1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [МУЗЫКА] 2 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 [МУЗЫКА] 3 00:02:00,000 --> 00:02:07,708 [МУЗЫКА] 4 00:02:07,791 --> 00:02:12,916 Мне очень жаль. 5 00:02:14,000 --> 00:02:17,125 Мне очень жаль, что ты не смогла быть здесь, мамочка. 6 00:02:17,208 --> 00:02:18,041 Я не знаю, что будем 7 00:02:18,125 --> 00:02:19,708 делать, что мы будем делать. 8 00:02:21,958 --> 00:02:24,541 [МУЗЫКА] 9 00:02:26,000 --> 00:02:28,625 Хорошо, я не знаю, может быть, две вещи. 10 00:02:29,000 --> 00:02:31,958 Не могу поверить, что мы делаем 11 00:02:32,041 --> 00:02:33,166 цветы на похороны твоего отца. 12 00:02:33,583 --> 00:02:35,416 Я не знаю, почему вы переехали. 13 00:02:35,708 --> 00:02:36,708 Я этого не понимаю. 14 00:02:37,125 --> 00:02:39,250 Я имею в виду, если бы у меня была такая же 15 00:02:39,500 --> 00:02:41,750 работа, как у тебя, о боже, я бы убил за эту работу. 16 00:02:41,833 --> 00:02:43,250 Я ценю вашу поддержку и 17 00:02:43,333 --> 00:02:44,875 энтузиазм, мама, правда. 18 00:02:45,583 --> 00:02:46,208 Я люблю тебя, я пойду 19 00:02:46,291 --> 00:02:47,125 пойду разложу свои вещи. 20 00:02:47,416 --> 00:02:47,791 Хорошо. 21 00:02:48,625 --> 00:02:49,416 Это Лили. 22 00:02:49,500 --> 00:02:49,958 Что? 23 00:02:50,333 --> 00:02:51,958 Цветы на похороны, детка. 24 00:02:52,500 --> 00:02:53,208 О, Лили. 25 00:02:54,041 --> 00:02:56,416 Я так рада, что ты дома. 26 00:02:57,583 --> 00:02:58,000 Я тоже. 27 00:03:07,791 --> 00:03:41,291 [МУЗЫКА] [ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА] 28 00:03:41,375 --> 00:03:44,208 [МУЗЫКА] 29 00:03:47,625 --> 00:03:48,708 Он действительно любил тебя. 30 00:03:50,250 --> 00:03:50,375 Кто? 31 00:03:51,875 --> 00:03:52,250 Твой отец. 32 00:03:56,000 --> 00:03:57,166 Я знаю, да. 33 00:03:57,666 --> 00:03:58,208 Да, я знаю. 34 00:04:01,791 --> 00:04:03,291 Как проходит панегирик? 35 00:04:03,875 --> 00:04:06,208 Это один из самых 36 00:04:06,291 --> 00:04:07,625 прекрасные вещи, которые я никогда не писал. 37 00:04:08,166 --> 00:04:09,958 Просто скажите пять вещей, которые вы хотите 38 00:04:10,041 --> 00:04:11,125 любил твоего отца. 39 00:04:11,208 --> 00:04:13,333 Ну, это не список покупок. 40 00:04:13,416 --> 00:04:15,458 Всего пять вещей. 41 00:04:16,875 --> 00:04:18,833 Просто, от души, 42 00:04:19,333 --> 00:04:20,041 у тебя все получится. 43 00:04:20,708 --> 00:04:21,541 Это будет здорово. 44 00:04:23,291 --> 00:04:25,875 Мы здесь, чтобы почтить престиж, 45 00:04:25,958 --> 00:04:30,416 щедрый Эндрю Блум, глубоко любимый 46 00:04:30,500 --> 00:04:32,458 мэр этого прекрасного города, 47 00:04:33,458 --> 00:04:36,500 муж обожаемой Дженни Блум, 48 00:04:37,166 --> 00:04:38,791 и отец 49 00:04:38,875 --> 00:04:40,416 чудесная и милая Лили. 50 00:04:41,625 --> 00:04:43,458 Лили, подойди на сцену, дорогая. 51 00:04:52,250 --> 00:04:54,916 Привет! Спасибо всем, что присоединились к нам. 52 00:04:56,875 --> 00:04:59,291 В честь жизни моего отца я хотел бы 53 00:04:59,375 --> 00:05:02,125 поделиться с вами пятью вещами , 54 00:05:02,208 --> 00:05:03,875 которые мне в нем больше всего нравятся. 55 00:05:11,541 --> 00:05:11,708 Да. 56 00:05:29,375 --> 00:05:29,625 [МУЗЫКА] 57 00:05:29,708 --> 00:05:32,250 Что это? 58 00:05:52,000 --> 00:06:02,000 [МУЗЫКА] 59 00:06:22,000 --> 00:06:28,166 [МУЗЫКА] 60 00:06:56,416 --> 00:06:58,083 [МУЗЫКА] 61 00:06:58,166 --> 00:07:09,708 Это прочный стул. 62 00:07:11,666 --> 00:07:12,041 Правда? 63 00:07:16,000 --> 00:07:16,541 Мне очень жаль. 64 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Прошел день. 65 00:07:23,500 --> 00:07:25,708 Не могли бы вы спуститься оттуда? 66 00:07:26,916 --> 00:07:28,666 Эм, я в порядке, спасибо. 67 00:07:29,166 --> 00:07:30,000 Он заставляет меня нервничать 68 00:07:30,083 --> 00:07:31,041 сидя так близко к краю. 69 00:07:34,583 --> 00:07:34,708 Пожалуйста? 70 00:07:39,500 --> 00:07:40,083 Вишенка сверху? 71 00:07:43,458 --> 00:07:43,791 Со мной все в порядке. 72 00:07:48,000 --> 00:07:58,875 [МУЗЫКА] 73 00:08:07,333 --> 00:08:09,125 Однажды я слышал, что Марис, 74 00:08:09,208 --> 00:08:09,791 знаешь, Черри остается в 75 00:08:09,875 --> 00:08:11,333 твоем желудке около семи лет. 76 00:08:12,000 --> 00:08:13,625 Или это будет стоить рака, я уже забыл. 77 00:08:15,000 --> 00:08:18,375 Я этого о ней не 78 00:08:18,458 --> 00:08:19,791 знал . Она не Черри. 79 00:08:21,041 --> 00:08:22,750 Да, я знал, что ты это выдумал, 80 00:08:22,833 --> 00:08:25,375 но они довольно грубые. 81 00:08:26,000 --> 00:08:26,916 Да, они определенно отвратительные. 82 00:08:27,541 --> 00:08:28,291 И что случилось? 83 00:08:30,000 --> 00:08:30,166 Что-то? 84 00:08:31,833 --> 00:08:36,875 <б>Что это было? Я не хотел, но 85 00:08:36,958 --> 00:08:38,958 это была женщина или мужчина? 86 00:08:39,041 --> 00:08:44,333 Это был стул, не так ли? 87 00:08:45,541 --> 00:08:45,666 Да. 88 00:08:48,250 --> 00:08:49,375 Так на каком этаже вы живете? 89 00:08:49,916 --> 00:08:50,500 Вы первый. 90 00:08:52,458 --> 00:08:53,208 Этот этаж рядом с 91 00:08:53,291 --> 00:08:54,125 моей сестрой и ее мужем. 92 00:08:55,375 --> 00:08:57,791 О, чем ты зарабатываешь на жизнь? 93 00:08:58,916 --> 00:08:59,375 Они все хирургические. 94 00:09:00,166 --> 00:09:04,000 Это мое? 95 00:09:06,208 --> 00:09:06,958 Господи, ты серьёзно. 96 00:09:07,041 --> 00:09:07,750 Да. 97 00:09:10,083 --> 00:09:10,541 О, я. 98 00:09:11,833 --> 00:09:14,833 Мне очень жаль. Мне очень жаль. 99 00:09:14,916 --> 00:09:15,416 Прошло несколько недель. 100 00:09:17,333 --> 00:09:21,083 Приятно, что я так смеюсь. 101 00:09:21,458 --> 00:09:22,958 Я ужасен. Мне жаль. Я 102 00:09:23,041 --> 00:09:24,583 думал, что ты криптобровь. 103 00:09:25,333 --> 00:09:26,958 Вы думали, что я криптобровь. 104 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 Нет, мне не нужно 105 00:09:28,583 --> 00:09:29,666 очень дорогое отношение. 106 00:09:30,250 --> 00:09:30,833 Ну, не дорого. 107 00:09:32,333 --> 00:09:33,583 Вы забываете о поцелуях в губы. 108 00:09:38,958 --> 00:09:40,208 Почему я раньше не подал на вас в суд? 109 00:09:42,541 --> 00:09:43,583 В основном потому, что мне никогда не 110 00:09:43,666 --> 00:09:44,833 требовалась операция на головном мозге. 111 00:09:45,916 --> 00:09:47,833 Но еще и потому, что я здесь не живу, так что... 112 00:09:48,625 --> 00:09:49,791 Иисус ворвался в мой дом? 113 00:09:50,458 --> 00:09:51,333 У меня действительно красивый вид. 114 00:09:52,875 --> 00:09:53,416 Да. 115 00:10:00,000 --> 00:10:00,750 Как тебя зовут? 116 00:10:02,000 --> 00:10:02,250 Лили. 117 00:10:04,041 --> 00:10:04,166 Вы? 118 00:10:06,000 --> 00:10:06,458 Что? 119 00:10:07,375 --> 00:10:07,791 Кинкейд. 120 00:10:08,375 --> 00:10:09,833 Вы только сейчас это поняли. 121 00:10:10,083 --> 00:10:10,833 Я хочу накраситься. 122 00:10:12,000 --> 00:10:12,875 Как ваша фамилия? 123 00:10:14,416 --> 00:10:15,458 Нам это не нужно. 124 00:10:16,083 --> 00:10:17,625 Я спрашивал у вас фамилию. 125 00:10:17,916 --> 00:10:18,250 Вы спросили. 126 00:10:18,750 --> 00:10:19,375 Просто будьте осторожны. 127 00:10:19,458 --> 00:10:19,958 Было бы любопытно 128 00:10:20,041 --> 00:10:21,041 вернуть мне вашу фамилию. 129 00:10:21,333 --> 00:10:22,500 Я буду вас преследовать. 130 00:10:23,000 --> 00:10:23,500 Нет, просто правда... 131 00:10:23,583 --> 00:10:25,125 это как-то неловко. 132 00:10:25,375 --> 00:10:25,791 Что это? 133 00:10:26,916 --> 00:10:27,208 Ну... 134 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Вас зовут Лили? 135 00:10:29,291 --> 00:10:31,291 На самом деле становится ещё хуже. 136 00:10:32,000 --> 00:10:32,458 Ни в коем случае. 137 00:10:33,000 --> 00:10:33,750 Да. 138 00:10:33,833 --> 00:10:35,583 Мне очень хочется об этом поговорить, 139 00:10:35,666 --> 00:10:37,000 потому что это действительно неловко. 140 00:10:37,291 --> 00:10:38,250 Я обожаю цветы. 141 00:10:38,625 --> 00:10:40,833 И я собираюсь открыть свой 142 00:10:40,916 --> 00:10:41,916 первый цветочный магазин. 143 00:10:42,208 --> 00:10:43,666 Да, это мечта всей жизни, так что... 144 00:10:49,000 --> 00:10:49,833 Стоп. 145 00:10:50,666 --> 00:10:51,458 Я же вам говорил. 146 00:10:51,833 --> 00:10:53,583 На самом деле я не цвету в лесу. 147 00:10:55,000 --> 00:10:56,958 Нет, это вовсе не похоже на выдумку. 148 00:10:57,500 --> 00:10:58,958 Эй, ты всегда можешь использовать 149 00:10:59,041 --> 00:11:00,000 свое второе имя, если не получится. 150 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Ну, Вайолет, как тебя зовут? 151 00:11:05,166 --> 00:11:05,791 Нет, стоп. 152 00:11:05,875 --> 00:11:06,500 Из долины. 153 00:11:07,291 --> 00:11:08,500 Не прогибайтесь. 154 00:11:08,833 --> 00:11:09,250 Это потрясающе. 155 00:11:10,000 --> 00:11:11,583 Черт возьми, твои родители тебя ненавидят. 156 00:11:11,916 --> 00:11:13,625 Ну, возможно, мы никогда не узнаем наверняка, 157 00:11:13,708 --> 00:11:14,958 потому что мой отец умер в понедельник. 158 00:11:15,500 --> 00:11:17,833 Итак, да, собственно, поэтому я и 159 00:11:17,916 --> 00:11:20,458 приехал сюда, чтобы поплакать и, 160 00:11:20,541 --> 00:11:21,541 надеюсь, встретить богатого нейрохирурга. 161 00:11:23,000 --> 00:11:23,250 Итак... 162 00:11:26,083 --> 00:11:26,250 Извините. 163 00:11:29,833 --> 00:11:31,916 Знаете, я мог бы вернуться, чтобы 164 00:11:32,000 --> 00:11:33,458 увидеть его, прежде чем он умрет, но я... 165 00:11:38,000 --> 00:11:39,125 Я этого не делал. 166 00:11:42,000 --> 00:11:42,250 Сэм. 167 00:11:45,000 --> 00:11:45,791 Да. 168 00:11:48,250 --> 00:11:49,875 Ну, знаешь, голая настоящая 169 00:11:49,958 --> 00:11:51,000 звезда, я всегда красивая. 170 00:11:57,000 --> 00:12:03,666 Я тоже хотел увидеть, как умирает маленький мальчик. 171 00:12:04,125 --> 00:12:06,625 Мне было всего шесть лет. 172 00:12:07,250 --> 00:12:08,666 Его брат нашел в спальне родителей 173 00:12:08,750 --> 00:12:11,000 пистолет , и он случайно выстрелил. 174 00:12:12,833 --> 00:12:13,416 Перепробовал все. 175 00:12:18,458 --> 00:12:18,958 Никто не должен. 176 00:12:20,000 --> 00:12:22,916 Я не могу себе представить, что это 177 00:12:23,000 --> 00:12:23,791 произойдет маленький мальчик, которым он жил. 178 00:12:24,916 --> 00:12:25,958 Просто попробуйте доставить его туда, где он живет. 179 00:12:26,041 --> 00:12:28,041 Я не собираюсь этого делать. Я не собираюсь этого делать. Я не собираюсь этого делать. Я не собираюсь этого делать. Уничтожь свою жену. 180 00:12:29,041 --> 00:12:29,875 Это то, что вы сделали. 181 00:12:33,041 --> 00:12:35,666 Хорошо. 182 00:12:36,208 --> 00:12:37,250 Дайте мне еще один. 183 00:12:38,375 --> 00:12:38,833 Голая правда. 184 00:12:39,875 --> 00:12:40,583 Мне это нравится. 185 00:12:43,250 --> 00:12:43,916 Продолжайте. 186 00:12:44,708 --> 00:12:44,916 Хорошо. 187 00:12:45,750 --> 00:12:46,083 Я... 188 00:12:47,208 --> 00:12:47,958 Я не знаю... 189 00:12:48,041 --> 00:12:48,208 Э-э... 190 00:12:53,000 --> 00:12:54,333 Первый парень, с которым у 191 00:12:54,416 --> 00:12:55,666 меня был секс, был бездомным. 192 00:12:56,041 --> 00:12:56,250 Стоп. 193 00:12:56,416 --> 00:12:58,041 <б>Да. Нет, правда в старшей школе. 194 00:12:59,166 --> 00:12:59,625 Скажи мне вот что. 195 00:12:59,708 --> 00:13:00,750 Я действительно думаю, что мы должны 196 00:13:00,833 --> 00:13:03,416 сказать временно вывезенный или перемещенный. 197 00:13:03,875 --> 00:13:04,958 Это нехороший вид спорта, мода. 198 00:13:05,333 --> 00:13:06,541 Я сказал: «Нет». 199 00:13:06,791 --> 00:13:07,875 Нечего ему сказать». Я 200 00:13:07,958 --> 00:13:08,708 хочу, чтобы ты остановился. 201 00:13:08,791 --> 00:13:08,958 Хорошо. 202 00:13:09,083 --> 00:13:10,041 У него были друзья по имени 203 00:13:10,125 --> 00:13:13,083 Атлас, и он был добрым, 204 00:13:13,166 --> 00:13:14,958 невероятно способным и, знаете ли, 205 00:13:15,041 --> 00:13:16,583 у него просто была дерьмовая рука. 206 00:13:17,000 --> 00:13:18,916 Заставляю меня ревновать к бездомному. 207 00:13:19,000 --> 00:13:19,541 О боже! 208 00:13:21,000 --> 00:13:21,666 <б>Хорошо. Этого достаточно. 209 00:13:22,000 --> 00:13:22,375 Это... 210 00:13:22,666 --> 00:13:23,041 Ваша очередь. 211 00:13:23,833 --> 00:13:24,333 О, нет. 212 00:13:24,500 --> 00:13:25,625 Думаю, я закончил. 213 00:13:25,875 --> 00:13:26,500 Не могу превзойти это. 214 00:13:26,583 --> 00:13:27,875 Это было одновременно сексуально и тревожно. 215 00:13:29,000 --> 00:13:30,458 <б>Хорошо. Просто шокируйте меня. 216 00:13:30,541 --> 00:13:30,666 Скажи... 217 00:13:30,833 --> 00:13:31,583 Я имею в виду, что вы можете говорить что угодно. 218 00:13:31,666 --> 00:13:32,416 Я хочу заняться с ней сексом. 219 00:13:37,000 --> 00:13:38,166 Я вас просто шокирую. 220 00:13:38,250 --> 00:13:38,416 Я... 221 00:13:40,000 --> 00:13:40,125 Что? 222 00:13:45,666 --> 00:13:48,958 <б>Извините. Сколько женщин выполнило эту работу? 223 00:13:49,625 --> 00:13:51,083 Да ладно, человек для отношений. 224 00:13:51,291 --> 00:13:51,500 Да. 225 00:13:51,666 --> 00:13:52,375 Я никогда этого не делал. 226 00:13:52,833 --> 00:13:54,166 Ну, я хотел сказать, откуда ты 227 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 знаешь, что ты никогда не 228 00:13:55,333 --> 00:13:56,791 пробовал отношения или углеводы? 229 00:13:56,875 --> 00:13:57,500 Как узнать, что работа выполнена? 230 00:13:57,583 --> 00:13:59,000 А углеводы сказали, что я не употребляю углеводы. 231 00:13:59,083 --> 00:14:00,666 И ты не похож на безрассудного закуску. 232 00:14:00,916 --> 00:14:01,375 Спасибо. 233 00:14:02,750 --> 00:14:03,750 Любовь не для меня. 234 00:14:05,458 --> 00:14:06,416 Похоть по-прежнему права. 235 00:14:08,541 --> 00:14:09,791 Мне кажется, вы многое упускаете. 236 00:14:10,000 --> 00:14:11,041 Я? 237 00:14:13,875 --> 00:14:15,125 Вы не ответили на мой вопрос. 238 00:14:15,958 --> 00:14:18,083 <б>Я забыл. Вопрос был... 239 00:14:18,666 --> 00:14:20,416 Сколько женщин выполнило эту работу? 240 00:14:22,833 --> 00:14:23,666 Все? 241 00:14:26,541 --> 00:14:27,166 Эм... 242 00:14:31,750 --> 00:14:32,458 Ну, я... 243 00:14:34,000 --> 00:14:34,958 Я не могу... 244 00:14:35,041 --> 00:14:35,666 Я... 245 00:14:38,458 --> 00:14:39,416 Мне не обязательно побивать ваш рекорд. 246 00:14:39,625 --> 00:14:41,375 Я из тех девушек, которые противостоят Обаме. 247 00:14:42,500 --> 00:14:43,458 Как далеко вы готовы зайти? 248 00:14:48,000 --> 00:14:50,125 Я не уверен, что я ненадежный рассказчик. 249 00:14:53,333 --> 00:14:54,000 Вы можете попробовать меня. 250 00:15:21,875 --> 00:15:22,291 Слишком далеко? 251 00:15:24,625 --> 00:15:24,916 Нет. 252 00:15:33,000 --> 00:15:33,250 Это? 253 00:15:35,000 --> 00:15:36,958 Вот что произойдет дальше. 254 00:15:41,000 --> 00:15:41,666 Это круто. 255 00:15:45,416 --> 00:15:45,583 Да. 256 00:15:48,375 --> 00:15:51,500 Нет, я не должен... 257 00:15:53,333 --> 00:15:55,000 Хорошо, подготовьте операционную. Скажи 258 00:15:55,083 --> 00:15:56,041 Томми, что он режет. Я буду контролировать. 259 00:15:56,541 --> 00:15:57,458 Хорошо, я буду там в десять. 260 00:16:01,208 --> 00:16:01,875 Черт побери. 261 00:16:01,958 --> 00:16:02,958 <б>Я знаю. Мне очень жаль. 262 00:16:03,041 --> 00:16:06,083 Нет, я имею в виду, черт возьми. Я 263 00:16:06,166 --> 00:16:07,500 только сейчас понял, что ты на самом деле... 264 00:16:08,791 --> 00:16:09,666 Не тот человек. 265 00:16:11,000 --> 00:16:11,583 Я пытаюсь вас предупредить. 266 00:16:11,666 --> 00:16:13,833 Что ж, поздравляю. Это потрясающе. 267 00:16:15,833 --> 00:16:17,500 Я... это... знаете, я... 268 00:16:19,583 --> 00:16:20,125 Увидимся. 269 00:16:22,291 --> 00:16:22,583 Будете? 270 00:16:24,083 --> 00:16:24,250 Нет. 271 00:16:34,000 --> 00:16:37,500 Было приятно познакомиться. 272 00:16:38,500 --> 00:16:39,208 Я оставляю Бостон в покое. 273 00:16:40,166 --> 00:16:41,250 Приятно было познакомиться, 274 00:16:41,458 --> 00:16:42,916 Королевский Зигфрид Канкаде. 275 00:16:45,041 --> 00:16:45,458 Держу пари. 276 00:18:23,416 --> 00:18:26,000 [Смех] 277 00:18:28,000 --> 00:18:29,250 Спасибо. 278 00:18:31,916 --> 00:18:32,291 [Дверь открывается] 279 00:18:32,375 --> 00:18:33,000 [Дверь закрывается] 280 00:20:12,000 --> 00:20:12,375 Спасибо. 281 00:20:13,666 --> 00:20:15,250 Я не понимаю, о чем вы говорите. 282 00:20:37,000 --> 00:20:38,458 Моя мама выгнала меня. 283 00:20:39,291 --> 00:20:39,500 Почему? 284 00:20:43,125 --> 00:20:45,583 Потому что ей нравится встречаться с 285 00:20:45,666 --> 00:20:46,791 парнями, чтобы выбить из себя все дерьмо. 286 00:20:52,000 --> 00:20:52,750 А что насчет твоей руки? 287 00:20:55,791 --> 00:20:58,625 Мешает. 288 00:21:04,750 --> 00:21:06,208 Послушай, мои родители не приходят домой с работы 289 00:21:06,291 --> 00:21:11,458 так что со мной все в порядке, так что если ты 290 00:21:11,541 --> 00:21:12,916 постираешь или постираешь одежду, то я не против.< /б> 291 00:21:13,583 --> 00:21:13,916 Да. 292 00:21:15,375 --> 00:21:15,916 Я должен был это сделать. 293 00:21:18,083 --> 00:21:19,291 Ваш энтузиазм заразителен. 294 00:21:35,166 --> 00:21:35,375 Привет! 295 00:21:37,000 --> 00:21:37,958 Спасибо за одежду. 296 00:21:39,375 --> 00:21:39,875 Конечно. 297 00:21:41,291 --> 00:21:42,708 Мой отец даже не узнает, что их 298 00:21:42,791 --> 00:21:43,458 больше нет. Он обычно не 299 00:21:43,541 --> 00:21:44,583 носит джинсы и мои джинсы, так что... 300 00:21:49,666 --> 00:21:51,208 Моих родителей не будет дома 301 00:21:51,291 --> 00:21:53,375 около часа, если ты хочешь 302 00:21:53,458 --> 00:21:55,083 посмотреть телевизор или что-то в этом роде. 303 00:22:11,000 --> 00:22:12,500 Итак, чем вы хотите заниматься 304 00:22:12,583 --> 00:22:13,250 после окончания учебы? 305 00:22:15,000 --> 00:22:17,083 Эм, запишитесь на 306 00:22:17,166 --> 00:22:18,125 базовый тренинг в мае. 307 00:22:18,333 --> 00:22:19,083 Базовое обучение, что такое... 308 00:22:21,541 --> 00:22:21,916 Морские пехотинцы? 309 00:22:22,666 --> 00:22:22,875 О. 310 00:22:24,583 --> 00:22:24,791 Ух ты! 311 00:22:34,416 --> 00:22:40,625 <б>Мне очень жаль. Это просто одежда, 312 00:22:40,708 --> 00:22:41,875 одежда моего папы, в ней ты 313 00:22:41,958 --> 00:22:43,000 выглядишь как будто она в цветочных горшках. 314 00:22:47,208 --> 00:22:47,625 Ваша одежда сделает 315 00:22:47,708 --> 00:22:48,500 вас похожим на морковку. 316 00:22:49,000 --> 00:22:49,083 Нет. 317 00:23:00,541 --> 00:23:03,291 Мама, ты ведь знаешь, что я оспариваю ссылку. 318 00:23:03,541 --> 00:23:06,125 Я сказал, если продажи электроэнергии 319 00:23:06,208 --> 00:23:07,583 статистика не ведется... 320 00:23:07,875 --> 00:23:08,708 Мама, что заставляет тебя 321 00:23:08,791 --> 00:23:08,958 думать это будет выглядеть хорошо? 322 00:23:09,041 --> 00:23:12,750 Я не сомневаюсь, что это целых 45% всех... 323 00:23:12,833 --> 00:23:14,208 Мама, ты читаешь это из Google? 324 00:23:14,500 --> 00:23:16,083 Конечно, да. Откуда мне это знать? 325 00:23:16,166 --> 00:23:16,958 Я беспокоюсь за тебя. 326 00:23:17,041 --> 00:23:18,500 Google беспокоится о вас. 327 00:23:18,583 --> 00:23:19,541 Ну, вы оба опоздали. 328 00:23:19,625 --> 00:23:20,708 Сейчас я забираю ключи. 329 00:23:21,291 --> 00:23:22,583 Хорошо, я принесу тебе выпить. 330 00:23:24,166 --> 00:23:26,458 Ладно, мам, ты звучишь как сумасшедший. Мне очень жаль. 331 00:23:27,791 --> 00:23:30,500 Мне очень жаль. Я просто перешел к остальным. 332 00:23:31,166 --> 00:23:31,541 Удачи. 333 00:23:35,000 --> 00:23:35,416 Спасибо. 334 00:24:44,250 --> 00:24:47,333 <б>Привет! Ой, извини! Мне очень жаль. 335 00:24:47,583 --> 00:24:48,416 <б>Мне очень жаль. Я не могу... 336 00:24:49,958 --> 00:24:50,708 Я жду тебя. 337 00:24:51,000 --> 00:24:53,166 Могу ли я вам помочь? 338 00:24:53,625 --> 00:24:55,500 Могу ли я вам помочь? Простите? 339 00:24:55,791 --> 00:24:58,041 Знак «Требуется помощь», друг. 340 00:24:58,125 --> 00:24:58,958 Тебе нужна выход из системы, друг. 341 00:24:59,041 --> 00:25:01,083 О Боже. Мне очень жаль. Я этого не ставил 342 00:25:01,166 --> 00:25:01,833 там. Я просто... 343 00:25:02,250 --> 00:25:04,125 Я подумал, что это довольно старо. И 344 00:25:04,208 --> 00:25:04,958 я прохожу мимо это место каждый день. 345 00:25:05,041 --> 00:25:07,333 И я просто одержим этим. Мне 346 00:25:07,416 --> 00:25:08,625 всегда хотелось заглянуть внутрь. 347 00:25:08,708 --> 00:25:09,791 И мне интересно, кто 348 00:25:09,875 --> 00:25:11,916 приедет? И это ты, да? 349 00:25:12,000 --> 00:25:13,708 Да, привет. Вы владелец? 350 00:25:13,916 --> 00:25:14,833 Да, я Лили. 351 00:25:15,125 --> 00:25:15,541 Алисса. 352 00:25:15,750 --> 00:25:16,791 <б>Извините. Ох, отвратительно. 353 00:25:16,875 --> 00:25:18,375 Привет. Приятно познакомиться. 354 00:25:18,916 --> 00:25:19,125 Да. 355 00:25:20,208 --> 00:25:23,000 <б>Ну да. Вам нужна помощь? 356 00:25:23,791 --> 00:25:26,500 Ну, я пока не нанимаю сотрудников. Я 357 00:25:26,583 --> 00:25:27,500 получил ключи несколько дней назад. 358 00:25:27,583 --> 00:25:28,458 И я до сих пор, знаете, 359 00:25:28,541 --> 00:25:29,958 понимаю, что делаю. 360 00:25:30,041 --> 00:25:31,041 Я делаю это. 361 00:25:31,625 --> 00:25:33,458 Могу я просто спросить, 362 00:25:33,541 --> 00:25:34,583 каким будет это место? 363 00:25:35,000 --> 00:25:35,625 Цветочный магазин. 364 00:25:39,000 --> 00:25:42,791 Мне очень жаль. У меня проблема с... Мое лицо 365 00:25:42,875 --> 00:25:44,666 говорит само за себя. Я просто ненавижу цветы. 366 00:25:45,166 --> 00:25:46,041 Вы ненавидите цветы. 367 00:25:46,500 --> 00:25:47,208 Да. 368 00:25:47,291 --> 00:25:47,916 О, ладно. 369 00:25:48,166 --> 00:25:49,375 Может, почему бы тебе просто не 370 00:25:49,458 --> 00:25:50,708 дать мне что-то живое, а не 371 00:25:50,791 --> 00:25:52,333 то, что находится на пути к смерти? 372 00:25:52,416 --> 00:25:53,458 И тогда у меня появится 373 00:25:53,541 --> 00:25:54,125 больше работы . И мне 374 00:25:54,208 --> 00:25:54,958 придется с этим справиться. 375 00:25:55,041 --> 00:25:57,333 Но опять же, это индивидуальный подход. 376 00:25:57,875 --> 00:25:58,958 Это... Цветочные магазины меня удручают. 377 00:25:59,041 --> 00:26:01,250 Это всего лишь я. Я желаю 378 00:26:01,333 --> 00:26:02,416 вам удачи. Мне очень жаль. 379 00:26:02,500 --> 00:26:03,750 <б>Я согласен. Я нахожу их 380 00:26:03,833 --> 00:26:05,875 удручающими, потому что мне кажется... 381 00:26:06,958 --> 00:26:07,666 <б>Я не знаю. Это 382 00:26:07,750 --> 00:26:09,458 похоже на красоту цветка. 383 00:26:09,541 --> 00:26:11,041 Это смешно. Красота 384 00:26:11,125 --> 00:26:13,291 цветка была утеряна. Верно? 385 00:26:13,375 --> 00:26:15,625 Как будто мы сейчас находимся 386 00:26:15,708 --> 00:26:17,791 на выносе. Это... Да. Верно? 387 00:26:17,875 --> 00:26:18,458 Знаешь, вот о 388 00:26:18,541 --> 00:26:19,333 чем ты говоришь. 389 00:26:19,416 --> 00:26:21,125 Это подчеркивает боль, 390 00:26:21,208 --> 00:26:24,458 напряжение и, знаете ли, тот факт, 391 00:26:24,541 --> 00:26:25,916 что это мимолетность и повествование. 392 00:26:27,000 --> 00:26:27,750 <б>Я знаю. На самом деле 393 00:26:27,833 --> 00:26:29,291 это то, что мне в нем прекрасно. 394 00:26:29,375 --> 00:26:29,916 И это то, что я пытаюсь 395 00:26:30,000 --> 00:26:30,916 здесь сделать. Итак... 396 00:26:31,083 --> 00:26:34,125 Это просто прекрасно. Если 397 00:26:34,208 --> 00:26:35,791 это то, что вы делаете, то да. 398 00:26:36,000 --> 00:26:37,666 Зарегистрируйте меня. Замечательный. Спасибо. 399 00:26:39,166 --> 00:26:41,666 Ну да, я действительно желаю 400 00:26:41,750 --> 00:26:43,333 тебе всего наилучшего. Спасибо. 401 00:26:44,083 --> 00:26:45,875 Я просто буду 402 00:26:45,958 --> 00:26:47,208 прятаться по соседству. 403 00:26:47,291 --> 00:26:47,875 Да, возможно, с моим 404 00:26:47,958 --> 00:26:49,166 первым клиентом. Да. 405 00:26:49,708 --> 00:26:50,000 Это так красиво. 406 00:26:50,708 --> 00:26:51,041 Так великолепно. 407 00:26:51,666 --> 00:26:52,875 <б>Да. Пока. 408 00:26:54,000 --> 00:26:58,500 Эй, я... я не знаю. Это... 409 00:26:59,875 --> 00:27:02,250 О, мне нужна помощь. Хотите работу? 410 00:27:02,541 --> 00:27:04,458 Это именно то, чего я хотел 411 00:27:04,541 --> 00:27:06,541 со мной, когда вошел сюда. Да. 412 00:27:06,833 --> 00:27:07,500 О Боже. Хорошо. 413 00:27:07,833 --> 00:27:09,250 Это было чудесно. Отлично. 414 00:27:09,666 --> 00:27:11,541 Мне нужно выйти к 5 часам вечера. сегодня 415 00:27:11,625 --> 00:27:12,458 вечером. У меня ужин сегодня вечером. 416 00:27:12,958 --> 00:27:13,166 Да. 417 00:27:15,041 --> 00:27:16,375 Я только начал здесь работать. 418 00:27:16,791 --> 00:27:17,666 Хорошо, отлично. 419 00:27:18,458 --> 00:27:19,458 Для этого мне просто 420 00:27:19,541 --> 00:27:20,958 нужно вытереть поверхность. 421 00:27:21,041 --> 00:27:21,625 Да, девочка. 422 00:27:22,000 --> 00:27:23,375 Большое спасибо. 423 00:27:24,041 --> 00:27:24,833 Здесь настоящая ситуация из 424 00:27:24,916 --> 00:27:26,083 «Охотников за привидениями» , да? 425 00:27:29,416 --> 00:27:29,708 Спасибо. 426 00:27:30,416 --> 00:27:31,250 Гораздо больше тарана. 427 00:27:33,000 --> 00:27:34,875 <б>О! Вы это видели? 428 00:27:36,000 --> 00:27:37,041 О боже мой, он так устал. 429 00:27:37,375 --> 00:27:38,625 О Боже мой, я не могу смотреть. 430 00:27:39,416 --> 00:27:39,625 О! 431 00:27:41,666 --> 00:27:44,583 Да! 432 00:27:51,041 --> 00:28:08,916 Вы как доктор Франкенштейн, но... 433 00:28:09,833 --> 00:28:10,250 Цветы. 434 00:28:11,541 --> 00:28:11,958 Хорошо. 435 00:28:12,333 --> 00:28:12,875 О, нет, нет, нет. Мы получили это. 436 00:28:12,958 --> 00:28:14,291 Мы получили это. Я же тебе говорил. 437 00:28:15,125 --> 00:28:16,958 <б>Подожди. Подожди. Звонит муж. 438 00:28:17,041 --> 00:28:18,791 Начнём. Могу ли я попросить его помочь нам? 439 00:28:19,000 --> 00:28:19,916 <б>Пожалуйста. Пожалуйста. 440 00:28:20,000 --> 00:28:20,541 Вам нужно это получить? 441 00:28:20,750 --> 00:28:22,166 <б>Нет. Нет, совсем нет. 442 00:28:22,500 --> 00:28:22,708 Привет! 443 00:28:22,791 --> 00:28:23,708 Эй, она закончилась. Где ты? 444 00:28:24,000 --> 00:28:25,958 Дорогая, я в магазине со своим боссом, 445 00:28:26,041 --> 00:28:27,833 и нам нужно помочь кое-что исправить. 446 00:28:27,916 --> 00:28:28,875 Мне не нравится, когда вы говорите «босс». 447 00:28:29,125 --> 00:28:29,250 Да. 448 00:28:29,333 --> 00:28:30,500 Ты должен быть боссом. Давай просто 449 00:28:30,583 --> 00:28:31,833 купим это место и сделаем тебя боссом. 450 00:28:32,000 --> 00:28:32,833 Вы говорите по громкой связи. 451 00:28:33,166 --> 00:28:34,083 <б>Ох. Привет. 452 00:28:34,416 --> 00:28:35,208 Просто измените это. 453 00:28:35,708 --> 00:28:37,041 Я хочу, чтобы вы знали, что они 454 00:28:37,125 --> 00:28:38,166 будут носить комбинезоны, 455 00:28:38,250 --> 00:28:39,333 потому что башня дает три 456 00:28:39,416 --> 00:28:40,750 бороды людям, которые носят 457 00:28:40,833 --> 00:28:42,250 комбинезоны игра Брюинз, 458 00:28:42,333 --> 00:28:43,125 но они не всегда это носят. 459 00:28:43,458 --> 00:28:43,875 Да, да, да. 460 00:28:44,000 --> 00:28:45,666 О, Боже мой. Спасибо. 461 00:28:46,000 --> 00:28:48,416 Можете ли вы привести и моего брата? Верно. 462 00:28:48,500 --> 00:28:50,208 Я не могу брать на себя ответственность 463 00:28:50,291 --> 00:28:51,791 ни за людей, которые собираются 464 00:28:51,875 --> 00:28:52,416 прийти сюда, просто чтобы вы знали. 465 00:28:54,250 --> 00:28:54,458 Привет. 466 00:28:55,333 --> 00:28:57,666 Давай, дорогая. Привет. 467 00:28:57,916 --> 00:28:59,458 Это Лили. Привет, Лили. Привет. 468 00:28:59,583 --> 00:29:01,333 Это мой муж Маршалл. 469 00:29:01,416 --> 00:29:03,083 Это мой брат Райл. 470 00:29:11,958 --> 00:29:13,041 <б>Привет. Привет. 471 00:29:13,958 --> 00:29:14,166 Привет. 472 00:29:14,250 --> 00:29:14,416 Лили. 473 00:29:15,166 --> 00:29:15,583 Лили Ву. 474 00:29:16,000 --> 00:29:16,583 Да. 475 00:29:17,291 --> 00:29:17,500 Да. 476 00:29:18,000 --> 00:29:18,791 Ребята, вы знаете друг друга? 477 00:29:19,125 --> 00:29:19,375 Нет. 478 00:29:19,833 --> 00:29:20,375 Немного? 479 00:29:20,458 --> 00:29:21,208 <б>Нет. Мы... 480 00:29:21,291 --> 00:29:22,333 Мы встретились несколько месяцев назад. 481 00:29:23,000 --> 00:29:24,416 Мы поделились голой правдой друг друга. 482 00:29:24,916 --> 00:29:25,125 Фу. 483 00:29:25,500 --> 00:29:26,125 О, это... 484 00:29:27,083 --> 00:29:27,291 Хорошо. 485 00:29:27,625 --> 00:29:27,750 Нет. 486 00:29:27,833 --> 00:29:28,000 Кто знает? 487 00:29:28,208 --> 00:29:28,916 Кто знает? 488 00:29:29,916 --> 00:29:31,791 Сначала вы сказали чистую правду. 489 00:29:32,208 --> 00:29:32,416 Нет. 490 00:29:32,708 --> 00:29:33,625 Я имею в виду, это было просто... 491 00:29:33,708 --> 00:29:34,208 Мы только что поговорили. 492 00:29:34,291 --> 00:29:35,541 Так мы сейчас это называем. 493 00:29:35,625 --> 00:29:35,916 Мы говорим. 494 00:29:36,250 --> 00:29:36,625 Потому что мы разговариваем. 495 00:29:37,791 --> 00:29:38,000 Хорошо. 496 00:29:38,833 --> 00:29:40,250 Мы разговариваем три-пять раз в неделю. 497 00:29:40,333 --> 00:29:41,583 Могу ли я показать вам работу, 498 00:29:41,666 --> 00:29:42,541 которую я здесь проделал? 499 00:29:42,625 --> 00:29:43,250 Нет, нет, нет. 500 00:29:43,333 --> 00:29:43,958 Мы можем поговорить сегодня вечером. 501 00:29:44,041 --> 00:29:44,916 Мы можем повесить это. 502 00:29:45,250 --> 00:29:46,666 Ребята, вам не обязательно здесь находиться. 503 00:29:46,750 --> 00:29:46,916 Хорошо. 504 00:29:49,500 --> 00:29:54,208 Мы встретились снова. 505 00:29:55,791 --> 00:29:56,375 Рада вас видеть. 506 00:29:57,958 --> 00:29:59,125 Итак, это цветок 507 00:29:59,208 --> 00:30:00,458 магазин, в котором работает 508 00:30:00,541 --> 00:30:00,958 моя сестра, потому что ей скучно. 509 00:30:01,333 --> 00:30:04,041 О, нам бы хотелось продолжать вдохновляться здесь. 510 00:30:04,916 --> 00:30:07,958 Но да, это, знаете ли, я... да. 511 00:30:08,041 --> 00:30:09,083 Это хорошо. 512 00:30:10,000 --> 00:30:10,291 Да. 513 00:30:13,000 --> 00:30:15,208 Похоже, тогда мы 514 00:30:15,291 --> 00:30:16,333 будем видеться больше. 515 00:30:16,791 --> 00:30:17,583 Я так и думал. 516 00:30:22,000 --> 00:30:23,125 Днем ты еще 517 00:30:23,208 --> 00:30:24,166 страшнее . 518 00:30:24,916 --> 00:30:25,291 То же самое. 519 00:30:25,875 --> 00:30:26,541 Хорошо, ребята. 520 00:30:27,166 --> 00:30:27,375 Идея. 521 00:30:29,208 --> 00:30:31,000 Давайте сегодня немного повеселимся. 522 00:30:39,833 --> 00:30:43,375 Мы несколько раз поднимались на крышу. 523 00:30:43,875 --> 00:30:44,791 Надеюсь, вы можете быть там. 524 00:30:46,791 --> 00:30:47,958 Я хочу увидеть тебя снова. 525 00:30:52,791 --> 00:30:55,208 О, теперь вы меня видите. 526 00:30:57,083 --> 00:30:57,875 Вы понимаете, о чем я. 527 00:31:01,125 --> 00:31:03,041 Ладно, поехали, поехали. 528 00:31:03,666 --> 00:31:04,958 Это плохая идея, правда? 529 00:31:05,041 --> 00:31:07,375 Из-за моей сестры 530 00:31:07,833 --> 00:31:08,916 из-за твоего бизнеса. 531 00:31:09,583 --> 00:31:10,791 Иди, маленький мальчик! 532 00:31:10,875 --> 00:31:11,791 Хорошо, это плохая идея. 533 00:31:12,625 --> 00:31:21,291 Нет, эй! 534 00:31:21,708 --> 00:31:23,000 Она запрещена. 535 00:31:23,500 --> 00:31:24,291 Нет, она моя. 536 00:31:24,500 --> 00:31:25,041 Я вижу тебя. 537 00:31:25,416 --> 00:31:26,458 Эй, это ты. 538 00:31:27,375 --> 00:31:28,458 Значит, мы будем просто друзьями? 539 00:31:29,291 --> 00:31:30,125 Мне это нравится. 540 00:31:31,541 --> 00:31:31,875 Эй, эй! 541 00:31:33,333 --> 00:31:33,791 Да, друзья. 542 00:31:34,000 --> 00:31:35,958 [смех] 543 00:31:38,000 --> 00:31:38,875 Это дружба. 544 00:31:39,333 --> 00:31:39,500 Да. 545 00:31:45,000 --> 00:31:46,291 О, нет, пожалуйста, не уходите, сэр. 546 00:31:46,375 --> 00:31:48,291 Я собираюсь домой. 547 00:31:48,541 --> 00:31:49,250 Нет, нет, нет, нет. 548 00:31:49,333 --> 00:31:50,000 Это отдельная книга о дружбе. 549 00:31:50,125 --> 00:31:52,083 Нет, все в порядке. 550 00:31:52,416 --> 00:31:53,666 Я прячу горелку в углу. 551 00:31:53,750 --> 00:31:54,333 Он уже в пути. 552 00:31:54,500 --> 00:31:55,416 Вы живете там же, где и мы. 553 00:31:55,833 --> 00:31:56,208 Это фантастика. 554 00:31:56,875 --> 00:31:57,500 Хорошо, хорошо. 555 00:31:57,583 --> 00:31:58,416 Единственное, что ты делаешь 556 00:31:58,500 --> 00:31:59,458 вечером, это я приношу свой гамбургер. 557 00:31:59,541 --> 00:32:00,875 Ладно, не лови рыбу на ужин. 558 00:32:01,166 --> 00:32:02,791 Я сделаю тебе море железа без этого. 559 00:32:04,000 --> 00:32:05,458 Я ценю, что проводишь 560 00:32:05,541 --> 00:32:06,250 меня, но ты не... 561 00:32:06,333 --> 00:32:07,250 Извините, я не могу перестать думать. 562 00:32:09,041 --> 00:32:09,916 Я здесь. 563 00:32:13,583 --> 00:32:14,000 В этом проблема. 564 00:32:16,791 --> 00:32:17,958 Я думал, мы принесём вам вещи. 565 00:32:19,125 --> 00:32:19,833 Удалось? 566 00:32:21,250 --> 00:32:22,583 Это было примерно несколько часов назад. 567 00:32:24,500 --> 00:32:27,291 И я только что поцеловал тебя. 568 00:32:27,375 --> 00:32:29,708 О боже мой, и ты напираешь. 569 00:32:30,375 --> 00:32:31,000 Это все, что мне нужно, чтобы 570 00:32:31,083 --> 00:32:31,833 вытащить тебя из моей системы. 571 00:32:31,916 --> 00:32:32,583 О, вот и все. 572 00:32:33,041 --> 00:32:34,125 Это подойдет? Хорошо, 573 00:32:34,208 --> 00:32:35,083 желаем удачи в этом. 574 00:32:35,875 --> 00:32:36,333 Это да. 575 00:32:38,541 --> 00:32:39,125 Только один раз? 576 00:32:40,500 --> 00:32:41,375 Только один раз. 577 00:32:47,250 --> 00:32:47,500 Хорошо. 578 00:32:53,000 --> 00:32:53,333 Хорошо. 579 00:33:05,000 --> 00:33:14,166 [музыка] 580 00:33:14,250 --> 00:33:17,083 Ты вытащишь меня из своей системы. 581 00:33:21,000 --> 00:33:22,541 Я пойду сама, ладно? 582 00:33:24,083 --> 00:33:24,583 Пока, друзья. 583 00:33:33,000 --> 00:33:37,541 [музыка] 584 00:33:38,500 --> 00:33:39,083 Слушаешь этот бургер? 585 00:33:39,541 --> 00:33:40,125 Да, и у нас есть 586 00:33:40,208 --> 00:33:41,083 немного вот здесь. 587 00:33:41,166 --> 00:33:41,375 Хорошо. 588 00:33:41,666 --> 00:33:42,916 Вы просто защищаете корни, 589 00:33:43,000 --> 00:33:43,916 знаете, от снега, на случай, 590 00:33:44,000 --> 00:33:45,666 если он замерзнет или что-то в этом роде. 591 00:33:46,458 --> 00:33:47,125 Я имею в виду, что корни — 592 00:33:47,208 --> 00:33:48,458 это самая важная часть плана. 593 00:33:49,125 --> 00:33:49,250 Правда? 594 00:33:49,666 --> 00:33:49,916 Да. 595 00:33:50,458 --> 00:33:51,625 Я ничего не знал о травах. 596 00:33:51,916 --> 00:33:52,291 Это круто. 597 00:33:53,583 --> 00:33:54,208 Хочешь немного? 598 00:33:54,291 --> 00:33:54,458 О. 599 00:33:57,458 --> 00:33:58,458 Спасибо, я возьму это. 600 00:33:59,375 --> 00:34:00,166 Что заставило вас захотеть 601 00:34:00,250 --> 00:34:01,000 начать выращивать что-то? 602 00:34:02,000 --> 00:34:02,916 Когда я действительно принимаю 603 00:34:03,000 --> 00:34:04,291 хороший уход за этими растениями, 604 00:34:04,750 --> 00:34:05,750 они награждают меня 605 00:34:05,833 --> 00:34:07,208 цветы и овощи, 606 00:34:07,500 --> 00:34:08,541 а когда я этого не делаю, они 607 00:34:08,625 --> 00:34:10,000 просто сморщишься и умрешь. 608 00:34:11,625 --> 00:34:12,208 Хорошо, вот так? 609 00:34:17,583 --> 00:34:24,208 А что насчет того дуба? 610 00:34:25,625 --> 00:34:27,041 Для роста ему не нужен никто, 611 00:34:28,166 --> 00:34:28,916 потому что это возможно 612 00:34:29,000 --> 00:34:29,666 заботиться о себе. 613 00:34:31,500 --> 00:34:33,000 Несмотря ни на что, оно будет стоять. 614 00:34:34,458 --> 00:34:35,333 Сильный, крепкий и... 615 00:34:38,083 --> 00:34:39,500 Да, он выживает, потому что 616 00:34:39,583 --> 00:34:40,916 это чертов дуб. 617 00:34:45,375 --> 00:34:47,250 [музыка] 618 00:34:47,333 --> 00:34:49,125 [музыка] 619 00:34:49,208 --> 00:34:52,083 [вздох] 620 00:34:53,000 --> 00:35:05,958 [музыка] 621 00:35:06,041 --> 00:35:13,000 Я слышал, что произошло прошлой ночью. 622 00:35:23,083 --> 00:35:24,958 С твоим отцом и твоей мамой. 623 00:35:27,875 --> 00:35:28,875 Я не... Хорошо, да. 624 00:35:30,291 --> 00:35:31,000 Что будет с любовью? 625 00:35:34,166 --> 00:35:42,208 [музыка] 626 00:35:45,750 --> 00:35:46,000 Мне очень жаль. 627 00:35:47,375 --> 00:36:00,208 [музыка] 628 00:36:04,000 --> 00:36:04,458 Привет, Билли. 629 00:36:06,041 --> 00:36:06,833 Хотите оказать честь? 630 00:36:08,000 --> 00:36:08,875 Нет, вы идете вперед. Я хочу 631 00:36:08,958 --> 00:36:09,958 что-нибудь взять прямо сейчас. 632 00:36:11,000 --> 00:36:12,291 Я надеялся, что ты это скажешь, ладно? 633 00:36:13,000 --> 00:36:15,666 [музыка] 634 00:36:16,000 --> 00:36:18,500 Хорошо, подожди. 635 00:36:21,000 --> 00:36:22,333 О боже! 636 00:36:24,000 --> 00:36:25,375 Это безумие. 637 00:36:26,625 --> 00:36:27,416 О, ты не мог рассказать 638 00:36:27,500 --> 00:36:28,875 мне обо мне. О боже мой. 639 00:36:29,375 --> 00:36:29,791 Я не знаю, о чем вы 640 00:36:29,875 --> 00:36:31,583 думаете. Слава Богу. 641 00:36:32,458 --> 00:36:33,541 О, это невероятно. 642 00:36:33,958 --> 00:36:36,291 Это идеально. Это ты. Это прекрасно. 643 00:36:37,000 --> 00:36:37,208 Отлично. 644 00:36:37,416 --> 00:36:38,500 Что, если у нас не будет клиентов? 645 00:36:39,083 --> 00:36:40,958 Нет, не делай этого. Твоя мама придет. 646 00:36:41,041 --> 00:36:43,375 Она прилетает стать клиентом. 647 00:36:43,458 --> 00:36:45,166 Да, я имею в виду, насколько это было бы 648 00:36:45,250 --> 00:36:45,750 удручающе если бы единственным 649 00:36:45,833 --> 00:36:47,000 клиентом, который у нас был, была моя мама? 650 00:36:47,291 --> 00:36:49,125 Ну, сегодня днём придёт Маршалл, 651 00:36:49,208 --> 00:36:51,208 так что уже два, так что вы поняли. 652 00:36:54,000 --> 00:36:55,375 Хорошо, поехали. 653 00:36:57,458 --> 00:36:57,708 Ух ты! 654 00:36:58,416 --> 00:36:58,625 Да. 655 00:36:59,333 --> 00:37:00,500 Это даже не похоже на тот 656 00:37:00,583 --> 00:37:01,875 же магазин. Поздравляем. 657 00:37:02,791 --> 00:37:03,583 Как дела? 658 00:37:04,083 --> 00:37:06,125 Я имею в виду, мы буквально только что открылись, но... 659 00:37:06,458 --> 00:37:08,041 Значит, ваш брат первый 660 00:37:08,125 --> 00:37:09,958 официальный клиент? 661 00:37:10,041 --> 00:37:11,708 О, вам нужно купить что-то, 662 00:37:11,791 --> 00:37:12,291 что будет считаться покупателем. 663 00:37:12,500 --> 00:37:14,000 Сейчас вы просто заказываете. 664 00:37:15,083 --> 00:37:15,750 Доброе утро, Лили. 665 00:37:16,250 --> 00:37:16,750 Доброе утро. 666 00:37:17,833 --> 00:37:18,333 Хорошо. 667 00:37:19,583 --> 00:37:20,208 Я возьму это. 668 00:37:21,208 --> 00:37:22,583 Вы доставляете? 669 00:37:23,708 --> 00:37:25,000 Это для девочки? 670 00:37:26,375 --> 00:37:28,000 <б>Это так. Она могла бы 671 00:37:28,083 --> 00:37:28,958 отправить его обратно, зная ее. 672 00:37:30,083 --> 00:37:32,208 <б> Верно. Хорошо, маленькая карточка. 673 00:37:32,500 --> 00:37:33,791 Заполните сообщение спереди, а 674 00:37:33,875 --> 00:37:34,583 затем затем сзади, 675 00:37:34,666 --> 00:37:35,583 укажите имя человека в адресе. 676 00:37:36,291 --> 00:37:36,500 Хорошо. 677 00:37:37,416 --> 00:37:38,583 Итак, вы приведете эту загадочную 678 00:37:38,666 --> 00:37:40,333 девушку на мою вечеринку по случаю дня 679 00:37:40,416 --> 00:37:41,000 рождения в пятницу, потому что мне вроде 680 00:37:41,083 --> 00:37:42,083 как нужно запланировать такое мероприятие вещь? 681 00:37:42,625 --> 00:37:44,666 <б>Я не знаю. Ты идешь, Лили? 682 00:37:46,500 --> 00:37:47,125 Да, конечно. 683 00:37:47,500 --> 00:37:49,250 <б>Да. Ей пора идти. 684 00:37:49,583 --> 00:37:50,166 Она моя лучшая подруга. 685 00:37:52,208 --> 00:37:52,875 Хорошо. 686 00:37:53,500 --> 00:37:54,125 Спасибо. 687 00:37:56,125 --> 00:37:56,541 О да. 688 00:37:56,833 --> 00:37:59,083 О, даже 51. 689 00:38:00,000 --> 00:38:00,500 Вот. 690 00:38:00,708 --> 00:38:01,333 Спасибо. 691 00:38:01,416 --> 00:38:01,958 Это важный момент. 692 00:38:02,500 --> 00:38:03,666 Конечно. Огромное спасибо 693 00:38:03,750 --> 00:38:05,750 за ваш сервисный бизнес. 694 00:38:08,000 --> 00:38:08,625 Спасибо. 695 00:38:09,333 --> 00:38:10,333 Привет, поздравляю. 696 00:38:10,791 --> 00:38:11,333 Уходите. 697 00:38:11,958 --> 00:38:12,333 Спасибо. 698 00:38:12,791 --> 00:38:13,458 Рад вас видеть. 699 00:38:13,875 --> 00:38:14,208 Пока. 700 00:38:14,916 --> 00:38:15,208 До свидания. 701 00:38:17,416 --> 00:38:18,166 О Боже мой. 702 00:38:18,791 --> 00:38:20,083 Он такой тупица. 703 00:38:20,708 --> 00:38:22,500 Он указал название нашего 704 00:38:22,583 --> 00:38:24,666 магазина в качестве адреса доставки. 705 00:38:26,375 --> 00:38:27,000 Странно для его клиента. 706 00:38:54,750 --> 00:38:58,125 О Боже мой. 707 00:38:58,208 --> 00:39:01,125 О Боже мой. Лили, Боже мой. 708 00:39:01,416 --> 00:39:02,083 Спасибо. 709 00:39:02,541 --> 00:39:03,333 Спасибо. 710 00:39:03,875 --> 00:39:05,958 О, это ItzelLanteri. 711 00:39:06,041 --> 00:39:07,750 Добро пожаловать в наш костюм. 712 00:39:08,375 --> 00:39:10,208 Я имею в виду твой дом, 713 00:39:10,291 --> 00:39:11,291 это, я не могу в это поверить. 714 00:39:11,375 --> 00:39:13,125 Извините, я полон оды. Я просто 715 00:39:13,208 --> 00:39:14,750 хотел что-нибудь скромное для малышки. 716 00:39:14,833 --> 00:39:15,375 О Боже! 717 00:39:16,208 --> 00:39:17,875 Я не думала, что вышла за 718 00:39:17,958 --> 00:39:19,083 него замуж даже не из-за денег. 719 00:39:19,333 --> 00:39:20,541 Вы занимались этим не ради денег. Вы 720 00:39:20,625 --> 00:39:21,250 Я буду ездить или умру. 721 00:39:21,583 --> 00:39:21,833 Да. 722 00:39:22,083 --> 00:39:23,708 Когда мы впервые встретились, я был 723 00:39:23,791 --> 00:39:25,166 совершенно разорен и ехал на Toyota Camry. 724 00:39:25,250 --> 00:39:26,000 Вы все еще ездите на 725 00:39:26,083 --> 00:39:27,291 Toyota Camry, верно? 726 00:39:27,750 --> 00:39:27,875 Да. 727 00:39:27,958 --> 00:39:28,916 Самый великий автомобиль на земле. 728 00:39:29,000 --> 00:39:30,333 Это не может убедить меня в обратном. 729 00:39:31,375 --> 00:39:33,958 Это делает его действительно очень хорошим. 730 00:39:34,041 --> 00:39:35,625 Я человек из народа. Хорошо. 731 00:39:36,000 --> 00:39:37,041 С днем ​​рождения. Я 732 00:39:37,125 --> 00:39:38,083 собираюсь пойти выпить. 733 00:39:38,166 --> 00:39:39,166 <б>Хорошо. Спасибо. Хорошо. 734 00:39:39,291 --> 00:39:39,416 Хорошо. 735 00:39:39,500 --> 00:39:41,041 <б>Да. Ты мужчина. 736 00:39:45,250 --> 00:39:58,583 Вы микроцветы? 737 00:39:59,041 --> 00:40:00,375 Перестань жить со мной. 738 00:40:01,000 --> 00:40:02,583 Может быть, у меня есть кусочек. 739 00:40:03,125 --> 00:40:03,750 Ты настоящая женщина. 740 00:40:04,416 --> 00:40:05,666 Я не могу этого сделать. 741 00:40:09,666 --> 00:40:10,458 Я думал, что мы друзья. 742 00:40:10,916 --> 00:40:11,500 Мы друзья. 743 00:40:15,291 --> 00:40:15,458 О. 744 00:40:16,750 --> 00:40:18,166 <б>Извините. Ты просто высокого качества. 745 00:40:32,000 --> 00:40:33,125 Давай. 746 00:40:33,500 --> 00:40:33,666 Что? 747 00:40:34,000 --> 00:40:34,583 Что ты делаешь? 748 00:40:37,000 --> 00:40:37,333 Ничего. 749 00:40:38,083 --> 00:40:38,916 Вы поняли. Тебе нужно остановиться. 750 00:40:39,000 --> 00:40:40,416 Ты должен остановить это. 751 00:40:41,625 --> 00:40:41,833 Пожалуйста. 752 00:40:42,416 --> 00:40:42,666 Что? 753 00:40:42,958 --> 00:40:45,041 То, просто, знаешь, 754 00:40:45,125 --> 00:40:47,125 смотрит на меня вот так и... 755 00:40:47,208 --> 00:40:47,833 Я просто смотрю на тебя. 756 00:40:48,000 --> 00:40:49,375 <б>Хорошо. Вы просто смотрите. 757 00:40:50,000 --> 00:40:51,416 Перестаньте приходить в мой 758 00:40:51,500 --> 00:40:53,250 цветочный магазин и присылать мне цветы. 759 00:40:53,500 --> 00:40:55,000 Моя сестра любит ее. Хватит ходить 760 00:40:55,083 --> 00:40:56,625 по вечеринке, преследуя меня повсюду. 761 00:40:56,708 --> 00:40:58,500 Вы только что вышли на одну секунду. 762 00:41:00,708 --> 00:41:01,041 Хорошо. 763 00:41:03,000 --> 00:41:03,666 Ты мне нравишься. 764 00:41:04,208 --> 00:41:05,291 Сколько тебе, пять? 765 00:41:09,208 --> 00:41:10,458 Я пытаюсь. 766 00:41:11,916 --> 00:41:12,291 Продолжайте. 767 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Хотите познакомиться с кем-то более тихим? 768 00:41:26,000 --> 00:41:28,375 Это Том. 769 00:41:31,416 --> 00:41:32,708 Это Том. 770 00:41:34,000 --> 00:41:57,166 <б>Хорошо. Нет, нет, нет. Стоп. 771 00:41:59,250 --> 00:41:59,875 Хотите остановиться? 772 00:42:03,000 --> 00:42:03,541 Нет. 773 00:42:06,000 --> 00:42:06,083 Нет. 774 00:42:08,166 --> 00:42:10,125 Но да, я не хотел заниматься 775 00:42:10,208 --> 00:42:11,208 сексом. Не сегодня. 776 00:42:13,000 --> 00:42:13,916 <б>Я знаю. Я знаю. 777 00:42:14,166 --> 00:42:16,458 Но я, я слишком небрежен и 778 00:42:16,541 --> 00:42:17,833 Я знаю, как вы это делаете. 779 00:42:17,916 --> 00:42:20,958 Но я передумал и мне очень жаль. 780 00:42:22,375 --> 00:42:23,458 Я не могу этого сделать. 781 00:42:25,500 --> 00:42:29,416 [вздыхает] 782 00:42:33,000 --> 00:42:34,250 Ты в порядке? Что ты делаешь? 783 00:42:36,125 --> 00:42:37,000 Готовишься ко сну? 784 00:42:38,208 --> 00:42:38,500 Собираешься спать? 785 00:42:40,000 --> 00:42:40,750 Извини, Уилл. 786 00:42:41,458 --> 00:42:41,666 Что? 787 00:42:43,000 --> 00:42:44,041 Иду спать. 788 00:42:46,000 --> 00:42:47,750 Боже мой. 789 00:42:49,958 --> 00:42:50,416 Слишком поздно? 790 00:42:55,000 --> 00:42:56,958 У вас есть что-нибудь, что я могу надеть? 791 00:43:25,000 --> 00:43:31,583 [мрачная музыка] 792 00:43:35,000 --> 00:43:35,083 Нет. 793 00:43:37,791 --> 00:43:37,833 [смеется] 794 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 Я не думаю, что вы 795 00:43:42,083 --> 00:43:43,041 когда-либо делали это раньше. 796 00:43:43,583 --> 00:43:44,875 В уме я сексуальнее. 797 00:43:50,125 --> 00:43:50,250 Брюки? 798 00:43:58,875 --> 00:44:06,708 [мрачная музыка] 799 00:44:12,458 --> 00:44:12,833 Вы приходите. 800 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 Это мой дом. 801 00:44:28,833 --> 00:44:36,125 [мрачная музыка] 802 00:44:38,000 --> 00:44:39,541 Я умру в большом мире. 803 00:44:55,000 --> 00:45:03,250 [мрачная музыка] 804 00:45:04,000 --> 00:45:05,250 Райл, я очень милый. 805 00:45:05,333 --> 00:45:06,375 Итак, я принес вам кофе. 806 00:45:07,416 --> 00:45:08,625 [вздыхает] 807 00:45:09,291 --> 00:45:09,583 Пока. 808 00:45:11,291 --> 00:45:15,208 <б>Я понимаю. Это не 809 00:45:15,291 --> 00:45:16,541 так плохо, как кажется. 810 00:45:16,625 --> 00:45:17,000 Все в порядке. 811 00:45:17,333 --> 00:45:17,833 Вроде того. 812 00:45:19,000 --> 00:45:19,875 <б>Хорошо. Не мое дело. 813 00:45:21,000 --> 00:45:21,416 Хорошо. 814 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 Но я пойду. 815 00:45:26,291 --> 00:45:27,458 Позвольте мне сказать одну вещь. 816 00:45:28,500 --> 00:45:31,875 Этот мужчина пробегает по женщинам, как по конфетам. 817 00:45:32,125 --> 00:45:32,666 Это другое. 818 00:45:32,916 --> 00:45:33,833 О, это чудесно? 819 00:45:34,083 --> 00:45:35,666 Ну, на тот случай, если это 820 00:45:36,250 --> 00:45:37,625 очевидно не так, позволь мне 821 00:45:37,708 --> 00:45:39,750 сказать, что если ты ничего от 822 00:45:40,000 --> 00:45:40,833 него не ищешь, это отличный вариант. 823 00:45:41,458 --> 00:45:42,916 Но если ты ищешь 824 00:45:43,250 --> 00:45:44,625 романтики, и хочешь 825 00:45:45,250 --> 00:45:46,375 отношений, это не 826 00:45:46,458 --> 00:45:47,583 тот человек, и дело 827 00:45:47,666 --> 00:45:48,791 не в тебе , и я люблю тебя. 828 00:45:48,875 --> 00:45:49,041 Да. 829 00:45:49,208 --> 00:45:49,958 Позвольте мне сказать-- 830 00:45:50,041 --> 00:45:50,458 Дэвид. 831 00:45:53,125 --> 00:45:53,333 Что? 832 00:45:54,583 --> 00:45:54,750 Дэвид. 833 00:45:56,083 --> 00:45:56,541 Со мной все в порядке. 834 00:46:00,208 --> 00:46:01,916 Что это значит? 835 00:46:02,000 --> 00:46:03,708 <б>Хорошо. Неа. Я собираюсь уйти. 836 00:46:04,375 --> 00:46:06,541 И мне очень жаль, 837 00:46:07,375 --> 00:46:09,000 но я просто принес 838 00:46:09,291 --> 00:46:11,583 кофе, и теперь мне так неловко. 839 00:46:12,500 --> 00:46:14,000 Но ты не можешь мне этого позволить. 840 00:46:14,083 --> 00:46:15,083 Это для вас. 841 00:46:15,666 --> 00:46:16,500 Это даже не герой. 842 00:46:17,000 --> 00:46:18,083 Нормальный человек просто 843 00:46:18,166 --> 00:46:19,833 ушел бы и пошел на терапию. 844 00:46:23,208 --> 00:46:24,166 О чем вы говорите? 845 00:46:26,333 --> 00:46:26,833 Я хочу попробовать. 846 00:46:33,875 --> 00:46:34,333 Я хочу попробовать. 847 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 <б>Давай. Думаешь, ты сможешь это сделать? 848 00:46:48,000 --> 00:46:50,041 Понятия не имею. 849 00:46:58,000 --> 00:46:59,750 И я определенно хочу поцеловать тебя еще раз. 850 00:47:01,250 --> 00:47:02,291 Ну, это я могу сделать. 851 00:47:07,000 --> 00:47:07,458 Я в порядке. 852 00:47:08,875 --> 00:47:10,000 Не заставляйте меня сожалеть об этом. 853 00:48:43,583 --> 00:48:43,625 [музыка] 854 00:48:45,000 --> 00:48:45,791 Привет! 855 00:48:51,666 --> 00:48:55,166 [музыка] 856 00:48:55,250 --> 00:48:55,500 Доброе утро. 857 00:48:59,458 --> 00:49:01,250 Я немного расстроен. 858 00:49:01,750 --> 00:49:02,500 Это несправедливо. 859 00:49:04,666 --> 00:49:05,458 Мне очень жаль. 860 00:49:05,541 --> 00:49:06,250 Мне пора идти. 861 00:49:06,875 --> 00:49:07,625 Я не увижу тебя сегодня. 862 00:49:10,000 --> 00:49:13,333 Нет-нет, сейчас ночь. 863 00:49:13,541 --> 00:49:14,500 Моя мама в городе. 864 00:49:14,875 --> 00:49:15,791 Она одержима украсть 865 00:49:15,875 --> 00:49:16,000 еду из ресторана. 866 00:49:17,000 --> 00:49:19,166 Это ее предсмертное желание отвезти меня туда. 867 00:49:19,500 --> 00:49:20,041 Твоя мама в городе? 868 00:49:21,125 --> 00:49:21,416 Да. 869 00:49:22,666 --> 00:49:24,208 Да-нет, на самом деле она не умирает. 870 00:49:26,000 --> 00:49:26,708 Мне очень жаль. 871 00:49:26,791 --> 00:49:29,875 Она мне этого не говорила. 872 00:49:31,208 --> 00:49:33,375 Мне очень жаль. 873 00:49:33,666 --> 00:49:34,875 Я не хотел говорить. 874 00:49:35,625 --> 00:49:36,750 Можно ли добавить еще одного? 875 00:49:40,083 --> 00:49:42,458 Ну что, хочешь познакомиться с моей мамой? 876 00:49:42,750 --> 00:49:43,458 Это проблема? 877 00:49:43,833 --> 00:49:45,750 Я имею в виду, я не думаю, что это хорошая идея. 878 00:49:48,000 --> 00:49:48,583 Ой. 879 00:49:48,666 --> 00:49:53,125 Нет-нет, я имею в виду, это не из-за тебя. 880 00:49:53,833 --> 00:49:54,791 Это из-за нее. 881 00:49:55,000 --> 00:49:55,458 Эта женщина-- 882 00:49:55,541 --> 00:49:56,458 Я просто хочу познакомиться с 883 00:49:56,541 --> 00:49:57,583 матерью женщины, которую люблю. 884 00:50:01,250 --> 00:50:07,041 [играет музыка] 885 00:50:16,000 --> 00:50:16,250 Привет! 886 00:50:17,750 --> 00:50:17,791 Привет! 887 00:50:18,833 --> 00:50:19,083 Извините. 888 00:50:19,166 --> 00:50:19,875 Я забыл об этом. 889 00:50:23,166 --> 00:50:23,333 Подожди, подожди. 890 00:50:23,416 --> 00:50:23,916 Это не мое. 891 00:50:25,458 --> 00:50:25,750 Я знаю. 892 00:50:28,000 --> 00:50:30,375 Я тоже тебя люблю. 893 00:50:39,000 --> 00:50:39,583 Ты будешь лизывать его 894 00:50:39,666 --> 00:50:42,500 поверх меня, черт возьми. 895 00:50:43,833 --> 00:50:44,416 Я думаю. 896 00:50:58,000 --> 00:51:06,208 [играет музыка] 897 00:51:06,291 --> 00:51:07,500 Он это сделал? 898 00:51:08,916 --> 00:51:09,208 Да. 899 00:51:11,125 --> 00:51:11,791 Углерод из филиала 900 00:51:11,875 --> 00:51:12,791 к вашему старому старому дереву. 901 00:51:14,041 --> 00:51:14,875 На случай, если вы забудете. 902 00:51:17,500 --> 00:51:18,208 Сильный и крепкий. 903 00:51:22,166 --> 00:51:22,541 Спасибо. 904 00:51:23,708 --> 00:51:25,000 [играет музыка] 905 00:51:29,625 --> 00:51:41,166 [играет музыка] 906 00:51:41,250 --> 00:51:44,250 Вставай. 907 00:51:44,875 --> 00:51:46,708 Вставай. Стоп. 908 00:51:46,958 --> 00:51:47,708 <б>Вставай. Давай. 909 00:51:47,916 --> 00:51:48,291 Вставай. 910 00:51:49,041 --> 00:51:49,375 Давай. 911 00:51:52,166 --> 00:51:55,458 [аплодисменты] 912 00:51:58,000 --> 00:52:07,625 [играет музыка] 913 00:52:07,708 --> 00:52:10,750 Любишь готовить? 914 00:52:11,166 --> 00:52:12,625 Да, мне это нравится. 915 00:52:13,208 --> 00:52:15,208 Необходимость — мать изобретений. 916 00:52:17,000 --> 00:52:17,583 Отлично пахнет. 917 00:52:17,833 --> 00:52:18,291 Что это? 918 00:52:18,500 --> 00:52:19,333 Горячее шоколадное печенье. 919 00:52:19,750 --> 00:52:21,416 Тёмный шоколад с жженым зефиром. 920 00:52:23,000 --> 00:52:23,083 Хорошо. 921 00:52:23,666 --> 00:52:25,166 Моя мама потратила бы деньги на 922 00:52:25,250 --> 00:52:26,416 швейцарский список для нас на Рождество. 923 00:52:27,000 --> 00:52:27,708 Это мой любимый вариант. 924 00:52:35,125 --> 00:52:38,250 Так ты, эм, ты поцеловал меня раньше 925 00:52:38,333 --> 00:52:39,541 потому что ты действительно этого хотел? 926 00:52:40,291 --> 00:52:42,708 Или это было просто для того, чтобы вернуть котенка? 927 00:52:46,416 --> 00:52:46,666 Я просто... 928 00:52:48,166 --> 00:52:50,000 Мне действительно нужна ясность. 929 00:52:58,000 --> 00:53:00,916 Я хотел. 930 00:53:15,583 --> 00:53:16,125 Это мой отец. 931 00:53:16,708 --> 00:53:17,375 Это мой отец. 932 00:53:17,458 --> 00:53:17,833 Тебе пора идти. 933 00:53:18,000 --> 00:53:19,500 Нет, тебе нужно идти прямо сейчас. 934 00:53:19,875 --> 00:53:20,791 Хорошо, хорошо, я понял. 935 00:53:20,875 --> 00:53:21,458 Тебе пора идти прямо сейчас. 936 00:53:21,541 --> 00:53:22,750 12 минут, верно? Иди. 937 00:53:23,416 --> 00:53:24,000 Иди, иди, иди, иди. 938 00:53:27,000 --> 00:53:29,500 [вздыхает] 939 00:53:30,000 --> 00:53:30,416 Привет! 940 00:53:31,000 --> 00:53:32,333 <б>Привет. Ты идешь домой? 941 00:53:32,583 --> 00:53:33,541 <б>Хорошо. Хорошо. 942 00:53:33,625 --> 00:53:34,708 Да, ты молодец. Вы готовы? 943 00:53:34,875 --> 00:53:36,666 Да, я готов. Вы готовы? 944 00:53:37,000 --> 00:53:37,916 <б>Правда? Да. 945 00:53:38,875 --> 00:53:39,041 Эм... 946 00:53:41,708 --> 00:53:46,041 Эм, а печенье есть? 947 00:53:47,791 --> 00:53:48,000 Да. 948 00:53:48,500 --> 00:53:49,166 <б>Ох. Да. 949 00:53:49,583 --> 00:53:49,958 Мне очень жаль. 950 00:53:51,541 --> 00:53:52,500 Свиньи летают. Да. 951 00:53:52,791 --> 00:53:55,958 Мне бы хотелось, чтобы я не любил тебя так сильно. 952 00:53:56,041 --> 00:53:57,000 Да, то же самое. 953 00:53:58,416 --> 00:54:00,375 Ты собираешься сэкономить мне немного? Да, конечно. 954 00:54:00,458 --> 00:54:02,041 Обещаешь? Да, обещаю тебе. 955 00:54:05,083 --> 00:54:08,500 Посмотрите на это. Привет. 956 00:54:08,833 --> 00:54:10,000 <б>Привет. Да, мы здесь просто кормимся. 957 00:54:10,333 --> 00:54:10,500 Да. 958 00:54:10,875 --> 00:54:12,416 Мне жаль, что я этого не понял. 959 00:54:12,500 --> 00:54:13,291 <б>Да. Да, нет, нет. 960 00:54:13,375 --> 00:54:13,916 Подготовьтесь. 961 00:54:14,000 --> 00:54:15,083 <б>Привет. Привет, мама. 962 00:54:15,958 --> 00:54:16,750 <б>Привет. Всего дважды. 963 00:54:17,291 --> 00:54:18,625 <б>Красиво. О боже мой. 964 00:54:18,916 --> 00:54:19,708 Выглядит красиво. 965 00:54:19,958 --> 00:54:21,166 Вот где был ее коктейль. 966 00:54:21,541 --> 00:54:21,750 Да. 967 00:54:22,125 --> 00:54:22,708 Привет, мама. 968 00:54:23,000 --> 00:54:24,500 Это мой друг Райл, с 969 00:54:24,583 --> 00:54:26,791 которым я сейчас сплю. 970 00:54:26,875 --> 00:54:27,458 Ну и как твои дела? 971 00:54:27,541 --> 00:54:28,916 О, Райл от Кейт. 972 00:54:29,291 --> 00:54:29,916 Приятно познакомиться. 973 00:54:30,291 --> 00:54:31,541 Так приятно познакомиться. Приятно познакомиться. 974 00:54:31,875 --> 00:54:33,500 Я знаю, что сказал это так громко. 975 00:54:34,000 --> 00:54:35,416 Алисса, ты знаешь, с кем я работаю? 976 00:54:35,500 --> 00:54:37,583 Это ее брат. О да. 977 00:54:38,125 --> 00:54:39,500 Теперь я вижу, что это было сделано силой. 978 00:54:40,000 --> 00:54:41,291 Мы оба любим нашу мать. 979 00:54:41,791 --> 00:54:42,500 О, вот оно. 980 00:54:43,000 --> 00:54:43,791 Так все говорят 981 00:54:43,875 --> 00:54:45,125 обо мне и Лил. 982 00:54:45,833 --> 00:54:46,875 О, знаете, я это вижу. 983 00:54:47,083 --> 00:54:48,500 О да, яблоко от 984 00:54:48,583 --> 00:54:50,000 дерева падает недалеко. 985 00:54:50,291 --> 00:54:51,541 Насколько вам повезло? 986 00:54:52,000 --> 00:54:53,958 Насколько мне повезло? 987 00:54:54,750 --> 00:54:55,500 О Боже мой. 988 00:54:56,416 --> 00:54:57,333 Если вы меня извините, я думаю 989 00:54:57,416 --> 00:54:58,875 Мне нужно вымыть руки. 990 00:54:59,166 --> 00:55:00,916 Уйди отсюда. Я не буду. 991 00:55:01,000 --> 00:55:01,541 Оставьте нас в покое. 992 00:55:01,625 --> 00:55:02,166 Хорошо, до свидания. 993 00:55:06,750 --> 00:55:06,916 Привет. 994 00:55:07,125 --> 00:55:08,541 Привет, мама. Знаете, 995 00:55:08,625 --> 00:55:09,375 нам не нужно этого делать. 996 00:55:09,458 --> 00:55:11,583 Ты никогда не говорил мне, что встречаешься с ними. 997 00:55:12,500 --> 00:55:13,791 Это не та личность , которую 998 00:55:13,875 --> 00:55:15,000 я придумываю перед шоу. 999 00:55:15,416 --> 00:55:16,791 Ой, окей, окей, окей. 1000 00:55:17,333 --> 00:55:18,708 <б>Кто он? Где он работает? 1001 00:55:18,791 --> 00:55:19,000 Не делайте этого. Не делайте этого. 1002 00:55:19,083 --> 00:55:20,458 Не делайте этого. Не делать чего? 1003 00:55:20,541 --> 00:55:22,208 Эй, у меня... я твоя мама. 1004 00:55:23,625 --> 00:55:24,500 Бостонская больница Грейс. 1005 00:55:25,416 --> 00:55:26,500 <б>О, нет. Стоп. 1006 00:55:26,833 --> 00:55:28,458 Добро пожаловать в группу. 1007 00:55:28,541 --> 00:55:29,250 Могу я принести вам выпить? 1008 00:55:29,458 --> 00:55:30,708 Пожалуйста, спасибо. Мне нужен алкоголь. 1009 00:55:30,791 --> 00:55:32,958 Ой, я бы хотел попробовать это в стоне. 1010 00:55:33,041 --> 00:55:34,583 Я думаю, что они вкусные. Да. 1011 00:55:34,666 --> 00:55:35,750 Я заставлю тебя стонать. Спасибо. 1012 00:55:36,375 --> 00:55:37,000 Что я могу вам предложить? 1013 00:55:49,000 --> 00:55:57,291 (звонит телефон) 1014 00:55:57,541 --> 00:55:59,666 О, о, о, удиви меня. 1015 00:56:06,916 --> 00:56:08,375 И что... Вы 1016 00:56:08,458 --> 00:56:09,750 случайно не врач? 1017 00:56:10,000 --> 00:56:11,583 <б>Я. На самом деле я собираюсь выполнить 1018 00:56:11,666 --> 00:56:13,041 операцию, которая бывает раз в жизни. 1019 00:56:13,458 --> 00:56:15,000 О, Боже мой. Это опасно? 1020 00:56:15,875 --> 00:56:17,541 Есть ли риск быть хирургом? 1021 00:56:17,625 --> 00:56:17,958 Думаю, я ничего не скажу. 1022 00:56:18,041 --> 00:56:18,750 Я ничего не скажу. 1023 00:56:18,833 --> 00:56:20,708 Я не ничего говорить. 1024 00:56:21,000 --> 00:56:21,416 Да. 1025 00:56:24,833 --> 00:56:31,958 Итак, расскажите мне о Бостоне. 1026 00:56:33,958 --> 00:56:35,125 Я знаю, что Бостон — это моя жизнь. 1027 00:56:36,708 --> 00:56:38,958 Еда там действительно потрясающая. 1028 00:56:39,041 --> 00:56:40,000 <б>Да. И гавань. 1029 00:56:40,750 --> 00:56:41,541 Мой дядя иногда 1030 00:56:41,625 --> 00:56:42,416 брал меня на рыбалку. 1031 00:56:44,083 --> 00:56:44,916 Похоже, вы скучаете по этому поводу. 1032 00:56:45,833 --> 00:56:46,000 Да. 1033 00:56:47,416 --> 00:56:47,750 Я собираюсь переехать 1034 00:56:47,833 --> 00:56:48,708 туда после морской пехоты. 1035 00:56:50,416 --> 00:56:51,416 В Бостоне всё лучше. 1036 00:56:54,791 --> 00:56:55,416 Кроме девочек. 1037 00:56:57,708 --> 00:56:58,875 Бостон ничего из вас не знает. 1038 00:57:03,291 --> 00:57:05,041 Я буду скучать по тебе. 1039 00:57:08,291 --> 00:57:08,500 То же самое. 1040 00:57:11,083 --> 00:57:12,041 Я не знаю, как вам это удалось. 1041 00:57:14,875 --> 00:57:15,333 Но каким-то образом ты стал 1042 00:57:15,416 --> 00:57:18,125 моим любимым человеком. 1043 00:57:22,083 --> 00:57:22,250 То же самое. 1044 00:58:03,000 --> 00:58:03,083 То же самое. 1045 00:58:03,125 --> 00:58:03,166 То же самое. 1046 00:58:03,208 --> 00:58:03,875 О Боже мой. 1047 00:58:04,916 --> 00:58:05,583 Привет, любовь моя. 1048 00:58:05,958 --> 00:58:06,583 Что ты делаешь? 1049 00:58:08,125 --> 00:58:08,541 Так близко. 1050 00:58:14,208 --> 00:58:15,583 Я никогда раньше этого не делал. 1051 00:58:17,000 --> 00:58:18,666 Я не могу знать, каким я был всегда. 1052 00:58:19,208 --> 00:58:19,833 Я сделал это только один раз. 1053 00:58:20,875 --> 00:58:21,083 Я знаю. 1054 00:58:30,000 --> 00:58:30,958 Давайте начнем немного быстрее. 1055 00:58:31,291 --> 00:58:32,708 Я хочу, чтобы вы, ребята, просто... 1056 00:58:32,791 --> 00:58:34,708 Я собираюсь немного воспользоваться микрофоном. 1057 00:58:34,791 --> 00:58:35,291 Я сделаю это. 1058 00:58:36,000 --> 00:58:37,375 Сначала вы познакомитесь со мной. 1059 00:58:37,666 --> 00:58:38,208 Я сейчас вернусь. 1060 00:59:02,583 --> 00:59:03,125 Привет, девочка. 1061 00:59:05,875 --> 00:59:06,416 Это было... 1062 00:59:10,000 --> 00:59:11,083 Ты выглядишь... 1063 00:59:12,000 --> 00:59:13,083 Да, это так. 1064 00:59:13,166 --> 00:59:13,583 Да. 1065 00:59:14,000 --> 00:59:14,791 Боже, спасибо. 1066 00:59:14,875 --> 00:59:16,375 Я имею в виду, моя мама этого не делала. 1067 00:59:16,458 --> 00:59:17,458 Как я могу что-то сказать? 1068 00:59:18,375 --> 00:59:19,208 Возможно, это лучший вариант. 1069 00:59:19,625 --> 00:59:20,250 Боже, да! 1070 00:59:21,125 --> 00:59:21,416 Да. 1071 00:59:24,000 --> 00:59:25,416 Чем вы занимались? 1072 00:59:26,208 --> 00:59:27,333 Просто работаю и живу. 1073 00:59:27,708 --> 00:59:28,458 Да, то же самое. 1074 00:59:28,791 --> 00:59:29,041 Да. 1075 00:59:29,875 --> 00:59:30,208 Да. 1076 00:59:30,291 --> 00:59:31,958 Вы пошли в армию или...? 1077 00:59:32,166 --> 00:59:32,875 Да, да. 1078 00:59:32,958 --> 00:59:34,458 Я отсидел восемь лет. 1079 00:59:35,083 --> 00:59:35,416 Ух ты! 1080 00:59:35,500 --> 00:59:36,666 Да, ты расстался с Бостоном. 1081 00:59:38,333 --> 00:59:40,916 Что ты делаешь? 1082 00:59:41,000 --> 00:59:42,625 Что вы делаете в Бостоне? 1083 00:59:43,083 --> 00:59:44,916 Вы здесь находитесь? 1084 00:59:45,000 --> 00:59:46,750 О, я живу здесь. 1085 00:59:48,125 --> 00:59:51,125 Да, там всё лучше. 1086 00:59:55,000 --> 00:59:57,250 Это твой парень? 1087 00:59:58,000 --> 00:59:59,500 Да, это Райл. 1088 01:00:00,000 --> 01:00:02,208 Он действительно особенный. 1089 01:00:02,458 --> 01:00:03,375 Думаю, ему бы это очень понравилось. 1090 01:00:03,875 --> 01:00:05,000 Я так рада за тебя. 1091 01:00:05,083 --> 01:00:05,708 Спасибо. 1092 01:00:06,083 --> 01:00:06,916 У вас есть кто-нибудь? 1093 01:00:07,125 --> 01:00:07,958 Вы женаты? 1094 01:00:08,041 --> 01:00:10,708 У тебя есть девушка или что-то в этом роде? 1095 01:00:11,333 --> 01:00:12,500 Да, мне нужно забрать Кэсси. 1096 01:00:12,708 --> 01:00:12,958 Да. 1097 01:00:13,041 --> 01:00:13,583 Да, она великолепна. 1098 01:00:14,083 --> 01:00:16,416 О, это так здорово. 1099 01:00:19,375 --> 01:00:20,208 Ты так хорошо выглядишь. 1100 01:00:20,541 --> 01:00:21,583 Я не хочу, чтобы у вас были 1101 01:00:21,666 --> 01:00:22,416 неприятности или что-то в этом роде. 1102 01:00:22,500 --> 01:00:23,416 Как вас найти? 1103 01:00:25,000 --> 01:00:26,000 Не хочу меня искать. 1104 01:00:26,083 --> 01:00:28,500 Я живу в своем цветочном магазине. 1105 01:00:29,333 --> 01:00:30,125 Лили Бумс. 1106 01:00:31,708 --> 01:00:32,291 Конечно, да. 1107 01:00:32,375 --> 01:00:33,958 Да, в Бэк-Бэй. 1108 01:00:34,041 --> 01:00:35,458 Знаешь, ты можешь 1109 01:00:35,541 --> 01:00:37,625 найти меня как-нибудь. 1110 01:00:40,500 --> 01:00:45,750 Мне нужно уйти отсюда. 1111 01:00:45,833 --> 01:00:47,000 Уходите отсюда. 1112 01:00:47,541 --> 01:00:48,750 Да, я собираюсь пойти. 1113 01:00:49,041 --> 01:00:49,291 Хорошо. 1114 01:01:19,416 --> 01:01:20,625 [МУЗЫКА] 1115 01:01:22,000 --> 01:01:25,541 Лили, ты правда? 1116 01:01:26,083 --> 01:01:26,875 О, один. 1117 01:01:27,000 --> 01:01:28,666 Вы его не получите. 1118 01:01:28,750 --> 01:01:30,041 У вас нет одного, значит, у вас нет двух. 1119 01:01:30,500 --> 01:01:31,958 Вы играете во что угодно. 1120 01:01:32,041 --> 01:01:33,791 Три пива и воды для 1121 01:01:33,875 --> 01:01:35,041 моей возлюбленной. 1122 01:01:35,333 --> 01:01:36,250 Подожди, что ты говоришь, вода? 1123 01:01:41,166 --> 01:01:41,750 Хорошо, да. 1124 01:01:42,166 --> 01:01:43,916 Мы не планировали вам об этом рассказывать. 1125 01:01:44,000 --> 01:01:45,125 Прекрати. 1126 01:01:45,208 --> 01:01:46,833 Хм, вы знаете. 1127 01:01:47,416 --> 01:01:48,291 Я стану папой! 1128 01:01:50,000 --> 01:01:50,916 [КРИК] 1129 01:01:51,000 --> 01:01:52,333 Я нет. 1130 01:01:53,458 --> 01:01:55,666 [КРИК] 1131 01:01:55,750 --> 01:01:56,166 Я знаю. 1132 01:01:56,791 --> 01:01:57,000 Что? 1133 01:01:58,333 --> 01:01:59,625 Я знаю, занят. 1134 01:02:00,000 --> 01:02:03,291 Я люблю тебя. 1135 01:02:03,791 --> 01:02:04,041 [СМЕЕТСЯ] 1136 01:02:05,000 --> 01:02:07,375 Ты будешь лучшей мамой. 1137 01:02:08,000 --> 01:02:10,541 Для Алисы, которая на 11 месяцев 1138 01:02:10,625 --> 01:02:11,083 моложе, это означает, что 1139 01:02:11,166 --> 01:02:11,916 вы все еще учите ее каждый 1140 01:02:12,000 --> 01:02:13,541 день что значит быть взрослой. 1141 01:02:14,000 --> 01:02:14,208 Удачи! 1142 01:02:15,416 --> 01:02:16,666 Ребята, 11 месяцев. 1143 01:02:16,750 --> 01:02:17,000 Я не знал, что так 1144 01:02:17,083 --> 01:02:17,916 близок к вашему возрасту. 1145 01:02:18,125 --> 01:02:18,666 О да. 1146 01:02:19,041 --> 01:02:20,166 Трое детей за три года. 1147 01:02:20,500 --> 01:02:21,666 Так тебе будет легче за нашу маму. 1148 01:02:22,208 --> 01:02:22,708 Три? 1149 01:02:22,791 --> 01:02:23,458 Вы были кем-то братом или сестрой? 1150 01:02:27,000 --> 01:02:27,083 Да. 1151 01:02:28,125 --> 01:02:28,375 Да. 1152 01:02:29,000 --> 01:02:30,625 С тех пор у нас появился старший брат. 1153 01:02:31,833 --> 01:02:34,166 Хм, и он умер, когда мы были моложе. 1154 01:02:39,208 --> 01:02:40,208 Ой, мне очень жаль. 1155 01:02:40,708 --> 01:02:41,500 О боже мой. 1156 01:02:44,125 --> 01:02:44,166 [КРИК] 1157 01:02:44,208 --> 01:02:47,000 [ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ] 1158 01:02:59,000 --> 01:03:03,125 [ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ] 1159 01:03:04,000 --> 01:03:04,750 Доброе утро. 1160 01:03:06,666 --> 01:03:07,250 Это как фриттата. 1161 01:03:07,666 --> 01:03:08,541 Что происходит? 1162 01:03:09,291 --> 01:03:10,750 Нет, у меня такое ощущение, будто я в порно. 1163 01:03:11,375 --> 01:03:12,333 Что это? 1164 01:03:13,166 --> 01:03:15,250 Я не знал, что вы повар. 1165 01:03:16,333 --> 01:03:16,875 Я не могу. 1166 01:03:17,416 --> 01:03:18,166 О, хорошо. 1167 01:03:18,250 --> 01:03:19,125 Потому что я начал 1168 01:03:19,208 --> 01:03:20,000 немного бояться. 1169 01:03:20,291 --> 01:03:21,125 Знаете, это было слишком 1170 01:03:21,208 --> 01:03:22,041 хорошо, чтобы быть правдой. 1171 01:03:22,291 --> 01:03:22,625 О, это нормально. 1172 01:03:22,708 --> 01:03:23,041 Спасибо. 1173 01:03:23,958 --> 01:03:26,125 Я немного думаю о собаке. 1174 01:03:26,625 --> 01:03:27,250 Не стесняйтесь. 1175 01:03:28,000 --> 01:03:30,166 На самом деле, я просто отпраздную 1176 01:03:30,250 --> 01:03:33,000 завтрашнюю крупную операцию. 1177 01:03:35,833 --> 01:03:36,375 О Боже мой. 1178 01:03:36,458 --> 01:03:38,500 Мне очень жаль. 1179 01:03:38,708 --> 01:03:40,083 Я не знаю, о чем я думал. 1180 01:03:40,416 --> 01:03:40,750 Все в порядке. 1181 01:03:42,000 --> 01:03:42,750 Это нехорошо. 1182 01:03:42,833 --> 01:03:43,166 Мне очень жаль. 1183 01:03:43,500 --> 01:03:43,708 Привет! 1184 01:03:43,916 --> 01:03:44,500 Можете ли вы мне сказать? 1185 01:03:45,833 --> 01:03:46,166 Хорошо. 1186 01:03:46,958 --> 01:03:48,208 О Боже, это пустяки. 1187 01:03:48,500 --> 01:03:50,041 Я просто... знаете, 1188 01:03:50,125 --> 01:03:51,541 одну эту глупость. 1189 01:03:51,625 --> 01:03:52,500 Знаете, это не пустяки. 1190 01:03:53,250 --> 01:03:54,458 Каждая татуировка что-то значит. 1191 01:03:54,708 --> 01:03:54,958 О, я знаю. 1192 01:03:55,041 --> 01:03:56,625 Нет, нет, это просто 1193 01:03:56,708 --> 01:03:57,958 типа одна из тех глупостей 1194 01:03:58,041 --> 01:03:58,791 ты учишься в старшей школе. 1195 01:03:58,875 --> 01:04:00,750 И я знаю, почему он до сих пор у меня, но... 1196 01:04:03,583 --> 01:04:03,958 Нет. 1197 01:04:05,958 --> 01:04:06,208 Это одна из моих 1198 01:04:06,291 --> 01:04:07,250 любимых детских ролей. 1199 01:04:11,000 --> 01:04:11,500 ОК. 1200 01:04:12,875 --> 01:04:15,458 Детка, я должен тебе кое-что сказать. 1201 01:04:16,333 --> 01:04:17,333 Ваша фритта горит. 1202 01:04:19,500 --> 01:04:19,708 Тсс. 1203 01:04:20,875 --> 01:04:21,375 Счастливого горения. 1204 01:04:22,083 --> 01:04:22,208 ОК. 1205 01:04:24,000 --> 01:04:24,666 О, а что еще вам 1206 01:04:24,750 --> 01:04:26,916 во мне нравится? 1207 01:04:35,000 --> 01:04:36,166 Ты как Ребекка. 1208 01:04:37,000 --> 01:04:40,083 М-м-м. 1209 01:04:43,000 --> 01:04:43,833 С вами очень приятно. 1210 01:04:44,166 --> 01:04:45,958 Ой, стоп. 1211 01:04:48,750 --> 01:04:48,791 [СМЕХ] 1212 01:04:48,833 --> 01:04:49,208 [ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА] 1213 01:04:50,000 --> 01:04:51,208 О, тсс. 1214 01:04:51,500 --> 01:04:51,958 Я же вам говорил. 1215 01:04:52,041 --> 01:04:52,666 Мне очень жаль. 1216 01:04:52,750 --> 01:04:54,125 Я же вам говорил. 1217 01:04:54,208 --> 01:04:54,666 Нет, нет. 1218 01:04:54,875 --> 01:04:55,333 О Боже! 1219 01:04:56,166 --> 01:04:57,166 Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. 1220 01:04:57,250 --> 01:04:58,125 Положите туда руку. 1221 01:04:59,125 --> 01:05:00,708 [КРИК] 1222 01:05:00,791 --> 01:05:09,875 Эй, окей. 1223 01:05:13,000 --> 01:05:14,375 Эй, эй! 1224 01:05:14,708 --> 01:05:15,333 Что это было? 1225 01:05:15,416 --> 01:05:15,750 ОК. 1226 01:05:15,833 --> 01:05:16,458 Что это было? 1227 01:05:16,541 --> 01:05:17,125 Нет, нет. 1228 01:05:17,625 --> 01:05:18,458 Можешь уделить секунду? 1229 01:05:18,791 --> 01:05:19,458 Он говорил... 1230 01:05:19,666 --> 01:05:20,708 Ох, черт. 1231 01:05:22,000 --> 01:05:22,375 Мне очень жаль. 1232 01:05:23,000 --> 01:05:24,458 О Боже мой. 1233 01:05:24,541 --> 01:05:24,958 Ваша рука. 1234 01:05:25,041 --> 01:05:25,750 Нет, нет, нет, нет. 1235 01:05:26,750 --> 01:05:27,541 Детка, ты такая милая. 1236 01:05:30,500 --> 01:05:30,833 Ты в порядке? 1237 01:05:31,916 --> 01:05:32,791 Думаю, да. 1238 01:05:32,875 --> 01:05:33,166 Я не знаю. 1239 01:05:34,541 --> 01:05:35,000 Мне очень жаль. 1240 01:05:36,333 --> 01:05:37,833 Ох, черт. 1241 01:05:37,916 --> 01:05:38,708 Я не знал, больно ли это. 1242 01:05:39,041 --> 01:05:40,041 На самом деле я не устроил беспорядка. 1243 01:05:41,000 --> 01:05:42,333 Мне очень жаль. 1244 01:05:42,666 --> 01:05:43,333 Я был так взволнован. 1245 01:05:43,416 --> 01:05:43,875 Нет, я этого не делал. 1246 01:05:44,166 --> 01:05:44,500 Я этого не делал. 1247 01:05:45,000 --> 01:05:45,666 Кто следующий? 1248 01:05:45,750 --> 01:05:47,166 Кто следующий? 1249 01:05:48,000 --> 01:05:51,208 [НЮХАНИЕ] 1250 01:05:51,291 --> 01:05:51,541 ОК. 1251 01:05:55,458 --> 01:05:56,666 Боже, мне так жаль. 1252 01:05:56,750 --> 01:05:57,083 Привет! 1253 01:05:57,166 --> 01:05:57,916 Вы не думаете, что я приду. 1254 01:05:58,000 --> 01:05:59,458 Я устал от катастрофы. 1255 01:05:59,666 --> 01:06:00,083 Нет, здесь. 1256 01:06:00,166 --> 01:06:00,916 Думаю, у меня есть всё. 1257 01:06:01,000 --> 01:06:01,166 Да. 1258 01:06:01,375 --> 01:06:01,875 Спасибо. 1259 01:06:02,458 --> 01:06:02,875 ОК. 1260 01:06:03,333 --> 01:06:03,833 Как прошла свадьба? 1261 01:06:04,125 --> 01:06:05,500 А, еще и за катастрофу. 1262 01:06:06,000 --> 01:06:06,291 Нет. 1263 01:06:07,000 --> 01:06:07,666 Все в порядке. 1264 01:06:07,750 --> 01:06:08,125 Все в порядке. 1265 01:06:08,208 --> 01:06:09,208 Почему свадьба провалилась? 1266 01:06:09,583 --> 01:06:10,583 Ну, я имею в виду, что их брак, 1267 01:06:10,666 --> 01:06:12,083 вероятно, является катастрофой. 1268 01:06:12,166 --> 01:06:12,833 Но с ними все в порядке. 1269 01:06:12,916 --> 01:06:13,333 Они прекрасны. 1270 01:06:13,541 --> 01:06:15,416 Но цветы были прекрасны. 1271 01:06:16,000 --> 01:06:16,958 Да, цветы были на церкви. 1272 01:06:17,041 --> 01:06:18,083 Мне очень жаль. 1273 01:06:18,625 --> 01:06:19,375 Мне очень жаль. 1274 01:06:19,458 --> 01:06:21,166 Как прошла ваша... как прошла ваша операция? 1275 01:06:21,250 --> 01:06:21,833 Я сделал твою милую. 1276 01:06:21,916 --> 01:06:22,583 Мне сообщили. 1277 01:06:23,541 --> 01:06:24,375 Бен был великолепен. 1278 01:06:24,458 --> 01:06:24,625 Правда? 1279 01:06:25,000 --> 01:06:25,291 Да. 1280 01:06:25,375 --> 01:06:25,583 Правда? 1281 01:06:26,291 --> 01:06:27,791 Да, был такой момент... 1282 01:06:28,458 --> 01:06:31,250 это было в Маршалле и всё такое. 1283 01:06:31,333 --> 01:06:33,916 Мы собираемся в Рут, место, 1284 01:06:34,000 --> 01:06:34,958 куда мы ходили с твоей мамой. 1285 01:06:36,333 --> 01:06:37,125 Был такой момент. 1286 01:06:37,416 --> 01:06:37,875 Ну и почему? 1287 01:06:38,625 --> 01:06:40,166 Ну, я не знаю. 1288 01:06:40,541 --> 01:06:41,958 Я знаю, но мне очень хотелось 1289 01:06:42,041 --> 01:06:42,791 показать вам новое место. 1290 01:06:43,041 --> 01:06:44,041 Да, но они слышали... 1291 01:06:44,625 --> 01:06:44,666 Да, но они слышали... 1292 01:06:44,708 --> 01:06:45,666 Я только об этом говорил. 1293 01:06:45,750 --> 01:06:45,916 Вы только что позвонили им. 1294 01:06:46,000 --> 01:06:48,125 Нет, они уже там. 1295 01:06:48,208 --> 01:06:49,666 Нет, я знаю. Они заказали около 14 закусок. 1296 01:06:49,916 --> 01:06:50,750 Ты знаешь мою сестру-- 1297 01:06:51,041 --> 01:06:51,916 Нет, извините. 1298 01:06:52,000 --> 01:06:52,083 Я знаю. 1299 01:06:52,166 --> 01:06:52,916 Я отвезу вас туда на следующей неделе. 1300 01:06:53,000 --> 01:06:53,750 Вы знаете, я люблю поесть. 1301 01:06:54,041 --> 01:06:54,500 Это все. 1302 01:06:54,708 --> 01:06:55,791 Я имею в виду, я уверен, 1303 01:06:55,875 --> 01:06:57,000 что имею все то же 1304 01:06:57,083 --> 01:06:57,875 самое , что и в прошлый раз. 1305 01:06:57,958 --> 01:06:58,750 Да, я имею в виду, это идеально. 1306 01:06:59,041 --> 01:07:00,291 Еда такая вкусная, так что... 1307 01:07:02,500 --> 01:07:03,166 Привет! 1308 01:07:03,916 --> 01:07:04,125 Привет! 1309 01:07:04,916 --> 01:07:05,208 Что? 1310 01:07:06,333 --> 01:07:06,666 Привет. 1311 01:07:06,750 --> 01:07:06,958 Привет. 1312 01:07:08,375 --> 01:07:08,791 Мне очень жаль. 1313 01:07:08,875 --> 01:07:08,958 Прошла неделя. 1314 01:07:09,041 --> 01:07:17,250 Я не хочу жаловаться. Вы прошли через это. Ага. Скажи мне. 1315 01:07:17,333 --> 01:07:18,083 Может быть, я хочу это услышать. 1316 01:07:18,833 --> 01:07:19,041 Хорошо. 1317 01:07:21,333 --> 01:07:21,541 Хорошо. 1318 01:07:26,541 --> 01:07:31,125 Привет. 1319 01:07:31,375 --> 01:07:31,583 О. 1320 01:07:32,541 --> 01:07:33,166 Привет! 1321 01:07:33,250 --> 01:07:33,416 Привет! 1322 01:07:33,833 --> 01:07:34,000 Привет. 1323 01:07:34,750 --> 01:07:35,500 Это также справа от вас. 1324 01:07:35,583 --> 01:07:36,583 Не сидите просто так. 1325 01:07:36,666 --> 01:07:36,958 Не беспокойтесь об этом. 1326 01:07:37,041 --> 01:07:37,333 <б>О да. Это здесь. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. О боже мой. 1327 01:07:37,583 --> 01:07:38,041 Могу ли я что-нибудь получить? 1328 01:07:38,125 --> 01:07:38,375 О да. 1329 01:07:38,625 --> 01:07:39,791 Ей заказывают так много еды. 1330 01:07:39,875 --> 01:07:40,541 Мне очень жаль. 1331 01:07:40,625 --> 01:07:40,833 Давай. 1332 01:07:41,166 --> 01:07:41,333 Да. 1333 01:07:41,416 --> 01:07:42,166 Это моя вина. 1334 01:07:42,625 --> 01:07:42,833 Может быть. 1335 01:07:43,000 --> 01:07:43,791 Я не... 1336 01:07:46,250 --> 01:07:46,458 Да. 1337 01:07:53,208 --> 01:07:54,083 Я держу его руку, и он 1338 01:07:54,166 --> 01:07:55,458 тоже пострадал, так что мы... 1339 01:07:55,541 --> 01:07:55,666 Да. 1340 01:07:56,166 --> 01:07:56,375 Хорошо. 1341 01:07:57,500 --> 01:07:58,083 Мне плохо. 1342 01:07:58,166 --> 01:08:01,083 Это был прекрасный беспорядок. 1343 01:08:01,625 --> 01:08:01,833 Да. 1344 01:08:02,708 --> 01:08:02,958 Подождите. 1345 01:08:03,041 --> 01:08:04,416 Итак, чувак, что случилось с операцией? 1346 01:08:06,000 --> 01:08:06,375 Наверное, это был 1347 01:08:06,458 --> 01:08:07,416 величайший день в моей жизни. 1348 01:08:08,000 --> 01:08:09,333 27 часов. 1349 01:08:09,791 --> 01:08:10,625 27 часов? 1350 01:08:10,958 --> 01:08:11,291 Да. 1351 01:08:11,375 --> 01:08:12,666 Чувак, единственное, что я делал за 1352 01:08:12,750 --> 01:08:13,666 27 часов, это дневные трюки 1353 01:08:13,750 --> 01:08:14,083 и игра, звони и делай, детка... 1354 01:08:14,166 --> 01:08:15,041 Слишком приятно быть в новостях. 1355 01:08:15,333 --> 01:08:15,541 Извините. 1356 01:08:15,625 --> 01:08:17,000 О, но я просил конец. 1357 01:08:17,500 --> 01:08:17,666 Я-- 1358 01:08:18,750 --> 01:08:19,250 Детские ногти. 1359 01:08:19,541 --> 01:08:20,041 О да. 1360 01:08:20,541 --> 01:08:20,875 Я был-- 1361 01:08:21,041 --> 01:08:21,250 Да. 1362 01:08:21,416 --> 01:08:21,875 Мы думаем... 1363 01:08:21,958 --> 01:08:22,916 Мы думаем о чём-то серьёзном. 1364 01:08:23,500 --> 01:08:25,291 У нас будут выдающиеся авторы. 1365 01:08:25,375 --> 01:08:26,083 Это запястье... 1366 01:08:26,166 --> 01:08:26,708 Или нет. 1367 01:08:28,166 --> 01:08:28,791 Съемка мира. 1368 01:08:28,875 --> 01:08:29,500 Это будет развал 1369 01:08:29,583 --> 01:08:30,333 нашего брака. 1370 01:08:30,416 --> 01:08:31,208 Я бы сделал это, ребята. 1371 01:08:31,416 --> 01:08:31,625 Привет. 1372 01:08:32,000 --> 01:08:32,958 Как вам размеры? 1373 01:08:33,041 --> 01:08:36,083 О, чудесно. Я откусил всего одну штуку. 1374 01:08:36,166 --> 01:08:36,833 Это уже мой любимый вариант. 1375 01:08:36,916 --> 01:08:37,583 Что вы выбрали? 1376 01:08:38,166 --> 01:08:39,166 Брюссельская капуста. 1377 01:08:39,458 --> 01:08:40,291 Ах, брюссельская капуста. 1378 01:08:40,708 --> 01:08:41,208 А ты? 1379 01:08:41,541 --> 01:08:42,041 Что тебе нравится? 1380 01:08:43,083 --> 01:08:45,375 О, меня невозможно выбрать. 1381 01:08:45,583 --> 01:08:45,791 Я-- 1382 01:08:45,958 --> 01:08:47,000 Но что касается шеф-повара... 1383 01:08:47,500 --> 01:08:48,000 Спасибо. 1384 01:08:48,291 --> 01:08:48,708 Я ценю это. 1385 01:08:48,791 --> 01:08:49,958 На самом деле это рецепт моей матери. 1386 01:08:50,041 --> 01:08:50,958 О, это очень красиво. 1387 01:08:51,041 --> 01:08:51,166 О боже... 1388 01:08:51,250 --> 01:08:52,208 Это мой первый ресторан. 1389 01:08:52,625 --> 01:08:53,125 Обожаю это. 1390 01:08:53,625 --> 01:08:53,833 Да. 1391 01:08:54,041 --> 01:08:55,208 Мне нравится творчество, чувак. 1392 01:08:55,916 --> 01:08:56,333 Итак, гм... 1393 01:08:56,416 --> 01:08:58,000 Я тоже предприниматель, так что я это понимаю. 1394 01:08:58,083 --> 01:08:58,958 Что... какое у тебя... какое у тебя дело? 1395 01:08:59,041 --> 01:09:07,250 Что тебе нравится? Прямо сейчас мы стремимся распределить капитал и снизить потери в 1396 01:09:07,333 --> 01:09:08,458 бизнесе. Это много денег. Я немного... Я могу быть здесь по работе, но мы идем прямо сейчас. 1397 01:09:08,541 --> 01:09:10,125 Я имею в виду, вы выполняли работу в 13, 14. 1398 01:09:11,333 --> 01:09:12,625 Мне нравится история о вас. 1399 01:09:13,083 --> 01:09:13,875 Это была моя гордость. 1400 01:09:14,166 --> 01:09:14,958 Вы можете сделать серию 1401 01:09:15,041 --> 01:09:15,916 А и увеличить масштаб. 1402 01:09:18,666 --> 01:09:18,791 Дорогая. 1403 01:09:18,875 --> 01:09:19,458 У меня такое было. 1404 01:09:21,291 --> 01:09:21,583 Нет. 1405 01:09:22,000 --> 01:09:23,625 Просто продолжайте говорить 1406 01:09:23,708 --> 01:09:23,958 «распределение капитала». Шеф. 1407 01:09:24,041 --> 01:09:26,958 Я так долго держал это в руках. Я очень быстро пойду в туалет. Я скоро вернусь к тебе. Хочешь, чтобы я кончил... я пойду в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я очень быстро пойду в туалет. 1408 01:09:27,041 --> 01:09:27,916 Я скоро вернусь к вам. 1409 01:09:28,125 --> 01:09:28,791 Хочешь, чтобы я пришел-- 1410 01:09:29,333 --> 01:09:30,083 Я пойду в туалет. 1411 01:09:30,250 --> 01:09:30,541 Нет, нет. 1412 01:09:30,625 --> 01:09:31,500 Ребята, вы продолжаете говорить. 1413 01:09:31,583 --> 01:09:31,958 Я сейчас вернусь. 1414 01:09:37,375 --> 01:09:44,625 Давай. 1415 01:09:45,458 --> 01:09:46,041 Что случилось? 1416 01:09:49,041 --> 01:09:49,791 Давай. 1417 01:09:49,875 --> 01:09:49,958 Расскажи мне, что произошло. 1418 01:09:50,041 --> 01:09:50,291 <б>Ничего. Я... я... мы обожгли ему руку, и я упал. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Я собираюсь пойти в туалет. Что? 1419 01:09:50,375 --> 01:09:50,708 Ничего. 1420 01:09:51,000 --> 01:09:53,583 Я... я... мы обожгли ему руку, и я упал. 1421 01:09:54,416 --> 01:09:55,000 Я знаю. 1422 01:09:55,083 --> 01:09:55,500 Я знаю. 1423 01:09:55,583 --> 01:09:57,250 Это... это был несчастный случай, это было... 1424 01:09:57,333 --> 01:09:58,291 Это был несчастный случай. 1425 01:09:58,375 --> 01:09:58,541 Да. 1426 01:09:58,875 --> 01:09:59,125 Да. 1427 01:09:59,208 --> 01:09:59,375 Она-- 1428 01:10:03,750 --> 01:10:04,541 Оставьте его. 1429 01:10:06,375 --> 01:10:07,041 MENA Мне пора в туалет. 1430 01:10:07,125 --> 01:10:08,125 Вы не можете оставить его. 1431 01:10:08,208 --> 01:10:09,125 Я нет. 1432 01:10:09,208 --> 01:10:09,458 Оставьте его. 1433 01:10:09,541 --> 01:10:09,750 Вы не можете оставить его. 1434 01:10:09,833 --> 01:10:09,875 Я не... Оставь его! 1435 01:10:09,916 --> 01:10:10,041 Я здесь. 1436 01:10:10,166 --> 01:10:10,375 Аби. 1437 01:10:19,000 --> 01:10:19,916 Аби. 1438 01:10:20,000 --> 01:10:21,916 (зловещая музыка) 1439 01:10:22,500 --> 01:10:23,166 Выпустите меня сейчас. 1440 01:10:23,250 --> 01:10:23,583 Я Билли. 1441 01:10:23,875 --> 01:10:24,125 Стоп. 1442 01:10:27,166 --> 01:10:30,625 Что это? 1443 01:10:31,791 --> 01:10:32,708 (приглушённый крик) 1444 01:10:32,791 --> 01:10:33,208 Стоп! 1445 01:10:36,875 --> 01:10:37,041 Стоп! 1446 01:10:37,875 --> 01:10:38,083 Стоп! 1447 01:10:40,666 --> 01:10:42,791 О, так это Атлас. 1448 01:10:44,333 --> 01:10:45,250 Почти хотел потратить 1449 01:10:45,333 --> 01:10:46,500 другую сущность, не так ли? 1450 01:10:46,666 --> 01:10:46,875 Стоп, стоп! 1451 01:10:50,125 --> 01:10:51,083 Пожалуйста, прекратите это! 1452 01:10:51,791 --> 01:10:52,291 Прекрати! 1453 01:10:53,666 --> 01:10:54,291 О боже! 1454 01:10:54,583 --> 01:10:55,500 Стоп, стоп! 1455 01:10:56,166 --> 01:10:58,500 Нет, пожалуйста, пожалуйста, прекратите! 1456 01:10:58,583 --> 01:10:59,583 Вон из моего ресторана! 1457 01:11:00,541 --> 01:11:01,500 Стоп, пошли отсюда. 1458 01:11:01,583 --> 01:11:03,625 Вон из моего ресторана! 1459 01:11:03,833 --> 01:11:05,375 Остановитесь, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. 1460 01:11:05,750 --> 01:11:05,958 Вперёд! 1461 01:11:06,333 --> 01:11:06,750 Уходите! 1462 01:11:06,833 --> 01:11:08,083 Прекрати! 1463 01:11:12,250 --> 01:11:14,291 Райл, извини, Райл. 1464 01:11:17,166 --> 01:11:18,666 Райл, Райл, подожди. 1465 01:11:19,666 --> 01:11:20,833 Что он делал в ванной? 1466 01:11:21,416 --> 01:11:22,833 Билли, что он делал в ванной? 1467 01:11:22,916 --> 01:11:23,125 Это было у меня в голове, 1468 01:11:23,208 --> 01:11:24,125 я думаю, это на вашей руке. 1469 01:11:24,208 --> 01:11:25,250 Если он знает, что это был несчастный случай, 1470 01:11:25,333 --> 01:11:26,333 Я сказал вам, что это был несчастный случай. 1471 01:11:29,291 --> 01:11:29,541 Хорошо. 1472 01:11:37,125 --> 01:11:38,875 Я его не знаю. 1473 01:11:40,000 --> 01:11:42,250 Я имею в виду, мы были детьми, я его не знаю. 1474 01:11:43,125 --> 01:11:43,333 Кто угодно, только не он. 1475 01:11:44,750 --> 01:11:45,333 Кто угодно, только не он. 1476 01:11:47,000 --> 01:11:50,500 Я никого, кроме него, не знаю. 1477 01:11:54,875 --> 01:11:55,458 Пообещай мне. 1478 01:11:57,625 --> 01:11:58,000 Хорошо. 1479 01:11:59,333 --> 01:11:59,500 Хорошо? 1480 01:11:59,791 --> 01:12:00,000 Хорошо. 1481 01:12:01,583 --> 01:12:03,708 Я не знаю. 1482 01:12:06,291 --> 01:12:06,625 Хорошо. 1483 01:12:08,125 --> 01:12:09,458 Хорошо, хорошо, хорошо. 1484 01:12:09,791 --> 01:12:10,875 Я никогда здесь раньше не был. 1485 01:12:12,500 --> 01:12:14,416 (тяжело дыша) 1486 01:12:14,916 --> 01:12:15,500 Вы были. 1487 01:12:16,166 --> 01:12:16,708 Вы все об этом. 1488 01:12:16,791 --> 01:12:17,500 Знаю, знаю. 1489 01:12:18,375 --> 01:12:19,791 Итак, если я не тот, кого ты хочешь, ты просто... 1490 01:12:19,875 --> 01:12:20,708 Нет, нет, нет, нет, нет, нет, я был. 1491 01:12:21,333 --> 01:12:22,750 Стоп, стоп, стоп. 1492 01:12:23,083 --> 01:12:24,625 Я имею в виду, стоп, стоп, стоп. 1493 01:12:25,500 --> 01:12:27,541 Стоп, стоп, стоп. 1494 01:12:27,625 --> 01:12:29,208 Я люблю тебя. 1495 01:12:29,291 --> 01:12:30,083 Я люблю тебя. 1496 01:12:31,125 --> 01:12:33,583 Я знаю, знаю, знаю. 1497 01:12:36,125 --> 01:12:37,000 Я люблю тебя, Лили. 1498 01:12:40,000 --> 01:12:40,500 Я тоже тебя люблю. 1499 01:12:42,500 --> 01:12:46,208 (драматическая музыка) 1500 01:12:49,708 --> 01:12:50,416 Нет, пожалуйста, не надо. 1501 01:12:51,416 --> 01:12:54,208 (стук) Лили, открой дверь. 1502 01:12:55,208 --> 01:12:55,458 (стучит) Лили. 1503 01:12:56,541 --> 01:12:56,833 Я иду. 1504 01:12:56,958 --> 01:12:57,583 Откройте дверь. 1505 01:12:58,291 --> 01:12:58,458 (стучит) 1506 01:12:58,541 --> 01:12:59,375 Кто там? 1507 01:12:59,625 --> 01:13:00,458 Она в комнате. 1508 01:13:00,833 --> 01:13:01,666 Хорошо, я пожалуйста... 1509 01:13:02,250 --> 01:13:04,541 (зловещая музыка) 1510 01:13:12,500 --> 01:13:35,875 (зловещая музыка) 1511 01:13:35,958 --> 01:13:37,958 Спасибо, приятного просмотра. 1512 01:13:38,250 --> 01:13:40,541 Я приду, мы ценим это. 1513 01:13:40,958 --> 01:13:41,208 Пока. 1514 01:13:42,541 --> 01:13:43,708 Большое спасибо, что заглянули. 1515 01:13:44,041 --> 01:13:44,333 Занят? 1516 01:13:45,750 --> 01:13:45,958 Да. 1517 01:13:46,125 --> 01:13:47,958 (скрип двери) 1518 01:13:48,458 --> 01:13:49,875 О, кажется, я немного потерял. 1519 01:13:50,458 --> 01:13:51,208 Как дела, мама? 1520 01:13:51,541 --> 01:13:55,625 Я делаю, я делаю. 1521 01:13:55,708 --> 01:13:56,666 Я шью маленькое платье. 1522 01:13:56,958 --> 01:13:59,666 Почему бы и нет, если я увижу ребенка. 1523 01:13:59,750 --> 01:14:01,458 О да, зайдите в гости. 1524 01:14:01,708 --> 01:14:03,625 Я поговорю, ты можешь копать. 1525 01:14:04,583 --> 01:14:05,041 Эй, вопрос. 1526 01:14:06,291 --> 01:14:07,625 Если нам не разрешено 1527 01:14:07,708 --> 01:14:09,458 вернуться в тот ресторан 1528 01:14:10,625 --> 01:14:13,833 разрешили ли ему прийти в этот магазин? 1529 01:14:19,833 --> 01:14:20,833 Да, кофе. 1530 01:14:21,333 --> 01:14:21,500 Хорошо. 1531 01:14:21,958 --> 01:14:23,416 Я иду пить кофе, хочешь? 1532 01:14:24,833 --> 01:14:25,625 Нет, я в порядке, спасибо. 1533 01:14:26,458 --> 01:14:27,708 Извините, привет. 1534 01:14:28,333 --> 01:14:28,500 Привет. 1535 01:14:30,041 --> 01:14:30,541 Спасибо. 1536 01:14:31,083 --> 01:14:31,875 Рад вас видеть. 1537 01:14:36,708 --> 01:14:36,916 Привет. 1538 01:14:37,958 --> 01:14:38,541 Привет. 1539 01:14:40,583 --> 01:14:41,500 Это невероятно. 1540 01:14:42,791 --> 01:14:43,291 Да, спасибо. 1541 01:14:43,625 --> 01:14:45,750 Именно так я это себе и представлял. 1542 01:14:48,500 --> 01:14:49,166 Да, и ваше тоже. 1543 01:14:50,500 --> 01:14:50,791 Спасибо. 1544 01:14:53,333 --> 01:14:53,875 Посмотрите на нас. 1545 01:14:57,500 --> 01:14:58,208 Смотри, я 1546 01:14:58,416 --> 01:15:03,083 Я пришел на следующий день после боя. 1547 01:15:04,541 --> 01:15:06,708 Но он был здесь, и я просто 1548 01:15:06,791 --> 01:15:08,625 не думал, что это хорошая идея. 1549 01:15:10,583 --> 01:15:12,500 Я просто хотел сказать, что мне очень жаль. 1550 01:15:13,208 --> 01:15:15,708 Я сошел с ума, Мне пришлось 1551 01:15:15,791 --> 01:15:17,000 посмотреть на Чудака. 1552 01:15:17,583 --> 01:15:19,416 Мне очень плохо, извини. 1553 01:15:19,500 --> 01:15:20,458 Да, да, нет, всё хорошо. 1554 01:15:20,750 --> 01:15:24,041 Да, это было недоразумение. 1555 01:15:24,458 --> 01:15:28,125 Ой, не знаю, не думаю, что это было. 1556 01:15:32,875 --> 01:15:34,833 Вы сейчас здесь? 1557 01:15:34,916 --> 01:15:36,333 Я дал вам свой адрес месяц назад. 1558 01:15:36,541 --> 01:15:37,458 Что ты делаешь? 1559 01:15:37,708 --> 01:15:38,333 Хорошо, на следующий день. 1560 01:15:40,583 --> 01:15:44,166 (телефон гудит) 1561 01:15:46,000 --> 01:15:48,458 Я часто езжу по этой улице. 1562 01:15:57,458 --> 01:15:57,500 Да. 1563 01:16:04,666 --> 01:16:05,041 Мне очень жаль. 1564 01:16:05,708 --> 01:16:06,875 (смеется) 1565 01:16:09,958 --> 01:16:10,333 Вы счастливы? 1566 01:16:14,250 --> 01:16:14,458 Да. 1567 01:16:17,208 --> 01:16:17,750 <б>Да? Да. 1568 01:16:19,166 --> 01:16:19,875 Я очень счастлив. 1569 01:16:21,750 --> 01:16:23,500 Вы? 1570 01:16:26,458 --> 01:16:27,541 Нет. 1571 01:16:33,708 --> 01:16:33,958 Все в порядке. 1572 01:16:35,666 --> 01:16:45,666 (зловещая музыка) 1573 01:16:45,750 --> 01:16:48,208 С тобой все в порядке? 1574 01:16:49,208 --> 01:16:49,500 Да. 1575 01:16:53,333 --> 01:16:53,666 Вы закончили? 1576 01:16:58,333 --> 01:16:59,916 Это мой номер. 1577 01:17:01,250 --> 01:17:02,041 На случай, если вам это понадобится. 1578 01:17:05,958 --> 01:17:07,208 Хорошо, я возьму немного. 1579 01:17:08,875 --> 01:17:09,333 Но спасибо. 1580 01:17:09,916 --> 01:17:10,500 Мы закончим. 1581 01:17:20,916 --> 01:17:24,750 Эй, то, что он сказал по этому 1582 01:17:24,958 --> 01:17:26,875 поводу, вы знаете, у нас это не 1583 01:17:27,833 --> 01:17:28,500 было, это не было потрачено впустую. 1584 01:17:30,166 --> 01:17:30,416 Я знаю. 1585 01:17:32,958 --> 01:17:33,958 Как это было? 1586 01:17:35,666 --> 01:17:43,041 (зловещая музыка) 1587 01:17:50,250 --> 01:17:50,375 Привет. 1588 01:17:56,791 --> 01:17:56,875 Привет! 1589 01:17:57,250 --> 01:17:57,541 Привет! 1590 01:18:01,625 --> 01:18:01,833 О. 1591 01:18:02,250 --> 01:18:05,041 О, как приятно пахнет. 1592 01:18:05,500 --> 01:18:06,166 Спасибо. 1593 01:18:11,416 --> 01:18:12,041 Вы счастливы? 1594 01:18:15,666 --> 01:18:18,666 С тобой все в порядке? 1595 01:18:20,333 --> 01:18:22,958 Да, мне просто интересно. 1596 01:18:28,458 --> 01:18:29,000 Я не был. 1597 01:18:29,416 --> 01:18:29,625 Хорошо. 1598 01:18:31,958 --> 01:18:33,000 Ты делаешь меня счастливым. 1599 01:18:34,583 --> 01:18:35,416 Вы счастливы? 1600 01:18:37,291 --> 01:18:38,625 Я не думаю, что кто-то 1601 01:18:38,708 --> 01:18:40,166 всегда счастлив, но. 1602 01:18:41,500 --> 01:18:43,125 Не знаю, нравится ли мне это звучание. 1603 01:18:43,208 --> 01:18:44,958 Нет, нет, просто, знаешь, 1604 01:18:45,041 --> 01:18:47,458 конечно, я имею с вами дело 1605 01:18:47,541 --> 01:18:49,333 знаете, мои вещи и, знаете, 1606 01:18:51,041 --> 01:18:53,625 жизнь, часы и, знаете, 1607 01:18:53,708 --> 01:18:55,125 все те решения, которые 1608 01:18:55,208 --> 01:18:57,583 женщинам есть о чем беспокоиться, 1609 01:18:58,250 --> 01:19:00,208 Я думаю, что я от природы счастливый человек. 1610 01:19:00,291 --> 01:19:03,250 Возможно, это просто механизм преодоления трудностей 1611 01:19:03,333 --> 01:19:05,041 Я научился этому у своей мамы. 1612 01:19:05,291 --> 01:19:05,666 Твоя мама? 1613 01:19:09,708 --> 01:19:10,708 Мой отец, его отец. 1614 01:19:21,375 --> 01:19:22,583 Черт, мне так жаль. 1615 01:19:24,666 --> 01:19:25,458 Ты мне этого никогда не говорил. 1616 01:19:27,666 --> 01:19:29,000 Люди об этом не говорят. 1617 01:19:31,041 --> 01:19:31,750 Он когда-нибудь причинял вам боль? 1618 01:19:33,666 --> 01:19:36,125 Нет, он чуть не убил Алису. 1619 01:19:41,916 --> 01:19:43,000 Почему я не могу, мне очень жаль. 1620 01:19:45,875 --> 01:19:48,041 (стонет) 1621 01:19:48,125 --> 01:19:53,666 Мне так стыдно, что 1622 01:19:53,750 --> 01:19:55,958 Я пропустил ресторан. 1623 01:19:57,125 --> 01:19:59,708 Я не знал, что это должно быть 1624 01:19:59,791 --> 01:20:00,791 прошло так много времени, я узнал это. 1625 01:20:02,875 --> 01:20:04,791 Может быть, все, что я делаю в своей жизни, это защищаю тебя. 1626 01:20:05,083 --> 01:20:05,791 Вы это знаете, да? 1627 01:20:06,875 --> 01:20:08,500 Когда вы случайно поранились 1628 01:20:08,583 --> 01:20:12,166 когда ты ударяешь палец на ноге, я растворяюсь. 1629 01:20:12,250 --> 01:20:12,958 Как будто это я 1630 01:20:13,041 --> 01:20:15,000 виноват что стена тонкая. 1631 01:20:15,750 --> 01:20:16,291 Стоп. 1632 01:20:16,625 --> 01:20:17,458 Я самый удачливый черт 1633 01:20:17,541 --> 01:20:18,791 возьми человек на этой планете. 1634 01:20:21,875 --> 01:20:24,166 И я смогу навести порядок, поверьте мне. 1635 01:20:24,708 --> 01:20:25,833 Я не хочу об этом слышать. 1636 01:20:25,916 --> 01:20:26,750 Думаю, я знаю, что да. 1637 01:20:26,833 --> 01:20:27,250 Нет. 1638 01:20:27,333 --> 01:20:28,041 Немного? 1639 01:20:28,125 --> 01:20:28,458 Нет. 1640 01:20:29,541 --> 01:20:31,416 Меня сейчас нет, поэтому я скажу: В 1641 01:20:32,166 --> 01:20:33,666 последний раз, когда ты видел кого-то похожего на 1642 01:20:33,750 --> 01:20:34,833 меня, это был не тот день, когда я тебя увидел. 1643 01:20:35,708 --> 01:20:36,625 Я имею в виду, если подумать, 1644 01:20:36,708 --> 01:20:37,958 да, я знаю, что оно у меня есть. 1645 01:20:38,666 --> 01:20:38,875 Да. 1646 01:20:39,250 --> 01:20:40,000 И я такой, блин. 1647 01:20:40,500 --> 01:20:41,416 Да, и плавучий дом. 1648 01:20:44,166 --> 01:20:45,166 Мы можем над этим поработать. 1649 01:20:46,750 --> 01:20:47,500 Боже, я люблю тебя. 1650 01:20:48,583 --> 01:20:50,083 Я знаю, что тоже тебя люблю. 1651 01:20:50,166 --> 01:20:50,833 В чем проблема? 1652 01:20:53,291 --> 01:20:53,875 Это большая проблема. 1653 01:20:54,500 --> 01:20:54,750 М-м-м. 1654 01:20:55,916 --> 01:20:56,916 Это не большая проблема. 1655 01:20:59,583 --> 01:21:02,875 (смеется) 1656 01:21:21,708 --> 01:21:25,166 (жуткая музыка) 1657 01:21:25,375 --> 01:21:29,500 Я хорошо выгляжу, она как маленький инопланетянин. 1658 01:21:30,500 --> 01:21:32,000 Да, она идеальна. 1659 01:21:34,791 --> 01:21:38,041 Хочешь подержать ее? 1660 01:21:41,583 --> 01:21:41,916 Ты молодец. 1661 01:21:43,958 --> 01:21:44,708 Я тебя не поймаю. 1662 01:21:46,333 --> 01:21:48,666 Вот и все. 1663 01:21:49,875 --> 01:21:50,791 О, ты такая красивая. 1664 01:21:51,625 --> 01:21:52,541 Ого! 1665 01:21:53,416 --> 01:21:54,333 Ты мама. 1666 01:21:54,625 --> 01:21:55,041 Да. 1667 01:21:55,500 --> 01:21:57,333 О, моя сестра — мама. 1668 01:21:57,708 --> 01:21:58,458 Ты дядя. 1669 01:22:04,250 --> 01:22:07,000 Ух ты, ты это сделал. 1670 01:22:08,833 --> 01:22:11,041 Это всего лишь разминка, не смотрите на меня. 1671 01:22:12,041 --> 01:22:12,916 Ребята, вы хотите детей? 1672 01:22:14,166 --> 01:22:15,041 Никакого давления, на 1673 01:22:15,125 --> 01:22:16,500 дальнем конце его не будет. 1674 01:22:16,916 --> 01:22:17,458 Я имею в виду, что из тебя не получится 1675 01:22:17,541 --> 01:22:18,500 хорошего специалиста по уходу за детьми, так что. 1676 01:22:21,250 --> 01:22:21,583 Я не заставлю ее надеть 1677 01:22:21,666 --> 01:22:22,458 белое платье и рожать от меня 1678 01:22:22,541 --> 01:22:27,125 детей, если она этого не захочет. 1679 01:22:29,291 --> 01:22:30,541 Тогда я бы женился на ней сегодня вечером. 1680 01:22:36,791 --> 01:22:37,333 О, черт, он серьёзно. 1681 01:22:37,416 --> 01:22:38,541 О, черт возьми, братан, ты 1682 01:22:38,625 --> 01:22:40,333 носишь запах детского пистолета. 1683 01:22:40,416 --> 01:22:41,000 Нет, нет, нет, я 1684 01:22:41,083 --> 01:22:42,625 серьезно, это аневризма. 1685 01:22:42,708 --> 01:22:43,541 О Боже, пожалуйста, не 1686 01:22:43,625 --> 01:22:44,416 юморьте нейрохирургов 1687 01:22:44,500 --> 01:22:45,541 когда предлагаете поездку. 1688 01:22:45,750 --> 01:22:46,833 Я имею в виду, если 1689 01:22:46,916 --> 01:22:48,500 да, то он ходит вокруг. 1690 01:22:48,583 --> 01:22:49,208 О Боже мой. 1691 01:22:50,000 --> 01:22:51,708 О, вы действительно кое-что попробовали. 1692 01:22:51,791 --> 01:22:52,958 Подожди, подожди, подожди, подожди, подожди. 1693 01:22:53,500 --> 01:22:55,125 Ой, что ты делаешь? 1694 01:22:55,500 --> 01:22:57,125 О боже мой, о боже мой, ладно. 1695 01:23:01,875 --> 01:23:03,500 О, детка, у нас будет ребенок. 1696 01:23:03,750 --> 01:23:04,083 Что ты делаешь? 1697 01:23:04,458 --> 01:23:05,166 Вот почему у меня будет ребенок. 1698 01:23:05,583 --> 01:23:06,083 Вы входите. 1699 01:23:06,750 --> 01:23:07,666 Вы вернетесь туда, 1700 01:23:07,750 --> 01:23:08,708 вы вернетесь туда 1701 01:23:08,791 --> 01:23:09,458 прямо в эту секунду. 1702 01:23:13,958 --> 01:23:14,208 Ах. 1703 01:23:16,500 --> 01:23:18,000 Ты выйдешь за меня замуж, когда мы потеряем матку? 1704 01:23:21,833 --> 01:23:21,916 Да. 1705 01:23:23,000 --> 01:23:23,541 О, детка. 1706 01:23:23,625 --> 01:23:25,208 Это просто ужасно. 1707 01:23:26,708 --> 01:23:31,833 О Боже мой. 1708 01:23:33,000 --> 01:23:33,750 О Боже мой. 1709 01:23:40,416 --> 01:23:43,041 Но однажды мы устроим настоящую свадьбу. 1710 01:23:43,125 --> 01:23:43,958 Нам плевать, нам плевать. 1711 01:23:44,291 --> 01:23:46,541 И мне по-прежнему очень 1712 01:23:46,625 --> 01:23:47,500 жаль, но в какой-то момент 1713 01:23:47,583 --> 01:23:48,625 тебе придется меня простить. 1714 01:23:48,708 --> 01:23:48,958 Куда ты идешь? 1715 01:23:49,041 --> 01:23:50,458 Моя жена тебя утомит. 1716 01:23:50,833 --> 01:23:51,500 Невозможно. 1717 01:23:51,916 --> 01:23:53,541 Я не думаю, что вам стоит это когда-либо доставлять. 1718 01:23:53,625 --> 01:23:55,208 Ну ладно, хватит. 1719 01:23:55,291 --> 01:23:56,458 Подожди, можешь зарядить мой телефон? 1720 01:23:56,541 --> 01:23:57,500 Я не мечтал 1721 01:23:57,583 --> 01:23:58,500 о дне твоей 1722 01:23:58,583 --> 01:23:59,458 свадьбы всю твою жизнь. 1723 01:23:59,541 --> 01:24:00,041 Я мечтал об этом 1724 01:24:00,125 --> 01:24:01,291 всю свою жизнь. 1725 01:24:01,666 --> 01:24:01,875 Привет. 1726 01:24:02,333 --> 01:24:04,083 Привет, понятно, понятно. 1727 01:24:04,166 --> 01:24:04,541 Спасибо, мама. 1728 01:24:04,625 --> 01:24:06,250 Мы найдем способ двигаться дальше. 1729 01:24:06,708 --> 01:24:07,458 Старайтесь не смотреть 1730 01:24:07,541 --> 01:24:08,583 как вы идете по проходу. 1731 01:24:08,666 --> 01:24:10,500 Мне не откажут в том, чтобы наблюдать, как ты извиваешься. 1732 01:24:11,041 --> 01:24:12,166 Хочешь загладить свою вину? 1733 01:24:12,500 --> 01:24:13,041 Да, пожалуйста. 1734 01:24:13,416 --> 01:24:14,250 Сделай меня внучкой. 1735 01:24:14,583 --> 01:24:15,791 Нет, три, три. 1736 01:24:16,166 --> 01:24:16,750 Я могу доверять своему сыну. 1737 01:24:17,250 --> 01:24:18,333 Просто позвольте мне пройти мимо 1738 01:24:18,416 --> 01:24:19,583 этот разговор, пожалуйста. 1739 01:24:22,208 --> 01:24:22,708 Ты в порядке? 1740 01:24:24,583 --> 01:24:24,916 Что случилось? 1741 01:24:26,208 --> 01:24:27,666 Мама, я тебе перезвоню, ладно? 1742 01:24:28,000 --> 01:24:28,583 Подождите, повесьте трубку. 1743 01:24:32,166 --> 01:24:32,666 Подожди, что случилось? 1744 01:24:36,916 --> 01:24:38,833 С тобой все в порядке? 1745 01:24:39,291 --> 01:24:47,208 (уфф 1746 01:24:47,291 --> 01:25:01,833 "Мы обратные пассажиры". 1747 01:25:01,916 --> 01:25:02,666 (лёгкая музыка) 1748 01:25:02,750 --> 01:25:03,416 Управляет темным цветом. 1749 01:25:03,500 --> 01:25:03,791 Постройте анандалы 1750 01:25:07,625 --> 01:25:11,583 Я позвонил по этому номеру. 1751 01:25:22,625 --> 01:25:24,875 Ты обещал мне. 1752 01:25:25,791 --> 01:25:26,250 Я знаю. 1753 01:25:26,708 --> 01:25:27,708 Я никогда тебе не лгал. 1754 01:25:27,791 --> 01:25:28,708 Я знаю, что это пустяки. 1755 01:25:29,250 --> 01:25:29,583 Это ничего? 1756 01:25:30,000 --> 01:25:30,416 Да. 1757 01:25:32,083 --> 01:25:32,291 Да. 1758 01:25:32,708 --> 01:25:33,166 Это ничего? 1759 01:25:33,375 --> 01:25:33,750 Да. 1760 01:25:34,291 --> 01:25:34,500 Да. 1761 01:25:34,625 --> 01:25:35,708 Это ничего. 1762 01:25:35,791 --> 01:25:35,958 Да. 1763 01:25:39,625 --> 01:25:40,750 Хорошо. 1764 01:25:49,625 --> 01:25:50,208 Это ничего. 1765 01:25:51,625 --> 01:25:52,166 Хорошо. 1766 01:25:52,916 --> 01:25:53,375 Нет. 1767 01:26:02,125 --> 01:26:04,625 Брайан, прошу прощения. 1768 01:26:05,458 --> 01:26:06,041 Что я делал? 1769 01:26:06,125 --> 01:26:06,833 Ты заставил меня увидеть его. 1770 01:26:06,916 --> 01:26:07,083 Нет. 1771 01:26:07,750 --> 01:26:08,458 Нет, нет, нет. 1772 01:26:08,541 --> 01:26:09,166 Что у тебя есть, Лили? 1773 01:26:09,250 --> 01:26:09,500 Стоп. 1774 01:26:10,083 --> 01:26:10,750 Нет, пожалуйста. 1775 01:26:11,083 --> 01:26:11,416 Пожалуйста, пожалуйста. 1776 01:26:11,708 --> 01:26:12,958 Пообещай мне, Лили. 1777 01:26:13,041 --> 01:26:13,833 Нет, он придет. 1778 01:26:13,916 --> 01:26:14,166 Стоп. 1779 01:26:14,458 --> 01:26:14,916 Пожалуйста, прекратите. 1780 01:26:15,000 --> 01:26:16,375 Пожалуйста, прекратите. 1781 01:26:16,458 --> 01:26:16,833 Пожалуйста, прекратите. 1782 01:26:16,916 --> 01:26:17,166 Пожалуйста, прекратите. 1783 01:26:17,250 --> 01:26:18,041 Пожалуйста, прекратите. 1784 01:26:21,625 --> 01:26:24,500 Тсс. 1785 01:26:24,583 --> 01:26:26,250 Эй, просто постарайся сохранять спокойствие. 1786 01:26:27,625 --> 01:26:29,208 Просто постарайтесь сохранять спокойствие. 1787 01:26:32,333 --> 01:26:32,708 Все готово. 1788 01:26:33,458 --> 01:26:33,916 Тсс, я здесь. 1789 01:26:34,166 --> 01:26:34,375 Стоп. 1790 01:26:34,500 --> 01:26:34,958 Я здесь. 1791 01:26:36,250 --> 01:26:36,458 Привет! 1792 01:26:37,583 --> 01:26:39,125 Что случилось? 1793 01:26:40,125 --> 01:26:41,750 Вы упали с лестницы. 1794 01:26:44,750 --> 01:26:46,000 Не трогайте. 1795 01:26:47,375 --> 01:26:48,583 Не трогайте. У меня было большое путешествие к вам. 1796 01:26:48,666 --> 01:26:52,541 Но потом я попытался тебя поймать. 1797 01:26:52,625 --> 01:26:53,958 С тобой все в порядке. 1798 01:26:54,333 --> 01:26:54,750 С тобой все в порядке. 1799 01:26:57,666 --> 01:26:58,500 Не трогайте. 1800 01:26:59,125 --> 01:26:59,833 Я знаю, это больно. 1801 01:26:59,916 --> 01:27:00,458 С тобой все в порядке. 1802 01:27:01,458 --> 01:27:01,875 С тобой все в порядке. 1803 01:27:04,916 --> 01:27:05,875 Знаете ли вы, кто вы? 1804 01:27:07,250 --> 01:27:07,875 Лили будет. 1805 01:27:08,625 --> 01:27:08,958 Хорошо. 1806 01:27:09,041 --> 01:27:09,541 Где ты? 1807 01:27:11,041 --> 01:27:11,500 Ее квартира. 1808 01:27:11,791 --> 01:27:12,291 Я знаю свое. 1809 01:27:13,666 --> 01:27:14,583 Мой муж. 1810 01:27:14,666 --> 01:27:19,208 Что я делаю сейчас? 1811 01:27:19,916 --> 01:27:22,291 Помогаю мне. 1812 01:27:24,083 --> 01:27:25,166 Сколько пальцев я держу? 1813 01:27:27,625 --> 01:27:28,708 Пять. 1814 01:27:28,791 --> 01:27:29,625 Пять и сейчас? 1815 01:27:30,208 --> 01:27:30,541 Два. 1816 01:27:30,916 --> 01:27:31,083 Хорошо. 1817 01:27:31,750 --> 01:27:32,625 Скажите мне, что это пустяки. 1818 01:27:37,416 --> 01:27:38,000 Это ничего. 1819 01:27:40,500 --> 01:27:41,625 Да, я не могу. 1820 01:27:42,625 --> 01:27:44,833 Спасибо. 1821 01:27:48,250 --> 01:27:48,750 Со мной все в порядке. 1822 01:27:50,416 --> 01:27:51,000 С тобой все в порядке. 1823 01:27:51,250 --> 01:27:51,625 С тобой все в порядке. 1824 01:27:52,625 --> 01:27:53,041 Хорошо. 1825 01:28:42,875 --> 01:28:43,791 (тихая музыка) 1826 01:28:44,791 --> 01:28:46,666 Боже мой, ты это видел? 1827 01:28:46,833 --> 01:28:47,750 Вы видели журнал? 1828 01:28:48,291 --> 01:28:49,416 Чувак, черт возьми, посмотри на это. 1829 01:28:50,333 --> 01:28:51,791 Топ-10, мы входим в топ-10. 1830 01:28:52,166 --> 01:28:54,166 Подождите, а где... 1831 01:28:54,291 --> 01:28:55,916 Это гениально, я тут же это сделал. 1832 01:28:56,000 --> 01:28:57,500 Посмотрите, там люди. 1833 01:28:57,958 --> 01:28:59,041 О боже, я позвоню 1834 01:28:59,125 --> 01:29:00,000 вокруг, я ему скажу, 1835 01:29:00,083 --> 01:29:00,500 "Ух, они были 1836 01:29:00,583 --> 01:29:01,500 разговариваю с этой штукой." 1837 01:29:03,458 --> 01:29:05,666 (тихая музыка) Оно поднимается 1838 01:29:17,458 --> 01:29:34,791 <б>Привет. Привет. 1839 01:29:43,375 --> 01:29:44,166 Вы видели это? 1840 01:29:46,000 --> 01:29:46,375 Поздравляем. 1841 01:29:46,875 --> 01:29:48,000 Да, спасибо, я 1842 01:29:48,083 --> 01:29:49,958 знайте, что это большое дело, 1843 01:29:50,208 --> 01:29:50,791 Лучший в Бостоне. 1844 01:29:51,333 --> 01:29:52,000 Лучший в Бостоне. 1845 01:29:58,291 --> 01:29:59,500 О, привет. 1846 01:30:02,958 --> 01:30:03,083 Хорошо. 1847 01:30:04,375 --> 01:30:05,083 (смеется) 1848 01:30:06,750 --> 01:30:09,125 Мм, мне нравится эта татуировка. 1849 01:30:11,000 --> 01:30:12,416 Эй, напомни мне еще раз, что это значит. 1850 01:30:15,166 --> 01:30:18,916 Эм, я же говорил тебе. 1851 01:30:20,291 --> 01:30:21,041 Правда, это ничего не значит? 1852 01:30:25,375 --> 01:30:26,375 Вы читали муравья? 1853 01:30:28,375 --> 01:30:29,000 Муравей, ты? 1854 01:30:29,625 --> 01:30:32,333 Мм, не знаю, сделаю бизнес. 1855 01:30:33,458 --> 01:30:35,625 Хотя мне это не нравится, 1856 01:30:35,708 --> 01:30:36,250 нет, Я буду готова 1857 01:30:36,333 --> 01:30:37,458 встретиться ужином, пока не станет холоднее. 1858 01:30:38,041 --> 01:30:41,333 Готов... Мне не нравятся подобные вещи, ясно? 1859 01:30:45,666 --> 01:30:47,083 Номер семь, Лили Блум, 1860 01:30:47,166 --> 01:30:49,166 шоколад номер четыре. Нет, 1861 01:30:49,250 --> 01:30:50,041 перейдите к перейдите к 1862 01:30:50,416 --> 01:30:52,708 номеру один нашему любимому ресторану. 1863 01:31:00,500 --> 01:31:01,666 Может быть, оно у меня есть. 1864 01:31:03,083 --> 01:31:04,166 Прочитайте. 1865 01:31:11,291 --> 01:31:12,458 На верхнем изображении изображен 1866 01:31:12,541 --> 01:31:13,083 снег, поэтому вы не можете его прочитать. 1867 01:31:13,166 --> 01:31:14,291 Да, идите до этого, идите до конца. 1868 01:31:17,416 --> 01:31:18,583 Владелец Атлас Корриган 1869 01:31:18,666 --> 01:31:19,791 рассказал о милой истории 1870 01:31:19,875 --> 01:31:21,333 истории своей фермы 1871 01:31:21,500 --> 01:31:22,958 корня горячей точки, когда 1872 01:31:23,041 --> 01:31:24,291 я был ребенком, я вырезал это. 1873 01:31:29,166 --> 01:31:29,708 Сломался? 1874 01:31:29,791 --> 01:31:30,666 Может быть, я не хочу это читать. 1875 01:31:30,750 --> 01:31:31,166 Продолжайте читать. 1876 01:31:34,208 --> 01:31:37,375 Я падаю с пустым сердцем с 1877 01:31:37,458 --> 01:31:38,833 дуба ради девушки, поэтому 1878 01:31:39,041 --> 01:31:40,250 имя должно было обозначать 1879 01:31:40,333 --> 01:31:41,291 то, что она сказала мне, 1880 01:31:41,375 --> 01:31:42,541 который я сделал ключом между 1881 01:31:43,416 --> 01:31:45,250 нами, но другого имени для 1882 01:31:45,333 --> 01:31:48,583 корня не было, он всегда был для ее ребенка. 1883 01:31:50,458 --> 01:31:51,291 Просто прочитайте этот 1884 01:31:51,375 --> 01:31:53,541 последний абзац, и станет лучше. 1885 01:31:57,291 --> 01:31:57,791 Я не хочу-- 1886 01:31:57,875 --> 01:31:58,166 Прочитайте. 1887 01:32:04,500 --> 01:32:05,791 Что еще он увидел в траве? 1888 01:32:05,875 --> 01:32:06,500 Девочки присылают 1889 01:32:06,583 --> 01:32:07,875 детей, Корриган, мы рады. 1890 01:32:09,333 --> 01:32:11,583 Да, следующий вопрос. 1891 01:32:23,041 --> 01:32:23,500 Ты любишь его? 1892 01:32:25,291 --> 01:32:25,791 Да. 1893 01:32:26,333 --> 01:32:26,958 Ты любишь его сейчас? 1894 01:32:28,166 --> 01:32:28,791 Я люблю тебя. 1895 01:32:29,166 --> 01:32:29,958 Всегда на высоте. 1896 01:32:33,000 --> 01:32:42,541 (дует ветер) 1897 01:32:44,000 --> 01:32:44,375 Я не знаю. 1898 01:32:48,583 --> 01:32:50,375 (тяжело дыша) 1899 01:33:04,666 --> 01:33:12,875 Спасибо. 1900 01:33:19,625 --> 01:33:22,000 Одну секунду. 1901 01:33:22,541 --> 01:33:22,833 Нет. 1902 01:33:24,125 --> 01:33:26,041 <б>Пожалуйста. (бормочет) 1903 01:33:26,125 --> 01:33:30,250 Пожалуйста, пожалуйста, прекратите, пожалуйста. 1904 01:33:31,208 --> 01:33:32,791 Пожалуйста, остановись, остановись. 1905 01:33:32,875 --> 01:33:33,583 Нет-нет, стоп. 1906 01:33:33,666 --> 01:33:36,083 Нет-нет, пожалуйста, прекратите это, пожалуйста. 1907 01:33:36,625 --> 01:33:37,208 Прекрати. 1908 01:33:38,500 --> 01:33:40,125 Стоп, стоп, пожалуйста. 1909 01:33:40,583 --> 01:33:41,500 Пожалуйста, прекратите, пожалуйста, прекратите. 1910 01:33:41,583 --> 01:33:42,833 Эй, эй, стоп. 1911 01:33:45,125 --> 01:33:45,583 Как слайд. 1912 01:33:46,500 --> 01:33:49,125 Стоп, эй. 1913 01:33:50,416 --> 01:33:51,708 Стоп, стоп, пожалуйста. 1914 01:33:52,000 --> 01:33:53,708 Что ты делаешь, стой, стой. 1915 01:33:54,166 --> 01:33:55,875 Что ты делаешь, что ты делаешь? 1916 01:33:56,375 --> 01:33:57,291 Стоп, стоп. 1917 01:34:00,875 --> 01:34:04,166 (тяжело дыша) 1918 01:34:06,458 --> 01:34:07,000 Пожалуйста, позволь мне показать 1919 01:34:07,083 --> 01:34:08,375 тебе, как сильно я тебя люблю. 1920 01:34:10,125 --> 01:34:12,041 Ты Господь во мне. 1921 01:34:14,041 --> 01:34:14,958 Я здесь, пожалуйста. 1922 01:34:15,500 --> 01:34:16,625 Вы были здесь. 1923 01:34:17,083 --> 01:34:17,291 Бог. 1924 01:34:20,750 --> 01:34:25,333 Хорошо, хорошо. 1925 01:34:25,541 --> 01:34:26,208 Хорошо. 1926 01:34:27,583 --> 01:34:30,416 (бормочет) 1927 01:34:30,500 --> 01:34:37,875 Пожалуйста, прекратите, пожалуйста, прекратите. 1928 01:34:38,500 --> 01:34:40,541 Пожалуйста, эй-эй, прекратите. 1929 01:34:40,916 --> 01:34:42,458 Стоп, эй, стоп. 1930 01:34:42,708 --> 01:34:44,916 Посмотри на меня, посмотри на меня, посмотри на меня. 1931 01:34:45,541 --> 01:34:47,000 Посмотри на меня, давай. 1932 01:34:48,208 --> 01:34:48,250 (кричит) 1933 01:34:48,291 --> 01:34:51,208 Эй, эй, посмотри на меня, посмотри на меня. 1934 01:34:51,291 --> 01:34:52,791 Я люблю тебя, детка, посмотри на меня. 1935 01:34:53,000 --> 01:34:55,166 Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, посмотрите на меня. 1936 01:34:55,666 --> 01:34:57,791 Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. 1937 01:34:58,666 --> 01:35:00,750 Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. 1938 01:35:02,500 --> 01:35:05,458 Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. 1939 01:35:06,291 --> 01:35:08,416 Нет, нет, нет. 1940 01:35:11,000 --> 01:35:11,041 (задыхаясь) 1941 01:35:11,125 --> 01:35:15,583 (мрачная музыка) 1942 01:35:25,208 --> 01:35:30,625 (мрачная музыка) 1943 01:35:31,666 --> 01:35:32,333 Я не думаю, что показываю 1944 01:35:32,416 --> 01:35:33,541 тебе, как сильно я тебя люблю. 1945 01:35:34,333 --> 01:35:36,041 Да, мне это помогает. 1946 01:35:36,125 --> 01:35:37,083 Нет-нет, оно у меня есть. 1947 01:35:39,625 --> 01:35:42,583 (мрачная музыка) 1948 01:35:42,666 --> 01:35:46,083 (тяжело дыша) 1949 01:35:49,708 --> 01:35:54,000 (мрачная музыка) 1950 01:35:55,166 --> 01:35:55,375 Денис. 1951 01:35:57,875 --> 01:35:58,500 (мрачная музыка) 1952 01:36:18,041 --> 01:36:38,333 (тяжело дыша) 1953 01:36:38,416 --> 01:36:42,083 Я никогда не собиралась стать ею. 1954 01:36:45,083 --> 01:36:46,166 Ты ей не становишься. 1955 01:36:47,625 --> 01:36:50,125 Я даже не думаю об этом. 1956 01:36:50,625 --> 01:36:50,916 Нет. 1957 01:36:53,833 --> 01:36:54,250 Это не так. 1958 01:37:00,333 --> 01:37:06,958 Я так думаю? 1959 01:37:11,333 --> 01:37:11,458 Да. 1960 01:37:17,875 --> 01:37:18,541 Я хочу тебе кое-что сказать. 1961 01:37:19,041 --> 01:37:20,250 Я не знаю, на что это похожа история. 1962 01:37:20,375 --> 01:37:21,666 Приносим извинения за задержку. 1963 01:37:22,666 --> 01:37:23,916 Сегодня вечером я был очень занят. 1964 01:37:25,791 --> 01:37:26,583 Итак, у нас есть определенная 1965 01:37:26,666 --> 01:37:28,250 проверка подобных ситуаций. 1966 01:37:28,875 --> 01:37:29,958 Это называется один и тот же экзамен. 1967 01:37:30,708 --> 01:37:32,416 Конечно, это совершенно необязательно. 1968 01:37:34,125 --> 01:37:34,750 Он не... 1969 01:37:37,041 --> 01:37:37,625 Нет, это не так. 1970 01:37:38,000 --> 01:37:38,500 Он пробовал? 1971 01:37:40,416 --> 01:37:42,000 Мне не нужен экзамен, спасибо. 1972 01:37:42,500 --> 01:37:42,708 Да. 1973 01:37:44,791 --> 01:37:45,125 Можно? 1974 01:37:45,916 --> 01:37:47,000 О да, конечно. 1975 01:37:47,583 --> 01:37:50,916 (мрачная музыка) 1976 01:37:52,208 --> 01:37:52,666 Это больно? 1977 01:37:53,208 --> 01:37:53,416 Мм-мм. 1978 01:37:54,750 --> 01:37:55,000 Это? 1979 01:37:55,458 --> 01:37:55,666 Мм-мм. 1980 01:37:56,166 --> 01:37:57,458 Нет, здесь только этот конец. 1981 01:37:58,208 --> 01:38:01,166 Обычно я делаю 1982 01:38:01,250 --> 01:38:02,250 рентген ключицы , 1983 01:38:02,333 --> 01:38:03,750 чтобы убедиться, что она не сломана. 1984 01:38:04,166 --> 01:38:05,250 Но, учитывая вашу 1985 01:38:06,041 --> 01:38:07,083 ситуацию, мы все 1986 01:38:07,458 --> 01:38:08,500 уберем, и медсестра 1987 01:38:08,583 --> 01:38:09,833 придет и сделает вам прививку от столбняка . 1988 01:38:11,208 --> 01:38:12,708 Я не понимаю. 1989 01:38:13,291 --> 01:38:14,416 Мы не делаем рентген беременным 1990 01:38:14,500 --> 01:38:15,708 женщинам, кроме случаев крайней необходимости. 1991 01:38:17,416 --> 01:38:17,625 Хорошо. 1992 01:38:21,333 --> 01:38:22,583 Да, хорошо, я скоро 1993 01:38:22,666 --> 01:38:23,291 вернусь, хорошо? 1994 01:38:23,791 --> 01:38:24,041 Хорошо. 1995 01:38:26,666 --> 01:38:32,208 (мрачная музыка) 1996 01:38:35,833 --> 01:38:43,666 (мрачная музыка) 1997 01:38:46,291 --> 01:38:47,541 Бочки нет, да? 1998 01:38:48,958 --> 01:38:49,125 Нет. 1999 01:38:52,333 --> 01:38:52,833 Нет, это не так. 2000 01:38:57,125 --> 01:38:59,541 Это, хм, это место. 2001 01:39:02,291 --> 01:39:05,500 (мрачная музыка) 2002 01:39:07,208 --> 01:39:08,375 Кухня, гостиная. 2003 01:39:10,416 --> 01:39:11,875 Эй, позволь мне принести тебе одежду. 2004 01:39:22,458 --> 01:39:22,791 Спасибо. 2005 01:39:23,083 --> 01:39:24,500 Мой отец даже не заметит их исчезновения. 2006 01:39:29,125 --> 01:39:29,666 Спальня вся ваша. 2007 01:39:30,416 --> 01:39:31,583 Нет, я не собираюсь занимать твою спальню. 2008 01:39:31,916 --> 01:39:32,791 По крайней мере, мне все равно 2009 01:39:32,875 --> 01:39:33,875 нужен брат для работы, так что. 2010 01:39:34,958 --> 01:39:35,708 Мне нравится этот диван. 2011 01:39:36,333 --> 01:39:37,000 Это хороший диван. 2012 01:39:38,375 --> 01:39:40,083 Так что оставайтесь столько, сколько хотите. 2013 01:39:41,208 --> 01:39:41,583 Спасибо. 2014 01:39:42,625 --> 01:39:43,416 Ладно, отдохни немного. 2015 01:39:46,250 --> 01:39:46,666 Увидимся завтра. 2016 01:39:48,916 --> 01:39:51,666 (мрачная музыка) 2017 01:40:31,625 --> 01:40:42,791 (мрачная музыка) 2018 01:40:54,083 --> 01:40:54,208 Привет! 2019 01:40:55,833 --> 01:40:56,041 Привет. 2020 01:41:03,375 --> 01:41:04,333 Я не был уверен, голодны ли вы. Итак, 2021 01:41:04,916 --> 01:41:07,500 какие несколько фаворитов у фанатов? 2022 01:41:14,458 --> 01:41:15,708 Какую песню вы хотите на своих похоронах? 2023 01:41:17,583 --> 01:41:18,833 (смеется) 2024 01:41:18,916 --> 01:41:20,125 Вам нужно было выбрать один. 2025 01:41:21,916 --> 01:41:22,958 Вы не думали об этом? 2026 01:41:23,041 --> 01:41:23,708 Какую песню собираешься 2027 01:41:23,791 --> 01:41:24,500 сыграть на моих похоронах? 2028 01:41:25,500 --> 01:41:26,166 Не мои похороны. 2029 01:41:26,958 --> 01:41:30,125 Я думаю о Криде с широко раскрытыми руками. 2030 01:41:32,250 --> 01:41:33,666 Как опускают гробы. 2031 01:41:34,375 --> 01:41:39,166 (смеется) 2032 01:41:44,750 --> 01:41:45,375 С тобой все будет в порядке. 2033 01:41:49,750 --> 01:41:51,000 Не похоже. 2034 01:41:52,208 --> 01:41:52,625 Я знаю. 2035 01:41:54,375 --> 01:41:54,958 Но это так. 2036 01:41:57,000 --> 01:41:57,958 Думаю, на этот раз 2037 01:41:58,041 --> 01:41:59,208 все немного по-другому. 2038 01:42:00,500 --> 01:42:03,083 (мрачная музыка) 2039 01:42:03,625 --> 01:42:04,958 Я даже не могу позаботиться о себе. 2040 01:42:05,500 --> 01:42:08,416 Но теперь я такая, знаете, Я 2041 01:42:08,500 --> 01:42:09,708 должна заботиться о ребенке. 2042 01:42:25,291 --> 01:42:26,666 В ту ночь, когда я пошел в 2043 01:42:26,750 --> 01:42:27,541 тот старый заброшенный дом, Я 2044 01:42:27,625 --> 01:42:28,333 пошел туда не потому, что мне 2045 01:42:28,416 --> 01:42:29,500 нужно было место, где остановиться. 2046 01:42:30,500 --> 01:42:31,833 б> 2047 01:42:35,208 --> 01:42:37,125 Я пошел туда, чтобы покончить с 2048 01:42:37,208 --> 01:42:39,333 собой. Я сидел на полу в гостиной 2049 01:42:39,666 --> 01:42:41,708 и увидел тебя в окне твоей 2050 01:42:41,791 --> 01:42:42,250 спальни. Загорелся 2051 01:42:42,333 --> 01:42:43,583 свет, ты просунула 2052 01:42:43,666 --> 01:42:45,791 голову через занавеску, 2053 01:42:46,000 --> 01:42:46,958 и как только я увидел твое лицо, < б> 2054 01:42:48,500 --> 01:42:49,250 Я не смог этого сделать. 2055 01:42:49,333 --> 01:42:51,500 На следующий день 2056 01:42:58,375 --> 01:42:58,750 принес мне еду, ты меня накормил. 2057 01:43:01,250 --> 01:43:03,000 А ты сидишь. Вы 2058 01:43:03,083 --> 01:43:04,041 спасли мне жизнь 2059 01:43:06,000 --> 01:43:06,833 вот что я пытаюсь сказать. 2060 01:43:07,958 --> 01:43:10,000 Вот кто вы. И если ты 2061 01:43:10,250 --> 01:43:13,666 решишь сохранить его, 2062 01:43:16,208 --> 01:43:18,000 И этому ребенку так повезло. 2063 01:43:24,291 --> 01:43:24,916 У вас есть это. 2064 01:43:51,875 --> 01:43:52,500 (зловещая музыка) 2065 01:43:52,583 --> 01:43:53,000 О, Лили. 2066 01:44:00,500 --> 01:44:03,166 (зловещая музыка) 2067 01:44:27,583 --> 01:44:30,083 (тихая музыка) Если вы окажетесь в положении 2068 01:44:30,333 --> 01:44:31,500 где чей-то объект запрещен, 2069 01:44:31,958 --> 01:44:33,000 ты будешь!", 2070 01:44:34,750 --> 01:44:43,166 ты будешь 2071 01:44:54,625 --> 01:45:17,750 (мрачная музыка) 2072 01:45:18,083 --> 01:45:18,916 Мне очень жаль. 2073 01:45:19,500 --> 01:45:21,000 (вздыхает) 2074 01:45:22,250 --> 01:45:25,166 Я наблюдал за ним всю свою жизнь 2075 01:45:25,875 --> 01:45:31,541 и я видел, как боюсь 2076 01:45:31,625 --> 01:45:33,583 он стремится открыть свое сердце 2077 01:45:34,416 --> 01:45:38,833 кому-либо с тех пор, как он был ребенком. 2078 01:45:41,000 --> 01:45:43,083 И мне кажется, что я почувствовал 2079 01:45:43,166 --> 01:45:44,875 что он умирал внутри. 2080 01:45:45,291 --> 01:45:49,458 Просто умираю внутри, мало-помалу, 2081 01:45:51,875 --> 01:45:53,333 пока он не встретил тебя. 2082 01:45:55,875 --> 01:45:57,875 И я не ищу никаких оправданий. 2083 01:46:00,625 --> 01:46:04,791 Я никогда не думал, что он способен на такое. 2084 01:46:09,500 --> 01:46:14,375 Эм, можно ли я спросить, что случилось? 2085 01:46:15,291 --> 01:46:15,708 Вы служили в Эмерсоне? 2086 01:46:17,666 --> 01:46:18,083 Конечно. 2087 01:46:22,291 --> 01:46:24,333 Вы служили в Оуэне, это наша семья. 2088 01:46:32,208 --> 01:46:33,833 У моего отца был пистолет. 2089 01:46:35,500 --> 01:46:37,500 Райл и Эмерсон 2090 01:46:37,583 --> 01:46:38,708 играли дома, ну, 2091 01:46:39,375 --> 01:46:41,416 знаете, притворялись ковбоями. 2092 01:46:43,125 --> 01:46:43,875 И они нашли его. 2093 01:46:45,333 --> 01:46:47,208 А Райлу было шесть лет. 2094 01:46:48,583 --> 01:46:50,083 Он был шестилетним мальчиком. 2095 01:46:53,583 --> 01:46:54,333 Он даже не знал что 2096 01:46:54,416 --> 01:46:55,333 это настоящий пистолет. 2097 01:46:55,416 --> 01:46:56,500 Он думал, что это притворство. 2098 01:46:59,125 --> 01:47:02,416 Пока не стало слишком поздно. 2099 01:47:05,625 --> 01:47:08,833 Так это был наш брат, его лучший друг. 2100 01:47:12,583 --> 01:47:14,125 С тех пор он никогда не был прежним. 2101 01:47:16,291 --> 01:47:19,500 Но быть на этих похоронах, 2102 01:47:28,375 --> 01:47:32,000 Раньше я действительно любила цветы. 2103 01:47:34,583 --> 01:47:35,500 Послушай меня. 2104 01:47:37,041 --> 01:47:39,708 Как сестра, я желаю больше всего на свете 2105 01:47:39,791 --> 01:47:41,291 что ты сможешь найти способ простить его. 2106 01:47:42,291 --> 01:47:47,166 Но как твой лучший друг 2107 01:47:49,125 --> 01:47:51,666 Лили, если ты заберешь его обратно, я 2108 01:47:51,750 --> 01:47:53,916 никогда больше не буду с вами разговаривать. 2109 01:47:58,000 --> 01:48:01,083 Мне очень жаль. 2110 01:48:02,458 --> 01:48:03,875 Я лучший друг, который у меня когда-либо был. 2111 01:48:04,541 --> 01:48:05,250 Я буду еще лучшей тетушкой. 2112 01:48:05,333 --> 01:48:11,166 Я буду еще лучшей тетушкой. 2113 01:48:19,500 --> 01:48:24,541 С Рождеством! 2114 01:48:37,916 --> 01:49:05,958 (мрачная музыка) Вы поняли. 2115 01:49:06,041 --> 01:49:07,583 Твой отец всегда так делал. 2116 01:49:07,666 --> 01:49:08,958 О, я уверен, что вы купили 2117 01:49:09,041 --> 01:49:09,750 В чем дело, не так ли? 2118 01:49:09,958 --> 01:49:11,125 Я люблю свою маму. 2119 01:49:11,208 --> 01:49:12,833 Я всегда привык к имени. 2120 01:49:15,166 --> 01:49:17,500 Просто отпусти меня. 2121 01:49:19,750 --> 01:49:20,625 Ох, хм. 2122 01:49:24,666 --> 01:49:25,541 Почему вы их сохранили? 2123 01:49:26,583 --> 01:49:31,875 (мрачная музыка) 2124 01:49:34,375 --> 01:49:35,833 Уйти было бы труднее. 2125 01:49:41,041 --> 01:49:41,708 И я любил его. 2126 01:49:44,166 --> 01:49:44,791 Да, я тоже. 2127 01:49:47,708 --> 01:49:48,583 Я думаю, это хорошо. 2128 01:49:52,375 --> 01:49:53,291 Это сердцебиение. 2129 01:49:54,666 --> 01:49:55,208 Как отец. 2130 01:49:56,166 --> 01:49:56,916 Хотите знать? 2131 01:49:57,666 --> 01:49:59,250 Вы уже можете сказать, если можете. 2132 01:50:05,041 --> 01:50:05,333 Да. 2133 01:50:07,333 --> 01:50:07,958 Да, да. 2134 01:50:08,958 --> 01:50:12,500 Вы это видите? 2135 01:50:13,750 --> 01:50:14,916 Это ее маленькая голова. 2136 01:50:19,625 --> 01:50:19,833 Ага. 2137 01:50:22,500 --> 01:50:22,666 Привет! 2138 01:50:23,833 --> 01:50:25,000 Привет, малышка. 2139 01:50:27,166 --> 01:50:28,208 Ой, ой. 2140 01:50:33,416 --> 01:50:33,791 Привет. 2141 01:50:36,416 --> 01:50:37,458 Я моя девочка. 2142 01:51:13,125 --> 01:51:15,666 (мрачная музыка) 2143 01:51:16,666 --> 01:51:17,541 Все в порядке, сладкий. 2144 01:51:19,000 --> 01:51:22,375 О, спасибо. 2145 01:51:26,166 --> 01:51:34,833 (мрачная музыка) 2146 01:51:34,916 --> 01:51:37,041 О да. 2147 01:51:40,375 --> 01:51:46,833 Это красиво. 2148 01:51:47,708 --> 01:51:52,958 (мрачная музыка) 2149 01:51:53,041 --> 01:51:55,291 У меня такое ощущение, будто я был на стороне. 2150 01:52:00,166 --> 01:52:13,208 Хочешь почувствовать 2151 01:52:13,291 --> 01:52:16,500 прежде чем уйти, если хочешь? 2152 01:52:18,708 --> 01:52:20,500 Она сейчас думает? 2153 01:52:21,250 --> 01:52:21,625 О, пожалуйста. 2154 01:52:22,833 --> 01:52:23,041 Да. 2155 01:52:24,083 --> 01:52:24,625 О да. 2156 01:52:25,125 --> 01:52:26,166 Да, хорошо. 2157 01:52:28,875 --> 01:52:29,416 Да, давай. 2158 01:52:29,875 --> 01:52:30,166 Да. 2159 01:52:33,000 --> 01:52:34,583 Да, да. 2160 01:52:35,875 --> 01:52:37,333 Да, я просто. 2161 01:52:37,833 --> 01:52:38,666 Да, да. 2162 01:52:40,125 --> 01:52:41,500 Большая старая голова, я это чувствую. 2163 01:52:42,250 --> 01:52:43,041 Это небольшой каблук. 2164 01:52:43,375 --> 01:52:43,791 Я это чувствую. 2165 01:52:44,916 --> 01:52:46,458 Он довольно эластичный. 2166 01:52:47,416 --> 01:52:47,500 Здесь. 2167 01:52:55,333 --> 01:52:56,000 Давай. 2168 01:52:59,541 --> 01:53:00,500 Смотри, я сделаю. 2169 01:53:01,625 --> 01:53:02,791 Этого больше никогда не повторится. 2170 01:53:04,291 --> 01:53:05,916 Я обещаю, мне не помогут. 2171 01:53:09,125 --> 01:53:09,750 Пожалуйста, заходите. 2172 01:53:16,500 --> 01:53:19,333 (мрачная музыка) 2173 01:53:19,416 --> 01:53:19,583 Я просто. 2174 01:53:19,875 --> 01:53:21,125 Ты опоздаешь на работу. 2175 01:53:24,625 --> 01:54:25,958 (мрачная музыка) (мрачная музыка) 2176 01:54:26,041 --> 01:54:33,958 Хочешь присоединиться к нам? 2177 01:54:37,666 --> 01:54:38,625 Готов к еще одному. 2178 01:54:40,625 --> 01:54:40,750 Да? 2179 01:54:41,416 --> 01:54:41,583 Да. 2180 01:54:43,000 --> 01:54:44,375 Я знаю, я тебя понял. 2181 01:54:45,458 --> 01:54:48,500 Я тебя понял. 2182 01:54:50,041 --> 01:54:50,541 Я являюсь держателем. 2183 01:54:53,750 --> 01:54:53,958 Да. 2184 01:54:54,875 --> 01:54:55,166 О боже! 2185 01:54:56,125 --> 01:54:56,333 Привет! 2186 01:54:57,625 --> 01:54:57,875 Привет. 2187 01:54:58,291 --> 01:54:59,375 Мы собираемся? 2188 01:55:00,333 --> 01:55:00,708 Да. 2189 01:55:01,208 --> 01:55:02,750 Ладно, не будь тсс. 2190 01:55:03,333 --> 01:55:04,083 Я просто собираюсь. 2191 01:55:04,416 --> 01:55:05,666 Мне нужно, мне нужно. 2192 01:55:05,791 --> 01:55:06,833 Я скажу. 2193 01:55:07,833 --> 01:55:08,625 Будьте осторожны, я вижу. 2194 01:55:09,625 --> 01:55:10,958 О, привет. 2195 01:55:11,666 --> 01:55:11,916 Привет. 2196 01:55:12,791 --> 01:55:13,500 Привет, красавица. 2197 01:55:14,083 --> 01:55:14,333 О. 2198 01:55:15,458 --> 01:55:16,333 Я твой папа. 2199 01:55:17,000 --> 01:55:17,208 Да. 2200 01:55:18,333 --> 01:55:18,791 Ты уверен? 2201 01:55:21,333 --> 01:55:24,125 (плачет) Как нам ее называть? 2202 01:55:25,791 --> 01:55:26,750 Я думал, она никогда 2203 01:55:26,833 --> 01:55:27,708 не будет у нас, брат. 2204 01:55:36,041 --> 01:55:36,166 Эмерсон. 2205 01:55:36,916 --> 01:55:38,041 Да, Эмерсон. 2206 01:55:39,125 --> 01:55:40,666 Я не думаю, что мы сможем ему позвонить. 2207 01:55:40,875 --> 01:55:41,083 О. 2208 01:55:41,500 --> 01:55:44,416 Что вы думаете? 2209 01:55:47,375 --> 01:55:47,833 Я думаю, что это самое 2210 01:55:47,916 --> 01:55:49,166 приятное, что я когда-либо делал. 2211 01:55:52,041 --> 01:55:55,958 (плачет) 2212 01:56:00,166 --> 01:56:02,208 Все в порядке, все в порядке, 2213 01:56:02,291 --> 01:56:03,000 все в порядке, ты у него есть. 2214 01:56:03,750 --> 01:56:04,916 Он держит тебя во мне. 2215 01:56:06,666 --> 01:56:07,333 (плачет) 2216 01:56:07,416 --> 01:56:07,541 Привет. 2217 01:56:07,750 --> 01:56:09,166 (плачет) 2218 01:56:09,250 --> 01:56:10,166 Привет, красавица. 2219 01:56:10,916 --> 01:56:11,458 Я твой папа. 2220 01:56:15,500 --> 01:56:19,458 Я защищу тебя, Эмми. 2221 01:56:21,333 --> 01:56:22,500 Я позабочусь о вашей безопасности. 2222 01:56:25,500 --> 01:56:26,333 (плачет) 2223 01:56:26,416 --> 01:56:32,333 Я хочу развода. 2224 01:56:35,250 --> 01:56:35,708 Привет! 2225 01:56:37,458 --> 01:56:38,041 Что это? 2226 01:56:38,125 --> 01:56:38,791 Эй, да. 2227 01:56:40,041 --> 01:56:40,291 Да. 2228 01:56:42,000 --> 01:56:42,541 Да. 2229 01:56:44,916 --> 01:56:45,333 Это не так уж и плохо. 2230 01:56:45,458 --> 01:56:47,416 Это не для вас или меня, это для нее. 2231 01:56:47,708 --> 01:56:48,333 (плачет) 2232 01:56:48,750 --> 01:56:48,916 Да. 2233 01:56:49,625 --> 01:56:50,000 Знаешь? 2234 01:56:51,625 --> 01:56:52,125 Посмотрите на нее. 2235 01:56:52,750 --> 01:56:55,291 Что, если однажды она 2236 01:56:55,375 --> 01:56:56,250 придет сюда и скажет, что 2237 01:56:56,333 --> 01:56:57,166 я у моего парня , что бы вы... 2238 01:56:59,708 --> 01:57:00,500 Что бы вы ей сказали? 2239 01:57:04,291 --> 01:57:05,250 Или она говорила: «Папа, мой 2240 01:57:05,333 --> 01:57:06,916 муж столкнул меня с лестницы, 2241 01:57:07,166 --> 01:57:08,875 "но он сказал, что это 2242 01:57:08,958 --> 01:57:10,375 несчастный случай, так что всё в порядке." 2243 01:57:10,750 --> 01:57:13,333 (плачет) 2244 01:57:14,250 --> 01:57:15,583 Она сказала, что муж удерживал ее 2245 01:57:15,750 --> 01:57:17,250 и она умоляла его остановиться, 2246 01:57:18,291 --> 01:57:19,916 но он поклялся, что больше никогда этого не сделает. 2247 01:57:23,291 --> 01:57:24,083 Что бы вы ей сказали? 2248 01:57:27,000 --> 01:57:27,250 (плачет) 2249 01:57:27,333 --> 01:57:34,166 Человек, которого она любила, причинял ей боль. 2250 01:57:34,250 --> 01:57:35,583 Что бы вы ей сказали? 2251 01:57:36,833 --> 01:57:38,000 (плачет) 2252 01:57:41,250 --> 01:57:46,000 (тихая музыка) 2253 01:57:46,666 --> 01:57:47,458 Как Бейкер оставил его? 2254 01:57:50,500 --> 01:57:50,750 Да. 2255 01:57:52,333 --> 01:57:53,708 И Бейкер никогда не вернется. 2256 01:58:03,291 --> 01:58:06,166 Моя бабушка, ты была такая хорошая. 2257 01:58:06,458 --> 01:58:09,333 (плачет) 2258 01:58:09,416 --> 01:58:11,750 Я тебя трогал? 2259 01:58:12,000 --> 01:58:12,958 Я тебя трогал? 2260 01:58:13,208 --> 01:58:14,041 Да, я это сделал. 2261 01:58:14,166 --> 01:58:15,416 Хорошо, а как насчет этого? 2262 01:58:16,750 --> 01:58:18,500 (тихая музыка) 2263 01:58:43,541 --> 01:58:48,791 (плачет) 2264 01:58:49,291 --> 01:58:50,000 Бейкер, вернись. 2265 01:58:50,416 --> 01:58:51,125 Мама тебя поймала. 2266 01:58:53,541 --> 01:58:54,875 Мама тебя поймала. 2267 01:58:57,291 --> 01:58:57,541 Да. 2268 01:59:00,375 --> 01:59:00,750 Да. 2269 01:59:03,041 --> 01:59:03,958 Остановись здесь, 2270 01:59:04,041 --> 01:59:05,125 Папа, с тобой и со мной. 2271 01:59:07,208 --> 01:59:09,333 (плачет) 2272 01:59:09,416 --> 01:59:10,166 И у нас тоже. 2273 01:59:13,333 --> 01:59:15,250 (плачет) 2274 01:59:15,333 --> 01:59:17,500 И у нас тоже. 2275 01:59:21,333 --> 01:59:22,958 Да, вы это сделали. 2276 01:59:24,125 --> 01:59:27,208 (тихая музыка) 2277 01:59:36,500 --> 01:59:41,583 (плачет) 2278 01:59:42,375 --> 01:59:42,750 Спасибо. 2279 01:59:43,500 --> 01:59:44,958 О, мама, я люблю тебя. 2280 01:59:46,125 --> 01:59:46,291 (плачет) 2281 01:59:47,375 --> 01:59:49,000 Я так горжусь тобой. 2282 01:59:53,125 --> 01:59:54,208 (тихая музыка) 2283 01:59:57,625 --> 01:59:59,416 Хорошо, хорошо, хорошо. 2284 02:00:00,375 --> 02:00:02,541 Справедливо, ладно, ладно. 2285 02:00:03,166 --> 02:00:04,000 (тихая музыка) 2286 02:00:24,541 --> 02:00:24,666 (говорит о механической энергии) 2287 02:00:24,958 --> 02:00:25,750 Бедный папа. 2288 02:00:29,333 --> 02:00:30,666 Хорошо. 2289 02:00:31,708 --> 02:00:34,125 (тихая музыка) 2290 02:02:01,708 --> 02:02:11,375 (тихая музыка) 2291 02:02:23,000 --> 02:02:23,500 <б>Привет. Привет. 2292 02:02:26,583 --> 02:02:27,333 Это была ваша дочь? 2293 02:02:29,708 --> 02:02:30,791 Да, это Элли. 2294 02:02:31,958 --> 02:02:34,000 Ребята, я видел вас еще до того, как приехал сюда. 2295 02:02:35,375 --> 02:02:35,625 Да. 2296 02:02:38,583 --> 02:02:39,041 Она красивая. 2297 02:02:40,541 --> 02:02:40,791 (смеется) 2298 02:02:41,250 --> 02:02:41,333 Спасибо. 2299 02:02:44,000 --> 02:02:45,583 Вы еще здесь? 2300 02:02:46,375 --> 02:02:49,666 Нет-нет, это только мы. 2301 02:02:50,666 --> 02:02:50,916 О. 2302 02:02:54,750 --> 02:02:54,958 О. 2303 02:03:02,125 --> 02:03:02,333 Хорошо. 2304 02:03:02,708 --> 02:03:03,666 Как история? Это кто-нибудь? 2305 02:03:08,875 --> 02:03:09,041 Нет. 2306 02:03:12,666 --> 02:03:13,000 Пока нет. 2307 02:03:15,916 --> 02:03:33,000 (тихая музыка) О, это цикл.