1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org 2 00:00:22,502 --> 00:00:28,016 بتال 3 00:00:28,791 --> 00:00:30,916 در نگه‌شون ميداره محکم‌ـه 4 00:00:31,416 --> 00:00:35,791 آره، اونا رو بيرون و ما رو اينجا نگه ميداره 5 00:01:00,625 --> 00:01:02,666 وقتي ما رو مي‌بينن بيشتر ديوونه ميشن 6 00:01:02,789 --> 00:01:05,247 باعث ميشه اون در رو زودتر بشکنن 7 00:01:05,958 --> 00:01:07,916 فقط به يه بي‌سيم نياز داريم 8 00:01:08,333 --> 00:01:10,250 ديگه نمي‌تونم اينجوري ادامه بدم 9 00:01:10,958 --> 00:01:13,166 به خانوم تياگي ايمان کامل داشتم 10 00:01:13,958 --> 00:01:15,791 فکر مي‌کردم افسر خوبي‌ـه 11 00:01:16,402 --> 00:01:19,110 کوکورانه، دستوراتش رو دنبال کردم 12 00:01:19,250 --> 00:01:20,750 ولي همه اينا دروغ بود 13 00:01:20,801 --> 00:01:22,301 اين کنترل از راه دور ثابت‌ـش مي‌کنه "کنترل از راه دور براي انفجار بمب" 14 00:01:22,416 --> 00:01:24,386 بايد خيلي وقت پيش اين چيزا رو مي‌فهميدم 15 00:01:24,500 --> 00:01:27,791 خانم تياگي بهم دستور قتل يه بچه کوچيک رو داد 16 00:01:33,750 --> 00:01:35,375 ...ولي تو اون رو نکشتي 17 00:01:36,250 --> 00:01:37,694 نکشتي نه، عمو سيروهي؟ 18 00:01:45,833 --> 00:01:47,458 ببين، اينجا خطرناکه 19 00:01:47,791 --> 00:01:48,875 از اونطرف برو 20 00:01:49,916 --> 00:01:52,708 سريع بدو و برو پست سرت هم نگاه نکن 21 00:01:56,708 --> 00:01:57,741 برو 22 00:02:01,541 --> 00:02:03,305 چون تو مثل اون نيستي 23 00:02:03,791 --> 00:02:04,958 ميدونيد شما چي هستين؟ 24 00:02:05,625 --> 00:02:06,709 يه قهرمان 25 00:02:14,333 --> 00:02:15,333 ...بانو 26 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 اشتباه کردم که از دستورات مودالوان و تياگي پيروي کردم 27 00:02:20,083 --> 00:02:23,511 ولي تياگي تحت کنترل اونه اون روي تياگي نشسته 28 00:02:24,083 --> 00:02:26,666 ...ديدم که اون رو محکم گرفته 29 00:02:28,708 --> 00:02:31,375 و يه چيزي تو گوشش زمزمه مي‌کنه... 30 00:02:31,916 --> 00:02:32,916 سرهنگ لايندوک 31 00:02:36,083 --> 00:02:38,416 وقتشه من و تياگي با هم حرف بزنيم 32 00:02:38,524 --> 00:02:50,524 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.xyz 33 00:03:10,250 --> 00:03:11,319 تياگي 34 00:03:11,500 --> 00:03:15,583 ميدوني که سانوي رو دست سرهنگ نميديم 35 00:03:16,000 --> 00:03:17,625 راه ديگه اي هست که جلوش رو بگيريم؟ 36 00:03:18,291 --> 00:03:20,083 ...يه زماني 37 00:03:21,833 --> 00:03:23,750 افسر خوبي بودي 38 00:03:25,041 --> 00:03:26,944 وقتي مقاله تو بيرون اومد 39 00:03:27,666 --> 00:03:29,625 مادرت بهم زنگ زد 40 00:03:30,333 --> 00:03:31,500 گريه مي‌کرد 41 00:03:32,458 --> 00:03:33,916 که تو رو قهرمان صدا مي‌کنن 42 00:03:35,083 --> 00:03:36,791 و اين باعث افتخارش شده بود 43 00:03:39,875 --> 00:03:41,500 ...تو هنوز 44 00:03:44,375 --> 00:03:47,625 ...يه سرباز خوب هستي سيروهي... 45 00:03:48,916 --> 00:03:49,916 يا نه؟... 46 00:04:06,291 --> 00:04:07,791 من سرباز خوبي هستم 47 00:04:08,333 --> 00:04:10,125 پس سرباز من شو 48 00:04:13,333 --> 00:04:14,875 از دستورات من پيروي کن 49 00:04:15,958 --> 00:04:17,500 يه سرباز خوب شو 50 00:04:18,041 --> 00:04:19,791 بذار من بهت دستور بدم 51 00:04:20,583 --> 00:04:22,500 من رو از اين زن بگير 52 00:04:23,166 --> 00:04:25,875 تو خيلي از اون قوي‌تر هستي 53 00:04:27,208 --> 00:04:29,583 من رو روي شونه‌هات حمل کن 54 00:04:29,958 --> 00:04:32,250 ...و باهمديگه اين دختر رو جايي مي‌بريم 55 00:04:33,750 --> 00:04:36,250 که جايگاه اصلي اونه... 56 00:04:38,041 --> 00:04:39,208 من رو حمل مي‌کني؟ 57 00:04:41,375 --> 00:04:43,822 من رو حمل مي‌کني؟ نه- 58 00:04:43,971 --> 00:04:45,041 با خواست خودت؟ 59 00:04:45,125 --> 00:04:46,666 عمو ويکرام سيروهي؟- 60 00:04:47,833 --> 00:04:49,125 عمو ويکرام 61 00:04:49,489 --> 00:04:50,600 سيروهي؟ 62 00:04:50,625 --> 00:04:52,791 من رو حمل مي‌کني؟ عمو ويکرام؟- 63 00:04:52,875 --> 00:04:54,666 "آره، قبول مي‌کنم" 64 00:04:54,750 --> 00:04:55,766 عمو سيروهي 65 00:04:55,791 --> 00:04:57,166 !آقاي سيروهي 66 00:05:02,500 --> 00:05:05,166 بهتون گفتم اين خيلي خطرناکه يه دقيقه- 67 00:05:05,666 --> 00:05:06,916 چطور جرات مي‌کنيد؟ 68 00:05:08,291 --> 00:05:11,344 سيروهي، به هردوتاشون شليک کن !بکششون 69 00:05:11,791 --> 00:05:13,791 "تياگي کاملا تحت کنترل اونه" 70 00:05:14,666 --> 00:05:16,208 من هم ضعيف بودم 71 00:05:16,291 --> 00:05:18,041 فکر کرديم شما رو از دست داديم 72 00:05:18,125 --> 00:05:19,869 بايد بهش شليک مي‌کرديد 73 00:05:19,894 --> 00:05:22,228 نه، من قاتل نيستم 74 00:05:22,376 --> 00:05:23,920 نمي تونم کسي ديگه رو بکشم 75 00:05:23,958 --> 00:05:25,250 نمي تونم يه قاتل باشم 76 00:05:25,333 --> 00:05:27,666 فکر کردي اين تنها بچه تو جنگل‌ـه؟ 77 00:05:28,791 --> 00:05:31,266 فکر کردي بچه ديگه اي نيست که پيدا کنيم؟ 78 00:05:32,083 --> 00:05:34,500 "همين الان تو کل جنگل پخش شدن" 79 00:05:34,525 --> 00:05:37,000 دير يا زود، اون چيزي رو که" "دنبالشن رو پيدا مي‌کنن 80 00:05:37,083 --> 00:05:40,750 سرهنگ به قرباني خودش ميرسه چه سانوي چه کسي ديگه 81 00:05:43,333 --> 00:05:46,208 "و وقتي بتونه از نفرين کوهستان فرار کنه" 82 00:05:46,291 --> 00:05:49,166 "کل کشور در برابر قدرت اون سر تعظيم مي‌کنن" 83 00:05:55,333 --> 00:05:58,375 فکر نکن اين در بتونه بيشتر از اين تحمل کنه 84 00:06:04,041 --> 00:06:05,333 ما هم همينطور 85 00:06:12,250 --> 00:06:13,338 !هي 86 00:06:20,875 --> 00:06:22,000 برش دار 87 00:06:22,250 --> 00:06:23,083 !سريع 88 00:06:28,291 --> 00:06:29,333 سيروهي 89 00:06:29,416 --> 00:06:30,458 سيروهي؟ 90 00:06:31,000 --> 00:06:32,125 سيروهي؟ 91 00:06:32,208 --> 00:06:33,375 "سيروهي؟" 92 00:06:36,333 --> 00:06:38,125 سيروهي هستم بگو 93 00:06:38,208 --> 00:06:39,333 ...ويکرام 94 00:06:40,083 --> 00:06:41,791 بيشتر از 5 دقيقه فرصت نداريم 95 00:06:41,875 --> 00:06:43,125 "زود بيا داداش" 96 00:06:43,208 --> 00:06:44,875 باشه، همونجا بمونيد الان ميام 97 00:06:48,625 --> 00:06:49,922 به فنا رفتن 98 00:06:50,416 --> 00:06:52,738 نميتونيم نجات‌شون بديم اينجا گير کرديم 99 00:07:02,916 --> 00:07:04,125 يه فکري دارم 100 00:07:06,250 --> 00:07:08,625 اينجا قبلا اسلحه خونه بوده خب که چي؟- 101 00:07:12,125 --> 00:07:14,166 ...قبل اينکه براي آقاي مودالوان کار کنم 102 00:07:14,666 --> 00:07:15,850 ...منظورم اينه که 103 00:07:15,875 --> 00:07:16,973 سگ دست آموزشش 104 00:07:17,345 --> 00:07:20,720 قبل اينکه سگ دست آموزشش بشم تو کلاسم شاگرد اول بودم 105 00:07:23,750 --> 00:07:25,625 خيلي مشهور بودم همه من رو مي‌شناختن 106 00:07:25,708 --> 00:07:28,500 "تو بخش مهندسي خيلي معروف بود" 107 00:07:29,125 --> 00:07:30,250 چرا اينا رو به من ميگي؟ 108 00:07:30,333 --> 00:07:33,916 معروف بودم چون هرچيزي رو درست مي‌کردم 109 00:07:34,250 --> 00:07:35,625 هر چيزي؟ هر چيزي- 110 00:08:06,458 --> 00:08:07,607 بيا انجامش بديم 111 00:08:33,333 --> 00:08:35,958 من رو آزاد کن سيروهي چيزي رو که مي‌خوان بهشون بده 112 00:08:39,833 --> 00:08:40,916 دارن ميرن 113 00:08:59,208 --> 00:09:03,658 به اين ميگن خروج سخت حرومزاده‌ها "اشاره به خارج شدن انگليس از اتحاديه اروپا" 114 00:09:21,125 --> 00:09:23,449 "سرجاتون بشينيد اکبر، الان ميايم دنبال تون" 115 00:09:27,250 --> 00:09:29,416 خانم تياگي چي؟ اون کنار هم نوع‌هاي خودشه- 116 00:09:29,500 --> 00:09:31,583 تعداد بيشتري سر راه‌مون هست سريع! بياين 117 00:09:32,333 --> 00:09:33,545 !هي، لايندوک 118 00:09:35,500 --> 00:09:36,500 !هي، لايندوک 119 00:09:37,791 --> 00:09:39,000 ...کارت انجام شد 120 00:09:41,250 --> 00:09:42,583 ارتش الان داخله 121 00:09:45,541 --> 00:09:46,750 من سر قولم موندم 122 00:09:47,500 --> 00:09:49,000 الان نوبت توئه قولت رو عملي کني 123 00:09:54,083 --> 00:09:57,291 يادت باشه، من مثل بقيه نيستم 124 00:09:59,541 --> 00:10:01,166 اگه بخواي گولم بزني 125 00:10:01,250 --> 00:10:04,041 چه زنده باشي چه مرده، به فنات ميدم حرومزاده 126 00:10:04,833 --> 00:10:07,583 بيا پيشم مودالوان 127 00:10:09,250 --> 00:10:11,500 بيا پيشم 128 00:10:12,958 --> 00:10:15,083 بيا پيشم 129 00:10:16,666 --> 00:10:18,208 بيا پيشم 130 00:10:18,261 --> 00:10:29,261 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 131 00:10:29,291 --> 00:10:30,541 بايد عجله کنيم 132 00:10:30,625 --> 00:10:32,833 دارن ميان اون هم تعدادي خيلي زيادي 133 00:10:39,125 --> 00:10:40,416 !زودباش سانوي 134 00:10:45,041 --> 00:10:47,000 دارن از دروازه رد ميشن 135 00:10:48,875 --> 00:10:50,072 !لعنتي 136 00:11:11,791 --> 00:11:13,791 ويکرام- يالا، وقت نداريم- 137 00:11:14,836 --> 00:11:15,923 بريم 138 00:11:57,208 --> 00:11:58,250 متاسفم رفيق 139 00:11:59,134 --> 00:12:00,801 آهلو...يه قهرمان بود 140 00:12:00,916 --> 00:12:03,750 قبل اينکه از اينجا بزنيم بيرون بايد يه کاري رو انجام بدم 141 00:12:04,583 --> 00:12:05,631 چه کاري؟ 142 00:12:06,500 --> 00:12:08,916 بايد اون چيز رو براي هميشه تموم کنم 143 00:12:10,500 --> 00:12:11,784 کدوم چيز؟ 144 00:12:19,945 --> 00:12:21,597 افسر فرمانده شون 145 00:12:23,875 --> 00:12:26,833 تا وقتي که فرمانده باشه" "تهديدي براي کل ملت محسوب ميشه 146 00:12:30,208 --> 00:12:31,972 شما هم همراه من هستين؟ 147 00:12:33,166 --> 00:12:34,250 من کمکت مي‌کنم 148 00:12:38,500 --> 00:12:39,533 منم همينطور 149 00:12:41,000 --> 00:12:42,458 من يه راه مي‌شناسم 150 00:12:44,750 --> 00:12:47,375 يه سراي بزرگ براي گردهمايي هست 151 00:12:48,666 --> 00:12:50,135 بايد خودمون رو به اونجا رسونيم 152 00:12:51,000 --> 00:12:54,250 اونجا چيزهايي دارم که مي‌تونه کمک‌مون کنه 153 00:12:59,375 --> 00:13:02,208 چراغها رو خاموش کنيد همگي، ساکت ساکت بمونيد 154 00:13:02,583 --> 00:13:03,805 حرکت کنيد 155 00:14:20,416 --> 00:14:21,935 !چراغ قوه‌ها خاموش 156 00:14:27,000 --> 00:14:28,058 ...قربان 157 00:14:29,791 --> 00:14:31,666 قربان، اين راه سريع‌ترين راه‌ـه 158 00:14:32,041 --> 00:14:33,075 اين 159 00:14:34,041 --> 00:14:35,075 باشه 160 00:14:35,958 --> 00:14:37,273 جلوتر خيلي تاريک‌ـه 161 00:14:40,333 --> 00:14:41,350 ...سانوي 162 00:14:41,795 --> 00:14:44,628 تا حالا بازي کردي فکر کن که اينم يه بازي‌ـه 163 00:14:45,666 --> 00:14:47,293 از الان همه‌شون شماره داريم 164 00:14:47,541 --> 00:14:49,416 من شماره 1 تو..شماره 2 165 00:14:50,075 --> 00:14:52,630 بانو شماره 3 پونيا شماره 4 و اکبر هم شماره 5 166 00:14:53,000 --> 00:14:56,041 وقتي من شماره خودم رو ميگم شما هم شماره خودتون رو ميگيد 167 00:14:56,875 --> 00:14:59,970 اينجوري ميفهميم که کنار هم هستيم. باشه؟ 168 00:15:12,291 --> 00:15:14,000 باشه پس...حرکت مي‌کنيم 169 00:16:31,000 --> 00:16:32,791 نزديک هم بمونيد چي شد سيروهي؟- 170 00:16:32,875 --> 00:16:34,125 همه، نزديک من بمونيد 171 00:16:34,916 --> 00:16:36,250 همه، نزديک بمونيد 172 00:16:36,333 --> 00:16:37,666 !سيروهي 173 00:16:45,083 --> 00:16:46,291 همه نزديک هم بمونيد 174 00:16:46,375 --> 00:16:47,583 کنار هم 175 00:16:54,333 --> 00:16:55,669 عقب بمونيد 176 00:17:05,958 --> 00:17:07,541 خوب شد که پيدامون کردي 177 00:17:14,041 --> 00:17:15,375 !سيروهي، وايسا 178 00:17:20,666 --> 00:17:21,700 قربان 179 00:17:27,291 --> 00:17:28,325 ..آهلو 180 00:17:31,791 --> 00:17:33,791 مي‌خوام يه چيزي بهت بگم 181 00:17:41,291 --> 00:17:43,958 درباره خانم تياگي حق با تو بود 182 00:17:48,833 --> 00:17:51,206 بايد زودتر به حرفت گوش مي‌کردم 183 00:17:52,125 --> 00:17:53,125 ...سيروهي 184 00:17:56,333 --> 00:17:57,541 ...سيروهي 185 00:17:59,458 --> 00:18:01,458 متاسفم 186 00:18:01,541 --> 00:18:02,768 ...سيروهي 187 00:18:03,583 --> 00:18:05,038 متاسفم آهلو 188 00:18:15,166 --> 00:18:16,166 متاسفم 189 00:18:35,166 --> 00:18:37,183 فکر کردم امروز رفتني شده 190 00:18:39,250 --> 00:18:40,500 بهش قول داده بودم 191 00:18:42,916 --> 00:18:45,041 نمي‌خواستم دوباره شرمنده‌ش بشم 192 00:19:14,250 --> 00:19:18,125 ساعت 4:30 صبحه، جوخه امنيتي وزيرکل بايد همين الانا به اينجا برسه 193 00:19:18,379 --> 00:19:22,337 بايد هر جور شده تا اونموقع جلوي اين جونورها رو بگيريم 194 00:19:34,916 --> 00:19:35,916 هوشيار باشيد 195 00:19:51,666 --> 00:19:55,083 بتال" مي‌خواد اين بچه رو تقديم‌ـش کنيم" 196 00:20:06,375 --> 00:20:08,750 من، اين جنازه رو پر از مواد منفجره مي‌کنم 197 00:20:09,375 --> 00:20:12,208 بعد مي‌برمش داخل و وانمود مي‌کنم اين بچه‌ست 198 00:20:12,291 --> 00:20:16,625 و اين رو به "بتال" که تشنه جون اين بچه‌ست ميدم 199 00:20:18,625 --> 00:20:20,041 چه نقشه احمقانه اي 200 00:20:20,311 --> 00:20:22,977 تو نقشه بهتري داري؟ نه، آره؟ 201 00:20:23,125 --> 00:20:25,470 عوضي، اول از همه اينجا مواد منفجره مخفي مي‌کنيد 202 00:20:25,625 --> 00:20:29,208 بعد از ما مي‌پرسي چرا تو منطقه‌تون نگهباني ميديم؟ 203 00:20:29,291 --> 00:20:31,708 راستش، منتظر اين لحظه بودم 204 00:20:31,791 --> 00:20:36,666 که اون "جوخه ويژه باز" اينجا بياد و ما هم کارش رو تموم کنيم 205 00:20:36,750 --> 00:20:38,016 فکر مي‌کني مي‌توني مارو بکشي؟ 206 00:20:38,041 --> 00:20:39,166 مي‌خواي ببيني !هي- 207 00:20:39,250 --> 00:20:40,250 اکبر 208 00:20:40,291 --> 00:20:41,916 هر کاري که اون بگه رو انجام ميديم 209 00:20:42,740 --> 00:20:44,725 "جوخه باز...جوخه باز...دريافت ميشه؟" 210 00:20:44,750 --> 00:20:46,242 "موقعيت‌تون رو به ما بگيد" 211 00:20:46,368 --> 00:20:49,118 شرکت چارلي دلتا نيروي امنيتي ويژه وزيرکل 212 00:20:49,833 --> 00:20:51,437 به زودي مي‌رسيم 213 00:20:51,478 --> 00:20:53,475 فرمانده دوم اضطراري ويکرام سيروهي هستم 214 00:20:53,500 --> 00:20:55,750 هر جا هستين، همونجا بمونيد جلوتر نيايد 215 00:20:56,083 --> 00:20:58,007 جوخه باز، دريافت ميشه؟ کسي هست؟ 216 00:20:58,166 --> 00:21:00,333 تکرار مي‌کنم جلوتر نيايد 217 00:21:04,500 --> 00:21:06,256 خودشون رو به کشتن ميدن 218 00:21:12,291 --> 00:21:16,083 بايد به تيم وزيرکل هشدار بديم به ماشين‌شون نياز داريم 219 00:21:18,000 --> 00:21:19,875 "...قبل اينکه اون جونورها پيداشون کنن" 220 00:21:20,666 --> 00:21:23,083 شما دوتا بايد پيداشون کنيد و" "بهشون هشدار بديد 221 00:21:23,166 --> 00:21:24,791 "به محض اينکه مسير امن شد" 222 00:21:25,000 --> 00:21:27,333 بايد همراه سانوي از اينجا بريد 223 00:21:33,208 --> 00:21:34,766 جوخه باز" کجاست؟" 224 00:21:47,583 --> 00:21:48,583 تو چي؟ 225 00:21:53,708 --> 00:21:55,125 بايد يه چيزي رو تحويل بدم 226 00:22:06,958 --> 00:22:08,000 اونجان 227 00:22:10,125 --> 00:22:11,750 قربان، مراقب باشيد 228 00:22:12,250 --> 00:22:15,625 تکون نميخورن ميتونن هر چيزي باشن 229 00:22:29,375 --> 00:22:31,708 هي! چرا يواشکي مياي؟ چي شده؟- 230 00:22:32,333 --> 00:22:34,750 اون کيه؟ اين کيه؟ چرا يواشکي اينور اونور ميريد؟- 231 00:22:39,333 --> 00:22:40,583 !کمک 232 00:22:57,291 --> 00:22:58,366 !سوار شو 233 00:23:04,416 --> 00:23:05,958 يه چيزي مي‌خوام که اين رو باهاش ببنديم 234 00:23:06,333 --> 00:23:08,583 بيرون چند تيکه لباس ديدم آويزون بود ميرم ميارم شون 235 00:24:14,250 --> 00:24:16,875 اينا نهايت براي کشتن دو نفر کافيه 236 00:24:19,708 --> 00:24:21,708 من همينجا منتظر مردن نمي‌شنيم 237 00:24:26,041 --> 00:24:27,708 ...اگه همه چي طبق نقشه پيش بره 238 00:24:28,916 --> 00:24:30,895 کاملا شبيه تو شده، نه؟ 239 00:24:35,375 --> 00:24:36,458 ...عمو ويکرام 240 00:24:39,291 --> 00:24:42,041 سانوي رو بهم بده 241 00:24:45,666 --> 00:24:48,541 اون رو بهم بده 242 00:24:55,208 --> 00:24:56,333 ديگه بسه 243 00:25:01,166 --> 00:25:02,200 سانوي 244 00:25:02,500 --> 00:25:03,533 برگرد برو عقب 245 00:25:04,625 --> 00:25:07,541 رو به ديوار شو و گوش‌هات رو بگير 246 00:25:08,333 --> 00:25:10,333 ...ولي عمو ويکرام !برو- 247 00:25:10,666 --> 00:25:11,833 ...فرمانده تياگي 248 00:25:13,458 --> 00:25:14,333 ...اين شماييد 249 00:25:14,875 --> 00:25:17,083 يا فقط لايندوک‌ـه که از بدن شما استفاده مي‌کنه؟ 250 00:25:17,625 --> 00:25:20,291 ويکرام، اينکار رو نکن 251 00:25:20,791 --> 00:25:23,666 بخاطر منفعت خودتون من رو مجبور به کارهاي بدي کرديد 252 00:25:24,083 --> 00:25:26,541 ولي تو مقصر نيستي 253 00:25:27,125 --> 00:25:32,583 فقط از دستورات پيروي مي‌کردي مثل يه سرباز خوب 254 00:25:34,375 --> 00:25:37,125 تو سرباز خوبي هستي سيروهي 255 00:25:39,916 --> 00:25:42,388 تو سرباز خوبي هستي ويکرام 256 00:25:42,416 --> 00:25:46,166 عمو ويکرام، تو دام‌ـش نيوفت !بهش شليک کن، عمو! شليک کن 257 00:25:46,666 --> 00:25:50,291 حالا، بذار من بهت دستور بدم بهش محل نذار عمو ويکرام، بکشش- 258 00:25:50,375 --> 00:25:52,958 بکشش عمو ويکرام !بکشش 259 00:26:11,791 --> 00:26:13,491 حالا چي شده حرومزاده‌ها؟ 260 00:26:20,000 --> 00:26:21,375 دارن عقب نشيني مي‌کنن، قربان 261 00:26:24,500 --> 00:26:25,541 !هي 262 00:26:26,416 --> 00:26:28,166 !هي! پونيا! پونيا 263 00:26:35,541 --> 00:26:38,166 !پونيا، برگرد !چيکار مي‌کني؟ برگرد 264 00:26:49,458 --> 00:26:50,808 بيدار نشد؟ 265 00:26:50,967 --> 00:26:53,134 اگه هم بيدار شه چيز زيادي ازش نمونده 266 00:26:58,916 --> 00:27:01,129 خداروشکر، واحد من مجبور نشدن با تو رو به رو بشن 267 00:27:01,916 --> 00:27:03,833 پس حتما به دست من کشته مي‌شدي 268 00:27:22,208 --> 00:27:23,619 بقيه کجان؟ 269 00:27:26,370 --> 00:27:27,705 اون ولم کرد 270 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 اون ولم کرد 271 00:27:30,968 --> 00:27:33,464 لايندوک ازم استفاده کرد و ولم کرد 272 00:27:34,541 --> 00:27:36,329 فکر مي‌کردم سرباز خوبي ام 273 00:27:38,985 --> 00:27:40,834 فکر مي‌کردم حق با منه 274 00:27:43,876 --> 00:27:45,874 شکست خوردم !نه- 275 00:27:52,750 --> 00:27:55,144 اين پيکر! هنوز اينجاست؟ 276 00:27:55,751 --> 00:27:59,251 اگه سرهنگ، خانم تياگي رو ول کرده ...پس 277 00:28:04,875 --> 00:28:06,000 داري من رو کجا مي‌بري؟ 278 00:28:06,192 --> 00:28:08,734 لطفا عمو ويکرام !بذار برم 279 00:28:10,000 --> 00:28:12,541 !لطفا! بذار برم 280 00:28:12,625 --> 00:28:14,083 کجا داريم ميريم؟ 281 00:28:14,791 --> 00:28:16,625 !به من گوش بده عمو ويکرام 282 00:28:17,416 --> 00:28:18,458 !خواهش مي‌کنم، نه 283 00:28:19,041 --> 00:28:20,833 !کارت رو انجام بده، سيروهي 284 00:28:21,668 --> 00:28:23,501 !يه سرباز خوب باش 285 00:28:26,125 --> 00:28:30,666 اين دختر رو به جايي که بهش تعلق داره، مي‌بريم 286 00:28:30,750 --> 00:28:32,291 !من يه سرباز خوبم 287 00:28:36,041 --> 00:28:37,250 !بذار برم 288 00:28:38,166 --> 00:28:39,333 وظيفه‌ـت رو انجام بده 289 00:28:39,416 --> 00:28:41,500 !خواهش مي‌کنم عمو ويکرام چه بلايي سرت اومده؟ 290 00:28:42,958 --> 00:28:45,263 !عمو ويکرام، لطفا بذار برم 291 00:28:49,375 --> 00:28:51,625 عمو ويکرام، خواهش مي‌کنم !به من گوش کن 292 00:28:51,708 --> 00:28:53,583 من يه سرباز خوبم 293 00:29:00,750 --> 00:29:02,083 !نه 294 00:29:02,416 --> 00:29:03,458 !خواهش مي‌کنم، نه 295 00:29:04,250 --> 00:29:06,500 !نه 296 00:29:10,750 --> 00:29:12,000 الان بايد چيکار کنيم؟ 297 00:29:12,541 --> 00:29:14,208 مي‌خوام برگردم پيش خانواده‌ـم 298 00:29:15,458 --> 00:29:17,416 چي؟ بايد از اونا محافظت کنم- 299 00:29:20,375 --> 00:29:21,875 من کسي برام نمونده 300 00:29:23,666 --> 00:29:25,083 نبايد اينجا ميومدم 301 00:29:26,598 --> 00:29:27,889 اين جنگ من نبود 302 00:29:28,458 --> 00:29:31,416 قربان، الان اين جنگ ماست 303 00:29:32,333 --> 00:29:33,333 جنگ من نيست 304 00:29:34,208 --> 00:29:35,208 متاسفم 305 00:29:37,541 --> 00:29:38,583 من رو ببخش 306 00:29:39,791 --> 00:29:40,825 باشه 307 00:29:41,250 --> 00:29:43,041 اگه تو وظيفه‌ـت رو انجام ندي 308 00:29:43,541 --> 00:29:47,500 و نتوني از کشورت و ...مردمش محافظت کني 309 00:29:52,166 --> 00:29:54,166 پس يکي بايد کار تو رو انجام بده... 310 00:29:57,250 --> 00:29:59,166 تو ديوونه اي آره- 311 00:30:07,416 --> 00:30:08,583 موفق باشي 312 00:30:21,421 --> 00:30:22,454 ترسو 313 00:30:24,250 --> 00:30:28,271 عمو ويکرام، لطفا ولم کن چرا اينجوري رفتار مي‌کني؟ 314 00:30:28,666 --> 00:30:32,125 خواهش مي‌کنم عمو ويکرام !خواهش مي‌کنم 315 00:30:32,333 --> 00:30:36,166 !به من گوش بده !عمو ويکرام 316 00:30:36,958 --> 00:30:42,416 عمو ويکرام نمي‌خوام بيام !خواهش مي‌کنم! ولم کن 317 00:30:43,636 --> 00:30:46,928 اين همه ثروت، اين همه قدرت 318 00:30:47,368 --> 00:30:48,410 !بابا 319 00:30:48,708 --> 00:30:51,583 !بابا، کمکم کن !بابا، لطفا کمکم کن 320 00:30:51,666 --> 00:30:54,125 !بکشش سيروهي! بکشش !نه- 321 00:30:55,000 --> 00:30:57,708 !بابا، لطفا کمکم کن !ولم کن، نمي‌خوام برم 322 00:30:57,791 --> 00:30:59,500 !بکشش، سيروهي بابا، کمکم کن- 323 00:30:59,958 --> 00:31:01,333 ...بکشش. اين همه قدرت 324 00:31:02,125 --> 00:31:03,958 نه عمو ويکرام !خواهش مي‌کنم، نه 325 00:31:05,875 --> 00:31:07,333 نه، عمو ويکرام نه 326 00:31:08,958 --> 00:31:10,125 !نه، عمو ويکرام 327 00:31:11,875 --> 00:31:13,125 !عمو ويکرام 328 00:31:14,375 --> 00:31:16,291 عمو ويکرام لطفا اينکار رو نکن 329 00:31:17,000 --> 00:31:18,583 !مجبور نيستي اينکار رو بکني 330 00:31:18,666 --> 00:31:20,516 بکشش به اون گوش نده- 331 00:31:20,541 --> 00:31:21,791 بخاطر من بکشش 332 00:31:22,333 --> 00:31:23,611 اين من نيستم سانوي 333 00:31:23,958 --> 00:31:25,958 تويي، دست توئه 334 00:31:26,250 --> 00:31:27,375 چاقوي توئه 335 00:31:27,400 --> 00:31:29,650 کسي ديگه‌ست بکشش- 336 00:31:30,125 --> 00:31:31,625 گفتي کمکم مي‌کني 337 00:31:31,708 --> 00:31:32,750 اون دختر کوچيک 338 00:31:32,775 --> 00:31:34,277 اون موقع دستور رو اجرا نکردي 339 00:31:34,302 --> 00:31:35,510 !الان هم اجرا نکن 340 00:31:37,916 --> 00:31:39,666 لطفا دختر رو بکش- 341 00:31:39,750 --> 00:31:41,541 لطفا، اينکار رو نکن 342 00:31:41,566 --> 00:31:44,274 حتي خانم آهلو هم گفت بهت اعتماد کنم !اينکار رو نکن سيروهي- 343 00:31:44,336 --> 00:31:46,308 هيچکس مجبورت نکرده عمو سيروهي 344 00:31:46,333 --> 00:31:47,458 نه نه- 345 00:31:47,541 --> 00:31:49,291 کار اشتباهي‌ـه نه- 346 00:31:50,000 --> 00:31:51,500 "ويکرام، اينکار رو نکن" 347 00:31:51,525 --> 00:31:52,524 !ميدوني که اشتباهه 348 00:31:52,549 --> 00:31:53,633 !لطفا، اينکار رو نکن 349 00:31:53,708 --> 00:31:54,875 ...من 350 00:31:54,958 --> 00:31:56,166 ...ويکرام !دختره رو بکش- 351 00:31:56,250 --> 00:31:59,458 من ويکرام سيروهي هستم نميذارم اتفاقي برات بي‌اُفته 352 00:32:09,311 --> 00:32:10,516 من اينکار رو نمي‌کنم 353 00:32:10,541 --> 00:32:12,041 سانوي، متاسفم 354 00:32:12,375 --> 00:32:13,533 متاسفم 355 00:32:14,041 --> 00:32:15,708 اينکار رو نمي‌کنم 356 00:32:16,958 --> 00:32:18,208 اينکار رو نمي‌کنم 357 00:32:18,541 --> 00:32:20,541 متاسفم 358 00:32:20,958 --> 00:32:21,958 اينکار رو نمي‌کنم 359 00:33:17,375 --> 00:33:18,625 ...بهش بگو 360 00:33:20,416 --> 00:33:22,958 ...چجور آدمي 361 00:33:24,625 --> 00:33:25,666 هستي... 362 00:33:59,958 --> 00:34:01,802 ...بهمون گفته شد که 363 00:34:02,541 --> 00:34:04,666 "ناگزال‌ها در جنگل جمع شدن" *کمونيست و ضد دولت* 364 00:34:08,041 --> 00:34:10,125 ...رسيديم اونجا و بهشون حمله کرديم 365 00:34:11,375 --> 00:34:13,575 کل گروه رو از بين برديم 366 00:34:17,375 --> 00:34:19,750 يه بچه بي‌گناه رو پيدا کردم 367 00:34:24,875 --> 00:34:26,750 دنبال مادرش مي‌گشت 368 00:34:26,833 --> 00:34:28,017 "!مامان" 369 00:34:30,875 --> 00:34:34,041 "اون يه شاهد بود" 370 00:34:34,125 --> 00:34:36,291 "سيروهي خودت ميدوني بايد چيکار کني"- ...ولي خانم- 371 00:34:38,833 --> 00:34:40,041 خيلي معصوم بود 372 00:34:42,166 --> 00:34:43,458 مثل اين يکي 373 00:34:45,375 --> 00:34:47,833 آره. دقيقا مثل سانوي 374 00:34:49,333 --> 00:34:51,500 و بعدش چيکار کردي؟ 375 00:34:52,041 --> 00:34:56,833 !نه، لطفا عمو ويکرام. نه 376 00:34:56,916 --> 00:34:57,950 "!نه" 377 00:34:59,333 --> 00:35:02,375 ببين اينجا خيلي خطرناکه از اون طرف برو 378 00:35:03,458 --> 00:35:06,500 تا اونجايي که مي‌توني سريع بدو. پشت سرت هم نگاه نکن. باشه؟ 379 00:35:12,541 --> 00:35:13,575 "...من" 380 00:35:15,083 --> 00:35:17,041 "...من"- از دستوارت پيروي کردي- 381 00:35:29,750 --> 00:35:31,041 "وظيفه‌ـت رو انجام دادي" 382 00:35:32,541 --> 00:35:33,962 فقط وظيفه‌ت رو انجام دادي 383 00:35:48,458 --> 00:35:49,616 نه 384 00:35:49,791 --> 00:35:51,875 آره، سرباز نه- 385 00:35:51,958 --> 00:35:53,333 نه آره- 386 00:35:55,333 --> 00:35:57,958 اعمالت رو زيرسوال نبر 387 00:36:01,666 --> 00:36:04,125 خانم تياگي، انجام شد 388 00:36:05,125 --> 00:36:06,708 "دستورات رو اجرا کردي" 389 00:36:07,160 --> 00:36:08,961 اين يکي رو هم اجرا کن 390 00:36:11,875 --> 00:36:12,891 يکي ديگه 391 00:36:22,375 --> 00:36:23,458 من رو ببخش 392 00:36:23,958 --> 00:36:25,958 نه من رو ببخش، سانوي- 393 00:36:27,541 --> 00:36:29,375 بهت دروغ گفتم 394 00:36:30,916 --> 00:36:32,193 تقصير من بود 395 00:36:34,041 --> 00:36:35,106 "!شليک" 396 00:36:35,833 --> 00:36:37,250 همه‌ـش تقصير من بود 397 00:36:39,333 --> 00:36:41,125 من يه قاتل‌ـم 398 00:36:42,916 --> 00:36:44,250 من کشتم شون 399 00:36:45,833 --> 00:36:48,333 من مسئول اون مرگ‌ها هستم 400 00:36:49,000 --> 00:36:50,075 !من 401 00:36:50,958 --> 00:36:52,208 !فقط من 402 00:36:54,166 --> 00:36:55,225 !فقط من 403 00:37:11,875 --> 00:37:13,008 بريم؟ 404 00:37:30,166 --> 00:37:32,125 !حرومزاده‌ها، بريد کنار 405 00:37:33,333 --> 00:37:35,666 !بريد کنار 406 00:37:40,958 --> 00:37:42,958 !بيا اين رو بخور...حرومزاده‌ها 407 00:37:44,000 --> 00:37:46,041 !بريد کنار 408 00:37:56,166 --> 00:37:57,500 !سانوي، فرار کن 409 00:37:57,565 --> 00:38:09,565 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 410 00:38:14,208 --> 00:38:16,666 !سانوي، کنترل از راه دور 411 00:38:17,208 --> 00:38:19,083 !از اينجا فرار کن و دکمه رو بزن 412 00:38:19,666 --> 00:38:21,568 !بمب دست باباته 413 00:38:24,250 --> 00:38:25,958 سانوي !سانوي- 414 00:38:27,500 --> 00:38:28,558 !دکمه رو بزن 415 00:38:31,333 --> 00:38:33,833 !نميتونم اينکار رو کنم اينجوري دوتاتون مي‌ميريد 416 00:38:33,916 --> 00:38:35,666 دکمه رو فشار نده سانوي 417 00:38:38,208 --> 00:38:40,750 !سانوي، دکمه رو بزن 418 00:38:41,166 --> 00:38:43,583 !خواهش ميکنم، عمو سيروهي، نه 419 00:38:43,666 --> 00:38:45,507 !سانوي، خودت رو به سرهنگ تسليم کن 420 00:38:46,583 --> 00:38:47,708 دکمه رو نزن 421 00:38:58,916 --> 00:39:00,250 دکمه رو فشار بده 422 00:39:02,250 --> 00:39:03,875 بهت دستور ميدم 423 00:39:04,315 --> 00:39:16,315 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم:‌ هانا 424 00:40:18,458 --> 00:40:20,250 دريافت ميشه 425 00:40:22,041 --> 00:40:24,166 جوخه باز...34 جي.ام.دي 426 00:40:24,500 --> 00:40:28,666 تکرار مي‌کنم...جوخه باز...34 جي.ام.دي کسي صدام رو ميشنوه؟ 427 00:40:29,166 --> 00:40:30,875 "بهمون حمله شده" کسي هست؟- 428 00:40:30,958 --> 00:40:33,166 "از همه طرف بهمون حمله شده" 429 00:40:33,250 --> 00:40:34,325 "دريافت ميشه" 430 00:40:37,166 --> 00:40:38,750 "به پشتيباني نياز داريم" 431 00:40:38,775 --> 00:40:41,533 حرومزاده‌ها چه خبره اونجا؟ 432 00:40:41,750 --> 00:40:45,916 کسي صدام رو مي‌شنوه؟" "پشتيباني؟ به پشتيباني نياز داريم 433 00:40:47,375 --> 00:40:50,833 بهمون حمله شده" "تکرار مي‌کنم، بهمون حمله شده 434 00:40:50,916 --> 00:40:52,125 "کسي صدام رو مي‌شنوه؟" 435 00:40:55,791 --> 00:41:00,666 "معبد، تحت هيچ شرايطي نبايد نابود شود" 436 00:41:02,208 --> 00:41:04,875 معبد، قدرت خام "بتال" رو در برداره 437 00:41:05,375 --> 00:41:07,000 ...اگه اين ارتباط دستکاري بشه 438 00:41:07,875 --> 00:41:10,541 نفرين "بتال" بر کل زمين آزاد ميشه... 439 00:41:10,875 --> 00:41:14,859 همه افرادي که در زمان احضار بتال ...مُردن، دوباره زنده مي‌شوند 440 00:41:15,875 --> 00:41:17,000 !و به زنده‌ها حمله مي‌کنن 441 00:41:17,416 --> 00:41:19,541 به ساختمون نفوذ پيدا کردن" "لباس‌هاي عجيبي تن‌شون هست 442 00:41:21,041 --> 00:41:22,500 ...ولي داداش يه لحظه صبر کن- 443 00:41:23,717 --> 00:41:25,967 سانوي، سريع بزن شبکه خبري 444 00:41:26,083 --> 00:41:28,250 باشه هر کدوم، زود باش- 445 00:41:28,275 --> 00:41:30,350 رو آنتن هستيم؟ "کسي صدام رو مي‌شنوه؟"- 446 00:41:30,375 --> 00:41:33,000 "از همه جاي کشور، خبر حمله ميرسه" 447 00:41:33,025 --> 00:41:35,275 "با اينکه هنوز چيزي تاييد نشده" 448 00:41:35,416 --> 00:41:36,541 "...ولي سوال اينه که" 449 00:41:36,625 --> 00:41:40,000 اگه گزارشات درست باشن" "کي مسئول اين حملات هست؟ 450 00:41:40,083 --> 00:41:44,740 کيه که بدون هيج انگيزه اي" "به اين کشور آزاد داره حمله مي‌کنه؟ 451 00:41:44,796 --> 00:41:51,420 حملات در سرتاسر کشور در مرز ادامه دارد" "نيروهاي ارتش با دشمن ناشناخته در جنگ هستن 452 00:41:52,421 --> 00:42:02,421 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 453 00:42:03,474 --> 00:42:09,444 First Edited - Farsi Version 24.05.2020 - By Bollycine Copyright© Bollycine.Org