1 00:00:41,834 --> 00:00:43,877 Oh, suur ja võimas Rapu... 2 00:00:44,503 --> 00:00:47,965 me palume sinult vett ja toitu. 3 00:00:49,508 --> 00:00:53,512 Ma ei palveta sinu poole mitte enda, vaid oma tütre pärast. 4 00:01:30,799 --> 00:01:32,301 Ma olen väsinud. 5 00:02:12,257 --> 00:02:15,552 Sa oled kannatanud. 6 00:02:16,345 --> 00:02:18,222 Tule minu juurde. 7 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 Tule minu juurde. 8 00:02:26,772 --> 00:02:29,149 Sa oled kannatanud. 9 00:02:33,529 --> 00:02:35,322 Tule minu juurde. 10 00:02:45,791 --> 00:02:48,836 Sa oled kannatanud. 11 00:03:30,752 --> 00:03:32,212 Mis meil siis siin on? 12 00:03:34,756 --> 00:03:35,757 Vaadake seda. 13 00:03:35,924 --> 00:03:37,676 See õgib kõik mu puuviljad ära. 14 00:03:41,054 --> 00:03:42,472 Rapu. 15 00:03:46,185 --> 00:03:47,269 Valguse tooja. 16 00:03:47,436 --> 00:03:48,687 Oh, see on üks minu omadest. 17 00:03:50,689 --> 00:03:53,525 Ma olen Gorr, viimane teie jüngritest. 18 00:03:53,692 --> 00:03:56,612 Me oleme kaotanud kõik, mu isand. 19 00:03:56,778 --> 00:03:58,405 Maapind on kuivanud. 20 00:03:58,572 --> 00:04:00,741 Kogu elu on kadunud. 21 00:04:00,908 --> 00:04:05,162 Aga meie usk teisse ei vankunud iial, ja nüüd ootame, et täidaksite lubaduse 22 00:04:06,705 --> 00:04:08,707 igavesest tasust. 23 00:04:09,458 --> 00:04:11,126 Kas te sellepärast tähistategi? 24 00:04:13,462 --> 00:04:15,506 Ta arvab, et saab igavese tasu! 25 00:04:19,801 --> 00:04:21,512 Ei. Ei, vabandust. 26 00:04:21,678 --> 00:04:23,889 Sinu jaoks pole mingit igavest tasu, krants! 27 00:04:25,390 --> 00:04:28,352 Me tähistame äsjast tapmist. 28 00:04:28,977 --> 00:04:31,563 Me alistasime just Nekromõõga hoidja... 29 00:04:31,730 --> 00:04:33,148 -Sa oled kannatanud. -...enne kui ta oleks 30 00:04:33,315 --> 00:04:35,567 -mõõgaga teisi jumalaid haavanud. -Sa otsid kättemaksu. 31 00:04:35,734 --> 00:04:38,111 Ta ähvardas kogu mu impeeriumile lõppu teha. 32 00:04:38,654 --> 00:04:40,239 Aga mu isand... 33 00:04:40,906 --> 00:04:43,325 teie impeerium on juba lõppenud. 34 00:04:44,284 --> 00:04:45,827 Pole enam kedagi, kes teid kummardaks. 35 00:04:45,994 --> 00:04:48,413 Sinu asemele tuleb uusi järgijaid. 36 00:04:48,580 --> 00:04:49,831 Neid jagub alati. 37 00:04:50,332 --> 00:04:51,750 Me oleme kannatanud... 38 00:04:53,210 --> 00:04:55,087 ja me oleme nälginud. 39 00:04:57,923 --> 00:04:59,883 Minu tütar suri... 40 00:05:01,927 --> 00:05:03,762 -sinu nimel. -Ja nii peabki. 41 00:05:03,929 --> 00:05:06,890 Oma jumalate nimel kannatamine on teie ainus eesmärk. 42 00:05:07,724 --> 00:05:09,268 Pärast surma pole teie jaoks midagi. 43 00:05:09,768 --> 00:05:10,811 Peale surma! 44 00:05:12,938 --> 00:05:14,273 Sa pole mingi jumal. 45 00:05:21,029 --> 00:05:22,531 Ma ütlen sinust lahti. 46 00:05:29,705 --> 00:05:32,749 Nüüd on su mõttetul elul lõpuks ometi eesmärk. 47 00:05:34,168 --> 00:05:36,378 Ohverdada end minu heaks. 48 00:05:39,047 --> 00:05:41,884 Kui otsid kättemaksu... 49 00:05:42,259 --> 00:05:44,094 ...siis tapa kõik jumalad. 50 00:05:44,595 --> 00:05:46,096 Mine Igaviku juurde. 51 00:05:46,263 --> 00:05:49,224 Kui otsid kättemaksu... 52 00:05:51,018 --> 00:05:52,394 siis kutsu välja Bifrost. 53 00:05:52,561 --> 00:05:53,770 Mine Igaviku juurde. 54 00:05:53,937 --> 00:05:56,940 -Tapa kõik jumalad. -Kutsu välja Bifrost. 55 00:05:57,107 --> 00:05:58,233 Mine Igaviku juurde. 56 00:05:58,400 --> 00:06:01,612 Tapa kõik jumalad. Tapa kõik jumalad. 57 00:06:15,167 --> 00:06:16,793 Mõõk valis sinu. 58 00:06:17,628 --> 00:06:19,588 Sa oled nüüd ära neetud! 59 00:06:19,755 --> 00:06:20,839 Kummaline. 60 00:06:21,006 --> 00:06:23,091 See ei tundu needusena. 61 00:06:26,762 --> 00:06:28,347 Tundub nagu lubadus. 62 00:06:30,057 --> 00:06:31,433 Nii et ma tõotan seda. 63 00:06:34,686 --> 00:06:36,522 Kõik jumalad surevad. 64 00:07:21,942 --> 00:07:24,319 Tulge aga lähemale. 65 00:07:24,486 --> 00:07:27,698 Ja kuulake legendi Kosmoseviikingist. 66 00:07:27,865 --> 00:07:33,495 Ehk Kõuejumalast. Ehk Thor Odinsonist. 67 00:07:40,210 --> 00:07:42,212 Üles kasvatatud sõdalasena... 68 00:07:42,379 --> 00:07:44,798 õpetati Thori lahinguid võitma, 69 00:07:44,965 --> 00:07:48,343 võideldes head võitlust nende nimel, kes ise hästi võidelda ei oska. 70 00:07:50,804 --> 00:07:54,433 Ta muudkui kasvas ja kasvas ja kasvas! 71 00:07:55,225 --> 00:07:57,352 Ta oli tundeline, nagu naeratus. 72 00:07:57,519 --> 00:08:00,731 Ja tema armastav loomus ei diskrimineerinud. 73 00:08:00,898 --> 00:08:03,901 Kord armastas ta uljaspäist Passionistat. 74 00:08:04,067 --> 00:08:06,904 Teine kord armastas ta Huntnaist... 75 00:08:07,070 --> 00:08:08,655 naishundi seljas. 76 00:08:10,616 --> 00:08:15,287 Aga Thori ainus tõeline armastus oli Maa naine nimega Jane Fonda. 77 00:08:15,454 --> 00:08:17,831 Oodake. Ei. Jane Foster. 78 00:08:18,207 --> 00:08:21,460 Aga kahjuks lahingus armastuse nimel jäi Thor kaotajaks. 79 00:08:23,462 --> 00:08:26,423 Tegelikult kaotas ta neil päevil palju inimesi. 80 00:08:26,590 --> 00:08:27,716 Oma ema. 81 00:08:27,883 --> 00:08:29,092 Oma isa! 82 00:08:29,551 --> 00:08:30,427 Ja selle tüübi. 83 00:08:30,594 --> 00:08:31,678 Ja selle tüübi. 84 00:08:31,845 --> 00:08:32,971 Ja selle, kes see ka poleks. 85 00:08:33,138 --> 00:08:34,264 Ja Heimdalli. 86 00:08:34,431 --> 00:08:35,307 Ja oma venna. 87 00:08:36,265 --> 00:08:37,851 Ja jälle oma venna. 88 00:08:38,018 --> 00:08:39,061 Ja jälle. 89 00:08:41,104 --> 00:08:43,315 Vaene Thor pidi oma planeedi õhkulendamist pealt vaatama. 90 00:08:43,941 --> 00:08:46,235 Ja siis ütles ta: "Mida ma küll teinud olen?" 91 00:08:46,944 --> 00:08:50,239 Tundus, et ta kaotas kõik asjad ja inimesed, keda armastas. 92 00:08:50,405 --> 00:08:53,283 Ja seega peitis ta oma südame kopsaka lihava keha taha, 93 00:08:53,450 --> 00:08:55,911 et see enam iial ei murduks. 94 00:08:56,411 --> 00:08:59,957 Aga armastusega lõpu tegemine ei takistanud tal edasi võitlemist. 95 00:09:00,874 --> 00:09:03,710 Ta lõi mesti Galaktika Valvuritega 96 00:09:03,877 --> 00:09:06,296 ja asus klassikalistele Thori seiklustele. 97 00:09:06,922 --> 00:09:08,340 Ta ajas end taas vormi. 98 00:09:08,507 --> 00:09:10,300 Nägi ränka vaeva. 99 00:09:10,467 --> 00:09:14,471 Muutis valu kasuks ja ei jätnud iial jalapäeva vahele. 100 00:09:16,265 --> 00:09:18,934 Ta muutis Issi keha Jumala kehaks. 101 00:09:19,101 --> 00:09:22,271 Aga tema Jumala keha all oli endiselt Kurb keha, 102 00:09:22,437 --> 00:09:23,564 kes üritas vaid välja pääseda. 103 00:09:26,024 --> 00:09:29,444 Sest kõik kehad, mida Thor oli aastate jooksul kandnud, 104 00:09:29,611 --> 00:09:32,739 ei suutnud peita valu, mida ta sisimas tundis. 105 00:09:34,575 --> 00:09:36,493 Nii et ta loobus armastuse otsinguist, 106 00:09:37,452 --> 00:09:40,330 leppides sellega, et ta kõlbas vaid üheks asjaks... 107 00:09:41,582 --> 00:09:44,793 Vaikses mõtiskluses ootama, et keegi ütleks... 108 00:09:45,252 --> 00:09:48,505 "Thor, me vajame sinu abi, et seda lahingut võita." 109 00:09:49,923 --> 00:09:51,216 Thor. 110 00:09:51,383 --> 00:09:53,385 Me vajame sinu abi, et seda lahingut võita. 111 00:09:53,552 --> 00:09:54,720 Lähme. 112 00:09:54,887 --> 00:09:56,930 Olgu. Tule, Tormimurdja. 113 00:10:00,350 --> 00:10:01,602 Me peame kiirustama, eks? 114 00:10:02,644 --> 00:10:04,021 Inimesed surevad. 115 00:10:04,188 --> 00:10:05,230 Seal all näeme. 116 00:10:09,693 --> 00:10:11,278 Tehke eluga! 117 00:10:21,705 --> 00:10:23,999 Anna siia. Sa lõhud need ära. 118 00:10:25,292 --> 00:10:26,376 Ma olen Groot! 119 00:10:26,543 --> 00:10:28,170 Nüüd on kõik mahlaga koos. 120 00:10:30,631 --> 00:10:33,634 -Tere kõigile! -Vaadake, kes sealt tuleb. 121 00:10:33,800 --> 00:10:35,093 Kuidas meil kõigil läheb? 122 00:10:35,552 --> 00:10:36,595 Kohutavalt! 123 00:10:37,346 --> 00:10:38,639 Me saame kõik kohe surma. 124 00:10:38,805 --> 00:10:41,099 Sina ütlesid, et see planeet on lõõgastav puhkus. 125 00:10:41,266 --> 00:10:44,144 Ma ütlesin, et see on nagu lõõgastav puhkus. 126 00:10:44,311 --> 00:10:47,481 Aga vaata seda oivalist taevaavarust. Saturni kolm päikest. 127 00:10:47,648 --> 00:10:49,191 Mis saaks veel lõõgastavam olla? 128 00:10:49,650 --> 00:10:51,235 Tegelik puhkus! 129 00:10:51,401 --> 00:10:53,445 Sure, Booskani kõnts! 130 00:10:56,365 --> 00:10:57,699 Kõuejumal. 131 00:10:57,866 --> 00:10:59,117 Kuningas Yakan. 132 00:10:59,284 --> 00:11:01,787 Sa oled lõpuks ometi meie võitlusega liitunud. 133 00:11:01,954 --> 00:11:04,623 Noh, nagu öeldakse: "Parem hilja, kui mitte kunagi." 134 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 Jah, see on väga tore. 135 00:11:06,542 --> 00:11:09,586 Nagu tead, elasime me rahumeelses oaasis. 136 00:11:09,753 --> 00:11:12,631 -Aga siis meie jumalad mõrvati. -Mõrvati? 137 00:11:12,798 --> 00:11:15,843 Ja nüüd on meie püha tempel valveta 138 00:11:16,009 --> 00:11:18,762 ja Habooska hordid kontrollivad selle väge. 139 00:11:18,929 --> 00:11:22,307 See on meie kõige püham pühamu ja ta rüvetab seda. 140 00:11:22,474 --> 00:11:23,475 Mitte kauaks. 141 00:11:25,769 --> 00:11:29,106 Kuningas Yakan, räägi neile, mis siin täna juhtus. 142 00:11:29,565 --> 00:11:31,567 Jutusta ajast, kui Thor 143 00:11:32,067 --> 00:11:36,405 ja tema räbalates narrikamp veidrikke desperaadosid 144 00:11:36,572 --> 00:11:38,448 lahingu kulgu muutsid 145 00:11:38,615 --> 00:11:40,701 ja oma nimed ajalukku söövitasid. 146 00:11:40,868 --> 00:11:44,079 Sest šansid võivad meie vastu olla, aga ma ütlen teile seda tasuta... 147 00:11:44,246 --> 00:11:45,372 Siit see tuleb. 148 00:11:45,539 --> 00:11:49,585 See lõpeb siin ja kohe! 149 00:13:43,699 --> 00:13:46,326 Ta ei lähe ju templisse, ega? Ei. 150 00:13:57,921 --> 00:13:59,339 Hästi tehtud, kõik. 151 00:13:59,506 --> 00:14:02,718 Võime selle üle kõik koos uhked olla, sest töötasime meeskonnana. 152 00:14:03,552 --> 00:14:06,346 Me kasutasime oma südameid ja oma meeli vaenlase alistamiseks, 153 00:14:06,513 --> 00:14:08,140 minimaalsete kaotuste ja kahjudega. 154 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 Milline klassikaline Thori seiklus! 155 00:14:18,150 --> 00:14:19,359 Hurraa! 156 00:14:37,753 --> 00:14:40,380 FOSTERI TEOORIA REISIMINE RUUMIS ja AJAS 157 00:14:42,966 --> 00:14:44,384 Hea raamat? 158 00:14:44,551 --> 00:14:45,594 Jah. 159 00:14:46,261 --> 00:14:47,471 Mina kirjutasin selle. 160 00:14:48,472 --> 00:14:51,058 Oot. Teie olete dr Jane Foster? 161 00:14:51,225 --> 00:14:52,392 Olen jah. 162 00:14:52,976 --> 00:14:54,186 -Tere! -Tere. 163 00:14:54,353 --> 00:14:55,938 Kuidas Einstein-Roseni sild läheb? 164 00:14:56,438 --> 00:14:57,481 See on raske. 165 00:14:57,648 --> 00:14:58,857 -Jah. -Väga raske. 166 00:14:59,024 --> 00:15:00,776 See on... Sa vajad 3D-mudelit. 167 00:15:00,943 --> 00:15:02,402 "Viimast horisonti" oled näinud? 168 00:15:02,569 --> 00:15:03,612 Ei. 169 00:15:04,696 --> 00:15:06,240 -"Tähtedevahelist?" -Ei. 170 00:15:06,406 --> 00:15:08,200 See film selgitab kõike väga selgelt. 171 00:15:08,825 --> 00:15:10,744 Nii. Einstein-Roseni sild 172 00:15:10,911 --> 00:15:14,498 voldib ruumi, nii et punkt A ja punkt B 173 00:15:15,457 --> 00:15:17,459 eksisteerivad ruumis ja ajas üheaegselt. 174 00:15:18,085 --> 00:15:19,086 Niimoodi. 175 00:15:20,963 --> 00:15:22,297 Te rikkusite just enda raamatu ära. 176 00:15:22,464 --> 00:15:24,132 Jah, aga nüüd sa mõistad ussiurkeid. 177 00:15:26,885 --> 00:15:27,886 Vaata neid filme. 178 00:15:28,303 --> 00:15:29,388 -Olgu. -Olgu. 179 00:15:29,555 --> 00:15:31,849 Nägin Hot Cheetost ja pidin kohe võtma. 180 00:15:38,772 --> 00:15:41,066 Niisiis, kuidas kulgeb ka? 181 00:15:41,483 --> 00:15:44,486 Imehästi kulgeb. 182 00:15:49,116 --> 00:15:52,536 Oled sa rääkinud kellelegi teisele peale minu? 183 00:15:53,161 --> 00:15:57,541 Teada saades hakkavad inimesed veidralt käituma. Nad on teistsugused. 184 00:15:58,333 --> 00:16:00,127 Ma ei vaja seda praegu oma ellu. 185 00:16:00,294 --> 00:16:01,920 Igatahes, asi pole üldse nii tõsine. 186 00:16:02,296 --> 00:16:03,589 Jane, see on neljas staadium. 187 00:16:03,755 --> 00:16:05,924 Ja kui mitmest staadiumist? 188 00:16:06,675 --> 00:16:07,676 Neljast. 189 00:16:07,843 --> 00:16:09,011 Millest me teame. 190 00:16:13,223 --> 00:16:15,559 Oh, kas pead praegu kusagil mujal olema, 191 00:16:15,726 --> 00:16:17,436 mis on keemiaravist tähtsam? 192 00:16:17,853 --> 00:16:18,854 Ei. 193 00:16:26,486 --> 00:16:27,988 Sa üritad tagasi laborisse pääseda, kas pole? 194 00:16:28,155 --> 00:16:29,907 Ma katsetan paari ideed. 195 00:16:30,073 --> 00:16:31,867 Olgu, ei, aeg maha. 196 00:16:32,492 --> 00:16:34,912 Tean, et sa arvad, et pead oma laboritööd tegema, 197 00:16:35,078 --> 00:16:37,623 sest muidu vead kogu tsivilisatsiooni alt, 198 00:16:38,790 --> 00:16:41,960 aga sa ei saa aru, mida universum sulle tegelikult öelda üritab, 199 00:16:42,127 --> 00:16:43,504 nii et las ma tõlgin. 200 00:16:44,046 --> 00:16:46,089 Hoog maha. 201 00:16:46,256 --> 00:16:48,217 Sa vajad oma energiat selle asjaga võitlemiseks. 202 00:16:49,635 --> 00:16:51,845 Ma võitlen sellega omal moel, eks? 203 00:16:52,054 --> 00:16:53,347 Noh, võta teadmiseks... 204 00:16:53,514 --> 00:16:57,184 "omal moel" ei pea tähendama, et oled üksinda laboris. 205 00:16:59,603 --> 00:17:02,189 Ehk on aeg Kosmoseviikingi kaart välja käia. 206 00:17:02,356 --> 00:17:03,482 See ei ole kaart. 207 00:17:03,649 --> 00:17:04,398 On küll. 208 00:17:04,566 --> 00:17:05,943 -Pole mingit kaarti. -On küll kaart. 209 00:17:06,108 --> 00:17:08,487 See on pikk, blond ja imekena. 210 00:17:08,654 --> 00:17:10,030 See on jah nägus kaart. 211 00:17:10,196 --> 00:17:11,949 -Jane, oled sa kindel? -Kuule, Darcy... 212 00:17:12,156 --> 00:17:15,285 Ma saan sellest üksi jagu. 213 00:17:18,329 --> 00:17:19,873 NIMI: J. FOSTER TEST N-4-AC KUUPÄEV: 4-30 214 00:17:22,917 --> 00:17:25,963 Tulemused on ikka samad. 215 00:17:26,505 --> 00:17:28,464 Kardan, et teraapia on väga vähe mõjunud. 216 00:17:30,759 --> 00:17:32,219 Mul on nii kahju, Jane. 217 00:17:33,595 --> 00:17:36,849 Kui saan midagi teha või kui tahad lihtsalt rääkida, siis helista mulle. 218 00:17:50,279 --> 00:17:53,740 {\an8}VIIKINGITE MÜÜDID 219 00:18:02,124 --> 00:18:03,458 Mjølnir oli 220 00:18:03,625 --> 00:18:04,668 andes neile 221 00:18:04,835 --> 00:18:06,295 vastupidavust ja indu. 222 00:18:06,461 --> 00:18:08,338 head tervist, 223 00:18:13,427 --> 00:18:15,220 TERE TULEMAST UUS-ASGARDI PALUN SÕITKE AEGLASELT 224 00:18:16,597 --> 00:18:18,849 {\an8}UUS-ASGARDI TUURID 225 00:18:31,528 --> 00:18:34,615 Lõhna nagu kuningas, sest oled seda väärt. 226 00:18:34,948 --> 00:18:36,158 Old Spice. 227 00:18:38,619 --> 00:18:40,120 Stopp! 228 00:18:45,459 --> 00:18:48,378 LÕPMATUSE TORBIKUD 229 00:19:07,189 --> 00:19:09,441 Vaadake seda paika. Imekaunis. 230 00:19:09,775 --> 00:19:11,026 Kodu. 231 00:19:11,193 --> 00:19:12,361 Jah, kodu, isa. 232 00:19:12,986 --> 00:19:14,530 Me tulime, et sind koju viia. 233 00:19:14,863 --> 00:19:17,449 Jah. Planeet Asgardile. 234 00:19:17,616 --> 00:19:19,993 Asgard ei ole planeet, mu pojad. 235 00:19:20,369 --> 00:19:22,746 See on inimesed. Need olete teie! 236 00:19:22,913 --> 00:19:27,584 Ja nüüd on mul aeg vaimude maailma edasi liikuda. 237 00:19:30,295 --> 00:19:32,047 Ma võtan sisse oma koha 238 00:19:32,214 --> 00:19:35,092 Valhalla suures banketisaalis, 239 00:19:35,259 --> 00:19:37,594 jumalate puhkepaigas. 240 00:19:37,761 --> 00:19:39,721 Oh, veel üks asi. 241 00:19:40,639 --> 00:19:41,890 Teil on õde. 242 00:19:43,100 --> 00:19:46,812 Ja nüüd muutun ma jumalikuks tähetolmuks 243 00:19:47,271 --> 00:19:49,022 ning jätan jumalaga. 244 00:19:49,690 --> 00:19:50,691 Oh, vaadake. 245 00:19:51,316 --> 00:19:53,193 Kas näete? See juhtubki. 246 00:19:54,152 --> 00:19:55,612 Ma olen haihtumas. 247 00:20:00,117 --> 00:20:01,618 Ei! 248 00:20:01,785 --> 00:20:02,828 Isa! 249 00:20:04,997 --> 00:20:06,415 Aga oota! Vennas! 250 00:20:07,875 --> 00:20:11,086 Kurjakuulutav portaal on ilmunud meie taha. 251 00:20:11,628 --> 00:20:12,754 Muundume! 252 00:20:22,598 --> 00:20:25,267 Mina olen Hela, Surmajumalanna! 253 00:20:25,434 --> 00:20:30,397 Ma naasen Asgardi, et õigusjärgse pärijana trooni nõuda, 254 00:20:30,564 --> 00:20:32,316 ja keegi ei takista mind! 255 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 Liituge minuga või surete! 256 00:20:33,650 --> 00:20:35,944 Me ei liitu iial sinuga, nõid! Mjölnir! 257 00:20:40,824 --> 00:20:42,117 Võimatu! 258 00:20:43,619 --> 00:20:45,495 Ma tegin su vasara katki! 259 00:20:45,662 --> 00:20:47,080 On aeg surra! 260 00:20:47,247 --> 00:20:48,540 Bifrost! 261 00:21:00,385 --> 00:21:02,846 Te võite peaaegu tunda 262 00:21:03,013 --> 00:21:05,807 nende imeliste ja liikumatute kivide väge. 263 00:21:06,308 --> 00:21:08,685 Hüva. Suundume tagasi külla, 264 00:21:08,852 --> 00:21:11,772 kus saame juua tõelist Asgardi mõdu. 265 00:21:11,939 --> 00:21:13,524 Tulge nüüd. 266 00:21:48,433 --> 00:21:50,060 Õnnetuste jumal, 267 00:21:51,270 --> 00:21:52,479 me täname sind. 268 00:21:52,646 --> 00:21:56,358 Me kartsime, et jääme igaveseks sõdima ilma oma jumalate kaitseta, 269 00:21:56,525 --> 00:21:59,528 aga nüüd saab taas rahu valitsema. 270 00:22:00,028 --> 00:22:03,490 Vastutasuks oma abi eest võta palun vastu need kingid. 271 00:22:04,616 --> 00:22:09,538 Nagu kombeks, antakse meie maailma kaitsjatele suured elajad. 272 00:22:12,082 --> 00:22:13,041 Hiiglaslikud kitsed! 273 00:22:13,208 --> 00:22:15,252 Vaadake neid! Nad on imelised. 274 00:22:15,419 --> 00:22:18,213 Korg, vaata seda. Nii ilusad. 275 00:22:18,547 --> 00:22:20,632 Kuningas Yakan, suur aitäh sulle. 276 00:22:20,799 --> 00:22:22,551 Kuule, templi kohta... 277 00:22:22,718 --> 00:22:23,886 Ma ei taha templist rääkida. 278 00:22:24,052 --> 00:22:25,762 Tean, aga kui räägiksime sellest, siis on tähtis... 279 00:22:25,929 --> 00:22:27,347 -See teeb kurvaks. -...elu ja asjad... 280 00:22:27,514 --> 00:22:28,849 -Ja tigedaks. -Olgu, jään vait. 281 00:22:29,641 --> 00:22:30,642 Ära kitsi maha unusta. 282 00:22:30,809 --> 00:22:33,103 Kelle sa vastu võtsid ja pead nüüd kaasa võtma. 283 00:22:33,270 --> 00:22:34,396 Ümbermõtlemist ei ole. 284 00:22:36,148 --> 00:22:38,483 -Nad on ilusad. -Jah, on küll ilusad. 285 00:22:39,401 --> 00:22:40,944 Nad karjuvad ka üsna palju. 286 00:22:41,111 --> 00:22:42,029 Küll me hakkama saame. 287 00:22:42,988 --> 00:22:43,989 Ma olen Groot. 288 00:22:44,156 --> 00:22:46,950 Peame selle pagana puldi üles leidma, et saaksime hädasignaali alla laadida! 289 00:22:47,117 --> 00:22:48,994 Mõtle, kus sa käisid. Kuhu sa puldi panid? 290 00:22:49,161 --> 00:22:50,412 Üks su kitsedest sõi selle ära! 291 00:22:50,579 --> 00:22:52,331 Kitsed ei söönud pulti ära. Ära ole naeruväärne. 292 00:22:52,497 --> 00:22:53,832 Mina nende sitas küll ei sori. 293 00:22:53,999 --> 00:22:56,627 Ma armastan neid! Nad peaksid meiega igavesti koos elama! 294 00:22:56,793 --> 00:22:57,920 Leidsin puldi üles! 295 00:22:58,086 --> 00:22:59,129 Ma teen neile otsa peale. 296 00:22:59,296 --> 00:23:00,214 -Mina ka. -Kas see töötab? 297 00:23:00,380 --> 00:23:01,757 Ei, see ei tööta. See pole laetud. 298 00:23:01,924 --> 00:23:03,509 -Äkki pead laadija üles otsima... -Kaduge eest! 299 00:23:03,675 --> 00:23:05,219 Hei! Pea nüüd hoogu! 300 00:23:07,095 --> 00:23:08,805 -Korg, jäid terveks? -Jah, vennas. Kõik on hästi. 301 00:23:08,972 --> 00:23:11,475 Olgu. Rahunege kõik maha. Kitsedega läheb kõik hästi. 302 00:23:11,642 --> 00:23:13,227 Ja kui ei, siis saame kasutada neid lihaks... 303 00:23:15,062 --> 00:23:16,063 ...lähenemiseks. 304 00:23:16,230 --> 00:23:18,273 Inimestele lähenemiseks. Nendega on hea vestlust alustada. 305 00:23:18,440 --> 00:23:20,692 Ja mulle öeldi, et neid saab erilise vilega kutsuda, 306 00:23:20,859 --> 00:23:21,985 mis kõlab umbes nii... 307 00:23:22,528 --> 00:23:24,154 Ei, see pole see. Ei, see pole see. 308 00:23:24,404 --> 00:23:25,822 Ei, see pole see. Proovi sina. 309 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 Ei, see pole see. 310 00:23:27,533 --> 00:23:29,201 -Terekest, mehed. -Kraglin! 311 00:23:29,368 --> 00:23:30,327 Ei, see pole see. 312 00:23:30,494 --> 00:23:32,788 -Oled kogu selle aja siin olnud? -Jah, käskisid ju laevaga jääda. 313 00:23:33,247 --> 00:23:35,207 See on Glenda. Me oleme abielus. 314 00:23:36,250 --> 00:23:37,251 Ma olen Groot. 315 00:23:37,417 --> 00:23:40,003 Mida me sulle ütlesime suhetega kiirustamise kohta? 316 00:23:40,170 --> 00:23:41,421 Et ma ei tohiks seda teha. 317 00:23:41,588 --> 00:23:44,174 Jah, sa ei saa abielluda igal planeedil, kuhu maandume. 318 00:23:44,341 --> 00:23:45,050 HÄDAKÕNED 319 00:23:45,133 --> 00:23:45,801 Ma olen Groot. 320 00:23:46,552 --> 00:23:47,803 Lõpuks ometi! 321 00:23:47,970 --> 00:23:49,763 No nii, läheb lahti. Hädakõned. 322 00:23:50,347 --> 00:23:53,141 Palun aidake meid! Jumalatapja on meid üles leidnud! 323 00:23:53,308 --> 00:23:54,434 Jumalatapja? 324 00:23:54,601 --> 00:23:56,228 Ta jättis nad hoiatuseks rippuma. 325 00:23:56,395 --> 00:23:58,188 Vaadake kõiki neid mõrvatud jumalaid. 326 00:23:58,355 --> 00:24:01,942 Meie parimad tšempionid, kõik surmatud. 327 00:24:02,109 --> 00:24:03,277 Milline õudus. 328 00:24:03,443 --> 00:24:04,820 Kes võis midagi sellist teha? 329 00:24:05,946 --> 00:24:06,947 Thor, kus sa oled? 330 00:24:07,114 --> 00:24:08,699 Oota. Mis see oli? Mine tagasi. 331 00:24:10,200 --> 00:24:11,201 Mängi seda. 332 00:24:12,786 --> 00:24:14,204 -Thor, kus sa oled? -Sif? 333 00:24:14,371 --> 00:24:15,664 Me vajame sind siin. 334 00:24:16,373 --> 00:24:18,000 Mu sõber on ohus. Me peame kohe minema. 335 00:24:18,500 --> 00:24:19,710 Laevale hääled sisse, mu sõbrad. 336 00:24:19,877 --> 00:24:21,879 Ei tea, äkki peaksime lahku lööma. 337 00:24:22,045 --> 00:24:25,048 Nii palju inimesi, keda päästa, vaadake kõiki neid häda... 338 00:24:25,632 --> 00:24:26,633 kõnesid. 339 00:24:30,012 --> 00:24:31,013 Thor. 340 00:24:31,180 --> 00:24:32,514 Saad hakkama? 341 00:24:32,681 --> 00:24:35,392 Ma imetlen teie pühendumust üksteisele. See on kaunis asi. 342 00:24:35,642 --> 00:24:37,269 Aga mul ei saa seda iial olema. 343 00:24:37,436 --> 00:24:38,812 Sõbrake, kui tohin... 344 00:24:39,396 --> 00:24:40,397 Tohid küll. 345 00:24:41,940 --> 00:24:44,484 Pärast tuhandeid aastaid elamist pole sul ikka aimugi, kes sa oled. 346 00:24:45,444 --> 00:24:46,904 Ma olen varem eksinud olnud. 347 00:24:47,905 --> 00:24:49,615 Aga siis leidsin ma tähenduse ja armastuse. 348 00:24:50,866 --> 00:24:52,910 Ning jah, see võeti minult ja see teeb põrgumoodi haiget. 349 00:24:55,037 --> 00:24:57,748 Aga see närune tunne on parem, kui end tühjana tunda. 350 00:24:59,374 --> 00:25:02,878 Ma loodan, et ühel päeval leiad sa midagi, 351 00:25:03,337 --> 00:25:05,547 mis paneb sind end nii näruselt tundma. 352 00:25:05,714 --> 00:25:08,425 Ma olen varem armastanud. Sellest ei tulnud midagi välja. 353 00:25:08,592 --> 00:25:12,346 Nad kas surevad jubedat surma või hülgavad su omakäelise kirjaga. 354 00:25:12,513 --> 00:25:15,766 Ma ei tea, kumb on hullem, aga sellepärast hoiangi kõiki eemal. 355 00:25:18,727 --> 00:25:20,854 Sa oled liigselt kiindunud. Pagan, ma teadsin, et nii läheb. 356 00:25:21,021 --> 00:25:22,898 Sa pead minema. Ma otsin Sifi üles. 357 00:25:23,649 --> 00:25:26,360 Võtke teie need teised appikutsed. Galaktika vajab oma Valvureid. 358 00:25:26,527 --> 00:25:28,904 -Lahe, jah. Olime just lahkumas... -Tean, et see on valus. 359 00:25:29,071 --> 00:25:30,781 Aga nii on parem. Pead mind usaldama. 360 00:25:31,698 --> 00:25:33,408 Valu leevendamiseks võtad äkki 361 00:25:34,368 --> 00:25:36,912 selle laeva hüvastijätukingina kaasa? 362 00:25:37,663 --> 00:25:38,872 Sa annad mulle minu laeva? 363 00:25:39,039 --> 00:25:40,374 Jah, ta on sinu. 364 00:25:40,541 --> 00:25:43,210 Et sul tekiks temaga sama palju mälestusi, nagu minul on. 365 00:25:43,377 --> 00:25:44,878 Ta on üks tujukas vanapiiga. 366 00:25:45,045 --> 00:25:47,339 Aitab sind alati, kui plindrisse satud. 367 00:25:47,506 --> 00:25:48,632 -Panen laeva käima. -Aitäh. 368 00:25:48,799 --> 00:25:50,092 Hüvasti, vana sõber. 369 00:25:51,301 --> 00:25:53,011 Inimese käepigistusest... 370 00:25:53,220 --> 00:25:54,972 Asgardi käepigistuseks. 371 00:25:55,138 --> 00:25:57,683 Mis muutub maoks, keda ei saa usaldada. 372 00:25:58,767 --> 00:25:59,852 Sa venitad kohe mõnusalt. 373 00:26:00,018 --> 00:26:02,855 Ja lõpetad klassikalise Asgardi kõrge ühega. 374 00:26:06,775 --> 00:26:07,943 Lähme. 375 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 Hoolitse mu meeskonna eest. See on neile raske hoop. 376 00:26:10,487 --> 00:26:11,488 Tee eluga! 377 00:26:11,655 --> 00:26:12,656 Mitte talle. 378 00:26:12,823 --> 00:26:14,157 Pea meeles, mida sulle ütlesin. 379 00:26:15,117 --> 00:26:16,577 Kui tunned end eksinuna, 380 00:26:17,369 --> 00:26:19,705 siis vaata silma neile, keda armastad. 381 00:26:20,122 --> 00:26:22,124 Nad ütlevad sulle täpselt, kes sa oled. 382 00:26:26,503 --> 00:26:27,504 Olgu. Nägemist. 383 00:26:31,175 --> 00:26:33,677 Ja mäletame ikka ainult head. 384 00:26:34,178 --> 00:26:37,973 Meie asgardlased ütleme: "Et reisiksid Odini ronkade kiirusel. 385 00:26:38,432 --> 00:26:41,560 "Valhallas näeme, kus joome mõdu ja..." 386 00:26:43,520 --> 00:26:45,731 -Nad on läinud. -Taas üksinda. Ainult mina ja sina. 387 00:26:45,898 --> 00:26:47,065 Tormimurdja! 388 00:26:47,941 --> 00:26:50,027 Vaata ette, va ogar kirves! 389 00:26:53,614 --> 00:26:54,865 Mida me nüüd ette võtame, vennas? 390 00:26:55,032 --> 00:26:56,408 Lähme päästame Sifi ära. 391 00:27:11,882 --> 00:27:13,717 Kes või mis see veel on? 392 00:27:13,884 --> 00:27:17,012 Falligar, falligaarlaste jumal. 393 00:27:17,513 --> 00:27:19,515 Üks lahkemaid jumalaid, keda kohtad. 394 00:27:21,099 --> 00:27:22,267 Oi ei. 395 00:27:31,276 --> 00:27:32,986 Sif, see olen mina, Thor. 396 00:27:33,570 --> 00:27:34,571 Odinson? 397 00:27:34,988 --> 00:27:36,156 Su käsi on läinud. 398 00:27:36,490 --> 00:27:37,491 Ma viin su koju. 399 00:27:37,658 --> 00:27:39,576 Ei! Jäta mind siia. 400 00:27:39,743 --> 00:27:41,703 Ma tahan surra sõdalase surma. 401 00:27:41,870 --> 00:27:43,914 Lahinguväljal. Lahingus. 402 00:27:44,081 --> 00:27:46,959 Siis saan oma kohale Valhallas. 403 00:27:47,543 --> 00:27:49,419 Ei tahaks sulle öelda, 404 00:27:49,586 --> 00:27:52,589 aga et sõdalasena Valhallasse pääseda, pead sa lahingu käigus surema. 405 00:27:53,257 --> 00:27:55,300 -Sa jäid ellu. -Vana raisk! 406 00:27:55,884 --> 00:27:57,678 Ehk on su käsi Valhallas. 407 00:27:59,429 --> 00:28:00,556 Mis siin juhtus? 408 00:28:01,223 --> 00:28:02,641 Ma olen üht nõdrameelset jahtinud. 409 00:28:02,808 --> 00:28:04,893 Ma järgnesin talle siia, aga see oli lõks. 410 00:28:05,060 --> 00:28:06,061 Kes see nõdrameelne sihuke on? 411 00:28:06,645 --> 00:28:08,856 Jumalatapja on tulekul. 412 00:28:09,022 --> 00:28:11,358 Ta ihkab jumalate väljasuremist. 413 00:28:11,733 --> 00:28:13,277 Asgard on järgmine. 414 00:29:27,976 --> 00:29:32,564 ENSALADA ROKIFESTIVAL 415 00:30:03,762 --> 00:30:04,805 Vaadake, see on Thor! 416 00:30:04,972 --> 00:30:06,932 -Thor! -Viige Sif laatsaretti. 417 00:30:07,099 --> 00:30:08,100 Hei! 418 00:30:08,267 --> 00:30:09,393 Kelle sa nüüd välja vihastasid? 419 00:30:09,560 --> 00:30:11,061 See pole minu süü. Ma pole neid asju näinudki, 420 00:30:11,228 --> 00:30:12,062 mis kurat nad ka poleks. 421 00:30:12,229 --> 00:30:13,397 Tere tulemast tagasi. 422 00:30:38,839 --> 00:30:40,007 Kes see uus sell on? 423 00:30:40,465 --> 00:30:42,885 See sell? Sa hakkad teda armastama. 424 00:30:57,691 --> 00:30:59,610 Mjölnir! 425 00:30:59,776 --> 00:31:00,819 See olen mina, Thor. 426 00:31:00,986 --> 00:31:02,237 Olete te mu vasarat näinud? 427 00:31:02,821 --> 00:31:03,822 Mjölnir, siia, poiss! 428 00:31:06,074 --> 00:31:07,326 Mjölnir? 429 00:31:11,538 --> 00:31:12,664 Mjölnir. 430 00:31:17,377 --> 00:31:19,880 Sa oled tagasi! 431 00:31:23,550 --> 00:31:24,468 Mjölnir! 432 00:31:52,371 --> 00:31:53,247 Vabandust. 433 00:31:53,413 --> 00:31:55,290 Tere. Minu vasar on teie käes. 434 00:31:56,750 --> 00:31:58,126 Ja see on minu kostüüm. 435 00:32:05,884 --> 00:32:06,885 Hei! 436 00:32:09,221 --> 00:32:10,389 Aitab sellest palaganist. 437 00:32:10,556 --> 00:32:12,724 Võta nüüd see mask eest ja näita, kes sa oled? 438 00:32:12,891 --> 00:32:13,892 Lase käia. 439 00:32:15,811 --> 00:32:16,812 Hei. 440 00:32:17,437 --> 00:32:18,605 Jane? 441 00:32:24,152 --> 00:32:27,197 Las ma jutustan teile legendi Thorist ja Jane'ist. 442 00:32:28,907 --> 00:32:32,911 Tema oli Kõuejumal ja temake oli teadusenaine. 443 00:32:34,162 --> 00:32:36,582 Ja kuigi nad olid pärit erinevatest maailmadest... 444 00:32:38,375 --> 00:32:40,043 oli see kuidagi lihtsalt loogiline. 445 00:32:41,420 --> 00:32:44,882 Ja nad asusid koos armastuse teekonnale. 446 00:32:50,554 --> 00:32:52,931 Thor õpetas Jane'ile sõdalaste kombeid... 447 00:32:55,058 --> 00:32:58,103 Ja Jane õpetas Thorile inimeste kombeid. 448 00:32:59,396 --> 00:33:03,650 Ja aja möödudes muutus nende armastus üha sügavamaks. 449 00:33:06,778 --> 00:33:08,780 Ta on uskumatu, kas pole, Mjölnir? 450 00:33:11,533 --> 00:33:14,745 Pead mulle lubama, et kaitsed teda alati. 451 00:33:16,455 --> 00:33:18,373 Ma armastan sind ka, semu. 452 00:33:19,958 --> 00:33:23,545 Ja nii sügav armastus muutub maagiliseks. 453 00:33:27,257 --> 00:33:29,343 Thor hakkas kujutama ette tulevikku 454 00:33:29,510 --> 00:33:31,553 ja kõike, mida see tuua võiks. 455 00:33:35,432 --> 00:33:39,978 Aga mida enam ta kaalus elu Jane'iga, seda enam kartis ta selle kaotamist. 456 00:33:40,479 --> 00:33:42,814 Ja kuigi Jane ei tahtnud seda tunnistada, 457 00:33:42,981 --> 00:33:45,317 kartis ka tema seda kaotada. 458 00:33:48,779 --> 00:33:51,073 Ja nii ehitasid nad endi vahele seinu. 459 00:33:52,074 --> 00:33:53,992 Thoril oli inimkonna päästmisega kiire. 460 00:33:54,701 --> 00:33:55,786 Heimdall! 461 00:33:57,162 --> 00:33:59,456 Ja Jane'il oli sama asjaga kiire. 462 00:33:59,915 --> 00:34:01,750 Väga kiire. 463 00:34:01,917 --> 00:34:06,964 Ja nii kasvas lõhe nende vahel lõpuks liiga suureks, et seda taluda. 464 00:34:12,886 --> 00:34:14,263 Miski pidi järele andma. 465 00:34:14,429 --> 00:34:18,016 Ma pean öö otsa üleval olema, et neid andmeid läbi vaadata. Eks? 466 00:34:18,183 --> 00:34:20,226 Ja ma pean öö otsa üleval olema, et seda kõike ära koristada. 467 00:34:20,393 --> 00:34:22,563 -Siin on kaks taldrikut! -Kaks taldrikut ja kaks kahvlit! 468 00:34:26,859 --> 00:34:28,944 Ja siis ühel ööl andiski see järele. 469 00:34:30,529 --> 00:34:32,155 Jane kirjutas kirja. 470 00:34:33,407 --> 00:34:35,409 Ja Thor luges selle kirja läbi. 471 00:34:37,202 --> 00:34:39,830 Ja nende legendist sai ühtäkki müüt. 472 00:34:41,415 --> 00:34:43,292 Või nii nad arvasid. 473 00:34:46,628 --> 00:34:47,880 Kõik korras? 474 00:34:48,045 --> 00:34:50,882 Jah, veidike palav on selles... 475 00:34:51,800 --> 00:34:53,010 Mul hakkab... 476 00:34:53,260 --> 00:34:56,054 Kiivriga on veidi klaustrofoobiline. 477 00:35:00,350 --> 00:35:01,351 Kuidas? 478 00:35:04,479 --> 00:35:05,731 Kas võiksime sellest hiljem rääkida? 479 00:35:06,273 --> 00:35:07,274 Jah, ikka. 480 00:35:07,441 --> 00:35:08,650 Tore oli sind näha. 481 00:35:10,402 --> 00:35:11,528 Misasja? 482 00:35:17,910 --> 00:35:20,162 Tapa kõik jumalad. 483 00:35:58,617 --> 00:36:00,619 Hei. Kas see on Nekromõõk? 484 00:36:00,786 --> 00:36:03,080 Äge. Olen sellest vaid lugenud. 485 00:36:03,455 --> 00:36:06,166 Siis tead, et see teeb haiget. 486 00:36:06,875 --> 00:36:07,918 Valu. 487 00:36:08,085 --> 00:36:10,462 Valu on vaid nõrkade poolt leiutatud konstrukt. 488 00:36:10,671 --> 00:36:11,880 Hüva, see on väga terav! 489 00:36:21,181 --> 00:36:22,182 Valmis? 490 00:36:23,058 --> 00:36:26,103 Ära näpi minu asju. 491 00:36:52,421 --> 00:36:54,464 Jah, lippa aga, va argpüks. 492 00:37:14,067 --> 00:37:16,445 Lapsed. Nad röövivad lapsed! 493 00:37:17,404 --> 00:37:18,197 Emme! 494 00:37:20,365 --> 00:37:21,450 Ema! 495 00:37:45,224 --> 00:37:47,684 Varjukoletised. Rõve. 496 00:37:51,355 --> 00:37:53,607 Lendasin kaks korda ümber maailma. Ei midagi. 497 00:37:53,774 --> 00:37:56,151 Argpüksid lasid vist jalga. Küll me nad üles leiame. 498 00:37:59,571 --> 00:38:01,532 -Vinge taaskohtumine, mis? -Ära sa märgi. 499 00:38:01,698 --> 00:38:03,534 Mis sellest on, mingi kolm, neli aastat? 500 00:38:03,825 --> 00:38:05,994 Kaheksa aastat, seitse kuud ja kuus päeva. 501 00:38:06,328 --> 00:38:07,371 Ma pole unustanud 502 00:38:07,538 --> 00:38:10,207 viimast korda, kui sind nägin, või ei näinud, sest sa läksid ära. 503 00:38:10,916 --> 00:38:13,627 Öelda, et ma lahkusin, on liiga lihtsustatud. 504 00:38:13,794 --> 00:38:15,921 Ei, sa lahkusid. Sa tegid seda. 505 00:38:16,088 --> 00:38:17,923 Sa kirjutasid mulle ilusa käsitsi kirjutatud kirja. 506 00:38:18,090 --> 00:38:19,258 Ma peaksin teadma, ma olin seal. 507 00:38:20,133 --> 00:38:22,761 -Sind polnud seal, selleks ka kiri. -Olin küll. 508 00:38:24,805 --> 00:38:28,100 Ja kui sind polnud seal, et mind lahkumas näha, siis ehk lahkusid sina. 509 00:38:29,059 --> 00:38:30,435 Aus märkus. 510 00:38:31,144 --> 00:38:32,604 Mitte et sel tähtsust oleks. 511 00:38:32,771 --> 00:38:34,314 -Kes ikka arvet peab, eks? -Ei, jah. 512 00:38:35,190 --> 00:38:37,067 Me vist mõlemad lahkusime ja meid mõlemaid jäeti maha. 513 00:38:37,693 --> 00:38:38,819 Nüüd lähed sa jälle ära. 514 00:38:40,445 --> 00:38:43,240 Miek, vajame kõigilt tunnistajatelt üksikasjalikke kirjeldusi. 515 00:38:43,407 --> 00:38:45,659 Darryl, hangi mulle kõigi kadunud laste nimed. 516 00:38:46,285 --> 00:38:48,620 Teie Majesteet, mu tütar on röövitud ja ma ei tea, kus ta on. 517 00:38:48,787 --> 00:38:50,289 Ja ta leitakse üles. 518 00:38:50,581 --> 00:38:53,208 Kuulge, nad jooksevad verd. Viige nad laatsaretti, kohe! 519 00:38:53,375 --> 00:38:54,376 Darryl! 520 00:38:54,543 --> 00:38:58,338 Kas peaksime hakkama kogu sellest fiaskost etendust tegema? 521 00:38:58,505 --> 00:39:00,007 Inimesed vajavad meelelahutust. 522 00:39:00,174 --> 00:39:01,884 Eriti nüüd, kriisi ajal. 523 00:39:02,050 --> 00:39:03,510 Eriti. 524 00:39:05,554 --> 00:39:06,805 Ma ei kuulnud eitust. 525 00:39:07,264 --> 00:39:08,473 Mina ka mitte. 526 00:39:08,640 --> 00:39:09,766 -Asgard. Öö. -Jah! 527 00:39:09,933 --> 00:39:11,143 Näitame esimesena magavaid lapsi. 528 00:39:15,397 --> 00:39:17,441 Nii et see on see endine tüdruk? 529 00:39:17,983 --> 00:39:19,151 Vana endine tüdruksõber. 530 00:39:19,318 --> 00:39:20,360 Jodie Foster. 531 00:39:20,527 --> 00:39:21,486 Jane Foster. 532 00:39:21,653 --> 00:39:22,905 See, kes pääses käest. 533 00:39:23,363 --> 00:39:24,573 See, kes pääses käest. 534 00:39:24,740 --> 00:39:25,741 See tähendab põgenemist. 535 00:39:25,908 --> 00:39:27,492 Jah. Jaa... 536 00:39:27,951 --> 00:39:30,162 Sul on kindlasti raske näha oma endist tüdrukut 537 00:39:30,329 --> 00:39:32,956 ja oma endist vasarat koos hängimas ja nii hästi läbi saamas. 538 00:39:37,169 --> 00:39:38,420 Mida sa teed, vennas? 539 00:39:39,463 --> 00:39:40,464 Tule nüüd. 540 00:39:41,006 --> 00:39:42,299 Tule issi juurde. 541 00:39:43,383 --> 00:39:45,302 Tule nüüd. Mjölnir. 542 00:39:46,970 --> 00:39:49,348 Hei! Seal sa oledki. 543 00:39:49,806 --> 00:39:50,807 Hei. 544 00:39:51,225 --> 00:39:52,935 -Teate, mida peaksime tegema? -Kutsusin just sind. 545 00:39:53,101 --> 00:39:55,604 -Armee kokku panema! -Millest? Pooled sõduritest on surnud! 546 00:39:55,771 --> 00:39:57,272 Pooled me sõduritest on alati surnud! 547 00:39:57,439 --> 00:39:58,857 -Kõik, palun... -Kus lapsed on? 548 00:39:59,024 --> 00:40:00,609 ...minge koju. Me saadame varsti uudiseid. 549 00:40:00,776 --> 00:40:02,110 Keegi peab meile ütlema, mis juhtus. 550 00:40:02,402 --> 00:40:03,779 Me leiame nad üles. 551 00:40:05,739 --> 00:40:07,074 -Ma ei saa aru. -Teate mida? 552 00:40:07,241 --> 00:40:08,450 See kõik on meie süü. 553 00:40:08,617 --> 00:40:09,660 Lõpetage! 554 00:40:09,826 --> 00:40:10,953 Asgard! 555 00:40:20,003 --> 00:40:22,798 Mu sõbrad, me ei tohi tülitseda. 556 00:40:23,757 --> 00:40:26,218 Sellistel aegadel peame me kokku hoidma. 557 00:40:26,969 --> 00:40:28,804 Ma näen, mis siin sünnib. 558 00:40:29,471 --> 00:40:30,806 Te olete hirmul. 559 00:40:32,307 --> 00:40:33,350 Kardate. 560 00:40:34,643 --> 00:40:35,686 Hirmunud. 561 00:40:35,978 --> 00:40:36,979 Ärevil. 562 00:40:38,814 --> 00:40:42,651 Kui tahame lapsi leida, peame kõigepealt ennast vaatama. 563 00:40:43,110 --> 00:40:47,489 Vabandust. Miek, väga raske on ergutuskõnet pidada selle... lärmiga. 564 00:40:47,656 --> 00:40:48,991 -Mida sa teed? -Ta peab protokolli. 565 00:40:49,157 --> 00:40:50,534 Meil pole selleks aega. 566 00:40:51,702 --> 00:40:52,619 Tahate lapsi tagasi? 567 00:40:53,704 --> 00:40:55,372 Olen hetke pärast tagasi. 568 00:40:56,456 --> 00:40:57,624 Võid selle üles kirjutada, Miek. 569 00:41:00,836 --> 00:41:01,670 Ei! 570 00:41:10,470 --> 00:41:13,432 Tormimurdja, mida sa teed? Kas asi on Mjölniris? 571 00:41:13,765 --> 00:41:15,225 Kõik välja! 572 00:41:17,978 --> 00:41:18,979 Ei leidnud neid. 573 00:41:19,146 --> 00:41:20,105 Su keep suitseb. 574 00:41:20,272 --> 00:41:21,231 Pole viga. Kasvab tagasi. 575 00:41:21,398 --> 00:41:22,399 Esitan sulle selle eest arve. 576 00:41:22,566 --> 00:41:23,442 Kuulge. 577 00:41:23,942 --> 00:41:25,068 Mida me selle tüübi kohta teame? 578 00:41:25,235 --> 00:41:27,988 -Ta rändab läbi varjude. -Ja ta loob nendega koletisi. 579 00:41:28,155 --> 00:41:29,698 Absoluutselt jubedaid koletisi. 580 00:41:29,865 --> 00:41:31,742 Ta kannab ka Nekromõõka. Kust ma seda tean? 581 00:41:31,909 --> 00:41:33,285 Sest torkas sellega mulle peaaegu näkku. 582 00:41:33,452 --> 00:41:34,494 Mis see Nekromõõk on? 583 00:41:34,661 --> 00:41:37,497 Iidne relv, mida on aegade algusest käest kätte edasi antud. 584 00:41:37,873 --> 00:41:40,209 See on võimeline jumalaid tapma, 585 00:41:40,375 --> 00:41:43,045 aga see rikub ja tapab ajapikku ka enda omaniku, mis tähendab... 586 00:41:43,212 --> 00:41:46,173 -Nii et see nakatas teda. -Nakatab teda. Jah. Peab nakatama. 587 00:41:46,465 --> 00:41:50,844 Nii et meie vastas on neetud varizombist inimröövel. 588 00:41:51,220 --> 00:41:52,638 Äge. Millal me liikuma hakkame? 589 00:41:52,804 --> 00:41:53,805 Thor. 590 00:41:54,598 --> 00:41:55,641 Kas sa näed mind? 591 00:41:55,807 --> 00:41:56,975 Hõljuva pea hoiatus. 592 00:41:57,142 --> 00:41:58,977 See on Astrid. Heimdalli poeg. 593 00:41:59,144 --> 00:42:00,771 Astrid, kas oled terve? 594 00:42:00,938 --> 00:42:02,940 Ma ei kasuta enam nime Astrid. 595 00:42:03,106 --> 00:42:05,067 Mind teatakse nüüd Axlina. 596 00:42:05,234 --> 00:42:07,361 Ta on laulja ühes popis bändis, mida ma Maal kuulsin. 597 00:42:07,528 --> 00:42:08,695 -G N' R. -Astrid... 598 00:42:08,862 --> 00:42:10,781 su isa andis sulle väga kange viikinginime 599 00:42:10,948 --> 00:42:12,449 ja ma kavatsen tema soovi austada. 600 00:42:12,616 --> 00:42:13,575 -Axl. -Astrid. 601 00:42:13,742 --> 00:42:14,910 -Ma ütlesin Axl. -Astrid. 602 00:42:15,077 --> 00:42:17,204 -Axl! -See on äbarik. Kuula nüüd teda! 603 00:42:17,371 --> 00:42:19,957 Olgu, Axl. Kus sa oled? 604 00:42:20,123 --> 00:42:23,335 Ma pole kindel. Ma ei oska veel oma võlusilmi kasutada. 605 00:42:23,502 --> 00:42:24,878 Su isa õpetas mulle ja mina õpetan sulle. 606 00:42:25,045 --> 00:42:27,506 Sa pead keskenduma ja oma käe välja sirutama. 607 00:42:27,965 --> 00:42:30,092 Nii, hästi. Nüüd keskendu. 608 00:42:30,259 --> 00:42:31,426 Sule silmad. 609 00:42:37,224 --> 00:42:38,433 Thor! 610 00:42:40,394 --> 00:42:41,687 Hei, kuidas läheb, lapsed? 611 00:42:41,854 --> 00:42:43,689 "Kuidas läheb?" Vaata, kus me oleme. 612 00:42:43,856 --> 00:42:45,774 Me oleme ogadest tehtud puuris. 613 00:42:46,400 --> 00:42:48,068 Jah, just. Mitte hästi. Jah. 614 00:42:48,235 --> 00:42:49,236 Kas sa kavatsed midagi teha? 615 00:42:49,403 --> 00:42:50,988 Jah. Kindlasti, aga mitte kohe praegu. 616 00:42:51,154 --> 00:42:53,156 Ma olen nägemusviirastus. Vaadake. 617 00:42:54,575 --> 00:42:56,243 -Näete? -Mis meiega juhtub? 618 00:42:57,035 --> 00:42:59,955 Kes seda öelda oskab? See on väga halb olukord. 619 00:43:00,122 --> 00:43:02,541 Aga hea uudis on see, et te olete asgardlased. 620 00:43:02,708 --> 00:43:04,751 Nii et kui surete, siis satute Valhallasse. 621 00:43:04,918 --> 00:43:06,086 Issand küll. Mine ära. 622 00:43:06,253 --> 00:43:07,337 Oota. Kuule. 623 00:43:09,506 --> 00:43:12,384 Kõik on korras, lapsed. Ärge nutke. Kõik on korras. 624 00:43:12,551 --> 00:43:15,762 Kuulge, mul on plaan, eks? Ma panen väga vinge meeskonna kokku. 625 00:43:15,929 --> 00:43:19,683 Meil on onu Korg, kuningas valküür, 626 00:43:20,642 --> 00:43:24,188 minu ekspruta Jane, aga ma ei hakka teid selle looga tüütama. 627 00:43:24,354 --> 00:43:26,315 Aga see on tipptasemel tiim 628 00:43:26,481 --> 00:43:28,442 ja me toome teid koju enne, kui arugi saate. 629 00:43:28,609 --> 00:43:29,735 Jah. 630 00:43:37,117 --> 00:43:38,202 Ma tean, kus te olete. 631 00:43:41,330 --> 00:43:42,581 Ma aitan teid siit minema. 632 00:43:42,789 --> 00:43:45,250 Ma kardan. Me kõik kardame. 633 00:43:46,126 --> 00:43:48,420 Thor! Thor! Päästa meid. 634 00:43:52,049 --> 00:43:53,217 Aita mind siit minema. Olge tublid. 635 00:43:53,383 --> 00:43:55,135 Hoolitsege endi eest. Varsti näeme. Eks? 636 00:43:55,302 --> 00:43:56,553 Axl, vii mind siit minema! 637 00:43:58,096 --> 00:43:59,139 Nad on Varjumaailmas. 638 00:43:59,306 --> 00:44:00,307 Kuidas sa seda tead? 639 00:44:00,474 --> 00:44:03,018 Sealne rõhuv atmosfäär on väga unikaalselt sünge. 640 00:44:03,185 --> 00:44:05,145 Värvid ei julgeks nagu sinna minna. Selles ei saa eksida. 641 00:44:05,938 --> 00:44:07,606 Noh, kui vajame värve... 642 00:44:08,065 --> 00:44:09,566 võtame siis vikerkaare kaasa. 643 00:44:11,568 --> 00:44:13,445 "Vikerkaare kaasa"? Kas see tahab lööklause olla või? 644 00:44:13,612 --> 00:44:15,197 Ta on vaid hetke Thor olnud. 645 00:44:15,364 --> 00:44:18,033 Elude päästmises on ta üsna osav. Aga ülejäänu vajab veel lihvimist. 646 00:44:18,200 --> 00:44:20,035 -Kui palju lööklauseid tal olnud on? -Palju. 647 00:44:21,745 --> 00:44:23,580 Jep. Kiirustasin veidike. 648 00:44:23,747 --> 00:44:26,750 Oot, ta liigub läbi varjude ja ta läheb Varjumaailma... 649 00:44:26,917 --> 00:44:28,460 seal on ta ilmselt kõige võimsam. 650 00:44:28,627 --> 00:44:30,587 Sul on õigus. Me ei saa sinna sisse marssida, äkki on lõks. 651 00:44:30,754 --> 00:44:32,089 Paneksime lapsed ohtu. 652 00:44:32,256 --> 00:44:34,091 Me vajame abijõude. Peame armee kokku ajama. 653 00:44:34,258 --> 00:44:35,509 Kas mõtled, mida mõtlen, et mõtled? 654 00:44:35,676 --> 00:44:36,885 -Ma mõtlen seda. -Mida me mõtleme? 655 00:44:37,052 --> 00:44:38,428 -Mõtleme mida? -Ma mõtlen ka seda. 656 00:44:38,595 --> 00:44:39,721 Kõikvõimsate linn. 657 00:44:41,181 --> 00:44:42,599 Mis on Kõikvõimsate linn? 658 00:44:42,766 --> 00:44:44,935 Universumi võimsaimate jumalate kodu. 659 00:44:45,102 --> 00:44:46,937 Võiksime aegade parima tiimi kokku ajada. 660 00:44:47,104 --> 00:44:49,273 Võiksime värvata Ra, Heraklese... 661 00:44:49,439 --> 00:44:50,524 Tūmatauenga. 662 00:44:50,691 --> 00:44:54,361 Quetzalcoatli ehk. Ja Zeusi, neist kõigist vanima ja targima. 663 00:44:54,528 --> 00:44:55,779 Kas sa ütlesid Zeus? 664 00:44:55,946 --> 00:44:56,572 Jah, Zeus. 665 00:44:56,738 --> 00:44:58,156 Nagu see Zeus. Zeus-Zeus? 666 00:44:58,323 --> 00:44:59,700 Ma pole kindel, kas tal on teist nime. 667 00:44:59,867 --> 00:45:02,077 Kas arvad, et minu jumal on ka seal, Nonny Ninny? 668 00:45:02,244 --> 00:45:04,204 Ei või teada. Aga kui on, siis palume tal tiimiga liituda. 669 00:45:04,371 --> 00:45:05,205 Jaa! 670 00:45:05,372 --> 00:45:06,373 Tormimurdja. 671 00:45:07,666 --> 00:45:09,042 Rahune maha. Rahu. 672 00:45:09,209 --> 00:45:12,045 Ei, semu, me ei hakka Tormimurdja nigela Bifrostiga reisima. 673 00:45:12,212 --> 00:45:13,046 Vaata, mis just juhtus. 674 00:45:13,213 --> 00:45:15,465 Me ei saa kõik ka su väikese lendava portaalihobusega minna, ega? 675 00:45:15,632 --> 00:45:16,508 Me ei mahu. 676 00:45:16,675 --> 00:45:17,968 Mida sa ajad? Sõjalaul on äge. 677 00:45:18,135 --> 00:45:19,261 Tormimurdja on ka äge. 678 00:45:19,428 --> 00:45:20,721 Tormimurdja vajab vaid kanalit. 679 00:45:20,888 --> 00:45:22,264 Midagi, mis kosmosereisi taluks. 680 00:45:22,472 --> 00:45:23,682 Mulle meeldib, kui ta tööjuttu ajab. 681 00:45:23,849 --> 00:45:24,975 Sel on jõudu, et meid sinna viia, 682 00:45:25,142 --> 00:45:28,770 seda energiat tuleb lihtsalt koondada, et see poleks nii ettearvamatu. 683 00:45:28,937 --> 00:45:30,814 Kui meil oleks laev, saaksime seda rakendada 684 00:45:30,981 --> 00:45:32,482 ja Tormimurdjat energiaallikana kasutada. 685 00:45:32,649 --> 00:45:34,318 -Oh, nagu mootor. -Nagu mootor. 686 00:45:34,484 --> 00:45:35,736 Te vajate laeva? 687 00:45:36,028 --> 00:45:37,404 Mul on laev. 688 00:45:41,867 --> 00:45:43,118 Võtke kõik need istmed välja. 689 00:45:43,285 --> 00:45:45,329 Teie siduge need kitsed esiotsa külge. 690 00:45:45,495 --> 00:45:46,747 Me lahkume 15 minuti pärast. 691 00:45:46,914 --> 00:45:48,749 Ainult hädavajalikud asjad. 692 00:45:48,916 --> 00:45:50,459 See on hädavajalik. 693 00:45:50,876 --> 00:45:52,044 Viisteist minutit väljumiseni! 694 00:45:52,211 --> 00:45:53,754 Sa liikusid ikka kähku edasi, mis? 695 00:45:55,672 --> 00:45:57,132 Oled sa vast alles tegelane. 696 00:45:58,634 --> 00:46:00,469 -Oh, hei! -Hei. 697 00:46:00,677 --> 00:46:03,222 -Ajan vana sõbraga juttu. -Jah. 698 00:46:03,388 --> 00:46:05,140 Ma tahtsin vabandada. 699 00:46:05,641 --> 00:46:08,602 Käitusin enne veits imelikult, ma ei tunne end päris endana. 700 00:46:08,769 --> 00:46:10,229 Tead, nagu... 701 00:46:10,395 --> 00:46:13,357 Üritan aru saada, kes ma olen, ja olen end veidi eksinuna tundnud. 702 00:46:13,524 --> 00:46:16,109 Ja siis ühtäkki näen sind minu moodi riides, 703 00:46:16,276 --> 00:46:17,569 ja see oli nagu... 704 00:46:17,736 --> 00:46:19,196 See võtab mind ka pahviks. 705 00:46:19,696 --> 00:46:22,533 Kuidas te siis kokku sattusite? Kuidas see juhtus? 706 00:46:23,158 --> 00:46:26,203 Vannun, et kuulsin Mjölnirit mind kutsumas. 707 00:46:26,370 --> 00:46:27,871 Tõesti või? 708 00:46:28,038 --> 00:46:29,706 Niisiis ma tulin siia uurima, 709 00:46:29,873 --> 00:46:32,584 ja selle tükid hakkasid hiilgama ja keerlema, ja siis... 710 00:46:32,835 --> 00:46:33,836 Pöörane. 711 00:46:34,127 --> 00:46:35,420 ...Thor. 712 00:46:35,879 --> 00:46:39,007 Noh, sa näed selles hea välja, see toimib, nii et... 713 00:46:43,095 --> 00:46:44,096 Lihtsalt kontrollin. 714 00:46:47,975 --> 00:46:49,142 Hiljem näeme. 715 00:46:49,309 --> 00:46:51,436 Viis minutit väljumiseni! 716 00:46:55,524 --> 00:46:56,692 Mis on? 717 00:46:57,150 --> 00:46:58,527 Me lihtsalt rääkisime. 718 00:47:09,705 --> 00:47:11,999 Emme, ära jäta mind. 719 00:47:12,416 --> 00:47:14,001 Ära karda. 720 00:47:15,586 --> 00:47:17,087 Isegi, kui mind enam pole, kullake... 721 00:47:18,881 --> 00:47:20,674 Ei ole sa üksi. 722 00:47:21,633 --> 00:47:23,218 ELAINE FOSTERIT mälestades 723 00:47:23,385 --> 00:47:25,387 Ja mis ka ei juhtuks, 724 00:47:27,222 --> 00:47:28,974 ära iial lõpeta võitlemist. 725 00:47:29,808 --> 00:47:31,351 Ära iial lõpeta võitlemist. 726 00:47:45,449 --> 00:47:47,201 Hei. On sul kõik korras? 727 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 Suurepäraselt. 728 00:47:50,078 --> 00:47:51,496 Kraanikauss väidaks midagi muud. 729 00:47:53,332 --> 00:47:54,917 Arvad tõesti, et ma peaks tulema? 730 00:47:55,125 --> 00:47:56,502 Mul ei ole paremaks läinud. 731 00:47:56,668 --> 00:47:58,378 Sa oled Thor. Muidugi peaksid tulema. 732 00:47:58,795 --> 00:48:00,130 Pealegi, mida muud sa ikka ette võtad? 733 00:48:00,297 --> 00:48:01,590 Sa oled nüüd viiking. 734 00:48:01,757 --> 00:48:03,884 Mis tähendab, et sa peadki lahingus surema 735 00:48:04,051 --> 00:48:06,136 ja see peab laastavalt valus olema. 736 00:48:06,303 --> 00:48:07,679 Muidu ei saa sa Valhallasse. 737 00:48:08,222 --> 00:48:09,348 Minu plaan on selline. 738 00:48:09,515 --> 00:48:11,767 Aga kogu see kuningavärk ja muu? 739 00:48:11,934 --> 00:48:14,520 Mulle meeldib kuningas olla. Ma armastan oma rahvast, 740 00:48:14,686 --> 00:48:16,063 aga see on vaid kohtumised ja rongapost, 741 00:48:16,230 --> 00:48:17,856 ja kohtumised, mida saanuks rongapostiga teha. 742 00:48:18,023 --> 00:48:19,191 Ma tunnen võitlemisest puudust. 743 00:48:19,358 --> 00:48:20,442 Ma igatsen oma õdesid. 744 00:48:20,609 --> 00:48:22,528 Mistõttu sa peadki tulema, sest ma vajan õde. 745 00:48:23,695 --> 00:48:24,655 Hüva, peaksime minema. 746 00:48:24,988 --> 00:48:26,031 On sul asjad pakitud? 747 00:48:26,615 --> 00:48:27,616 On sul asjad pakitud? 748 00:48:29,493 --> 00:48:30,160 Änksa! 749 00:48:32,913 --> 00:48:33,956 Käsigranaat? 750 00:48:34,122 --> 00:48:35,666 Ei. See on kaasaskantav kõlar. 751 00:48:42,464 --> 00:48:43,465 Läki. 752 00:48:44,341 --> 00:48:47,928 Äkki hoiad selle kraanikausi värgi enda teada? 753 00:48:48,262 --> 00:48:49,388 Võid mulle loota. 754 00:48:52,182 --> 00:48:53,809 Minu kaasasgardlased... 755 00:48:54,226 --> 00:48:58,313 Soovige meile edu, sest reisime Odini ronkade kiirusel. 756 00:48:58,605 --> 00:49:01,191 Me naaseme koos lastega. 757 00:49:02,776 --> 00:49:04,278 Paljude lastega. 758 00:49:04,444 --> 00:49:05,821 Ja siis tuleb pidusööming! 759 00:49:06,154 --> 00:49:07,197 Me ei söö lapsi. 760 00:49:07,948 --> 00:49:09,700 Me ei tee seda enam. 761 00:49:09,867 --> 00:49:12,369 Need olid pimedad ajad. Häbiväärsed ajad. 762 00:49:13,161 --> 00:49:14,454 Hüva, peaksime minema hakkama. 763 00:50:01,043 --> 00:50:02,669 Niisiis, käid ikka rulluisutamas? 764 00:50:02,836 --> 00:50:04,588 Ei. Aga sina? 765 00:50:04,755 --> 00:50:06,006 Oo jaa. Igal nädalavahetusel. 766 00:50:06,173 --> 00:50:08,050 Kui rullid, ei tee pulli. Eks, Korg? 767 00:50:08,217 --> 00:50:09,092 Rullisemud kogu eluks! 768 00:50:09,301 --> 00:50:11,220 -Kas võin sult midagi küsida? -Jah. 769 00:50:11,386 --> 00:50:12,387 Niisiis, ma mõtlesin, 770 00:50:12,554 --> 00:50:15,849 et kui kurikaela juurde jõuame, siis äkki ütlen ägeda lööklause? 771 00:50:16,642 --> 00:50:17,935 Nagu: "Näksi vasarat!" 772 00:50:18,560 --> 00:50:21,271 Või: "Kae minu vasarat." 773 00:50:21,897 --> 00:50:23,565 Näiteks, kuidas oleks... 774 00:50:23,732 --> 00:50:25,609 Ei... Ma teen alles ajurünnakut. 775 00:50:25,776 --> 00:50:28,111 Ei, need on kõik väga head. Mul on... 776 00:50:28,278 --> 00:50:30,030 "See lõpeb siin ja kohe!" 777 00:50:30,197 --> 00:50:31,365 Oh, see on nii hea. 778 00:50:31,532 --> 00:50:32,699 Selle lihvimine nõudis kaua aega. 779 00:50:32,866 --> 00:50:34,117 Küll ka leiad, pead vaid harjutama. 780 00:50:34,284 --> 00:50:35,702 See on mu esimene kurikael. 781 00:50:35,869 --> 00:50:37,162 Esimest ei unusta kunagi. 782 00:50:40,541 --> 00:50:41,542 Jah. 783 00:50:42,167 --> 00:50:43,460 On sul ka tüdruksõber? 784 00:50:44,711 --> 00:50:47,631 Ei, ei. Liiga kiire, pole aega. 785 00:50:48,215 --> 00:50:50,092 Töö ja kõik muu. 786 00:50:50,259 --> 00:50:52,261 Lahe. Lähen vaatan selle koha üle. 787 00:50:56,807 --> 00:50:57,808 Nii lahe. 788 00:50:57,975 --> 00:50:58,976 Kes on nii lahe? 789 00:50:59,142 --> 00:51:00,602 Hooned on lahedad. 790 00:51:01,144 --> 00:51:02,521 -Mis siin toimub? -Kus? 791 00:51:02,688 --> 00:51:05,148 Kas ma tunnetan tundeid? 792 00:51:05,774 --> 00:51:07,442 Tundeid? Mis, Jane'i vastu või? 793 00:51:07,609 --> 00:51:09,069 Ei, ära ole naeruväärne. Tunded. 794 00:51:09,236 --> 00:51:10,988 Viimane kord, kui meil olid tunded, oli... 795 00:51:11,154 --> 00:51:12,739 kaua aega tagasi. Väga ammune asi. Arvan, et... 796 00:51:12,906 --> 00:51:14,449 -Just. -Äkki sul on tunded. 797 00:51:15,576 --> 00:51:17,411 -Võta vabalt. Oleme samas tiimis. -Ma ei tea. 798 00:51:17,578 --> 00:51:19,955 Tean, mis tiimis me oleme, eks? 799 00:51:20,122 --> 00:51:21,498 Tiim Jane. 800 00:51:25,794 --> 00:51:28,297 Aga Thor saab alati asjadest üle. 801 00:51:28,797 --> 00:51:30,215 -Jah. -Kui Hela ta vasara ära varastas, 802 00:51:30,382 --> 00:51:33,260 tegi ta endale kirve, mis sepistati sureva tähe südames. 803 00:51:36,513 --> 00:51:39,057 Ja selle kirvega raiuti Thanosel pea otsast. 804 00:51:41,226 --> 00:51:42,519 See on vast hea. 805 00:51:45,564 --> 00:51:47,816 Milline kompu lugu! 806 00:51:50,027 --> 00:51:52,946 Kogu see jutt peade maharaiumisest... 807 00:51:53,113 --> 00:51:54,448 ma tahan ka proovida. 808 00:51:55,282 --> 00:51:56,283 Mis see on? 809 00:52:01,622 --> 00:52:04,166 See on Octy. Tere, Octy. 810 00:52:04,499 --> 00:52:06,001 Kuidas sul läheb? 811 00:52:06,460 --> 00:52:08,420 Teate, mis Octyle meeldib? 812 00:52:08,879 --> 00:52:10,881 Kui tal pea otsast rebitakse! 813 00:52:14,927 --> 00:52:17,471 Mis on? Hetk tagasi see meeldis teile. 814 00:52:18,722 --> 00:52:20,057 Heakene küll. 815 00:52:20,349 --> 00:52:21,350 Octy on läinud. 816 00:52:25,312 --> 00:52:26,355 Jätke nüüd. 817 00:52:27,189 --> 00:52:28,440 Ma kardan. 818 00:52:28,982 --> 00:52:30,192 Vaata sind. 819 00:52:31,401 --> 00:52:34,363 Ma teadsin üht sinutaolist väikest tüdrukut. 820 00:52:34,905 --> 00:52:38,534 Ta oli vapper ja nutikas... 821 00:52:40,285 --> 00:52:43,830 ja vaimukas ja talle meeldis joonistada. 822 00:52:46,500 --> 00:52:48,293 Las ma küsin teilt midagi... 823 00:52:49,837 --> 00:52:51,088 jumalate kohta. 824 00:52:51,630 --> 00:52:53,674 Nad peaks teid kaitsma, eks? 825 00:52:54,341 --> 00:52:55,676 Noh, kus nad siis on? 826 00:52:55,843 --> 00:52:58,554 -Thor on tulekul. -Jaa! 827 00:52:58,720 --> 00:53:01,390 Jah. Ma loodan selle peale. 828 00:53:02,015 --> 00:53:04,184 Selleks oletegi teie siin. 829 00:53:07,646 --> 00:53:10,440 Sisse saab vaid kutsetega, nii et peame teiste hulka sulanduma. 830 00:53:10,607 --> 00:53:13,193 Õnneks olen ma maskeeringute meister. 831 00:53:13,944 --> 00:53:14,987 Kreeka filosoof? 832 00:53:15,571 --> 00:53:16,613 Hankisin meile need. 833 00:53:17,197 --> 00:53:18,198 Mis need on? 834 00:53:18,365 --> 00:53:19,366 Päris maskeeringud. 835 00:53:20,158 --> 00:53:22,244 Need on emotsioonijumalate keebid. 836 00:53:22,619 --> 00:53:26,081 Iga värv tähistab erinevat emotsiooni. 837 00:53:26,623 --> 00:53:28,000 Kus emotsioonijumalad on? 838 00:53:28,292 --> 00:53:29,585 Ära küsi. 839 00:53:32,921 --> 00:53:34,131 Püha müristus. 840 00:53:43,223 --> 00:53:45,142 Tere tulemast Kuldsesse Templisse, lapsed. 841 00:53:45,309 --> 00:53:48,520 Siin veedavad oma vaba aega universumi võimsaimad loomisjumalad. 842 00:53:51,440 --> 00:53:55,277 Seal on maagia jumal, unistuste jumal, 843 00:53:55,444 --> 00:53:56,445 puutööjumal. 844 00:53:56,820 --> 00:53:57,905 Vaadake seda. 845 00:53:58,071 --> 00:53:59,656 Oh, jaa. See on Bao, klimbijumal. 846 00:54:00,115 --> 00:54:01,825 -Hei, Bao! -Bao. 847 00:54:01,992 --> 00:54:02,993 Vaadake sinna üles! 848 00:54:03,160 --> 00:54:05,037 See on Kronani jumal, Nonny Ninny. 849 00:54:05,621 --> 00:54:07,331 Hei, Ninny Nonny! 850 00:54:17,591 --> 00:54:20,385 Zeus! Zeus! Zeus! 851 00:54:20,552 --> 00:54:23,138 Zeus! 852 00:54:49,831 --> 00:54:50,958 Jaa. 853 00:54:52,167 --> 00:54:53,585 Mina olen Zeus! 854 00:54:58,131 --> 00:54:59,341 Seal ta ongi! 855 00:54:59,508 --> 00:55:01,468 Mees, müüt, legend. 856 00:55:01,885 --> 00:55:02,803 Ma ei tea, kas teate seda, 857 00:55:02,970 --> 00:55:05,055 aga ma järgin paljus seda tüüpi. 858 00:55:05,222 --> 00:55:06,849 Tema on välgujumal, ma olen kõuejumal. 859 00:55:07,015 --> 00:55:09,059 -Metsik inspiratsiooniallikas. -See on väga hea. 860 00:55:09,226 --> 00:55:11,812 Peaksid sellega alustama, kui talt armeed küsid. 861 00:55:12,813 --> 00:55:15,315 Kuidas me sinna üles saame? Lendame või? 862 00:55:15,482 --> 00:55:16,817 Me ei tohi teda kesk sisenemist segada. 863 00:55:16,984 --> 00:55:18,610 Ta on oma sisenemiste poolest kuulus. 864 00:55:18,777 --> 00:55:20,571 Piksenool! Piksenool! 865 00:55:21,196 --> 00:55:22,197 Jaa! 866 00:55:24,908 --> 00:55:26,285 Zeus! 867 00:55:35,586 --> 00:55:37,713 Jaa! Piksenool! 868 00:55:45,470 --> 00:55:46,346 Vaikust. 869 00:55:47,055 --> 00:55:48,140 Kord majja! 870 00:55:50,017 --> 00:55:52,436 Vaikust! 871 00:55:56,690 --> 00:55:58,525 Käesolevaga avan ma 872 00:55:59,193 --> 00:56:02,404 selle püha jumalate nõukogu. 873 00:56:02,988 --> 00:56:07,367 Kus meil on palju, palju tõsiseid asju, mida arutada. 874 00:56:07,826 --> 00:56:08,911 Nagu näiteks see, 875 00:56:09,828 --> 00:56:12,039 et kus me selle aasta orgia peame? 876 00:56:12,748 --> 00:56:14,041 Räägib ta päriselt või? 877 00:56:14,208 --> 00:56:15,375 Ausalt, mulle see eriti ei istu. 878 00:56:15,542 --> 00:56:17,211 Ta jutus on kindlasti iva, eks? 879 00:56:17,711 --> 00:56:18,712 Vabandust. 880 00:56:18,879 --> 00:56:20,047 Nüüd kuulutame välja võitja 881 00:56:20,214 --> 00:56:25,302 kategoorias "Suurim hulk jumala nimel ohverdatud hingi". 882 00:56:25,636 --> 00:56:26,970 Olgu, ehk ta polegi nii tore. 883 00:56:27,137 --> 00:56:28,472 Oi ei, see pole hea. 884 00:56:28,639 --> 00:56:30,349 Ei, ma ei usu, et asi paremaks läheb. 885 00:56:30,516 --> 00:56:31,934 Kuulge, need jumalad ei aita meid. 886 00:56:32,100 --> 00:56:34,561 Aga see piksenool võib marjaks ära kuluda. 887 00:56:34,728 --> 00:56:36,647 Jane, sa mine paremalt. Thor, sa lähed vasakult. 888 00:56:36,813 --> 00:56:39,233 Me kargame talle turja, võtame noole, ding-dong. 889 00:56:39,399 --> 00:56:41,485 -Olgu, lähme toome ära! -Ei, ei, oodake! 890 00:56:41,652 --> 00:56:43,320 Pole mingit ding-dongimist ega turja kargamist. 891 00:56:43,487 --> 00:56:44,947 Eriti mitte Zeusi turja. 892 00:56:45,113 --> 00:56:46,615 Kui õige hetk käes, siis ma räägin temaga. 893 00:56:46,782 --> 00:56:47,616 Praegu on õige hetk. 894 00:56:47,783 --> 00:56:48,700 Praegu ei ole õige hetk. 895 00:56:48,867 --> 00:56:50,160 Kes räägib? 896 00:56:50,327 --> 00:56:51,370 Kes seal lobiseb? 897 00:56:51,537 --> 00:56:52,829 -Need tüübid. -Korg, ole vait. 898 00:56:52,996 --> 00:56:55,415 Kas teil on kogu rühmale midagi öelda? 899 00:56:55,791 --> 00:56:56,792 Vabandust. 900 00:56:56,959 --> 00:56:59,670 60 sekundi pärast hakkan päid sisse lööma, nii et räägi ruttu. 901 00:56:59,837 --> 00:57:01,296 Pead hakkavad päriselt ka veerema. 902 00:57:02,089 --> 00:57:03,382 Kes te kaks sellised olete? 903 00:57:04,258 --> 00:57:05,259 Tere. 904 00:57:05,843 --> 00:57:08,345 Lubage esimesena öelda, et mul on au ja privileeg... 905 00:57:08,512 --> 00:57:09,680 Ei, ma ei kuule sind. 906 00:57:09,847 --> 00:57:11,181 Tule aga lavale. 907 00:57:11,640 --> 00:57:13,225 See lava seal all? 908 00:57:13,392 --> 00:57:17,646 Noh, jah. Näed seda ala, mis näeb väga lava moodi välja? 909 00:57:19,189 --> 00:57:20,190 Selge. 910 00:57:27,406 --> 00:57:28,365 Ronin mööda. 911 00:57:29,575 --> 00:57:30,826 Uups. Vabandust. 912 00:57:30,993 --> 00:57:31,994 Kivi kotti, vennas! 913 00:57:39,835 --> 00:57:41,128 Võimas Zeus! 914 00:57:41,795 --> 00:57:42,796 Vau. 915 00:57:43,380 --> 00:57:44,965 Universumi jumalad, 916 00:57:45,465 --> 00:57:48,719 ma tulin siia teie abi paluma, et armeed kokku koguda. 917 00:57:49,011 --> 00:57:52,014 Üks maniakk nimega Jumalatapja tahab meile kõigile otsa peale teha. 918 00:57:52,181 --> 00:57:53,682 Tema hävitustööd võib kõikjal näha. 919 00:57:53,849 --> 00:57:55,851 Terved planeedid, maailmad 920 00:57:56,018 --> 00:57:57,477 on jäetud täiesti kaitseta. 921 00:57:57,644 --> 00:57:59,771 Temast jääb järele vaid kaos. 922 00:58:00,189 --> 00:58:01,732 Aga ma tean, kus ta on, 923 00:58:01,899 --> 00:58:06,028 ja teie abiga saame ta purustada, enne kui ta veel kedagi tapab. 924 00:58:06,570 --> 00:58:07,863 See tüüp, 925 00:58:08,030 --> 00:58:10,908 ta tappis paar madalama astme jumalat. 926 00:58:11,241 --> 00:58:12,242 Buu-huu. 927 00:58:12,409 --> 00:58:13,744 Kui see on kõik, 928 00:58:13,911 --> 00:58:15,037 ilueedi, 929 00:58:15,204 --> 00:58:16,955 siis mine tagasi oma kohale ja ole kuss. 930 00:58:17,122 --> 00:58:20,125 Jah, vabandust. Kas sa ei kuulnud midagi mu jutust? 931 00:58:20,709 --> 00:58:22,252 Ta mõrvab massiliselt. 932 00:58:22,419 --> 00:58:24,505 Ma ütlen sulle üks kord, 933 00:58:24,671 --> 00:58:25,672 pane nüüd oma suu kinni. 934 00:58:25,839 --> 00:58:26,840 Ole tasa. 935 00:58:27,007 --> 00:58:29,635 Sest sa oled nii lähedal sellele, et sind orgiale ei kutsuta. 936 00:58:29,801 --> 00:58:32,095 Zeus, me peame midagi tegema. 937 00:58:32,262 --> 00:58:34,056 Sina ei tohi orgiale tulla! 938 00:58:34,223 --> 00:58:36,141 -Sa pead meid kuulama! -Aitab! 939 00:58:36,642 --> 00:58:37,684 Ahelad! 940 00:58:40,229 --> 00:58:41,772 Teie Kõrgus, kui valmis oled, siis ütle. 941 00:58:41,939 --> 00:58:43,106 Läheme minu märguande peale. 942 00:58:43,273 --> 00:58:44,274 Mis märguanne on? 943 00:58:44,441 --> 00:58:45,442 See saab olema: "Läks." 944 00:58:49,613 --> 00:58:50,906 Vaatame, kes sa oled. 945 00:58:51,073 --> 00:58:52,658 Võtan su maskeeringu ära. 946 00:58:52,824 --> 00:58:53,784 Ja viuh! 947 00:59:01,917 --> 00:59:03,627 Sa viuhtitasid liiga kõvasti, pagan! 948 00:59:03,794 --> 00:59:06,004 PUHKA RAHUS LOKI 949 00:59:06,171 --> 00:59:08,423 Kas peaksime teda aitama? 950 00:59:08,590 --> 00:59:09,925 Noh, mingil hetkel. 951 00:59:10,092 --> 00:59:11,134 Viinamarja? 952 00:59:11,301 --> 00:59:12,970 Näeb välja nagu häbelik suvikõrvits. 953 00:59:13,136 --> 00:59:14,888 Ja need teised? 954 00:59:15,055 --> 00:59:16,181 Võtame nende maskeeringu ka maha. 955 00:59:16,348 --> 00:59:17,558 Oi ei. Ei. Ära meid viuhtita. 956 00:59:17,724 --> 00:59:18,725 Kõik on korras. 957 00:59:19,476 --> 00:59:20,269 Maskeering kadunud! 958 00:59:20,435 --> 00:59:21,311 Maskeering maas. Sobib? 959 00:59:21,478 --> 00:59:22,771 Asgardlased. 960 00:59:23,188 --> 00:59:25,732 Arvasin, et teiega on lõpp, kui Odin ära suri. 961 00:59:27,234 --> 00:59:29,528 Sina oled Thor, 962 00:59:29,903 --> 00:59:31,530 Kõuejumal. 963 00:59:32,239 --> 00:59:35,492 Aga kas kõu pole mitte lihtsalt välgu hääl? 964 00:59:37,786 --> 00:59:38,996 Hästi paned, paps. 965 00:59:39,162 --> 00:59:40,372 Zeus, see on meist tähtsam. 966 00:59:40,539 --> 00:59:42,541 Ta röövis Asgardi lapsed. 967 00:59:42,749 --> 00:59:45,961 Kelleks sa meid pead? Jumalapolitseiks või? 968 00:59:46,837 --> 00:59:49,798 Iga jumal valvab oma rahva üle. 969 00:59:50,299 --> 00:59:52,843 Ei midagi enamat ega vähemat. 970 00:59:53,010 --> 00:59:54,678 Asgardi mured 971 00:59:55,596 --> 00:59:57,764 on Asgardi mured. 972 00:59:58,390 --> 01:00:00,392 Kuidas küll võimsad on langenud. 973 01:00:00,559 --> 01:00:02,728 Minu kangelane, Zeus... 974 01:00:02,895 --> 01:00:03,896 kardab. 975 01:00:16,158 --> 01:00:17,451 Paar asjakest. 976 01:00:18,118 --> 01:00:21,121 Esiteks, jah, ma kardan. 977 01:00:21,663 --> 01:00:23,999 Gorril on Nekromõõk, 978 01:00:24,166 --> 01:00:26,293 mis tähendab, et ta suudab meid tappa. 979 01:00:26,835 --> 01:00:28,212 Ei ole hea. Teiseks. 980 01:00:28,378 --> 01:00:30,297 Ma tean, et sa üritad õigesti käituda. 981 01:00:30,464 --> 01:00:31,632 Ma saan aru. 982 01:00:31,798 --> 01:00:34,009 Aga sa põhjustad vaid paanikat. 983 01:00:34,426 --> 01:00:36,136 Paanika ei ole hea. 984 01:00:36,303 --> 01:00:37,804 Meil on siin ohutu. 985 01:00:37,971 --> 01:00:40,349 Sinul, mu sõber. Sinul on siin ohutu. 986 01:00:40,891 --> 01:00:42,559 Nii et rahu, suhkrumusu. 987 01:00:43,018 --> 01:00:45,270 Rüüpa veini, näksi viinamarju. 988 01:00:45,437 --> 01:00:46,897 Kõik on lubatud siin, 989 01:00:47,064 --> 01:00:49,316 Kõikvõimsate linnas. 990 01:00:50,067 --> 01:00:52,528 Ja kolmandaks, ära Zeusile vastu haugu. 991 01:00:52,903 --> 01:00:55,030 Ma viuhtitasin liiga kõvasti. Panen su riided tagasi. 992 01:00:56,782 --> 01:00:58,242 Nüüd panen su riided tagasi selga! 993 01:00:58,408 --> 01:00:59,201 Viuh, viuh. 994 01:00:59,368 --> 01:01:02,120 Sest see on jumalate Kuldne Tempel. 995 01:01:02,621 --> 01:01:04,748 See pole porgandpaljate festival. 996 01:01:05,249 --> 01:01:07,835 Kui sa meid ei aita, siis laena meile vähemalt oma relva. 997 01:01:08,001 --> 01:01:09,461 Me vajame su välgunoolt. 998 01:01:10,087 --> 01:01:12,339 Minu välgunoole nimi on Piksenool. 999 01:01:12,506 --> 01:01:15,717 Nii et kui tahad niiviisi kellegi salarelva kasutada, 1000 01:01:15,884 --> 01:01:18,428 siis peaksid küsides vähemalt õiget nime teadma. 1001 01:01:19,054 --> 01:01:20,764 Kas võin Piksenoolt laenata? 1002 01:01:20,931 --> 01:01:21,932 Piksenool! 1003 01:01:49,543 --> 01:01:50,544 Ei! 1004 01:01:54,173 --> 01:01:55,883 Ärge muretsege. 1005 01:01:56,550 --> 01:01:58,260 Jumalatapja... 1006 01:01:58,886 --> 01:02:00,846 ta ei jõua Igavikuni. 1007 01:02:01,180 --> 01:02:02,222 Igavikuni? 1008 01:02:02,389 --> 01:02:04,099 Mis mõttes, et ei jõua Igavikuni? 1009 01:02:07,519 --> 01:02:09,313 Vana raisk. 1010 01:02:11,857 --> 01:02:16,320 Igavik on üks väga võimas olevus universumi keskmes. 1011 01:02:17,112 --> 01:02:20,073 Ta täidab esimese inimese soovi, kes temani jõuab. 1012 01:02:20,240 --> 01:02:22,075 Nii et see on nagu soovide kaev? 1013 01:02:24,578 --> 01:02:27,331 Mida sinu arust tüüp nimega Jumalatapja soovida võiks? 1014 01:02:27,497 --> 01:02:30,417 Kui ta Igaviku altarit otsib, saaks ta meid ühe ropsuga hävitada. 1015 01:02:30,584 --> 01:02:32,169 Zeus, me peame kohe midagi tegema. 1016 01:02:32,336 --> 01:02:34,087 Ta ei jõua sinna. 1017 01:02:34,254 --> 01:02:35,547 Tal pole võtit. 1018 01:02:36,131 --> 01:02:37,883 Kas see ongi jumalate eesmärk? 1019 01:02:38,050 --> 01:02:40,719 End argpükste kombel kuldsesse paleese peita? 1020 01:02:40,886 --> 01:02:42,346 Ehk olemegi me tee kaotanud. 1021 01:02:42,930 --> 01:02:44,932 Tead mida? Me saame ise temaga hakkama. 1022 01:02:45,098 --> 01:02:47,267 Kardan, et ma ei saa seda lubada. 1023 01:02:47,643 --> 01:02:49,978 See on salajane paik, 1024 01:02:50,145 --> 01:02:51,939 mida teavad vaid jumalad. 1025 01:02:52,314 --> 01:02:54,024 Te teate, kus me oleme. 1026 01:02:54,191 --> 01:02:57,819 Jumalatapja võib teie abil meid üles leida. 1027 01:02:58,570 --> 01:02:59,905 See ei lähe. 1028 01:03:01,073 --> 01:03:02,074 Nii et nüüd... 1029 01:03:03,325 --> 01:03:04,826 peate te siia jääma. 1030 01:03:06,203 --> 01:03:07,204 Valvurid! 1031 01:03:09,873 --> 01:03:10,874 Kuule! 1032 01:03:11,041 --> 01:03:11,959 Kas nüüd läheb minu plaan? 1033 01:03:12,125 --> 01:03:13,961 Jah! Karake talle turja. 1034 01:03:14,127 --> 01:03:15,128 Põrgu, jaa! 1035 01:03:18,215 --> 01:03:19,550 Sa ei öelnud: "Läks!" 1036 01:03:24,221 --> 01:03:25,556 Juba tulen! 1037 01:03:35,774 --> 01:03:36,775 Thor, püüa! 1038 01:03:39,945 --> 01:03:40,946 Korg! 1039 01:04:00,424 --> 01:04:01,550 Val, alla! 1040 01:04:07,014 --> 01:04:08,015 Korg! 1041 01:04:10,225 --> 01:04:11,059 Thor. 1042 01:04:12,811 --> 01:04:14,813 Oi ei. Ei. Korg! 1043 01:04:15,480 --> 01:04:18,901 Thor, ma haihtun! 1044 01:04:23,739 --> 01:04:24,865 Zeus! 1045 01:04:26,950 --> 01:04:28,410 Sa oled järgmine, Odinson! 1046 01:04:36,210 --> 01:04:38,420 See on välgu hääl. 1047 01:04:45,636 --> 01:04:46,803 Ei! 1048 01:04:47,554 --> 01:04:49,556 Korgi. Korgi! 1049 01:04:49,723 --> 01:04:50,724 Thor. 1050 01:04:50,891 --> 01:04:52,226 -Korgi? -Ma olen siin all. 1051 01:04:52,392 --> 01:04:54,686 Kus? Kus sa oled? Ma aitan su välja. Kõik on korras. 1052 01:04:54,895 --> 01:04:56,104 -Korg. Korgi! -Ma olen siin! 1053 01:04:56,271 --> 01:04:57,231 Ma ei surnudki ära! 1054 01:04:57,397 --> 01:04:59,483 Issand. Jah. Sa oled elus! 1055 01:04:59,650 --> 01:05:02,152 Selgub, et suu on ainus kronanlase osa, mis on elus. 1056 01:05:02,653 --> 01:05:04,613 Korgi, kuula. Sa pead kitsed siia kutsuma. 1057 01:05:04,780 --> 01:05:05,697 Annan endast parima. 1058 01:05:05,864 --> 01:05:07,199 Valva teda oma elu hinnaga. 1059 01:05:07,366 --> 01:05:08,200 Saab tehtud. 1060 01:05:08,367 --> 01:05:09,284 Oled sõiduks valmis? 1061 01:05:13,705 --> 01:05:14,915 Nüüd valvad mu seljatagust. 1062 01:05:15,499 --> 01:05:16,625 Kell kaheksa, Val. 1063 01:05:17,584 --> 01:05:18,627 7.48. 1064 01:05:20,045 --> 01:05:21,338 Ma suudan seda, pagan võtku. 1065 01:05:22,130 --> 01:05:23,465 Ei, see pole õige. Ei, see pole õige. 1066 01:05:23,632 --> 01:05:24,675 Eip. 1067 01:05:24,842 --> 01:05:27,261 Ole nüüd, Korg, punnita neid huuli. 1068 01:05:40,983 --> 01:05:41,984 Ära tegin! 1069 01:06:19,396 --> 01:06:22,065 Ja siis tuhises kitselaev kohale, päästis meid ära... 1070 01:06:22,232 --> 01:06:24,693 ja me lendasime aknast välja. Lõpp. 1071 01:06:24,860 --> 01:06:26,403 Järjekordne klassikaline Thori seiklus. 1072 01:06:27,029 --> 01:06:28,614 Ma ei suuda uskuda, et sa tapsid Zeusi. 1073 01:06:28,780 --> 01:06:31,658 Noh, tead küll, mida öeldakse: ära iial oma kangelastega kohtu. 1074 01:06:33,410 --> 01:06:35,662 Aga tähtis on see, et me oleme nüüd teie poole teel. 1075 01:06:36,163 --> 01:06:37,789 Kuidas teil läheb? Kõik on korras? 1076 01:06:37,956 --> 01:06:39,541 Meil pole viga. Kardame veidi. 1077 01:06:39,708 --> 01:06:41,793 Kuulge, ma tean, mis tunne on karta. 1078 01:06:41,960 --> 01:06:43,545 Ja võin teile öelda, kui ma teievanune olin, 1079 01:06:43,712 --> 01:06:45,339 siis ma poleks nii vapper olnud kui teie. 1080 01:06:45,506 --> 01:06:46,507 Tõesti? 1081 01:06:46,673 --> 01:06:49,510 Te võite olla vapraimad asgardlased, keda ma iial kohanud olen. 1082 01:06:49,676 --> 01:06:50,802 Teie kõik. 1083 01:06:50,969 --> 01:06:52,888 Nii et peate vaid edasi vaprad olema, eks? 1084 01:06:53,055 --> 01:06:55,224 Ja hoolitsege üksteise eest. Te olete nüüd üks meeskond. 1085 01:06:55,390 --> 01:06:56,808 Tiim Lapsed Puuris. 1086 01:06:58,435 --> 01:06:59,478 Kas suudate seda? 1087 01:07:00,103 --> 01:07:02,231 Jah. Ma usun, et suudame. 1088 01:07:02,981 --> 01:07:03,982 Ma tean, et suudate. 1089 01:07:07,486 --> 01:07:08,529 Eks? 1090 01:07:08,946 --> 01:07:10,113 -Thor? -Jah. 1091 01:07:10,572 --> 01:07:11,949 Tore, et ma oma kangelast kohtasin. 1092 01:07:12,115 --> 01:07:13,283 Oi, tänud, semu. 1093 01:07:17,704 --> 01:07:19,373 Kuidas lastel läheb? 1094 01:07:19,540 --> 01:07:21,166 Nad kardavad veidi, sest on lapsed, 1095 01:07:21,333 --> 01:07:22,960 aga ütlesin neile, et kõik läheb plaanikohaselt. 1096 01:07:23,126 --> 01:07:24,044 Nii et valetasid neile? 1097 01:07:24,211 --> 01:07:25,128 Meil on veel plaan? 1098 01:07:25,295 --> 01:07:26,296 -Jah, on. -Pole mingit plaani. 1099 01:07:26,463 --> 01:07:28,590 -On küll plaan. -Ei. Pole mingit plaani! 1100 01:07:28,757 --> 01:07:30,801 Me ei saanud jumalate armeed kokku, 1101 01:07:30,968 --> 01:07:31,969 Korg on surnud. 1102 01:07:32,135 --> 01:07:33,220 -Ta pole surnud. -Ma pole surnud. 1103 01:07:33,387 --> 01:07:34,847 Noh, ta on pea. Ja sina... 1104 01:07:35,013 --> 01:07:36,390 sa said korralikult alandatud. 1105 01:07:36,557 --> 01:07:38,851 Ei, ma sain korralikult alasti, mille vastu pole mul midagi. 1106 01:07:39,017 --> 01:07:40,602 -Jane? -Mulle sobis. 1107 01:07:40,769 --> 01:07:41,895 -Korg? -Mulle meeldis. 1108 01:07:42,062 --> 01:07:43,856 Aga me läheme Varjumaailma 1109 01:07:44,022 --> 01:07:45,315 nõrgematena, kui enne olime. 1110 01:07:45,482 --> 01:07:46,775 Me saame nii surma. 1111 01:07:46,942 --> 01:07:48,402 -Keegi ei saa surma, eks? -Tõesti või? 1112 01:07:48,569 --> 01:07:50,821 Kõik on hästi. Me olime seal tublid! 1113 01:07:50,988 --> 01:07:52,906 -Me tapsime Zeusi! -Sina tapsid Zeusi. 1114 01:07:53,073 --> 01:07:55,993 See võib küll ehk kogu universumi jaoks hävitav olla, 1115 01:07:56,159 --> 01:07:58,036 ning jah, kogu jumalate kuningriik peab ilmselt 1116 01:07:58,203 --> 01:07:59,580 meie peale kogu me ülejäänud elu jahti, 1117 01:07:59,746 --> 01:08:02,249 aga sa varastasid selle kauni relva. 1118 01:08:02,416 --> 01:08:04,293 Eks? See siin ongi kogu armee. 1119 01:08:04,459 --> 01:08:07,462 See on läikiv ja sile, võimas ja kaunis... 1120 01:08:09,548 --> 01:08:11,383 Sinu jaoks. See sobib sulle imeliselt, valküür. 1121 01:08:11,550 --> 01:08:13,051 See pole eriti minu jaoks, 1122 01:08:13,218 --> 01:08:15,095 sest minu relv on sealsamas. 1123 01:08:15,262 --> 01:08:16,889 Kas võin seda korraks laenata? 1124 01:08:19,892 --> 01:08:22,185 Seal sa oledki, vana sõber. 1125 01:08:22,603 --> 01:08:24,979 See oli vast alles sisenemine. 1126 01:08:30,777 --> 01:08:32,029 Kuule... 1127 01:08:32,446 --> 01:08:33,447 kas meil on kõik korras? 1128 01:08:33,779 --> 01:08:34,781 Jah? 1129 01:08:34,948 --> 01:08:37,326 Tean, et on veidi imelik, et mu endine relv siin on, 1130 01:08:38,076 --> 01:08:39,995 aga ole nüüd, Mjölnir on minevik. 1131 01:08:40,328 --> 01:08:41,496 Nüüd oleme sina ja mina, sõbrake. 1132 01:08:41,830 --> 01:08:43,332 Tead mida? 1133 01:08:43,497 --> 01:08:45,834 Arvan, et on aeg su esimeseks õlleks. Mida kostad? 1134 01:08:51,631 --> 01:08:53,050 Maitsev. 1135 01:08:53,716 --> 01:08:55,385 Mul on kahju, et oleme viimasel ajal kakelnud. 1136 01:09:03,435 --> 01:09:04,435 Hei. 1137 01:09:04,853 --> 01:09:05,854 Oh, hei. 1138 01:09:08,607 --> 01:09:10,399 On alles vaade, mis? 1139 01:09:11,026 --> 01:09:12,027 Jah. Imeilus. 1140 01:09:12,194 --> 01:09:15,863 See oli väga muljetavaldav, mida sa seal tegid. 1141 01:09:16,573 --> 01:09:18,408 Sina ja Mjölnir, tead. 1142 01:09:21,036 --> 01:09:22,037 Jah. 1143 01:09:24,665 --> 01:09:26,457 -Kosmosedelfiinid. -Misasja? 1144 01:09:27,376 --> 01:09:28,836 Peaksid kosmosedelfiine vaatama... 1145 01:09:29,002 --> 01:09:29,962 Mida? 1146 01:09:30,587 --> 01:09:32,089 -Vau. -Jah. 1147 01:09:32,256 --> 01:09:33,799 Imekaunid. 1148 01:09:34,675 --> 01:09:36,134 Nii ilusad. Nii haruldased. 1149 01:09:36,301 --> 01:09:37,344 Väga lojaalsed olendid. 1150 01:09:37,511 --> 01:09:40,264 Nad paarituvad kogu eluks, kuuestes karjades. 1151 01:09:40,430 --> 01:09:42,182 Lihtsalt armastus. 1152 01:09:42,349 --> 01:09:45,227 Hei, ninni-nonni ja kena finni-fonni 1153 01:09:45,394 --> 01:09:48,729 Oo, vennas mees, nii kuum välja näed 1154 01:09:48,897 --> 01:09:51,733 Sulle kividesse pugeda tahan 1155 01:09:52,442 --> 01:09:55,279 Kui me kokku saame Siis meil läheb asjaks 1156 01:09:55,445 --> 01:09:59,199 Ja koos teeme me beebisid 1157 01:09:59,992 --> 01:10:03,871 Seda laulu laulis mu isa kurameerides mu teisele isale. 1158 01:10:04,037 --> 01:10:06,957 Kui kaks kronanit tahavad last teha, lähevad nad koos mäe sisse, 1159 01:10:07,124 --> 01:10:10,586 alla väikese laavatiigi juurde, hoiavad kuuma laava kohal kätest kinni 1160 01:10:10,752 --> 01:10:13,005 ja kuu aja pärast tõmbavad nad käed lahti 1161 01:10:13,172 --> 01:10:16,175 ja avastavad, et on loonud ilusa uue kronani beebipoisi. 1162 01:10:16,675 --> 01:10:18,510 Paeluv. Ja kuum. 1163 01:10:18,802 --> 01:10:20,012 On sul kunagi kedagi erilist olnud? 1164 01:10:20,179 --> 01:10:22,973 Mul on olnud nii palju erilisi inimesi. 1165 01:10:23,140 --> 01:10:25,434 Aga ma ei tea... 1166 01:10:26,518 --> 01:10:27,644 Ma ei tea, kas tahan seda enam. 1167 01:10:27,811 --> 01:10:30,439 Kuna kaotasid oma tüdruku lahingus ja ei andestanud seda endale iial? 1168 01:10:30,606 --> 01:10:33,192 Ja nüüd üritad leida vastuseid pudeli põhjast 1169 01:10:33,358 --> 01:10:36,195 või mingist tühisest tiivaripsutusest, mis vaid tuimendab valu, 1170 01:10:36,361 --> 01:10:38,989 ega too sulle tõelist õnne ega rahuldust? 1171 01:10:39,156 --> 01:10:41,491 Jah. Midagi sinnakanti. 1172 01:10:44,286 --> 01:10:47,164 Kaunis. Kaunid olevused. 1173 01:10:51,460 --> 01:10:52,461 Jane. 1174 01:10:52,920 --> 01:10:53,921 Thor. 1175 01:10:54,087 --> 01:10:55,339 Tahan end sinu pärast näruselt tunda. 1176 01:10:55,506 --> 01:10:56,507 Mida? 1177 01:11:00,594 --> 01:11:04,223 Tahan end millegi tõttu näruselt tunda ja arvan, et see oled sina. 1178 01:11:04,389 --> 01:11:05,432 Ei lähe üldse paremaks. 1179 01:11:05,641 --> 01:11:07,100 Ei lähe, ega? Pagan võtaks. 1180 01:11:08,727 --> 01:11:11,396 Mu sõber ütles, et on parem end näruselt tunda 1181 01:11:12,648 --> 01:11:14,566 armastuse kaotamise tõttu, kui et seda üldse mitte kogeda 1182 01:11:14,733 --> 01:11:16,151 ja mitte midagi tunda, end tühjana tunda... 1183 01:11:16,318 --> 01:11:17,361 ja ma arvan, et tal oli õigus, 1184 01:11:18,278 --> 01:11:20,697 sest olen pikka aega nii tundnud. 1185 01:11:20,864 --> 01:11:23,158 Ma olen inimesi eemale lükanud, neid kaugel hoidnud, 1186 01:11:23,325 --> 01:11:24,618 selle kaotushirmu tõttu, 1187 01:11:24,785 --> 01:11:26,787 aga ma ei taha seda enam teha. Ma ei taha nii elada. 1188 01:11:26,995 --> 01:11:28,580 Parem süda sulgeda, kui valu tunda. 1189 01:11:28,789 --> 01:11:31,041 Ma tegingi nii, jah. Ma panin südame lukku 1190 01:11:31,208 --> 01:11:32,918 ja mediteerisin. Kas sa mediteerisid? 1191 01:11:33,085 --> 01:11:34,253 Ei. See on nii igav. 1192 01:11:34,419 --> 01:11:36,088 See ajas mind veel vihasemaks. 1193 01:11:37,047 --> 01:11:39,591 Aga ma olen väsinud saatusele alistumisest 1194 01:11:39,758 --> 01:11:42,052 ja sellest, et üritan välja nuputada, mida universum mult tahab. 1195 01:11:42,219 --> 01:11:44,680 Ma tahan elada hetkes, elada, nagu homset polekski... 1196 01:11:44,847 --> 01:11:45,931 ettevaatuse unustada. 1197 01:11:46,098 --> 01:11:48,058 Ma tahan olla sinuga, Jane. 1198 01:11:49,017 --> 01:11:50,185 Mida sa ütled? 1199 01:11:50,686 --> 01:11:52,354 Mul on vähk. 1200 01:11:54,773 --> 01:11:55,774 Vabandust. Mida? 1201 01:11:56,400 --> 01:11:57,401 Ma olen haige. 1202 01:11:57,568 --> 01:11:59,194 -Oota. Mis toimub? -Nägemist. 1203 01:11:59,945 --> 01:12:02,239 Ei, ei. Jane. Oota. Jane. 1204 01:12:02,447 --> 01:12:04,950 Mida ma ütlesin? Ma ei rääkinud tõsiselt. Tegin nalja. 1205 01:12:06,577 --> 01:12:08,120 Mul pole vähki. 1206 01:12:08,287 --> 01:12:09,705 Lähme lööme midagi sodiks. 1207 01:12:10,497 --> 01:12:11,498 Jane, mul on nii kahju. 1208 01:12:11,665 --> 01:12:13,625 Ära haletse mind. 1209 01:12:15,210 --> 01:12:16,712 Millal sa teada said? 1210 01:12:18,922 --> 01:12:20,716 Mingi kuue kuu eest. 1211 01:12:20,883 --> 01:12:24,678 Ma olin vaid väsinud, ja nad ütlesid, et mul on neljas staadium. 1212 01:12:24,845 --> 01:12:26,555 Et ajagu asjad korda. 1213 01:12:27,389 --> 01:12:29,725 Ja siis ma kuulsin Mjölnirit kutsumas, 1214 01:12:30,517 --> 01:12:32,978 ja mõtlesin, et kui teadus ei toimi, 1215 01:12:33,896 --> 01:12:36,356 siis äkki viikingite kosmosemaagia. 1216 01:12:37,357 --> 01:12:38,859 Sellepärast sa tulidki Uus-Asgardi. 1217 01:12:39,026 --> 01:12:41,862 Jah, mõtlesin, et äkki vasar ravib mu terveks, 1218 01:12:42,029 --> 01:12:44,948 ja ma arvan, et mul on parem. 1219 01:12:45,616 --> 01:12:47,075 Võib-olla mitte. 1220 01:12:48,118 --> 01:12:50,329 Jane, keegi meist ei tea, kaua meile jäänud on. 1221 01:12:50,495 --> 01:12:52,748 Me ei tea, mida homne toob. 1222 01:12:52,915 --> 01:12:53,916 Ja Mjölnir... 1223 01:12:54,291 --> 01:12:55,542 Mjölnir valis sinu. 1224 01:12:56,418 --> 01:12:58,337 Ja seda sellepärast, et oled seda väärt. 1225 01:12:58,504 --> 01:12:59,755 Ja see tähendab midagi. 1226 01:12:59,922 --> 01:13:01,048 Kui sind esmakordselt kohtasin, 1227 01:13:01,715 --> 01:13:04,343 polnud ma seda väärt. Ma ei suutnud vasarat tõsta. 1228 01:13:05,219 --> 01:13:06,386 Aga sina õpetasid mulle, 1229 01:13:06,553 --> 01:13:09,515 et pole suuremat eesmärki, kui abivajajate aitamine. 1230 01:13:10,265 --> 01:13:12,351 Sa tegid mind selle vääriliseks. 1231 01:13:13,810 --> 01:13:15,979 Nii et mida iganes sa teha tahad, me võime seda koos teha. 1232 01:13:18,148 --> 01:13:19,149 Olgu. 1233 01:13:19,316 --> 01:13:21,068 Mida sa teha tahad? 1234 01:13:22,194 --> 01:13:24,863 Tahan need lapsed taas nende perede juurde viia. 1235 01:13:25,030 --> 01:13:26,281 Tahan selle missiooni lõpule viia. 1236 01:13:27,491 --> 01:13:28,909 Räägid nagu tõeline Thor. 1237 01:13:30,702 --> 01:13:32,037 Mis tunne sul nüüd on? 1238 01:13:33,247 --> 01:13:34,373 Väga suur hirm on. 1239 01:13:35,666 --> 01:13:36,667 Kuidas sa end tunned? 1240 01:13:36,834 --> 01:13:38,043 Näruselt. 1241 01:13:38,210 --> 01:13:39,086 Kui näruselt? 1242 01:13:39,253 --> 01:13:40,879 -Tõsiselt näruselt. -Noh, siis... 1243 01:13:52,015 --> 01:13:54,017 Huvitav, millest need kaks seal väljas räägivad. 1244 01:13:54,685 --> 01:13:55,936 Jah, nad ei räägi. 1245 01:13:58,480 --> 01:14:02,985 Kas nad hoiavad kunagi kuuma laava kohal kätest, et Thori beebit teha? 1246 01:14:04,778 --> 01:14:06,947 Kahjuks on see ebatõenäoline. 1247 01:14:07,531 --> 01:14:10,242 Sellest on kahju. Ma arvan, et Thorist saaks hea isa. 1248 01:14:13,453 --> 01:14:14,872 Hei. Oleme kohal. 1249 01:14:23,839 --> 01:14:25,424 Kuhu kõik värvid kadusid? 1250 01:14:58,874 --> 01:15:00,125 Neid pole siin. 1251 01:15:05,631 --> 01:15:06,673 Kus nad on? 1252 01:15:25,901 --> 01:15:27,653 Mis kuradi paik see veel on? 1253 01:15:56,014 --> 01:15:58,016 Bifrost ongi võti? 1254 01:16:07,401 --> 01:16:08,652 See on lõks! 1255 01:16:26,086 --> 01:16:28,505 Tahad selgitada, miks sa just Tormimurdja aknast välja viskasid? 1256 01:16:28,672 --> 01:16:30,799 Ta vajab seda Igaviku väravate avamiseks. 1257 01:17:02,122 --> 01:17:03,582 Me peame tõesti lõpetama niimoodi kohtumise. 1258 01:17:03,749 --> 01:17:04,791 Kutsu kirvest. 1259 01:17:04,958 --> 01:17:06,460 Ma kutsun kirvest, kui sa hambaarsti kutsud. 1260 01:17:06,627 --> 01:17:09,254 Kutsu kirvest. 1261 01:17:09,421 --> 01:17:11,507 Ütle, kus lapsed on, muidu tapan su ära. 1262 01:17:18,597 --> 01:17:20,015 Kutsu kirvest. 1263 01:17:27,231 --> 01:17:29,066 Oled sa ka vast alles jumal. 1264 01:17:29,942 --> 01:17:33,320 Sa ei tea midagi jumal olemisest. 1265 01:17:35,864 --> 01:17:40,369 Sa läksid jumalatelt abi paluma, aga nad ei teinud midagi. 1266 01:17:40,536 --> 01:17:43,205 Me oleme selles mõttes ühtemoodi. 1267 01:17:43,789 --> 01:17:45,082 Ta pole üldse sinu moodigi. 1268 01:17:45,249 --> 01:17:46,750 Kuidas palun? 1269 01:17:49,920 --> 01:17:51,713 Ma ütlesin, et ta pole sinu moodigi. 1270 01:17:51,880 --> 01:17:53,257 Õigus. 1271 01:17:53,423 --> 01:17:57,803 Ma pole silmakirjateener. Ma loon tõeliselt rahu. 1272 01:17:57,970 --> 01:17:59,721 Rahu? Sa mõrvad süütuid jumalaid! 1273 01:17:59,888 --> 01:18:00,931 Süütuid? 1274 01:18:02,099 --> 01:18:03,100 Kas sa oled valküür? 1275 01:18:03,267 --> 01:18:04,184 Jah. 1276 01:18:05,435 --> 01:18:06,937 Kui põnev! 1277 01:18:08,021 --> 01:18:11,024 Oh, jumalad vedasid sind ka alt, 1278 01:18:11,358 --> 01:18:15,070 kui su õed tapatalgutele juhatati. 1279 01:18:15,237 --> 01:18:16,321 Ära mitte räägigi... 1280 01:18:17,114 --> 01:18:19,157 Kas palvetasid jumalate poole, 1281 01:18:19,324 --> 01:18:23,579 kui su armastatud naised lahinguväljal hinge heitsid? 1282 01:18:25,455 --> 01:18:27,583 Kas sa anusid neilt abi, 1283 01:18:28,250 --> 01:18:30,294 kui su perekonda mõrvati? 1284 01:18:33,255 --> 01:18:34,256 Tore oli lobiseda. 1285 01:18:38,010 --> 01:18:39,178 See siin. 1286 01:18:39,678 --> 01:18:41,430 Sa oled huvitav. 1287 01:18:42,556 --> 01:18:44,099 Sa oled teistsugune. 1288 01:18:44,808 --> 01:18:46,018 Jah. 1289 01:18:54,359 --> 01:18:55,611 Sa oled suremas. 1290 01:18:57,446 --> 01:18:58,655 Mul on kahju. 1291 01:18:59,781 --> 01:19:01,658 Me oleme samal teel. 1292 01:19:03,952 --> 01:19:07,289 Nii nagu mõõk andis mulle jõudu, 1293 01:19:07,956 --> 01:19:10,083 andis vasar sulle jõudu. 1294 01:19:11,043 --> 01:19:13,754 Aga see ei muutnud kuidagi su saatust. 1295 01:19:14,755 --> 01:19:17,883 Jumalad kasutavad sind ära, 1296 01:19:18,759 --> 01:19:21,470 aga nad ei aita sind. 1297 01:19:21,929 --> 01:19:27,059 Meie jaoks ei ole igavest tasu. 1298 01:19:33,690 --> 01:19:35,192 Ta on varsti läinud. 1299 01:19:36,985 --> 01:19:38,695 Ja tead, kes teda ei aita? 1300 01:19:38,862 --> 01:19:40,614 Võid ühe korra pakkuda. 1301 01:19:51,834 --> 01:19:53,210 Ma tean sinu valu. 1302 01:19:53,377 --> 01:19:55,379 Armastus on valu. 1303 01:20:00,008 --> 01:20:02,427 Mul oli kord tütar. 1304 01:20:03,262 --> 01:20:05,222 Ma uskusin kõrgemasse jõusse, 1305 01:20:05,389 --> 01:20:08,100 lootes, et see päästab ta... 1306 01:20:08,267 --> 01:20:09,935 aga tema... 1307 01:20:11,144 --> 01:20:12,855 suri ära. 1308 01:20:16,900 --> 01:20:18,986 Nüüd saan ma aru. 1309 01:20:19,152 --> 01:20:21,405 Mu tütrel vedas. 1310 01:20:22,030 --> 01:20:27,244 Ta ei pea kasvama üles maailmas, mis on täis kannatusi 1311 01:20:27,411 --> 01:20:28,912 ja valu... 1312 01:20:29,079 --> 01:20:33,333 mida juhivad õelad jumalad. 1313 01:20:35,002 --> 01:20:37,379 Vali armastus. 1314 01:20:38,505 --> 01:20:41,967 Kutsu kirvest. 1315 01:20:50,642 --> 01:20:52,686 Kutsu... 1316 01:20:53,103 --> 01:20:54,479 kirvest. 1317 01:21:30,766 --> 01:21:32,017 Jäid terveks? 1318 01:21:32,184 --> 01:21:33,268 Jah. 1319 01:21:36,230 --> 01:21:37,272 Tahan selle tüübi maha lüüa. 1320 01:21:37,439 --> 01:21:39,900 Mina ka, aga peame ta elusalt kinni võtma. 1321 01:21:40,067 --> 01:21:42,069 Ta on meie ainus side lastega. 1322 01:22:56,018 --> 01:22:57,811 Tänan, härra Kits. 1323 01:23:30,594 --> 01:23:31,595 Val! 1324 01:23:42,731 --> 01:23:44,107 Me peame ta siit ära viima! 1325 01:23:53,909 --> 01:23:55,160 Hei. Ma aitan. 1326 01:24:06,296 --> 01:24:08,173 Hei, me oleme kohal. Tulge, lähme! 1327 01:24:08,382 --> 01:24:10,259 Tormimurdja, vii meid koju. 1328 01:25:05,898 --> 01:25:08,150 ...sellise kiirusega, mida me pole varem näinud. 1329 01:25:08,317 --> 01:25:11,486 On teisi agressiivsemaid vorme, mida võime proovida, 1330 01:25:11,653 --> 01:25:14,823 aga miski mõjutab ta keha võimet vähiga võidelda. 1331 01:25:15,741 --> 01:25:17,367 Mul on kahju, Thor. 1332 01:25:31,381 --> 01:25:33,008 Seal sa oledki. Nii. 1333 01:25:33,175 --> 01:25:34,218 Mis seal väljas toimub? 1334 01:25:34,384 --> 01:25:37,262 Mingi idikas tegi ukseta külmkapi. Suudad sa seda uskuda? 1335 01:25:37,429 --> 01:25:40,474 Ära muretse. Sain ukse lahti ja tõin sulle igasugu nänni. 1336 01:25:40,641 --> 01:25:41,642 Kuidas Valil läheb? 1337 01:25:41,975 --> 01:25:44,311 Tal on väga valus, aga ta on stabiilses seisundis. 1338 01:25:44,478 --> 01:25:45,354 Olgu, hästi. 1339 01:25:45,854 --> 01:25:48,232 Nüüd pead vaid selle mu... 1340 01:25:48,398 --> 01:25:49,858 Ei, ei. See peab sinna jääma. 1341 01:25:50,025 --> 01:25:53,278 Seal teevad kõik võlujoogid ja eliksiirid oma asja, nii et... 1342 01:25:53,862 --> 01:25:56,615 Ma hüppan korraks välja, toon lapsed ära, tapan kurikaela, 1343 01:25:56,782 --> 01:25:57,950 ja tulen siis kohe tagasi. 1344 01:25:59,117 --> 01:26:00,702 Sa lähed ilma minuta? 1345 01:26:01,453 --> 01:26:02,454 Jah. 1346 01:26:02,621 --> 01:26:04,581 Mis sai sellest, et teeme kõike koos? 1347 01:26:04,748 --> 01:26:06,667 Ta kasutab lapsi su tähelepanu hajutamiseks. 1348 01:26:06,834 --> 01:26:07,918 Sa vajad mind. 1349 01:26:08,085 --> 01:26:10,295 Vajan küll, Jane. Ma vajan sind elusana. 1350 01:26:10,462 --> 01:26:13,465 Oleks tore koos lahinguväljal olla, Gorriga külg külje kõrval võidelda, 1351 01:26:13,632 --> 01:26:15,425 aga see vasar tapab su. 1352 01:26:16,760 --> 01:26:19,763 Iga kord, kui sa seda kasutad, kurnab see kogu su sureliku jõu ära, 1353 01:26:19,930 --> 01:26:22,099 ja su keha ei suuda nii vähiga võidelda. 1354 01:26:22,891 --> 01:26:24,810 Mis sai sellest, et elame, nagu homset polekski? 1355 01:26:24,977 --> 01:26:26,854 Ma sain siis teada, et sul ei pruugi homset olla. 1356 01:26:27,020 --> 01:26:28,397 Miks mitte käia veel ühel seiklusel? 1357 01:26:28,605 --> 01:26:30,732 Kui sul on võimalus ellu jääda, siis pead selle ära kasutama. 1358 01:26:30,899 --> 01:26:33,735 Räägid nagu tõeline Thor, kellel pole vähki. 1359 01:26:37,239 --> 01:26:41,201 Tean, et tundun laheda astrofüüsikuna New Mexicost, 1360 01:26:41,368 --> 01:26:43,954 kes elab oma unistuste elu, aga vaata mind. 1361 01:26:44,121 --> 01:26:47,791 Ma tahan edasi võidelda. Ma olen Vägev Thor. 1362 01:26:47,958 --> 01:26:49,168 Ja sa tahad, et ma ei teeks seda? 1363 01:26:49,334 --> 01:26:51,920 Mis mõtet on rohkem nii elada? 1364 01:26:52,963 --> 01:26:54,506 Sest ma armastan sind. 1365 01:26:57,050 --> 01:26:58,760 Olen sind alati armastanud. 1366 01:26:59,845 --> 01:27:01,889 Ja see on võimalus meie jaoks. 1367 01:27:02,598 --> 01:27:06,143 Aga kui sa selle neetud vasara taas üles tõstad, kaob see võimalus. 1368 01:27:18,197 --> 01:27:19,615 See on sinu valik, Jane. 1369 01:27:20,782 --> 01:27:23,535 Aga ma kahetseksin seda iga päev, kui ei paluks sul siia jääda, 1370 01:27:23,702 --> 01:27:25,579 et saaksime üritada sellele koos lahendust leida. 1371 01:27:28,790 --> 01:27:30,751 Et sa parem mu juurde tagasi tuleksid. 1372 01:27:31,627 --> 01:27:33,587 Ma naasen nii kähku, kui võimalik. 1373 01:27:36,131 --> 01:27:38,592 -Murra jalg. -Ma murran kõik ta jalad. 1374 01:27:52,147 --> 01:27:54,274 Pea meeles, et Igaviku värav ongi päriselt universumi... 1375 01:27:54,441 --> 01:27:55,484 -keskpunktis. -Keskpunktis. Jah. 1376 01:27:55,651 --> 01:27:56,902 Kui komeediparvest mööda lähed... 1377 01:27:57,069 --> 01:27:59,279 Jajah, ma tean. Arutasime juba seda. Ma ei eksi ära. 1378 01:27:59,821 --> 01:28:02,241 Kuidas sa end selle pussitamishaavaga ka tunned? 1379 01:28:02,407 --> 01:28:03,575 Jäin vist neerust ilma. 1380 01:28:03,742 --> 01:28:04,993 Täielikult läinud? 1381 01:28:05,160 --> 01:28:06,245 Tahaksin sinuga kaasa tulla, 1382 01:28:06,453 --> 01:28:08,914 aga saaksin ilmselt surma ja see ei aita lapsi tagasi tuua, 1383 01:28:09,081 --> 01:28:10,499 nii et pead üksi minema. 1384 01:28:11,124 --> 01:28:13,669 Sa pead vaid selle mõõga hävitama. 1385 01:28:13,836 --> 01:28:16,463 See on tema jõuallikas. Ta ei ela selleta kaua. 1386 01:28:18,465 --> 01:28:20,425 Kuule. Ära surma saa. 1387 01:28:20,801 --> 01:28:21,969 Jah, ma tean. 1388 01:29:15,731 --> 01:29:17,733 Igavik. 1389 01:29:20,027 --> 01:29:21,445 Lõpuks ometi. 1390 01:29:36,210 --> 01:29:37,461 Lase käia. 1391 01:30:03,320 --> 01:30:04,321 Hei, lapsed! 1392 01:30:06,865 --> 01:30:08,200 Ma teadsin, et ta tuleb. 1393 01:30:08,951 --> 01:30:09,952 Minge! 1394 01:30:10,118 --> 01:30:11,119 Minge, lapsed! 1395 01:30:20,212 --> 01:30:22,965 Kas kõik on terved? Olgu, tulge siia. 1396 01:30:23,423 --> 01:30:26,176 Tore sind näost näkku näha, semu. 1397 01:30:37,062 --> 01:30:38,397 Hüva, kuulake. Plaan on järgmine. 1398 01:30:38,564 --> 01:30:40,691 Me hiilime Tormimurdja suunas, 1399 01:30:40,858 --> 01:30:44,778 üritades suure hoolega neid suuri varjukoletisi vältida. 1400 01:30:46,321 --> 01:30:47,698 Nad on minu taga, kas pole? 1401 01:30:53,412 --> 01:30:54,955 On kellelgi siin lahingukogemusi? 1402 01:30:55,122 --> 01:30:56,081 Lahingukogemusi? 1403 01:30:56,248 --> 01:30:58,208 Noh, olevik on õppimiseks parim aeg. 1404 01:30:58,375 --> 01:31:00,794 Me pole sinu moodi tugevad. Me oleme kõigest lapsed. 1405 01:31:00,961 --> 01:31:02,921 Ärge unustage, et te olete Asgardi lapsed. 1406 01:31:03,380 --> 01:31:05,090 Mina pole. Ma olen kõigest libahuntide laps. 1407 01:31:05,257 --> 01:31:06,383 Ja mina olen midassianide laps. 1408 01:31:06,550 --> 01:31:07,676 -Ma olen falligaarlane. -Hea küll. 1409 01:31:07,843 --> 01:31:10,304 Aga täna olete te asgardlased. 1410 01:31:10,470 --> 01:31:11,722 Võtke nüüd oma relvad. 1411 01:31:11,889 --> 01:31:12,764 Mida? 1412 01:31:12,931 --> 01:31:14,933 Minge ja võtke midagi kätte. 1413 01:31:15,100 --> 01:31:16,101 Tooge see tagasi siia. 1414 01:31:16,518 --> 01:31:17,895 Kähku, eluga! 1415 01:31:18,437 --> 01:31:19,563 Äge. Kiirustage! 1416 01:31:20,814 --> 01:31:22,441 Nad jõuavad lähemale. Tehke kähku! 1417 01:31:22,608 --> 01:31:23,609 Tulge! 1418 01:31:25,235 --> 01:31:28,822 Tänane päev läheb ajalukku. 1419 01:31:29,781 --> 01:31:32,993 Tänasest päevast räägitakse veel põlvkondi. 1420 01:31:33,160 --> 01:31:35,537 Täna oleme me Kosmoseviikingid! 1421 01:31:36,413 --> 01:31:38,248 Relvad ette! 1422 01:31:43,587 --> 01:31:46,298 Kõik, kes neid relvi hoiavad ja usuvad koju jõudmisesse... 1423 01:31:46,465 --> 01:31:49,301 kui neil on truu süda, siis on nad seda väärt 1424 01:31:49,468 --> 01:31:50,928 ja saavad endale... 1425 01:31:51,929 --> 01:31:53,472 ainult piiratud ajaks... 1426 01:31:54,056 --> 01:31:57,726 Thori väe! 1427 01:32:06,985 --> 01:32:08,278 Kindral Axl, 1428 01:32:09,947 --> 01:32:11,740 juhi oma armee selle kirve juurde. 1429 01:32:12,449 --> 01:32:13,909 Anname endast halvima. 1430 01:32:15,410 --> 01:32:16,703 Asgardi nimel. 1431 01:34:12,986 --> 01:34:14,154 Jaa! 1432 01:34:16,615 --> 01:34:17,616 Ei. 1433 01:34:31,964 --> 01:34:33,382 Jane. 1434 01:34:50,399 --> 01:34:51,984 Me hävitame selle mõõga ja ta sureb. 1435 01:34:52,150 --> 01:34:54,278 Värav on peaaegu avatud. Sa pead Tormimurdja peatama. 1436 01:34:54,987 --> 01:34:56,321 Pole midagi. Ma tegelen temaga. 1437 01:35:04,371 --> 01:35:05,873 Tormimurdja, lõpeta ära! 1438 01:35:06,623 --> 01:35:08,250 Võta end kokku. Vaata, mida sa teed! 1439 01:35:08,417 --> 01:35:09,751 Ma aitan su sealt ära. 1440 01:35:10,711 --> 01:35:13,130 Tule. Tule nüüd, semu. 1441 01:35:18,260 --> 01:35:21,638 Lase minu sõbrast lahti! 1442 01:35:25,809 --> 01:35:27,311 Sa oled kaotanud, leedi Thor. 1443 01:35:34,776 --> 01:35:35,736 Esiteks, 1444 01:35:36,153 --> 01:35:38,780 mu nimi on Vägev Thor! 1445 01:35:40,365 --> 01:35:41,658 Ja teiseks, 1446 01:35:41,825 --> 01:35:43,827 kui sa ei suuda öelda Vägev Thor, 1447 01:35:44,828 --> 01:35:48,457 siis lepin ka doktor Jane Fosteriga. 1448 01:35:52,419 --> 01:35:53,629 Ja kolmandaks... 1449 01:35:54,338 --> 01:35:57,216 Näksi minu vasarat! 1450 01:36:05,516 --> 01:36:07,851 Tormimurdja! 1451 01:36:12,189 --> 01:36:13,440 Ma teadsin, et sa suudad seda. 1452 01:36:14,566 --> 01:36:16,527 Axl! Vii nad koju! 1453 01:38:05,552 --> 01:38:06,678 Jane? 1454 01:38:07,179 --> 01:38:08,180 Kõik on korras. 1455 01:38:08,555 --> 01:38:09,848 Sa pead ta peatama. 1456 01:38:40,128 --> 01:38:41,505 Gorr! Lõpeta! 1457 01:38:46,176 --> 01:38:48,303 Mis isa ma selline oleks, 1458 01:38:48,887 --> 01:38:50,472 kui lõpetaksin? 1459 01:38:54,393 --> 01:38:57,604 Ma tean sinu valu, kuid see pole lahendus. 1460 01:38:59,565 --> 01:39:02,484 Sa ei otsi surma ega kättemaksu. 1461 01:39:05,237 --> 01:39:07,573 Mida ma siis otsin? 1462 01:39:21,044 --> 01:39:22,296 Sa otsid armastust. 1463 01:39:25,674 --> 01:39:26,967 Armastust? 1464 01:39:28,010 --> 01:39:30,012 Miks ma peaksin armastust otsima? 1465 01:39:30,721 --> 01:39:32,556 Sest me kõik tahame vaid seda. 1466 01:39:35,017 --> 01:39:36,185 Kuidas... 1467 01:39:36,351 --> 01:39:40,063 sa julged mulle selga pöörata? 1468 01:39:41,607 --> 01:39:43,400 Sa oled võitnud, Gorr. 1469 01:39:43,567 --> 01:39:45,402 Miks ma peaksin oma viimased hetked sinuga veetma, 1470 01:39:45,569 --> 01:39:46,945 kui saan koos temaga olla? 1471 01:39:48,322 --> 01:39:49,823 Ma valin armastuse. 1472 01:39:50,032 --> 01:39:52,868 Sina saad ka seda teha. Saad ta tagasi tuua. 1473 01:39:56,788 --> 01:39:58,498 Ütle oma soov. 1474 01:40:29,696 --> 01:40:31,073 Ma olen suremas. 1475 01:40:32,533 --> 01:40:34,159 Tal poleks kedagi. 1476 01:40:35,410 --> 01:40:37,204 Ta oleks üksi. 1477 01:40:44,503 --> 01:40:46,505 Ta poleks üksi. 1478 01:41:56,950 --> 01:41:58,118 Mu kallis. 1479 01:42:08,170 --> 01:42:10,088 Olen sind nii väga igatsenud. 1480 01:42:12,966 --> 01:42:14,593 Ma igatsesin sind ka. 1481 01:42:18,138 --> 01:42:19,389 Mul on nii kahju. 1482 01:42:19,556 --> 01:42:20,557 Pole midagi. 1483 01:42:22,643 --> 01:42:25,062 Sellest saati, kui selle vasara kätte võtsin, 1484 01:42:26,897 --> 01:42:28,232 tundub, nagu... 1485 01:42:28,982 --> 01:42:30,442 ma oleksin lisaelu juurde saanud. 1486 01:42:31,902 --> 01:42:33,820 Ja see oli... 1487 01:42:35,531 --> 01:42:37,032 maagiline. 1488 01:42:39,910 --> 01:42:41,954 Polnud paha inimese kohta. 1489 01:42:43,622 --> 01:42:45,165 Polnud paha jumala kohta. 1490 01:42:46,124 --> 01:42:50,045 Hei. Mõtlesin vist oma lööklause välja. 1491 01:42:50,462 --> 01:42:52,047 -Ahsoo? Mis see siis on? -Tule lähemale... 1492 01:42:58,011 --> 01:42:59,179 See on täiuslik. 1493 01:42:59,346 --> 01:43:00,639 See on siiani parim. 1494 01:43:00,806 --> 01:43:02,015 Aitäh. 1495 01:43:10,107 --> 01:43:12,359 Hoia oma süda avatuna. 1496 01:43:17,865 --> 01:43:19,283 Ma armastan sind. 1497 01:43:20,534 --> 01:43:22,035 Mina sind ka. 1498 01:44:07,706 --> 01:44:09,208 Kaitse teda. 1499 01:44:10,751 --> 01:44:12,085 Kaitse mu armastust. 1500 01:44:46,078 --> 01:44:49,915 Las ma jutustan teile legendi Kosmoseviikingist, 1501 01:44:50,707 --> 01:44:55,879 ehk Vägevast Thorist ehk dr Jane Fosterist. 1502 01:44:58,131 --> 01:45:00,592 Tema ohverdus päästis universumi, 1503 01:45:00,759 --> 01:45:04,388 ja õpetas meile kõigile, mida tähendab olla vääriline. 1504 01:45:04,930 --> 01:45:06,849 Ta aitas jumalate lapsi, 1505 01:45:07,015 --> 01:45:09,309 kes sõitsid laserkiirega tagasi koju, 1506 01:45:09,476 --> 01:45:13,397 nende unisesse väikesesse kalurikülla, millest sai turistide sihtpaik. 1507 01:45:14,481 --> 01:45:15,566 Axl! 1508 01:45:15,732 --> 01:45:17,192 Ma igatsesin sind! 1509 01:45:17,568 --> 01:45:18,819 -Oled sa terve? -Kõik on korras. 1510 01:45:18,986 --> 01:45:20,112 -Oled kindel? -Kõik on korras. 1511 01:45:20,279 --> 01:45:21,697 Lapsed võisid taas ohutult lapsed olla. 1512 01:45:21,864 --> 01:45:23,240 Valjemini, kolm! 1513 01:45:24,867 --> 01:45:25,868 Jalad rohkem harki. 1514 01:45:26,034 --> 01:45:29,454 Eriti pärast seda, kui nende kuningas ajas nad kõik enesekaitsekursustele. 1515 01:45:29,621 --> 01:45:31,415 Vaadake kõiki neid tulevasi Kosmoseviikingeid. 1516 01:45:31,582 --> 01:45:32,708 Ja kõige tähtsam osa. 1517 01:45:33,208 --> 01:45:34,543 Sõjahüüe! 1518 01:45:36,003 --> 01:45:37,254 Isegi Heimdalli poeg, 1519 01:45:37,421 --> 01:45:39,089 Axl Heimdallson, 1520 01:45:39,256 --> 01:45:41,466 kes suutis nüüd teha oma isa jubedat silmamaagiat, 1521 01:45:41,633 --> 01:45:43,468 oli üsna vingeks sõdalaseks saamas. 1522 01:45:43,927 --> 01:45:46,138 Asgardi tulevik oli turvaline. 1523 01:45:47,890 --> 01:45:50,851 Tulevikkudest rääkides, ma olin ka enda oma sepitsemas, 1524 01:45:51,018 --> 01:45:52,477 nüüd, kus mu keha oli tagasi kasvanud... 1525 01:45:53,395 --> 01:45:55,564 ühe Dwayne'i-nimelise tüübiga, keda olin kohanud. 1526 01:45:57,191 --> 01:45:58,817 Ja mis sai Thorist, küsite te? 1527 01:45:59,401 --> 01:46:01,528 Ta alustas uut teekonda, 1528 01:46:01,695 --> 01:46:06,074 sest ta oli leidnud midagi, mille nimel elada ja armastada. 1529 01:46:06,241 --> 01:46:10,746 Väikese kellegi, kes muutis ta Kurvast Jumalast Issijumalaks. 1530 01:46:10,913 --> 01:46:12,080 Hommikusöök on serveeritud. 1531 01:46:13,582 --> 01:46:15,542 Halloo. Vaat nii. 1532 01:46:15,709 --> 01:46:17,669 Hei. Hommikusöök. 1533 01:46:18,086 --> 01:46:20,589 Vabandust. Mis see veel on? 1534 01:46:20,756 --> 01:46:22,591 Need on pannikoogid. Maalt. 1535 01:46:22,758 --> 01:46:24,593 Mulle ei meeldi vist pannikoogid. 1536 01:46:24,760 --> 01:46:25,844 -Sa armastad neid. -Ei armasta. 1537 01:46:26,011 --> 01:46:27,846 -Armastad küll. -Ma pole iial neid söönud. 1538 01:46:28,013 --> 01:46:29,556 Noh, söö kähku. Peame minema, jääme hiljaks. 1539 01:46:29,723 --> 01:46:30,641 Kus su saapad on? 1540 01:46:30,891 --> 01:46:32,851 Ma kannan neid. 1541 01:46:33,185 --> 01:46:34,353 Nendega sa küll ei lähe. 1542 01:46:34,520 --> 01:46:36,104 -Lähen küll. -Ei lähe. 1543 01:46:36,271 --> 01:46:37,439 Lähen küll! 1544 01:46:37,606 --> 01:46:38,649 Ei. Ei lähe. 1545 01:46:38,815 --> 01:46:39,983 Mine põrgusse, deemon! 1546 01:46:41,902 --> 01:46:42,819 Vau! 1547 01:46:43,237 --> 01:46:45,906 Uhiuus, nüüd hävitatud. Suur tänu sulle. 1548 01:46:46,073 --> 01:46:47,908 Tead mida? Kanna, mida tahad. 1549 01:46:48,075 --> 01:46:49,910 Aga ära tule mulle kaebama, kui su jalad valusad on. 1550 01:46:50,077 --> 01:46:51,828 Mina sulle siis kaasa ei tunne. 1551 01:46:52,037 --> 01:46:54,248 Olgu, panen saapad jalga. 1552 01:46:54,414 --> 01:46:55,290 Aitäh sulle. 1553 01:46:55,457 --> 01:46:57,209 Pea meeles, mida mu ema mulle ütles. 1554 01:46:57,376 --> 01:46:58,377 Kuula täiskasvanuid, 1555 01:46:58,544 --> 01:47:00,587 ja kui näed, et keegi kardab või nende kallal noritakse, 1556 01:47:00,754 --> 01:47:02,089 -siis aita neid, eks? -Olgu. 1557 01:47:02,256 --> 01:47:03,632 Ja mis kõige tähtsam, lõbutse hästi. 1558 01:47:03,799 --> 01:47:05,342 -Selge. -Selge. 1559 01:47:05,509 --> 01:47:07,511 Kus Mjölnir on? Kuhu ma ta küll panin? 1560 01:47:07,678 --> 01:47:08,846 Ta on seal. Magab voodis. 1561 01:47:09,012 --> 01:47:10,180 Voodis. 1562 01:47:11,765 --> 01:47:12,766 Ohhoo. 1563 01:47:15,227 --> 01:47:17,020 See ei tule maha. 1564 01:47:17,771 --> 01:47:19,189 Mida sa tegid? 1565 01:47:19,356 --> 01:47:21,275 Ta nägi enne igav välja. 1566 01:47:22,359 --> 01:47:23,861 Jah. Nägi vist küll. 1567 01:47:24,027 --> 01:47:25,028 Mulle meeldib. 1568 01:47:25,362 --> 01:47:26,572 Väga loominguline. 1569 01:47:30,742 --> 01:47:31,702 Sedapsi. 1570 01:47:32,369 --> 01:47:33,579 Näed neid tulnukaid seal all? 1571 01:47:33,745 --> 01:47:35,956 -Neid triibulisi? -Nad paistavad kenad. 1572 01:47:36,123 --> 01:47:37,916 Jah, ongi. Seetõttu peamegi me nende eest hoolitsema. 1573 01:47:38,083 --> 01:47:39,918 Selge. Kaitse kenasid. 1574 01:47:41,044 --> 01:47:42,045 Ma armastan sind, kullake. 1575 01:47:42,212 --> 01:47:43,463 Mina sind ka, onu Thor. 1576 01:47:46,466 --> 01:47:47,968 Nad on alati meie jaoks olemas. 1577 01:47:48,135 --> 01:47:51,305 Kosmoseviiking ja tema Igavikust sündinud tüdruk. 1578 01:47:51,471 --> 01:47:53,807 Kel olid jumala võimed. 1579 01:47:56,268 --> 01:47:57,895 Kaks sõdalast, 1580 01:47:58,061 --> 01:48:01,190 võitlemas head võitlust nende nimel, kes ise hästi võidelda ei oska. 1581 01:48:06,862 --> 01:48:10,490 Nad on reisinud kaugele ja neile on antud palju nimesid. 1582 01:48:11,158 --> 01:48:13,577 Aga nende jaoks, kes neid kõige paremini tunnevad, 1583 01:48:13,744 --> 01:48:15,412 on nad lihtsalt... 1584 01:48:15,579 --> 01:48:17,581 Armastus ja Kõu. 1585 01:48:17,748 --> 01:48:21,126 THOR: ARMASTUS JA KÕU 1586 01:49:59,725 --> 01:50:01,727 Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar 1587 01:50:05,439 --> 01:50:09,443 Jumal olemine tähendas vanasti midagi. 1588 01:50:11,236 --> 01:50:13,280 Inimesed sosistasid su nime, 1589 01:50:13,864 --> 01:50:17,784 enne kui jagasid sinuga oma salajaseimaid lootusi ja unistusi. 1590 01:50:18,869 --> 01:50:21,205 Nad anusid sult halastust, 1591 01:50:21,872 --> 01:50:24,625 teadmata, kas sa tegelikult ka kuulad. 1592 01:50:26,960 --> 01:50:27,961 Nüüd... 1593 01:50:28,670 --> 01:50:30,589 nad vaatavad taevasse 1594 01:50:31,381 --> 01:50:33,634 ja nad ei palu meilt välku. 1595 01:50:34,301 --> 01:50:36,637 Nad ei palu meilt vihma. 1596 01:50:37,346 --> 01:50:41,683 Nad tahavad vaid üht oma nn superkangelast näha. 1597 01:50:44,978 --> 01:50:47,356 Millal meist naljanumber sai? 1598 01:50:50,442 --> 01:50:51,693 Ei. 1599 01:50:52,653 --> 01:50:54,112 Aitab. 1600 01:50:55,656 --> 01:50:58,242 Nad kardavad meid taas, 1601 01:50:58,742 --> 01:51:01,703 kui Thor Odinson taevast kukub. 1602 01:51:04,957 --> 01:51:07,835 Kas sa mõistad mind, Herakles? 1603 01:51:08,335 --> 01:51:10,754 Kas sa mõistad mind, mu poeg? 1604 01:51:11,046 --> 01:51:12,464 Jah, isa. 1605 01:57:59,955 --> 01:58:00,873 Misasja? 1606 01:58:02,541 --> 01:58:03,667 Hei. 1607 01:58:05,043 --> 01:58:06,545 Jane Foster. 1608 01:58:07,421 --> 01:58:08,964 Heimdall. 1609 01:58:09,423 --> 01:58:10,799 Näen, et oled nüüd surnud. 1610 01:58:11,550 --> 01:58:12,801 Jah. 1611 01:58:13,427 --> 01:58:15,429 Aitäh, et mu poja eest hoolitsesid. 1612 01:58:16,180 --> 01:58:18,807 Oled siin jumalate maal väga teretulnud. 1613 01:58:23,562 --> 01:58:25,314 Tere tulemast Valhallasse. 1614 01:58:29,651 --> 01:58:33,280 THOR TULEB TAGASI