1 00:00:04,179 --> 00:00:07,080 ♪ We are The Fungies ♪ 2 00:00:07,099 --> 00:00:10,169 ♪ Prehistoric fungi in a mushroom to-own ♪ 3 00:00:10,189 --> 00:00:12,029 ♪ Outside we look different ♪ 4 00:00:12,050 --> 00:00:13,179 ♪ Inside we're the same ♪ Yeah! 5 00:00:13,199 --> 00:00:16,010 ♪ Everyone's a Fungie in their own way ♪ 6 00:00:16,030 --> 00:00:18,089 ♪ Come join The Fungies ♪ 7 00:00:18,109 --> 00:00:21,149 ♪ Explore a brand-new world made just for yo-ou ♪ 8 00:00:21,170 --> 00:00:23,109 ♪ If you're inclusive, inquisitive ♪ 9 00:00:23,129 --> 00:00:25,000 ♪ Respectful, and kind ♪ 10 00:00:25,019 --> 00:00:28,170 ♪ You can be a Fungie, too ♪ 11 00:00:28,190 --> 00:00:30,129 ♪♪ 12 00:00:34,119 --> 00:00:37,030 Well, folks, it looks like it's that time again -- 13 00:00:37,049 --> 00:00:39,210 Mud Fort Time, the friendly game of brothers 14 00:00:39,229 --> 00:00:41,130 building up big ol' mud forts 15 00:00:41,149 --> 00:00:45,100 and then tossin' acorns at each other till they fall down. 16 00:00:45,119 --> 00:00:48,060 One, two, three, go! 17 00:00:48,079 --> 00:00:49,119 -[ Laughs ] -Take that! 18 00:00:49,140 --> 00:00:50,079 -Oh! -Oh! 19 00:00:50,100 --> 00:00:51,189 My money is on Pascal 20 00:00:51,210 --> 00:00:54,030 on account of his strong muscle arms. 21 00:00:54,049 --> 00:00:55,030 -Take this! -Take that! 22 00:00:55,049 --> 00:00:56,009 Oh! 23 00:00:56,030 --> 00:00:57,100 Oh, never mind. 24 00:00:57,119 --> 00:00:59,179 I don't get it. My mud was so tall. 25 00:00:59,200 --> 00:01:00,200 How'd I lose? 26 00:01:00,219 --> 00:01:02,170 My mud fort may look humble, 27 00:01:02,189 --> 00:01:04,150 but I created a strong structural base 28 00:01:04,170 --> 00:01:07,000 to make sure the mud stayed in place. 29 00:01:07,019 --> 00:01:08,030 It's science! 30 00:01:08,049 --> 00:01:09,219 Y'all want to play another round? 31 00:01:10,000 --> 00:01:12,200 I'd love to, but I got to go help the other Fungies 32 00:01:12,219 --> 00:01:16,109 sandbag the flood zones to get ready for monsoon season. 33 00:01:16,129 --> 00:01:18,200 All: Fungies! Fungies! Fungies! 34 00:01:18,219 --> 00:01:20,120 Monsoon season? 35 00:01:20,140 --> 00:01:22,030 Every year, it rains like crazy. 36 00:01:22,049 --> 00:01:25,010 So we got to barricade the river to keep the town from flooding. 37 00:01:25,030 --> 00:01:27,030 Oh, can I help? I know. 38 00:01:27,049 --> 00:01:28,230 Maybe you guys want some fruit? 39 00:01:29,010 --> 00:01:31,019 I've been saving you guys fruit. 40 00:01:31,039 --> 00:01:33,020 Oh, no, no -- no thanks. 41 00:01:33,039 --> 00:01:34,020 No, we're good. 42 00:01:34,039 --> 00:01:35,090 Oh, you're such good friends. 43 00:01:35,109 --> 00:01:37,189 There's got to be some way I can help. 44 00:01:37,210 --> 00:01:39,129 You live in a hole. 45 00:01:39,150 --> 00:01:41,109 Aw! I wish I could spend all day 46 00:01:41,129 --> 00:01:44,090 doing nothing in a hole like you, Sir Tree. 47 00:01:44,109 --> 00:01:46,150 Really? But I'm jealous of you. 48 00:01:46,170 --> 00:01:49,000 I'd love to be able to go out and help people, 49 00:01:49,020 --> 00:01:52,140 especially if I had a chiseled muscle bod, 50 00:01:52,159 --> 00:01:54,099 but I don't have any bod. 51 00:01:54,120 --> 00:01:55,099 Hmm. 52 00:01:55,120 --> 00:01:57,039 Sir Tree, you can use Pascal's body 53 00:01:57,060 --> 00:01:59,120 to experience the joy of helping others, 54 00:01:59,140 --> 00:02:00,230 and Pascal's head can just hang out 55 00:02:01,010 --> 00:02:03,189 in Sir Tree's hole and do nothing all day! 56 00:02:03,209 --> 00:02:04,219 -Yay! -Yeah! 57 00:02:05,000 --> 00:02:07,040 Let's get you out of that hole. 58 00:02:07,060 --> 00:02:08,129 [ Both grunting ] 59 00:02:08,150 --> 00:02:11,120 It's happening! I'm being reborn! 60 00:02:11,139 --> 00:02:13,069 Oh. Wow. 61 00:02:13,090 --> 00:02:15,039 My roots are showing. 62 00:02:15,060 --> 00:02:18,150 [ Grunting ] 63 00:02:18,170 --> 00:02:21,159 Now, we prep for surgery. 64 00:02:21,180 --> 00:02:24,120 Ahh! 65 00:02:24,139 --> 00:02:25,090 [ Grunts ] 66 00:02:25,110 --> 00:02:26,099 [ Laughs ] 67 00:02:26,120 --> 00:02:27,170 My leaves. 68 00:02:27,189 --> 00:02:30,120 How do you feel, Sir Tree? 69 00:02:30,139 --> 00:02:32,050 I can't move. 70 00:02:32,069 --> 00:02:34,170 Try growing some roots. 71 00:02:34,189 --> 00:02:37,110 [ Grunting ] 72 00:02:37,129 --> 00:02:39,229 I feel alive! 73 00:02:40,009 --> 00:02:42,039 How about you, Pascal? 74 00:02:42,060 --> 00:02:43,210 I feel good. 75 00:02:43,229 --> 00:02:45,079 Success. 76 00:02:45,099 --> 00:02:46,159 [ Smooching ] 77 00:02:46,180 --> 00:02:49,129 Down you go. 78 00:02:49,150 --> 00:02:52,129 Yay! 79 00:02:52,150 --> 00:02:55,079 Come on, Seth! Let's help sandbag! 80 00:02:55,099 --> 00:02:57,009 Hey, Sir Tree, while you're in my body, 81 00:02:57,030 --> 00:02:58,110 could you do some lunges? 82 00:02:58,129 --> 00:03:01,039 I'd like for my legs to be as buff as my arms, 83 00:03:01,060 --> 00:03:03,050 but leg workouts are tough. 84 00:03:03,069 --> 00:03:04,210 I'll do my best. 85 00:03:04,229 --> 00:03:06,180 Lunge and lunge and lunge... 86 00:03:06,199 --> 00:03:07,229 -Bye, Pascal! -...and lunge... 87 00:03:08,009 --> 00:03:10,009 Have fun doing nothing in a hole! 88 00:03:10,030 --> 00:03:14,030 Way ahead of you, brother. Ahh! 89 00:03:14,050 --> 00:03:16,090 All: Fungies! Fungies! 90 00:03:16,110 --> 00:03:18,039 Fungies! Fungies! Fungies! 91 00:03:18,060 --> 00:03:19,229 Mom, Mom, Mom! 92 00:03:20,009 --> 00:03:21,139 Sethy, where's your brother? 93 00:03:21,159 --> 00:03:23,159 He's not slacking off somewhere, is he? 94 00:03:23,180 --> 00:03:24,199 Pascal can't make it. 95 00:03:24,219 --> 00:03:26,120 He loaned his body to Sir Tree. 96 00:03:26,139 --> 00:03:29,150 So nice to finally meet you, Seth's mom. 97 00:03:29,170 --> 00:03:30,229 Ooh! 98 00:03:31,009 --> 00:03:33,020 I've heard such lovely things about you 99 00:03:33,039 --> 00:03:34,129 from your boys. [ Smooch! ] 100 00:03:34,150 --> 00:03:37,009 [ Chuckles ] Really? 101 00:03:37,030 --> 00:03:39,099 Please, allow me to get that for you. 102 00:03:39,120 --> 00:03:42,099 Oh, so helpful! 103 00:03:42,120 --> 00:03:44,120 Oh, here, allow me. 104 00:03:44,139 --> 00:03:47,050 I'll take that. 105 00:03:47,069 --> 00:03:48,189 [ Both grunting ] 106 00:03:48,210 --> 00:03:50,030 I can't do it! 107 00:03:50,050 --> 00:03:52,099 At least we tried, Nevin. 108 00:03:52,120 --> 00:03:53,129 -Oh! -Oh! 109 00:03:53,150 --> 00:03:55,060 Looks like you could use some help. 110 00:03:55,079 --> 00:03:57,110 -Yay! -Yay! 111 00:03:57,129 --> 00:04:01,099 ♪♪ 112 00:04:01,120 --> 00:04:05,069 ♪♪ 113 00:04:05,090 --> 00:04:07,139 [ All cheering ] 114 00:04:07,159 --> 00:04:09,229 To honor your incredible acts of helpfulness, 115 00:04:10,009 --> 00:04:12,030 on behalf of all of Fungietown, 116 00:04:12,050 --> 00:04:15,009 please accept this cape, pair of underwear, 117 00:04:15,030 --> 00:04:17,180 and new name -- Super Tree! 118 00:04:17,199 --> 00:04:20,079 All: Super Tree! Super Tree! 119 00:04:20,100 --> 00:04:22,069 Super Tree, will you sign my arm? 120 00:04:22,089 --> 00:04:24,220 I can try. 121 00:04:25,000 --> 00:04:26,019 Sweet! 122 00:04:26,040 --> 00:04:27,230 Aw, thanks, Super Tree! You're the best! 123 00:04:28,009 --> 00:04:29,170 Now, you want to go back to your hole? 124 00:04:29,189 --> 00:04:32,180 No way! Being helpful feels so good! 125 00:04:32,199 --> 00:04:34,189 I'm just getting started! 126 00:04:34,209 --> 00:04:36,230 Yeah, Super Tree! 127 00:04:37,009 --> 00:04:41,029 ♪ When you're stuck in a knot ♪ 128 00:04:41,050 --> 00:04:44,189 ♪ When you need somebody to open it up ♪ 129 00:04:44,209 --> 00:04:46,170 ♪ I will be there ♪ 130 00:04:46,189 --> 00:04:49,110 ♪ So I can be tree-mendous ♪ Thank you, Super Tree! 131 00:04:49,129 --> 00:04:50,149 ♪ Yeah ♪ 132 00:04:50,170 --> 00:04:52,159 ♪ Hey, hey, hey ♪ [ Honk! Honk! ] 133 00:04:52,180 --> 00:04:54,189 ♪ Now, I've turned a new leaf ♪ 134 00:04:54,209 --> 00:04:57,090 ♪ I can be tree-mendous ♪ 135 00:04:57,110 --> 00:04:58,129 ♪ Yeah ♪ 136 00:04:58,149 --> 00:05:00,170 ♪ Hey, hey, hey ♪ 137 00:05:00,189 --> 00:05:03,079 Please don't pinch me! 138 00:05:03,100 --> 00:05:04,220 -[ Chuckles ] -Oh! 139 00:05:05,000 --> 00:05:08,019 What do you think you're doing in South Fungietown, Lemon Boy? 140 00:05:08,040 --> 00:05:09,199 [ Snap! Snap! ] I shouldn't have taken 141 00:05:09,220 --> 00:05:12,000 the shortcut to Nevin's house! 142 00:05:12,019 --> 00:05:14,000 You leave Lil Lemon alone. 143 00:05:14,019 --> 00:05:15,220 [ Chuckles ] What are you supposed to be, 144 00:05:16,000 --> 00:05:17,110 some kind of Super Tree? 145 00:05:17,129 --> 00:05:20,000 Yes, actually! 146 00:05:20,019 --> 00:05:22,060 Hi-yah! 147 00:05:22,079 --> 00:05:23,110 Aah! Aah! Aah! 148 00:05:23,129 --> 00:05:25,060 We're sorry! We'll be good from now on! 149 00:05:25,079 --> 00:05:26,180 We'll be good! 150 00:05:26,199 --> 00:05:30,160 Yay, Super Tree, my hero. 151 00:05:30,180 --> 00:05:32,050 [ Whistle! ] 152 00:05:32,069 --> 00:05:33,120 [ Ploink! Ploink! ] 153 00:05:33,139 --> 00:05:35,120 Huh? 154 00:05:35,139 --> 00:05:37,159 Oh, no. Already? 155 00:05:37,180 --> 00:05:41,129 [ Marimba playing ] 156 00:05:41,149 --> 00:05:43,009 Here's my big solo! 157 00:05:43,029 --> 00:05:45,019 A-dink, a-donk, a-dink, a-donk, a-dink-a. 158 00:05:45,040 --> 00:05:50,019 Okay! Your part is coming up now! 159 00:05:50,040 --> 00:05:51,090 Oh, Seth! 160 00:05:51,110 --> 00:05:53,189 What were you doing out in the monsoon? 161 00:05:53,209 --> 00:05:56,019 I was helping Sir Tree, 162 00:05:56,040 --> 00:05:57,220 but now that he's got big, fancy legs, 163 00:05:58,000 --> 00:06:00,170 I can't keep up with him. 164 00:06:00,189 --> 00:06:03,170 I'm playing the marimba! 165 00:06:03,189 --> 00:06:05,160 Mayor: Help! [ Squish! ] 166 00:06:05,180 --> 00:06:07,160 Should we check that out? 167 00:06:07,180 --> 00:06:09,050 I got to practice. 168 00:06:09,069 --> 00:06:11,050 Ohhhhhh! Help, Seth! 169 00:06:11,069 --> 00:06:14,149 This mud has me out of control! 170 00:06:14,170 --> 00:06:16,050 [ Grunts ] 171 00:06:16,069 --> 00:06:18,180 -Whoa! -Mayor, grab this broom! 172 00:06:18,199 --> 00:06:21,139 But -- but what about my drop-top? 173 00:06:21,160 --> 00:06:23,069 -What? -My car! 174 00:06:23,089 --> 00:06:26,019 I love it! Can you save my car, too? 175 00:06:26,040 --> 00:06:28,110 Uh, I don't know, Mr. Mayor. 176 00:06:28,129 --> 00:06:31,060 Don't worry, Seth. 177 00:06:31,079 --> 00:06:34,060 Super Tree is here. 178 00:06:34,079 --> 00:06:35,120 [ Whip! ] 179 00:06:35,139 --> 00:06:37,159 Yay! 180 00:06:37,180 --> 00:06:39,029 Hey, look at my legs. 181 00:06:39,050 --> 00:06:40,189 Those some beefy legs, Super Tree. 182 00:06:40,209 --> 00:06:43,019 I wonder where all this mud came from. 183 00:06:43,040 --> 00:06:44,220 Whatever. I can handle it. 184 00:06:45,000 --> 00:06:45,189 But, Sir Tree... 185 00:06:45,209 --> 00:06:48,019 It's Super Tree. 186 00:06:48,040 --> 00:06:49,110 Got to go! 187 00:06:49,129 --> 00:06:51,029 We've never had mudslides before. 188 00:06:51,050 --> 00:06:55,090 It seems like it's coming from up by Sir Tree's hole. 189 00:06:55,110 --> 00:06:57,110 -Seth! -[ Gasps ] Pascal! 190 00:06:57,129 --> 00:06:59,159 Seth, I think my car is drifting. 191 00:06:59,180 --> 00:07:02,120 [ Grunting ] 192 00:07:02,139 --> 00:07:04,000 [ Panting ] 193 00:07:04,019 --> 00:07:07,069 Wha? Who-o-o-o-o-o-oa! 194 00:07:07,089 --> 00:07:10,000 [ Grunting ] 195 00:07:10,019 --> 00:07:11,209 What's wrong with the ground? 196 00:07:11,230 --> 00:07:12,209 I don't know! 197 00:07:12,230 --> 00:07:14,019 I tried to stop the mud, 198 00:07:14,040 --> 00:07:16,129 but I've only got these wittle hands. 199 00:07:16,149 --> 00:07:19,029 [ Gasps ] Pascal, remember Sir Tree's roots? 200 00:07:19,050 --> 00:07:22,180 Of course, very impressive, sort of made me insecure. 201 00:07:22,199 --> 00:07:24,029 Remember our mud fort game 202 00:07:24,050 --> 00:07:26,189 where I reinforced my structural base with wood? 203 00:07:26,209 --> 00:07:28,110 Remember? 204 00:07:28,129 --> 00:07:30,139 I fail to see the connection. 205 00:07:30,160 --> 00:07:32,050 The connection is... 206 00:07:32,069 --> 00:07:34,189 [ Rumble! ] 207 00:07:34,209 --> 00:07:36,019 Sir Tree's roots! 208 00:07:36,040 --> 00:07:38,040 He must have held this whole cliff together 209 00:07:38,060 --> 00:07:39,120 like my structural base! 210 00:07:39,139 --> 00:07:40,180 Without Sir Tree, 211 00:07:40,199 --> 00:07:43,009 Fungietown might turn into one big mud puddle. 212 00:07:43,029 --> 00:07:44,120 This is all my fault. 213 00:07:44,139 --> 00:07:47,040 Well, a little bit, but we've got to find Sir Tree. 214 00:07:47,060 --> 00:07:52,050 [ Both grunting ] 215 00:07:52,069 --> 00:07:55,120 Hey, Sir Tree, stop it! 216 00:07:55,139 --> 00:07:58,040 I told you, it's Super Tree. 217 00:07:58,060 --> 00:08:00,209 Whatever! We need you to get back to your hole! 218 00:08:00,230 --> 00:08:02,230 You can't make me go back! 219 00:08:03,009 --> 00:08:05,069 Aw, jumping junipers. 220 00:08:05,089 --> 00:08:10,009 ♪♪ 221 00:08:10,029 --> 00:08:11,139 [ Panting ] 222 00:08:11,160 --> 00:08:12,160 He's too fast! 223 00:08:12,180 --> 00:08:14,189 Did you see the size of those legs? 224 00:08:14,209 --> 00:08:17,189 I got an idea. 225 00:08:17,209 --> 00:08:19,199 Get him! 226 00:08:19,220 --> 00:08:22,000 I got a new idea! 227 00:08:22,019 --> 00:08:22,189 Uhh... 228 00:08:22,209 --> 00:08:25,160 [ Sproing! ] 229 00:08:25,180 --> 00:08:27,209 [ Whoosh! ] [ Chuckles ] 230 00:08:27,230 --> 00:08:31,110 Hey, I see him! 231 00:08:31,129 --> 00:08:32,080 [ Thud! ] 232 00:08:32,100 --> 00:08:35,120 -Huh? -Bull's-eye! 233 00:08:35,139 --> 00:08:37,019 Fun run is over, buddy. 234 00:08:37,039 --> 00:08:39,230 Sit Tree: Oh, no! I can't see! 235 00:08:40,009 --> 00:08:42,000 -Oh, no. -Listen to me, Sir Tree! 236 00:08:42,019 --> 00:08:43,090 I don't want to! 237 00:08:43,110 --> 00:08:44,149 I'm finally helping, 238 00:08:44,169 --> 00:08:46,120 not stuck in the ground like some dingus. 239 00:08:46,139 --> 00:08:47,220 You've always been helping. 240 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 It's your roots that keep the cliff together. 241 00:08:50,019 --> 00:08:54,070 Every day, you're keeping us safe just by being yourself. 242 00:08:54,090 --> 00:08:57,100 Oh, my. 243 00:08:57,120 --> 00:09:00,090 You're the sticks that keep this mud fort from falling apart, 244 00:09:00,110 --> 00:09:03,059 and you do it even with your tiny limbless body. 245 00:09:03,080 --> 00:09:05,029 Going back to your hole to save Fungietown 246 00:09:05,049 --> 00:09:08,179 would be the most super thing ever. 247 00:09:08,200 --> 00:09:13,070 I guess you could say it's time for me to rediscover my roots. 248 00:09:13,090 --> 00:09:15,090 Yeah! 249 00:09:15,110 --> 00:09:17,220 [ Rumbling ] 250 00:09:18,000 --> 00:09:19,100 [ Grunts ] 251 00:09:19,120 --> 00:09:22,059 ♪♪ 252 00:09:22,080 --> 00:09:25,169 Pascal, I love your body, but you belong with these biceps. 253 00:09:25,190 --> 00:09:28,179 Will you kindly spit me out and toss me up there? 254 00:09:28,200 --> 00:09:31,110 It would be my honor. 255 00:09:31,129 --> 00:09:33,059 Bleh! Hrup! 256 00:09:33,080 --> 00:09:34,179 Wow. 257 00:09:34,200 --> 00:09:36,080 First, I was running. 258 00:09:36,100 --> 00:09:38,080 Now, I'm flying. 259 00:09:38,100 --> 00:09:42,059 What a day. 260 00:09:42,080 --> 00:09:44,120 [ Grunting ] 261 00:09:44,139 --> 00:09:46,110 ♪♪ 262 00:09:46,129 --> 00:09:50,100 [ Grunting ] Whoa! 263 00:09:50,120 --> 00:09:52,049 [ Grunting ] 264 00:09:52,070 --> 00:09:56,039 ♪♪ 265 00:09:56,059 --> 00:10:00,169 Oh. 266 00:10:00,190 --> 00:10:02,000 -Yay! -Yeah! Yeah! 267 00:10:02,019 --> 00:10:04,000 Yeah! Sir Tree, you did it! 268 00:10:04,019 --> 00:10:05,120 You're a hero! 269 00:10:05,139 --> 00:10:06,230 I'm helping. 270 00:10:07,009 --> 00:10:09,139 All: Super Tree! Super Tree! 271 00:10:09,159 --> 00:10:14,039 Evidently, our ground is full of soil, and that soil erodes. 272 00:10:14,059 --> 00:10:15,159 Who knew? 273 00:10:15,179 --> 00:10:18,139 But I'm sure glad we had our pal Super Tree here to save us! 274 00:10:18,159 --> 00:10:20,149 Aw, thank you, but I don't know 275 00:10:20,169 --> 00:10:23,220 if I would describe all of my behavior as super. 276 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 I think I prefer Sir Tree. 277 00:10:26,019 --> 00:10:28,200 Oh, uh, of course you do. Get rid of it! 278 00:10:28,220 --> 00:10:30,039 Get out -- get out of here! 279 00:10:30,059 --> 00:10:32,210 -Does he not like it? -At least we tried. 280 00:10:32,230 --> 00:10:34,139 Well, in that case, we honor you 281 00:10:34,159 --> 00:10:37,200 by finally understanding what you do! 282 00:10:37,220 --> 00:10:41,159 [ All cheering ] 283 00:10:41,179 --> 00:10:44,070 Thanks for saving Fungietown, Sir Tree. 284 00:10:44,090 --> 00:10:46,000 You don't just sit in a hole. 285 00:10:46,019 --> 00:10:47,100 You sit in our hearts. 286 00:10:47,120 --> 00:10:48,210 Why do you squeeze me? 287 00:10:48,230 --> 00:10:50,120 [ Chuckles ] It's called a hug. 288 00:10:50,139 --> 00:10:51,169 A tree hug. 289 00:10:51,190 --> 00:10:53,080 We should, like, visit more often. 290 00:10:53,100 --> 00:10:54,100 Yeah! 291 00:10:54,120 --> 00:10:56,120 And thanks again for these buff legs! 292 00:10:56,139 --> 00:10:58,100 I am going to miss having a body... 293 00:10:58,120 --> 00:11:00,059 Hee-yup! Hee-yup! 294 00:11:00,080 --> 00:11:01,129 Hee-yup! Hee-yup! 295 00:11:01,149 --> 00:11:02,120 Hee-yup! 296 00:11:02,139 --> 00:11:05,080 ...especially that body. Wow. 297 00:11:05,100 --> 00:11:11,200 ♪♪ 298 00:11:11,220 --> 00:11:17,120 ♪♪ 299 00:11:17,139 --> 00:11:20,080 I'm playing the marimba.