.
1539
01:14:40,583 --> 01:14:41,500
Это невероятно.
1540
01:14:42,791 --> 01:14:43,291
Да, спасибо.
1541
01:14:43,625 --> 01:14:45,750
Именно так я это себе и представлял.
1542
01:14:48,500 --> 01:14:49,166
Да, и ваше тоже.
1543
01:14:50,500 --> 01:14:50,791
Спасибо.
1544
01:14:53,333 --> 01:14:53,875
Посмотрите на нас.
1545
01:14:57,500 --> 01:14:58,208
Смотри, я
1546
01:14:58,416 --> 01:15:03,083
Я пришел на следующий
день после боя.
1547
01:15:04,541 --> 01:15:06,708
Но он был здесь, и я просто
1548
01:15:06,791 --> 01:15:08,625
не думал, что это хорошая идея.
1549
01:15:10,583 --> 01:15:12,500
Я просто хотел сказать,
что мне очень жаль.
1550
01:15:13,208 --> 01:15:15,708
Я сошел с ума, Мне пришлось
1551
01:15:15,791 --> 01:15:17,000
посмотреть на Чудака.
1552
01:15:17,583 --> 01:15:19,416
Мне очень плохо, извини.
1553
01:15:19,500 --> 01:15:20,458
Да, да, нет, всё хорошо.
1554
01:15:20,750 --> 01:15:24,041
Да, это было недоразумение.
1555
01:15:24,458 --> 01:15:28,125
Ой, не знаю, не
думаю, что это было.
1556
01:15:32,875 --> 01:15:34,833
Вы сейчас здесь?
1557
01:15:34,916 --> 01:15:36,333
Я дал вам свой
адрес месяц назад.
1558
01:15:36,541 --> 01:15:37,458
Что ты делаешь?
1559
01:15:37,708 --> 01:15:38,333
Хорошо, на следующий день.
1560
01:15:40,583 --> 01:15:44,166
(телефон гудит)
1561
01:15:46,000 --> 01:15:48,458
Я часто езжу по этой улице.
1562
01:15:57,458 --> 01:15:57,500
Да.
1563
01:16:04,666 --> 01:16:05,041
Мне очень жаль.
1564
01:16:05,708 --> 01:16:06,875
(смеется)
1565
01:16:09,958 --> 01:16:10,333
Вы счастливы?
1566
01:16:14,250 --> 01:16:14,458
Да.
1567
01:16:17,208 --> 01:16:17,750
<б>Да? Да.
1568
01:16:19,166 --> 01:16:19,875
Я очень счастлив.
1569
01:16:21,750 --> 01:16:23,500
Вы?
1570
01:16:26,458 --> 01:16:27,541
Нет.
1571
01:16:33,708 --> 01:16:33,958
Все в порядке.
1572
01:16:35,666 --> 01:16:45,666
(зловещая музыка)
1573
01:16:45,750 --> 01:16:48,208
С тобой все в порядке?
1574
01:16:49,208 --> 01:16:49,500
Да.
1575
01:16:53,333 --> 01:16:53,666
Вы закончили?
1576
01:16:58,333 --> 01:16:59,916
Это мой номер.
1577
01:17:01,250 --> 01:17:02,041
На случай, если
вам это понадобится.
1578
01:17:05,958 --> 01:17:07,208
Хорошо, я возьму немного.
1579
01:17:08,875 --> 01:17:09,333
Но спасибо.
1580
01:17:09,916 --> 01:17:10,500
Мы закончим.
1581
01:17:20,916 --> 01:17:24,750
Эй, то, что он сказал по этому
1582
01:17:24,958 --> 01:17:26,875
поводу, вы знаете, у нас это не
1583
01:17:27,833 --> 01:17:28,500
было, это не было потрачено впустую.
1584
01:17:30,166 --> 01:17:30,416
Я знаю.
1585
01:17:32,958 --> 01:17:33,958
Как это было?
1586
01:17:35,666 --> 01:17:43,041
(зловещая музыка)
1587
01:17:50,250 --> 01:17:50,375
Привет.
1588
01:17:56,791 --> 01:17:56,875
Привет!
1589
01:17:57,250 --> 01:17:57,541
Привет!
1590
01:18:01,625 --> 01:18:01,833
О.
1591
01:18:02,250 --> 01:18:05,041
О, как приятно пахнет.
1592
01:18:05,500 --> 01:18:06,166
Спасибо.
1593
01:18:11,416 --> 01:18:12,041
Вы счастливы?
1594
01:18:15,666 --> 01:18:18,666
С тобой все в порядке?
1595
01:18:20,333 --> 01:18:22,958
Да, мне просто интересно.
1596
01:18:28,458 --> 01:18:29,000
Я не был.
1597
01:18:29,416 --> 01:18:29,625
Хорошо.
1598
01:18:31,958 --> 01:18:33,000
Ты делаешь меня счастливым.
1599
01:18:34,583 --> 01:18:35,416
Вы счастливы?
1600
01:18:37,291 --> 01:18:38,625
Я не думаю, что кто-то
1601
01:18:38,708 --> 01:18:40,166
всегда счастлив, но.
1602
01:18:41,500 --> 01:18:43,125
Не знаю, нравится ли мне это звучание.
1603
01:18:43,208 --> 01:18:44,958
Нет, нет, просто, знаешь,
1604
01:18:45,041 --> 01:18:47,458
конечно, я имею с вами дело
1605
01:18:47,541 --> 01:18:49,333
знаете, мои вещи и, знаете,
1606
01:18:51,041 --> 01:18:53,625
жизнь, часы и, знаете,
1607
01:18:53,708 --> 01:18:55,125
все те решения, которые
1608
01:18:55,208 --> 01:18:57,583
женщинам есть о чем беспокоиться,
1609
01:18:58,250 --> 01:19:00,208
Я думаю, что я от природы счастливый человек.
1610
01:19:00,291 --> 01:19:03,250
Возможно, это просто механизм преодоления трудностей
1611
01:19:03,333 --> 01:19:05,041
Я научился этому у своей мамы.
1612
01:19:05,291 --> 01:19:05,666
Твоя мама?
1613
01:19:09,708 --> 01:19:10,708
Мой отец, его отец.
1614
01:19:21,375 --> 01:19:22,583
Черт, мне так жаль.
1615
01:19:24,666 --> 01:19:25,458
Ты мне этого никогда не говорил.
1616
01:19:27,666 --> 01:19:29,000
Люди об этом не говорят.
1617
01:19:31,041 --> 01:19:31,750
Он когда-нибудь
причинял вам боль?
1618
01:19:33,666 --> 01:19:36,125
Нет, он чуть не убил Алису.
1619
01:19:41,916 --> 01:19:43,000
Почему я не могу,
мне очень жаль.
1620
01:19:45,875 --> 01:19:48,041
(стонет)
1621
01:19:48,125 --> 01:19:53,666
Мне так стыдно, что
1622
01:19:53,750 --> 01:19:55,958
Я пропустил ресторан.
1623
01:19:57,125 --> 01:19:59,708
Я не знал, что это должно быть
1624
01:19:59,791 --> 01:20:00,791
прошло так много времени, я узнал это.
1625
01:20:02,875 --> 01:20:04,791
Может быть, все, что я делаю в
своей жизни, это защищаю тебя.
1626
01:20:05,083 --> 01:20:05,791
Вы это знаете, да?
1627
01:20:06,875 --> 01:20:08,500
Когда вы случайно поранились
1628
01:20:08,583 --> 01:20:12,166
когда ты ударяешь палец
на ноге, я растворяюсь.
1629
01:20:12,250 --> 01:20:12,958
Как будто это я
1630
01:20:13,041 --> 01:20:15,000
виноват что стена тонкая.
1631
01:20:15,750 --> 01:20:16,291
Стоп.
1632
01:20:16,625 --> 01:20:17,458
Я самый удачливый черт
1633
01:20:17,541 --> 01:20:18,791
возьми человек на этой планете.
1634
01:20:21,875 --> 01:20:24,166
И я смогу навести
порядок, поверьте мне.
1635
01:20:24,708 --> 01:20:25,833
Я не хочу об этом слышать.
1636
01:20:25,916 --> 01:20:26,750
Думаю, я знаю, что да.
1637
01:20:26,833 --> 01:20:27,250
Нет.
1638
01:20:27,333 --> 01:20:28,041
Немного?
1639
01:20:28,125 --> 01:20:28,458
Нет.
1640
01:20:29,541 --> 01:20:31,416
Меня сейчас нет, поэтому я скажу: В
1641
01:20:32,166 --> 01:20:33,666
последний раз, когда ты видел кого-то похожего на
1642
01:20:33,750 --> 01:20:34,833
меня, это был не тот день, когда я тебя увидел. б>
1643
01:20:35,708 --> 01:20:36,625
Я имею в виду, если подумать,
1644
01:20:36,708 --> 01:20:37,958
да, я знаю, что оно у меня есть.
1645
01:20:38,666 --> 01:20:38,875
Да.
1646
01:20:39,250 --> 01:20:40,000
И я такой, блин.
1647
01:20:40,500 --> 01:20:41,416
Да, и плавучий дом.
1648
01:20:44,166 --> 01:20:45,166
Мы можем над этим поработать.
1649
01:20:46,750 --> 01:20:47,500
Боже, я люблю тебя.
1650
01:20:48,583 --> 01:20:50,083
Я знаю, что тоже тебя люблю.
1651
01:20:50,166 --> 01:20:50,833
В чем проблема?
1652
01:20:53,291 --> 01:20:53,875
Это большая проблема.
1653
01:20:54,500 --> 01:20:54,750
М-м-м.
1654
01:20:55,916 --> 01:20:56,916
Это не большая проблема.
1655
01:20:59,583 --> 01:21:02,875
(смеется)
1656
01:21:21,708 --> 01:21:25,166
(жуткая музыка)
1657
01:21:25,375 --> 01:21:29,500
Я хорошо выгляжу, она как
маленький инопланетянин.
1658
01:21:30,500 --> 01:21:32,000
Да, она идеальна.
1659
01:21:34,791 --> 01:21:38,041
Хочешь подержать ее?
1660
01:21:41,583 --> 01:21:41,916
Ты молодец.
1661
01:21:43,958 --> 01:21:44,708
Я тебя не поймаю.
1662
01:21:46,333 --> 01:21:48,666
Вот и все.
1663
01:21:49,875 --> 01:21:50,791
О, ты такая красивая.
1664
01:21:51,625 --> 01:21:52,541
Ого!
1665
01:21:53,416 --> 01:21:54,333
Ты мама.
1666
01:21:54,625 --> 01:21:55,041
Да.
1667
01:21:55,500 --> 01:21:57,333
О, моя сестра — мама.
1668
01:21:57,708 --> 01:21:58,458
Ты дядя.
1669
01:22:04,250 --> 01:22:07,000
Ух ты, ты это сделал.
1670
01:22:08,833 --> 01:22:11,041
Это всего лишь разминка,
не смотрите на меня.
1671
01:22:12,041 --> 01:22:12,916
Ребята, вы хотите детей?
1672
01:22:14,166 --> 01:22:15,041
Никакого давления, на
1673
01:22:15,125 --> 01:22:16,500
дальнем конце его не будет.
1674
01:22:16,916 --> 01:22:17,458
Я имею в виду, что из тебя не получится
1675
01:22:17,541 --> 01:22:18,500
хорошего специалиста по уходу за детьми, так что.
1676
01:22:21,250 --> 01:22:21,583
Я не заставлю ее надеть
1677
01:22:21,666 --> 01:22:22,458
белое платье и рожать от меня
1678
01:22:22,541 --> 01:22:27,125
детей, если она этого не захочет.
1679
01:22:29,291 --> 01:22:30,541
Тогда я бы женился
на ней сегодня вечером.
1680
01:22:36,791 --> 01:22:37,333
О, черт, он серьёзно.
1681
01:22:37,416 --> 01:22:38,541
О, черт возьми, братан, ты
1682
01:22:38,625 --> 01:22:40,333
носишь запах детского пистолета.
1683
01:22:40,416 --> 01:22:41,000
Нет, нет, нет, я
1684
01:22:41,083 --> 01:22:42,625
серьезно, это аневризма.
1685
01:22:42,708 --> 01:22:43,541
О Боже, пожалуйста, не
1686
01:22:43,625 --> 01:22:44,416
юморьте нейрохирургов
1687
01:22:44,500 --> 01:22:45,541
когда предлагаете поездку.
1688
01:22:45,750 --> 01:22:46,833
Я имею в виду, если
1689
01:22:46,916 --> 01:22:48,500
да, то он ходит вокруг.
1690
01:22:48,583 --> 01:22:49,208
О Боже мой.
1691
01:22:50,000 --> 01:22:51,708
О, вы действительно
кое-что попробовали.
1692
01:22:51,791 --> 01:22:52,958
Подожди, подожди,
подожди, подожди, подожди.
1693
01:22:53,500 --> 01:22:55,125
Ой, что ты делаешь?
1694
01:22:55,500 --> 01:22:57,125
О боже мой, о боже мой, ладно.
1695
01:23:01,875 --> 01:23:03,500
О, детка, у нас будет ребенок.
1696
01:23:03,750 --> 01:23:04,083
Что ты делаешь?
1697
01:23:04,458 --> 01:23:05,166
Вот почему у меня будет ребенок.
1698
01:23:05,583 --> 01:23:06,083
Вы входите.
1699
01:23:06,750 --> 01:23:07,666
Вы вернетесь туда,
1700
01:23:07,750 --> 01:23:08,708
вы вернетесь туда
1701
01:23:08,791 --> 01:23:09,458
прямо в эту секунду.
1702
01:23:13,958 --> 01:23:14,208
Ах.
1703
01:23:16,500 --> 01:23:18,000
Ты выйдешь за меня замуж,
когда мы потеряем матку?
1704
01:23:21,833 --> 01:23:21,916
Да.
1705
01:23:23,000 --> 01:23:23,541
О, детка.
1706
01:23:23,625 --> 01:23:25,208
Это просто ужасно.
1707
01:23:26,708 --> 01:23:31,833
О Боже мой.
1708
01:23:33,000 --> 01:23:33,750
О Боже мой.
1709
01:23:40,416 --> 01:23:43,041
Но однажды мы устроим
настоящую свадьбу.
1710
01:23:43,125 --> 01:23:43,958
Нам плевать, нам плевать.
1711
01:23:44,291 --> 01:23:46,541
И мне по-прежнему очень
1712
01:23:46,625 --> 01:23:47,500
жаль, но в какой-то момент
1713
01:23:47,583 --> 01:23:48,625
тебе придется меня простить.
1714
01:23:48,708 --> 01:23:48,958
Куда ты идешь?
1715
01:23:49,041 --> 01:23:50,458
Моя жена тебя утомит.
1716
01:23:50,833 --> 01:23:51,500
Невозможно.
1717
01:23:51,916 --> 01:23:53,541
Я не думаю, что вам стоит
это когда-либо доставлять.
1718
01:23:53,625 --> 01:23:55,208
Ну ладно, хватит.
1719
01:23:55,291 --> 01:23:56,458
Подожди, можешь
зарядить мой телефон?
1720
01:23:56,541 --> 01:23:57,500
Я не мечтал
1721
01:23:57,583 --> 01:23:58,500
о дне твоей
1722
01:23:58,583 --> 01:23:59,458
свадьбы всю твою жизнь.
1723
01:23:59,541 --> 01:24:00,041
Я мечтал об этом
1724
01:24:00,125 --> 01:24:01,291
всю свою жизнь.
1725
01:24:01,666 --> 01:24:01,875
Привет.
1726
01:24:02,333 --> 01:24:04,083
Привет, понятно, понятно.
1727
01:24:04,166 --> 01:24:04,541
Спасибо, мама.
1728
01:24:04,625 --> 01:24:06,250
Мы найдем способ
двигаться дальше.
1729
01:24:06,708 --> 01:24:07,458
Старайтесь не смотреть
1730
01:24:07,541 --> 01:24:08,583
как вы идете по проходу.
1731
01:24:08,666 --> 01:24:10,500
Мне не откажут в том, чтобы
наблюдать, как ты извиваешься.
1732
01:24:11,041 --> 01:24:12,166
Хочешь загладить свою вину?
1733
01:24:12,500 --> 01:24:13,041
Да, пожалуйста.
1734
01:24:13,416 --> 01:24:14,250
Сделай меня внучкой.
1735
01:24:14,583 --> 01:24:15,791
Нет, три, три.
1736
01:24:16,166 --> 01:24:16,750
Я могу доверять своему сыну.
1737
01:24:17,250 --> 01:24:18,333
Просто позвольте мне пройти мимо
1738
01:24:18,416 --> 01:24:19,583
этот разговор, пожалуйста.
1739
01:24:22,208 --> 01:24:22,708
Ты в порядке?
1740
01:24:24,583 --> 01:24:24,916
Что случилось?
1741
01:24:26,208 --> 01:24:27,666
Мама, я тебе перезвоню, ладно?
1742
01:24:28,000 --> 01:24:28,583
Подождите, повесьте трубку.
1743
01:24:32,166 --> 01:24:32,666
Подожди, что случилось?
1744
01:24:36,916 --> 01:24:38,833
С тобой все в порядке?
1745
01:24:39,291 --> 01:24:47,208
(уфф
1746
01:24:47,291 --> 01:25:01,833
"Мы обратные пассажиры".
1747
01:25:01,916 --> 01:25:02,666
(лёгкая музыка)
1748
01:25:02,750 --> 01:25:03,416
Управляет темным цветом.
1749
01:25:03,500 --> 01:25:03,791
Постройте анандалы
1750
01:25:07,625 --> 01:25:11,583
Я позвонил по этому номеру.
1751
01:25:22,625 --> 01:25:24,875
Ты обещал мне.
1752
01:25:25,791 --> 01:25:26,250
Я знаю.
1753
01:25:26,708 --> 01:25:27,708
Я никогда тебе не лгал.
1754
01:25:27,791 --> 01:25:28,708
Я знаю, что это пустяки.
1755
01:25:29,250 --> 01:25:29,583
Это ничего?
1756
01:25:30,000 --> 01:25:30,416
Да.
1757
01:25:32,083 --> 01:25:32,291
Да.
1758
01:25:32,708 --> 01:25:33,166
Это ничего?
1759
01:25:33,375 --> 01:25:33,750
Да.
1760
01:25:34,291 --> 01:25:34,500
Да.
1761
01:25:34,625 --> 01:25:35,708
Это ничего.
1762
01:25:35,791 --> 01:25:35,958
Да.
1763
01:25:39,625 --> 01:25:40,750
Хорошо.
1764
01:25:49,625 --> 01:25:50,208
Это ничего.
1765
01:25:51,625 --> 01:25:52,166
Хорошо.
1766
01:25:52,916 --> 01:25:53,375
Нет.
1767
01:26:02,125 --> 01:26:04,625
Брайан, прошу прощения.
1768
01:26:05,458 --> 01:26:06,041
Что я делал?
1769
01:26:06,125 --> 01:26:06,833
Ты заставил меня увидеть его.
1770
01:26:06,916 --> 01:26:07,083
Нет.
1771
01:26:07,750 --> 01:26:08,458
Нет, нет, нет.
1772
01:26:08,541 --> 01:26:09,166
Что у тебя есть, Лили?
1773
01:26:09,250 --> 01:26:09,500
Стоп.
1774
01:26:10,083 --> 01:26:10,750
Нет, пожалуйста.
1775
01:26:11,083 --> 01:26:11,416
Пожалуйста, пожалуйста.
1776
01:26:11,708 --> 01:26:12,958
Пообещай мне, Лили.
1777
01:26:13,041 --> 01:26:13,833
Нет, он придет.
1778
01:26:13,916 --> 01:26:14,166
Стоп.
1779
01:26:14,458 --> 01:26:14,916
Пожалуйста, прекратите.
1780
01:26:15,000 --> 01:26:16,375
Пожалуйста, прекратите.
1781
01:26:16,458 --> 01:26:16,833
Пожалуйста, прекратите.
1782
01:26:16,916 --> 01:26:17,166
Пожалуйста, прекратите.
1783
01:26:17,250 --> 01:26:18,041
Пожалуйста, прекратите.
1784
01:26:21,625 --> 01:26:24,500
Тсс.
1785
01:26:24,583 --> 01:26:26,250
Эй, просто постарайся
сохранять спокойствие.
1786
01:26:27,625 --> 01:26:29,208
Просто постарайтесь
сохранять спокойствие.
1787
01:26:32,333 --> 01:26:32,708
Все готово.
1788
01:26:33,458 --> 01:26:33,916
Тсс, я здесь.
1789
01:26:34,166 --> 01:26:34,375
Стоп.
1790
01:26:34,500 --> 01:26:34,958
Я здесь.
1791
01:26:36,250 --> 01:26:36,458
Привет!
1792
01:26:37,583 --> 01:26:39,125
Что случилось?
1793
01:26:40,125 --> 01:26:41,750
Вы упали с лестницы.
1794
01:26:44,750 --> 01:26:46,000
Не трогайте.
1795
01:26:47,375 --> 01:26:48,583
Не трогайте. У меня было
большое путешествие к вам.
1796
01:26:48,666 --> 01:26:52,541
Но потом я попытался
тебя поймать.
1797
01:26:52,625 --> 01:26:53,958
С тобой все в порядке.
1798
01:26:54,333 --> 01:26:54,750
С тобой все в порядке.
1799
01:26:57,666 --> 01:26:58,500
Не трогайте.
1800
01:26:59,125 --> 01:26:59,833
Я знаю, это больно.
1801
01:26:59,916 --> 01:27:00,458
С тобой все в порядке.
1802
01:27:01,458 --> 01:27:01,875
С тобой все в порядке.
1803
01:27:04,916 --> 01:27:05,875
Знаете ли вы, кто вы?
1804
01:27:07,250 --> 01:27:07,875
Лили будет.
1805
01:27:08,625 --> 01:27:08,958
Хорошо.
1806
01:27:09,041 --> 01:27:09,541
Где ты?
1807
01:27:11,041 --> 01:27:11,500
Ее квартира.
1808
01:27:11,791 --> 01:27:12,291
Я знаю свое.
1809
01:27:13,666 --> 01:27:14,583
Мой муж.
1810
01:27:14,666 --> 01:27:19,208
Что я делаю сейчас?
1811
01:27:19,916 --> 01:27:22,291
Помогаю мне.
1812
01:27:24,083 --> 01:27:25,166
Сколько пальцев я держу?
1813
01:27:27,625 --> 01:27:28,708
Пять.
1814
01:27:28,791 --> 01:27:29,625
Пять и сейчас?
1815
01:27:30,208 --> 01:27:30,541
Два.
1816
01:27:30,916 --> 01:27:31,083
Хорошо.
1817
01:27:31,750 --> 01:27:32,625
Скажите мне, что это пустяки.
1818
01:27:37,416 --> 01:27:38,000
Это ничего.
1819
01:27:40,500 --> 01:27:41,625
Да, я не могу.
1820
01:27:42,625 --> 01:27:44,833
Спасибо.
1821
01:27:48,250 --> 01:27:48,750
Со мной все в порядке.
1822
01:27:50,416 --> 01:27:51,000
С тобой все в порядке.
1823
01:27:51,250 --> 01:27:51,625
С тобой все в порядке.
1824
01:27:52,625 --> 01:27:53,041
Хорошо.
1825
01:28:42,875 --> 01:28:43,791
(тихая музыка)
1826
01:28:44,791 --> 01:28:46,666
Боже мой, ты это видел?
1827
01:28:46,833 --> 01:28:47,750
Вы видели журнал?
1828
01:28:48,291 --> 01:28:49,416
Чувак, черт возьми, посмотри на это.
1829
01:28:50,333 --> 01:28:51,791
Топ-10, мы входим в топ-10.
1830
01:28:52,166 --> 01:28:54,166
Подождите, а где...
1831
01:28:54,291 --> 01:28:55,916
Это гениально, я тут же это сделал.
1832
01:28:56,000 --> 01:28:57,500
Посмотрите, там люди.
1833
01:28:57,958 --> 01:28:59,041
О боже, я позвоню
1834
01:28:59,125 --> 01:29:00,000
вокруг, я ему скажу,
1835
01:29:00,083 --> 01:29:00,500
"Ух, они были
1836
01:29:00,583 --> 01:29:01,500
разговариваю с этой штукой."
1837
01:29:03,458 --> 01:29:05,666
(тихая музыка) Оно поднимается
1838
01:29:17,458 --> 01:29:34,791
<б>Привет. Привет.
1839
01:29:43,375 --> 01:29:44,166
Вы видели это?
1840
01:29:46,000 --> 01:29:46,375
Поздравляем.
1841
01:29:46,875 --> 01:29:48,000
Да, спасибо, я
1842
01:29:48,083 --> 01:29:49,958
знайте, что это большое дело,
1843
01:29:50,208 --> 01:29:50,791
Лучший в Бостоне.
1844
01:29:51,333 --> 01:29:52,000
Лучший в Бостоне.
1845
01:29:58,291 --> 01:29:59,500
О, привет.
1846
01:30:02,958 --> 01:30:03,083
Хорошо.
1847
01:30:04,375 --> 01:30:05,083
(смеется)
1848
01:30:06,750 --> 01:30:09,125
Мм, мне нравится эта татуировка.
1849
01:30:11,000 --> 01:30:12,416
Эй, напомни мне еще
раз, что это значит.
1850
01:30:15,166 --> 01:30:18,916
Эм, я же говорил тебе.
1851
01:30:20,291 --> 01:30:21,041
Правда, это ничего не значит?
1852
01:30:25,375 --> 01:30:26,375
Вы читали муравья?
1853
01:30:28,375 --> 01:30:29,000
Муравей, ты?
1854
01:30:29,625 --> 01:30:32,333
Мм, не знаю, сделаю бизнес.
1855
01:30:33,458 --> 01:30:35,625
Хотя мне это не нравится,
1856
01:30:35,708 --> 01:30:36,250
нет, Я буду готова
1857
01:30:36,333 --> 01:30:37,458
встретиться ужином, пока не станет холоднее.
1858
01:30:38,041 --> 01:30:41,333
Готов... Мне не нравятся
подобные вещи, ясно?
1859
01:30:45,666 --> 01:30:47,083
Номер семь, Лили Блум,
1860
01:30:47,166 --> 01:30:49,166
шоколад номер четыре. Нет,
1861
01:30:49,250 --> 01:30:50,041
перейдите к перейдите к
1862
01:30:50,416 --> 01:30:52,708
номеру один нашему любимому ресторану.
1863
01:31:00,500 --> 01:31:01,666
Может быть, оно у меня есть.
1864
01:31:03,083 --> 01:31:04,166
Прочитайте.
1865
01:31:11,291 --> 01:31:12,458
На верхнем изображении изображен
1866
01:31:12,541 --> 01:31:13,083
снег, поэтому вы не можете его прочитать.
1867
01:31:13,166 --> 01:31:14,291
Да, идите до этого,
идите до конца.
1868
01:31:17,416 --> 01:31:18,583
Владелец Атлас Корриган
1869
01:31:18,666 --> 01:31:19,791
рассказал о милой истории
1870
01:31:19,875 --> 01:31:21,333
истории своей фермы
1871
01:31:21,500 --> 01:31:22,958
корня горячей точки, когда
1872
01:31:23,041 --> 01:31:24,291
я был ребенком, я вырезал это.
1873
01:31:29,166 --> 01:31:29,708
Сломался?
1874
01:31:29,791 --> 01:31:30,666
Может быть, я
не хочу это читать.
1875
01:31:30,750 --> 01:31:31,166
Продолжайте читать.
1876
01:31:34,208 --> 01:31:37,375
Я падаю с пустым сердцем с
1877
01:31:37,458 --> 01:31:38,833
дуба ради девушки, поэтому
1878
01:31:39,041 --> 01:31:40,250
имя должно было обозначать
1879
01:31:40,333 --> 01:31:41,291
то, что она сказала мне,
1880
01:31:41,375 --> 01:31:42,541
который я сделал ключом между
1881
01:31:43,416 --> 01:31:45,250
нами, но другого имени для
1882
01:31:45,333 --> 01:31:48,583
корня не было, он всегда был для ее ребенка.
1883
01:31:50,458 --> 01:31:51,291
Просто прочитайте этот
1884
01:31:51,375 --> 01:31:53,541
последний абзац, и станет лучше.
1885
01:31:57,291 --> 01:31:57,791
Я не хочу--
1886
01:31:57,875 --> 01:31:58,166
Прочитайте.
1887
01:32:04,500 --> 01:32:05,791
Что еще он увидел в траве?
1888
01:32:05,875 --> 01:32:06,500
Девочки присылают
1889
01:32:06,583 --> 01:32:07,875
детей, Корриган, мы рады.
1890
01:32:09,333 --> 01:32:11,583
Да, следующий вопрос.
1891
01:32:23,041 --> 01:32:23,500
Ты любишь его?
1892
01:32:25,291 --> 01:32:25,791
Да.
1893
01:32:26,333 --> 01:32:26,958
Ты любишь его сейчас?
1894
01:32:28,166 --> 01:32:28,791
Я люблю тебя.
1895
01:32:29,166 --> 01:32:29,958
Всегда на высоте.
1896
01:32:33,000 --> 01:32:42,541
(дует ветер)
1897
01:32:44,000 --> 01:32:44,375
Я не знаю.
1898
01:32:48,583 --> 01:32:50,375
(тяжело дыша)
1899
01:33:04,666 --> 01:33:12,875
Спасибо.
1900
01:33:19,625 --> 01:33:22,000
Одну секунду.
1901
01:33:22,541 --> 01:33:22,833
Нет.
1902
01:33:24,125 --> 01:33:26,041
<б>Пожалуйста. (бормочет)
1903
01:33:26,125 --> 01:33:30,250
Пожалуйста, пожалуйста,
прекратите, пожалуйста.
1904
01:33:31,208 --> 01:33:32,791
Пожалуйста,
остановись, остановись.
1905
01:33:32,875 --> 01:33:33,583
Нет-нет, стоп.
1906
01:33:33,666 --> 01:33:36,083
Нет-нет, пожалуйста,
прекратите это, пожалуйста.
1907
01:33:36,625 --> 01:33:37,208
Прекрати.
1908
01:33:38,500 --> 01:33:40,125
Стоп, стоп, пожалуйста.
1909
01:33:40,583 --> 01:33:41,500
Пожалуйста, прекратите,
пожалуйста, прекратите.
1910
01:33:41,583 --> 01:33:42,833
Эй, эй, стоп.
1911
01:33:45,125 --> 01:33:45,583
Как слайд.
1912
01:33:46,500 --> 01:33:49,125
Стоп, эй.
1913
01:33:50,416 --> 01:33:51,708
Стоп, стоп, пожалуйста.
1914
01:33:52,000 --> 01:33:53,708
Что ты делаешь, стой, стой.
1915
01:33:54,166 --> 01:33:55,875
Что ты делаешь, что ты делаешь?
1916
01:33:56,375 --> 01:33:57,291
Стоп, стоп.
1917
01:34:00,875 --> 01:34:04,166
(тяжело дыша)
1918
01:34:06,458 --> 01:34:07,000
Пожалуйста, позволь мне показать
1919
01:34:07,083 --> 01:34:08,375
тебе, как сильно я тебя люблю.
1920
01:34:10,125 --> 01:34:12,041
Ты Господь во мне.
1921
01:34:14,041 --> 01:34:14,958
Я здесь, пожалуйста.
1922
01:34:15,500 --> 01:34:16,625
Вы были здесь.
1923
01:34:17,083 --> 01:34:17,291
Бог.
1924
01:34:20,750 --> 01:34:25,333
Хорошо, хорошо.
1925
01:34:25,541 --> 01:34:26,208
Хорошо.
1926
01:34:27,583 --> 01:34:30,416
(бормочет)
1927
01:34:30,500 --> 01:34:37,875
Пожалуйста, прекратите,
пожалуйста, прекратите.
1928
01:34:38,500 --> 01:34:40,541
Пожалуйста, эй-эй, прекратите.
1929
01:34:40,916 --> 01:34:42,458
Стоп, эй, стоп.
1930
01:34:42,708 --> 01:34:44,916
Посмотри на меня, посмотри
на меня, посмотри на меня.
1931
01:34:45,541 --> 01:34:47,000
Посмотри на меня, давай.
1932
01:34:48,208 --> 01:34:48,250
(кричит)
1933
01:34:48,291 --> 01:34:51,208
Эй, эй, посмотри на
меня, посмотри на меня.
1934
01:34:51,291 --> 01:34:52,791
Я люблю тебя, детка,
посмотри на меня.
1935
01:34:53,000 --> 01:34:55,166
Пожалуйста, пожалуйста,
пожалуйста, посмотрите на меня.
1936
01:34:55,666 --> 01:34:57,791
Пожалуйста, пожалуйста,
пожалуйста, пожалуйста.
1937
01:34:58,666 --> 01:35:00,750
Пожалуйста,
пожалуйста, пожалуйста.
1938
01:35:02,500 --> 01:35:05,458
Пожалуйста, пожалуйста,
пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
1939
01:35:06,291 --> 01:35:08,416
Нет, нет, нет.
1940
01:35:11,000 --> 01:35:11,041
(задыхаясь)
1941
01:35:11,125 --> 01:35:15,583
(мрачная музыка)
1942
01:35:25,208 --> 01:35:30,625
(мрачная музыка)
1943
01:35:31,666 --> 01:35:32,333
Я не думаю, что показываю
1944
01:35:32,416 --> 01:35:33,541
тебе, как сильно я тебя люблю.
1945
01:35:34,333 --> 01:35:36,041
Да, мне это помогает.
1946
01:35:36,125 --> 01:35:37,083
Нет-нет, оно у меня есть.
1947
01:35:39,625 --> 01:35:42,583
(мрачная музыка)
1948
01:35:42,666 --> 01:35:46,083
(тяжело дыша)
1949
01:35:49,708 --> 01:35:54,000
(мрачная музыка)
1950
01:35:55,166 --> 01:35:55,375
Денис.
1951
01:35:57,875 --> 01:35:58,500
(мрачная музыка)
1952
01:36:18,041 --> 01:36:38,333
(тяжело дыша)
1953
01:36:38,416 --> 01:36:42,083
Я никогда не
собиралась стать ею.
1954
01:36:45,083 --> 01:36:46,166
Ты ей не становишься.
1955
01:36:47,625 --> 01:36:50,125
Я даже не думаю об этом.
1956
01:36:50,625 --> 01:36:50,916
Нет.
1957
01:36:53,833 --> 01:36:54,250
Это не так.
1958
01:37:00,333 --> 01:37:06,958
Я так думаю?
1959
01:37:11,333 --> 01:37:11,458
Да.
1960
01:37:17,875 --> 01:37:18,541
Я хочу тебе кое-что сказать.
1961
01:37:19,041 --> 01:37:20,250
Я не знаю, на что
это похожа история.
1962
01:37:20,375 --> 01:37:21,666
Приносим извинения за задержку.
1963
01:37:22,666 --> 01:37:23,916
Сегодня вечером
я был очень занят.
1964
01:37:25,791 --> 01:37:26,583
Итак, у нас есть определенная
1965
01:37:26,666 --> 01:37:28,250
проверка подобных ситуаций.
1966
01:37:28,875 --> 01:37:29,958
Это называется
один и тот же экзамен.
1967
01:37:30,708 --> 01:37:32,416
Конечно, это совершенно
необязательно.
1968
01:37:34,125 --> 01:37:34,750
Он не...
1969
01:37:37,041 --> 01:37:37,625
Нет, это не так.
1970
01:37:38,000 --> 01:37:38,500
Он пробовал?
1971
01:37:40,416 --> 01:37:42,000
Мне не нужен экзамен, спасибо.
1972
01:37:42,500 --> 01:37:42,708
Да.
1973
01:37:44,791 --> 01:37:45,125
Можно?
1974
01:37:45,916 --> 01:37:47,000
О да, конечно.
1975
01:37:47,583 --> 01:37:50,916
(мрачная музыка)
1976
01:37:52,208 --> 01:37:52,666
Это больно?
1977
01:37:53,208 --> 01:37:53,416
Мм-мм.
1978
01:37:54,750 --> 01:37:55,000
Это?
1979
01:37:55,458 --> 01:37:55,666
Мм-мм.
1980
01:37:56,166 --> 01:37:57,458
Нет, здесь только этот конец.
1981
01:37:58,208 --> 01:38:01,166
Обычно я делаю
1982
01:38:01,250 --> 01:38:02,250
рентген ключицы ,
1983
01:38:02,333 --> 01:38:03,750
чтобы убедиться, что она не сломана.
1984
01:38:04,166 --> 01:38:05,250
Но, учитывая вашу
1985
01:38:06,041 --> 01:38:07,083
ситуацию, мы все
1986
01:38:07,458 --> 01:38:08,500
уберем, и медсестра
1987
01:38:08,583 --> 01:38:09,833
придет и сделает вам прививку от столбняка .
1988
01:38:11,208 --> 01:38:12,708
Я не понимаю.
1989
01:38:13,291 --> 01:38:14,416
Мы не делаем рентген беременным
1990
01:38:14,500 --> 01:38:15,708
женщинам, кроме случаев крайней необходимости.
1991
01:38:17,416 --> 01:38:17,625
Хорошо.
1992
01:38:21,333 --> 01:38:22,583
Да, хорошо, я скоро
1993
01:38:22,666 --> 01:38:23,291
вернусь, хорошо?
1994
01:38:23,791 --> 01:38:24,041
Хорошо.
1995
01:38:26,666 --> 01:38:32,208
(мрачная музыка)
1996
01:38:35,833 --> 01:38:43,666
(мрачная музыка)
1997
01:38:46,291 --> 01:38:47,541
Бочки нет, да?
1998
01:38:48,958 --> 01:38:49,125
Нет.
1999
01:38:52,333 --> 01:38:52,833
Нет, это не так.
2000
01:38:57,125 --> 01:38:59,541
Это, хм, это место.
2001
01:39:02,291 --> 01:39:05,500
(мрачная музыка)
2002
01:39:07,208 --> 01:39:08,375
Кухня, гостиная.
2003
01:39:10,416 --> 01:39:11,875
Эй, позволь мне
принести тебе одежду.
2004
01:39:22,458 --> 01:39:22,791
Спасибо.
2005
01:39:23,083 --> 01:39:24,500
Мой отец даже не
заметит их исчезновения.
2006
01:39:29,125 --> 01:39:29,666
Спальня вся ваша.
2007
01:39:30,416 --> 01:39:31,583
Нет, я не собираюсь
занимать твою спальню.
2008
01:39:31,916 --> 01:39:32,791
По крайней мере, мне все равно
2009
01:39:32,875 --> 01:39:33,875
нужен брат для работы, так что.
2010
01:39:34,958 --> 01:39:35,708
Мне нравится этот диван.
2011
01:39:36,333 --> 01:39:37,000
Это хороший диван.
2012
01:39:38,375 --> 01:39:40,083
Так что оставайтесь
столько, сколько хотите.
2013
01:39:41,208 --> 01:39:41,583
Спасибо.
2014
01:39:42,625 --> 01:39:43,416
Ладно, отдохни немного.
2015
01:39:46,250 --> 01:39:46,666
Увидимся завтра.
2016
01:39:48,916 --> 01:39:51,666
(мрачная музыка)
2017
01:40:31,625 --> 01:40:42,791
(мрачная музыка)
2018
01:40:54,083 --> 01:40:54,208
Привет!
2019
01:40:55,833 --> 01:40:56,041
Привет.
2020
01:41:03,375 --> 01:41:04,333
Я не был уверен, голодны ли вы. Итак,
2021
01:41:04,916 --> 01:41:07,500
какие несколько фаворитов у фанатов?
2022
01:41:14,458 --> 01:41:15,708
Какую песню вы хотите
на своих похоронах?
2023
01:41:17,583 --> 01:41:18,833
(смеется)
2024
01:41:18,916 --> 01:41:20,125
Вам нужно было выбрать один.
2025
01:41:21,916 --> 01:41:22,958
Вы не думали об этом?
2026
01:41:23,041 --> 01:41:23,708
Какую песню собираешься
2027
01:41:23,791 --> 01:41:24,500
сыграть на моих похоронах?
2028
01:41:25,500 --> 01:41:26,166
Не мои похороны.
2029
01:41:26,958 --> 01:41:30,125
Я думаю о Криде с
широко раскрытыми руками.
2030
01:41:32,250 --> 01:41:33,666
Как опускают гробы.
2031
01:41:34,375 --> 01:41:39,166
(смеется)
2032
01:41:44,750 --> 01:41:45,375
С тобой все будет в порядке.
2033
01:41:49,750 --> 01:41:51,000
Не похоже.
2034
01:41:52,208 --> 01:41:52,625
Я знаю.
2035
01:41:54,375 --> 01:41:54,958
Но это так.
2036
01:41:57,000 --> 01:41:57,958
Думаю, на этот раз
2037
01:41:58,041 --> 01:41:59,208
все немного по-другому.
2038
01:42:00,500 --> 01:42:03,083
(мрачная музыка)
2039
01:42:03,625 --> 01:42:04,958
Я даже не могу
позаботиться о себе.
2040
01:42:05,500 --> 01:42:08,416
Но теперь я такая, знаете, Я
2041
01:42:08,500 --> 01:42:09,708
должна заботиться о ребенке.
2042
01:42:25,291 --> 01:42:26,666
В ту ночь, когда я пошел в
2043
01:42:26,750 --> 01:42:27,541
тот старый заброшенный дом, Я
2044
01:42:27,625 --> 01:42:28,333
пошел туда не потому, что мне
2045
01:42:28,416 --> 01:42:29,500
нужно было место, где остановиться.
2046
01:42:30,500 --> 01:42:31,833
б>
2047
01:42:35,208 --> 01:42:37,125
Я пошел туда, чтобы покончить с
2048
01:42:37,208 --> 01:42:39,333
собой. Я сидел на полу в гостиной
2049
01:42:39,666 --> 01:42:41,708
и увидел тебя в окне твоей
2050
01:42:41,791 --> 01:42:42,250
спальни.
Загорелся
2051
01:42:42,333 --> 01:42:43,583
свет, ты просунула
2052
01:42:43,666 --> 01:42:45,791
голову через занавеску,
2053
01:42:46,000 --> 01:42:46,958
и как только я увидел твое лицо, < б>
2054
01:42:48,500 --> 01:42:49,250
Я не смог этого сделать.
2055
01:42:49,333 --> 01:42:51,500
На следующий день
2056
01:42:58,375 --> 01:42:58,750
принес мне еду,
ты меня накормил.
2057
01:43:01,250 --> 01:43:03,000
А ты сидишь. Вы
2058
01:43:03,083 --> 01:43:04,041
спасли мне жизнь
2059
01:43:06,000 --> 01:43:06,833
вот что я пытаюсь сказать.
2060
01:43:07,958 --> 01:43:10,000
Вот кто вы. И если ты
2061
01:43:10,250 --> 01:43:13,666
решишь сохранить его,
2062
01:43:16,208 --> 01:43:18,000
И этому ребенку так повезло.
2063
01:43:24,291 --> 01:43:24,916
У вас есть это.
2064
01:43:51,875 --> 01:43:52,500
(зловещая музыка)
2065
01:43:52,583 --> 01:43:53,000
О, Лили.
2066
01:44:00,500 --> 01:44:03,166
(зловещая музыка)
2067
01:44:27,583 --> 01:44:30,083
(тихая музыка) Если вы окажетесь в положении
2068
01:44:30,333 --> 01:44:31,500
где чей-то объект запрещен,
2069
01:44:31,958 --> 01:44:33,000
ты будешь!",
2070
01:44:34,750 --> 01:44:43,166
ты будешь
2071
01:44:54,625 --> 01:45:17,750
(мрачная музыка)
2072
01:45:18,083 --> 01:45:18,916
Мне очень жаль.
2073
01:45:19,500 --> 01:45:21,000
(вздыхает)
2074
01:45:22,250 --> 01:45:25,166
Я наблюдал за ним всю свою жизнь
2075
01:45:25,875 --> 01:45:31,541
и я видел, как боюсь
2076
01:45:31,625 --> 01:45:33,583
он стремится открыть свое сердце
2077
01:45:34,416 --> 01:45:38,833
кому-либо с тех пор, как он был ребенком.
2078
01:45:41,000 --> 01:45:43,083
И мне кажется, что я почувствовал
2079
01:45:43,166 --> 01:45:44,875
что он умирал внутри.
2080
01:45:45,291 --> 01:45:49,458
Просто умираю внутри, мало-помалу,
2081
01:45:51,875 --> 01:45:53,333
пока он не встретил тебя.
2082
01:45:55,875 --> 01:45:57,875
И я не ищу никаких оправданий.
2083
01:46:00,625 --> 01:46:04,791
Я никогда не думал, что он способен на такое.
2084
01:46:09,500 --> 01:46:14,375
Эм, можно ли я спросить, что случилось?
2085
01:46:15,291 --> 01:46:15,708
Вы служили в Эмерсоне?
2086
01:46:17,666 --> 01:46:18,083
Конечно.
2087
01:46:22,291 --> 01:46:24,333
Вы служили в Оуэне,
это наша семья.
2088
01:46:32,208 --> 01:46:33,833
У моего отца был пистолет.
2089
01:46:35,500 --> 01:46:37,500
Райл и Эмерсон
2090
01:46:37,583 --> 01:46:38,708
играли дома, ну,
2091
01:46:39,375 --> 01:46:41,416
знаете, притворялись ковбоями.
2092
01:46:43,125 --> 01:46:43,875
И они нашли его.
2093
01:46:45,333 --> 01:46:47,208
А Райлу было шесть лет.
2094
01:46:48,583 --> 01:46:50,083
Он был шестилетним мальчиком.
2095
01:46:53,583 --> 01:46:54,333
Он даже не знал что
2096
01:46:54,416 --> 01:46:55,333
это настоящий пистолет.
2097
01:46:55,416 --> 01:46:56,500
Он думал, что это притворство.
2098
01:46:59,125 --> 01:47:02,416
Пока не стало слишком поздно.
2099
01:47:05,625 --> 01:47:08,833
Так это был наш брат, его лучший друг.
2100
01:47:12,583 --> 01:47:14,125
С тех пор он никогда не был прежним.
2101
01:47:16,291 --> 01:47:19,500
Но быть на этих похоронах,
2102
01:47:28,375 --> 01:47:32,000
Раньше я действительно любила цветы.
2103
01:47:34,583 --> 01:47:35,500
Послушай меня.
2104
01:47:37,041 --> 01:47:39,708
Как сестра, я желаю больше всего на свете
2105
01:47:39,791 --> 01:47:41,291
что ты сможешь найти способ простить его.
2106
01:47:42,291 --> 01:47:47,166
Но как твой лучший друг
2107
01:47:49,125 --> 01:47:51,666
Лили, если ты заберешь его обратно, я
2108
01:47:51,750 --> 01:47:53,916
никогда больше не буду с вами разговаривать.
2109
01:47:58,000 --> 01:48:01,083
Мне очень жаль.
2110
01:48:02,458 --> 01:48:03,875
Я лучший друг, который у меня когда-либо был.
2111
01:48:04,541 --> 01:48:05,250
Я буду еще лучшей тетушкой.
2112
01:48:05,333 --> 01:48:11,166
Я буду еще лучшей тетушкой.
2113
01:48:19,500 --> 01:48:24,541
С Рождеством!
2114
01:48:37,916 --> 01:49:05,958
(мрачная музыка) Вы поняли.
2115
01:49:06,041 --> 01:49:07,583
Твой отец всегда так делал.
2116
01:49:07,666 --> 01:49:08,958
О, я уверен, что вы купили
2117
01:49:09,041 --> 01:49:09,750
В чем дело, не так ли?
2118
01:49:09,958 --> 01:49:11,125
Я люблю свою маму.
2119
01:49:11,208 --> 01:49:12,833
Я всегда привык к имени.
2120
01:49:15,166 --> 01:49:17,500
Просто отпусти меня.
2121
01:49:19,750 --> 01:49:20,625
Ох, хм.
2122
01:49:24,666 --> 01:49:25,541
Почему вы их сохранили?
2123
01:49:26,583 --> 01:49:31,875
(мрачная музыка)
2124
01:49:34,375 --> 01:49:35,833
Уйти было бы труднее.
2125
01:49:41,041 --> 01:49:41,708
И я любил его.
2126
01:49:44,166 --> 01:49:44,791
Да, я тоже.
2127
01:49:47,708 --> 01:49:48,583
Я думаю, это хорошо.
2128
01:49:52,375 --> 01:49:53,291
Это сердцебиение.
2129
01:49:54,666 --> 01:49:55,208
Как отец.
2130
01:49:56,166 --> 01:49:56,916
Хотите знать?
2131
01:49:57,666 --> 01:49:59,250
Вы уже можете
сказать, если можете.
2132
01:50:05,041 --> 01:50:05,333
Да.
2133
01:50:07,333 --> 01:50:07,958
Да, да.
2134
01:50:08,958 --> 01:50:12,500
Вы это видите?
2135
01:50:13,750 --> 01:50:14,916
Это ее маленькая голова.
2136
01:50:19,625 --> 01:50:19,833
Ага.
2137
01:50:22,500 --> 01:50:22,666
Привет!
2138
01:50:23,833 --> 01:50:25,000
Привет, малышка.
2139
01:50:27,166 --> 01:50:28,208
Ой, ой.
2140
01:50:33,416 --> 01:50:33,791
Привет.
2141
01:50:36,416 --> 01:50:37,458
Я моя девочка.
2142
01:51:13,125 --> 01:51:15,666
(мрачная музыка)
2143
01:51:16,666 --> 01:51:17,541
Все в порядке, сладкий.
2144
01:51:19,000 --> 01:51:22,375
О, спасибо.
2145
01:51:26,166 --> 01:51:34,833
(мрачная музыка)
2146
01:51:34,916 --> 01:51:37,041
О да.
2147
01:51:40,375 --> 01:51:46,833
Это красиво.
2148
01:51:47,708 --> 01:51:52,958
(мрачная музыка)
2149
01:51:53,041 --> 01:51:55,291
У меня такое ощущение,
будто я был на стороне.
2150
01:52:00,166 --> 01:52:13,208
Хочешь почувствовать
2151
01:52:13,291 --> 01:52:16,500
прежде чем уйти, если хочешь?
2152
01:52:18,708 --> 01:52:20,500
Она сейчас думает?
2153
01:52:21,250 --> 01:52:21,625
О, пожалуйста.
2154
01:52:22,833 --> 01:52:23,041
Да.
2155
01:52:24,083 --> 01:52:24,625
О да.
2156
01:52:25,125 --> 01:52:26,166
Да, хорошо.
2157
01:52:28,875 --> 01:52:29,416
Да, давай.
2158
01:52:29,875 --> 01:52:30,166
Да.
2159
01:52:33,000 --> 01:52:34,583
Да, да.
2160
01:52:35,875 --> 01:52:37,333
Да, я просто.
2161
01:52:37,833 --> 01:52:38,666
Да, да.
2162
01:52:40,125 --> 01:52:41,500
Большая старая
голова, я это чувствую.
2163
01:52:42,250 --> 01:52:43,041
Это небольшой каблук.
2164
01:52:43,375 --> 01:52:43,791
Я это чувствую.
2165
01:52:44,916 --> 01:52:46,458
Он довольно эластичный.
2166
01:52:47,416 --> 01:52:47,500
Здесь.
2167
01:52:55,333 --> 01:52:56,000
Давай.
2168
01:52:59,541 --> 01:53:00,500
Смотри, я сделаю.
2169
01:53:01,625 --> 01:53:02,791
Этого больше
никогда не повторится.
2170
01:53:04,291 --> 01:53:05,916
Я обещаю, мне не помогут.
2171
01:53:09,125 --> 01:53:09,750
Пожалуйста, заходите.
2172
01:53:16,500 --> 01:53:19,333
(мрачная музыка)
2173
01:53:19,416 --> 01:53:19,583
Я просто.
2174
01:53:19,875 --> 01:53:21,125
Ты опоздаешь на работу.
2175
01:53:24,625 --> 01:54:25,958
(мрачная музыка)
(мрачная музыка)
2176
01:54:26,041 --> 01:54:33,958
Хочешь присоединиться к нам?
2177
01:54:37,666 --> 01:54:38,625
Готов к еще одному.
2178
01:54:40,625 --> 01:54:40,750
Да?
2179
01:54:41,416 --> 01:54:41,583
Да.
2180
01:54:43,000 --> 01:54:44,375
Я знаю, я тебя понял.
2181
01:54:45,458 --> 01:54:48,500
Я тебя понял.
2182
01:54:50,041 --> 01:54:50,541
Я являюсь держателем.
2183
01:54:53,750 --> 01:54:53,958
Да.
2184
01:54:54,875 --> 01:54:55,166
О боже!
2185
01:54:56,125 --> 01:54:56,333
Привет!
2186
01:54:57,625 --> 01:54:57,875
Привет.
2187
01:54:58,291 --> 01:54:59,375
Мы собираемся?
2188
01:55:00,333 --> 01:55:00,708
Да.
2189
01:55:01,208 --> 01:55:02,750
Ладно, не будь тсс.
2190
01:55:03,333 --> 01:55:04,083
Я просто собираюсь.
2191
01:55:04,416 --> 01:55:05,666
Мне нужно, мне нужно.
2192
01:55:05,791 --> 01:55:06,833
Я скажу.
2193
01:55:07,833 --> 01:55:08,625
Будьте осторожны, я вижу.
2194
01:55:09,625 --> 01:55:10,958
О, привет.
2195
01:55:11,666 --> 01:55:11,916
Привет.
2196
01:55:12,791 --> 01:55:13,500
Привет, красавица.
2197
01:55:14,083 --> 01:55:14,333
О.
2198
01:55:15,458 --> 01:55:16,333
Я твой папа.
2199
01:55:17,000 --> 01:55:17,208
Да.
2200
01:55:18,333 --> 01:55:18,791
Ты уверен?
2201
01:55:21,333 --> 01:55:24,125
(плачет) Как нам ее называть?
2202
01:55:25,791 --> 01:55:26,750
Я думал, она никогда
2203
01:55:26,833 --> 01:55:27,708
не будет у нас, брат.
2204
01:55:36,041 --> 01:55:36,166
Эмерсон.
2205
01:55:36,916 --> 01:55:38,041
Да, Эмерсон.
2206
01:55:39,125 --> 01:55:40,666
Я не думаю, что мы
сможем ему позвонить.
2207
01:55:40,875 --> 01:55:41,083
О.
2208
01:55:41,500 --> 01:55:44,416
Что вы думаете?
2209
01:55:47,375 --> 01:55:47,833
Я думаю, что это самое
2210
01:55:47,916 --> 01:55:49,166
приятное, что я когда-либо делал.
2211
01:55:52,041 --> 01:55:55,958
(плачет)
2212
01:56:00,166 --> 01:56:02,208
Все в порядке, все в порядке,
2213
01:56:02,291 --> 01:56:03,000
все в порядке, ты у него есть.
2214
01:56:03,750 --> 01:56:04,916
Он держит тебя во мне.
2215
01:56:06,666 --> 01:56:07,333
(плачет)
2216
01:56:07,416 --> 01:56:07,541
Привет.
2217
01:56:07,750 --> 01:56:09,166
(плачет)
2218
01:56:09,250 --> 01:56:10,166
Привет, красавица.
2219
01:56:10,916 --> 01:56:11,458
Я твой папа.
2220
01:56:15,500 --> 01:56:19,458
Я защищу тебя, Эмми.
2221
01:56:21,333 --> 01:56:22,500
Я позабочусь о
вашей безопасности.
2222
01:56:25,500 --> 01:56:26,333
(плачет)
2223
01:56:26,416 --> 01:56:32,333
Я хочу развода.
2224
01:56:35,250 --> 01:56:35,708
Привет!
2225
01:56:37,458 --> 01:56:38,041
Что это?
2226
01:56:38,125 --> 01:56:38,791
Эй, да.
2227
01:56:40,041 --> 01:56:40,291
Да.
2228
01:56:42,000 --> 01:56:42,541
Да.
2229
01:56:44,916 --> 01:56:45,333
Это не так уж и плохо.
2230
01:56:45,458 --> 01:56:47,416
Это не для вас или
меня, это для нее.
2231
01:56:47,708 --> 01:56:48,333
(плачет)
2232
01:56:48,750 --> 01:56:48,916
Да.
2233
01:56:49,625 --> 01:56:50,000
Знаешь?
2234
01:56:51,625 --> 01:56:52,125
Посмотрите на нее.
2235
01:56:52,750 --> 01:56:55,291
Что, если однажды она
2236
01:56:55,375 --> 01:56:56,250
придет сюда и скажет, что
2237
01:56:56,333 --> 01:56:57,166
я у моего парня , что бы вы...
2238
01:56:59,708 --> 01:57:00,500
Что бы вы ей сказали?
2239
01:57:04,291 --> 01:57:05,250
Или она говорила: «Папа, мой
2240
01:57:05,333 --> 01:57:06,916
муж столкнул меня с лестницы,
2241
01:57:07,166 --> 01:57:08,875
"но он сказал, что это
2242
01:57:08,958 --> 01:57:10,375
несчастный случай, так что всё в порядке."
2243
01:57:10,750 --> 01:57:13,333
(плачет)
2244
01:57:14,250 --> 01:57:15,583
Она сказала, что муж удерживал ее
2245
01:57:15,750 --> 01:57:17,250
и она умоляла его остановиться,
2246
01:57:18,291 --> 01:57:19,916
но он поклялся, что больше никогда этого не сделает.
2247
01:57:23,291 --> 01:57:24,083
Что бы вы ей сказали?
2248
01:57:27,000 --> 01:57:27,250
(плачет)
2249
01:57:27,333 --> 01:57:34,166
Человек, которого она любила, причинял ей боль.
2250
01:57:34,250 --> 01:57:35,583
Что бы вы ей сказали?
2251
01:57:36,833 --> 01:57:38,000
(плачет)
2252
01:57:41,250 --> 01:57:46,000
(тихая музыка)
2253
01:57:46,666 --> 01:57:47,458
Как Бейкер оставил его?
2254
01:57:50,500 --> 01:57:50,750
Да.
2255
01:57:52,333 --> 01:57:53,708
И Бейкер никогда не вернется.
2256
01:58:03,291 --> 01:58:06,166
Моя бабушка, ты была такая хорошая.
2257
01:58:06,458 --> 01:58:09,333
(плачет)
2258
01:58:09,416 --> 01:58:11,750
Я тебя трогал?
2259
01:58:12,000 --> 01:58:12,958
Я тебя трогал?
2260
01:58:13,208 --> 01:58:14,041
Да, я это сделал.
2261
01:58:14,166 --> 01:58:15,416
Хорошо, а как насчет этого?
2262
01:58:16,750 --> 01:58:18,500
(тихая музыка)
2263
01:58:43,541 --> 01:58:48,791
(плачет)
2264
01:58:49,291 --> 01:58:50,000
Бейкер, вернись.
2265
01:58:50,416 --> 01:58:51,125
Мама тебя поймала.
2266
01:58:53,541 --> 01:58:54,875
Мама тебя поймала.
2267
01:58:57,291 --> 01:58:57,541
Да.
2268
01:59:00,375 --> 01:59:00,750
Да.
2269
01:59:03,041 --> 01:59:03,958
Остановись здесь,
2270
01:59:04,041 --> 01:59:05,125
Папа, с тобой и со мной.
2271
01:59:07,208 --> 01:59:09,333
(плачет)
2272
01:59:09,416 --> 01:59:10,166
И у нас тоже.
2273
01:59:13,333 --> 01:59:15,250
(плачет)
2274
01:59:15,333 --> 01:59:17,500
И у нас тоже.
2275
01:59:21,333 --> 01:59:22,958
Да, вы это сделали.
2276
01:59:24,125 --> 01:59:27,208
(тихая музыка)
2277
01:59:36,500 --> 01:59:41,583
(плачет)
2278
01:59:42,375 --> 01:59:42,750
Спасибо.
2279
01:59:43,500 --> 01:59:44,958
О, мама, я люблю тебя.
2280
01:59:46,125 --> 01:59:46,291
(плачет)
2281
01:59:47,375 --> 01:59:49,000
Я так горжусь тобой.
2282
01:59:53,125 --> 01:59:54,208
(тихая музыка)
2283
01:59:57,625 --> 01:59:59,416
Хорошо, хорошо, хорошо.
2284
02:00:00,375 --> 02:00:02,541
Справедливо, ладно, ладно.
2285
02:00:03,166 --> 02:00:04,000
(тихая музыка)
2286
02:00:24,541 --> 02:00:24,666
(говорит о механической энергии)
2287
02:00:24,958 --> 02:00:25,750
Бедный папа.
2288
02:00:29,333 --> 02:00:30,666
Хорошо.
2289
02:00:31,708 --> 02:00:34,125
(тихая музыка)
2290
02:02:01,708 --> 02:02:11,375
(тихая музыка)
2291
02:02:23,000 --> 02:02:23,500
<б>Привет. Привет.
2292
02:02:26,583 --> 02:02:27,333
Это была ваша дочь?
2293
02:02:29,708 --> 02:02:30,791
Да, это Элли.
2294
02:02:31,958 --> 02:02:34,000
Ребята, я видел вас еще
до того, как приехал сюда.
2295
02:02:35,375 --> 02:02:35,625
Да.
2296
02:02:38,583 --> 02:02:39,041
Она красивая.
2297
02:02:40,541 --> 02:02:40,791
(смеется)
2298
02:02:41,250 --> 02:02:41,333
Спасибо.
2299
02:02:44,000 --> 02:02:45,583
Вы еще здесь?
2300
02:02:46,375 --> 02:02:49,666
Нет-нет, это только мы.
2301
02:02:50,666 --> 02:02:50,916
О.
2302
02:02:54,750 --> 02:02:54,958
О.
2303
02:03:02,125 --> 02:03:02,333
Хорошо.
2304
02:03:02,708 --> 02:03:03,666
Как история? Это кто-нибудь?
2305
02:03:08,875 --> 02:03:09,041
Нет.
2306
02:03:12,666 --> 02:03:13,000
Пока нет.
2307
02:03:15,916 --> 02:03:33,000
(тихая музыка) О, это цикл.