1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:03,248 --> 00:02:04,333 ‫תראה, קובה. 4 00:02:07,044 --> 00:02:08,252 ‫הן עפות מכאן. 5 00:02:52,297 --> 00:02:54,842 ‫- סתיו - 6 00:03:01,056 --> 00:03:02,474 ‫האנקה! בואי הנה. 7 00:03:03,851 --> 00:03:06,979 ‫אלוהים בירך אתכם בקציר תפו"א טוב? 8 00:03:07,896 --> 00:03:09,064 ‫אכן כן. 9 00:03:09,064 --> 00:03:12,192 ‫היא אמרה שלתינוק אותן העיניים ‫הכהות והדומעות. 10 00:03:12,776 --> 00:03:15,112 ‫שתי טיפות מים בורינה. 11 00:03:15,112 --> 00:03:16,196 ‫לא נכון! 12 00:03:16,738 --> 00:03:19,491 ‫הרבה צעירות ירדפו אחריו. 13 00:03:22,369 --> 00:03:25,205 ‫לא היה להם מקום בשבילה במסדרון או באסם. 14 00:03:25,205 --> 00:03:27,207 ‫הם עשו את זה גם לי. ‫-כן. 15 00:03:27,207 --> 00:03:30,294 ‫החלאות הנגועות במגפה. הילדים שלה! 16 00:03:31,170 --> 00:03:34,423 ‫נעשה קר. קחי את הצמר של אימא שלך, מגדה. 17 00:03:34,423 --> 00:03:35,507 ‫אין טעם. 18 00:03:35,883 --> 00:03:38,677 ‫אבא לא ימסור דבר, אפילו לא את השמעטס שלה. 19 00:03:38,677 --> 00:03:39,761 ‫יגוש, בואי. 20 00:03:42,347 --> 00:03:43,640 ‫התגנדרת כל כך. 21 00:03:45,309 --> 00:03:46,685 ‫איזו שרשרת מהודרת. 22 00:03:46,685 --> 00:03:49,313 ‫היא מענף של עץ אלמון שמצאתי. חתכתי ו... 23 00:03:49,313 --> 00:03:51,106 ‫גם יפהפייה וגם מוכשרת. 24 00:03:52,399 --> 00:03:56,361 ‫היא תוכל להתחתן עם אלמן עשיר. 25 00:03:56,862 --> 00:03:59,031 ‫לא אטפל בילדים של מישהו אחר. 26 00:03:59,031 --> 00:04:00,782 ‫אין שום סיבה לדאגה. 27 00:04:01,533 --> 00:04:02,951 שלו כבר נגמלו. 28 00:04:04,870 --> 00:04:06,079 ‫טוב לי איפה שאני. 29 00:04:06,079 --> 00:04:08,498 ‫במוקדם או במאוחר תצטרכי לעזוב את הקן. 30 00:04:09,458 --> 00:04:12,794 ‫תשיגי לעצמך בעל טוב ‫ותקבלי גם את החווה שלו, 31 00:04:13,378 --> 00:04:14,796 ‫ואת תהיי אישה מכובדת. 32 00:04:14,796 --> 00:04:16,173 ‫זה לא מעניין אותי. 33 00:04:16,173 --> 00:04:17,632 ‫אל תדברי שטויות, יגוש. 34 00:04:17,632 --> 00:04:22,304 ‫היא עדיין צעירה ומדברת בלי לחשוב. 35 00:04:42,658 --> 00:04:44,952 ‫שלא תעז להתגנב לפונדק. 36 00:04:45,410 --> 00:04:48,205 ‫אם כן, אצליף בך. ‫-אימא, די. 37 00:04:48,914 --> 00:04:49,915 ‫לא. 38 00:04:53,585 --> 00:04:56,797 ‫ואת? כאילו חסרות לי צרות. 39 00:04:57,506 --> 00:04:58,674 ‫מה עשיתי? 40 00:04:58,674 --> 00:05:00,926 ‫התחצפת לאשתו של ראש העיר. 41 00:05:01,468 --> 00:05:03,262 את רוצה שישמיצו אותך? 42 00:05:03,887 --> 00:05:05,639 ‫לא התכוונתי לפגוע בה. 43 00:05:07,015 --> 00:05:08,684 ‫אני פשוט מאושרת כאן איתך. 44 00:05:11,687 --> 00:05:13,188 ‫ילדתי היקרה. 45 00:05:16,358 --> 00:05:18,193 ‫מה קורה אצל בורינה? 46 00:05:25,242 --> 00:05:26,326 ‫מסכנה. 47 00:05:27,911 --> 00:05:30,497 ‫לא אצלצל בפעמון הכנסייה בלוויה שלה. 48 00:05:31,999 --> 00:05:33,750 ‫במקום זה תכו בסירים שלכם. 49 00:05:33,750 --> 00:05:34,835 ‫אבא! 50 00:05:35,627 --> 00:05:37,212 ‫רוזי גוססת. 51 00:05:37,713 --> 00:05:40,632 ‫ימברוז'ה הקיז את דמה, אבל זה לא עזר. 52 00:05:40,632 --> 00:05:43,844 ‫ואז הכנסנו שעווה מומסת לגרון שלה, ‫ועדיין כלום. 53 00:05:43,844 --> 00:05:45,345 ‫הפרה הכי טובה שלנו. 54 00:05:45,345 --> 00:05:48,432 ‫שהשטן יסבך לכן את המעיים ‫אם כך אתן מטפלות בה. 55 00:05:49,600 --> 00:05:52,644 ‫תמיד להוטות לאכול את האוכל שלי, ‫אבל מסרבות לעזור. 56 00:05:52,644 --> 00:05:55,105 ‫קצרתי תפוחי אדמה כל אחר הצהריים. 57 00:05:55,105 --> 00:05:56,940 ‫כאילו את שמה לב למשהו. 58 00:06:01,361 --> 00:06:03,989 ‫חלאות! לבזבז כזאת חיה. 59 00:06:05,741 --> 00:06:09,369 ‫מה? שוב בוכה? זה כל מה שאת שווה. 60 00:06:09,369 --> 00:06:12,122 ‫תניח לה. אל תעליב את אשתי. 61 00:06:12,122 --> 00:06:13,540 ‫אתה לא טוב ממנה. 62 00:06:13,540 --> 00:06:16,960 ‫אתה מטפל בחווה הזאת? ‫-מה אני, העובד שלך? 63 00:06:17,544 --> 00:06:20,422 ‫אני עובד כמו חמור ולחינם. ‫לא שומע ממך מילה טובה. 64 00:06:20,422 --> 00:06:22,591 ‫שתוק לפני שאתעצבן. 65 00:06:22,591 --> 00:06:24,384 ‫אתה חי על אדמתי, אוכל את מזוני. 66 00:06:24,384 --> 00:06:28,514 ‫הלחם שלי עושה אותך נועז. ‫-הלחם הזה הוא בכורתי! 67 00:06:29,181 --> 00:06:32,226 ‫אתה ירשת אותו כפי שאני אמור לרשת אותו ממך. 68 00:06:33,519 --> 00:06:35,979 ‫הכפלתי את השטח הזה במו ידיי. 69 00:06:37,022 --> 00:06:39,733 ‫וכל עוד ידיי מסוגלות לעבוד, ‫הוא יישאר בבעלותי. 70 00:06:40,776 --> 00:06:43,445 ‫אם זה לא מתאים לך, נסה את מזלך במקום אחר. 71 00:06:44,988 --> 00:06:48,325 ‫תוכל להשיג לחם טרי בכל יום ‫בזכות 12 הדונמים של האנקה. 72 00:06:48,325 --> 00:06:51,537 ‫הייתי אוכל תפוח אדמה מעופש, ‫אבל גם על זה היה לך מה לומר. 73 00:07:04,925 --> 00:07:07,010 ‫אבא רוצה שתשחט את הפרה. 74 00:07:13,183 --> 00:07:14,434 ‫אני לא קצב. 75 00:07:20,023 --> 00:07:23,443 ‫אתה תמיד חייב לריב איתו? הוא אבא שלך. 76 00:07:23,443 --> 00:07:26,488 ‫תשלים איתו. תעשה זאת למעננו, למען ילדינו. 77 00:07:29,700 --> 00:07:30,826 ‫בחייך, אנטוש. 78 00:07:31,952 --> 00:07:33,579 ‫תשלימי איתו אם את רוצה. 79 00:07:36,498 --> 00:07:38,208 ‫אבל אל תגידי לי מה לעשות. 80 00:07:45,507 --> 00:07:48,802 ‫בלי עקרת בית, 81 00:07:49,887 --> 00:07:53,432 ‫אין מי שיעקוב אחרי הדברים. 82 00:07:58,937 --> 00:08:00,981 ‫הגיע הזמן שתתחתן. נקודה. 83 00:08:01,815 --> 00:08:03,734 את צוחקת. 84 00:08:04,359 --> 00:08:06,570 ‫גופתה של אשתי אפילו עדיין לא התקררה. 85 00:08:06,570 --> 00:08:08,530 ‫כל הכפר יתחיל לרכל. 86 00:08:08,530 --> 00:08:09,823 ‫תאכל. 87 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 ‫שמע, בורינה. 88 00:08:14,620 --> 00:08:16,997 ‫יש כאן כל כך הרבה רווקות, 89 00:08:16,997 --> 00:08:19,208 ‫שכשגבר מסתובב בבתים, 90 00:08:20,959 --> 00:08:22,419 ‫הוא מתחמם כמו תנור. 91 00:08:24,254 --> 00:08:25,631 ‫למשל זושקה. 92 00:08:27,049 --> 00:08:30,010 ‫רזה, חרוצה, והנדוניה שלה לא רעה. 93 00:08:30,010 --> 00:08:33,931 ‫היא מרשעת, וירך אחת שלה עבה מהשנייה. 94 00:08:34,640 --> 00:08:36,183 ‫למה הוא צריך נדוניה? 95 00:08:36,183 --> 00:08:38,769 ‫הוא לא האיכר העשיר ביותר בכפר? 96 00:08:42,272 --> 00:08:44,691 ‫מה עם ורונקה של סטאחוק? 97 00:08:44,691 --> 00:08:45,984 ‫תפוסה. 98 00:08:46,902 --> 00:08:48,987 ‫בנו של רוך שלח לה וודקה אתמול. 99 00:08:52,866 --> 00:08:54,243 ‫יגנה דומיניקובה? 100 00:08:59,206 --> 00:09:00,374 ‫בחורה יפה! 101 00:09:00,374 --> 00:09:01,792 יגנה? - כן. 102 00:09:03,544 --> 00:09:06,129 ‫אומרים שהיא תמיד רודפת אחרי בחורים. 103 00:09:06,129 --> 00:09:08,966 ‫נו טוב, זאת רק שמועה. 104 00:09:10,592 --> 00:09:14,304 ‫אנשים מרכלים בשביל הכיף. 105 00:09:32,948 --> 00:09:33,949 ‫תשמרי על עצמך. 106 00:09:35,075 --> 00:09:37,911 ‫אני אחזור, אל תדאגי. 107 00:09:37,911 --> 00:09:38,996 ‫דיו! 108 00:09:49,173 --> 00:09:50,465 ‫תבורכי. 109 00:09:52,759 --> 00:09:54,178 ‫ישיו נסע ללימודים? 110 00:09:56,597 --> 00:09:59,266 ‫הוא יחזור בקרוב. אין סיבה לדאגה. 111 00:09:59,266 --> 00:10:01,977 ‫הוא נסע לסמינר ללימודי כמורה. 112 00:10:02,936 --> 00:10:05,105 הבאת לי קצת עשבי תיבול. 113 00:10:06,148 --> 00:10:09,526 ‫תודה. מסרי לאימך את ברכתנו. 114 00:10:11,403 --> 00:10:13,614 ‫הכומר מדבר עליה טובות. 115 00:10:14,656 --> 00:10:15,991 ‫אישה חכמה כל כך. 116 00:10:15,991 --> 00:10:18,243 ‫חכי, אתן לך משהו בתמורה. 117 00:10:18,243 --> 00:10:19,828 ‫אימא אמרה שאין צורך. 118 00:10:20,412 --> 00:10:22,164 ‫אל תהיי טיפשה. אני מתעקשת. 119 00:10:30,297 --> 00:10:33,258 ‫מסכן. הכנף שלו שבורה. 120 00:10:34,927 --> 00:10:36,345 ‫תיקחי אותו, יגוש? 121 00:10:36,345 --> 00:10:39,306 ‫אני לא יכולה. אבא בוודאות ייפטר ממנו. 122 00:10:39,848 --> 00:10:41,141 ‫קחי את חסידוני. 123 00:10:41,683 --> 00:10:43,602 ‫ארפא אותו עוד לפני האביב. 124 00:10:43,602 --> 00:10:47,981 ‫אני אאכיל אותו והכול. קחי אותו. 125 00:10:47,981 --> 00:10:49,566 ‫קחי אותו, יגוש. 126 00:10:49,566 --> 00:10:53,237 ‫אולי אוכל למצוא מקום באסם. 127 00:10:53,237 --> 00:10:55,113 ‫זוממים משהו, נכון? 128 00:10:57,199 --> 00:10:58,951 ‫אנטק, אל תספר לאבא. 129 00:10:58,951 --> 00:11:00,536 ‫למה לי לספר, יוסקה? 130 00:11:02,162 --> 00:11:04,122 הביתה. אבא מחפש אותך. 131 00:11:18,053 --> 00:11:20,222 ‫את באמת רוצה לשמור על הדבר הכחוש הזה? 132 00:11:21,223 --> 00:11:22,432 ‫אני ממש רוצה. 133 00:11:40,200 --> 00:11:41,451 ‫האם שמעת? 134 00:11:42,411 --> 00:11:46,582 ‫בעל האחוזה מגרש ‫את כל חיות המשק מוולף הולו. 135 00:11:46,582 --> 00:11:49,710 ‫כל האדמה הזאת! ‫הוא מונע מאיתנו את זכויות המרעה שלנו. 136 00:11:56,800 --> 00:12:00,262 ‫אומרים שחתנך מתכוון לתבוע אותך. 137 00:12:00,262 --> 00:12:02,639 הנפח הארור הזה. 138 00:12:04,391 --> 00:12:07,394 ‫מתרוצצים כמו מטורפים, כולם. ‫חומדים את מה ששייך שלי. 139 00:12:09,438 --> 00:12:13,275 ‫אולי הם יניחו לך אם תינשא שוב. 140 00:12:16,987 --> 00:12:18,655 ‫לא אינשא לסתם כל אחת. 141 00:12:20,282 --> 00:12:21,867 ‫תוסיף פיסת שטח 142 00:12:21,867 --> 00:12:24,203 ‫ואפילו הטובות ביותר לא יסרבו. 143 00:12:24,203 --> 00:12:27,414 ‫למען שטח הן רצות כמו כמו חזיר לאבוס. 144 00:12:27,414 --> 00:12:29,583 ‫האם גברים הם שונים? 145 00:12:29,583 --> 00:12:32,336 ‫תמיד מרחרחים ומחפשים נדוניה, כמו כלבים. 146 00:12:33,837 --> 00:12:35,172 ‫רק... 147 00:12:41,136 --> 00:12:43,263 ‫תראו. זה בורינה. 148 00:12:43,263 --> 00:12:46,099 ‫אומרים שבעל האחוזה ‫רוצה למכור את וולף הולו. 149 00:12:46,099 --> 00:12:47,434 ‫שירצה, 150 00:12:47,976 --> 00:12:51,396 ‫אבל יש לנו זכויות קישוש עצים ומרעה. 151 00:12:51,396 --> 00:12:53,482 ‫אז תתבע אותו. 152 00:12:54,816 --> 00:12:56,151 ‫למי יש זמן לבימ"ש 153 00:12:56,151 --> 00:12:58,612 ‫כשיש כל כך הרבה עבודה לפני בוא החורף? 154 00:12:58,612 --> 00:13:01,156 ‫אמת. כמה צרות יש לנו. 155 00:13:14,253 --> 00:13:17,714 תפוחי אדמה! תפוחי אדמה זולים! 156 00:13:40,153 --> 00:13:41,280 ‫שלושה שטרות. 157 00:14:03,051 --> 00:14:07,055 ‫אם למישהי יש חור בסיר, שתבוא אליי. 158 00:14:08,807 --> 00:14:13,854 ‫מגפיים עם שרוכים. ‫אדומים ושחורים, משומנים בשומן. 159 00:14:33,582 --> 00:14:35,083 ‫יפה לך. 160 00:14:39,296 --> 00:14:40,547 ‫כמה זה? 161 00:14:40,547 --> 00:14:41,757 ‫שלושה שטרות. 162 00:14:44,426 --> 00:14:45,427 ‫אקח אותו. 163 00:14:53,477 --> 00:14:55,979 ‫יכולת להיות עובד משק מוצלח. 164 00:14:57,105 --> 00:14:58,106 ‫או לא. 165 00:14:58,106 --> 00:14:59,191 ‫נו טוב. 166 00:14:59,191 --> 00:15:00,901 ‫הייתי מעסיק אותך מייד. 167 00:15:01,652 --> 00:15:02,903 לא היית עומד במחיר. 168 00:15:02,903 --> 00:15:04,029 ‫אולי חלק מהאנשים, 169 00:15:04,696 --> 00:15:06,406 ‫אבל לא אני. 170 00:15:07,241 --> 00:15:09,201 ‫ולא הייתי עובדת בשדות. 171 00:15:13,789 --> 00:15:15,707 ‫הייתי עובד במקומך, יגוש. 172 00:15:29,721 --> 00:15:30,722 ‫יגוש. 173 00:15:33,559 --> 00:15:34,560 ‫קחי אותו. 174 00:15:35,310 --> 00:15:36,770 ‫קניתי אותו לך. 175 00:15:37,688 --> 00:15:38,730 ‫משי טהור. 176 00:15:42,234 --> 00:15:43,277 ‫אני לא יכולה. 177 00:15:43,277 --> 00:15:44,361 ‫קחי, יגוש. 178 00:15:46,154 --> 00:15:48,115 ‫ואם איזה בחור יביא לך וודקה, 179 00:15:48,115 --> 00:15:49,199 ‫אל תשתי אותה. 180 00:15:51,076 --> 00:15:52,327 ‫למה למהר? 181 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 ‫אמרתי שבע. 182 00:15:59,835 --> 00:16:02,129 ‫שש וחצי. הכול נגוע. 183 00:16:02,129 --> 00:16:05,382 הפנים שלך ייראו נגועות אחרי שאחטיף להן. החיטה בריאה. 184 00:16:12,055 --> 00:16:14,266 ‫אומרים לי שאני צריך לתבוע אותך. 185 00:16:18,187 --> 00:16:19,479 ‫לך על זה! 186 00:16:19,479 --> 00:16:22,232 ‫תן למגדה את האדמה ששייכת לה. 187 00:16:22,232 --> 00:16:24,568 ‫לא אקח אותה איתי לקבר. 188 00:16:24,568 --> 00:16:28,822 ‫אבל כל עוד אני נושם, לא אוותר על דונם אחד. 189 00:16:28,822 --> 00:16:31,325 ‫אז שלם לנו את שווי שמונת הדונמים האלה. 190 00:16:33,619 --> 00:16:34,620 ‫מספיק. 191 00:16:35,954 --> 00:16:38,415 ‫לגבר יש צורך בכסף 192 00:16:38,415 --> 00:16:40,834 ‫כשהוא מחפש רעיה חדשה. 193 00:16:41,543 --> 00:16:44,588 ‫כן, בטח. 194 00:16:48,592 --> 00:16:50,636 ‫אם כך אחליט, אתחתן. 195 00:16:51,762 --> 00:16:52,846 ‫יש התנגדות? 196 00:16:53,722 --> 00:16:54,932 ‫התנגדות? לא, אבל... 197 00:16:54,932 --> 00:16:57,851 ‫אולי אפילו אשלח וודקה מחר. 198 00:16:57,851 --> 00:17:00,312 ‫תעשה את זה. למה שיהיה לי אכפת? 199 00:17:05,651 --> 00:17:10,821 אבל תן לנו לפחות את העגל, העגל של רוזי, 200 00:17:10,821 --> 00:17:11,906 ‫ואעזור לך. 201 00:17:11,906 --> 00:17:14,201 ‫אתה תעזור. בטח. 202 00:17:14,201 --> 00:17:15,285 ‫ימברוז'ה! 203 00:17:16,244 --> 00:17:17,871 ‫בוא, שתה איתנו. 204 00:17:35,597 --> 00:17:37,349 ‫על מה את חושבת, יגוש? 205 00:17:39,226 --> 00:17:40,644 ‫שום דבר. 206 00:17:46,817 --> 00:17:48,235 ‫איך החסידה? מצבו השתפר? 207 00:17:49,069 --> 00:17:50,696 ‫השתפר, תודה. 208 00:18:01,748 --> 00:18:03,917 ‫הייתי רוצה להיאחז בעננים האלה 209 00:18:04,751 --> 00:18:06,670 ‫ולעוף איתם רחוק. 210 00:18:10,757 --> 00:18:12,217 ‫הייתי בא איתך. 211 00:18:14,303 --> 00:18:15,345 ‫היית רוצה? 212 00:18:15,345 --> 00:18:18,849 ‫"ינשוף יושב בחורשה 213 00:18:19,516 --> 00:18:22,728 ‫"ומצותת לאנשים המדברים 214 00:18:23,270 --> 00:18:25,772 ‫"יום אחר יום ‫לילה אחר לילה 215 00:18:25,772 --> 00:18:27,816 ‫"היה רעב ‫הייתה תשוקה 216 00:18:27,816 --> 00:18:31,403 ‫"ומצותת לאנשים המדברים 217 00:18:31,403 --> 00:18:34,698 ‫"היו שני אנשים 218 00:18:34,698 --> 00:18:38,327 ‫"ושניהם היו צעירים 219 00:18:38,327 --> 00:18:40,537 ‫"יום אחר יום ‫לילה אחר לילה 220 00:18:40,537 --> 00:18:42,915 ‫"היה רעב ‫הייתה תשוקה 221 00:18:42,915 --> 00:18:46,502 ‫"ושניהם היו צעירים 222 00:18:46,502 --> 00:18:51,006 ‫"ומהלחישות שלהם הגיע..." 223 00:18:51,006 --> 00:18:52,382 ‫סתמי! 224 00:18:52,382 --> 00:18:56,470 ‫נשמע כאילו פושטים את עורך בעודך חיה. 225 00:18:57,596 --> 00:19:00,849 ‫"...הגיע ילד! 226 00:19:01,433 --> 00:19:03,519 "יום אחר יום לילה אחר לילה 227 00:19:03,519 --> 00:19:05,896 ‫"היה רעב ‫הייתה תשוקה 228 00:19:05,896 --> 00:19:09,441 ‫"והגיע ילד!" 229 00:19:11,610 --> 00:19:14,363 ‫"היו שני אנשים 230 00:19:15,364 --> 00:19:18,575 ‫"ושניהם היו צעירים 231 00:19:19,826 --> 00:19:21,745 ‫"יום אחר יום ‫לילה אחר לילה 232 00:19:21,745 --> 00:19:23,830 ‫"היה רעב ‫הייתה תשוקה 233 00:19:23,830 --> 00:19:27,167 ‫"ושניהם היו צעירים 234 00:19:28,001 --> 00:19:31,255 ‫"ומהלחישות שלהם..." 235 00:19:36,677 --> 00:19:38,136 ‫שמעת שוואלק 236 00:19:38,136 --> 00:19:41,098 ‫ישלח מחר וודקה לאלה פאצ'וטקובה? 237 00:19:41,098 --> 00:19:43,100 ‫היא כבר בוגרת מספיק? 238 00:19:43,100 --> 00:19:46,019 ‫יש לה כל כך הרבה אדמה שהבנים ממהרים. 239 00:19:46,019 --> 00:19:48,105 ‫הם יעמדו בתור גם בשבילך, בוודאות. 240 00:19:48,105 --> 00:19:52,609 ‫רק אם אביך לא יבזבז ‫את הנדוניה שלך על רעיה חדשה. 241 00:19:53,485 --> 00:19:55,153 ‫די לדבר שטויות. 242 00:19:55,153 --> 00:19:57,072 ‫הוא קבר את אימא באביב. 243 00:19:57,072 --> 00:19:58,740 ‫מה זה משנה לגבר? 244 00:19:59,533 --> 00:20:01,451 ‫כל הגברים הם חזירים, 245 00:20:01,451 --> 00:20:06,456 תמיד מוכנים לדחוף את האף שלהם לאבוס חדש. 246 00:20:07,749 --> 00:20:10,752 ‫בואי, יגנה! אני רטוב עד לשד עצמותיי. 247 00:20:10,752 --> 00:20:14,214 ‫אם תיתקלי באנטק, תגידי לו למהר. 248 00:20:14,214 --> 00:20:18,051 ‫שלום לך מרים, מלאת החסד... ‫-מהר, בואו נזדרז! 249 00:20:18,844 --> 00:20:20,304 ‫זוזי, קדימה. 250 00:20:21,972 --> 00:20:25,225 ‫קדימה, ילדונת! דיו! 251 00:20:25,893 --> 00:20:28,395 ‫לכי! תזיזי את התחת! 252 00:20:35,485 --> 00:20:37,821 ‫יגוש! 253 00:20:37,821 --> 00:20:40,824 ‫זה יותר מדי בשביל סוסה אחת. 254 00:20:40,824 --> 00:20:43,410 ‫לא אסע פעמיים במזג האוויר הזה. 255 00:20:44,077 --> 00:20:45,412 ‫נדחף בספירה לשלוש. 256 00:20:45,996 --> 00:20:48,749 ‫אחת, שתיים, שלוש! 257 00:20:48,749 --> 00:20:50,125 ‫קדימה! דיו! 258 00:20:56,798 --> 00:20:58,884 ‫קדימה, עוד קצת! 259 00:20:58,884 --> 00:21:00,802 ‫אתה בסדר עכשיו, שימק! 260 00:21:01,845 --> 00:21:03,597 תודה, אנטק. ישמור אותך האל! 261 00:21:03,597 --> 00:21:05,349 ‫יגוש! ‫-תמשיך! 262 00:21:18,070 --> 00:21:19,571 ‫האנקה מחכה לך. 263 00:21:22,449 --> 00:21:24,201 ‫אלווה אותך למנסרה, יגוש. 264 00:21:24,201 --> 00:21:26,370 ‫המים גרמו לפרצה שם. 265 00:21:27,079 --> 00:21:28,622 ‫החשיך ממש, נכון? 266 00:21:29,623 --> 00:21:30,874 ‫את פוחדת? 267 00:21:31,333 --> 00:21:32,626 ‫למה לי לפחד? 268 00:21:37,840 --> 00:21:40,467 ‫תבואי למסיבת הכרוב מחר? 269 00:21:41,510 --> 00:21:43,720 ‫לך. מחכים לך. 270 00:21:50,477 --> 00:21:51,520 ‫תבואי? 271 00:21:52,479 --> 00:21:53,480 ‫אבוא. 272 00:22:05,659 --> 00:22:08,954 ‫היי! לך מכאן! 273 00:22:08,954 --> 00:22:11,248 ‫אלה וואלק התארסו. ‫-באמת? 274 00:22:11,248 --> 00:22:12,958 ‫היא תהיה כלה יפהפייה. 275 00:22:12,958 --> 00:22:15,669 ‫היא קנתה סרטים יפים כל כך בשוק. 276 00:22:15,669 --> 00:22:17,254 ‫יפה ליום אחד. 277 00:22:17,713 --> 00:22:21,466 ‫עד שיקצצו את הצמות שלה בחתונה. 278 00:22:21,466 --> 00:22:24,636 ‫אז הבחור יזכה להפתעה! 279 00:22:24,636 --> 00:22:26,972 ‫יגוסטינקה, אין לך מילה טובה לומר על איש. 280 00:22:26,972 --> 00:22:31,226 ‫אני מדברת בכנות. כולנו נאלצות לעבור את זה. 281 00:22:35,230 --> 00:22:36,231 ‫תביא אותם. 282 00:22:37,149 --> 00:22:39,943 ‫צבעוניות כמו אחו פרחוני. 283 00:22:39,943 --> 00:22:42,863 ‫הבנות כולן לבושות יפה, כמו לחתונה. 284 00:22:43,739 --> 00:22:47,743 ‫בנות, אתן מתכננות להתחתן עם כרובים? 285 00:22:48,577 --> 00:22:49,995 ‫ידעתן שמטאוש חזר? 286 00:22:49,995 --> 00:22:52,831 ‫הוא בנה את בית היועץ לבד בתוך שישה חודשים. 287 00:22:53,916 --> 00:22:56,418 ‫הוא בנה לנו לול חדש ביום אחד. 288 00:22:56,418 --> 00:22:57,794 ‫הוא בעל מלאכה מיומן. 289 00:22:57,794 --> 00:22:59,046 ‫מיומן ממש. 290 00:22:59,046 --> 00:23:02,257 ‫אני בטוחה שהוא יוכל לגרום 291 00:23:02,257 --> 00:23:05,552 למשהו חדש לצוץ בכפר בעוד תשעה חודשים. 292 00:23:05,552 --> 00:23:07,888 ‫לוקאס, נגן מוזיקה! 293 00:23:22,194 --> 00:23:26,740 ‫טוב, בנות, כל העבודה הזו ודאי מצמיאה. 294 00:23:29,368 --> 00:23:31,453 ‫יגושה, קצת לחם ושומן. 295 00:23:36,124 --> 00:23:38,293 ‫תן לי קצת. ‫-לך ולך. 296 00:23:41,964 --> 00:23:43,715 ‫אני לא אוהבת את הטעם של וודקה. 297 00:23:45,384 --> 00:23:46,635 ‫אחד לך, יגוסטינקה. 298 00:23:52,015 --> 00:23:54,810 ‫לחיים! 299 00:24:04,987 --> 00:24:05,988 ‫בראבו! 300 00:24:05,988 --> 00:24:07,906 ‫בראבו, מוזיקאים! ‫-בראבו! 301 00:24:07,906 --> 00:24:10,951 ‫תודה על האירוח, אבל אני חייבת לרוץ. 302 00:24:10,951 --> 00:24:12,828 ‫אבל לא אכלת כלום. 303 00:24:12,828 --> 00:24:15,539 ‫אימא מצפה לי. ישמור אתכן האל. 304 00:24:15,539 --> 00:24:17,833 ‫ישמור אותך האל. ‫-ישמור אותך האל. 305 00:26:06,441 --> 00:26:07,568 ‫הוא כמוני. 306 00:26:08,819 --> 00:26:10,612 ‫עף משם לפני האחרים. 307 00:26:12,114 --> 00:26:13,115 ‫לא. 308 00:26:13,949 --> 00:26:15,242 ‫הוא כמוך. 309 00:26:15,826 --> 00:26:17,911 ‫מגושם כל כך שהוא עלול ליפול מהשמיים. 310 00:26:19,496 --> 00:26:23,834 ‫ואז הוא יתרסק על בחורה יפה על הקרקע. 311 00:26:34,136 --> 00:26:35,387 ‫זה מה שאת. 312 00:26:38,974 --> 00:26:40,475 ‫אני כמו עפר בעיניך? 313 00:26:43,770 --> 00:26:44,813 ‫לא... 314 00:26:48,108 --> 00:26:52,237 ‫את כמו אדמת הקודש שמביאה חיים. 315 00:26:55,240 --> 00:26:57,201 ‫את מעירה אותי לחיים. 316 00:27:02,956 --> 00:27:04,583 ‫כן! יבוא! 317 00:27:06,627 --> 00:27:09,046 ‫יתהלל האל. 318 00:27:09,755 --> 00:27:13,550 ‫רציתי ליידע אותך שאדם חשוב בדרך אלייך. 319 00:27:13,550 --> 00:27:14,635 ‫כולי אוזן. 320 00:27:25,479 --> 00:27:30,317 ‫את אישה חכמה, ‫אז את יודעת שבמוקדם או במאוחר, יגנה... 321 00:27:31,652 --> 00:27:32,986 ‫חייבת לעזוב את הבית. 322 00:27:45,582 --> 00:27:48,085 ‫הבאתי את זה מהאיכר העשיר ביותר בכפר. 323 00:27:49,211 --> 00:27:51,171 ‫שנשתה לכבוד זה, אימא? 324 00:27:51,713 --> 00:27:54,675 ‫תשתה, אבל לא סיפרת לנו מי האיש. 325 00:27:55,467 --> 00:27:56,468 ‫מי? 326 00:28:00,430 --> 00:28:01,431 ‫בורינה ולא אחר. 327 00:28:02,432 --> 00:28:03,433 ‫אלמן זקן! 328 00:28:03,433 --> 00:28:06,270 ‫זקן? לאחרונה הוא דן ‫בתביעת אבהות בבית משפט! 329 00:28:07,104 --> 00:28:08,188 ‫נכון... 330 00:28:09,690 --> 00:28:12,150 ‫רק שהתינוק לא היה שלו. ‫-מובן שלא. 331 00:28:12,985 --> 00:28:15,362 ‫חוואי כמוהו עם פרוצה כזאת? 332 00:28:15,362 --> 00:28:17,114 ‫בואי נשתה, אימא. 333 00:28:17,114 --> 00:28:21,368 ‫אוכל לשתות, אבל סביר להניח ‫שבקרוב הוא ישתה עם המלאכים. 334 00:28:21,368 --> 00:28:24,121 ‫ומה אז? הילדים שלו יסלקו את האם החורגת. 335 00:28:24,121 --> 00:28:25,664 ‫לא, זה לא מתאים לנו. 336 00:28:26,206 --> 00:28:30,460 ‫מאצ'יי הבטיח הסדר אדמה ליגנה. 337 00:28:32,462 --> 00:28:35,257 ‫אני... ראש העיר, נשבע. 338 00:28:40,554 --> 00:28:41,680 ‫טוב... 339 00:28:47,102 --> 00:28:48,478 ‫נחשוב על זה. 340 00:28:50,105 --> 00:28:51,690 ‫שתי, יגוש. 341 00:28:53,442 --> 00:28:54,443 ‫שתי. 342 00:28:56,361 --> 00:28:59,573 ‫השגנו לך גבר... יציב כמו עץ אלון. 343 00:29:00,407 --> 00:29:03,202 ‫את תהיי הגברת הראשונה של הכפר. 344 00:29:06,455 --> 00:29:07,497 ‫שתי. 345 00:29:09,791 --> 00:29:10,834 ‫אמרתי שתשתי. 346 00:29:13,795 --> 00:29:14,963 ‫שתי, יגוש. 347 00:29:21,428 --> 00:29:23,305 ‫יגנה! ‫-תניחי לה, אימא. 348 00:29:44,743 --> 00:29:46,161 ‫אמרתי לך, מטאוש. 349 00:29:46,161 --> 00:29:48,080 ‫אמרת, אמרת... 350 00:29:49,039 --> 00:29:50,290 ‫מה את אמרת לי? 351 00:29:51,750 --> 00:29:53,418 ‫שתניח לי. 352 00:29:53,418 --> 00:29:55,504 ‫רק רציתי לדבר איתך. 353 00:29:57,464 --> 00:29:59,174 ‫תמהר. יש לי עבודה. 354 00:30:02,219 --> 00:30:03,804 ‫אימא שלך רוצה למכור אותך. 355 00:30:04,930 --> 00:30:06,723 ‫כמו שמוכרים פרה ביום שוק. 356 00:30:09,893 --> 00:30:11,395 ‫את תלכי עם הזקן? 357 00:30:12,563 --> 00:30:15,274 ‫אם היא תגיד לי, אלך. יש לי ברירה? 358 00:30:16,108 --> 00:30:20,112 ‫יש לך! תגידי לה מה... את רוצה. 359 00:30:20,779 --> 00:30:24,283 ‫בטח, לך קל לדבר. 360 00:30:27,786 --> 00:30:28,787 ‫יגוש. 361 00:30:30,539 --> 00:30:33,333 ‫חזרת כבר מהנסיעות שלך? ‫-חזרתי, אימא. 362 00:30:33,333 --> 00:30:36,295 ‫אימא שלך הייתה כלבה. אין לך מה לחפש פה. 363 00:30:36,295 --> 00:30:39,214 ‫באתי ליגוש, לא אלייך. 364 00:30:39,840 --> 00:30:41,800 ‫תתרחק מיגוש, אתה שומע? 365 00:30:41,800 --> 00:30:44,720 ‫משמיצים אותה בכל הכפר בגללך. 366 00:30:53,770 --> 00:30:57,816 ‫אוריש לה את 12 הדונמים ‫שליד האדמה של מיכאל. 367 00:30:59,610 --> 00:31:02,487 ‫אביה המנוח הוריש לה 20, ועוד ארבעה ביער. 368 00:31:02,487 --> 00:31:04,406 תעשה כמוהו ותן לה 24. 369 00:31:04,406 --> 00:31:05,490 ‫מה? 370 00:31:05,490 --> 00:31:09,161 ‫האדמה ליד הכביש טובה יותר, ‫שם מגדלים תפו"א. 371 00:31:10,120 --> 00:31:11,705 ‫אלה השדות הכי איכותיים! 372 00:31:11,705 --> 00:31:14,333 ‫ויגוש היא לא הבחורה הכי איכותית בכפר? 373 00:31:14,333 --> 00:31:15,709 ‫אני מניח שכן. 374 00:31:19,046 --> 00:31:22,674 ‫אבל 24 דונמים? ‫המון אנשים רואים בזה שטח ענק. 375 00:31:22,674 --> 00:31:25,052 ‫אף אחד לא ייקח את האדמה כל עוד אתה חי, 376 00:31:25,052 --> 00:31:29,264 ‫ותזכור, השדות מאביה יהיו שלך. 377 00:31:29,264 --> 00:31:31,391 ‫תוכל לזרוע בהם מייד. 378 00:31:33,852 --> 00:31:34,853 ‫לחייך, איכר! 379 00:31:34,853 --> 00:31:36,438 ‫תודה, חברים שלי! 380 00:31:36,438 --> 00:31:37,523 ‫לחיים! 381 00:31:39,608 --> 00:31:42,319 ‫נגנו מוזיקה! 382 00:31:42,319 --> 00:31:43,987 ‫יגושה עוברת לגור אצלי! 383 00:31:47,491 --> 00:31:49,743 ‫יקירתי, שבי. 384 00:31:58,085 --> 00:31:59,711 ‫אל תדאגי, יגוש! 385 00:32:10,764 --> 00:32:13,392 ‫את תאהבי לגור כאן איתי. 386 00:32:13,392 --> 00:32:16,144 ‫זה עדיף מאשר להישאר עם אימך. 387 00:32:33,036 --> 00:32:34,371 ‫אתה בצד של אבא. 388 00:32:34,371 --> 00:32:35,956 ‫אני בצד של הסדר. 389 00:32:36,582 --> 00:32:38,125 ‫שילם לך יפה, כן? 390 00:32:39,084 --> 00:32:40,669 ‫לא מהכיס שלך. 391 00:32:40,669 --> 00:32:43,463 ‫זה מהכיס שלי, לעזאזל, שלי! 392 00:32:44,339 --> 00:32:46,466 ‫לקחת מספיק, אז זה לא מפריע לך. 393 00:32:47,551 --> 00:32:49,845 ‫והעגל שהוא נתן לך? זה שום דבר? 394 00:32:50,971 --> 00:32:53,348 ‫גם אתה יכולת לקחת אותו. ‫-אני לא גנב. 395 00:32:56,018 --> 00:32:57,060 ‫אתה קורא לי גנב? 396 00:32:57,060 --> 00:32:58,145 ‫היי! 397 00:32:58,645 --> 00:33:01,690 ‫אני עובד ציבור. תירגע, אנטק, אחרת תצטער. 398 00:33:01,690 --> 00:33:04,610 אתה בסך הכול שתיין. בוגד ומועל. 399 00:33:05,152 --> 00:33:07,446 ‫הוא בטח שילם לשניכם כדי שתצדדו בו! 400 00:33:07,446 --> 00:33:08,864 ‫נראה לי, אנטק... 401 00:33:10,032 --> 00:33:12,784 ‫שזו לא האדמה שמטרידה אותך. 402 00:33:12,784 --> 00:33:13,869 ‫אז מה כן? 403 00:33:13,869 --> 00:33:15,913 ‫חיזרת אחרי יגנה, 404 00:33:16,872 --> 00:33:18,248 ‫אז עכשיו אתה מצוברח. 405 00:33:20,542 --> 00:33:21,543 ‫עזוב אותו. 406 00:33:22,002 --> 00:33:23,003 ‫אנטק. 407 00:33:25,130 --> 00:33:26,131 ‫עזוב אותו. 408 00:33:34,598 --> 00:33:37,893 ‫וביום השני, כשכל האנשים עזבו, 409 00:33:37,893 --> 00:33:41,480 ‫והבתולה המבורכת, והשליחים הקדושים הלכו, 410 00:33:41,480 --> 00:33:43,273 ‫רק הכלב הקטן נשאר. 411 00:33:44,107 --> 00:33:45,734 ‫והוא ישב, ויילל... 412 00:33:45,734 --> 00:33:47,694 ‫את אי פעם סותמת את הפה? 413 00:33:47,694 --> 00:33:49,530 ‫למה אתה תוקף אותה? 414 00:33:50,697 --> 00:33:51,740 ‫לחיים! 415 00:33:52,950 --> 00:33:53,951 ‫לחיים. 416 00:33:55,536 --> 00:33:58,080 ‫העברת 24 דונמים שלמים ליגנה. 417 00:33:58,080 --> 00:33:59,831 ‫כי זו הייתה בחירה שלי. 418 00:33:59,831 --> 00:34:02,626 ‫ואם אבחר, אוכל להעביר לה את הכול. 419 00:34:05,337 --> 00:34:07,923 היית יכול, אילו הם היו שייכים רק לך. 420 00:34:08,507 --> 00:34:10,592 ‫למי עוד הם שייכים? 421 00:34:12,719 --> 00:34:14,054 ‫למי עוד? תגיד לי. 422 00:34:16,181 --> 00:34:17,181 ‫הם שלנו. 423 00:34:17,181 --> 00:34:19,434 ‫טיפש. האדמה שלי. 424 00:34:20,601 --> 00:34:22,771 ‫ואעשה בה כרצוני. 425 00:34:25,023 --> 00:34:26,440 ‫אסור לך לקחת את רכושנו. 426 00:34:26,440 --> 00:34:28,025 ‫תקשיבו לה! 427 00:34:29,862 --> 00:34:32,906 ‫הביאה לנו 12 דונמים של חול, ‫והיא מדברת אליי בחוצפה. 428 00:34:36,034 --> 00:34:39,121 ‫אם נורא לכם פה כל כך, ‫לכו תמצאו משהו טוב יותר. 429 00:34:40,831 --> 00:34:43,041 ‫לא נלך לשום מקום. אדמתנו כאן. 430 00:34:44,251 --> 00:34:46,043 ‫תן לה אותה אם אתה רוצה, 431 00:34:46,043 --> 00:34:48,463 ‫אבל תחלק את השאר בין ילדיך. 432 00:34:48,463 --> 00:34:50,841 ‫אנטק, מגדה ויוסקה. 433 00:34:50,841 --> 00:34:53,719 ‫תראו אותה! עכשיו היא מחלקת את אדמתי. 434 00:34:53,719 --> 00:34:55,554 ‫אנחנו רק רוצים את מה שצודק! 435 00:34:55,554 --> 00:34:58,140 ‫את תמצאי צדק בקצה המקל שלי. 436 00:34:58,140 --> 00:34:59,892 ‫תרים עליה אצבע 437 00:34:59,892 --> 00:35:01,977 ‫ולא תזכה לראות את יום חתונתך. 438 00:35:01,977 --> 00:35:04,479 הועברו אליה 24 מהדונמים הכי טובים שלנו. 439 00:35:05,022 --> 00:35:07,941 ‫בגדיה של אימא, החרוזים שלה, הכול! 440 00:35:08,483 --> 00:35:09,651 ‫ולמי? 441 00:35:10,444 --> 00:35:12,154 ‫למי? לחזירה המלוכלכת ההיא! 442 00:35:15,866 --> 00:35:18,327 ‫מה אמרת? ‫-היא זונה מלוכלכת... 443 00:35:18,994 --> 00:35:21,038 ‫וכל הכפר יודע את זה. 444 00:35:21,830 --> 00:35:22,998 ‫כל העולם אפילו! 445 00:35:22,998 --> 00:35:24,374 ‫אל תעזי, 446 00:35:24,374 --> 00:35:26,502 ‫או שאכה את פיך המטונף עד זוב דם! 447 00:35:28,170 --> 00:35:31,590 ‫גם אני אגיד את זה. יגושה שלך זונה פשוטה. 448 00:35:31,590 --> 00:35:34,426 ‫שמעת אותי? כל מי שרצה אותה, ידע אותה. 449 00:35:36,178 --> 00:35:38,013 ‫תפסיק! 450 00:35:45,229 --> 00:35:46,230 ‫אנטק! 451 00:35:48,565 --> 00:35:52,027 ‫בשם אלוהים! תפסיקו! 452 00:35:53,070 --> 00:35:54,238 ‫מספיק! 453 00:36:03,038 --> 00:36:04,206 ‫כלבה חסרת ערך. 454 00:36:06,542 --> 00:36:08,710 ‫אתה פשוט זקן מכדי להבין 455 00:36:08,710 --> 00:36:11,213 ‫ששילמת יותר משאחרים היו משלמים. 456 00:36:16,885 --> 00:36:17,928 ‫לכו מפה. 457 00:36:19,012 --> 00:36:21,515 ‫עם עלות השחר, אל תהיו פה עוד. 458 00:37:02,764 --> 00:37:04,141 ‫למה הדיכאון? 459 00:37:05,058 --> 00:37:09,271 ‫אל תהיי ככה עם בורינה. תהיי רכה, עדינה... 460 00:37:10,189 --> 00:37:14,026 ‫הוא אולי יעניק לך עוד אדמה או קצת כסף. 461 00:37:14,026 --> 00:37:15,611 ‫לא אכפת לי מכסף. 462 00:37:16,820 --> 00:37:19,114 ‫חייב להיות משהו חשוב יותר בחיים. 463 00:37:22,826 --> 00:37:25,621 ‫את לא פוחדת מהאל? ילדה טיפשה. 464 00:37:27,039 --> 00:37:29,166 ‫תראי. 465 00:37:29,166 --> 00:37:33,128 ‫ההסדר שלך מבורינה, ‫24 דונמים של אדמה טהורה. 466 00:37:34,129 --> 00:37:37,382 ‫את חושבת שתהיי מאושרת בלי אדמת הקודש הזאת? 467 00:37:37,883 --> 00:37:40,344 ‫אלוהים לא ברא אותך כדי שתהיי ענייה. לא! 468 00:37:53,607 --> 00:37:57,361 ‫האהבה באה והולכת... אבל האדמה נשארת. 469 00:38:12,042 --> 00:38:15,879 ‫"היא פיזרה את שערה הזהוב" 470 00:38:15,879 --> 00:38:20,634 ‫שתו אנשים, שתו! שתו, יקיריי! 471 00:38:20,634 --> 00:38:26,431 ‫"שערה הזהוב 472 00:38:28,809 --> 00:38:35,816 ‫"היא פיזרה את שערה הזהוב 473 00:38:36,900 --> 00:38:43,490 ‫"שערה הזהוב 474 00:38:46,159 --> 00:38:51,164 ‫"אל תיתני לי ללכת 475 00:38:51,164 --> 00:38:56,253 ‫"אימא, בבקשה 476 00:38:56,795 --> 00:39:01,508 ‫"אל תיתני לי ללכת 477 00:39:01,508 --> 00:39:06,263 "אל תיתני לי ללכת 478 00:39:06,263 --> 00:39:11,268 ‫"אימא, בבקשה 479 00:39:11,894 --> 00:39:17,482 ‫"אל תיתני לי ללכת 480 00:39:17,482 --> 00:39:23,322 ‫"תני לי להישאר 481 00:39:25,949 --> 00:39:32,956 ‫"איך אוכל, ילדתי היקרה 482 00:39:34,082 --> 00:39:41,089 ‫"לא לאפשר לך ללכת? 483 00:39:42,841 --> 00:39:49,848 ‫"איך אוכל, ילדתי היקרה 484 00:39:50,933 --> 00:39:57,940 ‫"לא לאפשר לך ללכת? 485 00:39:59,274 --> 00:40:04,112 ‫"גבר טוב 486 00:40:04,112 --> 00:40:06,281 "בא לדרוש אותך 487 00:40:09,117 --> 00:40:13,372 ‫"לרעייתו 488 00:40:14,164 --> 00:40:18,502 ‫"גבר טוב 489 00:40:18,627 --> 00:40:23,257 ‫"בא לדרוש אותך 490 00:40:23,257 --> 00:40:28,804 ‫"לרעייתו 491 00:40:29,346 --> 00:40:36,353 ‫"לרעייתו" 492 00:40:49,199 --> 00:40:52,452 ‫בשם האב, הבן ורוח הקודש. 493 00:40:56,415 --> 00:40:57,875 ‫אכלי משהו. 494 00:40:58,709 --> 00:41:00,586 ‫תסתכלי עליה. אישה מכובדת. 495 00:41:01,545 --> 00:41:04,506 עכשיו היא הגברת הראשונה של ליפצה, 496 00:41:04,506 --> 00:41:06,758 ‫והיא יושבת שם כמו בלוויה. 497 00:41:06,758 --> 00:41:07,968 ‫היא המומה. 498 00:41:07,968 --> 00:41:10,679 ‫אבל היא יפהפייה. חייבים להודות. 499 00:41:11,430 --> 00:41:12,848 ‫למה שהיא לא תהיה? 500 00:41:12,848 --> 00:41:15,017 ‫היא רק ישנה ואוכלת. 501 00:41:15,017 --> 00:41:17,895 ‫ושוכבת מאחורי כל שיח ‫עם כל מי שלובש מכנסיים. 502 00:41:17,895 --> 00:41:20,522 ‫זושקה, בשם הבתולה הקדושה. 503 00:41:20,522 --> 00:41:22,441 ‫זה לא מקום לרכילות שכזאת. 504 00:41:22,441 --> 00:41:25,110 ‫הם ישרדו עד האביב, 505 00:41:25,110 --> 00:41:28,197 ‫ואז היא תשתעמם ותתחיל לרדוף ‫אחרי עובדי המשק. 506 00:41:28,197 --> 00:41:29,615 ‫אימא שלה הייתה כמוה. 507 00:41:29,615 --> 00:41:31,158 ‫יגוסטינקה. 508 00:41:31,992 --> 00:41:33,243 ‫אני לא צודקת? 509 00:41:33,243 --> 00:41:35,537 ‫עכשיו היא מתפללת 510 00:41:35,537 --> 00:41:38,290 ‫כי היא מקומטת כמו תפוח אדמה אחרי החורף. 511 00:41:39,333 --> 00:41:42,628 ‫אבל בנעוריה, ‫היא נפלה על ברכיה מסיבות אחרות. 512 00:41:43,420 --> 00:41:45,047 ‫עכשיו היא תרגיש בבית. 513 00:41:46,423 --> 00:41:48,342 ‫ותתכבד בחפצים של אימא. 514 00:41:48,342 --> 00:41:50,802 ‫לחיים! ‫-לחיים! 515 00:41:52,387 --> 00:41:55,182 ‫נילחם על מה ששייך שלנו. ‫-אחת, שתיים... 516 00:41:57,809 --> 00:41:59,061 ‫קדימה, לרקוד. 517 00:42:03,649 --> 00:42:04,650 ‫יפהפה! 518 00:42:04,650 --> 00:42:06,735 ‫תראי, אימא. יגנה שלנו יפהפייה. 519 00:42:10,322 --> 00:42:11,448 ‫תמזוג! ‫-עוד! 520 00:42:13,158 --> 00:42:14,743 ‫יפה כל כך! 521 00:43:35,574 --> 00:43:38,243 ‫מעולם לא הייתה חתונה כזאת בליפצה, 522 00:43:38,243 --> 00:43:41,580 ‫וגם לא תהיה שוב. 523 00:43:43,498 --> 00:43:46,084 ‫יגוש, יפה שלי! 524 00:43:46,084 --> 00:43:49,421 ‫עליי להצטרף לאורחים! ‫-איזו מארחת. 525 00:43:50,047 --> 00:43:51,423 ‫שתי, גברתי הצעירה! 526 00:43:51,423 --> 00:43:52,758 ‫לחיים! ‫-לחיים! 527 00:43:52,758 --> 00:43:54,134 ‫לחיים! 528 00:43:55,427 --> 00:43:57,596 ‫לחיים! 529 00:44:14,988 --> 00:44:19,701 ‫קדימה! בואו אחריי! 530 00:44:23,121 --> 00:44:26,041 ‫בואו אחריי! בואו איתי! 531 00:46:10,938 --> 00:46:13,482 ‫- חורף - 532 00:47:12,291 --> 00:47:14,293 ‫שמעתי ששוכרים עובדים במנסרה. 533 00:47:16,670 --> 00:47:18,380 ‫כבר אמרתי לך. 534 00:47:18,380 --> 00:47:20,549 ‫לא אעבוד עבור האיכרים כאן. 535 00:47:21,383 --> 00:47:24,803 ‫אולי... אני אוכל לעבוד שם. 536 00:47:24,803 --> 00:47:26,096 ‫אל תשתטה, אבא. 537 00:47:27,973 --> 00:47:30,058 ‫אנטק, אנחנו מתקיימים מתפו"א ומלח. 538 00:47:30,726 --> 00:47:32,311 ‫לא אעבוד בליפצה. 539 00:47:32,811 --> 00:47:36,190 ‫עברו יותר משלושה שבועות ‫מאז שמישהו דיבר איתי. 540 00:47:36,190 --> 00:47:37,774 ‫אתה רבת עם אבא שלך. 541 00:47:37,774 --> 00:47:40,736 ‫אחרים לא רבים עם אבותיהם? 542 00:47:41,820 --> 00:47:45,073 ‫אולי, אבל אתה היחיד שאביו הוא בורינה. 543 00:47:46,241 --> 00:47:47,868 ‫שיירקו עליי. זה מה שאת רוצה? 544 00:47:47,868 --> 00:47:50,746 ‫לא מדובר במה שאני רוצה, ‫אלא במה שאנחנו צריכים! 545 00:48:06,512 --> 00:48:09,014 ‫והזקן. הוא מרתיח לה חלב, 546 00:48:09,014 --> 00:48:12,684 ‫מכין לה תה ומביא למיטתה. 547 00:48:13,435 --> 00:48:15,562 ‫הוא משרת אותה, 548 00:48:15,562 --> 00:48:18,148 ‫אבל יגנה תחזור לדרכיה הישנות בקרוב. 549 00:48:19,441 --> 00:48:22,194 ‫שמעתי שהיא חמה על בנה החורג. 550 00:48:22,194 --> 00:48:27,783 ‫לא! כל הרכילות על כך ‫שהם ידעו זה את זה לא נכונה. 551 00:48:28,492 --> 00:48:30,744 ‫שמעתי שהוא בכה ליד דלתה 552 00:48:30,744 --> 00:48:33,247 ‫והיא נאלצה לגרש אותו עם מטאטא. 553 00:48:34,081 --> 00:48:36,291 ‫היא התלוננה הרבה פעמים בפניי. 554 00:48:36,291 --> 00:48:38,377 ‫אני לא הייתי בחדרה יותר מפעם אחת? 555 00:48:38,377 --> 00:48:40,712 ‫אתה לא הראשון ולא האחרון שעשה זאת. 556 00:48:42,673 --> 00:48:43,715 ‫אתה משקר. 557 00:48:45,968 --> 00:48:46,969 ‫מה אמרת? 558 00:48:48,053 --> 00:48:50,138 ‫אתה משקר, חלאה. 559 00:48:53,809 --> 00:48:55,018 ‫בחורים! 560 00:48:56,144 --> 00:48:57,145 ‫די! 561 00:48:58,981 --> 00:49:00,190 ‫אנטק! 562 00:49:04,778 --> 00:49:05,946 מטאוש! 563 00:49:07,406 --> 00:49:09,783 ‫אלוהים, הוא נפל מתחת לגלגלים. 564 00:49:09,783 --> 00:49:12,995 ‫אעשה את אותו הדבר לכל מי שיטריד את יגנה. 565 00:49:15,706 --> 00:49:17,124 ‫מטאוש! הוא חי? 566 00:49:18,625 --> 00:49:20,544 ‫הוא חי! 567 00:49:28,427 --> 00:49:29,469 ‫יפהפה! 568 00:49:29,469 --> 00:49:30,596 ‫לא נכון. 569 00:49:30,596 --> 00:49:32,139 ‫ויטק, התנור כבר חם? 570 00:49:35,601 --> 00:49:37,186 ‫אביא עוד עצים. 571 00:49:37,186 --> 00:49:40,022 ‫סגור את הדלת! הקור חודר! 572 00:49:45,777 --> 00:49:48,906 ‫אדון ישיו! השבח לישו! 573 00:49:48,906 --> 00:49:51,533 ‫לעולמי עד. הבאתי לחם מהמזבח. 574 00:49:51,533 --> 00:49:52,784 ‫ברוך הבא, ישיו! 575 00:49:52,784 --> 00:49:54,036 ‫שלום. 576 00:49:54,036 --> 00:49:55,787 ‫כבר חזרת מהלימודים? 577 00:49:55,787 --> 00:49:57,623 ‫ביום ראשון, לפני שלושה ימים. 578 00:49:58,248 --> 00:49:59,499 ‫מה חדש? 579 00:49:59,499 --> 00:50:02,377 ‫הכול שקט אצלנו, האיכרים, כרגיל. 580 00:50:02,377 --> 00:50:04,963 שקט? מה עם החתונה שלך? 581 00:50:04,963 --> 00:50:06,173 ‫היה כזה כיף 582 00:50:06,173 --> 00:50:08,425 ‫שאנשים רקדו במשך שלושה ימים. 583 00:50:09,676 --> 00:50:11,720 ‫תראה את התגזירים של יגנה. 584 00:50:20,020 --> 00:50:21,146 ‫יפה מאוד. 585 00:50:22,397 --> 00:50:23,398 ‫באמת. 586 00:50:24,566 --> 00:50:26,026 ‫נתקלתי באנטק. ‫-באמת? 587 00:50:26,026 --> 00:50:28,237 ‫הוא רזה כל כך. נראה עייף. 588 00:50:28,237 --> 00:50:30,656 ‫אכן עייף. 589 00:50:31,323 --> 00:50:37,788 ‫הוא התיש את עצמו... ‫כששבר את הצלעות של מטאוש. 590 00:50:38,997 --> 00:50:42,584 ‫תודה על הכנסת האורחים. ו... חג מולד שמח. 591 00:50:42,584 --> 00:50:43,836 ‫היה שלום, ישיו. 592 00:50:43,836 --> 00:50:45,879 ‫תבורך, ישיו. 593 00:50:49,967 --> 00:50:51,927 ‫מה קרה? למה הם התקוטטו? 594 00:50:51,927 --> 00:50:53,804 ‫בגללך, כמובן. 595 00:50:55,305 --> 00:50:57,933 ‫כמו כלבים שרבים על כלבה מיוחמת. 596 00:50:57,933 --> 00:50:59,101 ‫את משקרת. 597 00:50:59,101 --> 00:51:03,021 ‫אני דוברת אמת. מטאוש התרברב בפני האיכרים 598 00:51:03,021 --> 00:51:05,399 שבילה בחדר השינה שלך. 599 00:51:06,191 --> 00:51:09,528 ‫אז אנטק הכה אותו עד סף מוות. 600 00:51:10,362 --> 00:51:12,447 ‫אל תדאגי, יקירה. 601 00:51:12,447 --> 00:51:15,701 ‫אנטק יילחם נגד כל העולם למענך. 602 00:51:39,808 --> 00:51:42,686 ‫מאצ'יי, ראית מה שלחנו לך עם עובד המשק? 603 00:51:43,687 --> 00:51:46,773 ‫כן, עבודה טובה, מיכאל. תודה לך. 604 00:51:46,773 --> 00:51:49,109 ‫אני רואה שאת חובשת את הכובע של אימא. 605 00:51:51,778 --> 00:51:53,322 ‫יפה לך. 606 00:51:54,865 --> 00:51:55,866 ‫קדימה. 607 00:52:15,219 --> 00:52:18,722 ‫יגוש, בואי איזה יום לאחו. 608 00:52:19,973 --> 00:52:23,644 ‫יש לי בעל. ‫-כן, נכון. אבא שלי. 609 00:52:26,522 --> 00:52:27,731 ‫תוכל לשנות את זה? 610 00:52:51,588 --> 00:52:54,633 ‫תירגע... פניי לשלום. 611 00:53:02,558 --> 00:53:04,685 ‫אתה ביישת אותי מול כל העולם. 612 00:53:05,686 --> 00:53:09,022 ‫הרבצת לי חזק כל כך שאפילו זימנו את הכומר. 613 00:53:10,941 --> 00:53:12,734 ‫אבל אני לא שומר טינה. 614 00:53:13,569 --> 00:53:15,904 ‫למה שיקרת לגברים ההם? 615 00:53:15,904 --> 00:53:18,699 ‫אמרתי את הדברים האלה רק כי כעסתי... 616 00:53:20,826 --> 00:53:22,327 ‫אני בכלל לא בליגה של יגוש. 617 00:53:28,584 --> 00:53:33,172 ‫ברוכים הבאים! ‫-ברוכים הבאים! 618 00:53:34,131 --> 00:53:35,591 ‫ברוכים הבאים! ‫-הללויה. 619 00:53:35,591 --> 00:53:37,509 ‫הללויה. הם בחדרון? 620 00:53:38,177 --> 00:53:39,511 ‫בואי, יגוש. 621 00:53:44,808 --> 00:53:47,519 ‫תשכח מזה כל עוד אתה יכול. 622 00:53:47,519 --> 00:53:48,812 ‫איך אוכל... 623 00:53:50,355 --> 00:53:52,816 ‫כשזה בוער בעצמותיי כמו אש? 624 00:53:53,984 --> 00:53:55,110 ‫אני מכיר את ההרגשה. 625 00:53:56,486 --> 00:53:58,405 ‫לא חיזרתי אחריה בעצמי? 626 00:54:00,157 --> 00:54:01,325 ‫אבל היא העדיפה אותך. 627 00:54:04,119 --> 00:54:05,537 ‫לבעל האחוזה לא הייתה זכות! 628 00:54:08,540 --> 00:54:11,043 ‫הוא מכר זכויות כריתה בוולף הולו! 629 00:54:12,628 --> 00:54:14,505 ‫לליפצה תמיד היו זכויות שם. 630 00:54:14,505 --> 00:54:16,757 ‫היער בבעלותו. 631 00:54:18,217 --> 00:54:20,093 ‫אבל אנחנו נחפש פשרה. 632 00:54:20,093 --> 00:54:24,223 ‫איזו פשרה? היער כבר נמכר. 633 00:54:25,474 --> 00:54:27,976 ‫הם סימנו את העצים ויתחילו לכרות אותם. 634 00:54:27,976 --> 00:54:31,021 ‫שיסמנו אותם. לא ניתן לו לכרות אותם. 635 00:54:32,397 --> 00:54:33,482 ‫לא ניתן לו. 636 00:54:54,294 --> 00:54:55,295 ‫כל יום אני מחכה. 637 00:54:55,295 --> 00:54:57,256 ‫איך אוכל להתחמק? עוקבים אחריי. 638 00:54:57,256 --> 00:55:00,968 ‫נגנו וולטה, בחורים! ושתהיה קצבית! 639 00:56:35,479 --> 00:56:36,480 אני רק... 640 00:56:36,480 --> 00:56:38,232 ‫אני רק רקדתי. 641 00:56:38,899 --> 00:56:40,317 ‫יום יבוא והוא יבכה... 642 00:56:41,235 --> 00:56:42,903 ‫זוזי. ‫-אני רק רקדתי! 643 00:56:43,570 --> 00:56:45,572 ‫זוזי! ‫-הנח לי! 644 00:57:00,796 --> 00:57:01,839 ‫טיפשה. 645 00:57:03,423 --> 00:57:06,218 ‫מקשטת את הבית, אבל לא רואה את הלכלוך. 646 00:57:06,218 --> 00:57:07,636 ‫זה משום שהוא נקי. 647 00:57:07,636 --> 00:57:09,763 ‫המחלה הגיעה לעיניים שלך? 648 00:57:09,763 --> 00:57:12,474 ‫אני נשבע, כשאקום, תתחרטי על כך. 649 00:57:12,474 --> 00:57:13,892 ‫שקט, יגנה! 650 00:57:15,394 --> 00:57:17,521 ‫לכי תראי אם יוסקה זקוק לעזרה. 651 00:57:24,111 --> 00:57:25,737 ‫בחייך, זו לא אשמתה. 652 00:57:25,737 --> 00:57:27,239 ‫אז אשמת מי זה? 653 00:57:27,239 --> 00:57:30,325 ‫השארת אותה לבד והלכת לשתות בחדר האחורי. 654 00:57:31,410 --> 00:57:34,288 ‫המוזיקה התנגנה, כולם נהנו לרקוד. 655 00:57:34,288 --> 00:57:37,249 ‫מה היא הייתה אמורה לעשות? 656 00:57:37,249 --> 00:57:39,585 ‫לעמוד בפינה כמו בתולה זקנה? 657 00:57:39,585 --> 00:57:43,005 ‫פשוט תרפאי אותי ‫ואל תלמדי אותי לקחים לחיים. 658 00:57:49,052 --> 00:57:50,345 ‫אני יודע מספיק. 659 00:58:05,235 --> 00:58:06,320 ‫האנקה? 660 00:58:06,320 --> 00:58:07,446 ‫האנקה! 661 00:58:15,245 --> 00:58:17,122 ‫בשם אלוהים, האנקה! 662 00:58:29,676 --> 00:58:32,804 ‫תקפצי לביקור. אולי אפילו מחר. 663 00:58:32,804 --> 00:58:36,725 ‫גירשת אותנו, אז איך יכולתי לבוא לבקר אותך? 664 00:58:42,940 --> 00:58:45,275 ‫לא אוכל לתת לך ולנכדים שלי לרעוב. 665 00:58:49,112 --> 00:58:50,239 ‫דיו! 666 00:59:19,393 --> 00:59:27,818 ‫"במטע הדובדבנים ‫צעדה נערה יפה 667 00:59:27,818 --> 00:59:31,738 ‫"מחפשת את תומתה האבודה" 668 00:59:36,451 --> 00:59:38,912 ‫אלו החוגגים! החוגגים כאן! 669 01:01:03,372 --> 01:01:04,873 ‫אש... אש! 670 01:01:38,574 --> 01:01:39,783 ‫אש. 671 01:01:42,327 --> 01:01:45,330 ‫אש! 672 01:01:45,956 --> 01:01:47,749 ‫אנשים, אש! 673 01:01:54,923 --> 01:01:56,466 ‫הסינר של יגוש. 674 01:01:56,466 --> 01:01:58,802 ‫תני לי אותו. תמשיכי לעבוד. 675 01:01:58,802 --> 01:02:01,138 ‫אומרים שבורינה תפס אותם בחציר 676 01:02:01,138 --> 01:02:03,473 ואז פרצה השריפה. 677 01:02:03,473 --> 01:02:06,810 ‫אנטק עשה את זה, מתוך טינה. 678 01:02:06,810 --> 01:02:09,021 ‫ראית את זה? ראית אותו מצית אותה? 679 01:02:09,605 --> 01:02:12,149 ‫אז למה את מקשקשת ככה? 680 01:02:13,025 --> 01:02:14,902 ‫שמעתי שהזקן הפליא בה כאלה מכות 681 01:02:14,902 --> 01:02:16,612 ‫שהיא עדיין שוכבת במיטה. 682 01:02:17,529 --> 01:02:19,323 ‫אמרתי לכן שזה ייגמר ככה. 683 01:02:19,323 --> 01:02:20,908 ‫מספיק. שקט. 684 01:02:29,875 --> 01:02:31,835 ‫אני רואה שקיבצת נדבות. 685 01:02:33,170 --> 01:02:36,548 ‫מאחר שאנו חיים כמו קבצנים, ‫אני מחפש חמלה במקום אחר. 686 01:02:37,716 --> 01:02:38,800 ‫אין לך בושה. 687 01:02:50,062 --> 01:02:51,146 ‫זה מאבא? 688 01:02:52,898 --> 01:02:55,734 ‫אסרתי עלייך ללכת אליו, לעזאזל. 689 01:02:55,734 --> 01:02:57,569 ‫הוא הזמין אותי, אז הלכתי. 690 01:02:57,569 --> 01:03:00,572 ‫הילדים ואני לא נרעב משום שלא אכפת לך. 691 01:03:00,572 --> 01:03:03,242 תחזירי הכול עכשיו. אני לא צריך ממנו כלום. 692 01:03:03,242 --> 01:03:05,160 ‫אבל הילדים כן צריכים, וגם אני! 693 01:03:05,160 --> 01:03:08,914 ‫תחזירי את זה או שאני אקח את זה ‫ואדחף לו בגרון! 694 01:03:08,914 --> 01:03:10,958 ‫שייחנק עם הנדבות שלו. 695 01:03:16,338 --> 01:03:19,174 ‫נראה אותך! תיגע בזה ותראה! 696 01:03:20,050 --> 01:03:22,469 ‫הוא קנה אותך בזול. 697 01:03:22,469 --> 01:03:25,389 ‫עם קרום של לחם... כמו כלב רחוב. 698 01:03:26,515 --> 01:03:30,519 ‫מכרת אותנו בזול יותר, ‫למען פיסה מהחצאית של יגנה. 699 01:03:32,729 --> 01:03:35,399 ‫לך! רוץ לכלבה שלך! 700 01:03:54,459 --> 01:03:56,378 ‫ליפצה חייבת להילחם. 701 01:03:59,464 --> 01:04:01,758 ‫הם לקחו לנו היום את העצים. 702 01:04:03,218 --> 01:04:07,472 אם לא נגן על עצמנו, בשלב הבא הם ייקחו את אדמותינו, 703 01:04:07,472 --> 01:04:10,017 ‫את בתינו, את כל מה שבבעלותנו. 704 01:04:10,809 --> 01:04:15,314 ‫עבדים של בעל האחוזה ‫או של בורינה, מה ההבדל? 705 01:04:16,231 --> 01:04:17,733 ‫אלוהים, תפסיקי עם השטויות. 706 01:04:18,984 --> 01:04:22,112 ‫לא פלא שהוא מעניש אותך עכשיו. 707 01:04:23,697 --> 01:04:28,160 ‫הוא איש בשר ודם, ‫לא עשוי מנייר כמו התגזירים שלך. 708 01:04:29,745 --> 01:04:30,996 ‫הוא הבעל שלך. 709 01:04:36,001 --> 01:04:37,252 ‫לא בחרתי בו. 710 01:05:03,362 --> 01:05:04,613 ‫את אוהבת אותי? 711 01:05:05,197 --> 01:05:06,448 ‫לא כבר אמרתי שכן? 712 01:05:08,742 --> 01:05:10,786 ‫כי אני לא באה בכל פעם שאתה מבקש? 713 01:05:10,786 --> 01:05:12,287 ‫את באמת אוהבת אותי. 714 01:05:13,789 --> 01:05:18,252 ‫כמו כלב משוגע שנושך ‫ואתה לא מצליח להתנער ממנו! 715 01:05:23,090 --> 01:05:24,508 ‫אני חייבת ללכת. 716 01:05:26,802 --> 01:05:30,764 ‫אם השתגעתי, זה בגללך. 717 01:05:30,764 --> 01:05:32,599 ‫כי אהבתי אותך. את מבינה? 718 01:05:32,599 --> 01:05:36,186 ‫אתה אוהב אותי? ‫אתה רק מוציא עליי את הכעס שלך. 719 01:05:36,186 --> 01:05:39,398 ‫מה? את כבר צריכה גבר נוסף? 720 01:05:42,818 --> 01:05:46,530 ‫אתה חושב שרציתי אותך? עובד המשק של בורינה? 721 01:06:06,341 --> 01:06:09,219 ‫אנשים, נעשה לנו עוול, 722 01:06:09,219 --> 01:06:12,222 ‫עוול שלא נוכל להשלים איתו. 723 01:06:13,140 --> 01:06:15,225 ‫יש לנו זכויות בוולף הולו. 724 01:06:16,143 --> 01:06:17,269 ‫היער הוא שלנו 725 01:06:17,269 --> 01:06:18,812 ‫ובעל האחוזה כורת אותו. 726 01:06:20,314 --> 01:06:22,232 ‫תלונותינו נפלו על אוזניים ערלות. 727 01:06:23,066 --> 01:06:27,154 ‫תבענו את בעל האחוזה. הצדק נשלל מאיתנו. 728 01:06:27,154 --> 01:06:31,074 ‫אבל עד כאן. הם כורתים את העצים שלנו! 729 01:06:31,742 --> 01:06:33,827 ‫האם נאפשר להם? ‫-לא! 730 01:06:33,827 --> 01:06:36,330 ‫עלינו להגן על רכושנו. 731 01:06:36,330 --> 01:06:37,915 ‫תראה, זה אספסוף. 732 01:06:37,915 --> 01:06:39,208 ‫הזעק את הפרשים. 733 01:06:40,125 --> 01:06:41,793 ‫אל תפחדו, אנשים. 734 01:06:44,838 --> 01:06:48,342 ‫מדובר בזכותנו, ברצוננו, בצדק שלנו. 735 01:06:49,176 --> 01:06:50,886 ‫כולם ביחד, אנשים. 736 01:06:51,845 --> 01:06:54,056 ‫אחריי, אנשים! אל היער! 737 01:06:54,056 --> 01:06:55,390 ‫אל היער! 738 01:06:55,390 --> 01:06:57,142 ‫אל תעמדו בחיבוק ידיים. תתקפו! 739 01:07:07,819 --> 01:07:10,739 ‫יגוסטינקה, קחי את הנשים ‫ותרסקו את הבקתות שלהם. 740 01:07:10,739 --> 01:07:12,407 ‫כמה פעמים צריך... 741 01:07:13,158 --> 01:07:16,411 ‫בוגדים! 742 01:07:22,000 --> 01:07:23,168 ‫פרשים! 743 01:07:24,503 --> 01:07:25,879 ‫היזהרו, אנשים! 744 01:07:26,880 --> 01:07:30,884 ‫קדימה! התאחדו! אל תוותרו! 745 01:07:37,099 --> 01:07:38,851 ‫בן זונה. 746 01:07:39,935 --> 01:07:41,937 ‫קחו את הסוסים! 747 01:08:26,648 --> 01:08:28,233 ‫בורינה! 748 01:08:55,636 --> 01:08:56,636 ‫אלוהים! 749 01:08:57,595 --> 01:08:59,389 ‫הוא מת? ‫-הוא נושם? 750 01:09:02,059 --> 01:09:03,060 ‫אבא. 751 01:09:06,354 --> 01:09:08,814 ‫תראו לי מיהו אנטון בורינה! 752 01:09:08,814 --> 01:09:09,899 ‫חיילים. 753 01:09:09,899 --> 01:09:10,984 ‫אבא. 754 01:09:12,109 --> 01:09:13,737 ‫זה אתה, בני? 755 01:09:15,863 --> 01:09:16,990 ‫זה אתה... 756 01:09:18,242 --> 01:09:20,410 ‫הוא הגן על אבא שלו. 757 01:09:20,410 --> 01:09:21,662 ‫הצדק עימנו. 758 01:09:24,206 --> 01:09:27,251 ‫כולכם... תחת מעצר! 759 01:09:28,252 --> 01:09:30,546 ‫אנחנו? תעצרו אותם! 760 01:09:31,087 --> 01:09:32,381 ‫קחו את כל הגברים! 761 01:09:32,381 --> 01:09:34,299 ‫אבא, סליחה... 762 01:09:34,299 --> 01:09:35,634 ‫קום. 763 01:09:36,218 --> 01:09:38,845 ‫אתה בא איתי. ‫-מאצ'יי, לא... 764 01:09:41,265 --> 01:09:43,684 ‫אבינו שבשמיים, 765 01:09:43,684 --> 01:09:48,981 ‫יתקדש שמך, תבוא מלכותך. 766 01:09:49,689 --> 01:09:55,112 ‫ייעשה רצונך כמו בשמיים כן בארץ. 767 01:09:56,154 --> 01:09:59,825 ‫את לחם חוקנו תן לנו היום 768 01:10:00,909 --> 01:10:03,620 ‫וסלח לנו על חטאינו 769 01:10:03,620 --> 01:10:07,624 ‫כפי שאנו סולחים לאלה שחטאו נגדנו. 770 01:10:28,645 --> 01:10:31,190 ‫- אביב - 771 01:10:35,652 --> 01:10:38,238 ‫חשבתי שרק איכרים ערים בשעה כזאת. 772 01:10:39,740 --> 01:10:42,117 ‫נפחים לא צריכים לקום עם שחר. 773 01:10:43,744 --> 01:10:46,705 ‫אבא חולה, ואנטק והאחרים בכלא... 774 01:10:47,623 --> 01:10:49,291 ‫אז חשבתי לבדוק לשלומך. 775 01:10:49,291 --> 01:10:50,375 ‫אין צורך, תודה. 776 01:10:50,375 --> 01:10:52,920 ‫אני פוקחת עין על הדברים, כמו שאבא ביקש. 777 01:10:53,712 --> 01:10:55,631 ‫ארבע עיניים רואות יותר. 778 01:11:00,260 --> 01:11:01,720 ‫אחכה עד שיגוש תקום. 779 01:11:01,720 --> 01:11:02,888 ‫חכה כמה שתרצה. 780 01:11:07,017 --> 01:11:08,310 ‫תסתלקי, האנקה. 781 01:11:10,312 --> 01:11:12,147 ‫שקט, יש כאן אדם חולה. 782 01:11:12,731 --> 01:11:13,941 ‫לא שאכפת לך. 783 01:11:16,276 --> 01:11:19,488 ‫הוא יוכל לרעוב למוות ואת לא תנקפי אצבע, 784 01:11:19,488 --> 01:11:20,697 ‫גברתי היורשת. 785 01:11:21,573 --> 01:11:23,909 ‫בעלי הוא עניין שלי, לא שלך. 786 01:11:23,909 --> 01:11:27,079 ‫החווה כולה הייתה הולכת לעזאזל ‫אילו את ניהלת את הדברים. 787 01:11:28,080 --> 01:11:30,082 ‫לכן אבא מינה אותי לאחראית. 788 01:11:33,502 --> 01:11:35,712 ‫ולכי תאכילי את הפרה היבבנית שלך. 789 01:12:08,120 --> 01:12:09,204 ‫הוא אמר משהו? 790 01:12:09,204 --> 01:12:11,206 ‫אלוהים, מיכאל. 791 01:12:11,206 --> 01:12:14,168 ‫סליחה, יגוש. לא התכוונתי להבהיל אותך. 792 01:12:15,544 --> 01:12:17,421 ‫באתי לראות מה שלום אבא. 793 01:12:19,590 --> 01:12:20,591 ‫הוא אמר משהו? 794 01:12:21,550 --> 01:12:22,593 ‫לא. 795 01:12:24,845 --> 01:12:28,140 ‫נגן העוגב אמר לי שלאבא יש הרבה כסף. 796 01:12:33,145 --> 01:12:35,105 ‫הוא בטח החביא אותו במחסן. 797 01:12:37,065 --> 01:12:40,569 ‫בואי נתחלק בכסף לפני שהאנקה תגנוב הכול. 798 01:12:41,695 --> 01:12:43,530 ‫פשוט תיתני לי את המפתח, יגוש. 799 01:12:44,573 --> 01:12:45,866 ‫המפתחות אצל האנקה. 800 01:12:48,869 --> 01:12:51,830 ‫אל תפני לי את הגב כשאני מדבר איתך. 801 01:13:03,675 --> 01:13:05,344 ‫עכשיו את מבצעת שליחויות? 802 01:13:10,390 --> 01:13:12,351 ‫בטח יהיה לך קל יותר... 803 01:13:13,644 --> 01:13:15,354 ‫אם ישחררו את אנטק? 804 01:13:17,105 --> 01:13:18,357 ‫אני יכול לברר. 805 01:13:20,234 --> 01:13:21,401 ‫יש לי כוח השפעה. 806 01:13:24,154 --> 01:13:25,155 ‫בואי. 807 01:13:26,782 --> 01:13:28,116 ‫שבי איתי. 808 01:13:28,909 --> 01:13:30,118 ‫נמצא פתרון יחד. 809 01:13:30,118 --> 01:13:33,580 ‫אם יש לך כזאת השפעה, ‫למה הגברים עדיין בכלא? 810 01:13:34,748 --> 01:13:37,876 ‫רק כי הגנו על הרכוש שלהם? ‫-אל תכעסי, יגוש. 811 01:13:40,796 --> 01:13:42,256 ‫אני בצד שלך. 812 01:13:43,966 --> 01:13:45,425 ‫אני יכול לעזור לאנטק. 813 01:13:49,263 --> 01:13:50,597 ‫תמשיך לסובב. 814 01:14:18,000 --> 01:14:19,418 ‫האנקה! 815 01:14:21,712 --> 01:14:22,880 ‫למה את צועקת? 816 01:14:22,880 --> 01:14:24,965 ‫תלית את זה מעל המיטה שלי. 817 01:14:24,965 --> 01:14:28,302 ‫זה היה המקום היחיד שהתאים. ‫-זה לא נוח לך? 818 01:14:28,302 --> 01:14:31,013 ‫אם את רעבה, את יכולה לקרוע חתיכה. 819 01:14:31,013 --> 01:14:33,557 ‫גם ככה את תמיד לוקחת מה שאחרים עבדו למענו. 820 01:14:34,183 --> 01:14:35,809 ‫תנו לה לריב אם היא רוצה. 821 01:14:36,768 --> 01:14:38,937 ‫נראה אותך. אשרוט את הפנים היפות שלך 822 01:14:38,937 --> 01:14:41,398 ‫עד שאפילו אימא שלך לא תזהה אותך. 823 01:14:41,398 --> 01:14:42,482 ‫האנקה! 824 01:14:51,408 --> 01:14:52,576 ‫האנקה... 825 01:14:53,660 --> 01:14:55,078 ‫סלקי אותם מפה. 826 01:14:55,078 --> 01:14:57,581 ‫כואב לך? 827 01:14:58,999 --> 01:15:00,834 ‫סלקי מפה את כולם. 828 01:15:12,012 --> 01:15:14,181 בואו. 829 01:15:20,854 --> 01:15:25,400 ‫במחסן, בתוך החיטה. בתוך חבית החיטה... 830 01:15:26,860 --> 01:15:28,695 ‫תמצאי קצת כסף. תחביאי אותו! 831 01:15:29,488 --> 01:15:31,240 ‫כדי שהם לא ייקחו לך אותו. 832 01:15:33,825 --> 01:15:35,077 ‫תצילי את אנטק. 833 01:15:37,120 --> 01:15:38,372 ‫שהם לא ייקחו את הכסף. 834 01:15:39,957 --> 01:15:41,124 ‫הוא שלך. 835 01:15:43,043 --> 01:15:44,211 ‫כולו שלך. 836 01:15:56,056 --> 01:15:57,850 ‫אמרת שתוכל לעזור לאנטק. 837 01:15:58,809 --> 01:16:00,894 ‫כל דבר בעיתו. 838 01:16:14,658 --> 01:16:17,911 בואי, יגוש, בואי. ננוח כאן. 839 01:16:23,250 --> 01:16:25,627 ‫תראה! ‫-אין מה לראות כאן. 840 01:16:28,964 --> 01:16:30,674 ‫בואי הנה, יגוש. בואי עכשיו... 841 01:16:52,988 --> 01:16:55,699 ‫אני מצטער, נסחפתי. 842 01:16:59,369 --> 01:17:02,039 ‫תיגע בי שוב, חזיר, ואספר לכולם. 843 01:17:02,039 --> 01:17:04,875 ספרי להם... כאילו מישהו יאמין לך. 844 01:17:09,087 --> 01:17:11,673 ‫יברכו האל באמצעות ישו, אדוננו המשיח. 845 01:17:11,673 --> 01:17:12,841 ‫אמן. 846 01:17:32,486 --> 01:17:38,283 ‫"הו, זהו יום שמח 847 01:17:39,117 --> 01:17:45,374 ‫"תפילותינו לא היו לשווא 848 01:17:46,083 --> 01:17:52,589 ‫"שכן היום עלה ישו השמימה 849 01:17:53,215 --> 01:18:00,055 ‫"הללויה, הללויה! 850 01:18:00,681 --> 01:18:07,020 "את אלוהים שבשמיים אנו מהללים 851 01:18:07,688 --> 01:18:14,319 ‫"כמהים ליופיו ולחסדו 852 01:18:15,195 --> 01:18:21,201 ‫"שכן הוא ניצח את המוות 853 01:18:21,869 --> 01:18:28,208 ‫"הללויה, הללויה!" 854 01:18:57,487 --> 01:18:59,865 ‫בוא, איכר. 855 01:19:10,667 --> 01:19:11,752 ‫איכר. 856 01:19:23,180 --> 01:19:24,598 ‫איכר. 857 01:19:33,023 --> 01:19:37,027 ‫זמן לזרוע. 858 01:19:44,868 --> 01:19:47,162 ‫זמן לזרוע... 859 01:20:01,969 --> 01:20:03,053 ‫זמן... 860 01:20:03,929 --> 01:20:04,930 ‫לזרוע... 861 01:20:58,817 --> 01:21:05,365 ‫אלוהים היקר, מעניק הישועה והמחילה, 862 01:21:06,158 --> 01:21:12,915 אנו מבקשים את רחמיך. קח את בורינה, עבדך. 863 01:21:12,915 --> 01:21:18,003 ‫בחסדם של מרים הבתולה וכל הקדושים. 864 01:21:18,003 --> 01:21:24,927 ‫קח אותו אליך, עם ברכה נצחית. 865 01:21:24,927 --> 01:21:30,557 ‫למען ישו, אדוננו, אמן. 866 01:22:08,679 --> 01:22:10,222 ‫בואי אליי. 867 01:22:46,091 --> 01:22:47,342 ‫אז מה חדש, האנקה? 868 01:22:47,342 --> 01:22:50,095 ‫אין חדש. יש הרבה עבודה. 869 01:22:50,095 --> 01:22:51,180 ‫אין חדש? 870 01:22:53,640 --> 01:22:54,892 ‫לקחת את הכסף של אבא? 871 01:22:54,892 --> 01:22:58,228 ‫משום שאתה היית גונב אותו, ‫אתה חושב שכולם כמוך? 872 01:23:00,314 --> 01:23:02,566 ‫מה שגנבת שייך לך. 873 01:23:02,566 --> 01:23:05,694 ‫אבל חובה להתחלק באדמה. לא אוותר עליה. 874 01:23:06,403 --> 01:23:08,280 ‫אני רק מטפלת ברכוש של בעלי. 875 01:23:08,280 --> 01:23:09,656 ‫אין לי זכויות כאן. 876 01:23:10,240 --> 01:23:12,367 ‫כעת משאבא מת, אנטק אחראי. 877 01:23:12,367 --> 01:23:13,785 ‫הוא זה שמחליט. 878 01:23:13,785 --> 01:23:16,330 ‫אחראי לתא הכלא שלו, אולי. 879 01:23:16,788 --> 01:23:19,374 ‫אבל אנשים ישרים יקבלו כאן את ההחלטות. 880 01:23:19,374 --> 01:23:21,919 ‫"ישרים". הביטי בו. 881 01:23:23,086 --> 01:23:25,422 ‫אתה פשוט רוצה לחטוף כמה שיותר. 882 01:23:30,177 --> 01:23:32,012 ‫הו, מסכנה קטנה. 883 01:23:32,763 --> 01:23:35,682 ‫יושבת על 24 דונמים מאדמתנו הטובה ביותר, ‫ונראית יפה. 884 01:23:37,059 --> 01:23:38,435 ‫את צודקת, האנקה. 885 01:23:39,853 --> 01:23:43,315 ‫בואי נחכה... שאנטק יחזור. 886 01:23:46,026 --> 01:23:48,028 ‫הוא יטפל בעניין מול הזונה הזו. 887 01:23:55,786 --> 01:23:58,664 ‫חבל שלא שברתי את הרגליים שלי ‫לפני שנכנסתי לבית הזה. 888 01:23:58,664 --> 01:24:01,542 ‫איש לא קשר אותך. היית חופשיה לעזוב בכל עת. 889 01:24:04,461 --> 01:24:07,214 אל תתלונני אחרי כל מה שאני סבלתי. 890 01:24:07,214 --> 01:24:08,590 ‫מה אני עשיתי? 891 01:24:09,383 --> 01:24:11,468 ‫האם גנבתי משהו? הרגתי מישהו? 892 01:24:11,468 --> 01:24:13,804 ‫רדפת אחריו כמו כלבה מיוחמת 893 01:24:13,804 --> 01:24:15,556 ‫כשידעת שיש לו משפחה. 894 01:24:15,556 --> 01:24:19,560 ‫רדפתי אחריו? את לא רואה את מגרעותיו? 895 01:24:21,186 --> 01:24:22,437 ‫איך הוא נהג לעמוד בדלתי 896 01:24:22,437 --> 01:24:24,606 ‫כדי לזכות ולו רק בהצצה בנעל שלי? 897 01:24:24,606 --> 01:24:27,359 ‫הוא זה שבלבל אותי, ועשה כרצונו. 898 01:24:30,654 --> 01:24:33,782 ‫רוצה לדעת את האמת? אם כי את תתחרטי על כך. 899 01:24:34,533 --> 01:24:36,827 ‫אילו רציתי, הוא היה מסלק אותך 900 01:24:36,827 --> 01:24:40,289 ‫והולך אחריי לכל מקום, ‫ולא היה עוזר לך כלום. 901 01:24:40,289 --> 01:24:42,249 ‫שלא תעזי להשוות את עצמך אליי. 902 01:24:42,249 --> 01:24:44,960 ‫תסתלקי מהבית הזה עכשיו! תסתלקי! 903 01:24:47,212 --> 01:24:49,756 ‫אל תיתני לאנטק שוב להפנות לנו גב. 904 01:24:53,260 --> 01:24:55,429 ‫הנה, זה מה שאת רוצה? 905 01:24:56,305 --> 01:24:59,349 ‫קחי אותו ואני מקווה שתיחנקי עם זה למוות! 906 01:26:35,696 --> 01:26:36,780 ‫יגנה. 907 01:26:40,701 --> 01:26:41,952 ‫אל תיגע בי. 908 01:26:41,952 --> 01:26:43,996 ‫תגיד מה שרצית להגיד לי. 909 01:26:44,663 --> 01:26:46,582 ‫אל תפחדי ממני, יגוש. 910 01:26:55,716 --> 01:26:57,301 ‫בקושי זיהיתי אותך. 911 01:26:58,177 --> 01:27:00,637 ‫אני אותו אדם שהייתי כשעזבת אותי. 912 01:27:00,637 --> 01:27:02,014 מעולם לא עזבתי אותך. 913 01:27:04,558 --> 01:27:06,768 ‫אני חושב עלייך יומם וליל. 914 01:27:07,352 --> 01:27:09,354 ‫אולי משהו אחר העסיק אותך? 915 01:27:09,354 --> 01:27:12,566 ‫כן, בהחלט. חשבתי על איך שביישת אותי. 916 01:27:12,566 --> 01:27:13,942 ‫איך ביישתי אותך? 917 01:27:15,068 --> 01:27:17,279 ‫ביקשתי ממך להיות אימי החורגת? 918 01:27:18,280 --> 01:27:21,033 ‫הכרחתי אותך להתמזמז עם ראש העיר? 919 01:27:35,255 --> 01:27:39,384 ‫יגוש, תסכימי לברוח איתי? 920 01:27:50,812 --> 01:27:51,855 ‫אנטק, לא! 921 01:28:35,816 --> 01:28:41,154 ‫"ינשוף יושב בחורשה 922 01:28:41,154 --> 01:28:46,034 ‫"ומצותת לאנשים המדברים 923 01:28:46,785 --> 01:28:49,454 ‫"יום אחר יום ‫לילה אחר לילה 924 01:28:49,454 --> 01:28:52,249 ‫"היה רעב ‫הייתה תשוקה 925 01:28:52,249 --> 01:28:56,795 ‫"ומצותת לאנשים המדברים" 926 01:28:58,422 --> 01:29:05,137 ‫- קיץ - 927 01:29:09,224 --> 01:29:11,101 איזו בצורת. 928 01:29:18,609 --> 01:29:20,319 ‫דאגנו לך כל כך. 929 01:29:23,280 --> 01:29:25,073 ‫למזלנו, האנקה שחררה אותך מהכלא. 930 01:29:29,411 --> 01:29:30,662 ‫דאגתם, אה? 931 01:29:32,247 --> 01:29:33,415 ‫בוודאי. 932 01:29:35,459 --> 01:29:37,169 ‫אתה ראש האיכרים כעת. 933 01:29:53,977 --> 01:29:55,687 ‫לך שני שקים, גברתי. 934 01:29:56,939 --> 01:29:57,940 ‫האנקה? 935 01:29:59,149 --> 01:30:01,485 ‫באיזו קלות הירושה עברה אלייך. 936 01:30:02,486 --> 01:30:05,405 את צריכה רק לסלק את יוסקה והכול יהיה שלך. 937 01:30:08,492 --> 01:30:09,993 ‫כבר שמת עין על יגנה? 938 01:30:10,953 --> 01:30:12,329 ‫היא אלמנה. 939 01:30:12,329 --> 01:30:15,832 ‫זה לא העניין. אני רק אומר ‫שלהאנקה לא הייתה זכות לסלק אותה. 940 01:30:15,832 --> 01:30:18,168 ‫זה היה הבית של יגנה. ‫-לא נכון. 941 01:30:18,168 --> 01:30:20,671 ‫הוא חזר אל בעליו החוקיים. המשפחה. 942 01:30:20,671 --> 01:30:21,964 ‫אתה בטוח? 943 01:30:22,881 --> 01:30:25,425 ‫אימה הגישה תביעה בשמה של יגנה. 944 01:30:26,718 --> 01:30:29,680 ‫הם יחזירו לה את רכושה. 945 01:30:31,932 --> 01:30:33,100 ‫עוד נראה. 946 01:30:42,943 --> 01:30:44,027 ‫יגוש. 947 01:30:46,029 --> 01:30:48,407 ‫אנשים מתלוננים עלייך בכפר. 948 01:30:48,407 --> 01:30:49,867 ‫שיתלוננו. 949 01:30:50,909 --> 01:30:53,412 ‫חם להם והם מצוברחים וזה מכעיס אותם. 950 01:30:58,000 --> 01:30:59,084 ‫את יודעת... 951 01:31:01,837 --> 01:31:05,883 ‫הגברים... כבר עומדים בתור ‫כדי להביא לך וודקה. 952 01:31:08,051 --> 01:31:09,803 ‫שישתו אותה בעצמם. 953 01:31:14,224 --> 01:31:16,185 ‫לא כל הגברים זהים. 954 01:31:18,645 --> 01:31:24,318 ‫אולי זה... יעזור לך בכפר... 955 01:31:26,361 --> 01:31:27,779 ‫אם תבחרי במישהו. 956 01:31:29,406 --> 01:31:31,742 ‫זה ימנע מאנשים לרכל. 957 01:31:31,742 --> 01:31:33,493 ‫אני לא זקוקה לעזרה. 958 01:31:40,250 --> 01:31:42,461 ‫הם עזרו לי די והותר. 959 01:31:45,631 --> 01:31:48,884 ‫יגוש, ילדתי. לא ישנת? 960 01:31:52,137 --> 01:31:56,892 ‫למה דחית את מטאוש? הוא נגר טוב. 961 01:32:00,312 --> 01:32:02,439 ‫זה לא היה המקצוע של ישו? 962 01:32:03,857 --> 01:32:07,236 ‫יש לו עבר, אבל גם לך יש. 963 01:32:08,195 --> 01:32:10,656 ‫אני לא רוצה את מטאוש. אני לא רוצה אף גבר. 964 01:32:10,656 --> 01:32:11,823 ‫אל תדברי ככה! 965 01:32:13,700 --> 01:32:16,495 ‫את צריכה ללכת לווידוי. ‫תוכלי לכפר על מעשייך, 966 01:32:16,495 --> 01:32:18,664 ‫ועם הזמן, אנשים יסלחו לך. 967 01:32:18,664 --> 01:32:19,998 ‫אני לא אלך לווידוי. 968 01:32:20,624 --> 01:32:21,917 ‫פחדי מהאל, ילדה. 969 01:32:27,548 --> 01:32:28,924 ‫השבח לאל. 970 01:32:30,509 --> 01:32:32,052 ‫השבח לאל, האנקה. 971 01:32:32,052 --> 01:32:33,387 ‫אני עולה לרגל. 972 01:32:33,387 --> 01:32:36,473 ‫אנא סלחי לי על כל חטא ביצעתי נגדך. 973 01:32:37,516 --> 01:32:39,768 ‫יברך אותך האל על מילותייך הנעימות. 974 01:32:39,768 --> 01:32:41,353 ‫אבל מה שהיה, היה. 975 01:32:43,063 --> 01:32:46,024 ‫אני מבקשת מחילה מעמקי ליבי. 976 01:32:49,444 --> 01:32:51,572 ‫אני לא נוטרת טינה בליבי. 977 01:33:03,542 --> 01:33:04,793 ‫אתפלל למענך. 978 01:33:26,815 --> 01:33:27,816 ‫יגנה? 979 01:33:28,984 --> 01:33:31,528 ‫את לא מזהה אותי? 980 01:33:32,696 --> 01:33:34,573 ‫איך אוכל שלא לזהות אותך? 981 01:33:34,573 --> 01:33:37,951 ‫אתה פשוט אלגנטי עכשיו כל כך, שונה כל כך. 982 01:33:38,619 --> 01:33:40,704 ‫חזרת ממסעותיך. 983 01:33:41,246 --> 01:33:44,458 ‫באתי לכאן מהבית בחיפוש אחר קצת שלווה. 984 01:33:45,459 --> 01:33:47,377 ‫ואת? ‫-סתם משוטטת לי. 985 01:33:51,089 --> 01:33:52,090 ‫זה ספר קדוש? 986 01:33:52,090 --> 01:33:54,426 ‫לא, הוא על ארצות ואוקיינוסים רחוקים. 987 01:33:54,426 --> 01:33:56,595 ‫על אוקיינוסים! 988 01:33:57,179 --> 01:33:58,347 ‫תעיפי מבט! 989 01:34:01,433 --> 01:34:02,434 ‫תראי. 990 01:34:02,976 --> 01:34:03,977 ‫רואה את הפירמידה? 991 01:34:05,270 --> 01:34:08,148 ‫היא גבוהה יותר מחמש כנסיות 992 01:34:08,148 --> 01:34:10,526 ‫שנערמות זו על זו. 993 01:34:11,818 --> 01:34:13,445 ‫היא בטח נראית כמו הר. 994 01:34:18,534 --> 01:34:21,495 ‫ומה אלה? הם נראים כמו התגזירים שלי. 995 01:34:22,037 --> 01:34:25,958 ‫ראיתי את התגזירים היפים שלך ‫כשביקרתי אותך בחג המולד. 996 01:34:26,875 --> 01:34:28,460 ‫אפילו בשווקי ורשה 997 01:34:28,460 --> 01:34:30,295 ‫לא ראיתי תגזירים כה יפים. 998 01:34:30,295 --> 01:34:32,881 ‫מחפשים אותך, אדון ישיו! 999 01:34:32,881 --> 01:34:35,050 ‫בכל רחבי הכפר! ‫-מוטב שאלך. 1000 01:34:35,050 --> 01:34:37,803 ‫הפרעתי לתפילותיך, נכון? 1001 01:34:37,803 --> 01:34:39,388 ‫שלום. 1002 01:34:39,388 --> 01:34:46,436 ‫מקום מבודד, רחוק מעיני אדם. 1003 01:34:46,436 --> 01:34:49,147 ‫מי ייתן ולשונך תצטמק. 1004 01:34:51,900 --> 01:34:55,946 ‫אז רצתי לחפש אותו, הבטתי סביב ו... 1005 01:34:57,072 --> 01:34:59,658 ‫סלחי לי. ישיו איבד את הספר שלו. 1006 01:35:00,367 --> 01:35:01,451 ‫איזו חוצפה. 1007 01:35:03,370 --> 01:35:06,123 ‫תסתלקי מכאן. אל תראי שוב את פנייך! 1008 01:35:06,999 --> 01:35:09,459 ‫אני לא אבכה בגללך, 1009 01:35:10,085 --> 01:35:12,546 ‫בשונה מהאנקה ומאשת ראש העיר. 1010 01:35:12,546 --> 01:35:15,257 ‫אני אלמד אותך לא לפלרטט. 1011 01:35:15,257 --> 01:35:18,010 ‫את תזכרי אותי, חתיכת מופקרת. 1012 01:35:18,927 --> 01:35:20,429 ‫לכי למלונה שלך, כלבה! 1013 01:35:25,434 --> 01:35:28,395 ‫שמעתי שיגנה מחזרת אחרי בנו של נגן העוגב. 1014 01:35:30,063 --> 01:35:32,691 ‫האם שהותך בכלא פיתחה בך רעב לרכילות? 1015 01:35:32,691 --> 01:35:34,568 ‫אני רק חוזר על מה ששמעתי. 1016 01:35:36,570 --> 01:35:39,656 ‫תגיד לי מי אמר את זה, ‫ואעמיד אותו על טעותו. 1017 01:35:47,581 --> 01:35:49,166 ‫לא אתן ולו זלוטי אחד! 1018 01:35:51,418 --> 01:35:54,296 ‫נעלמו 5,000 זלוטי מהקופה המחוזית. 1019 01:35:54,296 --> 01:35:56,465 ‫הם לוקחים מהם את כל החווה. 1020 01:35:56,465 --> 01:35:59,635 ‫ואם לא די בכך, על ליפצה לשלם את השאר! 1021 01:35:59,635 --> 01:36:01,470 ‫אני לא אשלם כלום! 1022 01:36:01,470 --> 01:36:02,804 אנשים! 1023 01:36:04,139 --> 01:36:06,808 ‫אתם לא יודעים על מה ראש העיר בזבז את הכסף? 1024 01:36:08,602 --> 01:36:10,938 ‫על יגנה. ‫-זה נכון, כמובן. 1025 01:36:10,938 --> 01:36:15,567 ‫אלה שטויות במיץ. ראית את זה? 1026 01:36:15,567 --> 01:36:18,487 ‫נראה לך שאני לא יודע? ‫אתם חושבים שאני לא מתבייש בכך 1027 01:36:18,487 --> 01:36:20,948 ‫שיש לי זונה במשפחה? ‫-עשה משהו. 1028 01:36:20,948 --> 01:36:24,326 ‫נכון, היא מושחתת. אני לא אשלם עליה. 1029 01:36:26,787 --> 01:36:31,750 ‫היא כישפה את הגבר שלי. ‫הוא היה קונה למענה הכול. 1030 01:36:31,750 --> 01:36:35,170 ‫כולם ראו! מאיפה היא השיגה את השמלות ההן? 1031 01:36:37,089 --> 01:36:40,217 ‫היא הייתה אשתו של בורינה! 1032 01:36:40,217 --> 01:36:43,387 ‫כל השמעטס המהודרים שלה הם ממנו! 1033 01:36:45,472 --> 01:36:48,559 ‫מה אכפת לך? למה את מצדדת בה? 1034 01:36:49,268 --> 01:36:51,103 ‫אם האלוהים, הצילי אותנו. 1035 01:36:59,987 --> 01:37:02,239 ‫היא ניסתה לפתות את ישיו שלי. 1036 01:37:02,239 --> 01:37:03,991 אוי ואבוי! 1037 01:37:03,991 --> 01:37:06,869 ‫הבחור התמים רץ אליי וסיפר לי הכול. 1038 01:37:07,828 --> 01:37:11,290 ‫זה נורא ואיום. אפילו כומר לא בטוח! 1039 01:37:12,165 --> 01:37:14,585 ‫תראו איזה יבול דל היה לנו. 1040 01:37:15,335 --> 01:37:18,213 ‫אין ספק, זונה כזאת 1041 01:37:18,213 --> 01:37:21,216 ‫הביאה את זעמו של האל על הכפר. 1042 01:37:21,216 --> 01:37:23,051 ‫הכול באשמתה. ‫-הגיע הזמן. 1043 01:37:23,051 --> 01:37:25,262 ‫יש רק דרך אחת. גירוש. 1044 01:37:25,262 --> 01:37:26,847 ‫בדיוק! 1045 01:37:26,847 --> 01:37:28,098 ‫ככה זה צריך להיות. 1046 01:37:29,516 --> 01:37:33,270 ‫כולם הסכימו לגרש את יגוש מהכפר. 1047 01:37:33,270 --> 01:37:34,479 ‫כן, לגרש אותה. 1048 01:37:34,479 --> 01:37:35,814 ‫הבע את דעתך, אנטוני. 1049 01:37:35,814 --> 01:37:37,191 ‫תגרש אותה, נכון. 1050 01:37:38,066 --> 01:37:41,320 ‫נו, אנטוני, כולנו מקשיבים. 1051 01:37:45,407 --> 01:37:49,870 ‫כעת משאביך איננו, אתה ראש האיכרים שלנו. 1052 01:37:51,455 --> 01:37:53,123 ‫לא נוכל להחליט בלעדיך. 1053 01:37:55,709 --> 01:37:56,752 ‫תהיו בשקט. 1054 01:37:58,629 --> 01:37:59,713 ‫שקט. 1055 01:38:08,263 --> 01:38:11,892 ‫אני גר בכפר הזה ואני תומך בתושביו. 1056 01:38:15,187 --> 01:38:18,190 ‫אתם רוצים שתגורש? עשו זאת. 1057 01:38:21,693 --> 01:38:24,988 ‫אתם רוצים להתפלל למענה? עשו זאת. 1058 01:38:26,448 --> 01:38:27,991 ‫לי זה לא משנה. 1059 01:38:29,910 --> 01:38:31,119 ‫אז נגרש אותה. 1060 01:38:31,119 --> 01:38:32,538 ‫אנטק! 1061 01:38:34,331 --> 01:38:35,958 ‫עלינו לפתור את זה. 1062 01:38:42,297 --> 01:38:44,758 ‫אתה יודע מה הם יעשו ליגוש. 1063 01:38:48,136 --> 01:38:50,514 ‫החוק... בצד שלהם. 1064 01:38:53,934 --> 01:38:55,727 ‫לעזאזל עם החוק. 1065 01:38:56,436 --> 01:38:58,605 ‫מה שהם מאשימים אותה בו... זה שקר. 1066 01:38:58,605 --> 01:39:00,691 ‫האם תילחם בכל הכפר? 1067 01:39:00,691 --> 01:39:03,318 האם אתה לצידם? - אני לא בצד של אף אחד. 1068 01:39:04,653 --> 01:39:07,823 ‫אבל אני אוהב אותה כמו שאני אוהב עפר. 1069 01:39:08,699 --> 01:39:09,867 ‫אלוהים! 1070 01:39:11,952 --> 01:39:13,161 ‫שאתה... 1071 01:39:14,872 --> 01:39:17,124 ‫תעז לסלק מפה אדם כאילו היה... 1072 01:39:19,251 --> 01:39:20,335 ‫כלב מוכה כלבת. 1073 01:39:25,174 --> 01:39:26,383 ‫אנטק! 1074 01:39:28,802 --> 01:39:31,930 ‫למילים שלך יש משקל. 1075 01:39:39,354 --> 01:39:40,814 ‫מאוחר מדי. 1076 01:40:39,498 --> 01:40:42,084 ‫אימא, כל הכפר בא לתפוס אותה! 1077 01:40:42,626 --> 01:40:44,002 ‫מהר! סגור את הדלת. 1078 01:40:44,002 --> 01:40:45,170 ‫קח אותה מפה! 1079 01:40:45,170 --> 01:40:46,296 ‫תתחבאי! 1080 01:40:46,296 --> 01:40:47,756 ‫לא אתחבא מאף אחד. 1081 01:40:49,424 --> 01:40:51,134 ‫מה אתה עושה? ‫-קח. 1082 01:40:51,134 --> 01:40:55,055 ‫ביחד, בחורים! אחת, שתיים, שלוש! 1083 01:40:55,055 --> 01:40:56,223 ‫עצרו! 1084 01:41:03,355 --> 01:41:05,607 ‫יגנה! 1085 01:41:06,775 --> 01:41:09,903 ‫אנשים! זוזו אחורה... 1086 01:41:09,903 --> 01:41:11,864 ‫מה אתם עושים פה? 1087 01:41:11,864 --> 01:41:13,365 ‫מה אתה עושים... 1088 01:41:19,872 --> 01:41:23,125 ‫הניחו ליגנה! ‫-זוזי מהדרך, אימא! 1089 01:41:26,503 --> 01:41:27,546 ‫אימא! 1090 01:41:32,885 --> 01:41:33,886 ‫תפסו אותה! ‫-כן! 1091 01:41:33,886 --> 01:41:34,970 ‫קחו אותה! 1092 01:41:34,970 --> 01:41:37,347 ‫בואי הנה! 1093 01:41:37,347 --> 01:41:42,853 ‫את תשלמי על הכול. את תשלמי, זונה. 1094 01:41:42,853 --> 01:41:44,062 ‫זונה! 1095 01:41:44,062 --> 01:41:46,481 ‫מה עכשיו, זנזונת? 1096 01:41:48,734 --> 01:41:50,819 ‫כבר לא כל כך יפה. 1097 01:41:52,821 --> 01:41:55,699 ‫ישר בפניה הצבועות! ‫-תוציאו אותה! 1098 01:42:13,509 --> 01:42:17,846 ‫כייפת? עכשיו תתביישי! 1099 01:42:17,846 --> 01:42:19,515 ‫קחו אותה לחיילים! 1100 01:42:19,515 --> 01:42:22,226 ‫תרגישי את אותה הבושה שגרמת לנו! 1101 01:42:22,226 --> 01:42:24,895 ‫האדמה הקדושה תירק אותך ממנה! 1102 01:42:25,479 --> 01:42:27,564 ‫זה מגיע לכלבה. 1103 01:42:28,482 --> 01:42:30,692 ‫לכי לעזאזל, זונה! 1104 01:42:32,236 --> 01:42:33,320 ‫תורידו אותה! כלבה! 1105 01:42:37,449 --> 01:42:38,909 ‫תעלו אותה לעגלה! 1106 01:42:38,909 --> 01:42:40,702 ‫תקשרו אותה! 1107 01:42:41,995 --> 01:42:43,664 ‫תקשרו אותה! 1108 01:43:40,596 --> 01:43:42,222 ‫מספיק! 1109 01:43:53,609 --> 01:43:57,905 ‫אם תחזרי לכפר, נשסה בך את הכלבים. 1110 01:54:31,705 --> 01:54:33,707 ‫תרגום כותרות רינת זוהר מנחם