0 00:00:00,004 --> 00:00:41,577 Thor_Love and Thunder_2022 Gladiolus 1 00:00:41,834 --> 00:00:43,877 အို ကြီးမြတ်သောRapu 2 00:00:44,503 --> 00:00:47,965 အစားအစာနဲ့ ရေအတွက် ကျွန်ုပ်ဆုတောင်းပါတယ် 3 00:00:49,508 --> 00:00:53,512 ကျွန်ုပ်အတွက် ဆုတောင်းခြင်းမဟုတ်ပါ ကျွန်ုပ်သမီးအတွက်ဆုတောင်းခြင်းဖြစ်ပါတယ် 4 00:01:30,799 --> 00:01:32,301 သမီး အရမ်းပင်ပန်းနေပြီ 5 00:02:12,257 --> 00:02:15,552 မင်း ဒုက္ခရောက်နေတယ် 6 00:02:16,345 --> 00:02:18,222 ငါ့ ဆီကိုလာခဲ့ 7 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 ငါ့ ဆီကို လာခဲ့ 8 00:02:26,772 --> 00:02:29,149 မင်း ဒုက္ခရောက်နေတယ် 9 00:02:33,529 --> 00:02:35,322 ငါ့ ဆီကို လာခဲ့ 10 00:02:45,791 --> 00:02:48,836 မင်း ဒုက္ခရောက်နေတယ် 11 00:03:30,752 --> 00:03:32,212 ငါတို့ ဆီဘာရောက်လာတာလဲ 12 00:03:34,756 --> 00:03:35,757 ကြည့်စမ်းပါဦး 13 00:03:35,924 --> 00:03:37,676 ငါ့ အသီးအနှံတွေ အားလုံးကို ကိုက်စားနေတယ် 14 00:03:41,054 --> 00:03:42,472 Rapu 15 00:03:46,185 --> 00:03:47,269 အလင်းရောင်ကို ဆောင်ယူသူ 16 00:03:47,436 --> 00:03:48,687 အိုး ငါ့ရဲ့ လူတယောက်ပဲ 17 00:03:50,689 --> 00:03:53,525 ကျုပ်ကGorr ပါ သင်ရဲ့နောက်လိုက်တွေထဲကနောက်ဆုံး တပည့်ပါ 18 00:03:53,692 --> 00:03:56,612 ကျုပ်တို့ အရာအားလုံး ဆုံးရှုံးသွားပါပြီ အရှင် 19 00:03:56,778 --> 00:03:58,405 တိုင်းပြည် တခုလုံးခြောက်သွေ့နေပြီး 20 00:03:58,572 --> 00:04:00,741 သက်ရှိတွေအားလုံး သေဆုံးကုန်ကြပါပြီ 21 00:04:00,908 --> 00:04:05,162 ဒါပေမယ့် အရှင့်အပေါ် ယုံကြည်မှုကဘယ်တော့မှ ယိမ်းယိုင်မသွားပါဘူး အရှင့်ရဲ့ထာဝရဆုလာဘ်ချီးမြှောက်မယ့်နေ့ကို 22 00:04:06,705 --> 00:04:08,707 အခု အချိန်အထိ စောင့်မျှော်လျက်ရှိပါတယ် 23 00:04:09,458 --> 00:04:11,126 အဲ့ဒါကို အရှင်တို့ အောင်ပွဲခံနေတာမလား 24 00:04:13,462 --> 00:04:15,506 သူက ထာဝရ ဆုလာဘ်လို့ ထင်နေတယ် 25 00:04:19,801 --> 00:04:21,512 ဟင့်အင်း ဟင့်အင်း စိတ်မကောင်းပါဘူး 26 00:04:21,678 --> 00:04:23,889 ဒီနေရာမှာ မင်းအတွက် ချီးမြှောက်မှုမှ မရှိဘူး ခွေးကောင် 27 00:04:25,390 --> 00:04:28,352 ငါတို့က အခုလေးတင်သတ်ခဲ့တာကို အောင်ပွဲခံနေတာ 28 00:04:28,977 --> 00:04:31,563 ငါတို့ အနိုင်ယူခဲ့တဲ့နက်ခရိုဓားပိုင်ရှင်က 29 00:04:31,730 --> 00:04:33,291 မင်း ဒုက္ခရောက်နေတယ် ...တခြားဘယ် နတ်ဘုရားတွေကို ... 30 00:04:33,315 --> 00:04:35,710 ကျိန်စာသင့်နေတဲ့ သူ ဓားနဲ့ မခြိမ်းခြောက်နိုင်တော့ဘူး တကယ်လို့ မင်းလက်စားချေချင်တယ်ဆိုရင် 31 00:04:35,734 --> 00:04:38,111 သူက ငါ့ အင်ပါယာကြီးတခုလုံးကို အဆုံးသတ်ပစ်မယ်လို့ ခြိမ်းခြောက်ခဲ့တယ် 32 00:04:38,654 --> 00:04:40,239 ဒါပေမယ့် အရှင် 33 00:04:40,906 --> 00:04:43,325 ခင်ဗျားရဲ့ အင်ပါယာက အဆုံးသတ်သွားပြီးပါပြီ 34 00:04:44,284 --> 00:04:45,827 ခင်ဗျားကို ကိုးကွယ်ဖို့ ဒီမှာ ဘယ်သူမှ မရှိတော့ဘူးလေ 35 00:04:45,994 --> 00:04:48,413 မင်းရဲ့ နေရာကို အစားထိုးဖို့ နောက်မှာ အများကြီးရှိတယ် 36 00:04:48,580 --> 00:04:49,831 အဲ့ဒါက အမြဲတမ်းဖြစ်နေကြပဲ 37 00:04:50,332 --> 00:04:51,75 ကျုပ်တို့တွေ ဒုက္ခရောက်ခဲ့တယ် 38 00:04:53,210 --> 00:04:55,087 နောက်တော့ ငတ်ပြတ်ခဲ့တယ် 39 00:04:57,923 --> 00:04:59,883 ကျုပ် သမီး သေသွားတယ် 40 00:05:01,927 --> 00:05:03,762 ခင်ဗျား အမည်ကို တမ်းတရင်းနဲ့ နောက်ပြီး မင်းလုပ်သင့်တာက 41 00:05:03,929 --> 00:05:06,890 မင်းရဲ့ နတ်ဘုရားအတွက် မင်းကိုယ်တိုင် စတေးလိုက်တာပေါ့ 42 00:05:07,724 --> 00:05:09,268 ဒီနေရာမှာ မင်းအတွက် သေခြင်းတရားက လွဲပြီး ဘာမှမရှိဘူး 43 00:05:09,768 --> 00:05:10,811 သေခြင်းတရားမှတပါး 44 00:05:12,938 --> 00:05:14,273 ခင်ဗျားက နတ်ဘုရား မဟုတ်ဘူး 45 00:05:21,029 --> 00:05:22,531 ကျုပ် ခင်ဗျားကိုစွန့်လွှတ်တယ် 46 00:05:29,705 --> 00:05:32,749 အခု မင်းရဲ့ အဓိပ္ပာယ်မဲ့နေဘဝက နောက်ဆုံးတော့ ရည်ရွယ်ချက်တခုရှိပြီပေါ့ 47 00:05:34,168 --> 00:05:36,378 မင်းကိုယ်တိုင် ငါ့ဆီမှာ စတေးပါ 48 00:05:39,047 --> 00:05:41,884 ဂလဲ့စားချေဖို့ မင်းရှာနေတယ်ဆိုရင်.. 49 00:05:42,259 --> 00:05:44,094 ...နတ်ဘုရားတွေ အားလုံးကို သတ်ပစ် 50 00:05:44,595 --> 00:05:46,096 အဆုံးမရှိတဲ့ ဘဝကို သွားပါ. 51 00:05:46,263 --> 00:05:49,224 မင်း ဂလဲ့စား ချေချင်တယ်ဆိုရင်... 52 00:05:51,018 --> 00:05:52,394 Bifrost ကို ဆင့်ခေါ်ပါ 53 00:05:52,561 --> 00:05:53,770 Eternity..ကို သွားပါ 54 00:05:53,937 --> 00:05:56,940 နတ်ဘုရားတွေ အားလုံးကို သတ်ပစ်ပါ Bifrost ကို ဆင့်ခေါ်ပါ 55 00:05:57,107 --> 00:05:58,233 Eternity..ကို သွားပါ 56 00:05:58,400 --> 00:06:01,612 နတ်ဘုရားတွေ အားလုံးကို သတ်ပစ် နတ်ဘုရားတွေ အားလုံးကို သတ်ပစ် နတ်ဘုရားတွေ အားလုံးကို သတ်ပစ် 57 00:06:15,167 --> 00:06:16,793 ဓားက မင်းကို ရွေးချယ်လိုက်ပြီ 58 00:06:17,628 --> 00:06:19,588 မင်းအခု ကျိန်စာ သင့်သွားပြီ 59 00:06:19,755 --> 00:06:20,839 ရယ်စရာပဲ 60 00:06:21,006 --> 00:06:23,091 ဒါက ကျိန်စာတခုလို့ မခံစားရဘူး 61 00:06:26,762 --> 00:06:28,347 ကတိ တခုလိုပဲ ခံစားရတယ် 62 00:06:30,057 --> 00:06:31,433 ဒီတော့ ဒါက ကျုပ်ရဲ့ ကတိပဲ 63 00:06:34,686 --> 00:06:36,522 နတ်ဘုရားတွေအားလုံး သေရမယ် 64 00:07:21,942 --> 00:07:24,319 လာကြ လာ ဝိုင်းလိုက် 65 00:07:24,486 --> 00:07:27,698 Space Viking ရဲ့ ဒဏ္ဍာရီကို လာနားထောင်ကြ 66 00:07:27,865 --> 00:07:33,495 AKA the God of Thunder AKA Thor Odinson 67 00:07:40,210 --> 00:07:42,212 သူရဲကောင်းတယောက်လို ကြီးပြင်းလာတယ် ... 68 00:07:42,379 --> 00:07:44,798 သော်ရ် က တိုက်ပွဲတွေမှာ နိုင်အောင်တိုက်ခိုက်တက်အောင် သင်ကြားခံခဲ့ရတယ် ... 69 00:07:44,965 --> 00:07:48,343 ကိုယ့်ကိုကိုယ် ကောင်းကောင်းမတိုက်ခိုက်နိုင်တဲ့လူကောင်းတွေ အတွက် တိုက်ခိုက်ပေးတယ် 70 00:07:50,804 --> 00:07:54,433 သူကြီးပြင်းလာတယ် ကြီးပြင်းလာတယ် ပြီးတော့ ကြီးပြင်းလာတယ်ပေါ့ 71 00:07:55,225 --> 00:07:57,352 သူက အပြုံးတခုလိုပဲ သိမ်မွေ့တယ် 72 00:07:57,519 --> 00:08:00,731 သူ့ရဲ့ ချစ်ခြင်းတရားက ခွဲခြားဆက်ဆံတာမျိုးမရှိဘူး 73 00:08:00,898 --> 00:08:03,901 တခါက ရှုပ်ပွနေတဲ့ Passionista တယောက်ကို ချစ်ခဲ့တယ် 74 00:08:04,067 --> 00:08:06,904 နောက်တခါကြတော့ ဝံပုလွေမနဲ့သူချစ်ခဲ့ပြန်တယ် ... 75 00:08:07,070 --> 00:08:08,655 အမျိုးသမီးဝံပုလွေပေါ့ 76 00:08:10,616 --> 00:08:15,287 ဒါပေမယ့် သော်ရ် ရဲ့ အချစ်စစ်က ကမ္ဘာပေါ်က Jane Fonda လို့ခေါ်တဲ့အမျိုးသမီးတဦးပဲ 77 00:08:15,454 --> 00:08:17,831 နေပါဦး မဟုတ်ဘူး Jane Foster လို့ခေါ်တာ 78 00:08:18,207 --> 00:08:21,460 ဒါပေမယ့် စိတ်မကောင်းစရာက အဲ့ဒီအချစ်တိုက်ပွဲမှာတော့ သော်ရ် ရှုံးနိမ့်ခဲ့တယ် 79 00:08:23,462 --> 00:08:26,423 ပြောရမယ်ဆို အဲ့ဒီနေ့ရက်တွေမှာ သူလူတွေအများကြီးဆုံးရှုံးခဲ့ရတယ် 80 00:08:26,590 --> 00:08:27,716 သူ့ရဲ့ အမေ 81 00:08:27,883 --> 00:08:29,092 သူ့ရဲ့ အဖေ 82 00:08:29,551 --> 00:08:30,551 နောက်ပြီး အဲ့ဒီကောင် 83 00:08:30,594 --> 00:08:31,678 ပြီးတော့ အဲ့ဒီကောင် 84 00:08:31,845 --> 00:08:32,971 ဒါက ဘယ်သူပဲဖြစ်ဖြစ်ပေါ့ 85 00:08:33,138 --> 00:08:34,264 ပြီးတော့ Heimdall 86 00:08:34,431 --> 00:08:35,431 ပြီးတော့ သူ့ရဲ့ အစ်ကို 87 00:08:36,265 --> 00:08:37,851 ပြီးတော့ နောက်တခါ သူ့ရဲ့ အစ်ကို 88 00:08:38,018 --> 00:08:39,061 ပြီးတော့ နောက်တခါ 89 00:08:41,104 --> 00:08:43,315 သနားစရာ သော်ရ် က သူ့ရဲ့ဂြိုလ်ကြီးပေါက်ကွဲသွားတာ ကြည့်နေခဲ့ရတယ် 90 00:08:43,941 --> 00:08:46,235 နောက်တော့ သူကပြောတယ် ငါ ဘာလုပ်လိုက်မိပြီလဲ တဲ့ 91 00:08:46,944 --> 00:08:50,239 သူ့အတွက်တော့ သူချစ်သူတဲ့သူတိုင်းနဲ့ အရာတိုင်းကိုအားလုံးဆုံးရှုံးသွားခဲ့သလိုပဲ 92 00:08:50,405 --> 00:08:53,283 အဲ့ဒါကြောင့် သူ့ရဲ့ အဆီများနေတဲ့ခန္ဓာကိုယ်အောက်မှာ သူ့ရဲ့ နှလုံးသားကို ဖုံးကွယ်ထားတယ်... 93 00:08:53,450 --> 00:08:55,911 အဲ့ဒါကြောင့် သူ့နှလုံးသားက ထပ်မကွဲနိုင်တော့ဘူး 94 00:08:56,411 --> 00:08:59,957 ဒါပေမယ့် သူက ချစ်ပြီးသွားလို့ သူ့ရဲ့တိုက်ပွဲပြီးသွားပြီလို့ မပြောနိုင်သေးဘူး 95 00:09:00,874 --> 00:09:03,710 သူက Guardians of the Galaxy အဖွဲ့နဲ့ သူ ပူးပေါင်းခဲ့တယ်... 96 00:09:03,877 --> 00:09:06,296 သော်ရ် ဂန္တဝင်စွန့်စားခန်းတချို့ ဖွင့်ခဲ့တာပေါ့ 97 00:09:06,922 --> 00:09:08,340 သူ ပုံစံပြန်သွင်းတယ် 98 00:09:08,507 --> 00:09:10,300 ခက်ခက်ခဲခဲ ကို ကြိုးစားတယ် 99 00:09:10,467 --> 00:09:14,471 နာကျင်မှုကို တိုးတက်မှုအဖြစ်ပြောင်းပြီး ဂန္တဝင်နေ့ရက်တွေကို ဘယ်တော့မှ ကျော်သွားလို့ မရဘူး 100 00:09:16,265 --> 00:09:18,934 သူက Dad Bod ကနေ God Bod တယောက်ဖြစ်လာခဲ့တယ် 101 00:09:19,101 --> 00:09:22,271 ဒါပေမယ့် သူ့ရဲ့ God Bod အောက်မှာ Sad Bod တကောင်လည်းရှိနေပြီး... 102 00:09:22,437 --> 00:09:23,564 အဲ့ဒါက အပြင်ကိုထွက်လာဖို့ ကြိုးစားနေတယ် 103 00:09:26,024 --> 00:09:29,444 သော်ရ် ကနှစ်‌ပေါင်းများစွာဝတ်ဆင်လာတဲ့ အဲ့ဒီကိုယ်ခန္ဓာတွေကြောင့်.. 104 00:09:29,611 --> 00:09:32,739 သူ့ရဲ့ အတွင်းမှာ ခံစားနေရတဲ့နာကျင်မှုကို ဖုံးကွယ်မထားနိုင်တော့ဘူး 105 00:09:34,575 --> 00:09:36,493 ဒီတော့ သူ့ရှာဖွေနေတဲ့ အချစ်ကို ရှာဖို့လိုက်လျှော့လိုက်တယ် 106 00:09:37,452 --> 00:09:40,330 သူ့အတွက် အကောင်းဆုံး တခုကိုပဲ လက်ခံလိုက်ပြီး... 107 00:09:41,582 --> 00:09:44,793 တယောက်ယောက် ပြောလာမှာကို တိတ်တဆိတ် စောင့်နေခဲ့တယ် ... 108 00:09:45,252 --> 00:09:48,505 သော်ရ် ငါတို့ ဒီတိုက်ပွဲမှာနိုင်ဖို့ မင်းအကူအညီလိုနေပြီ 109 00:09:49,923 --> 00:09:51,216 သော်ရ် 110 00:09:51,383 --> 00:09:53,385 ငါတို့ ဒီတိုက်ပွဲမှာနိုင်ဖို့မင်းအကူအညီလိုနေပြီ 111 00:09:53,552 --> 00:09:54,720 သွားကြစို့ 112 00:09:54,887 --> 00:09:56,930 အိုကေ လုပ်စမ်းပါ စတုန်းဘရိတ်ကာ 113 00:09:57,306 --> 00:09:58,515 အလုပ်ပြန်လုပ်ကြမယ် 114 00:10:00,350 --> 00:10:01,602 ငါတို့ အမြန်လုပ်ရမယ် ဟုတ်ပြီလား 115 00:10:02,644 --> 00:10:04,021 လူတွေ သေနေကြတယ် 116 00:10:04,188 --> 00:10:05,230 အဲ့ဒီအောက်မှာ တွေ့မယ် 117 00:10:09,693 --> 00:10:11,278 အမြန်လုပ် 118 00:10:21,705 --> 00:10:23,999 အဲ့ဒါ ငါ့ ပေးစမ်းပါ မင်းအဲ့ဒါကို ဖျတ်ဆီးနေတာပဲ 119 00:10:25,292 --> 00:10:26,376 I am Groot! 120 00:10:26,543 --> 00:10:28,170 မင်းအကုန်လုံး သစ်စေးတွေပေအောင်လုပ်ထားတာပဲ 121 00:10:30,631 --> 00:10:33,634 ဟဲလို အားလုံးပဲ အေးပါ အေးပါ ဘယ်သူလဲ ကြည့်စမ်း 122 00:10:33,800 --> 00:10:35,093 ငါတို့ဘယ်လို အခြေအနေရှိလဲ ဟေ့ကောင်တွေ 123 00:10:35,552 --> 00:10:36,595 ‌အတော်ဆိုးဆိုးပဲ 124 00:10:37,346 --> 00:10:38,639 ငါတို့ အားလုံးသေတော့မှာ 125 00:10:38,805 --> 00:10:41,099 မင်းပြောတော့ ဒီဂြိုလ်က အပန်းဖြေအားလပ်ရက် ဖြစ်မှာဆို 126 00:10:41,266 --> 00:10:44,144 ငါ ပြောတာက အပန်းဖြေအားလပ်ရက်လို ဖြစ်မှာလို့ 127 00:10:44,311 --> 00:10:47,481 ဒါပေမယ့် အဲ့ဒီသာယာလှပတဲ့ ကောင်းကင်ကို ကြည့်လေ စေတန် ရဲ့ နေ(၃) စင်းနဲ့ 128 00:10:47,648 --> 00:10:49,191 အဲ့ဒါက စိတ်အပန်းဖြေစရာဘယ်လောက်ကောင်းလဲ 129 00:10:49,650 --> 00:10:51,235 တကယ်ကို အားလပ်ရက်ပါပဲ 130 00:10:51,401 --> 00:10:53,445 သေကြစမ်းBooskan ခွေးကောင်တွေ 131 00:10:56,365 --> 00:10:57,699 မိုးကြိုး နတ်ဘုရား 132 00:10:57,866 --> 00:10:59,117 ဘုရင်Yakan 133 00:10:59,284 --> 00:11:01,787 နောက်ဆုံးတော့ ကျုပ်တို့နဲ့ အတူတိုက်ခိုက်ဖို့ လာပူးပေါင်းပြီပေါ့ 134 00:11:01,954 --> 00:11:04,623 အင်း သူတို့ပြောကြသလိုပေါ့ "လုံးဝနောက်ကျ မသွားတာ ပိုကောင်းတယ်" တဲ့ 135 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 ဟုတ်တယ် အဲ့ဒါတကယ်မိုက်တယ် 136 00:11:06,542 --> 00:11:09,586 မင်းသိတဲ့အတိုင်း ငါတို့က ငြိမ်းချမ်းတဲ့အိုအေစစ်မှာနေထိုင်ခဲ့ကြတာလေ 137 00:11:09,753 --> 00:11:12,631 ဒါပေမယ့် ငါတို့ရဲ့ နတ်ဘုရားတွေအသတ်ခံခဲ့ရတယ် အသတ်ခံရတယ် ဟုတ်လား 138 00:11:12,798 --> 00:11:15,843 အခု ကျုပ်တို့ရဲ့ မြင့်မြတ်တဲ့ ဗိမာန်တော်က အစောင့်အရှောက်ကင်းမဲ့သွားပြီ 139 00:11:16,009 --> 00:11:18,762 ပြီးတော့Habooska ကအဲ့ဒီကအစွမ်းတွေကိုထိန်းချုပ်ထားတယ် 140 00:11:18,929 --> 00:11:22,307 အဲ့ဒါက ကျုပ်တို့ရဲ့ အမြင့်မြတ်ဆုံး ဘုရားကျောင်းကို သူက ညစ်ညမ်းအောင်လုပ်နေတယ် 141 00:11:22,474 --> 00:11:23,475 သိပ်မကြာပါဘူး 142 00:11:25,769 --> 00:11:29,106 ဘုရင်Yakan ဒီနေ့ ဒီနေရာမှာဖြစ်ခဲ့တာတွေကို သူတို့ကို ပြောလိုက်ပါ 143 00:11:29,565 --> 00:11:31,567 သော်ရ် ရဲ့အချိန်ဆိုတာနဲ့ 144 00:11:32,067 --> 00:11:36,405 နောက်ပြီး သော်ရ် နဲ့အတူ သူ့ရဲ့ မကောင်းတာကျူးလွန်ဖို့ ဝန်မလေးတက်တဲ့ လူရမ်းကားတစုတွေ 145 00:11:36,572 --> 00:11:38,448 အတူတူ တိုက်ပွဲဝင်ပြီး 146 00:11:38,615 --> 00:11:40,701 သမိုင်းမှာသူတို့ရဲ့အမည်ကိုရေးထိုးမယ် 147 00:11:40,868 --> 00:11:44,079 ကျုပ်တို့ အင်အားအများကြီးကို တိုက်ခိုက်နေရပေမယ့် နောက်တခုကို အလကားထပ်ပေါင်းထည့်ပြီးပြောလိုက်မယ် 148 00:11:44,246 --> 00:11:45,372 လာပါပြီဗျာ 149 00:11:45,539 --> 00:11:49,585 အဲ့ဒါကို အခုဒီနေရာမှာပဲအဆုံးသတ်မယ်လို့ 150 00:13:43,699 --> 00:13:46,326 သူ ဘုရားကျောင်းကို သွားနေတာတော့ မဟုတ်ဘူးမလား 151 00:13:57,921 --> 00:13:59,339 တော်ကြပါတယ် အားလုံးပဲ 152 00:13:59,506 --> 00:14:02,718 ကျုပ်တို့ ဒီလောက်တော့ အကောင်းဆုံးလုပ်နိုင်ပါတယ် ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ကျုပ်တွေကအဖွဲ့လိုက်လုပ်တာမို့လို့ပဲ 153 00:14:03,552 --> 00:14:06,346 ကျုပ်တို့တွေ ရန်သူကို အနိုင်ယူတဲ့အခါ ဆုံးရှုံးမှုနဲ့ပျက်စီးမှုအနည်းဆုံးဖြစ်အောင် 154 00:14:06,513 --> 00:14:08,140 ကျုပ်တို့ နှလုံးသားတွေနဲ့ ကျုပ်တို့ရဲ့တွေစိတ်တွေကို အသုံးပြုခဲ့တယ် 155 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 ဘယ်လောက်မိုက်တဲ့ သော်ရ် ရဲ့ဂန္ထဝင်စွန့်စားခန်းလဲ 156 00:14:18,150 --> 00:14:19,359 Hurrah! 157 00:14:42,966 --> 00:14:44,384 စာအုပ်ကောင်းတယ်မလား 158 00:14:44,551 --> 00:14:45,594 Yeah. 159 00:14:46,261 --> 00:14:47,471 ကျွန်မ ရေးခဲ့တာလေ 160 00:14:48,472 --> 00:14:51,058 နေပါဦး ခင်ဗျားကDr. Jane Foster လား 161 00:14:51,225 --> 00:14:52,392 ဟုတ်ပါတယ် 162 00:14:52,976 --> 00:14:54,186 - Hi. - Hi. 163 00:14:54,353 --> 00:14:55,938 Einstein-Rosen တံတားက ဘယ်လိုလဲ 164 00:14:56,438 --> 00:14:57,481 အဲ့ဒါက မိုက်တယ်နော် 165 00:14:57,648 --> 00:14:58,857 ဟုတ်တယ် တကယ်ကို မိုက်တာ 166 00:14:59,024 --> 00:15:00,776 အဲ့ဒါက ရှင်3D model မှ မိုက်မှာ 167 00:15:00,943 --> 00:15:02,402 ရှင်Event Horizon ရုပ်ရှင်ကိုကြည့်ဖူးလား 168 00:15:02,569 --> 00:15:03,612 ဟင့်အင်း 169 00:15:04,696 --> 00:15:06,240 Interstellar ကိုရော ဟင့်အင်း 170 00:15:06,406 --> 00:15:08,206 အဲ့ဒီ ရုပ်ရှင်က အားလုံးကို တကယ်ကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်းဖြစ်အောင်ရှင်းပြထားတယ် 171 00:15:08,825 --> 00:15:10,744 အင်းThe Einstein-Rosen တံတားဆိုတာ 172 00:15:10,911 --> 00:15:14,498 အာကာသ အလွှာတွေလေ အဲ့ဒါက အမှတ် A ကနေ အမှတ် B ကို 173 00:15:15,457 --> 00:15:17,459 အချိန်နဲ့ အကာသကိုတပြိုင်တည်းဖြစ်စေတာ 174 00:15:18,085 --> 00:15:19,086 အဲ့ဒီလိုမျိုးပေါ့ 175 00:15:20,963 --> 00:15:22,297 ခင်ဗျားကိုယ်ပိုင် စာအုပ်ကို ဖျတ်ဆီးလိုက်တယ် 176 00:15:22,464 --> 00:15:24,132 အင်း ဒါပေမယ့် အခု ရှင်wormholes ကို နားလည်သွားပြီလေ 177 00:15:26,885 --> 00:15:27,886 အဲ့ဒီ ရုပ်ရှင်တွေကို ကြည့်နော် 178 00:15:28,303 --> 00:15:29,388 - Okay. - Okay. 179 00:15:29,555 --> 00:15:31,849 Hot Cheetos ကိုတွေ့တယ် ရှိတာယူလာခဲ့တာ 180 00:15:38,772 --> 00:15:41,066 ဒီတော့ ဘယ်လိုနေလဲ 181 00:15:41,483 --> 00:15:44,486 အရမ်း မိုက်ပါတယ် 182 00:15:49,116 --> 00:15:52,536 နင့် ငါ့ အပြင်တခြားတယောက်ယောက်ကိုပြောသေးလား 183 00:15:53,161 --> 00:15:57,541 လူတွေက သူတို့ဘာလုပ်နေတယ်ဆိုတာစ ပြီးသိလာတာနဲ့ သူတို့ဟာ မတူတဲ့လူဖြစ်လာတယ် 184 00:15:58,333 --> 00:16:00,127 အခု ငါ့ဘဝမှာ အဲ့ဒါတွေ မလိုတော့ဘူး 185 00:16:00,294 --> 00:16:01,920 ပြောရရင် ဒါကသိပ်ပြီးလေးနက်တာတော့ မဟုတ်ဘူး 186 00:16:02,296 --> 00:16:03,589 ဂျိန်း ဒါက အဆင့်(၄)နော် 187 00:16:03,755 --> 00:16:05,924 ထားပါ အဆင့်တွေက ဘယ်လောက်တောင်လဲ 188 00:16:06,675 --> 00:16:07,676 (၄)ဆင့် 189 00:16:07,843 --> 00:16:09,011 အဲ့ဒါက ငါတို့ သိသလောက်ပေါ့ 190 00:16:13,223 --> 00:16:15,559 အိုး နင်အခု တနေရာရာကိုသွားစရာရှိတဲ့ ကိစ္စက 191 00:16:15,726 --> 00:16:17,436 ဒီ ဓာတုကုထုံးထက် ပိုအအရေးကြီးလို့လား 192 00:16:17,853 --> 00:16:18,854 မရှိပါဘူး 193 00:16:26,486 --> 00:16:28,131 နင် ဓာတ်ခွဲခန်းထဲကိုပြန်သွားဖို့ ကြိုးစားနေတာမလား 194 00:16:28,155 --> 00:16:29,907 ငါ့ နည်းနည်းအကြံရလို့ အဲ့ဒါ ကြိုးစားကြည့်မလို့ 195 00:16:30,073 --> 00:16:31,867 အိုကေ မရသေးဘူး ခဏရပ်လို့ 196 00:16:32,492 --> 00:16:34,912 နင့်ရဲ့ ဓာတ်ခွဲခန်းထဲမှာ နင်လုပ်စရာရှိတာ ငါ သိပါတယ် 197 00:16:35,078 --> 00:16:37,623 မဟုတ်ရင် လူသားတွေအတွက် နင်တာဝန်မကျေဘူးပေါ့ 198 00:16:38,790 --> 00:16:41,960 ဒါပေမယ့် စကြဝဌာကြီးကို နင့်ကိုပြောဖို့ကြိုးစာနေတာကို နင် တကယ်နားမလည်ဘူး 199 00:16:42,127 --> 00:16:43,504 ဒီတော့ ငါ ဘာသာပြန်ပေးမယ် 200 00:16:44,046 --> 00:16:46,089 ဖြေးဖြေးလုပ်ပါတဲ့ 201 00:16:46,256 --> 00:16:48,217 ဒီအရာကို တိုက်ခိုက်ဖို့ နင့်ရဲ့ ခွန်အားတွေလိုတယ် 202 00:16:49,635 --> 00:16:51,845 ငါ့ နည်းငါ့ဟန်နဲ့ တိုက်ခိုက်မှာပါ ဟုတ်ပြီလား 203 00:16:52,054 --> 00:16:53,347 ကောင်းပြီFYI... 204 00:16:53,514 --> 00:16:57,184 ငါ့ နည်းလမ်း ဆိုတာ ဓာတ်ခွဲခန်းမှာ တယောက်တည်းရှိတာနဲ့တော့ မတူဘူးနော် 205 00:16:59,603 --> 00:17:02,189 Space Viking ကဒ်ကစားဖို့ အချိန်ရောက်ပြီထင်တယ် 206 00:17:02,356 --> 00:17:03,482 အဲ့ဒါက ကဒ်မဟုတ်ပါဘူး 207 00:17:03,649 --> 00:17:04,483 အင်း ဟုတ်ပါတယ် 208 00:17:04,566 --> 00:17:05,966 ကဒ်တွေ ဆိုတာမရှိဘူး ကဒ် တကဒ်ပဲ ရှိတယ် 209 00:17:06,108 --> 00:17:08,487 အရပ်ရှည်တယ် ရွှေရောင်ဆံပင်နဲ့အရမ်းခမ်းနားတယ် 210 00:17:08,654 --> 00:17:10,030 အဲ့ဒါက အရမ်းချောတဲ့ကဒ်ပေါ့ 211 00:17:10,196 --> 00:17:11,949 ဂျိန်း နင်သေချာလို့လား ဒီမှာDarcy... 212 00:17:12,156 --> 00:17:15,285 ငါ ကိုယ်တိုင် အဲ့ဒါကို အဖြေရှာမယ်လေ 213 00:17:22,917 --> 00:17:25,963 ရလဒ်က အားလုံးအတူတူပဲပြန်ရနေတယ် 214 00:17:26,505 --> 00:17:28,464 ဓာတုကုထုံးက နည်းနည်းပဲ သက်ရောက်မှုရှိမှာကိုငါစိုးရိမ်တယ် 215 00:17:30,759 --> 00:17:32,219 ငါ တောင်းပန်ပါတယ် ဂျိန်း 216 00:17:33,595 --> 00:17:36,849 ငါ လုပ်ပေးနိုင်တာ တခုခုရှိရင်ဒါမှမဟုတ် နင် စကားပြောချင်တယ်ဆို ငါ့ကို ခေါ်လိုက် 217 00:18:31,528 --> 00:18:34,615 ဘုရင်တပါးလို ရနံ့ ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ရှင်တို့နဲ့ထိုက်တန်လို့ပဲပေါ့ 218 00:18:34,948 --> 00:18:36,158 Old Spice. 219 00:18:38,619 --> 00:18:40,120 ကတ် 220 00:19:07,189 --> 00:19:09,441 ဒီနေရာကို ကြည့်စမ်းပါဦး အရမ်းလှတယ် 221 00:19:09,775 --> 00:19:11,026 အိမ်လေ 222 00:19:11,193 --> 00:19:12,361 ဟုတ်ပါတယ် အဖေရဲ့အိမ်ပါ 223 00:19:12,986 --> 00:19:14,530 ကျွန်တော် တို့ အဖေ့ကို အိမ်ခေါ်လာတာပါ 224 00:19:14,863 --> 00:19:17,449 ဟုတ်ပါတယ် အက်စ်ဂါ့ ဂြိုလ်ပေါ်ကိုလေ 225 00:19:17,616 --> 00:19:19,993 အက်စ်ဂါ့ ဆိုတာဂြိုလ်တခုမဟုတ်ပါဘူး သားတို့ 226 00:19:20,369 --> 00:19:22,746 အဲ့ဒါက ပြည်သူတွေပဲ အဲ့ဒါက မင်းတို့ပဲ 227 00:19:22,913 --> 00:19:27,584 အခု ငါဝိဉာဏ်ဘုံကို သွားဖို့အချိန်ရောက်ပြီ 228 00:19:30,295 --> 00:19:32,047 ကြီးကျယ်ခမ်းနားတဲ့Valhalla မှာ 229 00:19:32,214 --> 00:19:35,092 နတ်ဘုရားတွေ အနားယူတဲ့ 230 00:19:35,259 --> 00:19:37,594 ငါ့နေရာကို သွားတော့မယ် 231 00:19:37,761 --> 00:19:39,721 အိုး တခုရှိသေးတယ် 232 00:19:40,639 --> 00:19:41,890 မင်းတို့မှာ အစ်မတယောက်ရှိတယ် 233 00:19:43,100 --> 00:19:46,812 အခုကနေစပြီး နှုတ်ဆက်စကားပြောရင်း 234 00:19:47,271 --> 00:19:49,022 ကြယ်မှုန်အဖြစ်ပြောင်းနေပြီ 235 00:19:49,690 --> 00:19:50,691 အို ကြည့်စမ်း 236 00:19:51,316 --> 00:19:53,193 မင်းတို့မြင်လား အဲ့ဒီလိုဖြစ်နေတာကို 237 00:19:54,152 --> 00:19:55,612 ငါ တဖြည်းဖြည်းပျောက်ကွယ်နေပြီ 238 00:20:00,117 --> 00:20:01,618 ဟင့်အင်း 239 00:20:01,785 --> 00:20:02,828 အဖေ 240 00:20:04,997 --> 00:20:06,415 ဒါပေမယ့် နေပါဦး အစ်ကို 241 00:20:07,875 --> 00:20:11,086 ငါတို့‌နောက်မှာ အားကောင်းတဲ့ တံခါးပေါက်တခု ပေါ်လာတယ် 242 00:20:11,628 --> 00:20:12,754 အသွင်ပြောင်း 243 00:20:22,598 --> 00:20:25,267 ငါက သေမင်း နတ်ဘုရားမHela ပဲ 244 00:20:25,434 --> 00:20:30,397 အခု ငါနဲ့ ထိုက်တန်တဲ့ အက်စ်ဂါ့ ရဲ့ပလ္လင်ကို ငါလာပြန်ယူတာ 245 00:20:30,564 --> 00:20:32,316 ဘယ်သူမှ ငါ့ကိုမတားကြနဲ့ 246 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 ငါနဲ့ ပူပေါင်းရင် ပူးပေါင်းမဟုတ်ရင်သေကြ 247 00:20:33,650 --> 00:20:35,944 ငါတို့ မင်းနဲ့ ဘယ်တော့မှ ပူးပေါင်းမှာမဟုတ်ဘူး စုန်းမ Mjolnir 248 00:20:40,824 --> 00:20:42,117 မဖြစ်နိုင်ဘူး 249 00:20:43,619 --> 00:20:45,495 ငါ နင့်ရဲ့တူကိုချေမွပစ်လိုက်ပြီ 250 00:20:45,662 --> 00:20:47,080 သေဖို့အချိန်ကျပြီ 251 00:20:47,247 --> 00:20:48,540 Bifrost! 252 00:21:00,385 --> 00:21:02,846 သင်တို့ တွေကြီးကျယ်ခမ်းနားပြီးမရွေ့ပြောင်းနိုင်တဲ့ 253 00:21:03,013 --> 00:21:05,807 ကျောက်တုံးတွေရဲ့ စွမ်းအားကို ခံစားနိုင်ပါတယ် 254 00:21:06,308 --> 00:21:08,685 အိုကေ ရွာထဲကို ဦးတည်သွားကြရအောင် 255 00:21:08,852 --> 00:21:11,772 ငါတို့တွေ အက်စ်ဂါ့ သားတွေရဲ့ အရက်အစစ်ကို သောက်ရမယ့် နေရာပေါ့ 256 00:21:11,939 --> 00:21:13,524 လုပ်စမ်းပါ 257 00:21:48,433 --> 00:21:50,060 ဘေးအန္တရာယ် ကိုကာကွယ်တဲ့နတ်ဘုရား 258 00:21:51,270 --> 00:21:52,479 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 259 00:21:52,646 --> 00:21:56,358 ကျုပ်တို့တွေ စစ်ပွဲတွေဖြစ်လာရင် ကျုပ်တို့ရဲ့ နတ်ဘုရားတွေကာကွယ်မှုမရမှာကို စိုးရိမ်နေတာ 260 00:21:56,525 --> 00:21:59,528 ဒါပေမယ့် အခုတော့ ငြိမ်းငြိမ်းချမ်းချမ်းနေရတော့မယ် 261 00:22:00,028 --> 00:22:03,490 သင် လုပ်ပေးခဲ့တာတွေအတွက် ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ဒီလက်ဆောင်တွေကိုလက်ခံပေးပါ 262 00:22:04,616 --> 00:22:09,538 ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ထုံးထမ်းစဥ်လာအရ ကျွန်ုပ်တို့ကို ကာကွယ်ပေးတဲ့ သူတွေကို သတ္တဝါကြီးတွေကို ပြန်လည်ပေးအပ်ပါတယ် 263 00:22:12,082 --> 00:22:13,082 ဆိတ်ကြီးတွေပဲ 264 00:22:13,208 --> 00:22:15,252 ကြည့်စမ်းပါဦး တကယ့်ကိုအံသြစရာပါပဲ 265 00:22:15,419 --> 00:22:18,213 Korg အဲ့ဒါတွေကိုကြည့်စမ်းပါဦး ဒီကောင်တွေ တကယ်အရမ်းလှတယ်နော် 266 00:22:18,547 --> 00:22:20,632 King Yakan ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ် 267 00:22:20,799 --> 00:22:22,551 ဒီမှာ ဘုရားကျောင်းကိစ္စကတော့ 268 00:22:22,718 --> 00:22:24,028 ကျုပ်တို့ ဘုရားကျောင်းအကြောင်းမပြောချင်ဘူး 269 00:22:24,052 --> 00:22:25,905 ကျုပ်သိပါတယ် ဒါပေမယ့်ကျုပ်တို့ဒီအကြောင်း ပြောရမယ်ဆိုရင် 270 00:22:25,929 --> 00:22:27,490 ကျုပ်ကို ဝမ်းနည်းအောင်လုပ်နေတာပဲ ဒါက ဘဝအတွက်အရေးကြီးတဲ့ ရုပ်ဝတ္တုတွေလို့ထင်ပါတယ် 271 00:22:27,514 --> 00:22:28,954 ပြီးတော့ ရူးချင်အောင်လုပ်တာပဲ အိုကေ ကျုပ်မပြောတော့ပါဘူး 272 00:22:29,641 --> 00:22:30,642 ဆိတ်တွေကို မမေ့နဲ့နော် 273 00:22:30,809 --> 00:22:33,103 သင် လက်ခံတယ်ဆို အခုအဲ့ဒါကို သင်နဲ့အတူ ယူသွားပါ 274 00:22:33,270 --> 00:22:34,396 နောက်စံတင်းမနေပါနဲ့ 275 00:22:36,148 --> 00:22:38,483 သူတို့ အရမ်းလှတယ် ဟုတ်တယ် အရမ်းလှတယ် 276 00:22:39,401 --> 00:22:40,944 သူတို့ တော်တော်လည်း အော်နိုင်တယ် 277 00:22:41,111 --> 00:22:42,111 သူတို့ အဆင်ပြေမှာပါ 278 00:22:42,988 --> 00:22:43,989 I am Groot. 279 00:22:44,156 --> 00:22:46,956 ငါတို့ သောက် ရီမုဒ်ကို ရှာဖို့လိုတယ် အဲ့ဒါမှ ငါတို့ အချက်ပြဆစ်ကနယ် ကို ဒေါင်းလုပ် လုပ်လို့ရမှာ 280 00:22:47,117 --> 00:22:49,037 မင်း ဘယ်သွားသေးလဲ ရီမုဒ် ကို မင်း ဘယ်မှာထားလိုက်လဲ 281 00:22:49,161 --> 00:22:50,521 မင်း ဆိတ်တကောင်စားလိုက်တာလေ 282 00:22:50,579 --> 00:22:52,473 ဆိတ်တွေက ရီမုဒ်ကိုတော့မစားပါဘူး ရယ်စရာတွေပြောမနေနဲ့ 283 00:22:52,497 --> 00:22:53,975 အေးပါ ငါသူတို့အညစ်အကြေးတွေထဲလည်း မရှာနိုင်ပါဘူး 284 00:22:53,999 --> 00:22:56,627 ငါ သူတို့ကို သဘောကျတယ် သူတို့ ငါတို့နဲ့ အတူတူနေသင့်တယ် 285 00:22:56,793 --> 00:22:57,920 ရီမုဒ်ကို တွေ့ပြီ 286 00:22:58,086 --> 00:22:59,129 ငါသူတို့ကို အောက်ပစ်ချလိုက်မယ် 287 00:22:59,296 --> 00:23:00,356 ငါ ရောပဲ အဲ့ဒါ အလုပ်ဖြစ်လား 288 00:23:00,380 --> 00:23:01,900 မဖြစ်ဘူး ဒါကအလုပ်မလုပ်ဘူး အားမရှိဘူး 289 00:23:01,924 --> 00:23:03,651 အင်း ငါတို့ အားသွင်းဖို့ တခုရှာရမှာပေါ့ ဖယ်နေကြ 290 00:23:03,675 --> 00:23:05,235 Hey, hey! Whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa! 291 00:23:07,095 --> 00:23:08,805 Korg အဆင်ပြေလား အင်း ပြေတယ် ဘရို 292 00:23:08,972 --> 00:23:11,475 အားလုံးပဲ စိတ်အေးအေးထားကြပါ ဆိတ်တွေက အဆင်ပြေမှာပါ 293 00:23:11,642 --> 00:23:13,227 အဲ့လိုမဟုတ်လို့ကတော့ ငါတို့သူတို့ကို အသားကြိတ်တဲ့ သူတွေကို 294 00:23:15,062 --> 00:23:16,063 သုံးခိုင်းလိုက်မယ် 295 00:23:16,230 --> 00:23:18,310 လူတွေနဲ့ တွေ့ခိုင်းလိုက်မယ် သူတို့တွေ သောက်ရမ်းစကားပြောလို့ရတာပေါ့ 296 00:23:18,440 --> 00:23:20,835 ပြီးတော့ မင်းသူတို့ကို အထူးလေချွန်နဲ့ဆင့်ခေါ်လို့ရတယ်လို့ ငါ မင်းကို ပြောပြီးပြီလေ 297 00:23:20,859 --> 00:23:22,139 ဒီလိုမျိုး တခုခုပေါ 298 00:23:22,528 --> 00:23:24,154 အဲ့လို မဟုတ်ဘူး ဟင့်အင်း အဲ့လိုမဟုတ်ဘူး 299 00:23:24,404 --> 00:23:25,822 အဲ့လို မဟုတ်ဘူး မင်း လေချွန်ကြည့်စမ်း 300 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 ဟင့်အင်း အဲ့ဒီလိုမဟုတ်ပါဘူး 301 00:23:27,533 --> 00:23:29,201 အိုး ဟေး ကောင်တွေ Kraglin 302 00:23:29,368 --> 00:23:30,368 ဟင့်အင်း အဲ့လိုမဟုတ်ဘူး 303 00:23:30,494 --> 00:23:33,223 မင်း ဒီမှာ တချိန်လုံးရှိနေတာမလား အေးလေ မင်းပဲယာဥ်မှာပဲနေဆို 304 00:23:33,247 --> 00:23:35,207 ဒါကGlenda တဲ့ငါတို့လက်ထပ်ပြီးပြီ 305 00:23:36,250 --> 00:23:37,251 I am Groot. 306 00:23:37,417 --> 00:23:40,003 မင်း ဒီလိုမျိုးဆက်ဆံရေးအသစ်ကိစ္စနဲ့ပတ်သတ်ပြီး ငါတို့ ဘာပြောထားလဲ 307 00:23:40,170 --> 00:23:41,421 ကျုပ် ဒီလိုမျိုး မလုပ်သင့်ပါဘူးလို့လေ 308 00:23:41,588 --> 00:23:44,174 ဟုတ်တယ်လေ မင်းက ငါတို့ ယာဥ်ရပ်တဲ့ ဂြိုလ်တိုင်းမှာ မင်းမိန်းမ ယူနေတာလေ 309 00:23:44,299 --> 00:23:45,801 I am Groot. 310 00:23:46,552 --> 00:23:47,803 နောက်ဆုံးတော့ 311 00:23:47,970 --> 00:23:49,763 ကောင်းပြီ ငါတို့ ရပြီ ဒုက္ခရောက်လို့ ခေါ်ဆိုမှုတွေ 312 00:23:50,347 --> 00:23:53,141 ငါတို့ကို ကယ်ပါဦး နတ်ဘုရားသတ်သမား ကငါတို့ကိုတွေ့သွားပြီ 313 00:23:53,308 --> 00:23:54,434 နတ်ဘုရားသတ်သမား ဟုတ်လား 314 00:23:54,601 --> 00:23:56,228 သူက သတိပေးတဲ့အနေနဲ့ သူတို့ကို ကြိုးဆွဲချထားတယ် 315 00:23:56,395 --> 00:23:58,188 အဲ့ဒီနတ်ဘုရားတွေအားလုံး အသတ်ခံရတာ 316 00:23:58,355 --> 00:24:01,942 ငါတို့ရဲ့ အကြီးဆုံးချန်ပီယံကြီးလည်း အခု ဆုံးရှုံးသွားပြီ 317 00:24:02,109 --> 00:24:03,277 ထိတ်လန့်စရာပဲ 318 00:24:03,443 --> 00:24:05,043 အဲ့ဒီလိုမျိုး ဘယ်လိုလူမျိုးကလုပ်နိုင်တာလဲ 319 00:24:05,946 --> 00:24:06,947 သော်ရ် ရှင်ဘယ်မှာလဲ 320 00:24:07,114 --> 00:24:08,754 အဲ့ဒါ ဘာလဲ ပြန်ဆုတ် 321 00:24:10,200 --> 00:24:11,201 အဲ့ဒီတခုဖွင့် 322 00:24:12,786 --> 00:24:14,204 သော်ရ် ရှင် ဘယ်မှာလဲ Sif လား 323 00:24:14,371 --> 00:24:15,664 ကျွန်မတို့ ရှင့်ကိုလိုနေပြီ 324 00:24:16,373 --> 00:24:18,053 ငါ့ မိတ်ဆွေအန္တရာယ်ရှိနေပြီ ငါတို့ ချက်ချင်းသွားရမယ် 325 00:24:18,500 --> 00:24:19,710 ယာဥ် စ ထွက်တော့မိတ်ဆွေတို့ 326 00:24:19,877 --> 00:24:21,879 ငါတို့ လမ်းခွဲသွားသင့်တယ်ထင်တယ် 327 00:24:22,045 --> 00:24:25,048 လူတွေ အများကြီးကိုကယ်ဖို့လေ ငါပြောချင်တာ ဒီကဒုက္ခရောက်နေလို့ 328 00:24:25,632 --> 00:24:26,633 ခေါ်နေတာတွေ အတွက်လေ 329 00:24:30,012 --> 00:24:31,013 သော်ရ် 330 00:24:31,180 --> 00:24:32,514 မင်း အဆင်ပြေတယ်မလား 331 00:24:32,681 --> 00:24:35,392 မင်းရဲ့ ကတိကဝတ်တွေကို ငါ လေးစားပါတယ် အဲ့ဒါက အရမ်းကို လှပပါတယ် 332 00:24:35,642 --> 00:24:37,269 အဲ့ဒါက ငါဘယ်တော့မှမရနိုင်တဲ့အရာပါ 333 00:24:37,436 --> 00:24:38,812 ကောင်လေး တကယ်လို့ဖြစ်နိုင်ရင် ငါ 334 00:24:39,396 --> 00:24:40,397 မင်း ပြောနိုင်ပါတယ် 335 00:24:41,940 --> 00:24:45,100 နှစ် ထောင်ချီ အသက်ရှည်လာတော့ မင်းကိုယ်မင်း ဘယ်သူဆိုတာ မသိတော့ဘူး 336 00:24:45,444 --> 00:24:46,904 ငါ လည်းအရင်က လမ်းပျောက်ဖူးတယ် 337 00:24:47,905 --> 00:24:49,615 ဒါပေမယ့် နောက်တော့ ငါ အချစ်ကိုတွေ့ခဲ့တယ် အဓိပ္ပာယ်ကိုလည်းရှာတွေ့ခဲ့တယ် 338 00:24:50,866 --> 00:24:52,910 ပြီးတော့ ဟုတ်တယ် အဲ့ဒီအရာက ရော နတ်ဘုရားကရော ငါ့ဆီက အကုန်ယူသွားခဲ့တာ အရမ်းနာကျင်ရတယ် 339 00:24:55,037 --> 00:24:57,748 ဒါပေမယ့် ဘာမှမရှိတာထက်စာရင် အဲ့ဒီခံစားချက်က ပိုကောင်းပါတယ် 340 00:24:59,374 --> 00:25:02,878 မင်း တနေ့နေ့ကျရင် မင်း ဒီလိုခပ်ဆိုးဆိုးတွေ ခံစားရစေတဲ့ အကြောင်းအရင်းကို 341 00:25:03,337 --> 00:25:05,547 ရှာတွေ့နိုင်မယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ် 342 00:25:05,714 --> 00:25:08,425 ငါ အရင်က ချစ်ခဲ့ဖူးပြီးပြီလေ အဲ့ဒါ အလုပ်မဖြစ်ဘူး 343 00:25:08,592 --> 00:25:12,346 သူတို့ကပြင်းထန်တဲ့ သေခြင်းတရား ဒါမှမဟုတ် သူတို့ရဲ့လက်ရေးစာမျက်နှာတွေနဲ့ မင်းကိုဖြတ်ပစ်ကြမှာပဲ 344 00:25:12,513 --> 00:25:15,766 ဘယ်ဟာကဆိုးလဲ မသိပေမယ့် ဒါပေမယ့် ငါကတော့ လူတွေကို လက်တကမ်းမှာပဲ ထားတယ် 345 00:25:18,727 --> 00:25:20,997 ငါ မင်းကိုအရမ်း တွယ်တာလွန်းနေတယ် သေလိုက်စမ်း အဲ့လိုဖြစ်မယ်ဆိုတာငါသိတယ် 346 00:25:21,021 --> 00:25:22,898 ငါ သွားရမယ် ငါSif ကို သွားရှာရမယ် 347 00:25:23,649 --> 00:25:26,360 မင်းကတခြားသူတွေကို ပြန်ဖြေလိုက် စကြာဝဌာကြီးကGuardians တွေကို လိုအပ်နေပြီ 348 00:25:26,527 --> 00:25:28,904 မိုက်တယ် အင်း ငါတို့ အခုသွားတော့မယ် အဲ့ဒါက နာကျင်ရတယ်ဆိုတာ သိပါတယ် 349 00:25:29,071 --> 00:25:30,911 ဒါပေမယ့် အဲ့ဒီနည်းလမ်းက အကောင်းဆုံးပဲ မင်း ငါ့ကို ယုံကြည်ရမယ် 350 00:25:31,698 --> 00:25:33,408 နာကျင်မှုတွေ သက်သာစေဖို့ နှုတ်ဆက် လမ်းခွဲခြင်းလက်ဆောင်အဖြစ် 351 00:25:34,368 --> 00:25:36,912 ဒီယာဥ်ကို မယူချင်ဘူးလား 352 00:25:37,663 --> 00:25:38,872 ငါ့ ယာဥ်ကို မင်းက ငါ့ ပြန်ပေးနေတာလား 353 00:25:39,039 --> 00:25:40,374 ဒါပေါ့ ဒီယာဥ်က မင်းရဲ့ ယာဥ်ပဲ 354 00:25:40,541 --> 00:25:43,210 မင်းက ဒီယာဥ်နဲ့ ငါ့ကြားမှာ အမှတ်တရတွေ အများကြီးရှိသလို မင်းလည်းရှိလာမှာပါ 355 00:25:43,377 --> 00:25:44,878 သူက ဒေါသကြီးတဲ့ ကောင်မလေးတယောက်လိုပဲ 356 00:25:45,045 --> 00:25:47,339 မင်းကိုချဥ်ဖက်ကောင်းကောင်းဖြစ်ဖို့ သူကဝန်ဆောင်မှုပေးလိမ့်မယ် 357 00:25:47,506 --> 00:25:48,775 ယာဥ် နှိုးနေပြီ ကျေးဇူးပဲ 358 00:25:48,799 --> 00:25:50,092 နှုတ်ဆက်ပါတယ် မိတ်ဆွေဟောင်းကြီး 359 00:25:51,301 --> 00:25:53,011 လူသားတွေ လက်ဆွဲနှုတ်ဆက်တာ 360 00:25:53,220 --> 00:25:54,972 အက်စ်ဂါ့ သားတွေနှုတ်ဆက်တာ 361 00:25:55,138 --> 00:25:57,683 မင်း ယုံကြည်လို့မရတဲ့မြွေဆီသွား 362 00:25:58,767 --> 00:25:59,994 မင်း တကယ်ကြီးအချိန်ဆွဲနေတာပဲ 363 00:26:00,018 --> 00:26:02,855 ပြီးတော့ ဂန္ထဝင် အက်စ်ဂါ့ သားတွေအမိုက်စားပုံစံနဲ့အဆုံးသတ် 364 00:26:06,775 --> 00:26:07,943 သွားကြစို့ 365 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 ငါ့ အဖွဲ့သားတွေကို ဂရုစိုက်ပါ ဒါက သူတို့အတွက် ခက်ခဲ့လိမ့်မယ် 366 00:26:10,487 --> 00:26:11,488 အမြန်လုပ် 367 00:26:11,655 --> 00:26:12,656 သူတော့ မပါဘူး 368 00:26:12,823 --> 00:26:14,157 ငါ ပြောတာကို မှတ်ထား 369 00:26:15,117 --> 00:26:16,577 မင်း ဆုံးရှုံးသွားတယ်လို့ ခံစားရရင် 370 00:26:17,369 --> 00:26:19,705 မင်းချစ်တဲ့ လူတွေရဲ့ မျက်လုံးတွေထဲကို ကြည့်လိုက်ပါ 371 00:26:20,122 --> 00:26:22,124 သူတို့က မင်းဘယ်လိုလူဆိုတာအတိအကျ ပြောပြလိမ့်မယ် 372 00:26:26,503 --> 00:26:27,504 ကောင်းပြီ နှုတ်ဆက်ပါတယ် 373 00:26:31,175 --> 00:26:33,677 ငါတို့ အမှတ်တရကောင်းတွေရှိခဲ့တာ ထိုက်တန်ဖို့အတွက် 374 00:26:34,178 --> 00:26:37,973 ငါတို့ အက်စ်ဂါ့ သားတွေပြောသလို အိုဒင်ရဲ့ ကျီးငှက်တွေ အလျင်နှုန်းနဲ့ ခရီးသွားနိုင်ပါစေ 375 00:26:38,432 --> 00:26:41,560 "ငါတို့တွေ အရက်သောက်ဖို့ မင်းကိုValhalla မှာ ငါ လာတွေ့မယ် နောက်ပြီး--" 376 00:26:43,520 --> 00:26:45,731 သူတို့ သွားကြပြီ ထပ်ပြီး မင်းနဲ့ငါပဲ ကျန်ခဲ့ပြန်ပြီ 377 00:26:45,898 --> 00:26:47,065 စတုန်းဘရိတ်ကာ 378 00:26:47,941 --> 00:26:50,027 သတိထားလေ မင်းရဲ့ သောက်ရူးပုဆိန်ကို 379 00:26:53,614 --> 00:26:54,865 ဒီတော့ ငါတို့ အခု ဘာလုပ်ကြမလဲ ဘရို 380 00:26:55,032 --> 00:26:56,408 Sif ဆီသွားကြစို့ 381 00:27:11,882 --> 00:27:13,717 ဘယ်သူလဲ ဒါမှမဟုတ် အဲ့ဒါကဘာကြီးလဲ 382 00:27:13,884 --> 00:27:17,012 Falligar Falligarians နတ်ဘုရား 383 00:27:17,513 --> 00:27:19,515 မင်းတွေ့ဖူးသမျှထဲမှာ သဘောအကောင်းဆုံး နတ်ဘုရားတပါးပေါ့ 384 00:27:21,099 --> 00:27:22,267 Oh, no. 385 00:27:31,276 --> 00:27:32,986 Sif ငါပါ သော်ရ် လေ 386 00:27:33,570 --> 00:27:34,571 အိုဒင် သားတော်လား 387 00:27:34,988 --> 00:27:36,156 မင်း လက်မောင်းတဖက် မရှိတော့ဘူး 388 00:27:36,490 --> 00:27:37,491 မင်းကို အိမ်ပြန်ခေါ်သွားပေးမယ် 389 00:27:37,658 --> 00:27:39,576 ဟင့်အင်း ငါ့ကို ဒီမှာပဲထားပါ 390 00:27:39,743 --> 00:27:41,703 ငါ စစ်သည်တော်သေခြင်းမျိုးနဲ့ပဲ သေချင်တယ် 391 00:27:41,870 --> 00:27:43,914 စစ်မြေပြင်က တိုက်ပွဲထဲမှာပဲ 392 00:27:44,081 --> 00:27:46,959 အဲ့ဒါဆို ငါ Valhalla မှာ နေရာ ရနိုင်မှာ 393 00:27:47,543 --> 00:27:49,419 အိုး ငါ မင်းကို ဒီလို မပြောချင်ပါဘူး 394 00:27:49,586 --> 00:27:52,589 ဒါပေမယ့် စစ်သည်တော်တယောက် Valhalla ကို ရောက်ဖို့ဆိုရင် တိုက်ပွဲထဲမှာ သေရမှာလေ 395 00:27:53,257 --> 00:27:55,300 မင်းက အသက်ရှင်နေသေးတယ် Oh, shit. 396 00:27:55,884 --> 00:27:57,678 မင်းရဲ့ လက်မောင်းကတော့ Valhalla ကိုရောက်ချင်ရောက်နေမှာပါ 397 00:27:59,429 --> 00:28:00,556 ဒီမှာ ဘာဖြစ်ခဲ့တာလဲ 398 00:28:01,223 --> 00:28:02,641 ငါ အရူးတယောက်နောက်ကို လိုက်ခဲ့တာ 399 00:28:02,808 --> 00:28:04,893 ငါ ဒီနေရာအထိ သူ့နောက်ကိုလိုက်ခဲ့တာ ဒါပေမယ့် အဲ့ဒါက ထောင်ချောက်တခုပဲ 400 00:28:05,060 --> 00:28:06,061 အဲ့ဒီအရူးက ဘယ်သူလဲ 401 00:28:06,645 --> 00:28:08,856 နတ်ဘုရားသတ်သမား လာနေပြီ 402 00:28:09,022 --> 00:28:11,358 သူက နတ်ဘုရားတွေ ဆိတ်သုန်းသွားစေချင်တာ 403 00:28:11,733 --> 00:28:13,277 အက်စ်ဂါ့ က နောက်အလှည့် 404 00:30:03,762 --> 00:30:04,805 ကြည့် အဲ့ဒါ သော်ရ် ပဲ 405 00:30:04,972 --> 00:30:06,932 သော်ရ် Sif ကို ဆေးရုံကို ခေါ်သွား 406 00:30:07,099 --> 00:30:08,100 Hey! 407 00:30:08,267 --> 00:30:09,393 ရှင် အခု ဘယ်သူ့ကို ပြဿနာရှာလာပြန်ပြီလဲ 408 00:30:09,560 --> 00:30:11,204 ဒါက ငါ့ကြောင့်မဟုတ်ဘူး ဒါတွေကို တခါမှ မမြင်ဖူးဘူး 409 00:30:11,228 --> 00:30:12,062 သူတို့က ဘာတွေမှန်းတောင် မသိဘူး 410 00:30:12,229 --> 00:30:13,397 ကြိုဆိုပါတယ် 411 00:30:38,839 --> 00:30:40,007 လူသစ်က ဘယ်သူလဲ 412 00:30:40,465 --> 00:30:42,885 အဲ့ဒီကောင်လား ရှင် အဲ့ဒီကောင်ကို ချစ်သွားမှာ 413 00:30:57,691 --> 00:30:59,610 Mjolnir Mjolnir 414 00:30:59,776 --> 00:31:00,819 သော်ရ် ပါ 415 00:31:00,986 --> 00:31:02,237 ငါ့ရဲ့ တူကို တွေ့မိသေးလား 416 00:31:02,821 --> 00:31:03,822 Mjolnir ဒီမှာပဲ ကောင်လေး 417 00:31:06,074 --> 00:31:07,326 Mjolnir..လား 418 00:31:11,538 --> 00:31:12,664 Mjolnir 419 00:31:17,377 --> 00:31:19,880 မင်း ပြန်လာပြီပဲ 420 00:31:23,550 --> 00:31:24,550 Mjolnir 421 00:31:52,371 --> 00:31:53,371 တဆိတ်လောက်ပါ 422 00:31:53,413 --> 00:31:55,290 ဟဲလို အဲ့ဒီငါ့ရဲ့တူက မင်းဆီရောက်နေတာ 423 00:31:56,750 --> 00:31:58,126 နောက်ပြီး အဲ့ဒါက ငါ့ပုံစံ 424 00:32:05,884 --> 00:32:06,885 Hey! 425 00:32:09,221 --> 00:32:10,389 နောက်ပြောင်တာတွေ တော်လောက်ပြီ 426 00:32:10,556 --> 00:32:12,724 ဘာဖြစ်လို့ မျက်နှာဖုံးကို ချွတ်ပြီး မင်းဘယ်သူလဲဆိုတာ မပြသေးတာလဲ 427 00:32:12,891 --> 00:32:13,892 Come on. လုပ်စမ်းပါ 428 00:32:15,811 --> 00:32:16,812 Hey. 429 00:32:17,437 --> 00:32:18,605 ဂျိန်း လား 430 00:32:24,152 --> 00:32:27,197 ငါ မင်းတို့ကို သော်ရ် နဲ့ ဂျိန်း တို့ရဲ့ ဒဏ္ဍာရီကိုပြောပြမယ် 431 00:32:28,907 --> 00:32:32,911 သူက မိုးကြိုးနတ်ဘုရားဖြစ်ခဲ့ပြီး သူမကတော့ သိပ္ပံပညာရှင် အမျိုးသမီးတယောက်ပေါ့ 432 00:32:34,162 --> 00:32:36,582 ဒါပေမယ့်လည်း သူတို့တွေ မတူညီတဲ့ကမ္ဘာတွေက ဖြစ်ခဲ့ပေမယ့် .. 433 00:32:38,375 --> 00:32:40,043 တနည်းနည်းနဲ့တော့ အဓိပ္ပာယ်ရှိခဲ့ကြပါတယ် 434 00:32:41,420 --> 00:32:44,882 နောက်ပြီး အတူတူ ချစ်ခြင်းမေတ္တာခရီးကို စတင်ခဲ့ကြတယ် 435 00:32:50,554 --> 00:32:52,931 သော်ရ် က ဂျိန်း ကို စစ်သည်တော် လမ်းကြောင်းကို သင်ပေးခဲ့ပြီး... 436 00:32:55,058 --> 00:32:58,103 ဂျိန်း ကတော့ သော်ရ် ကို လူသားတွေအကြောင်းသင်ပေးခဲ့တယ် 437 00:32:59,396 --> 00:33:03,650 အချိန်တွေ ကြာလာတာနဲ့အမျှ သူတို့ရဲ့ ချစ်ခြင်းတရားက နက်ရှိုင်းသထက်နက်ရှိုင်းလာတယ် 438 00:33:06,778 --> 00:33:08,780 သူမက မယုံကြည်နိုင်စရာပဲမလားMjolnir 439 00:33:11,533 --> 00:33:14,745 မင်း သူ့ကို အမြဲတမ်းကာကွယ်ပေးပါ့မယ်လို့ ငါ့ကို ကတိပေးပါ 440 00:33:16,455 --> 00:33:18,373 ငါ မင်းကိုလည်းချစ်ပါတယ် ကောင်လေး 441 00:33:19,958 --> 00:33:23,545 ဒီလိုနက်ရှိုင်းတဲ့ အချစ်က မှော်ဆန်လာခဲ့တယ် 442 00:33:27,257 --> 00:33:29,343 သော်ရ် က အနာဂတ်ကို သူ့ရဲလမ်းကြောင်းတခု... 443 00:33:29,510 --> 00:33:31,553 ချလိုက်သလိုပါပဲ 444 00:33:35,432 --> 00:33:39,978 ဒါပေမယ့် ဂျိန်း နဲ့ အတူတူဆိုတဲ့ ဘဝကိုတွေးမိလေ အဲ့ဒီဘဝလေးဆုံးရှုံးသွားမှာ ပိုပြီးကြောက်လေပဲ 445 00:33:40,479 --> 00:33:42,814 နောက်ပြီး ဂျိန်း ကလည်း ဝန်မခံချင်ပေမယ့် ... 446 00:33:42,981 --> 00:33:45,317 သူလည်း အရာအားလုံးကို ဆုံးရှုံးရမှာ ကြောက်နေခဲ့တာပဲ 447 00:33:48,779 --> 00:33:51,073 ဒီလိုနဲ့ သူတို့တွေကြားထဲမှာ နံရံတွေ တည်ဆောက်လာကြတယ် 448 00:33:51,907 --> 00:33:53,992 သော်ရ် ကလူသားတွေကို ကယ်ဖို့ အလုပ်များနေခဲ့တယ် 449 00:33:54,701 --> 00:33:55,786 Heimdall! 450 00:33:57,162 --> 00:33:59,456 ဂျိန်း ကလည်း အဲ့လိုပဲအလုပ်များနေခဲ့တယ် 451 00:33:59,915 --> 00:34:01,750 တကယ်ကို များခဲ့တာ 452 00:34:01,917 --> 00:34:06,964 ဒီလိုနဲ့ သူတို့ကြားထဲက နေရာလွတ်တွေက သည်းမခံနိုင်လောက်အောင် ကြီးထွားလာတယ် 453 00:34:12,886 --> 00:34:14,263 တချို့အရာတွေ ဆုံးရှုံးလာတယ် 454 00:34:14,429 --> 00:34:18,016 ကျွန်မ တညလုံးမအိပ်ပဲ အချက်အလက်တွေ စစ်ဆေးရမှာ အိုကေလား 455 00:34:18,183 --> 00:34:20,369 နောက်ပြီး ငါက တညလုံးဒါတွေ သန့်ရှင်းရေးလုပ်နေရမှာပေါ့ 456 00:34:20,393 --> 00:34:22,563 ဒီမှာက ပန်းကန် (၂)ချပ်တည်းလေ ပန်းကန်(၂)ချပ် ခတ်ရင်း(၂)ချောင်းရော 457 00:34:26,859 --> 00:34:28,944 ဒီလိုနဲ့ တညမှာတော့ လက်လျှော့ လိုက်တယ် 458 00:34:30,529 --> 00:34:32,155 ဂျိန်း က စာတစောင် ရေးခဲ့တယ် 459 00:34:33,407 --> 00:34:35,409 နောက်ပြီး သော်ရ် ကအဲ့ဒါကို ဖတ်ခဲ့ရတယ် 460 00:34:37,202 --> 00:34:39,830 သူတို့ရဲ့ ဒဏ္ဍာရီ ကရုတ်တရက်ပုံပြင်ဖြစ်သွားခဲ့တယ် 461 00:34:41,415 --> 00:34:43,292 ဒါမှမဟုတ် သူတို့ အဲ့လိုထင်ခဲ့ကြတာပေါ့ 462 00:34:46,628 --> 00:34:47,880 ရှင် အဆင်ပြေရဲ့လား 463 00:34:48,045 --> 00:34:50,882 အင်း နည်းနည်း ပူနေတယ်- 464 00:34:51,800 --> 00:34:53,010 စပြီး ခံစားရတာက-- 465 00:34:53,260 --> 00:34:56,054 ခေါင်းဆောင်းနဲ့ဆိုတော့ ပိတ်လှောင်ထားသလိုပဲ 466 00:35:00,350 --> 00:35:01,351 ဘယ်လိုလုပ်ပြီးတော့ 467 00:35:04,479 --> 00:35:05,731 ကျွန်မတို့ အဲ့ဒီအကြောင်း နောက်မှပြောလို့ရမလား 468 00:35:06,273 --> 00:35:07,274 အင်း ဒါပေါ့ 469 00:35:07,441 --> 00:35:08,650 ရှင့်ကိုတွေ့ရတာ ဝမ်းသာပါတယ် 470 00:35:10,402 --> 00:35:11,528 ဘာလဲ 471 00:35:17,910 --> 00:35:20,162 နတ်ဘုရားတွေ အကုန်သတ် 472 00:35:58,617 --> 00:36:00,619 ဟေး အဲ့ဒါက နက်ခရိုး ဓားမလား 473 00:36:00,786 --> 00:36:03,080 မိုက်တယ်နော် ကျုပ် ဒီဓားအကြောင်း ပုံပြင်တွေထဲပဲ ဖတ်ဖူးတာ 474 00:36:03,455 --> 00:36:06,166 ဒါဆို ဒီဟာက နာကျင်မယ်ဆိုတာ မင်းသိတာပေါ့ 475 00:36:06,875 --> 00:36:07,918 နာကျင်မယ် 476 00:36:08,085 --> 00:36:10,462 နာကျင်တာက ဘာလဲ ပျောညံ့တဲ့သူတွေအတွက် တီထွင်ထားတဲ့ စကားလုံးမဟုတ်ဘူးလား 477 00:36:10,671 --> 00:36:11,880 အိုကေ အဲ့ဒါက အရမ်းထက်တယ်နော် 478 00:36:21,181 --> 00:36:22,182 အဆင်သင့်ပဲလား 479 00:36:23,058 --> 00:36:26,103 ငါ့ ပစ္စည်းတွေကို မထိနဲ့ 480 00:36:52,421 --> 00:36:54,464 အင်း ပြေးတာတော်သားပဲ ငကြောက် 481 00:37:14,067 --> 00:37:16,445 ကလေးတွေ သူတို့ကလေးတွေကို ခေါ်သွားပြီ 482 00:37:17,404 --> 00:37:18,404 အမေ 483 00:37:20,365 --> 00:37:21,450 အမေ 484 00:37:45,224 --> 00:37:47,684 အရိပ်မိစ္ဆာ တွေ ရွံ့မုန်းစရာပဲ 485 00:37:51,355 --> 00:37:53,607 ကမ္ဘာကို(၂) ပတ်ပတ်ကြည့်ပြီးပြီ ဘာမှမတွေ့ဘူး 486 00:37:53,774 --> 00:37:56,151 ငကြောက်တွေက အဝေးကြီးပြေးသွားတာဖြစ်မယ် ငါတို့ လိုက်ရှာရမယ် 487 00:37:59,571 --> 00:38:01,532 အတော်ကောင်းတဲ့ ဆုံစည်းမှုလေးပဲနော် ကျွန်မ ကိုပြောနေတာလား 488 00:38:01,698 --> 00:38:03,534 ဘယ်လောက်ကြာသွားပြီလဲ (၃)(၄) နှစ်လောက်ရှိရောပေါ့ 489 00:38:03,825 --> 00:38:05,994 (၈)နှစ်(၇)လနဲ့(၆)ရက် 490 00:38:06,328 --> 00:38:07,371 ငါ မမေ့သေးဘူး 491 00:38:07,538 --> 00:38:10,207 ငါ မင်းကို နောက်ဆုံးမြင်လိုက်တဲ့အချိန် ဒါမှမဟုတ် မင်းထွက်သွားပြီး ငါ့ကို မမြင်တော့တဲ့ အချိန်ပေါ့ 492 00:38:10,916 --> 00:38:13,627 ကျွန်မ ထွက်သွားတယ်လို့ ပြောရတာ ပိုပြီးရိုးရှင်းမှာပေါ့ 493 00:38:13,794 --> 00:38:15,921 ဟင့်အင်း မင်း ထားခဲ့တာပါ မင်းလုပ်ခဲ့တယ် 494 00:38:16,088 --> 00:38:17,923 မင်း ငါ့ အတွက် လှလှပပ ရေးထားတဲ့ စာလေးရေးခဲ့တယ် 495 00:38:18,090 --> 00:38:19,258 ငါ အဲ့ဒီမှာ ရှိခဲ့တာ မင်းသိသင့်တယ် 496 00:38:20,133 --> 00:38:22,761 ရှင် မရှိခဲ့ပါဘူး အဲ့ဒါကြောင့် စာရေးထားခဲ့တာလေ ငါ ရှိခဲ့တယ် 497 00:38:24,805 --> 00:38:28,100 နောက်ပြီး ငါ ထွက်သွားတာကို ရှင် ကြည့်ဖို့ရှိမနေဘူးဆိုရင် ထားခဲ့တာ ရှင်ပဲ ဖြစ်မယ် 498 00:38:29,059 --> 00:38:30,435 သိပ်ကောင်းတဲ့ အချက်ပဲ 499 00:38:31,144 --> 00:38:32,604 အဲ့ဒါက အရေးမကြီးတော့ပါဘူး 500 00:38:32,771 --> 00:38:34,611 ဘယ်သူက ခြေရာချန်ခဲ့မှာလဲ ဟုတ်တယ်မလား ဟင့်အင်း ဟုတ်တယ် 501 00:38:35,190 --> 00:38:37,067 ငါတို့(၂)ယောက်လုံး ထွက်သွားပြီး (၂)ယောက်လုံး ချန်ခဲ့တာဖြစ်မှာပါ 502 00:38:37,693 --> 00:38:38,819 အခုလည်း မင်း ထွက်သွားပြန်ပြီ 503 00:38:40,445 --> 00:38:43,240 Miek ကျွန်မတို့ မျက်မြင်သက်သေတွေဆီက အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေ သိဖို့လိုတယ် 504 00:38:43,407 --> 00:38:45,927 Darryl ပျောက်သွားတဲ့ ကလေးတွေအားလုံးရဲ့ အမည်တွေ ကျွန်မကိုပေးပါ 505 00:38:46,285 --> 00:38:48,763 အရှင်မ ကျွန်မ သမီးလည်းခေါ်သွားခံရပြီး အခု ဘယ်ရောက်နေမှန်းမသိဘူး 506 00:38:48,787 --> 00:38:50,289 သူ့ကို ရှာတွေ့မှာပါ 507 00:38:50,581 --> 00:38:53,208 ဟေ့ကောင်တွေ သူတို့ သွေးတွေထွက်နေတယ်လေ အခု ဆေးခန်းကို ခေါ်သွားလိုက်တော့ 508 00:38:53,375 --> 00:38:54,376 Darryl! 509 00:38:54,543 --> 00:38:58,338 ဘုရင်ကြီး ဒီအဖြစ်အပျက်ကြီးတခုလုံးကို စတင်ဖြေဖျော်ဖို့ အလုပ်စရတော့မလား 510 00:38:58,505 --> 00:39:00,007 လူတွေကို ဖျော်ဖြေ ဖို့ လိုအပ်တယ် 511 00:39:00,174 --> 00:39:01,884 အထူးသဖြင့် အခုလို အကြပ်အတည်းကာလမှာလေ 512 00:39:02,050 --> 00:39:03,510 အထူးသဖြင့် 513 00:39:05,554 --> 00:39:06,805 "ဟင့်အင်း" လို့ပြောတာတော့ မကြားဘူး 514 00:39:07,264 --> 00:39:08,473 ငါ ရောပဲ 515 00:39:08,640 --> 00:39:09,766 အက်စ်ဂါ့ ညကျရင် ဟုတ်တယ် 516 00:39:09,933 --> 00:39:11,293 အိပ်ပျော်နေတဲ့ ကလေးတွေကနေ စ ဖွင့်မယ် 517 00:39:15,397 --> 00:39:17,441 ဒီတော့ သူက ရည်းစားဟောင်းပေါ့ ဟုတ်လား 518 00:39:17,983 --> 00:39:19,151 ရည်းစားဟောင်း-ဟောင်းကြီးပေါ့ 519 00:39:19,318 --> 00:39:20,360 ဂျိုဒီ ဖော်စတာ 520 00:39:20,527 --> 00:39:21,527 ဂျိန်းဖော်စတာ ပါ 521 00:39:21,653 --> 00:39:22,905 ထွက်ပြေးသွားတဲ့ တယောက် 522 00:39:23,363 --> 00:39:24,573 ထွက်ပြေးသွားတဲ့ တယောက် 523 00:39:24,740 --> 00:39:25,741 အဲ့ဒါ လွတ်မြောက်သွားတာ 524 00:39:25,908 --> 00:39:27,492 Yeah. Yeah... Yeah. 525 00:39:27,951 --> 00:39:30,162 မင်းရဲ့ ရည်းစား-ဟောင်းက မင်းရဲ့ တူ-ဟောင်းနဲ့ အတူတူတွဲမြင်ရတော့ 526 00:39:30,329 --> 00:39:32,956 မင်း အတွက် အတော် ခက်ခဲမှာပဲ 527 00:39:37,169 --> 00:39:38,420 မင်းဘာလုပ်နေတာလဲ ဘရို 528 00:39:39,463 --> 00:39:40,464 လုပ်စမ်းပါ 529 00:39:41,006 --> 00:39:42,299 ဖေဖေ ဆီလာခဲ့ 530 00:39:43,383 --> 00:39:45,302 လာစမ်းပါMjolnir 531 00:39:46,970 --> 00:39:49,348 ဟေး မင်းက ဒီမှာကိုး 532 00:39:49,806 --> 00:39:50,807 Hey. 533 00:39:51,225 --> 00:39:53,077 ကျွန်မတို့ ဘာလုပ်သင့်တယ်လို့တွေးနေတာ ရှင် ဘယ်လိုသိလဲ ငါ မင်းကို ခေါ်နေတာပါ 534 00:39:53,101 --> 00:39:55,604 စစ်တပ် စ ဖွဲ့ရမယ် ဘာနဲ့လဲ ငါတို့ စစ်သားတဝက်လောက်က သေသွားပြီလေ 535 00:39:55,771 --> 00:39:57,272 စစ်သားတဝက်လောက်က သေသွားပြီလေ 536 00:39:57,439 --> 00:39:59,000 အားလုံးပဲ ကျေးဇူးပြုပြီး ကလေးတွေ ဘယ်မှာလဲ 537 00:39:59,024 --> 00:40:00,752 အိမ်ပြန်ကြပါ မကြာခင် ရှင်တို့ သတင်းတွေရလာမယ်လို့ကတိပေးပါတယ် 538 00:40:00,776 --> 00:40:02,336 ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲဆိုတာ ကျွန်မတို့ကို တယောက်ယောက်ပြောပြပါ 539 00:40:02,402 --> 00:40:03,779 သူတို့ကို ရှာပေးပါ့မယ် 540 00:40:05,739 --> 00:40:07,217 ငါတော့ နားမလည်နိုင်အောင်ပါပဲ မင်းသိလား 541 00:40:07,241 --> 00:40:08,450 ဒါတွေအားလုံး ငါတို့ကြောင့်ပါ 542 00:40:08,617 --> 00:40:09,660 တော်တော့ 543 00:40:09,826 --> 00:40:10,953 အက်စ်ဂါ့ 544 00:40:20,003 --> 00:40:22,798 မိတ်ဆွေတို့ ကျုပ်တို့ ငြင်းခုံနေစရာမလိုဘူး 545 00:40:23,757 --> 00:40:26,218 ဒီလိုအချိန်မျိုးမှာ ကျုပ်တို့ပိုပြီးညီညွတ်ရမှာ 546 00:40:26,969 --> 00:40:28,804 ဒီမှာ ဘာတွေဖြစ်သွားလဲဆိုတာ ကျုပ် သိပါတယ် 547 00:40:29,471 --> 00:40:30,806 မင်းတို့ စိုးရိမ်နေကြတယ် 548 00:40:32,307 --> 00:40:33,350 ကြောက်နေတယ် 549 00:40:34,643 --> 00:40:35,686 စိုးရိမ်နေတယ် 550 00:40:35,978 --> 00:40:36,979 စိတ်စောနေတယ် 551 00:40:38,814 --> 00:40:42,651 တကယ်လို့ ကျုပ်တို့ ကလေးတွေရှာဖို့ဆိုရင် ကျုပ်တို့ကိုယ် ကျုပ်တို့ အရင်ကြည့်ရမယ် 552 00:40:43,110 --> 00:40:47,489 ဆောရီးMiek အဲ့လို ဆူညံနေရင် ငါ တက်တက်ကြွကြွနဲ့ မိန့်ခွန်းပြောဖို့ ခက်တယ် 553 00:40:47,656 --> 00:40:49,133 မင်း ဘာလုပ်နေတာလဲ သူ အချိန်တွက်နေတာ 554 00:40:49,157 --> 00:40:50,534 အဖိုးတန် အချိန်ဆိုတာ ငါတို့မှာမရှိဘူး 555 00:40:51,702 --> 00:40:52,702 ကလေးတွေကို ပြန်ကယ်ချင်လား 556 00:40:53,704 --> 00:40:55,372 ငါ မိနစ်ပိုင်းအတွင်း ပြန်လာခဲ့မယ် 557 00:40:56,456 --> 00:40:57,656 မင်း အဲ့ဒါကို ချရေးနိုင်တယ်Miek 558 00:41:00,836 --> 00:41:01,836 ဟင့်အင်း 559 00:41:10,470 --> 00:41:13,432 စတုန်းဘရိတ်ကာ မင်းဘာလုပ်တာလဲ Mjolnir ကိစ္စကြောင့်လား 560 00:41:13,765 --> 00:41:15,225 အားလုံးပဲ ထွက်သွားကြ 561 00:41:17,978 --> 00:41:18,979 သူတို့ကို မတွေ့ခဲ့ဘူး 562 00:41:19,146 --> 00:41:20,146 မင်း ဝတ်စုံ မီးလောင်နေတယ် 563 00:41:20,272 --> 00:41:21,352 ဘာမှမဖြစ်ဘူး ပြန်ကောင်းသွားလိမ့်မယ် 564 00:41:21,398 --> 00:41:22,478 ဒီ အတွက် ရှင် လျှော်ရမှာနော် 565 00:41:22,566 --> 00:41:23,566 ဒီမှာ 566 00:41:23,942 --> 00:41:25,182 အဲ့ဒီလူ အကြောင်းငါတို့ ဘာသိထားလဲ 567 00:41:25,235 --> 00:41:27,988 သူက အရိပ်တွေထဲကနေ သွားလာနိုင်တယ် အရိပ်တွေကနေ မကောင်းဆိုးဝါးတွေ ဖန်တီးနိုင်တယ် 568 00:41:28,155 --> 00:41:29,698 အရမ်းကြောက်ဖို့ကောင်းတဲ့ အကောင်တွေ 569 00:41:29,865 --> 00:41:31,825 သူက နက်ခရို ဓားကိုလည်းကိုင်ထားတယ် ငါ အဲ့ဒါကို ဘယ်လိုသိလဲ သိလား 570 00:41:31,909 --> 00:41:33,428 သူက အဲ့ဒါနဲ့ ငါ့ မျက်နှာကို ထိုးခါနီးဖြစ်သွားတာကြောင့်လေ 571 00:41:33,452 --> 00:41:34,494 နက်ခရို ဓား ဆိုတာ ဘာလဲ 572 00:41:34,661 --> 00:41:37,781 စကြာဝဌာ စတင်ကတည်းက ကိုင်ဆောင်လာတဲ့ ရှေးဟောင်းလက်နက် တခုပဲ 573 00:41:37,873 --> 00:41:40,209 အဲ့ဒါက နတ်ဘုရားတွေကို သတ်နိုင်တဲ့ အစွမ်းရှိတယ် 574 00:41:40,375 --> 00:41:43,045 ဒါပေမယ့် ကိုင်ဆောင်သူကို ဖောက်ပြန်ပြီး တဖြည်းဖြည်း သေဆုံးစေတယ် အဓိပ္ပာယ်က 575 00:41:43,212 --> 00:41:46,173 ဒါဆို သူ့ကိုလည်း ကူးစက်သွားတာပေါ့ သူ့ကို ကူးစက်တယ် ဟုတ်တယ် အဲ့လိုဖြစ်မယ် 576 00:41:46,465 --> 00:41:50,844 ဒီတော့ အခြေခံအားဖြင့် ကျွန်မတို့ ရင်ဆိုင်ရမှာက ကျန်စာသင့် အရိပ်-ဖုတ်ကောင် ပြန်ပေးဆွဲသမားပေါ့ 577 00:41:51,220 --> 00:41:52,638 မိုက်လိုက်တာ ငါတို့ ဘယ်တော့ စထွက်ကြမလဲ 578 00:41:52,804 --> 00:41:53,805 သော်ရ် 579 00:41:54,598 --> 00:41:55,641 ကျွန်တော့်ကို မြင်ရလား 580 00:41:55,807 --> 00:41:56,975 မျောနေတဲ့ ခေါင်းတလုံး 581 00:41:57,142 --> 00:41:58,977 Heimdall ရဲ့ သားAstrid ပဲ 582 00:41:59,144 --> 00:42:00,771 Astrid မင်းအဆင်ပြေရဲ့လား 583 00:42:00,938 --> 00:42:02,940 ကျွန်တော်Astrid နာမည်ကို မသုံးတော့ဘူး 584 00:42:03,106 --> 00:42:05,067 အခု ကျွန်တော်ကိုAxl လို့ခေါ်တယ် 585 00:42:05,234 --> 00:42:07,361 သူကကမ္ဘာပေါ်မှာ နာမည်ကြီးအဆိုတော် တယောက်လို့ ကြားတယ် 586 00:42:07,528 --> 00:42:08,695 G N' R. Astrid... 587 00:42:08,862 --> 00:42:10,781 မင်းအဖေက မင်းကို ခက်ခဲတဲ့ ဗိုက်ကင်းနာမည် ပေးခဲ့တာ 588 00:42:10,948 --> 00:42:12,449 နောက်ပြီး ငါ သူ့ရဲ့ ဆန္ဒကို လေးစားရမယ် 589 00:42:12,616 --> 00:42:13,616 Axl. Astrid. 590 00:42:13,742 --> 00:42:14,910 Axl. Astrid. 591 00:42:15,077 --> 00:42:17,204 Axl! asshole ပါကွာ အခုသူပြောတာ နားထောင်စမ်းပါ 592 00:42:17,371 --> 00:42:19,957 ကောင်းပြီလေAxl မင်း ဘယ်မှာလဲ 593 00:42:20,123 --> 00:42:23,335 သေချာတော့ မသိဘူး ကျွန်တော် မှော်မျက်လုံးကို ဘယ်လိုသုံးရမှန်းမသိသေးဘူး 594 00:42:23,502 --> 00:42:25,021 မင်း အဖေ ငါ့ကို သင်ပေးသလိုပဲ ငါ မင်းကို သင်ပေးမှာပါ 595 00:42:25,045 --> 00:42:27,506 မင်း အာရုံစိုက်ပြီး မင်းလက်ကို ဆန့်ထုတ်လိုက် 596 00:42:27,965 --> 00:42:30,092 အိုကေ ကောင်းတယ် အခု အာရုံစိုက်ထား 597 00:42:30,259 --> 00:42:31,426 မျက်လုံးတွေ မှိတ်လိုက် 598 00:42:37,224 --> 00:42:38,433 သော်ရ် 599 00:42:40,394 --> 00:42:41,687 ဟေး အဆင်ပြေကြရဲ့လား ကလေးတို့ 600 00:42:41,854 --> 00:42:43,689 အဆင်ပြေကြလား ဟုတ်လား ကျွန်တော်တို့ ဘယ်နေရာမှာလဲဆိုတာ ကြည့်လေ 601 00:42:43,856 --> 00:42:45,774 ကျွန်တော်တို့ ဆူးတွေနဲ့ လုပ်ထားတဲ့ လှောင်အိမ်ထဲရောက်နေတာလေ 602 00:42:46,400 --> 00:42:48,068 အင်းပါ မှန်တယ် အဆင်မပြေဘူး ဟုတ်တယ် 603 00:42:48,235 --> 00:42:49,315 ခင်ဗျား တခုခု လုပ်ပေးမှာလား 604 00:42:49,403 --> 00:42:50,988 ဒါပေါ့ လုပ်မှာပေါ့ ဒါပေမယ့် အခုတော့ မဟုတ်သေးဘူး 605 00:42:51,154 --> 00:42:53,156 ငါက ပုံရိပ်တစ္ဆေ လေ ကြည့် 606 00:42:54,575 --> 00:42:56,243 မြင်လား ကျွန်တော်တို့ ဘာဖြစ်မှာလဲ 607 00:42:57,035 --> 00:42:59,955 ဘယ်သူက သိမှာလဲ ငါပြောချင်တာက ဒီအခြေအနေက အရမ်းအရမ်းကို ဆိုးနေတာလေ 608 00:43:00,122 --> 00:43:02,541 မင်းသိလား သတင်းကောင်းကတော့ မင်းတို့ အက်စ်ဂါ့ သားတွေ ဖြစ်နေတာပဲ 609 00:43:02,708 --> 00:43:04,751 ဒီတော့ တကယ်လို့ မင်းသေသွားရင် Valhalla ကို ရောက်သွားမှာလေ 610 00:43:04,918 --> 00:43:06,086 Oh, my God သွားပါတော့ 611 00:43:06,253 --> 00:43:07,337 ခဏလေး ခဏလေး နားထောင် 612 00:43:09,506 --> 00:43:12,384 အိုကေ ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး ကလေးတို့ မငိုကြနဲ့ မငိုကြနဲ့ ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး 613 00:43:12,551 --> 00:43:15,762 ဒီမှာ ငါ့မှာ အစီအစဥ်တခုရှိတယ် ငါတို့တကယ့်ကို ကောင်းတဲ့ အဖွဲ့တဖွဲ့ ဖွဲ့နေတယ် 614 00:43:15,929 --> 00:43:19,683 ဦးလေးKorg ရယ် ဘုရင်Valkyrie 615 00:43:20,642 --> 00:43:24,188 ငါ့ ရဲ့ ရည်းစား-ဟောင်း ဂျိန်း ရယ် အဲ့ဒီအကြောင်းပြောရင် ရှည်နေမှာဆိုးလို့ မပြောတော့ဘူး အိုကေလား 616 00:43:24,354 --> 00:43:26,315 ဒါပေမယ့် အဲ့ဒါက တကယ့်မိုက်တဲ့ အဖွဲ့ပါ 617 00:43:26,481 --> 00:43:28,442 မင်းတို့ မသိလိုက်ခင်တောင် မင်းတို့ကို ငါတို့ အိမ်ပြန်ခေါ်သွားမှာ 618 00:43:28,609 --> 00:43:29,735 ဟုတ်တယ် 619 00:43:37,117 --> 00:43:38,202 မင်းတို့ဘယ်မှာလဲဆိုတာ ငါသိပြီ 620 00:43:41,330 --> 00:43:42,581 ငါ မင်းတို့ ဒီကနေ လာခေါ်ထုတ်ပေးမယ် 621 00:43:42,789 --> 00:43:45,250 ကျွန်တော်ကြောက်တယ် အားလုံးလည်းကြောက်နေကြတယ် 622 00:43:46,126 --> 00:43:48,420 သော်ရ် သော်ရ် ကျွန်တော်တို့ကို ကယ်ပါ 623 00:43:52,049 --> 00:43:53,359 ဒီနေရာကနေ ခေါ်သွားပါ ဂရုစိုက်ကြနော် ဟုတ်ပြီလား 624 00:43:53,383 --> 00:43:55,135 ဂရုစိုက်ကြ မကြာခင် ပြန်တွေ့ကြမယ် ဟုတ်ပြီလား 625 00:43:55,302 --> 00:43:56,553 Axl ငါ့ကို ဒီကနေ ပြန်ထုတ်ပေး 626 00:43:58,096 --> 00:43:59,216 သူတို့ အရိပ်နယ်မြေ မှာ 627 00:43:59,306 --> 00:44:00,307 ရှင် ဘယ်လိုသိလဲ 628 00:44:00,474 --> 00:44:03,018 အဲ့ဒီမှာ လေးလံတဲ့ လေထုရှိပြီးတော့ အမှောင်ကလည်း တခြားနေရာတွေနဲ့ မတူဘူး 629 00:44:03,185 --> 00:44:05,185 အဲ့ဒါက အရောင်တွေ ဝင်ရောက်မှာ ကြောက်နေသလိုပဲ အဲ့ဒါဆို မမှားနိုင်ဘူး 630 00:44:05,938 --> 00:44:07,606 ဒါဆိုလည်း ကျွန်မတို့ အရောင်တွေလိုအပ်တယ်ဆိုရင်-- 631 00:44:08,065 --> 00:44:09,566 သက်တန့်ကို သွားယူကြတာပေါ့ 632 00:44:11,568 --> 00:44:13,588 သက်တန့်ကို သွားယူမယ် အဲ့ဒါက လက်သုံးစကားလား တခုခုလား 633 00:44:13,612 --> 00:44:15,197 သူက သော်ရ် ဖြစ်လာတာ မကြာသေးဘူး 634 00:44:15,364 --> 00:44:18,176 ပြောချင်တာက သူက အသက်တွေကို ကယ်တာတော်ပါတယ် ဒါပေမယ့် ကျန်တာတွေတော့ လိုသေးတယ် 635 00:44:18,200 --> 00:44:20,120 သူ လက်သုံးစကား ဘယ်လောက်ပြောပြီးပြီလဲ အများကြီးပဲ 636 00:44:21,745 --> 00:44:23,580 Yep. Jumped the gun. 637 00:44:23,747 --> 00:44:26,750 နေပါဦး သူက အရိပ်ထဲသွားလာနိုင်ပြီး အရိပ်နယ်မြေ ထဲကိုသွားနေတယ်ဆိုတော့ 638 00:44:26,917 --> 00:44:28,603 အဲ့ဒီနေရာမှာ သူက အစွမ်းထက်ဆုံးဖြစ်နေမယ့် ပုံပဲ 639 00:44:28,627 --> 00:44:30,730 မင်းပြောတာ မှန်တယ် ငါတို့ ဒီအတိုင် ဝင်သွားလို့ မရနိုင်ဘူး အဲ့ဒါက ထောင်ချောက်ဖြစ်နိုင်တယ် 640 00:44:30,754 --> 00:44:32,089 ငါတို့ကြောင့် ကလေးတွေပါ အန္တရာယ်ဖြစ်စေနိုင်တယ် 641 00:44:32,256 --> 00:44:34,091 ငါတို့ စစ်ကူလိုတယ် ငါတို့ စစ်တပ် ဖွဲ့ရမယ် 642 00:44:34,258 --> 00:44:35,652 ရှင် စဥ်စားနေတာက ကျွန်မ ရှင်စဥ်းစားနေတာကို ထင်နေတဲ့ ကိစ္စပဲလား 643 00:44:35,676 --> 00:44:37,028 ငါ အဲ့ဒါကို စဥ်းစားနေတာ ကျွန်မတို့ ဘာတွေ စဥ်းစားထားလို့လဲ 644 00:44:37,052 --> 00:44:38,571 ဘာကို စဥ်းစားလဲ ဟုတ်လား ငါ လည်းအဲ့ဒါကိုပဲ စဥ်းစားနေတာ 645 00:44:38,595 --> 00:44:39,721 အနန္တတန်ခိုးရှင် မြို့တော် 646 00:44:41,181 --> 00:44:42,599 အနန္တတန်ခိုးရှင် မြို့တော် ဆိုတာ ဘာလဲ 647 00:44:42,766 --> 00:44:44,966 စကြာဝဌာထဲမှာ စွမ်းအားအကြီးဆုံး နတ်ဘုရားတွေရဲ့ အိမ်ပေါ့ 648 00:44:45,102 --> 00:44:46,937 ငါတို့တွေ အကောင်းဆုံးအဖွဲ့တဖွဲ့ ဖွဲ့နိုင်မယ် 649 00:44:47,104 --> 00:44:49,273 ငါတို့တွေ စုစည်းနိုင်မှာRa, Hercules... 650 00:44:49,439 --> 00:44:50,524 Tūmatauenga. 651 00:44:50,691 --> 00:44:54,361 Quetzalcoatl ပါရင်ပါမယ်နောက်ပြီး Zeus ဆိုတဲ့ အသက်အကြီးဆုံး ပညာအရှိဆုံး နတ်ဘုရားတွေ အားလုံးပဲ 652 00:44:54,528 --> 00:44:55,779 ရှင်Zeus လို့ ပြောလိုက်တာလား 653 00:44:55,946 --> 00:44:56,780 ဟုတ်တယ်လေZeus 654 00:44:56,864 --> 00:44:58,240 Zeus နတ်ဘုရားလို့Zeus-Zeus လား 655 00:44:58,448 --> 00:44:59,843 သူ့မှာ ဒုတိယနာမည်ရှိလားဆိုတာ ငါလည်းသေချာမသိဘူး 656 00:44:59,867 --> 00:45:02,077 အဲ့ဒီမှာ ငါ့ ရဲ့ နတ်ဘုရား ရှိမယ်ထင်လား Nonny ရဲ့Ninny လေ 657 00:45:02,244 --> 00:45:04,347 မင်း မသိနိုင်ပါဘူးKorg ဒါပေမယ့် အဲ့ဒီမှာရှိရင် ငါတို့ အဖွဲ့ထဲပါမလားလို့ မေးရမယ် 658 00:45:04,371 --> 00:45:05,205 ဟုတ်တယ် 659 00:45:05,372 --> 00:45:06,373 စတုန်းဘရိတ်ကာ 660 00:45:07,666 --> 00:45:09,042 ကောင်းပြီ အေးဆေးလုပ်ပါ ဟ စိတ်လျော့ 661 00:45:09,209 --> 00:45:12,045 နိုးနိုး နိုး ငါတို့ စတုန်းဘရိတ်ကာ ရဲ့janky Bifrost နဲ့ မသွားချင်ဘူး 662 00:45:12,212 --> 00:45:13,046 အခု ဖြစ်နေတာကိုလည်းကြည့်လေ 663 00:45:13,213 --> 00:45:15,608 ငါတို့ သေချာပေါက် မင်းရဲ့ ပိန်လှီပြီး သေးငယ်တဲ့ ပျံနိုင်တဲ့ မြင်းနဲ့ သွားလို့ မရနိုင်ဘူးလေ 664 00:45:15,632 --> 00:45:16,632 ငါတို့ အကုန်မှ မဆန့်တာ 665 00:45:16,675 --> 00:45:18,111 ရှင် ဘာတွေ ပြောနေတာလဲ Warsong က အရမ်းမိုက်တာကို 666 00:45:18,135 --> 00:45:19,261 စတုန်းဘရိတ်ကာ လည်း အရမ်းမိုက်ပါတယ် 667 00:45:19,428 --> 00:45:20,828 စတုန်းဘရိတ်ကာ က အကူပစ္စည်း လိုတယ် 668 00:45:20,888 --> 00:45:22,408 အကာသကို ခရီးသွားတာ ခံနိုင်ရည်ရှိမယ့်ဟာပေါ့ 669 00:45:22,472 --> 00:45:23,682 သူ အဲ့လိုစကားပြောရင် ငါ အရမ်းချစ်တာ 670 00:45:23,849 --> 00:45:25,118 အဲ့ဒီပုဆိန်က ကျွန်မတို့ ပို့နိုင်တဲ့ အစွမ်းရှိတယ် 671 00:45:25,142 --> 00:45:28,770 အဲ့ဒီစွမ်းအင်ကို အာရုံစူးစိုက်နိုင်ဖို့ တခုခုလိုနေတယ် မှန်းဆလို့ မရနိုင်တာမျိုးပေါ့ 672 00:45:28,937 --> 00:45:30,857 ရှင်သိလား တကယ်လို့ စတုန်းဘရိတ်ကာ ရဲ့ စွမ်းအင်အရင်းအမြစ်ကို သုံးပြီး 673 00:45:30,981 --> 00:45:32,581 ယာဥ်တစီးစီးမျိုးဆိုသုံးမယ်ဆိုရင် 674 00:45:32,649 --> 00:45:34,318 အိုး အင်ဂျင်တခုလိုလား အင်ဂျင် လိုပေါ့ 675 00:45:34,484 --> 00:45:35,736 ယာဥ်တစီးလိုတာလား 676 00:45:36,028 --> 00:45:37,404 ငါ့ မှာတစီးရှိတယ် 677 00:45:41,867 --> 00:45:43,118 အဲ့ဒီထိုင်ခုံတွေ အကုန် ပစ်ချလိုက် 678 00:45:43,285 --> 00:45:45,329 နောက်ပြီး မင်းတို့ကောင်တွေ ဆိတ်တွေကို ရှေ့မှာ ချည်လိုက် 679 00:45:45,495 --> 00:45:46,747 (၁၅) မိနစ်အတွင်း ထွက်မယ် 680 00:45:46,914 --> 00:45:48,749 လိုအပ်တာတွေလောက်ပဲနော် အားလုံး 681 00:45:48,916 --> 00:45:50,459 ဒါက လိုအပ်တယ် 682 00:45:50,876 --> 00:45:52,044 (၁၅) မိနစ်အတွင်း ထွက်မယ် 683 00:45:52,211 --> 00:45:53,754 အင်း မင်း အမြန်ဆုံးထွက်သွားတယ်ပေါ့ ဟုတ်လား 684 00:45:55,672 --> 00:45:57,132 မင်း အတော်ညစ်ပတ်တဲ့ကောင်ပဲ 685 00:45:58,634 --> 00:46:00,469 - Oh, hey! - Hey. 686 00:46:00,677 --> 00:46:03,222 မိတ်ဆွေဟောင်းနဲ့ စကားပြောနေတာပါ အင်း 687 00:46:03,388 --> 00:46:05,140 ငါ တောင်းပန်ချင်တာပါ 688 00:46:05,641 --> 00:46:08,681 အရင်ကတည်းက နည်းနည်းထူးဆန်းနေတာလေ အခုနောက်ပိုင်း ငါကိုယ်ငါ ဘာဖြစ်‌နေမှန်းမသိဘူးလေ 689 00:46:08,769 --> 00:46:10,229 မင်းသိလား ပြောရရင် 690 00:46:10,395 --> 00:46:13,357 ငါ့ကိုယ်ငါ ဘယ်သူလဲဆိုတာ ရှာဖွေဖို့ ကြိုးစားရင်းနဲ့ နည်းနည်း လမ်းပျောက်နေတာ 691 00:46:13,524 --> 00:46:16,109 နောက်တော့ ရုတ်တရက် မင်းက ငါ့ ဝတ်စုံနဲ့ ဝတ်ထားတာမြင်လိုက်ရတော့ 692 00:46:16,276 --> 00:46:17,569 အဲ့ဒါက ငါ့ အတွက်-- 693 00:46:17,736 --> 00:46:19,196 ကျွန်မလည်း ပြောစရာတွေအများကြီးပါပဲ 694 00:46:19,696 --> 00:46:22,533 ဒီတော့ မင်းနဲ့ ဒီကောင် ဘယ်လိုအတူတူဖြစ်သွားတာလဲ ဒီလို ဘယ်လိုဖြစ်သွားတာလဲ 695 00:46:23,158 --> 00:46:26,203 Mjolnir က ကျွန်မကိုခေါ်တာ ကြားခဲ့ရတာ ကျိန်ပြောရဲတယ် 696 00:46:26,370 --> 00:46:27,871 အာ ဒီကောင်ကလား 697 00:46:28,038 --> 00:46:29,706 ဒီတော့ ကျွန်မ ဒီနေရာကို လာပြီးစုံစမ်းတော့ 698 00:46:29,873 --> 00:46:32,584 ဒီအရာရဲ့ အစိတ်အပိုင်းတွေက တောက်ပ ဝေ့ဝဲပြီး--နောက်တော့ 699 00:46:32,835 --> 00:46:33,836 ရူးချင်စရာပဲ 700 00:46:34,127 --> 00:46:35,420 သော်ရ် ဖြစ်လာတယ် 701 00:46:35,879 --> 00:46:39,007 အင်း မင်းနဲ့လည်း ကြည့်ကောင်းသလို အလုပ်လည်း ဖြစ်တယ်လေ 702 00:46:43,095 --> 00:46:44,096 စမ်းကြည့်တာပါ 703 00:46:47,975 --> 00:46:49,142 နောက်မှတွေ့မယ် 704 00:46:49,309 --> 00:46:51,436 (၅) မိနစ် ဆိုရင် ထွက်မယ် 705 00:46:55,524 --> 00:46:56,692 ဘာလဲ 706 00:46:57,150 --> 00:46:58,527 ငါတို့ ဒီအတိုင်း စကားပြောနေတာပါ 707 00:47:09,705 --> 00:47:11,999 အမေ သမီးကို မထားခဲ့ပါနဲ့ 708 00:47:12,416 --> 00:47:14,001 မကြောက်ပါနဲ့ 709 00:47:15,586 --> 00:47:17,087 အမေ မရှိတော့ရင်တောင်honey 710 00:47:18,881 --> 00:47:20,674 သမီးတယောက်တည်း မဖြစ်ပါဘူး 711 00:47:23,385 --> 00:47:25,387 ဘာတွေ ဖြစ်လာလာ... 712 00:47:27,222 --> 00:47:28,974 တိုက်ခိုက်တာကို ဘယ်တော့မှ မရပ်လိုက်နဲ့ 713 00:47:29,808 --> 00:47:31,351 ဘယ်တော့မှ မရပ်လိုက် 714 00:47:45,449 --> 00:47:47,201 ဟေး အဆင်ပြေရဲ့လား 715 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 ကောင်းတယ် 716 00:47:50,078 --> 00:47:51,496 ဘေစင် ကတော့ တခုခု ပြောနေသလိုပဲ 717 00:47:53,332 --> 00:47:54,917 ကျွန်မ တကယ်လိုက်သင့်တယ်လို့ ထင်လား 718 00:47:55,125 --> 00:47:56,502 ကျွန်မ ပိုကောင်းမလာဘူး 719 00:47:56,668 --> 00:47:58,378 နင်က သော်ရ် ပဲလေ ဒါပေါ့ နင်လိုက်သင့်တာပေါ့ 720 00:47:58,795 --> 00:48:00,235 အဲ့ဒီအပြင် နင်က ဘာလုပ်စရာရှိသေးလို့လဲ 721 00:48:00,297 --> 00:48:01,590 နင်က အခု ဗိုက်ကင်း တယောက်လေ 722 00:48:01,757 --> 00:48:03,884 ပြောချင်တာက နင် တိုက်ပွဲထဲမှာပဲ သေရမှာလေ 723 00:48:04,051 --> 00:48:06,136 နောက်ပြီး ပြင်းပြင်းထန်ထန် နာကျင်ဖို့လည်းလိုတယ် 724 00:48:06,303 --> 00:48:07,863 မဟုတ်ရင် နင်Valhalla ကို မဝင်နိုင်ဘူး 725 00:48:08,222 --> 00:48:09,348 အဲ့ဒါ ငါ့ အကြံပဲ 726 00:48:09,515 --> 00:48:11,767 ရှင်ရော ဘုရင်အဖြစ် လုပ်နေရာတာရော ဘယ်လိုလဲ 727 00:48:11,934 --> 00:48:14,520 ငါ ဘုရင်ဖြစ်ရတာကြိုက်ပါတယ် ငါ့ ပြည့်သူတွေကိုလည်း ချစ်တယ် 728 00:48:14,686 --> 00:48:16,206 ဒါပေမယ့် အစည်းအဝေးတွေ စာပို့တာတွေပဲများနေတာ 729 00:48:16,230 --> 00:48:17,950 စာပို့လို့ရတာကို အစည်းအဝေး လုပ်ရတာမျိုးတွေ 730 00:48:18,023 --> 00:48:19,191 ငါက တိုက်ခိုက်ရတာ သတိရနေတာ 731 00:48:19,358 --> 00:48:20,442 ငါ့ ညီအစ်မတွေကို လွမ်းနေတာ 732 00:48:20,609 --> 00:48:22,529 အဲ့ဒါကြောင့် နင်လိုက်ခဲ့မှ ဖြစ်မယ် ငါ ညီအစ်မတယောက်လိုတယ်လေ 733 00:48:23,695 --> 00:48:24,695 အိုကေ ငါတို့ သွားသင့်ပြီ 734 00:48:24,988 --> 00:48:26,031 နင် ပြင်ဆင်ပြီးပြီလား 735 00:48:26,615 --> 00:48:27,616 ရှင်ရော ပြင်ပြီးပြီလား 736 00:48:29,493 --> 00:48:30,493 Yes! 737 00:48:32,913 --> 00:48:33,956 လက်ပစ်ဗုံးလား 738 00:48:34,122 --> 00:48:35,666 မဟုတ်ပါဘူး အိတ်ဆောင် စပီကာလေ 739 00:48:42,464 --> 00:48:43,465 သွားကြစို့ 740 00:48:44,341 --> 00:48:47,928 ရှင် ဘေစင် ကိစ္စကို စိတ်ထဲထည့်မနေနဲ့နော် 741 00:48:48,262 --> 00:48:49,388 ငါ သိပါတယ် 742 00:48:52,182 --> 00:48:53,809 ကျုပ် ရဲ့ အက်စ်ဂါ့ ပြည့်သူတွေ 743 00:48:54,226 --> 00:48:58,313 ကျုပ်တို့ကို ဆုတောင်းပေးပါ အိုဒင် ရဲ့ ကျီးငှက်တွေလို အလျင်နှုန်း ခရီးသွားနိုင်ဖို့အတွက် 744 00:48:58,605 --> 00:49:01,191 ကျုပ်တို့ ကလေးတွေနဲ့ အတူ ပြန်လာမယ် 745 00:49:02,776 --> 00:49:04,278 ကလေးတွေ အများကြီးနဲ့ 746 00:49:04,444 --> 00:49:05,821 ပြီးရင် စားသောက်ပွဲ ကျင်းပကြမယ် 747 00:49:06,154 --> 00:49:07,197 ကလေးတွေကို ပြောတာမဟုတ်ပါဘူး 748 00:49:07,948 --> 00:49:09,700 ကျုပ်တို့ အဲ့လို့ ထပ်မလုပ်တော့ဘူး 749 00:49:09,867 --> 00:49:12,369 အဲ့ဒါတွေက အမှောင်ခေတ်က ရှက်စရာ အချိန်တွေပါ 750 00:49:13,161 --> 00:49:14,454 အိုကေ ကျုပ်တို့ သွားသင့်ပြီ 751 00:50:01,043 --> 00:50:02,669 ဒီတော့ မင်းစကိတ် စီးနေတုန်းပဲလား 752 00:50:02,836 --> 00:50:04,588 ဟင့်အင်း မစီးဖြစ်ဘူး ရှင်ရော 753 00:50:04,755 --> 00:50:06,006 အိုး စီးဖြစ်တာပေါ့ ရက်သတ္တပတ် ကုန်တိုင်းလေ 754 00:50:06,173 --> 00:50:08,050 မင်းတခါလောက် စီးဖူးသွားရင် ဘယ်တော့မှ မမေ့တော့ဘူးလေ ဟုတ်တယ်မလားKorg 755 00:50:08,217 --> 00:50:09,217 ဘဝရဲ့ စကိတ်စီးဖော်တွေကိုလေ 756 00:50:09,301 --> 00:50:11,220 ဟေး ရှင့်ကို တခုလောက်မေးလို့ရမလား ပါတယ် 757 00:50:11,386 --> 00:50:12,387 ဒီတော့ ကျွန်မ စဥ်းစားနေတာက 758 00:50:12,554 --> 00:50:15,849 ကျွန်မတို့ လူဆိုးဆီရောက်လို့ ကျွန်မသဘောကျတဲ့ လက်သုံးစကားပြောရမယ်ဆိုရင် ဘယ်လိုလဲ 759 00:50:16,642 --> 00:50:17,935 ဒီတူကို စားလိုက်စမ်း လိုမျိုး 760 00:50:18,560 --> 00:50:21,271 ဒါမှမဟုတ် ဒီတူကို ကြည့်လိုက်စမ်း ဆိုတာမျိုးလို 761 00:50:21,897 --> 00:50:23,565 ဘယ်လိုမျိုး 762 00:50:23,732 --> 00:50:25,609 မဟုတ်သေးဘူး အဲ့ဒါ အလုပ်ဖြစ်မလားပေါ့ 763 00:50:25,776 --> 00:50:28,111 ဟင့်အင်း အဲ့ဒါတွေက အရမ်းမိုက်ပါတယ် ငါ သာဆိုရင် 764 00:50:28,278 --> 00:50:30,030 ဒါက ဒီမှာပဲအဆုံးသတ်ပြီ 765 00:50:30,197 --> 00:50:31,365 အိုး အဲ့ဒီ တခုကတော့ မိုက်တယ် 766 00:50:31,532 --> 00:50:32,842 ငါ အဲ့လို့ပြောနိုင်ဖို့ အကြာကြီးအချိန်ယူခဲ့ရတာလေ 767 00:50:32,866 --> 00:50:34,260 မင်း လည်း ရလာမှာပါ လေ့ကျင့်ဖို့ပဲ လိုအပ်နေသေးတာ 768 00:50:34,284 --> 00:50:35,702 အခုက ကျွန်မရဲ့ပထမဆုံးလူဆိုးလေ 769 00:50:35,869 --> 00:50:37,162 မင်းရဲ့ ပထမဆုံးကိုဘယ်တော့မှ မမေ့တော့ဘူး 770 00:50:40,541 --> 00:50:41,542 Yeah. 771 00:50:42,167 --> 00:50:43,460 ဒီတော့ ရှင် ရည်းစားရနေပြီလား 772 00:50:44,711 --> 00:50:47,631 မရှိပါဘူး အရမ်းအလုပ်များတယ်လေ အဲ့ဒီအတွက်အချိန်မရှိဘူးလေ သိတယ်မလား 773 00:50:48,215 --> 00:50:50,092 အရာအားလုံးက အခုလိုမျိုးလုပ်နေရတာလေ 774 00:50:50,259 --> 00:50:52,261 မိုက်တာပေါ့ ကျွန်မ ဒီနေရာကို စစ်ကြည့်လိုက်ဦးမယ် 775 00:50:56,807 --> 00:50:57,808 အရမ်းမိုက်တယ် 776 00:50:57,975 --> 00:50:58,976 ဘယ်သူက အရမ်းမိုက်တာလဲ 777 00:50:59,142 --> 00:51:00,602 အဆောက်အဦးတွေလေ မိုက်တယ် 778 00:51:01,144 --> 00:51:02,521 ဒီမှာ ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ ဘယ်မှာလဲ 779 00:51:02,688 --> 00:51:05,148 ခံစားချက်တွေကို အာရုံရနေတာလား 780 00:51:05,774 --> 00:51:07,442 ခံစားချက်တွေလား ဘာလဲ ဂျိန်း အတွက်လား 781 00:51:07,609 --> 00:51:09,069 ဟင့်အင်း ရယ်စရာတွေပြောမနေနဲ့ ခံစားချက်တွေ တဲ့ 782 00:51:09,236 --> 00:51:10,988 ငါတို့ နောက်ဆုံးအကြိမ် ခံစားချက်တွေရှိဖူးတာ 783 00:51:11,154 --> 00:51:12,882 အရမ်း-အရမ်း-အရမ်းကို ကြာခဲ့ပါပြီ ငါ မင်းကို ထင်နေတာက 784 00:51:12,906 --> 00:51:14,449 မင်း မှာ ခံစားချက်တွေ ရှိနေတာဖြစ်မယ် ဟုတ်လား 785 00:51:15,576 --> 00:51:17,554 မိတ်ဆွေ စိတ်အေးအေးထားပါ ငါတို့ကတဖွဲ့တည်းလေ ငါ မပြောတက်ဘူး 786 00:51:17,578 --> 00:51:19,955 ငါတို့ ဘယ်အဖွဲ့ကလည်း ငါသိပါတယ် အိုကေလား 787 00:51:20,122 --> 00:51:21,498 ဂျိန်း အဖွဲ့လေ 788 00:51:25,794 --> 00:51:28,297 သော်ရ် ရဲ့အကြောင်းက အမြဲတမ်းလဲရာက ပြန်ထတက်တာပဲ 789 00:51:28,797 --> 00:51:30,358 ဟုတ်တယ် Hela က သူ့ရဲ့ ပုဆိန်ကို ဖျတ်ဆီးလိုက်တုန်းက 790 00:51:30,382 --> 00:51:33,260 သူက သေနေတဲ့ ကြယ်ရဲ့ နှလုံးသားကနေ ပုဆိန် တလက် ဖန်တီးခဲ့တယ်လေ 791 00:51:36,513 --> 00:51:39,057 အဲ့ဒီ ပုဆိန်နဲ့ ပဲThanos ရဲ့ခေါင်းကို ဖြတ်ခဲ့တာလေ 792 00:51:41,226 --> 00:51:42,519 အဲ့ဒီတခုကတော့ မိုက်တယ် 793 00:51:45,564 --> 00:51:47,816 တကယ့်ကောင်းတဲ့ ပုံပြင်ပဲ 794 00:51:50,027 --> 00:51:52,946 ခေါင်းတွေ ဖြတ်တဲ့ အကြောင်း ပြောရမယ်ဆိုရင် 795 00:51:53,113 --> 00:51:54,448 ငါလည်း ပြောစရာရှိတယ် 796 00:51:55,282 --> 00:51:56,283 အဲ့ဒါက ဘာလဲ 797 00:52:01,622 --> 00:52:04,166 ဒါကOcty တဲ့ HelloOcty 798 00:52:04,499 --> 00:52:06,001 နေကောင်းတယ်မလား 799 00:52:06,460 --> 00:52:08,420 Octy က ဘာကို သဘောကျလဲမင်းတို့သိလား 800 00:52:08,879 --> 00:52:10,881 သူ့ရဲ့ ခေါင်း အဖြတ်ခံရတာကိုလေ 801 00:52:14,927 --> 00:52:17,471 ဘာလဲ ခုနကတုန်းက ခေါင်းဖြတ်တာကို သဘောကျကြတယ်လေ 802 00:52:18,722 --> 00:52:20,057 ကောင်းပြီ ကောင်းပြီ ကောင်းပြီ 803 00:52:20,349 --> 00:52:21,350 Octy မရှိတော့ဘူး 804 00:52:25,312 --> 00:52:26,355 လုပ်စမ်းပါ 805 00:52:27,189 --> 00:52:28,440 ငါ ကြောက်တယ် 806 00:52:28,982 --> 00:52:30,192 ကြည့်စမ်းပါဦး 807 00:52:31,401 --> 00:52:34,363 ငါလည်း မင်းလို့ ကောင်မလေးမျိုး ရှိခဲ့ဖူးတယ် 808 00:52:34,905 --> 00:52:38,534 နောက်ပြီး သူက ဉာဏ်ကောင်းတယ် ရဲလည်း ရဲရင့်တယ် 809 00:52:40,285 --> 00:52:43,830 သူက ပုံဆွဲရတာကို သဘောကျပြီး ပျော်ပျော်နေတက်တယ် 810 00:52:46,500 --> 00:52:48,293 ငါ မင်းတို့ကို တခုလောက်မေးချင်တယ် 811 00:52:49,837 --> 00:52:51,088 နတ်ဘုရားတွေ အကြောင်းလေ 812 00:52:51,630 --> 00:52:53,674 သူတို့က မင်းတို့ကို ကာကွယ်ရမှာလေ ဟုတ်တယ်မလား 813 00:52:54,341 --> 00:52:55,676 ကောင်းပြီ သူတို့ ဘယ်မှာလဲ 814 00:52:55,843 --> 00:52:58,554 သော်ရ် က လာနေပြီ Yeah! 815 00:52:58,720 --> 00:53:01,390 ဟုတ်တယ် ငါလည်း အဲ့ဒါကို စောင့်နေတာ 816 00:53:02,015 --> 00:53:04,184 အဲ့ဒါကြောင့် မင်းတို့ ဒီရောက်နေတာလေ 817 00:53:07,646 --> 00:53:10,583 ဖိတ်ခေါ်မှ လာလို့ရတဲ့ နေရာဆိုတော့ ငါတို့လည်း အသာလေးရောပြီး ဝင်ရမယ် 818 00:53:10,607 --> 00:53:13,193 ကံကောင်းတာက ငါကရုပ်ဖျက်တော်တယ်လေ 819 00:53:13,944 --> 00:53:14,987 ဂရိတွေးခေါ်ပညာရှင်လား 820 00:53:15,571 --> 00:53:16,613 ငါတို့အတွက် ဒါတွေရလာတယ် 821 00:53:17,197 --> 00:53:18,198 အဲ့ဒါ ဘာတွေလဲ 822 00:53:18,365 --> 00:53:19,366 တကယ် ရုပ်ဖျက်တဲ့ဟာတွေလေ 823 00:53:20,158 --> 00:53:22,244 ခံစားချက် နတ်ဘုရားတွေရဲ့ဝတ်ရုံတွေ 824 00:53:22,619 --> 00:53:26,081 အရောင်တိုင်းမှာ မတူညီတဲ့ခံစားချက်တွေကိုကိုယ်စားပြုတယ် 825 00:53:26,623 --> 00:53:28,000 အဲ့ဒီ ခံစားချက် နတ်ဘုရားတွေကရော 826 00:53:28,292 --> 00:53:29,585 မေးမနေနဲ့ 827 00:53:32,921 --> 00:53:34,131 Holy shit. 828 00:53:43,223 --> 00:53:45,142 ရွှေကျောင်းတော်ကနေ ကြိုဆိုပါတယ် ကလေးတို့ 829 00:53:45,309 --> 00:53:48,520 စကြာဝဌာထဲမှာ စွမ်းအားအကြီးဆုံး ဖန်ဆင်းရှင် နတ်ဘုရားတွေ စုဝေးတဲ့ နေရာပဲ 830 00:53:51,440 --> 00:53:55,277 အဲ့ဒါက မှော် နတ်ဘုရား အိမ်မက် နတ်ဘုရား 831 00:53:55,444 --> 00:53:56,445 လက်သမား နတ်ဘုရား 832 00:53:56,820 --> 00:53:57,905 ဟိုတယောက်ကို ကြည့်စမ်း 833 00:53:58,071 --> 00:53:59,656 အိုး ဟုတ်တယ် အဲ့ဒါကပေါက်စီ နတ်ဘုရားBao လေ 834 00:54:00,115 --> 00:54:01,825 HeyBao Bao 835 00:54:01,992 --> 00:54:02,993 အပေါ်ကိုကြည့်လိုက် ဟေ့ကောင်တွေ 836 00:54:03,160 --> 00:54:05,037 အဲ့ဒါကKronan နတ်ဘုရားNonny..ရဲ့ Ninny လေ 837 00:54:05,621 --> 00:54:07,331 Hey, Ninny Nonny! 838 00:54:17,591 --> 00:54:20,385 Zeus! Zeus!Zeus 839 00:54:20,552 --> 00:54:23,138 Zeus! Zeus!Zeus 840 00:54:49,831 --> 00:54:50,958 Yes. 841 00:54:52,167 --> 00:54:53,585 ကျုပ်ကZeus နတ်ဘုရားပဲ 842 00:54:58,131 --> 00:54:59,341 အဲ့ဒါ သူပဲ 843 00:54:59,508 --> 00:55:01,468 လူသား ဒဏ္ဍာရီ ပုံပြင် 844 00:55:01,885 --> 00:55:02,946 မင်းအဲ့ဒါကို သိလားတော့ မသိဘူး 845 00:55:02,970 --> 00:55:05,055 ငါ လုပ်သမျှတော်တော်များမျာက သူ့ကို အတုခိုးတာ 846 00:55:05,222 --> 00:55:06,991 သူက လျှပ်စီး နတ်ဘုရား ငါက မိုးကြိုးနတ်ဘုရား လေ 847 00:55:07,015 --> 00:55:09,059 တကယ့်ကို အတုယူစရာကြီးလေ အရမ်းကောင်းပါတယ် 848 00:55:09,226 --> 00:55:11,812 ရှင် သူ့ကို စစ်တပ်တခုအတွက်ပြောရင် အဲ့ဒီကနေ စ ပြောသင့်တယ် 849 00:55:12,813 --> 00:55:15,315 ကျွန်မတို့ အဲ့ဒီအပေါ် ဘယ်လိုတက်ရမှာလဲ ကျွန်မတို့ လုပ်နေကြအတိုင်း ပျံတက်ရမှာလား 850 00:55:15,482 --> 00:55:16,960 ဟင့်အင်း သူ ဝင်လာတုန်းလက်စကြီးမှာ နှောက်ယှက်လို့ မရဘူးလေ 851 00:55:16,984 --> 00:55:18,610 သူက သူက အဝင်လှလို့ နာမည်ကျော်တာလေ 852 00:55:18,777 --> 00:55:20,571 ဝရဇိန် လက်နက် ဝရဇိန် လက်နက် 853 00:55:21,196 --> 00:55:22,197 Yes! 854 00:55:24,908 --> 00:55:26,285 Zeus 855 00:55:35,586 --> 00:55:37,713 ဒါပဲ ဝရဇိန် လက်နက် 856 00:55:45,470 --> 00:55:46,470 အမိန့် 857 00:55:47,055 --> 00:55:48,140 အမိန့် 858 00:55:50,017 --> 00:55:52,436 တိတ်ကြပါ တိတ်ကြ 859 00:55:56,690 --> 00:55:58,525 ဒီ ကြီးကျယ်မြင့်မြတ်တဲ့ နတ်ဘုရားကောင်စီကို 860 00:55:59,193 --> 00:56:02,404 ကျုပ် ဖွင့်လှစ်လိုက်ပါပြီ 861 00:56:02,988 --> 00:56:07,367 ကျုပ်တို့မှာ အရေးကြီးတဲ့ ကိစ္စတွေ အများကြီး အများကြီး ပြောဖို့ ရှိတယ် 862 00:56:07,826 --> 00:56:08,911 ပြောရရင် 863 00:56:09,828 --> 00:56:12,039 ဒီနှစ်ရဲ့ အပျော်ကျူးပွဲတော်ကို ဘယ်နေရာမှာကျင်းပမလဲဆိုတာမျိုးပေါ့ 864 00:56:12,748 --> 00:56:14,041 ဒီလူ တကယ်ပြောနေတာလား 865 00:56:14,208 --> 00:56:15,375 ရိုးရိုးသားသားပြောရရင် စိတ်မဆိုးပါဘူး 866 00:56:15,542 --> 00:56:17,211 အင်း ငါတော့ သူပြောချင်တဲ့ အချက်ရှိမယ်ဆိုတာသေချာပါတယ် 867 00:56:17,711 --> 00:56:18,712 တောင်းပန်ပါတယ် 868 00:56:18,879 --> 00:56:20,190 ဒီတော့ အခု ကျုပ်တို့ ကြေငြာမှာကတော့ 869 00:56:20,214 --> 00:56:25,302 အများဆုံးလူသားဝိဉာဥ်ယဇ်အပူဇော်ခံရဆုံး နတ်ဘုရားတပါးအမည်ကိုပါ 870 00:56:25,636 --> 00:56:26,970 အိုကေ သူက သိပ်တော့အမိုက်ကြီးစားကြီးမဟုတ်နိုင်ဘူး 871 00:56:27,137 --> 00:56:28,472 အိုးနိုး လုံးဝ မကောင်းတာ 872 00:56:28,639 --> 00:56:30,492 ဟင့်အင်း ဒီထက်လည်း ပိုကောင်းလာမယ်မထင်ဘူး 873 00:56:30,516 --> 00:56:31,934 ဒီမှာ ဒီနတ်ဘုရားတွေက ဘာမှအကူအညီရမှာမဟုတ်ဘူး 874 00:56:32,100 --> 00:56:34,561 ဒါပေမယ့် ဝရဇိန် လက်နက်ကတော့ ငါတို့အတွက် အသုံးဝင်ကောင်းဝင်နိုင်တယ် 875 00:56:34,728 --> 00:56:36,647 ဂျိန်း နင်က ညာဘက်က သွား သော်ရ် က ဘယ်ကနေ သွား 876 00:56:36,813 --> 00:56:39,233 ငါတို့သူ့ကို အလစ်ဝင်တိုက် လက်နက်ကို ယူမယ် 877 00:56:39,399 --> 00:56:41,485 ကောင်းပြီ သွားယူကြစို့ နိုး နိုး နိုး နေပါဦး 878 00:56:41,652 --> 00:56:43,320 ဒီမှာ ဘာမှ အလစ်ဝင်တိုက်ပြီး ယူလို့ မဖြစ်ဘူး 879 00:56:43,487 --> 00:56:44,947 အထူးသဖြင့်Zeus ကိုပေါ့ 880 00:56:45,113 --> 00:56:46,758 အချိန်ကျလာရင် ငါ သူ့ကို စကားပြောပါ့မယ် 881 00:56:46,782 --> 00:56:47,616 အခု အချိန်ကျပြီလေ.. 882 00:56:47,783 --> 00:56:48,783 အခု အချိန် မကျသေးပါဘူး 883 00:56:48,867 --> 00:56:50,160 ဘယ်သူ စကားပြောနေတာလဲ 884 00:56:50,327 --> 00:56:51,370 ဘယ်သူ စကားပြောနေတာလဲ 885 00:56:51,537 --> 00:56:52,829 ဒီကောင်တွေ ပါ Korg ပါးစပ်ပိတ်ထား 886 00:56:52,996 --> 00:56:55,415 မင်းတို့မှာ အားလုံးကို ပြောချင်တာ တခုခုရှိလို့လား 887 00:56:55,791 --> 00:56:56,792 တောင်းပန်ပါတယ် 888 00:56:56,959 --> 00:56:59,670 ငါ စက္ကန့် (၆၀)နေရင် ဝင်ချတော့မှာနော် အမြန်ပြော 889 00:56:59,837 --> 00:57:01,296 တိုက်ရိုက်ပြောမယ်ဆို ခေါင်းပြတ်တွေလိမ့်နေအောင် 890 00:57:02,089 --> 00:57:03,382 မင်းတို့ (၂)ယောက်က ဘယ်သူတွေမို့လဲ 891 00:57:04,258 --> 00:57:05,259 ဟဲလို 892 00:57:05,843 --> 00:57:08,443 ဒီကို လာခွင့်ရတာ အရမ်းကို ဂုဏ်ယူပါတယ်လို့ အရင်ဆုံးပြောချင်-- 893 00:57:08,512 --> 00:57:09,680 ဟင့်အင်း ငါ မင်းပြောတာ မကြားရဘူး 894 00:57:09,847 --> 00:57:11,181 မင်း စင်ပေါ်ကို တက်လာခဲ့ပါလား 895 00:57:11,640 --> 00:57:13,225 စင်က ဒီအောက်မှာလား 896 00:57:13,392 --> 00:57:17,646 အင်း ဟုတ်တယ် စင် နဲ့ အရမ်းတူတဲ့ နေရာလေးကို တွေ့တယ်မလား 897 00:57:19,189 --> 00:57:20,190 သိပြီ 898 00:57:27,406 --> 00:57:28,406 ဖြတ်မယ်နော် 899 00:57:29,575 --> 00:57:30,826 Oops တောင်းပန်ပါတယ် 900 00:57:30,993 --> 00:57:31,994 ကံကောင်းပါစေ ညီအစ်ကို 901 00:57:39,835 --> 00:57:41,128 ကြီးမြတ်တဲ့Zeus 902 00:57:41,795 --> 00:57:42,796 Wow 903 00:57:43,380 --> 00:57:44,965 စကြာဝဌာရဲ့ နတ်ဘုရားတွေ 904 00:57:45,465 --> 00:57:48,719 ကျုပ် စစ်တပ်တခု ဖွဲ့စည်းဖို့ အကူအညီလာတောင်းတာပါ 905 00:57:49,011 --> 00:57:52,014 နတ်ဘုရား သတ်သမားဆိုတဲ့ အရူးတကောင်က ကျုပ်တို့ အားလုံးကို သတ်ချင်နေတယ် 906 00:57:52,181 --> 00:57:53,682 သူ့ရဲ့ ပျက်စီးခြင်းက နေရာတိုင်းမှာဖြစ်နေပါတယ် 907 00:57:53,849 --> 00:57:55,851 ဂြိုလ်တွေ နယ်ပယ်တွေ အကုန်လုံး 908 00:57:56,018 --> 00:57:57,538 လုံးဝကို အကာအကွယ် မဲ့နေပါတယ် 909 00:57:57,644 --> 00:57:59,771 သူ့ရဲ့ နိုးထခြင်းမှာ ရှုပ်ယှက်ခတ်တာတွေကလွဲလို့ ဘာမှ ချန်မထားခဲ့ပါဘူး 910 00:58:00,189 --> 00:58:01,732 ဒါပေမယ့် သူဘယ်မှာလဲဆိုတာ ကျုပ်သိတယ် 911 00:58:01,899 --> 00:58:06,028 ခင်ဗျားတို့ရဲ့ အကူအညီနဲ့ဆိုရင် သူနောက်ထပ်ဘယ်သူ့ကိုမှ ထပ်မသတ်ခင်မှာ သူ့ကိုချေမှုန်းနိုင်ပါလိမ့်မယ် 912 00:58:06,570 --> 00:58:07,863 အဲ့ဒီကောင်က 913 00:58:08,030 --> 00:58:10,908 အဆင့်နိမ်-နတ်ဘုရားအနည်းငယ်ကို သတ်ခဲ့တာပါ 914 00:58:11,241 --> 00:58:12,242 Boo-hoo. 915 00:58:12,409 --> 00:58:13,744 တကယ်လို့ ပြောချင်တာဒါပဲဆိုရင် 916 00:58:13,911 --> 00:58:15,037 ကောင်ချောလေး 917 00:58:15,204 --> 00:58:16,955 မင်းထိုင်ခုံကို ပြန်သွားပြီး ပါးစပ်ပိတ်နေပါ 918 00:58:17,122 --> 00:58:20,125 အင်း ဆောရီးပါ ကျုပ်ပြောတာ ခင်ဗျားဘာမှမကြားလိုက်ဘူးလား 919 00:58:20,709 --> 00:58:22,252 သူ သတ်တာ အများကြီးနော် 920 00:58:22,419 --> 00:58:24,505 ငါ မင်းကို တခါပဲ ပြောမယ် 921 00:58:24,671 --> 00:58:25,672 အခု မင်းပါးစပ်ကို ပိတ်ထားလိုက် 922 00:58:25,839 --> 00:58:26,840 မင်း အသံတိတ်လိုက်တော့ 923 00:58:27,007 --> 00:58:29,635 ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ မင်းကို အပျော်ကျူးပွဲတော် ဖိတ်ခေါ်ချင်စိတ် ပိတ်ပင်သလိုဖြစ်သွားလိမ့်မယ် 924 00:58:29,801 --> 00:58:32,095 Zeus ကျုပ်တို့တခုခု လုပ်ရမယ်လေ 925 00:58:32,262 --> 00:58:34,056 မင်း အပျော်ကျူး ပွဲတော်ကို မလာရဘူး 926 00:58:34,223 --> 00:58:36,141 ကျုပ်ပြောတာ ခင်ဗျားတို့ နားထောင်ရမယ် အဲ့ဒါပဲ 927 00:58:36,642 --> 00:58:37,684 ချည်နှောင်လိုက်စမ်း 928 00:58:40,229 --> 00:58:41,915 အရှင်မင်းကြီး အသင့်ဖြစ်ပြီဆိုတာနဲ့ ပြောပါ 929 00:58:41,939 --> 00:58:43,139 ငါ အချက်ပြတာနဲ့ ဝင်မယ် Mm-hmm. 930 00:58:43,273 --> 00:58:44,274 ဘယ်လို အချက်ပြမှာလဲ 931 00:58:44,441 --> 00:58:45,442 သွား လို့ပြောမှာ 932 00:58:49,613 --> 00:58:50,906 မင်းဘယ်သူလဲ ကြည့်ရအောင် 933 00:58:51,073 --> 00:58:52,658 ရုပ်ဖျတ်ထားတာတွေ ဖယ်ပစ်မယ် 934 00:58:52,824 --> 00:58:53,824 လှန်လိုက်စမ်း 935 00:59:01,917 --> 00:59:03,627 ခင်ဗျားလှန်တာ များသွားပြီ သေစမ်း 936 00:59:06,171 --> 00:59:08,423 သူ့ကို သွားကူသင့်လား 937 00:59:08,590 --> 00:59:09,925 ပြောရရင် နောက်ဆုံးကြရင်ပေါ့ 938 00:59:10,092 --> 00:59:11,134 စပျစ်သီး လေ 939 00:59:11,301 --> 00:59:12,970 ကြည့်ရတာ ရှက်စရာကောင်းတဲ့ အရိုးတံလေးလိုပဲ 940 00:59:13,136 --> 00:59:14,888 တခြားသူတွေကရော 941 00:59:15,055 --> 00:59:16,295 ငါတို့ သူ့လိုပဲ ရုပ်ဖျတ်တာကို လှန်ပစ်ရမလား 942 00:59:16,348 --> 00:59:17,558 အိုး နိုး နိုး ကျွန်မတို့ကို မလှန်ပါနဲ့ 943 00:59:17,724 --> 00:59:18,725 မိုက်လိုက်တာ 944 00:59:19,476 --> 00:59:20,352 ရုပ်မဖျတ်တော့ပါဘူး 945 00:59:20,435 --> 00:59:21,435 ဖယ်လိုက်ပါပြီ မိုက်တယ်မလား 946 00:59:21,478 --> 00:59:22,771 အက်စ်ဂါ့ သားတွေပဲ 947 00:59:23,188 --> 00:59:25,732 အိုဒင် သေသွားပြီးကတည်းက မင်းတို့တွေကို နောက်ဆုံးမြင်ရမယ်ထင်တာ 948 00:59:27,234 --> 00:59:29,528 မင်းက သော်ရ် ပဲ 949 00:59:29,903 --> 00:59:31,530 မိုးကြိုးနတ်ဘုရား 950 00:59:32,239 --> 00:59:35,492 မိုးကြိုး ဆိုတာ လျှပ်စီး ရဲ့အသံပဲမဟုတ်လား 951 00:59:37,786 --> 00:59:38,996 တော်တယ် အဖေ 952 00:59:39,162 --> 00:59:40,372 Zeus ဒါက ကျုပ်တို့အတွက်အရမ်းအရေးကြီးတယ် 953 00:59:40,539 --> 00:59:42,541 သူက အက်စ်ဂါ့ ကလေးတွေကို ဖမ်းသွားတယ် 954 00:59:42,749 --> 00:59:45,961 ငါတို့ကို မင်းက ဘယ်သူတွေထင်လို့လဲ ရဲ နတ်ဘုရားတွေလို့ထင်တာလား 955 00:59:46,837 --> 00:59:49,798 နတ်ဘုရားတိုင်းက ကိုယ့်ရဲ့လူတွေကို ကိုယ့်ဘာသာစောင့်ရှောက်ရတယ် 956 00:59:50,299 --> 00:59:52,843 ဘာမှလည်း မပိုရဘူး ဘာမှလည်း မလိုရဘူး 957 00:59:53,010 --> 00:59:54,678 အက်စ်ဂါ့ ရဲ့ ပြဿနာတွေက 958 00:59:55,596 --> 00:59:57,764 အက်စ်ဂါ့ ရဲ့ ပြဿနာပဲ 959 00:59:58,390 --> 01:00:00,392 ဘယ်လောက်ကြီးမြတ်ပါစေ ကျဆုံးခြင်းရှိမှာပဲ 960 01:00:00,559 --> 01:00:02,728 ကျုပ်ရဲ့ သူရဲကောင်းZeus...က 961 01:00:02,895 --> 01:00:03,896 ကြောက်တက်တာပဲ 962 01:00:16,158 --> 01:00:17,451 ငါမင်းကို အချက်နည်းနည်းလောက်ပြောပြမယ် 963 01:00:18,118 --> 01:00:21,121 တစ် အချက်က ဟုတ်တယ်ငါ ကြောက်တယ် 964 01:00:21,663 --> 01:00:23,999 Gorrနက်ခရို ဓားရှိတယ် 965 01:00:24,166 --> 01:00:26,293 ဒီတော့ သူ ငါတို့ကို သတ်နိုင်တယ် 966 01:00:26,835 --> 01:00:28,212 သိပ်မကောင်းဘူး နှစ်အချက် 967 01:00:28,378 --> 01:00:30,297 မင်းက မှန်တာကိုလုပ်ဖို့ကြိုးစားနေတာ ငါသိပါတယ် 968 01:00:30,464 --> 01:00:31,632 ငါ နားလည်ပါတယ် 969 01:00:31,798 --> 01:00:34,009 ဒါပေမယ့် မင်းလုပ်သမျှတိုင်းကအထိတ်တလန့်ဖြစ်စေတယ် 970 01:00:34,426 --> 01:00:36,136 အထိတ်တလန့် ဖြစ်တာလဲ မကောင်းဘူး 971 01:00:36,303 --> 01:00:37,804 ငါတို့ ဒီမှာ လုံခြုံတယ် 972 01:00:37,971 --> 01:00:40,349 မင်း ငါ့ရဲ့ မိတ်ဆွေ မင်းဒီမှာ လုံခြုံပါတယ် 973 01:00:40,891 --> 01:00:42,559 အဲ့ဒါကြောင့် အေးဆေးပေါ့ ကိတ်မုန့်လေး 974 01:00:43,018 --> 01:00:45,270 ဝိုင် သောက်လို့ရတယ် စပျစ်သီးစားလို့ရတယ် 975 01:00:45,437 --> 01:00:46,897 အားလုံးဒီမှာရနိုင်တဲ့ 976 01:00:47,064 --> 01:00:49,316 ပြီးပြည့်စုံတဲ့ မြို့တော် ပဲလေ 977 01:00:50,067 --> 01:00:52,528 သုံး အချက်Zeus ကို ပြန်မပြောနဲ့ 978 01:00:52,903 --> 01:00:55,030 ငါ လှန်တာများသွားလို့ မင်းကို ပြန်ဝတ်ပေးမယ် 979 01:00:56,782 --> 01:00:58,242 အခု မင်းရဲ့ အဝတ်တွေ ပြန်ဝတ်ပေးမယ် 980 01:00:58,408 --> 01:00:59,284 လှန်လိုက် လှန်လိုက် 981 01:00:59,368 --> 01:01:02,120 ဒီနေရာက နတ်ဘုရားတွေရဲ့ ရွှေကျောင်းဆောင်ကွ 982 01:01:02,621 --> 01:01:04,748 ရိုင်းစိုင်းတဲ့-ကိုယ်တုံးလုံးပွဲတော် မဟုတ်ဘူး 983 01:01:05,249 --> 01:01:07,849 တကယ်လို့ ခင်ဗျား ကျုပ်တို့ကို မကူညီဘူးဆိုရင် ခင်ဗျား ရဲ့ လက်နက်ကို အနည်းဆုံးတော့ ငှားသင့်တယ် 984 01:01:08,001 --> 01:01:09,461 ကျုပ်တို့ ခင်ဗျားရဲ့ လျှပ်စီး လက်နက်လိုတယ် 985 01:01:10,087 --> 01:01:12,339 ငါ့ရဲ့ လျှပ်စီး လက်နက်ကို ဝရဇိန် လက်နက်လို့ ခေါ်တယ် 986 01:01:12,506 --> 01:01:15,717 ဒီ‌တော့ ငါဆီက ဒီလို လျှို့ဝှက်လက်နက်မျိုးကို တယောက်ယောက်က အသုံးပြုဖို့ စဥ်းစားစေချင်ရင် 987 01:01:15,884 --> 01:01:18,428 အနည်းဆုံးတော့ မင်းနာမည်လေးမှန်အောင် ပြောပြီးတောင်းသင့်တာပေါ့ 988 01:01:19,054 --> 01:01:20,764 ကျုပ်ကို ဝရဇိန် လက်နက် ငှားနိုင်မလား 989 01:01:20,931 --> 01:01:21,932 ဝရဇိန် လက်နက် 990 01:01:49,543 --> 01:01:50,544 မရဘူး! 991 01:01:54,173 --> 01:01:55,883 မစိုးရိမ်ပါနဲ့ 992 01:01:56,550 --> 01:01:58,260 နတ်ဘုရားသတ်သမား က 993 01:01:58,886 --> 01:02:00,846 Eternity ကို မရောက်နိုင်ပါဘူး 994 01:02:01,180 --> 01:02:02,222 Eternity..ဟုတ်လား 995 01:02:02,389 --> 01:02:04,099 Eternity ရောက်တယ်ဆိုတာ ဘာအဓိပ္ပာယ်ကိုပြောတာလဲ 996 01:02:07,519 --> 01:02:09,313 Oh, shit. 997 01:02:11,857 --> 01:02:16,320 Eternity ဆိုတာ စကြာဝဌာ အလယ်ဗဟိုမှာရှိတဲ့ အရမ်းကို အစွမ်းထက်တဲ့ အရာပဲ 998 01:02:17,112 --> 01:02:20,073 သူ့ဆီကို ပထမဆုံးရောက်တဲ့သူရဲ့ဆန္ဒကို အဲ့ဒီအရာက ဖြည့်ဆည်းပေးတယ် 999 01:02:20,240 --> 01:02:22,075 ဒါဆို ဆုတောင်းပြည့် ရေတွင်းလိုလား 1000 01:02:24,578 --> 01:02:27,331 အဲ့ဒီ နတ်ဘုရားသတ်သမား လို့ခေါ်တဲ့ကောင်က ဘာဆုတောင်းမယ်ထင်လဲ 1001 01:02:27,497 --> 01:02:30,457 တကယ်လို့ သူကEternity ရဲ့ ယဇ်ပလ္လင်ကိုရှာနေတာဆိုရင် သူကျုပ်တို့အကုန်လုံးကိုတချက်တည်းနဲ့ရှင်းထုတ်နိုင်တယ်ဆိုတဲ့သဘောပဲ 1002 01:02:30,584 --> 01:02:32,169 Zeus ကျုပ်တို့ အခုလုပ်မှဖြစ်မယ် 1003 01:02:32,336 --> 01:02:34,087 သူ အဲ့ဒီလိုမလုပ်နိုင်ပါဘူး 1004 01:02:34,254 --> 01:02:35,547 သူ့မှာ သော့မရှိဘူး 1005 01:02:36,131 --> 01:02:37,883 နတ်ဘုရားတွေရဲ့ ရည်ရွယ်ချက်ကအဲ့ဒီလိုလား 1006 01:02:38,050 --> 01:02:40,719 ဒီ ရွှေကျောင်းတော် မှာငကြောက်တွေလိုပုန်းနေဖို့လား 1007 01:02:40,886 --> 01:02:42,346 ကျုပ်တို့တွေ လမ်းပျောက်နေတာ ဖြစ်မယ် 1008 01:02:42,930 --> 01:02:44,932 ခင်ဗျားသိလား ကျုပ်တို့ဘာသာ သူ့ကို တားမယ် 1009 01:02:45,098 --> 01:02:47,267 ငါ အဲ့ဒါကိုလည်း ခွင့်မပြုနိုင်ဘူး 1010 01:02:47,643 --> 01:02:49,978 ဒီ လျှို့ဝှက်နေရာကို 1011 01:02:50,145 --> 01:02:51,939 နတ်ဘုရားတွေပဲ သိတာလေ 1012 01:02:52,314 --> 01:02:54,024 မင်းက ငါတို့နေရာကို သိသွားပြီဆိုတော့ 1013 01:02:54,191 --> 01:02:57,819 နတ်ဘုရားသတ်သမား ကမင်းကိုအသုံးချပြီး ငါတို့ကို ရှာတွေ့သွားနိုင်တယ် 1014 01:02:58,570 --> 01:02:59,905 အဲ့ဒါ သိပ်မကောင်းဘူးလေ 1015 01:03:01,073 --> 01:03:02,074 ဒီ‌တော့ အခု-- 1016 01:03:03,325 --> 01:03:04,826 မင်း ဒီမှာပဲနေရမယ် 1017 01:03:06,203 --> 01:03:07,204 အစောင့်တွေ 1018 01:03:09,873 --> 01:03:10,874 Hey. ဟေး 1019 01:03:11,041 --> 01:03:12,041 အခု ငါတို့ အစီအစဥ် လုပ်ရတော့မှာလား 1020 01:03:12,125 --> 01:03:13,961 အေး အမြန်ဆုံးလုပ်တော့ 1021 01:03:14,127 --> 01:03:15,128 Hell, yeah! 1022 01:03:18,215 --> 01:03:19,550 ဘာဖြစ်လို့ သွား လို့မပြောတာလဲ 1023 01:03:24,221 --> 01:03:25,556 လာပြီနော် ဟေ့ကောင်တွေ 1024 01:03:35,774 --> 01:03:36,775 သော်ရ် ဖမ်းလိုက် 1025 01:03:39,945 --> 01:03:40,946 Korg 1026 01:04:00,424 --> 01:04:01,550 Val 1027 01:04:07,014 --> 01:04:08,015 Korg 1028 01:04:10,225 --> 01:04:11,225 သော်ရ် 1029 01:04:12,811 --> 01:04:14,813 အိုး နိုး မဖြစ်ဘူးKorg 1030 01:04:15,480 --> 01:04:18,901 သော်ရ် ငါသေတော့မယ် 1031 01:04:23,739 --> 01:04:24,865 Zeus 1032 01:04:26,950 --> 01:04:28,410 နောက်တခါ မင်းအလှည့်ပေါ့ အိုဒင်သား 1033 01:04:36,210 --> 01:04:38,420 အဲ့ဒါ လျှပ်စီးရဲ့ အသံပဲ 1034 01:04:45,636 --> 01:04:46,803 ဟင့်အင်း 1035 01:04:47,554 --> 01:04:49,556 Korgi Korgi 1036 01:04:49,723 --> 01:04:50,724 သော်ရ် 1037 01:04:50,891 --> 01:04:52,226 Korgi ငါ ဒီအောက်မှာ 1038 01:04:52,392 --> 01:04:54,686 ဘယ်မှာလဲ မင်းဘယ်မှာလဲ ငါ မင်းကို ကယ်ထုတ်ပေးမယ် အိုကေလား 1039 01:04:54,895 --> 01:04:56,104 Korg Korgi ငါ ဒီမှာဟ 1040 01:04:56,271 --> 01:04:57,271 ငါ မသေဘူး 1041 01:04:57,397 --> 01:04:59,483 Oh, my God. ဟုတ်တယ်ဟ မင်းမသေဘူး 1042 01:04:59,650 --> 01:05:02,152 Kronan တကောင်က ပါးစပ်မှာပဲ အသက်ရှိတာ 1043 01:05:02,653 --> 01:05:04,613 Korg ဒီမှာ မင်း ဆိတ်တွေကို ခေါ်ဖို့လိုတယ် 1044 01:05:04,780 --> 01:05:05,780 ငါ အကောင်းဆုံးလုပ်မှာပါ 1045 01:05:05,864 --> 01:05:07,199 သူ့ကို မင်းအသက်နဲ့လဲပြီး စောင့်ရှောက်ပါ 1046 01:05:07,366 --> 01:05:08,200 ငါ လုပ်မှာပါ 1047 01:05:08,367 --> 01:05:09,367 စီးဖို့ အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား 1048 01:05:13,705 --> 01:05:14,915 အခု ကျွန်မနောက်မှာ နေ 1049 01:05:15,499 --> 01:05:16,625 (၈)နာရီ ထောင့်မှာVal 1050 01:05:17,584 --> 01:05:18,627 7:48..မှာ 1051 01:05:20,045 --> 01:05:21,338 ငါ လုပ်နိုင်ပါတယ် ဆော်လိုက်စမ်း 1052 01:05:22,130 --> 01:05:23,608 ဟင့်အင်း အဲ့လိုမဟုတ်ဘူး အဲ့လို မဟုတ်ဘူး 1053 01:05:23,632 --> 01:05:24,675 ဟင့်အင်း 1054 01:05:24,842 --> 01:05:27,261 လုပ်စမ်းပါKorg လေချွန် လိုက်စမ်းပါ 1055 01:05:40,983 --> 01:05:41,984 ရပြီကွ 1056 01:06:19,396 --> 01:06:22,065 နောက်တော့ ငါတို့ကို ကယ်ဖို့ ဆိတ်လှေကြီး ဝင်လာတယ် 1057 01:06:22,232 --> 01:06:24,693 နောက်တော့ ငါတို့ပြတင်ပေါက်ကနေ ဖြတ်ပျံလာတယ်ပေါ့ ပြီးပြီ 1058 01:06:24,860 --> 01:06:26,403 သော်ရ် ရဲ့ နောက်ထပ်ဂန္တဝင်စွန်းစားခန်းတခုပေါ့ 1059 01:06:27,029 --> 01:06:28,614 ခင်ဗျားZeus ကိုသတ်ခဲ့တာ မယုံနိုင်ဘူး 1060 01:06:28,780 --> 01:06:31,658 အင်း ပြောကြတယ်လေ မင်းရဲ့ ဟီးရိုးကို ဘယ်တော့မှ မတွေ့စေနဲ့တဲ့ 1061 01:06:33,410 --> 01:06:35,730 ဒါပေမယ့် အရေးကြီးတာက ငါတို့ အခုချက်ချင်းမင်းတို့ဆီ လာနေပြီ 1062 01:06:36,163 --> 01:06:37,789 မင်းတို့တွေ နေကောင်းကြလား အဆင်ပြေလား 1063 01:06:37,956 --> 01:06:39,541 ကျွန်တော်တို့ ပြေပါတယ် နည်းနည်းပဲ ကြောက်တာ 1064 01:06:39,708 --> 01:06:41,793 အင်းပါ ဒီမှာ ငါ အဲ့ဒီခံစားချက်က ဘယ်လိုလဲဆိုတာ သိပါတယ် 1065 01:06:41,960 --> 01:06:43,560 နောက်ပြီး ပြောရရင် ငါ မင်းတို့အရွယ်တုန်းကဆိုရင် 1066 01:06:43,712 --> 01:06:45,482 မင်းတို့လောက်တောင် ငါမရဲရင့်ဘူးလို့ထင်တယ် 1067 01:06:45,506 --> 01:06:46,507 တကယ်လား 1068 01:06:46,673 --> 01:06:49,510 ပြောရရင် မင်းတို့က ငါတွေ့ဖူးသမျှထဲမှာ အရဲရင့်ဆုံး အက်စ်ဂါ့ သားတွေပဲ 1069 01:06:49,676 --> 01:06:50,802 မင်းတို့အားလုံးပဲ 1070 01:06:50,969 --> 01:06:52,888 ဒီတော့ မင်းတို့ ဆက်ပြီးရဲရင့်ကြနော် ဟုတ်ပြီလား 1071 01:06:53,055 --> 01:06:55,224 အချင်းချင်း စောင့်ရှောက်ကြ အခု မင်းတို့ကတဖွဲ့တည်းဖြစ်နေပြီ 1072 01:06:55,390 --> 01:06:56,808 လှောင်အိမ်ထဲက ကလေးအဖွဲ့ပေါ့ 1073 01:06:58,435 --> 01:06:59,478 အဲ့လို လုပ်နိုင်မလား 1074 01:07:00,103 --> 01:07:02,231 အင်း ကျွန်တော်တို့ လုပ်နိုင်မယ်ထင်ပါတယ် 1075 01:07:02,981 --> 01:07:03,982 မင်းလုပ်နိုင်မယ်ဆိုတာ ငါ သိပါတယ် 1076 01:07:07,486 --> 01:07:08,529 ဟုတ်တယ်မလား 1077 01:07:08,946 --> 01:07:10,113 သော်ရ် Yeah. 1078 01:07:10,572 --> 01:07:11,949 ကျွန်တော်ရဲ့ ဟီးရိုးကို တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ် 1079 01:07:12,115 --> 01:07:13,283 အိုး ကျေးဇူးပဲ ကောင်လေး 1080 01:07:17,704 --> 01:07:19,373 ကလေးတွေ ဘယ်လိုလဲ 1081 01:07:19,540 --> 01:07:21,309 သူတို့က ကလေးတွေဆိုတော့ နည်းနည်းတော့ ကြောက်နေမယ်ဆိုတာ မင်းလည်းတွေးကြည့်လို့ရတာပဲ 1082 01:07:21,333 --> 01:07:23,102 ဒါပေမယ့် အားလုံးက အစီအစဥ်အတိုင်းဖြစ်နေပြီလို့ ငါ သူတို့ကို ပြောခဲ့တယ် 1083 01:07:23,126 --> 01:07:24,126 အိုး ဒါဆို သူတို့ကို ရှင်လိမ်ခဲ့တာပေါ့ 1084 01:07:24,211 --> 01:07:25,211 ကျွန်မတို့မှာ အစီအစဥ် ရှိသေးလို့လား 1085 01:07:25,295 --> 01:07:26,439 အင်း ရှိတယ်လေ ဘာမှ မရှိပါဘူး 1086 01:07:26,463 --> 01:07:28,590 အစီအစဥ် ရှိတယ် ဟင့်အင်း ဘာအစီအစဥ်မှ မရှိပါဘူး 1087 01:07:28,757 --> 01:07:30,801 ကျွန်မတို့ နတ်ဘုရားစစ်တပ်ဖွဲ့ဖို့ မအောင်မြင်ခဲ့ဘူး 1088 01:07:30,968 --> 01:07:31,969 Korg လည်း သေသွားပြီ 1089 01:07:32,135 --> 01:07:33,363 သူ မသေပါဘူး ငါ မသေပါဘူး 1090 01:07:33,387 --> 01:07:34,847 အင်း ခေါင်းပဲကျန်တာလေ နောက်ပြီး 1091 01:07:35,013 --> 01:07:36,390 ရှင်လည်း တကယ့်ကို အရှက်ခွဲခံလိုက်ရတယ် 1092 01:07:36,557 --> 01:07:38,851 အရှက်မကွဲပါဘူး ငါ ကိုယ်လုံးတီးနဲ့ပေမယ့် အဆင်ပြေပါတယ် 1093 01:07:39,017 --> 01:07:40,602 ဂျိန်း ရော ကျွန်မ အဆင်ပြေပါတယ် 1094 01:07:40,769 --> 01:07:41,895 Korg ရော ငါတော့ သဘောကျတယ် 1095 01:07:42,062 --> 01:07:43,998 အဓိကအချက်က ငါတို့ အရင်ကရှိတဲ့အင်အားထက်ကို 1096 01:07:44,022 --> 01:07:45,315 လျော့ပြီး အရိပ် နယ်မြေထဲကို သွားနေတာလေ 1097 01:07:45,482 --> 01:07:46,775 ပြောချင်တာက ငါတို့ သေချာပေါက် သေမှာပဲ 1098 01:07:46,942 --> 01:07:48,402 ဘယ်သူမှ မသေပါဘူး အိုကေလား တကယ်ကြီးလား 1099 01:07:48,569 --> 01:07:50,821 အကုန်အဆင်ပြေပါတယ် ငါတို့နောက်မှာလုပ်ခဲ့တာ မိုက်တာပဲ 1100 01:07:50,988 --> 01:07:52,906 ငါတို့Zeus ကိုသတ်ခဲ့တယ်လေ Zeus ကို ရှင်သတ်ခဲ့တာ 1101 01:07:53,073 --> 01:07:55,993 ငါပြောချင်တာက အဲ့ဒါက စကြဝဌာတခုလုံးအတွက် ကပ်ဘေးသင့်တာဖြစ်နိုင်သလို ဖြစ်ချင်မှလည်း ဖြစ်မှာပေါ့ 1102 01:07:56,159 --> 01:07:58,179 နောက်ပြီး သေချာကတာက နတ်ဘုရားတိုင်းပြည်တခုလုံးက 1103 01:07:58,203 --> 01:07:59,722 ငါတို့သေတဲ့အထိ အမဲလိုက်ဖို့ ကြိုးစားနေတော့မှာ 1104 01:07:59,746 --> 01:08:02,249 ဒါပေမယ့် မင်း အရမ်းလှတဲ့လက်နက်ကို ခိုးခဲ့တယ်လေ 1105 01:08:02,416 --> 01:08:04,293 ဟုတ်ပြီလား ဒါက စစ်တပ်တခုလိုပဲ 1106 01:08:04,459 --> 01:08:07,462 ပေါ့ပါးတယ် သွယ်လျတယ် အစွမ်းထက်တယ် လှတယ် 1107 01:08:09,548 --> 01:08:11,383 မင်းအတွက် မင်းနဲ့ဆိုလိုက်မှာValkyrie 1108 01:08:11,550 --> 01:08:13,150 တကယ်တော့ ငါ ဒီလိုမျိုးတွေ မကြိုက်ပါဘူး 1109 01:08:13,218 --> 01:08:15,095 ငါ့မှာလည်း လက်နက်က ရှိပီးသားလေ 1110 01:08:15,262 --> 01:08:16,889 ဒါကို ခဏလောက် ငှားနော် 1111 01:08:19,892 --> 01:08:22,185 မင်းကဒီမှာပဲ မိတ်ဆွေဟောင်းကြီး 1112 01:08:22,603 --> 01:08:24,979 ဟိုမှာတုန်းက မင်းဝင်လာတာ မိုက်တယ် 1113 01:08:30,777 --> 01:08:32,029 ဒီမှာ 1114 01:08:32,446 --> 01:08:33,447 ငါတို့ အဆင်ပြေတယ်မလား 1115 01:08:33,779 --> 01:08:34,781 Yeah 1116 01:08:34,948 --> 01:08:37,468 ငါပြောချင်တာက ငါ့ရဲ့ လက်နက်-ဟောင်းရှိနေလို့ မင်းနည်းနည်းနေရခက်နေမယ်ဆိုတာ ငါသိပါတယ် 1117 01:08:38,076 --> 01:08:39,995 ဒါပေမယ့် ထားလိုက်စမ်းပါ Mjolnir က အတိတ်မှာကျန်ခဲ့ပါပြီ 1118 01:08:40,328 --> 01:08:41,496 အခုက မင်းနဲ့ငါပဲလေ ကောင်လေး 1119 01:08:41,830 --> 01:08:43,332 မင်း သိလား 1120 01:08:43,497 --> 01:08:45,834 မင်း ပထမဆုံး ဘီယာသောက်ချိန်ရောက်ပြီထင်တယ် မင်း ဘာပြောမလဲ 1121 01:08:51,631 --> 01:08:53,050 အရသာရှိတယ်ပေါ့ 1122 01:08:53,716 --> 01:08:55,385 ငါတို့ မကြာသေးခင်က ဖြစ်ခဲ့တာကို တောင်းပန်ပါတယ် 1123 01:09:03,435 --> 01:09:04,435 Hey. 1124 01:09:04,853 --> 01:09:05,854 Oh, hey. 1125 01:09:08,607 --> 01:09:10,399 မြင်ကွင်းလေး အရမ်းလှတယ်နော် 1126 01:09:11,026 --> 01:09:12,027 အင်း အရမ်းလှတယ်နော် 1127 01:09:12,194 --> 01:09:15,863 ငါပြောတာက မင်း ဟိုမှာလုပ်ခဲ့တာက အရမ်း-အရမ်း အထင်ကြီးစရာပဲ 1128 01:09:16,573 --> 01:09:18,408 မင်း နဲ့ Mjolnir လေ သိလား 1129 01:09:21,036 --> 01:09:22,037 အင်း 1130 01:09:24,665 --> 01:09:26,457 အကာသလင်းပိုင် တွေလေ ဘာလဲ 1131 01:09:27,376 --> 01:09:28,856 မင်း အကာသလင်းပိုင် တွေကို ကြည့်သင့်တယ် 1132 01:09:29,002 --> 01:09:30,002 ဘာကိုလဲ 1133 01:09:30,587 --> 01:09:32,089 Wow. Yeah. 1134 01:09:32,256 --> 01:09:33,799 လှလိုက်တာ 1135 01:09:34,675 --> 01:09:36,134 အရမ်းလှတယ် အရမ်းရှားတယ် 1136 01:09:36,301 --> 01:09:37,344 အရမ်းသစ္စာရှိတဲ့ ကောင်တွေပေါ့ 1137 01:09:37,511 --> 01:09:40,264 သူတို့ဘဝမှာ (၆) ကောင်ပဲ တွဲတာ 1138 01:09:40,430 --> 01:09:42,182 အချစ် သက်သက်ပါပဲ 1139 01:09:42,349 --> 01:09:45,227 With a hey ninny-nonny and a fair finny-fonny 1140 01:09:45,394 --> 01:09:48,729 Ooh, brother man, you look so hot 1141 01:09:48,897 --> 01:09:51,733 I wanna get in your rocks 1142 01:09:52,442 --> 01:09:55,279 When we get together We're gonna get it on 1143 01:09:55,445 --> 01:09:59,199 And we're all gonna make some babies 1144 01:09:59,992 --> 01:10:03,871 အဲ့ဒီ သီချင်းက ငါ့ အဖေက သူ့ရည်းစား ငါ့နောက်အဖေကို ဆိုပြတဲ့ သီချင်းလေ 1145 01:10:04,037 --> 01:10:06,957 Kronan နှစ်ယောက်က ကလေးမွေးချင်ရင် တောင်တလုံးထဲကို အတူတူ ဝင်သွားရတာ 1146 01:10:07,124 --> 01:10:10,586 နောက် သူတို့ ချော်ရည်အိုင်လေးထဲ ဆင်းသွားပြီး ချောရည်ထဲမှာလက်တွေကိုင်ထားရတာ 1147 01:10:10,752 --> 01:10:13,005 ပြီးတော့ နောက် တလ လောက်နေတော့ သူတို့လက်တွေ ဆွဲထုတ်လိုက်ရင် 1148 01:10:13,172 --> 01:10:16,175 သူတို့တွေ လှပတဲ့Kronan ကလေးတယောက်ကို ဖန်တီးထားတာ တွေ့ရတယ် 1149 01:10:16,675 --> 01:10:18,510 ဆန်းကြယ်လိုက်တာ နောက်ပြီး ပူမှာပဲ 1150 01:10:18,802 --> 01:10:20,155 မင်းမှာရော ထူးခြားတဲ့ တယောက်ယောက်ရှိခဲ့ဖူးလား 1151 01:10:20,179 --> 01:10:22,973 အိုး ကျွန်မမှာ ထူးခြားတဲ့ လူတွေအများကြီးရှိခဲ့ဖူးတယ် 1152 01:10:23,140 --> 01:10:25,434 ဒါပေမယ့် ကျွန်မလည်း မပြောတက်ဘူး 1153 01:10:26,518 --> 01:10:27,787 ကျွန်မအဲ့ဒါကို ထပ်လိုချင်သေးလားဆိုတာ မသိဘူး 1154 01:10:27,811 --> 01:10:30,582 မင်းရဲ့ ကောင်မလေးက တိုက်ပွဲထဲမှာ ဆုံးရှုံးသွားလို့ မင်းကိုယ်မင်း ဘယ်တော့မှ ခွင့်မလွှတ်နိုင်တာမျိုးလား 1155 01:10:30,606 --> 01:10:33,334 နောက်ပြီးအခုတော့ မင်းက အဖြေတွေကို ပုလင်းတွေရဲ့ ပုလင်းလွတ်တွေမှာပဲ ရှာဖို့ကြိုးစားနေတယ်လေ 1156 01:10:33,358 --> 01:10:36,195 ဒါမှမဟုတ် တကယ့်ပျော်ရွှင်မှုအစစ်အမှန်ကို ယူဆောင်နိုင်ရမယ့် အရာတွေ အစား 1157 01:10:36,361 --> 01:10:38,989 အဓိပ္ပာယ်မဲ့ အရာတွေတွေနဲ့ နာကျင်မှုကို သက်သာဖို့ကြိုးစားနေတာလား ဒါမှမဟုတ် ကျေနပ်နေတာလား 1158 01:10:39,156 --> 01:10:41,491 အင်း အဲ့ဒီလိုမျိုးပဲ 1159 01:10:44,286 --> 01:10:47,164 လှတယ်နော် အတော်လှတဲ့ အရာပဲ 1160 01:10:51,460 --> 01:10:52,461 ဂျိန်း 1161 01:10:52,920 --> 01:10:53,921 သော်ရ် 1162 01:10:54,087 --> 01:10:55,339 ငါ မင်းကို ဆိုးဆိုးရွားရွား ခံစားချင်တယ် 1163 01:10:55,506 --> 01:10:56,507 ဘာ 1164 01:11:00,594 --> 01:11:04,223 ငါ မင်းလို့ ထင်ရစေတဲ့ ဆိုးဆိုးရွားရွားကို ခံစားရချင်တယ် 1165 01:11:04,389 --> 01:11:05,589 အဲ့ဒါက တကယ်ကောင်းမလာနိုင်ဘူးနော် 1166 01:11:05,641 --> 01:11:07,100 အဲ့လိုမဟုတ်ဘူးလား သေစမ်း 1167 01:11:08,727 --> 01:11:11,396 ငါ့ မိတ်ဆွေကပြောတယ် ဘာခံစားမှုမှမရှိတာထက်စာရင် 1168 01:11:12,648 --> 01:11:14,709 အချစ်ကို ဆုံးရှုံးသွားလို့ စိတ်ညစ်ရတဲ့ ခံစားမှုက 1169 01:11:14,733 --> 01:11:16,294 ပိုကောင်းတယ်တဲ့ 1170 01:11:16,318 --> 01:11:17,398 နောက်ပြီး ငါ သူပြောတာ မှန်တယ်လို့ထင်တယ် 1171 01:11:18,278 --> 01:11:20,697 အဲ့ဒါကို ငါ ခံစားနေရတာ ကြာပါပြီ 1172 01:11:20,864 --> 01:11:23,158 ငါ လူတွေကို ခပ်ဝေးဝေးကို တွန်းပို့မိတယ် 1173 01:11:23,325 --> 01:11:24,725 ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ငါ အဲ့ဒီလိုဆုံးရှုံးမှာ ကြောက်လို့လေ 1174 01:11:24,785 --> 01:11:26,971 ဒါပေမယ့် ငါ အဲ့ဒီလို ထပ်မလုပ်ချင်တော့ဘူး ငါ ဒီလိုမျိုး မနေနိုင်ဘူး 1175 01:11:26,995 --> 01:11:28,765 နာကျင်မှုကို ခံစားတာထက် နှလုံးသားကို ပိတ်ထားတာ ပိုကောင်းပါတယ် 1176 01:11:28,789 --> 01:11:31,041 အဲ့ဒီလို ငါလုပ်ခဲ့တယ်လေ ဟုတ်တယ် ငါ နှလုံးသားကို ပိတ်ထားခဲ့တယ် 1177 01:11:31,208 --> 01:11:32,918 နောက်ပြီး ငါ တရားထိုင်တယ် မင်းရော တရားထိုင်လား 1178 01:11:33,085 --> 01:11:34,253 ဟင့်အင်း အဲ့ဒါက အရမ်းပျင်းဖို့ကောင်းတာ 1179 01:11:34,419 --> 01:11:36,088 အဲ့ဒါက ငါ့ကိုကြတော့ ပိုပြီး ဒေါသထွက်လာစေတယ် 1180 01:11:37,047 --> 01:11:39,591 ဒါပေမယ့် ငါ့ဘာသာ ငါ့ကံကြမ္မာကိုပဲ ပုံချကြိုးစားရင်း 1181 01:11:39,758 --> 01:11:42,052 စကြာဝဌာကြီးက ငါ့ကို ဘာဖြစ်စေချင်တာလဲဆိုပြီး အဖြေရှာရတာ ငြီးငွေ့လာပြီ 1182 01:11:42,219 --> 01:11:44,823 ငါ အခုအခိုက်အတန့်မှာပဲ နေချင်တယ် မနက်ဖြန်ဆိုတာ မရှိသလို နေတော့မယ် 1183 01:11:44,847 --> 01:11:45,931 ဘာကိုမှ ဂရုမစိုက်ပဲ နေတော့မယ် 1184 01:11:46,098 --> 01:11:48,058 ငါ မင်းနဲ့ အတူရှိချင်တယ် ဂျိန်း 1185 01:11:49,017 --> 01:11:50,185 မင်း ဘာပြောမလဲ 1186 01:11:50,686 --> 01:11:52,354 ကျွန်မမှာ ကင်ဆာရောဂါရှိတယ် 1187 01:11:54,773 --> 01:11:55,774 ဆောရီး ဘာပြောလိုက်တာလဲ 1188 01:11:56,400 --> 01:11:57,401 ကျွန်မ နေမကောင်းဘူး 1189 01:11:57,568 --> 01:11:59,194 နေပါဦး ဘာဖြစ်နေတာလဲ ဘိုင် 1190 01:11:59,945 --> 01:12:02,239 နိုး နိုး နိုး ဂျိန်း ဂျိန်း ဂျိန်း နေပါဦးနေပါဦး ဂျိန်း 1191 01:12:02,447 --> 01:12:04,950 ကျွန်မ ဘာပြောလိုက်တာလဲ ကျွန်မပြောတာ အဲ့လိုမဟုတ်ဘူး နောက်နေတာပါ 1192 01:12:06,577 --> 01:12:08,120 ကျွန်မမှာ ကင်ဆာ မရှိပါဘူး 1193 01:12:08,287 --> 01:12:09,705 တခုခု ကိုသွားရိုက်လိုက်ရအောင် 1194 01:12:10,497 --> 01:12:11,498 ဂျိန်း ငါ တောင်းပန်ပါတယ် 1195 01:12:11,665 --> 01:12:13,625 ကျွန်မကို တောင်းပန်စရာမလိုပါဘူး 1196 01:12:15,210 --> 01:12:16,712 ဘယ်တုန်းက သိတာလဲ 1197 01:12:18,922 --> 01:12:20,716 (၆) လလောက်က 1198 01:12:20,883 --> 01:12:24,678 ကျွန်မ အမြဲတမ်း ပင်ပန်းနေလို့လေ နောက်တော့ သူတို့ ကျွန်မကို အဆင့်(၄) ဖြစ်နေပြီတဲ့ 1199 01:12:24,845 --> 01:12:26,555 စီစဥ်စရာရှိတာတွေ စီစဥ်ထားပါတဲ့ 1200 01:12:27,389 --> 01:12:29,725 နောက်တော့ ကျွန်မကိုMjolnir ခေါ်နေတာကြားရတယ်-- 1201 01:12:30,517 --> 01:12:32,978 ဒီတော့ ကျွန်မတွေးမိတာက သိပ္ပံပညာနဲ့ အလုပ်မဖြစ်ရင် 1202 01:12:33,896 --> 01:12:36,356 ဗိုက်ကင်းအကာသ မှော်အစွမ်းနဲ့များ အလုပ်ဖြစ်မလားလို့ပေါ့ 1203 01:12:37,357 --> 01:12:38,859 အဲ့ဒါကြောင့် မင်းNew Asgard ကိုလာခဲ့တာပေါ့ 1204 01:12:39,026 --> 01:12:41,862 ဟုတ်တယ် တူကကျွန်မကိုကုသပေးနိုင်မလားဆိုပြီး 1205 01:12:42,029 --> 01:12:44,948 ကျွန်မအတွက် ပိုပြီးကောင်းလာမလားလို့လေ 1206 01:12:45,616 --> 01:12:47,075 မဖြစ်နိုင်ဘူးထင်ပါတယ် 1207 01:12:48,118 --> 01:12:50,329 ဂျိန်း ငါတို့အားလုံး ဘယ်လောက်ကြာကြာနေရမယ်ဆိုတာ ဘယ်သူမှ မသိကြပါဘူး 1208 01:12:50,495 --> 01:12:52,748 မနက်ဖြန်ဘာဖြစ်မယ်ဆိုတာ ငါတို့တွေ မသိနိုင်ပါဘူး 1209 01:12:52,915 --> 01:12:53,916 နောက်ပြီးMjolnir... 1210 01:12:54,291 --> 01:12:55,542 Mjolnir က မင်းကိုရွေးချယ်ခဲ့တယ် 1211 01:12:56,418 --> 01:12:58,337 မင်းနဲ့ထိုက်တန်လို့ အဲ့ဒါက မင်းကိုရွေးချယ်ခဲ့တာပါ 1212 01:12:58,504 --> 01:12:59,755 နောက်ပြီး အဲ့ဒါ တခုခုပဲ 1213 01:12:59,922 --> 01:13:01,048 ငါ မင်းကို စတွေ့တဲ့ အချိန်တုန်းက 1214 01:13:01,715 --> 01:13:04,343 ငါ မထိုက်တန်ခဲ့ဘူးလေ အဲ့ဒီ တူကို ငါ မ မနိုင်ခဲ့ဘူး 1215 01:13:05,219 --> 01:13:06,386 ဒါပေမယ့် မင်းက 1216 01:13:06,553 --> 01:13:09,515 လိုအပ်တဲ့သူတွေကိုကူညီဖို့ထက် ပိုကြီးမြတ်တဲ့ ရည်ရွယ်ချက်ဆိုတာ မရှိဘူးတဲ့ 1217 01:13:10,265 --> 01:13:12,351 မင်းက ငါ့ကို ထိုက်တန်အောင် လုပ်ပေးခဲ့တယ် 1218 01:13:13,810 --> 01:13:15,979 ဒီတော့ မင်း ဘာမဆိုလုပ်ချင်တာရှိရင် ငါတို့ အတူတူ လုပ်လို့ရပါတယ် 1219 01:13:18,148 --> 01:13:19,149 အိုကေ 1220 01:13:19,316 --> 01:13:21,068 အခု မင်း ဘာလုပ်ချင်လဲ 1221 01:13:22,194 --> 01:13:24,863 ကျွန်မ အဲ့ဒီကလေးတွေကို သူတို့မိသားစုဆီ ပြန်ခေါ်သွားပေးချင်တယ် 1222 01:13:25,030 --> 01:13:26,281 ကျွန်မ ဒီ မစ်ရှင်ကို ပြီးဆုံးအောင်လုပ်ချင်တယ် 1223 01:13:27,491 --> 01:13:28,909 သော်ရ် အစစ် ပြောသလိုပါပဲ 1224 01:13:30,702 --> 01:13:32,037 အခုရော ဘယ်လိုခံစားနေရလဲ 1225 01:13:33,247 --> 01:13:34,373 အရမ်းကြောက်နေတယ် 1226 01:13:35,666 --> 01:13:36,667 ရှင်ရော ဘယ်လိုခံစားရလဲ 1227 01:13:36,834 --> 01:13:38,043 ဆိုးဆိုးရွားရွားပဲ 1228 01:13:38,210 --> 01:13:39,210 ဘယ်လောက်ဆိုးလဲ 1229 01:13:39,253 --> 01:13:40,879 အရမ်းကို ဆိုးတယ် အင်း ဒါဆိုလည်း 1230 01:13:52,015 --> 01:13:54,055 အပြင်မှာ အဲ့ဒီ(၂)ယောက် ဘာအကြောင်းတွေ ပြောနေလဲမသိဘူး 1231 01:13:54,685 --> 01:13:55,936 အင်း သူတို့စကားပြောနေတာမဟုတ်ဘူး 1232 01:13:58,480 --> 01:14:02,985 အဲ့ဒီနှစ်ယောက် ချော်ရည်ကန်ထဲမှာ လက်ချင်းချိတ်ထားပြီး သော်ရ် ကလေးလေး လုပ်နေကြတယ်ထင်တာလား 1233 01:14:04,778 --> 01:14:06,947 မဖြစ်နိုင်လောက်ပါဘူး ဝမ်းနည်းစရာပဲ 1234 01:14:07,531 --> 01:14:10,242 အဲ့ဒါ အတော်ဆိုးတာပဲ သော်ရ် က အဖေကောင်းတယောက်ဖြစ်နိုင်ပါတယ် 1235 01:14:13,453 --> 01:14:14,872 ဟေး ငါတို့ရောက်ပြီ 1236 01:14:23,839 --> 01:14:25,424 အရောင် ဘယ်ရောက်ကုန်တာလဲ 1237 01:14:58,874 --> 01:15:00,125 သူတို့ ဒီမှာမဟုတ်ဘူး 1238 01:15:05,631 --> 01:15:06,673 သူတို့ ဘယ်ရောက်သွားပြီလဲ 1239 01:15:25,901 --> 01:15:27,653 ဒါက ဘယ်လိုနေရာမျိုးလဲ 1240 01:15:56,014 --> 01:15:58,016 Bifrost ကသော့ချက်လား 1241 01:16:07,401 --> 01:16:08,652 ဒါက ထောင်ချောက်ပဲ 1242 01:16:26,086 --> 01:16:28,648 မင်း ဘာဖြစ်လို့ ငါ့ရဲ့ စတုန်းဘရိတ်ကာ ကို ပြတင်းပေါက်က လွှတ်ပစ်လိုက်တယ်ဆိုတာ မပြောသေးတာလဲ 1243 01:16:28,672 --> 01:16:30,799 Eternity ကို ဝင်ဖို့တံခါးကို အဲ့ဒါနဲ့ ဖွင့်ရမှာ 1244 01:17:02,122 --> 01:17:03,725 ငါတို့တွေ ဒီလိုမျိုးနဲ့တွေ့ရတာ ရပ်သင့်ပြီ 1245 01:17:03,749 --> 01:17:04,791 ပုဆိန် ကို ခေါ်လိုက် 1246 01:17:04,958 --> 01:17:06,603 ခင်ဗျား သွားဆရာဝန်ကို ခေါ်ရင် ကျုပ်လည်းပုဆိန်ကို ခေါ်လိုက်မယ် 1247 01:17:06,627 --> 01:17:09,254 ပုဆိန်ကို ခေါ်လိုက် 1248 01:17:09,421 --> 01:17:11,507 ကလေးတွေဘယ်မှာလဲဆိုတာ ကျုပ်ကိုပြော မဟုတ်ရင် ခင်ဗျားကို သတ်ပစ်မယ် 1249 01:17:18,597 --> 01:17:20,015 ပုဆိန်ကိုခေါ်လိုက် 1250 01:17:27,231 --> 01:17:29,066 နတ်ဘုရား မပီသတဲ့ကောင်ပဲ 1251 01:17:29,942 --> 01:17:33,320 ခင်ဗျားက နတ်ဘုရားဆိုတာ ဘာလဲမသိပါဘူး 1252 01:17:35,864 --> 01:17:40,369 မင်း နတ်ဘုရားတွေဆီ အကူအညီသွားတောင်းခဲ့တယ် သူတို့ ဘာမှ လုပ်မပေးခဲ့ဘူး 1253 01:17:40,536 --> 01:17:43,205 ငါတို့တွေက ဘဝတူတွေပဲ 1254 01:17:43,789 --> 01:17:45,082 သူက ရှင်နဲ့ မတူဘူး 1255 01:17:45,249 --> 01:17:46,750 ဘာပြောလိုက်တယ် 1256 01:17:49,920 --> 01:17:51,713 သူက ရှင်နဲ့ မတူဘူးလို့ ပြောလိုက်တာ 1257 01:17:51,880 --> 01:17:53,257 အမှန်ပဲ 1258 01:17:53,423 --> 01:17:57,803 ငါက သူတော်ကောင်းဟန်မဆောင်ဘူး ငြိမ်းချမ်းဖို့အတွက် တကယ်လုပ်နေတာ 1259 01:17:57,970 --> 01:17:59,721 ငြိမ်းချမ်းဖို့ ဟုတ်လား အပြစ်မရှိတဲ့ နတ်ဘုရားတွေကို သတ်နေတာလေ 1260 01:17:59,888 --> 01:18:00,931 အပြစ်မရှိဘူး ဟုတ်လား 1261 01:18:02,099 --> 01:18:03,100 မင်းက Valkyrie ဆိုတဲ့တယောက်လား 1262 01:18:03,267 --> 01:18:04,267 ဟုတ်တယ် 1263 01:18:05,435 --> 01:18:06,937 ဘယ်လောက်စိတ်လှုပ်ရှားစရာကောင်းလိုက်လဲ 1264 01:18:08,021 --> 01:18:11,024 အိုး မင်းရဲ့ နတ်ဘုရားတွေ ရှုံးနိမ့်သွားတုန်းက 1265 01:18:11,358 --> 01:18:15,070 မင်းရဲ့ ညီအစ်မတွေ အကုန်အသတ်ခံခဲ့ရတာပဲ 1266 01:18:15,237 --> 01:18:16,321 ရှင်က ဘာမို့ လာပြော-- 1267 01:18:17,114 --> 01:18:19,157 နတ်ဘုရားတွေကို ဆုတောင်းခဲ့လား 1268 01:18:19,324 --> 01:18:23,579 မင်းချစ်တဲ့ အမျိုးသမီးတွေ စစ်မြေပြင်မှာ သေခါနီး အချိန်တုန်းကလေ 1269 01:18:25,455 --> 01:18:27,583 မင်း ရဲ့ မိသားစုတွေ အသတ်ခံရလို့ 1270 01:18:28,250 --> 01:18:30,294 သူတို့ကို ကူညီဖို့ တောင်းပန်ခဲ့လား 1271 01:18:33,255 --> 01:18:34,256 ပြောလို့ကောင်းတယ်နော် 1272 01:18:38,010 --> 01:18:39,178 ဒီတယောက်က 1273 01:18:39,678 --> 01:18:41,430 စိတ်ဝင်စားစရာပဲ 1274 01:18:42,556 --> 01:18:44,099 မင်းက မတူဘူး 1275 01:18:44,808 --> 01:18:46,018 ဟုတ်တယ် 1276 01:18:54,359 --> 01:18:55,611 မင်းက သေတော့မှာ 1277 01:18:57,446 --> 01:18:58,655 စိတ်မကောင်းပါဘူး 1278 01:18:59,781 --> 01:19:01,658 ငါတို့တွေ လမ်းကြောင်း အတူတူပါပဲ 1279 01:19:03,952 --> 01:19:07,289 ဓားက ငါ့ကို စွမ်းအားပေးသလို 1280 01:19:07,956 --> 01:19:10,083 တူက မင်းကို အစွမ်းတွေ ပေးထားတာ 1281 01:19:11,043 --> 01:19:13,754 ဒါပေမယ့် အဲ့ဒါက မင်းကံကြမ္မာကို ပြောင်းလဲမပေးနိုင်ဘူး 1282 01:19:14,755 --> 01:19:17,883 နတ်ဘုရားတွေက မင်းကို အသုံးချတယ် 1283 01:19:18,759 --> 01:19:21,470 ဒါပေမယ့် သူတို့ မင်းကို ကူညီမှာမဟုတ်ဘူး 1284 01:19:21,929 --> 01:19:27,059 ထာဝရ ဆုလာဘ်ဆိုတာ ငါတို့အတွက် မရှိဘူး 1285 01:19:33,690 --> 01:19:35,192 သူက မကြာခင်သေတော့မှာ 1286 01:19:36,985 --> 01:19:38,695 ဘယ်သူမှ သူ့ကို မကူညီနိုင်ဘူးဆိုတာ မင်းသိတယ်မလား 1287 01:19:38,862 --> 01:19:40,614 ငါ မင်းကို တခုလောက်မှန်းကြည့်မယ် 1288 01:19:51,834 --> 01:19:53,210 မင်းရဲ့ နာကျင်မှုကို ငါ သိပါတယ် 1289 01:19:53,377 --> 01:19:55,379 အချစ်ဆိုတာ နာကျင်မှုပဲ 1290 01:20:00,008 --> 01:20:02,427 ငါမှာ တခါတုန်းက သမီးတယောက်ရှိခဲ့တယ် 1291 01:20:03,262 --> 01:20:05,222 ငါ အမြင့်ဆုံးစွမ်းအားတခုကို ယုံကြည်ခဲ့တယ် 1292 01:20:05,389 --> 01:20:08,100 အဲ့ဒါက သူ့ကို ကယ်တင်နိုင်မယ်ဆိုပြီးပေါ့ 1293 01:20:08,267 --> 01:20:09,935 နောက်တော့ သူ-- 1294 01:20:11,144 --> 01:20:12,855 သေသွားခဲ့တယ် 1295 01:20:16,900 --> 01:20:18,986 အခု ငါ နားလည်သွားပြီ 1296 01:20:19,152 --> 01:20:21,405 ငါ့ သမီးက ကံကောင်းတဲ့ တယောက်ပဲ 1297 01:20:22,030 --> 01:20:27,244 သူက ဆိုးရွားတဲ့ နတ်ဘုရားတွေနဲ့လည်ပတ်နေတဲ့ 1298 01:20:27,411 --> 01:20:28,912 နာကျင်မှုနဲ့ ဒုက္ခကမ္ဘာတခုမှာ 1299 01:20:29,079 --> 01:20:33,333 သူ ကြီးပြင်းဖို့ မလိုတော့ဘူးလေ 1300 01:20:35,002 --> 01:20:37,379 အချစ်ကို ရွေးချယ်လိုက် 1301 01:20:38,505 --> 01:20:41,967 ပုဆိန်ကို‌ ခေါ်လိုက် 1302 01:20:50,642 --> 01:20:52,686 ပုဆိန်ကို-- 1303 01:20:53,103 --> 01:20:54,479 ခေါ်လိုက် 1304 01:21:30,766 --> 01:21:32,017 မင်း အဆင်ပြေလား 1305 01:21:32,184 --> 01:21:33,268 အင်း 1306 01:21:36,230 --> 01:21:37,272 ကျွန်မ ဒီကောင့်ကို သတ်ရမယ် 1307 01:21:37,439 --> 01:21:39,900 ငါရောပဲ ဒါပေမယ့် သူ့ကို အရှင်ဖမ်းရမယ် 1308 01:21:40,067 --> 01:21:42,069 ကလေးတွေ ဘယ်မှာလဲဆိုတာ သူပဲသိတာ 1309 01:22:56,018 --> 01:22:57,811 ကျေးဇူးပဲ မစ္စတာ ဆိတ် 1310 01:23:30,594 --> 01:23:31,595 Val 1311 01:23:42,731 --> 01:23:44,107 ကျွန်မတို့ သူ့ကိုဒီကနေ ခေါ်ထုတ်မှ ဖြစ်မယ် 1312 01:23:53,909 --> 01:23:55,160 ဟေး ရှင့်ကို ခေါ်သွားမယ် 1313 01:24:06,296 --> 01:24:08,173 ဟေး ကောင်တွေ ငါတို့ဒီမှာ လုပ်စမ်းပါ သွားကြစို့ 1314 01:24:08,382 --> 01:24:10,259 စတုန်းဘရိတ်ကာ ငါတို့ကို အိမ်ခေါ်သွားပေး 1315 01:25:05,898 --> 01:25:08,150 အရင်ကမမြင်ဖူးသေးတဲ့ အမြန်နှုန်းနဲ့ ဖြစ်နေတယ် 1316 01:25:08,317 --> 01:25:11,486 ဒီမှာ ပိုပြီးပြင်းထန်တဲ့ ကုထုံးတွေနဲ့ ကျွန်မတို့ ကြိုးစားကုသလို့ ရနိုင်-- 1317 01:25:11,653 --> 01:25:14,823 ဒါပေမယ့် သူ့ဆီမှာ ကင်ဆာကို ခန္ဓာကိုယ်ကတိုက်ဖျတ်နိုင်တဲ့ စွမ်းရည်ကို တခုခုတားဆီးနေတယ် 1318 01:25:15,741 --> 01:25:17,367 စိတ်မကောင်းပါဘူး သော်ရ် 1319 01:25:31,381 --> 01:25:33,008 မင်းက ဒီမှာကိုး အိုကေ 1320 01:25:33,175 --> 01:25:34,218 အပြင်မှာ ဘာဖြစ်တာလဲ 1321 01:25:34,384 --> 01:25:37,262 ငတုံးတချို့က တံခါးပေါက်မပါတဲ့ ရေခဲသတ္တာကို လုပ်ခဲ့တယ်ဆို မင်းယုံမလား 1322 01:25:37,429 --> 01:25:40,474 စိတ်ပူစရာတော့ မရှိပါဘူး ငါ ရအောင်ဖွင့်ပြီး မင်းအတွက် စားကောင်းတာလေးတွေယူလာတယ် 1323 01:25:40,641 --> 01:25:41,642 Val ရော ဘယ်လိုနေလဲ 1324 01:25:41,975 --> 01:25:44,311 သူ အရမ်းကို နာနေတယ် ဒါပေမယ့် စိတ်ချရပါတယ် 1325 01:25:44,478 --> 01:25:45,478 အိုကေ ကောင်းတာပေါ့ 1326 01:25:45,854 --> 01:25:48,232 အခု ရှင် ကျွန်မကို ဒါကို အပြင်-- 1327 01:25:48,398 --> 01:25:49,918 နိုး နိုး နိုး အဲ့ဒီအတိုင်း ထားပါ 1328 01:25:50,025 --> 01:25:53,278 ဒါတွေက မှော်ဆေးရည်တွေပါ နောက်ပြီး အဲ့ဒါတွေ ရောဂါတွေကို သက်သာစေမှာ 1329 01:25:53,862 --> 01:25:56,758 ငါ ခဏလောက် အပြင်သွားဦးမယ် ကလေးတွေကို ပြန်ခေါ်ပြီး လူဆိုးကောင်ကို သတ်မလို့ 1330 01:25:56,782 --> 01:25:58,102 ပြီးတာနဲ့ ငါ ဒီကို တန်းပြန်လာမယ်နော် 1331 01:25:59,117 --> 01:26:00,702 ကျွန်မ မပါပဲ သွားမလို့လား 1332 01:26:01,453 --> 01:26:02,454 ဟုတ်တယ် 1333 01:26:02,621 --> 01:26:04,581 ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် အရာအားလုံးကို အတူတူလုပ်မယ်ဆို 1334 01:26:04,748 --> 01:26:06,667 သူက အဲ့ဒီကလေးတွေကို သုံးပြီး ရှင့်ကို အာရုံလွှဲမှာနော် 1335 01:26:06,834 --> 01:26:07,918 ရှင် ကျွန်မကို လိုတယ် 1336 01:26:08,085 --> 01:26:10,295 ငါ မင်းကို လိုအပ်ပါတယ် ဂျိန်း ငါ မင်းအသက်ရှင်ဖို့လိုအပ်တယ် 1337 01:26:10,462 --> 01:26:13,465 တိုက်ပွဲမှာ မင်းနဲ့ ဘေးချင်းယှဥ်ပြီးGorr ကို တိုက်ခိုက်ရရင် မိုက်မှာပါ 1338 01:26:13,632 --> 01:26:15,425 ဒါပေမယ့် အဲ့ဒီတူက မင်းကိုသတ်နေတာပဲ 1339 01:26:16,760 --> 01:26:19,763 မင်းအဲ့ဒါကို သုံးလိုက်တိုင်း သူက မင်းရဲ့ အသက်ခွန်အားတွေကို စုပ်ယူပြီး 1340 01:26:19,930 --> 01:26:22,099 ကင်ဆာကို တိုက်ခိုက်နိုင်ဖို့ မင်းကိုယ်ထဲမှာဘာမှမကျန်တော့ဘူး 1341 01:26:22,891 --> 01:26:24,851 မနက်ဖြန်ဆိုတာ မရှိသလို အသက်ရှင်မယ် ဆိုတာ ဘယ်ရောက်သွားပြီလဲ 1342 01:26:24,977 --> 01:26:26,937 အင်း အဲ့ဒီတုန်းက မင်းမနက်ဖြန် သေမယ်ဆိုတာ မသိသေးလို့လေ 1343 01:26:27,020 --> 01:26:28,397 နောက်ထပ်စွန့်စားခန်းတခုလောက် ဖွင့်လို့မရဘူးလား 1344 01:26:28,605 --> 01:26:30,765 ဂျိန်း မင်း အသက်ရှင်ဖို့အခွင်အရေးရှိမယ်ဆိုရင် အဲ့ဒါကို လက်ခံရမယ် 1345 01:26:30,899 --> 01:26:33,735 ကင်ဆာ မရှိတဲ့ သော်ရ် စစ်စစ်က ပြောသလိုပါပဲ 1346 01:26:37,239 --> 01:26:41,201 ကျွန်မက နယူးမက်ဆီကို ကနက္ခတပညာရှင်တယောက်လို 1347 01:26:41,368 --> 01:26:43,954 အိမ်မက်ထဲမှာ အသက်ရှင်နေတဲ့ ပုံပေါက်နေတာ ဒါပေမယ့် ကျွန်မကို ကြည့်လေ 1348 01:26:44,121 --> 01:26:47,791 ကျွန်မ ဆက်ပြီးတိုက်ခိုက်ချင်သေးတဲ့ ကျွန်မက ကြီးမြတ်တဲ့ သော်ရ် ပဲ 1349 01:26:47,958 --> 01:26:49,198 ရှင် ကျွန်မကို အဲ့ဒီလိုမလုပ်စေချင်ဘူးလား 1350 01:26:49,334 --> 01:26:51,920 ဒါဆိုအချိန်တွေ ပိုနေတော့ရောဘာလုပ်ရမှာလဲ 1351 01:26:52,963 --> 01:26:54,506 ငါ မင်းကို ချစ်လို့ပေါ့ 1352 01:26:57,050 --> 01:26:58,760 ငါ မင်းကို အမြဲတမ်းချစ်ခဲ့တာလေ 1353 01:26:59,845 --> 01:27:01,889 ဒါက ငါတို့အတွက် အခွင့်အရေးတခုပဲ 1354 01:27:02,598 --> 01:27:06,143 ဒါပေမယ့် မင်း အဲ့ဒီ တူကို ထပ်ပြီးကိုင်မယ်ဆိုရင်တော့ ငါတို့ အခွင့်အရေးလေး သွားပြီ 1355 01:27:18,197 --> 01:27:19,615 ဒါက မင်းရွေးချယ်ရမှာပါ ဂျိန်း 1356 01:27:20,782 --> 01:27:23,543 ဒါပေမယ့် ငါ မင်းကို ဒီမှာနေခဲ့ဖို့မတောင်းဆိုမိရင် ငါ နေ့တိုင်း နောင်တရနေမှာ 1357 01:27:23,702 --> 01:27:25,579 ဒီတော့ ငါတို့ဒါကို အတူတူအဖြေရှာဖို့ ကြိုးစားကြရအောင် 1358 01:27:28,790 --> 01:27:30,751 ရှင် ကျွန်မဆီ ပြန်လာရင် ပိုကောင်းမယ် 1359 01:27:31,627 --> 01:27:33,587 ငါ အတက်နိုင်ဆုံး အမြန် ပြန်လာမှာပါ 1360 01:27:36,131 --> 01:27:38,592 ခြေထောက် တချောင်းချိုးခဲ့ ငါ သူ့ခြေထောက်တွေ အကုန် ချိုးပစ်မှာ 1361 01:27:52,147 --> 01:27:54,417 Eternity ရဲ့ဂိတ်က စကြာဝဌာရဲ့ 1362 01:27:54,441 --> 01:27:55,627 အလယ်မှာဆိုတာ မှတ်မိတယ်နော် စကြာဝဌာ ဟုတ်တယ် 1363 01:27:55,651 --> 01:27:57,045 တကယ်လို့ ကြယ်တံခွန်အုပ်စုကို ဖြတ်လိုက်တာနဲ့ 1364 01:27:57,069 --> 01:27:59,549 သိတယ် သိတယ် ငါသိပါတယ် ငါတို့အဲဒါကို ကျော်သွားတာလေ ငါ လမ်းမပျောက်ပါဘူး 1365 01:27:59,821 --> 01:28:02,241 ဒီတော့ မင်းရဲ့ ဓားဒဏ်ရာရော ဘယ်လိုနေလဲ 1366 01:28:02,407 --> 01:28:03,575 ကျွန်မ ကျောက်ကပ်တွေ သွားပြီထင်တယ် 1367 01:28:03,742 --> 01:28:04,993 အကုန်လုံးလား 1368 01:28:05,160 --> 01:28:06,245 ကျွန်မ ရှင်နဲ့ လိုက်ချင်ပါတယ် -- 1369 01:28:06,453 --> 01:28:08,914 ဒါပေမယ့် ကျွန်မ သေသွားနိုင်တယ် နောက်ပြီး ကလေးတွေပြန်ခေါ်ဖို့လည်း အကူအညီမဖြစ်နိုင်တာမို့ 1370 01:28:09,081 --> 01:28:10,499 ရှင်တယောက်တည်း သွားမှဖြစ်မယ် 1371 01:28:11,124 --> 01:28:13,669 ရှင် အဓိကလုပ်ရမှာက အဲ့ဒီဓားကို ဖျတ်ဆီးရမယ် 1372 01:28:13,836 --> 01:28:16,463 အဲ့ဒါက သူ့ရဲ့ ပါဝါ အရင်းအမြစ်ပဲ အဲ့ဒါမရှိရင် သူအကြာကြီးအသက်မရှင်နိုင်ဘူး 1373 01:28:18,465 --> 01:28:20,425 ဟေး မသေစေနဲ့နော် 1374 01:28:20,801 --> 01:28:21,969 အင်းပါ မင်းသိပါတယ် 1375 01:29:15,731 --> 01:29:17,733 Eternity 1376 01:29:20,027 --> 01:29:21,445 နောက်ဆုံးတော့ 1377 01:29:36,210 --> 01:29:37,461 လုပ်စမ်းပါ 1378 01:30:03,320 --> 01:30:04,321 ဟေး ကလေးတွေ 1379 01:30:06,865 --> 01:30:08,200 သူလာမယ်ဆိုတာ ငါ သိတယ် 1380 01:30:08,951 --> 01:30:09,952 သွားတော့ 1381 01:30:10,118 --> 01:30:11,119 သွားတော့ ကလေးတွေ 1382 01:30:20,212 --> 01:30:22,965 အားလုံးအဆင်ပြေကြရဲ့လား ကောင်းပြီ စုလိုက်ကြ စုလိုက်ကြ 1383 01:30:23,423 --> 01:30:26,176 လူချင်းတွေ့ရတာ ကောင်းလိုက်တာ ကောင်လေး တွေ့ရတာ ဝမ်းသာပါတယ် 1384 01:30:37,062 --> 01:30:38,540 ကောင်းပြီး နားထောင်ကြ အစီအစဥ်က ဒီလို 1385 01:30:38,564 --> 01:30:40,691 ငါတို့ စတုန်းဘရိတ်ကာ ဆီကို ဖြတ်လမ်းကသွားမယ် 1386 01:30:40,858 --> 01:30:44,778 အဲ့ဒီ အရိပ်ဘီလူးကြီးတွေနဲ့ မထိမိအောင် အရမ်းကို သတိထားသွားရမယ် 1387 01:30:46,321 --> 01:30:47,698 သူတိုက ငါ့နောက်မှာမလား 1388 01:30:53,412 --> 01:30:55,012 တိုက်ပွဲ့ အတွေ့အကြုံရှိတဲ့သူ ပါလား 1389 01:30:55,122 --> 01:30:56,122 တိုက်ပွဲ အတွေ့အကြုံလား 1390 01:30:56,248 --> 01:30:58,208 အင်း အခုအချိန်တော့ မင်းတို့ကို သင်ပေးဖို့ အချိန်မရဘူး 1391 01:30:58,375 --> 01:31:00,794 ကျွန်တော်တို့ ခင်ဗျားလို မသန်မာဘူးလေ ကျွန်တော်တို့က ကလေးတွေပဲ ရှိသေးတာ 1392 01:31:00,961 --> 01:31:02,921 ဟေး မင်းတို့က အက်စ်ဂါ့ ရဲ့ ကလေးတွေဆိုတာ မမေ့နဲ့ 1393 01:31:03,380 --> 01:31:05,090 ကျွန်တော်ကမဟုတ်ပါဘူး လိုင်ကန် ကလေးတယောက်ပါ 1394 01:31:05,257 --> 01:31:06,383 နောက်ပြီး ကျွန်တော်ကMidassian ကလေးပါ 1395 01:31:06,550 --> 01:31:07,790 ကျွန်တော်ကFalligarian ကလေးပါ Okay, okay. 1396 01:31:07,843 --> 01:31:10,304 ဒါပေမယ့် ဒီနေ့တော့ မင်းတို့ အက်စ်ဂါ့ သားတွေပဲ 1397 01:31:10,470 --> 01:31:11,722 အခု မင်းတို့လက်နက်တွေယူကြ 1398 01:31:11,889 --> 01:31:12,889 ဘာလဲ 1399 01:31:12,931 --> 01:31:14,933 မင်းတို့ တွေ့တာတခုခု ကောက်ခဲ့ကြ 1400 01:31:15,100 --> 01:31:16,101 ဒီကို ယူလာခဲ့ 1401 01:31:16,518 --> 01:31:17,895 အမြန်လုပ် အမြန်လုပ် 1402 01:31:18,437 --> 01:31:19,563 အိုကေ မိုက်တယ် လုပ်စမ်းပါ 1403 01:31:20,814 --> 01:31:22,441 သူတို့ နီးလာပြီ အမြန်လုပ်ကြ 1404 01:31:22,608 --> 01:31:23,609 လုပ်စမ်းပါ 1405 01:31:25,235 --> 01:31:28,822 ဒီနေ့က ငါတို့သမိုင်းတွင်မယ့် နေ့တနေ့ပါ 1406 01:31:29,781 --> 01:31:32,993 ဒီနေ့အကြောင်းကို မျိုးဆက်အဆင့်ဆင့် ပြောကြလိမ့်မယ် 1407 01:31:33,160 --> 01:31:35,537 ဒီနေ့မှာငါတို့ဟာ သော်ရ် တွေပဲ 1408 01:31:36,413 --> 01:31:38,248 လက်နက် အသင့်ပြင်ထား 1409 01:31:43,587 --> 01:31:46,298 ဒီလက်နက်တွေကို ကိုင်ဆောင်တဲ့သူတိုင်း အိမ်ပြန်ရမယ်လို့ ယုံကြည်ရင် 1410 01:31:46,465 --> 01:31:49,301 မှန်ကန်တဲ့ နှလုံးသားရှိတယ်ဆိုရင် 1411 01:31:49,468 --> 01:31:50,928 အချိန်အကန့်အသတ်နဲ့ 1412 01:31:51,929 --> 01:31:53,472 သော်ရ် ရဲ့အစွမ်းတွေကို 1413 01:31:54,056 --> 01:31:57,726 ထိုက်ထိုက်တန်တန် ပိုင်ဆိုင်ပါစေ 1414 01:32:06,985 --> 01:32:08,278 ဗိုလ်ချုပ် Axl 1415 01:32:09,947 --> 01:32:11,740 အဲ့ဒီ ပုဆိန်ဆီ မင်းရဲ့စစ်တပ်ကို ဦးဆောင်ပါ 1416 01:32:12,449 --> 01:32:13,909 ကျွန်တော်တို့ အဆိုးဆုံးလုပ်ပါ့မယ် 1417 01:32:15,410 --> 01:32:16,703 အက်စ်ဂါ့ အတွက် 1418 01:34:12,986 --> 01:34:14,154 Yeah! 1419 01:34:16,615 --> 01:34:17,616 ဟင့်အင်း 1420 01:34:31,964 --> 01:34:33,382 ဂျိန်း 1421 01:34:50,399 --> 01:34:51,984 အဲ့ဒီဓားကို ဖျတ်ဆီးလိုက်ရင် သူသေမှာ 1422 01:34:52,150 --> 01:34:54,350 ဂိတ်တံခါးက ပွင့်တော့မယ် ရှင် စတုန်းဘရိတ်ကာ ကို တားမှ ဖြစ်မယ် 1423 01:34:54,987 --> 01:34:56,321 ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး ငါ သူ့ကို ယူလိုက်မယ် 1424 01:35:04,371 --> 01:35:05,873 စတုန်းဘရိတ်ကာ ရပ်လိုက်တော့ 1425 01:35:06,623 --> 01:35:08,393 မင်းကိုယ်မင်း သတိထားဦး မင်းဘာတွေလုပ်နေတာလဲဆိုတာ ကြည့်ဦး 1426 01:35:08,417 --> 01:35:09,751 ငါ မင်းကို ဒီနေရာကနေ ခေါ်ထုတ်ပေးမယ် 1427 01:35:10,711 --> 01:35:13,130 လုပ်စမ်းပါ လုပ်စမ်းပါ ကောင်လေး 1428 01:35:18,260 --> 01:35:21,638 ငါ့ သူငယ်ချင်းကို လွှတ် 1429 01:35:25,809 --> 01:35:27,311 မင်း ရှုံးသွားပြီ လေဒီ သော်ရ် 1430 01:35:34,776 --> 01:35:35,776 ပထမဆုံး.. 1431 01:35:36,153 --> 01:35:38,780 ကျွန်မနာမည်က စွမ်းအားရှင် သော်ရ် 1432 01:35:40,365 --> 01:35:41,658 နောက်ပြီး ဒုတိယက 1433 01:35:41,825 --> 01:35:43,827 ရှင် စွမ်းအားရှင် သော်ရ် လို့မခေါ်ချင်ရင် 1434 01:35:44,828 --> 01:35:48,457 ‌ဒေါက်တာ ဂျိန်းဖော်စတာ လို့ ခေါ်တာလက်ခံမယ် 1435 01:35:52,419 --> 01:35:53,629 တတိယအချက်က 1436 01:35:54,338 --> 01:35:57,216 ဒီတူကို မြည်းလိုက်စမ်း 1437 01:36:05,516 --> 01:36:07,851 စတုန်းဘရိတ်ကာ 1438 01:36:12,189 --> 01:36:13,440 မင်းလုပ်နိုင်မယ်ဆိုတာ ငါ သိတယ် 1439 01:36:14,566 --> 01:36:16,527 Axl သူတို့ကို အိမ်ခေါ်သွား 1440 01:38:05,552 --> 01:38:06,678 ဂျိန်း 1441 01:38:07,179 --> 01:38:08,180 ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး 1442 01:38:08,555 --> 01:38:09,848 ရှင် သူ့ကို တားမှဖြစ်မယ် 1443 01:38:40,128 --> 01:38:41,505 Gorr ရပ်လိုက် 1444 01:38:46,176 --> 01:38:48,303 တကယ်လို့ ငါ ရပ်လိုက်ရင် 1445 01:38:48,887 --> 01:38:50,472 တာဝန်မကျေတဲ့ အဖေ ဖြစ်သွားမှာပေါ့ 1446 01:38:54,393 --> 01:38:57,604 ခင်ဗျားရဲ့ နာကျင်မှုကို ကျုပ်သိပါတယ် ဒါပေမယ့် ဒါက အဖြေမဟုတ်ဘူး 1447 01:38:59,565 --> 01:39:02,484 ခင်ဗျား ရှာရမှာ သေခြင်းတွေ ဂလဲ့စားချေခြင်းတွေမဟုတ်ဘူး 1448 01:39:05,237 --> 01:39:07,573 ငါက ဘာကိုရှာရမှာလဲ 1449 01:39:21,044 --> 01:39:22,296 ခင်ဗျား အချစ်ကိုရှာပါ 1450 01:39:25,674 --> 01:39:26,967 အချစ် ဟုတ်လား 1451 01:39:28,010 --> 01:39:30,012 ငါက ဘာဖြစ်လို့ အချစ်ကိုရှာရမှာလဲ 1452 01:39:30,721 --> 01:39:32,556 ကျုပ်တို့အားလုံး လိုချင်တာ အဲ့ဒါပဲလေ 1453 01:39:35,017 --> 01:39:36,185 မင်းက ဘာမို့လို့ 1454 01:39:36,351 --> 01:39:40,063 ငါ့ကို ကျောခိုင်းရဲတာလဲ 1455 01:39:41,607 --> 01:39:43,400 ခင်ဗျားနိုင်ပါတယ် Gorr 1456 01:39:43,567 --> 01:39:45,402 ကျုပ်ရဲ့ နောက်ဆုံးအချိန်အခိုက်အတန့်လေးမှာ သူ့အနားမှာ မနေပဲ 1457 01:39:45,569 --> 01:39:46,945 ဘာဖြစ်လို့ ခင်ဗျားနဲ့ အချိန်ဖြုန်းရမှာလဲ 1458 01:39:48,322 --> 01:39:49,823 ကျုပ် အချစ်ကိုရွေးတယ် 1459 01:39:50,032 --> 01:39:52,868 ခင်ဗျားလည်း ရွေးနိုင်တာပဲ ခင်ဗျား သမီးကို ပြန်ခေါ်နိုင်တာပဲ 1460 01:39:56,788 --> 01:39:58,498 ခင်ဗျား ဆန္ဒရှိရင်ပေါ့ 1461 01:40:29,696 --> 01:40:31,073 ငါက သေတော့မှာ 1462 01:40:32,533 --> 01:40:34,159 သူ့မှာ ဘယ်သူမှ မရှိတော့ဘူးလေ 1463 01:40:35,410 --> 01:40:37,204 သူတယောက်တည်းဖြစ်နေမှာပေါ့ 1464 01:40:44,503 --> 01:40:46,505 သူတယောက်တည်း မဖြစ်ပါဘူး 1465 01:41:56,950 --> 01:41:58,118 သမီးလေး 1466 01:42:08,170 --> 01:42:10,088 သမီးကို အရမ်းလွမ်းနေတာ 1467 01:42:12,966 --> 01:42:14,593 သမီးလည်းအရမ်းသတိရပါတယ် 1468 01:42:18,138 --> 01:42:19,389 အဖေ တောင်းပန်ပါတယ် 1469 01:42:19,556 --> 01:42:20,557 ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး 1470 01:42:22,643 --> 01:42:25,062 ကျွန်မ အဲ့ဒီတူကို စကိုင်လိုက်ကတည်းက 1471 01:42:26,897 --> 01:42:28,232 အဲ့ဒါက 1472 01:42:28,982 --> 01:42:30,442 ကျွန်မ အသက်ပိုရလိုက်သလိုပါပဲ 1473 01:42:31,902 --> 01:42:33,820 နောက်ပြီး အဲ့ဒါက 1474 01:42:35,531 --> 01:42:37,032 မှော်ဆန်တယ် 1475 01:42:39,910 --> 01:42:41,954 လူသားတယောက်အတွက် အရမ်းကြီးမဆိုးပါဘူး 1476 01:42:43,622 --> 01:42:45,165 နတ်ဘုရားတပါး အတွက်လည်း အရမ်းကြီးမဆိုးပါဘူး 1477 01:42:46,124 --> 01:42:50,045 ဟေး ကျွန်မ လက်သုံးစကားကို စဥ်းစားမိသွားပြီ 1478 01:42:50,462 --> 01:42:52,047 အိုး ဟုတ်လား ဘာတဲ့လဲ အနားလာပါ 1479 01:42:58,011 --> 01:42:59,179 အရမ်းကောင်းတယ် 1480 01:42:59,346 --> 01:43:00,639 အကောင်းဆုံးတခုပါပဲ 1481 01:43:00,806 --> 01:43:02,015 ကျေးဇူးပဲ 1482 01:43:10,107 --> 01:43:12,359 ရှင့် နှလုံးသားကို ဖွင့်ထားနော် 1483 01:43:17,865 --> 01:43:19,283 ရှင့်ကို ချစ်တယ် 1484 01:43:20,534 --> 01:43:22,035 ကိုယ်လည်း ချစ်ပါတယ် 1485 01:44:07,706 --> 01:44:09,208 သူ့ကို ကာကွယ်ပေးပါ 1486 01:44:10,751 --> 01:44:12,085 ငါ့ရဲ့ အချစ်ကို ကာကွယ်ပေးပါ 1487 01:44:46,078 --> 01:44:49,915 ငါမင်းတို့ကို အကာသဗိုက်ကင်း ဒဏ္ဍာရီကိုပြောပြမယ် 1488 01:44:50,707 --> 01:44:55,879 AKA စွမ်းအားရှင် သော်ရ် AKA Dr. Jane Foster 1489 01:44:58,131 --> 01:45:00,592 သူမရဲ့ စွန့်လွှတ်အနစ်နာခံမှုက စကြာဝဌာကြီးကို ကယ်တင်ခဲ့တယ်... 1490 01:45:00,759 --> 01:45:04,388 ထိုက်တန်မှု ရဲ့အဓိပ္ပာယ်ကိုငါတို့သိအောင်ပြခဲ့တယ် 1491 01:45:04,930 --> 01:45:06,849 သူက နတ်ဘုရားတွေရဲ့ ကလေးတွေကို ကယ်တင်ခဲ့တယ် ... 1492 01:45:07,015 --> 01:45:09,309 လေဆာ အလင်းတန်းနဲ့အတူ... 1493 01:45:09,476 --> 01:45:13,397 တိုးရစ်နေရာဖြစ်လာတဲ့ သူတို့ရဲ့ အိမ်တံငါရွာလေးကို ပြန်လာခဲ့တယ် 1494 01:45:14,481 --> 01:45:15,566 Axl! 1495 01:45:15,732 --> 01:45:17,192 သတိရနေတာ 1496 01:45:17,568 --> 01:45:18,962 အဆင်ပြေရဲ့လား အဆင်ပြေပါတယ် ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး 1497 01:45:18,986 --> 01:45:20,112 သေချာလို့လား ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး 1498 01:45:20,279 --> 01:45:21,719 ကလေးတွေက ကလေးတွေအဖြစ် ပြန်ပြီးဘေးကင်းသွားပါပြီ 1499 01:45:21,864 --> 01:45:23,240 ကျယ်ကျယ်အော် သုံး 1500 01:45:24,867 --> 01:45:25,868 ခြေကို ချဲထား 1501 01:45:26,034 --> 01:45:29,454 အထူးသဖြင့် မင်းတို့ရဲ့ ဘုရင်က မင်းတို့ကို ကာကွယ်ရေးသင်တန်း တက်ခိုင်းကတည်းကပေါ့ 1502 01:45:29,621 --> 01:45:31,415 အဲ့ဒီ အာကာသဗိုက်ကင်း လေးတွေကို ကြည့်လေ 1503 01:45:31,582 --> 01:45:32,708 အရေးအကြီးဆုံးအပိုင်းက 1504 01:45:33,208 --> 01:45:34,543 တိုက်ပွဲ အော်သံ 1505 01:45:36,003 --> 01:45:37,254 Heimdall ရဲ့ သား 1506 01:45:37,421 --> 01:45:39,089 Axl Heimdall တောင်... 1507 01:45:39,256 --> 01:45:41,466 သူ့အဖေရဲ့ မျက်လုံးမှော်ပညာအဆန်းကြီးကို အခု လုပ်နိုင်ပြီး... 1508 01:45:41,633 --> 01:45:43,468 စစ်သည်တော် တယောက်လည်း အတော်ပီသနေပြီ 1509 01:45:43,927 --> 01:45:46,138 အက်စ်ဂါ့ ရဲ့ အနာဂတ်က လုံခြုံသွားပါပြီ 1510 01:45:47,890 --> 01:45:50,851 အနာဂတ် အကြောင်းပြောမှ ငါလည်း ကိုယ်ဘာသာ ပြန်တည်ဆောက်ခဲ့တယ် ... 1511 01:45:51,018 --> 01:45:52,477 အခု ငါ့ခန္ဓာကိုယ်လည်း ပြန်ကောင်းလာပြီ... 1512 01:45:53,395 --> 01:45:55,564 Dwayne လို့ခေါ်တဲ့ တယောက်နဲ့လည်း‌တွေ့ခဲ့တယ် 1513 01:45:57,191 --> 01:45:58,817 သော်ရ် ရောဘယ်လိုဖြစ်သွားလဲ မေးချင်တယ်မလား 1514 01:45:59,401 --> 01:46:01,528 သူကခရီးသစ်တခုကို စတင်တော့မယ် ... 1515 01:46:01,695 --> 01:46:06,074 ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ သူ အသက်ရှင်ဖို့ အကြောင်းပြချက် သူ ချစ်တဲ့ အရာတခုခုတွေ့သွားပြီလေ 1516 01:46:06,241 --> 01:46:10,746 သေးသေးလေးတယောက်က သူ့ကို ဝမ်းနည်းနတ်ဘုရား ကနေ ဒယ်ဒီနတ်ဘုရား ဖြစ်စေခဲ့တာ 1517 01:46:10,913 --> 01:46:12,080 မနက်စာ ရပါပြီ 1518 01:46:13,582 --> 01:46:15,542 ဟဲလို ရပါပြီဗျာ 1519 01:46:15,709 --> 01:46:17,669 ဟေး မနက်စာ 1520 01:46:18,086 --> 01:46:20,589 တဆိတ်လောက်ပါ ဒါက ဘာတွေလဲ 1521 01:46:20,756 --> 01:46:22,591 အဲ့ဒါတွေက pan-flaps တွေလေ ကမ္ဘာကလေ 1522 01:46:22,758 --> 01:46:24,593 သမီး pan-flaps မကြိုက်ဘူးထင်တယ် 1523 01:46:24,760 --> 01:46:25,960 မင်း အရမ်းကြိုက်တာလေ ဟင့်အင်း မကြိုက်ပါဘူး 1524 01:46:26,011 --> 01:46:27,891 အင်း ကြိုက်ပါတယ် သမီး တခါမှတောင် မစားဖူးဘူး 1525 01:46:28,013 --> 01:46:29,699 လုပ်စမ်းပါ စားလိုက် ငါတို့သွားရတော့မယ်လေ နောက်ကျနေပြီ 1526 01:46:29,723 --> 01:46:30,723 အခု မင်း ဖိနပ်တွေ‌ရော 1527 01:46:30,891 --> 01:46:32,851 စီးထားတယ်လေ 1528 01:46:33,185 --> 01:46:34,353 မင်း အဲ့ဒါတွေ စီးလို့မရဘူး 1529 01:46:34,520 --> 01:46:36,104 သမီး စီးမှာ ဟင့်အင်း မစီးရဘူး 1530 01:46:36,271 --> 01:46:37,439 စီးမှာ 1531 01:46:37,606 --> 01:46:38,649 ဟင့်အင်း မစီးရဘူး 1532 01:46:38,815 --> 01:46:39,983 သွားသေလိုက်လေ နတ်ဆိုးကောင် 1533 01:46:41,902 --> 01:46:42,902 ဝိုး 1534 01:46:43,237 --> 01:46:45,906 ဒါက တံဆိပ်အသစ်လေ အခုပျက်စီးသွားပြီ ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ် 1535 01:46:46,073 --> 01:46:47,908 မင်းသိလား မင်း စီးချင်တာသာ စီးတော့ 1536 01:46:48,075 --> 01:46:50,053 မင်းခြေထောက်တွေ နာတော့မှ ကွန်ပလိန်း လာမတက်နဲ့ ဟုတ်ပြီလား 1537 01:46:50,077 --> 01:46:51,828 အဲ့ဒီအခါကျမှ ငါမင်းကို သနားမှာမဟုတ်ဘူးနော် 1538 01:46:52,037 --> 01:46:54,248 ကောင်းပြီလေ သမီး စီးလိုက်ပါ့မယ် 1539 01:46:54,414 --> 01:46:55,414 ကျေးဇူးပဲ 1540 01:46:55,457 --> 01:46:57,209 ငါ့ အမေ ငါ့ကို ပြောနေကျ စကားရှိတယ် 1541 01:46:57,376 --> 01:46:58,416 ကြီးတဲ့လူတွေပြောတာ နားထောင်တဲ့ 1542 01:46:58,544 --> 01:47:00,587 တကယ်လို့ တယောက်ယောက် ကြောက်နေရင် အနိုင်ကျင့်ခံရတာ တွေ့ခဲ့ရင် 1543 01:47:00,754 --> 01:47:02,154 မင်း သူတို့ကို ကူညီရမယ်တဲ့ အိုကေလား အိုကေ 1544 01:47:02,256 --> 01:47:03,632 နောက်ပြီး အများစုက ပျော်စရာကောင်းတယ်လေ 1545 01:47:03,799 --> 01:47:05,342 ရပြီ ရပြီ 1546 01:47:05,509 --> 01:47:07,511 အခု Mjolnir ဘယ်မှာလဲ ငါ ဘယ်မှာ ထားမိပါလိမ့် 1547 01:47:07,678 --> 01:47:08,958 ဟိုမှာလေ အိပ်ရာထဲမှာ အိပ်နေတယ် 1548 01:47:09,012 --> 01:47:10,180 အိပ်ရာထဲမှာ 1549 01:47:11,765 --> 01:47:12,766 အိုး ဝိုး 1550 01:47:15,227 --> 01:47:17,020 ဒါက ဖျတ်လို့မရဘူး 1551 01:47:17,771 --> 01:47:19,189 မင်း ဘာလုပ်လိုက်တာလဲ 1552 01:47:19,356 --> 01:47:21,275 အရင်က သူ့ကြည့်ရတာ ပျင်းစရာကြီးလေ 1553 01:47:22,359 --> 01:47:23,861 အင်း ဟုတ်မှာပါ 1554 01:47:24,027 --> 01:47:25,028 ငါ သဘောကျတယ် 1555 01:47:25,362 --> 01:47:26,572 အရမ်းဖန်တီးတက်တာပဲ 1556 01:47:30,742 --> 01:47:31,742 အိုကေ 1557 01:47:32,369 --> 01:47:33,721 အခု ဟိုးအောက်မှာ ဂြိုလ်သားတွေကို မြင်လား 1558 01:47:33,745 --> 01:47:35,956 အစင်းတွေနဲ့လေ ကြည့်လို့ကောင်းတဲ့ပုံပဲ 1559 01:47:36,123 --> 01:47:38,059 ဟုတ်တယ် သူတို့က ကြည့်ကောင်းတယ် အဲ့ဒါကြောင့် သူတို့ကို စောင့်ရှောက်ရမယ် 1560 01:47:38,083 --> 01:47:39,918 သိပြီ ကောင်းတဲ့သူတွေကို ကာကွယ်ရမယ် 1561 01:47:41,044 --> 01:47:42,045 မင်းကို ချစ်တယ် သမီးလေး 1562 01:47:42,212 --> 01:47:43,463 ချစ်တယ် ဦးလေး သော်ရ် 1563 01:47:46,466 --> 01:47:47,968 သူတို့က ငါတို့အတွက် အမြဲတမ်းရှိနေမှာပါ 1564 01:47:48,135 --> 01:47:51,305 Eternity ကနေမွေးဖွားလာတဲ့ သူ့ရဲ့ အာကာသဗိုက်ကင်း မိန်းကလေးနဲ့ 1565 01:47:51,471 --> 01:47:53,807 နတ်ဘုရားတပါးရဲ့ အစွမ်းတွေနဲ့ 1566 01:47:56,268 --> 01:47:57,895 စစ်သည်တော်(၂)ဦး... 1567 01:47:58,061 --> 01:48:01,190 လူကောင်းတွေဘက်ကနေ ကူညီတိုက်ခိုက်ပေးနေမှာပါ 1568 01:48:06,862 --> 01:48:10,490 သူတို့ ခရီးအဝေးကြီးတွေသွားပြီး အမည်တွေလည်း အများကြီးရခဲ့တယ် 1569 01:48:11,158 --> 01:48:13,577 ဒါပေမယ့် သူတို့အကြောင်းကို သိတဲ့သူတွေကတော့ ... 1570 01:48:13,744 --> 01:48:15,412 သူတို့ကို ရိုးရိုးရှင်းရှင်းပဲ သိကြတယ် ... 1571 01:48:15,579 --> 01:48:17,581> အချစ် နဲ့ မိုးကြိုး ဆိုပြီးတော့ပေါ့ 1572 01:50:05,439 --> 01:50:09,443 နတ်ဘုရားတပါး ဖြစ်ဖူးရင် အဲ့ဒါက အဓိပ္ပာယ်တခုခုရှိနေလို့ပဲ 1573 01:50:11,236 --> 01:50:13,280 လူတွေက ငါ့နာမည်ကိုတီးတိုးရေရွက်ပြီး-- 1574 01:50:13,864 --> 01:50:17,784 သူတို့ရဲ့ အလိုချင်ဆုံးနဲ့ အိမ်မက်တွေကို မျှဝေကြတယ် 1575 01:50:18,869 --> 01:50:21,205... သနားညှာတာမှုကို သူတို့ တောင်းပန်ကြတယ် 1576 01:50:21,872 --> 01:50:24,625 မင်းတို့ တကယ်နားထောင်နေရဲ့လားဆိုတာတောင်မသိပဲနဲ့လေ 1577 01:50:26,960 --> 01:50:27,961 အခု မင်းတို့သိလား 1578 01:50:28,670 --> 01:50:30,589 သူတို့ကောင်းကင်ကို ကြည့်ပြီး 1579 01:50:31,381 --> 01:50:33,634 ငါတို့ဆီက လျှပ်စီးကိုမတောင်းဆိုဘူး 1580 01:50:34,301 --> 01:50:36,637 မိုးရွာပေးဖို့ မတောင်းဆိုတော့ဘူး 1581 01:50:37,346 --> 01:50:41,683 သူတို့က အခု သူတို့ခေါ်ကြတဲ့ စူပါဟီးရိုး တယောက်ကိုပဲ တွေ့ချင်တော့တယ် 1582 01:50:44,978 --> 01:50:47,356 ငါတို့တွေ ဘယ်အချိန်ကတည်းကဟာသဖြစ်နေတာလဲ 1583 01:50:50,442 --> 01:50:51,693 ဟင့်အင်း 1584 01:50:52,653 --> 01:50:54,112 ထပ်မဖြစ်ရတော့ဘူး 1585 01:50:55,656 --> 01:50:58,242 သူတို့ ငါတို့ကို ထပ်ပြီးပြန်ကြောက်ရွံ့ရမယ် 1586 01:50:58,742 --> 01:51:01,703 သော်ရ် အိုဒင်သား ကောင်းကင်ပေါ်က ပြုတ်ကျလာတဲ့ အချိန်ရောက်ရင်ပေါ့ 1587 01:51:04,957 --> 01:51:07,835 ငါပြောတာ နားလည်လား ဟာကျုလီ 1588 01:51:08,335 --> 01:51:10,754 ငါ ပြောတာ နားလည်လား သားတော် 1589 01:51:11,046 --> 01:51:12,464 နားလည်ပါတယ် အဖေ 1590 01:57:59,955 --> 01:58:00,955 ဘာဖြစ်တာလဲ 1591 01:58:02,541 --> 01:58:03,667 ဟေး 1592 01:58:05,043 --> 01:58:06,545 ဂျိန်းဖော်စတာ 1593 01:58:07,421 --> 01:58:08,964 Heimdall.. 1594 01:58:09,423 --> 01:58:10,799 မင်းလည်း အခု သေသွားပြီပေါ့ 1595 01:58:11,550 --> 01:58:12,801 ဟုတ်တယ် 1596 01:58:13,427 --> 01:58:15,429 ငါ့ သားကို စောင့်ရှောက်ပေးတဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 1597 01:58:16,180 --> 01:58:18,807 နတ်ဘုရားတွေနယ်မြေက နွေးနွေးထွေးထွေးနဲ့ ကြိုဆိုပါတယ် 1598 01:58:23,562 --> 01:58:25,314 Valhalla က ကြိုဆိုပါတယ်