1 00:00:19,727 --> 00:00:27,219 Norsk Tekst & Synk NorTekst 2 00:00:28,100 --> 00:00:29,700 Å store og mektige Rapu... 3 00:00:30,800 --> 00:00:34,523 Vi ber deg om vann og mat. 4 00:00:35,600 --> 00:00:39,632 Jeg ber deg ikke for min egen skyld, men for min datters skyld. 5 00:01:17,032 --> 00:01:18,032 Jeg er trøtt. 6 00:01:59,480 --> 00:02:01,544 Du har lidd... 7 00:02:02,826 --> 00:02:05,076 Kom til meg... 8 00:02:05,919 --> 00:02:07,857 Kom til meg. 9 00:02:13,275 --> 00:02:15,888 Du har lidd... 10 00:02:19,985 --> 00:02:21,774 Kom til meg... 11 00:02:32,932 --> 00:02:35,544 Du har lidd... 12 00:02:39,032 --> 00:02:40,312 Hva har vi her? 13 00:03:15,620 --> 00:03:18,487 Ahh... Hva har vi her? 14 00:03:21,035 --> 00:03:24,727 Se på den. Den gufler i seg all frukten min. 15 00:03:26,906 --> 00:03:28,196 Rapu... 16 00:03:32,255 --> 00:03:35,486 - Giver av lys. - Å, det er en av mine. 17 00:03:36,747 --> 00:03:41,372 Jeg er Gorr, den siste av dine disipler. Vi har mistet alt. 18 00:03:41,700 --> 00:03:42,786 Min Herre. 19 00:03:42,852 --> 00:03:46,779 Jorda har tørket inn. Alt liv er tapt. 20 00:03:47,023 --> 00:03:51,311 Men vår tro på deg er urokkelig, og nå venter vi på det lovede - 21 00:03:52,710 --> 00:03:56,994 - evig belønning. Er det derfor du feirer? 22 00:03:59,499 --> 00:04:02,099 Han tror en evig belønning venter. 23 00:04:05,703 --> 00:04:10,760 Nei beklager. Det er ingen evig belønning for deg, din hund! 24 00:04:11,334 --> 00:04:14,541 Vi feirer vårt ferskeste drap. 25 00:04:15,025 --> 00:04:19,569 Vi beseiret nettopp holderen av Necrosverdet, før han kunne skade flere guder - 26 00:04:19,594 --> 00:04:24,063 - med det forbannede bladet. Han truet med å knuse hele riket mitt. 27 00:04:24,610 --> 00:04:25,650 Men min herre... 28 00:04:26,713 --> 00:04:31,764 Ditt rike er allerede borte. Du har ingen tilbedere igjen. 29 00:04:31,789 --> 00:04:36,010 Flere vil komme etter deg. Det gjør det alltid. 30 00:04:36,300 --> 00:04:37,500 Vi har lidd... 31 00:04:39,141 --> 00:04:40,821 ... og vi har sultet. 32 00:04:43,805 --> 00:04:48,560 Datteren min døde i ditt navn. 33 00:04:48,604 --> 00:04:53,099 Som det skal være. Å lide for gudene er deres eneste hensikt. 34 00:04:53,527 --> 00:04:56,700 Etter døden venter bare døden for dere. 35 00:04:58,565 --> 00:05:00,232 Du er ingen gud. 36 00:05:07,016 --> 00:05:08,376 Jeg gir avkall på deg. 37 00:05:15,244 --> 00:05:19,083 Nå har ditt meningsløse liv endelig en hensikt. 38 00:05:19,880 --> 00:05:22,580 Å ofre deg selv til meg. 39 00:05:24,713 --> 00:05:27,862 Er det hevn du søker... 40 00:05:27,940 --> 00:05:30,138 ... drepe alle gudene. 41 00:05:30,357 --> 00:05:34,966 Dra til Evigheten om det er hevn du søker... 42 00:05:36,584 --> 00:05:38,724 Tilkall Bitfrost. 43 00:05:38,783 --> 00:05:41,365 Oppsøk evigheten. Drep alle gudene. 44 00:05:41,390 --> 00:05:44,380 Ring Bifrost. Oppsøk evigheten. 45 00:05:44,526 --> 00:05:48,068 Drep alle gudene. Drep alle gudene. 46 00:06:00,772 --> 00:06:05,430 Sverdet valgte deg. Du er nå forbannet. 47 00:06:05,523 --> 00:06:09,490 Morsomt. Det føles ikke som en forbannelse. 48 00:06:12,443 --> 00:06:14,696 Det føles som en lovnad. 49 00:06:15,411 --> 00:06:18,328 Jeg avlegger nå denne eden: 50 00:06:20,272 --> 00:06:22,532 Alle guder må dø. 51 00:07:07,524 --> 00:07:10,144 Kom. Kom og sett dere ned, - 52 00:07:10,169 --> 00:07:13,321 - og hør legenden om romvikingen. 53 00:07:13,500 --> 00:07:18,891 Også kjent som Tordenguden, eller Thor Odinsson. 54 00:07:25,643 --> 00:07:30,344 Thor ble oppfostret som en kriger, og lærte å hjelpe å vinne kamper - 55 00:07:30,422 --> 00:07:33,897 - og kjempe for de snille som ikke er flinke til å kjempe. 56 00:07:36,391 --> 00:07:40,538 Han vokste og vokste og vokste. 57 00:07:40,734 --> 00:07:46,286 Han var følsom, som et smil, og hans kjærlige vesen diskriminerte ikke.. 58 00:07:46,490 --> 00:07:49,693 Han elsket en gang en modig passionista. 59 00:07:49,819 --> 00:07:52,638 En annen gang elsket han en ulvekvinne - 60 00:07:52,763 --> 00:07:55,480 - på en kvinneulv. 61 00:07:55,980 --> 00:08:00,513 Men Thors sanne kjærlighet var en jorddame ved navn Jane Fonda. 62 00:08:00,740 --> 00:08:03,529 Å, vent. Nei, Jane Foster. 63 00:08:03,844 --> 00:08:07,474 Men Thor tapte dessverre kampen om kjærligheten. 64 00:08:08,865 --> 00:08:12,107 Faktisk... Så mistet han mange folk på den tiden. 65 00:08:12,148 --> 00:08:14,458 Hans mor. Hans far. 66 00:08:14,943 --> 00:08:18,591 Og han der, han der og hvem nå enn det der er. 67 00:08:18,616 --> 00:08:21,435 Og Heimdal. Og sin bror. 68 00:08:21,654 --> 00:08:24,836 Og broren hans igjen. Og igjen. 69 00:08:26,673 --> 00:08:31,771 Thor så hjemplaneten sin eksplodere og så sa han: «Hva har jeg gjort?» 70 00:08:32,381 --> 00:08:37,036 Alt og alle han elsket mistet han. Derfor gjemte han sitt hjerte - 71 00:08:37,061 --> 00:08:41,357 - i en stor, geleaktig kropp, slik at det aldri kunne knuses igjen. 72 00:08:41,713 --> 00:08:45,992 Han var ferdig med å elske, men ikke med å slåss. 73 00:08:46,295 --> 00:08:52,203 Sammen med Guardians of the Galaxy dro han på klassiske Thor-eventyr. 74 00:08:52,311 --> 00:08:55,774 Han kom i form. Trente beinhardt. 75 00:08:55,847 --> 00:08:59,815 Han snudde smerten til motivasjon, og han hoppet aldri over en beindag. 76 00:09:02,387 --> 00:09:04,787 Han gikk fra gelekropp til gudskropp. 77 00:09:04,895 --> 00:09:09,055 Men inne i gudekroppen hans var det fremdeles en trist kropp som ville ut. 78 00:09:11,447 --> 00:09:18,802 Fordi ingen av Thors mange kropper kunne skjule smerten inni ham. 79 00:09:19,944 --> 00:09:22,610 Så han ga opp søket etter kjærlighet - 80 00:09:22,899 --> 00:09:26,163 - og aksepterte at han bare var god for én ting. 81 00:09:26,952 --> 00:09:30,235 Han ventet i stillhet på at noen skulle si: 82 00:09:30,781 --> 00:09:34,365 "Thor, vi trenger din hjelp for å vinne kampen." 83 00:09:35,290 --> 00:09:36,336 Thor... 84 00:09:37,059 --> 00:09:40,000 Vi trenger din hjelp for å vinne kampen. Kom igjen. 85 00:09:40,213 --> 00:09:44,125 Greit. Kom igjen, Stormbreaker. Arbeidet kaller. 86 00:09:45,812 --> 00:09:48,977 Vi må få ut fingeren. Folk blir drept. 87 00:09:49,583 --> 00:09:50,583 Vi sees der nede. 88 00:09:54,895 --> 00:09:56,689 Skynd dere! 89 00:10:07,221 --> 00:10:09,805 Gi meg den. Du ødelegger den. 90 00:10:10,660 --> 00:10:13,524 - Jeg er Groot! - Den er helt dekket av sevje. 91 00:10:16,048 --> 00:10:17,281 Hei alle sammen. 92 00:10:17,352 --> 00:10:19,219 Vel, vel... Se hvem det er. 93 00:10:19,251 --> 00:10:20,915 Hvordan har vi det, folkens? 94 00:10:21,034 --> 00:10:26,572 - Fryktelig. Vi dør alle sammen for faen. - Du sa denne planeten ville være en avslappende ferie. 95 00:10:26,642 --> 00:10:29,580 Jeg sa den ville være "som en avslappende ferie". 96 00:10:29,666 --> 00:10:34,758 Se den praktfulle himmelbuen. Hva kan være mer avslappende? 97 00:10:34,907 --> 00:10:38,750 - En virkelig ferie. - Dø, din gris! Dø! 98 00:10:41,775 --> 00:10:44,544 - Tordengud. - Kong Yakan. 99 00:10:44,759 --> 00:10:49,849 - Endelig kom du inn i kampen. - Bedre sent enn aldri, vet du. 100 00:10:50,051 --> 00:10:54,711 Ja veldig fint. Vi bodde en gang i en fredelig oase, - 101 00:10:55,057 --> 00:10:57,727 - men så ble gudene våre myrdet. - Myrdet? 102 00:10:57,858 --> 00:11:03,969 Nå står templet ubevoktet, og Habooskas horder har tatt det. 103 00:11:04,163 --> 00:11:08,688 - Det er vår største helligdom. De vanhelliger det. - Ikke mye lengre. 104 00:11:11,097 --> 00:11:14,425 Kong Yakan, fortell folket hva som skjedde her i dag. 105 00:11:14,838 --> 00:11:16,771 Fortell dem om den tiden, Thor - 106 00:11:17,428 --> 00:11:21,518 - og hans brokete gjeng med morderiske desperadoer - 107 00:11:21,862 --> 00:11:25,766 - snudde krigslykken og risset navnene deres inn i historien. 108 00:11:26,110 --> 00:11:29,690 Jada, oddsen er mot oss, men jeg sier dere dette gratis... 109 00:11:29,718 --> 00:11:30,729 Nå kommer det. 110 00:11:30,754 --> 00:11:34,955 Dette slutter her og nå! 111 00:13:29,125 --> 00:13:31,458 Han flyr vel ikke inn i templet? 112 00:13:44,794 --> 00:13:48,330 Godt gjort, folkens. Seieren er vår fordi vi jobbet som et lag. 113 00:13:48,888 --> 00:13:53,580 Med mot og kløkt beseiret vi fienden med minimale tap og ødeleggelser. 114 00:14:01,589 --> 00:14:03,269 Et klassisk Thor-eventyr! 115 00:14:03,557 --> 00:14:05,081 Horrah. 116 00:14:22,854 --> 00:14:24,627 FOSTERTEORIEN Dr. Jane Foster 117 00:14:28,076 --> 00:14:30,276 - God bok? - Ja. 118 00:14:31,513 --> 00:14:33,021 Det er jeg som har skrevet den. 119 00:14:34,012 --> 00:14:36,938 - Er du Dr. Jane Foster? - Ja. 120 00:14:37,959 --> 00:14:39,498 - Hei. - Hei. 121 00:14:39,523 --> 00:14:41,474 Hvordan er Einstein-Rosen-broen? 122 00:14:41,986 --> 00:14:45,698 - Den er vanskelig. Veldig vanskelig. - Du trenger en 3D-modell. 123 00:14:46,018 --> 00:14:48,418 - Har du sett "Event Horizon"? - Nei. 124 00:14:50,033 --> 00:14:53,375 "Interstellar"? Den forklarer alt veldig tydelig. 125 00:14:53,891 --> 00:14:59,563 Ok. Einstein-Rosen-broen bretter rommet slik at punkt A og punkt B - 126 00:15:00,711 --> 00:15:03,905 - sameksistere i rom og tid. Slik. 127 00:15:06,108 --> 00:15:09,756 - Du ødela din egen bok. - Ja, men nå forstår du ormehull. 128 00:15:12,264 --> 00:15:13,935 - Se de filmene. - Ok. 129 00:15:14,564 --> 00:15:18,148 De hadde Chili Cheetos så jeg måtte kjøpe dem. 130 00:15:23,904 --> 00:15:26,263 Så, hvordan går det? 131 00:15:26,600 --> 00:15:29,466 Det går kjempebra. 132 00:15:34,448 --> 00:15:37,930 Har du fortalt det til andre enn meg? 133 00:15:38,328 --> 00:15:42,296 Når folk finner ut av det, begynner de å oppføre seg rart. Annerledes. 134 00:15:43,468 --> 00:15:47,204 Det trenger jeg ikke akkurat nå. Det er heller ikke så alvorlig. 135 00:15:47,467 --> 00:15:51,406 - Jane, det er stadie 4. - Ut av hvor mange stadier? 136 00:15:52,109 --> 00:15:54,263 - Fire. - Som vi vet om. 137 00:15:58,194 --> 00:16:02,711 Har du noe du må gjøre som er viktigere enn cellegift? 138 00:16:03,017 --> 00:16:04,017 Nei. 139 00:16:11,541 --> 00:16:15,276 - Du vil tilbake til laboratoriet du? - Jeg må teste noe. 140 00:16:15,307 --> 00:16:16,827 Ok, pause. 141 00:16:17,648 --> 00:16:22,693 Jeg vet at du jobber fordi ellers føler du at du svikter hele verden. 142 00:16:24,054 --> 00:16:28,470 Men du forstår ikke universets budskap til deg, så la meg oversette. 143 00:16:28,900 --> 00:16:33,357 Ro deg ned. Du trenger energien din til å bekjempe dette her. 144 00:16:34,775 --> 00:16:36,802 Jeg kjemper på min måte. Ok? 145 00:16:37,058 --> 00:16:38,597 Bare så du vet det... 146 00:16:38,660 --> 00:16:42,692 "Min måte" trenger ikke bety alene i et laboratorium. 147 00:16:44,755 --> 00:16:47,193 Kanskje på tide å spille rom viking-kortet. 148 00:16:47,483 --> 00:16:51,075 - Det er ikke et kort. - Å, det er et kort. 149 00:16:51,289 --> 00:16:55,091 - Det er høyt, blondt og deilig. - Det er et pent kort. 150 00:16:55,263 --> 00:16:58,763 - Jane, er du sikker? - Jeg finner ut av dette... 151 00:16:59,209 --> 00:17:00,154 ...selv. 152 00:17:07,945 --> 00:17:10,469 Testene viser fortsatt det samme. 153 00:17:11,547 --> 00:17:13,929 Dessverre har cellegiften liten effekt. 154 00:17:15,785 --> 00:17:17,465 Det gjør meg vondt, Jane. 155 00:17:18,700 --> 00:17:22,047 Om det er noe jeg kan gjøre, eller du trenger å snakke, ring. 156 00:17:35,241 --> 00:17:38,580 VIKING-MYTER 157 00:17:47,106 --> 00:17:51,453 Mjølner gir sin bærer utholdenhet og styrke - 158 00:17:51,596 --> 00:17:55,961 - og god helse. 159 00:17:58,284 --> 00:18:00,619 VELKOMMEN TIL NYE Åsgard VENNLIGST KJØR SAKTE 160 00:18:16,581 --> 00:18:19,115 Lukt som en konge. Fordi du er verdig. 161 00:18:20,107 --> 00:18:21,107 Old Spice. 162 00:18:23,708 --> 00:18:24,708 Kutt! 163 00:18:52,099 --> 00:18:55,375 Se så vakkert dette er. Vårt hjem. 164 00:18:56,190 --> 00:18:59,461 Ja, far. Vi har kommet for å ta deg hjem. 165 00:18:59,751 --> 00:19:02,414 Ja, til planeten Åsgard. 166 00:19:03,775 --> 00:19:07,578 Åsgard er ikke en planet mine sønner. Det er menneskene. Det er dere. 167 00:19:07,829 --> 00:19:12,607 Og nå er tiden kommet da jeg må gå til ånderiket. 168 00:19:15,176 --> 00:19:20,030 Jeg vil ta min plass i den store bankettsalen i Valhalla, - 169 00:19:20,055 --> 00:19:22,713 - gudenes hvilested. 170 00:19:22,938 --> 00:19:24,538 Å, en siste ting. 171 00:19:25,631 --> 00:19:26,911 Dere har en søster. 172 00:19:27,959 --> 00:19:34,244 Nå blir jeg til guddommelig stjernestøv og tar farvel med dere. 173 00:19:34,665 --> 00:19:37,113 Å, se. 174 00:19:37,137 --> 00:19:38,337 Nå skjer det. 175 00:19:38,970 --> 00:19:40,477 Jeg forsvinner. 176 00:19:45,107 --> 00:19:49,331 - Nei! - Far! 177 00:19:49,831 --> 00:19:51,693 Men vent, bror! 178 00:19:52,871 --> 00:19:56,138 En illevarslende portal har åpnet seg bak oss. 179 00:19:56,419 --> 00:19:57,619 Forvandling! 180 00:20:07,283 --> 00:20:10,179 Jeg er Hel, dødsgudinnen! 181 00:20:10,278 --> 00:20:15,505 Jeg er her for å kreve Åsgard som den rettmessige arvingen til tronen, - 182 00:20:15,559 --> 00:20:18,427 - og ingen skal få stoppe meg. Slutt dere til meg eller dø! 183 00:20:18,475 --> 00:20:21,364 Aldri, heks! Mjølner! 184 00:20:25,976 --> 00:20:26,976 Umulig! 185 00:20:28,515 --> 00:20:31,950 Jeg har knust din hammer! Nå må du dø! 186 00:20:32,076 --> 00:20:33,432 Bifrost! 187 00:20:45,256 --> 00:20:50,971 Du kan nesten føle kraften til disse praktfulle, urokkelige steinene. 188 00:20:51,163 --> 00:20:56,385 Nå drar vi tilbake til landsbyen, hvor vi skal smake ekte Åsgard-mjød. 189 00:20:56,787 --> 00:20:57,787 Kom igjen. 190 00:21:33,795 --> 00:21:37,422 Katastrofenes Gud, vi takker deg. 191 00:21:38,001 --> 00:21:41,841 Vi fryktet å måtte føre krig uten beskyttelse fra gudene, - 192 00:21:41,881 --> 00:21:44,946 - men nå skal freden råde. 193 00:21:45,287 --> 00:21:48,711 Motta disse gavene som takk. 194 00:21:49,718 --> 00:21:54,617 Tradisjonen tro skjenker vi store dyr til vår verdens beskyttere. 195 00:21:57,341 --> 00:22:03,583 - Kjempe geiter! - De er praktfulle. Se, Korg. 196 00:22:03,777 --> 00:22:05,911 Kong Yakan, tusen takk. 197 00:22:06,097 --> 00:22:08,927 - Når det gjelder templet... - Jeg vil ikke snakke om det. 198 00:22:08,975 --> 00:22:13,177 - Nei, men om du ville. Jeg tror det er viktig... - Det gjør meg trist og sint. 199 00:22:13,288 --> 00:22:15,802 - Jeg skal slutte å prate. - Husk geitene. 200 00:22:15,914 --> 00:22:18,648 Vi har dem... De blir med oss. 201 00:22:21,078 --> 00:22:23,078 - De er vakre. - Ja det er de. 202 00:22:24,703 --> 00:22:27,036 - Og de skriker ganske mye. - Det skal nok ordne seg. 203 00:22:28,395 --> 00:22:29,435 Jeg er Groot. 204 00:22:29,661 --> 00:22:31,833 Vi må finne fjernkontrollen så vi kan laste ned nødsignalet. 205 00:22:32,468 --> 00:22:35,540 - Hvor la du den? - Geitene har sikkert spist den. 206 00:22:35,565 --> 00:22:38,802 - For noe tull. - Jeg roter ikke gjennom det der. 207 00:22:38,827 --> 00:22:42,497 - Jeg elsker dem! - Jeg har funnet fjernkontrollen. 208 00:22:42,909 --> 00:22:46,888 - Jeg knerter dem. - Det er ikke oppladet. 209 00:22:49,641 --> 00:22:50,641 Wow, wow, wow! 210 00:22:51,845 --> 00:22:53,755 - Korg, går det bra? - Ja bro, alt er fint. 211 00:22:53,803 --> 00:22:56,154 Slapp av nå. Det går bra med geitene. 212 00:22:56,229 --> 00:22:58,029 Ellers ryker de på grillen. 213 00:23:00,029 --> 00:23:02,479 Ned på grillen etter takeaway. 214 00:23:02,529 --> 00:23:06,619 Og du kan kalle på dem med en spesiell plystrelyd som høres slik ut: 215 00:23:07,178 --> 00:23:09,893 Nei, ikke sånn. Nei, ikke sånn. 216 00:23:09,957 --> 00:23:12,018 Prøv du. Nei, ikke sånn. 217 00:23:12,168 --> 00:23:15,846 - Hei folkens. - Kraglin, har du vært her hele tiden? 218 00:23:15,871 --> 00:23:20,031 Du sa jeg skulle bli i skipet. Det er Glenda. Vi er gift. 219 00:23:20,885 --> 00:23:21,925 Jeg er Groot. 220 00:23:22,184 --> 00:23:26,157 - Hva har vi sagt om å hoppe inn nye forhold? - At jeg ikke burde gjøre det. 221 00:23:26,182 --> 00:23:28,830 Ja, du kan ikke gifte deg på alle andre planeter. 222 00:23:28,878 --> 00:23:30,416 Jeg er Groot. NØDANROP 223 00:23:31,235 --> 00:23:34,783 Endelig Ok, slik ja. Nødanrop... 224 00:23:35,430 --> 00:23:39,055 - Hjelp! Gudeslakteren har funnet oss! - Gudeslakteren 225 00:23:39,080 --> 00:23:41,180 - Han har hengt dem opp som en advarsel. 226 00:23:41,210 --> 00:23:46,727 - Alle disse gudene er blitt myrdet. - Våre største krigere er drept. 227 00:23:46,932 --> 00:23:49,977 - Forferdelig. - Hvem kunne ha gjort noe som dette? 228 00:23:51,628 --> 00:23:53,688 Vent, hva var det, gå tilbake. 229 00:23:54,624 --> 00:23:55,824 Spill den der. 230 00:23:57,183 --> 00:24:00,399 Thor, hvor er du? Vi trenger deg her. 231 00:24:01,019 --> 00:24:03,016 Vennen min er i fare. Vi må dra umiddelbart. 232 00:24:03,141 --> 00:24:04,579 Start skipet mine venner. 233 00:24:04,604 --> 00:24:10,914 Kanskje vi burde dele oss. Så mange å redde. Bare se på alle de nødanropene. 234 00:24:14,692 --> 00:24:16,875 Thor, går det bra? 235 00:24:17,294 --> 00:24:22,024 Jeg beundrer samholdet deres. Noe jeg aldri vil ha selv. 236 00:24:22,055 --> 00:24:24,655 - Kompis. Hvis jeg får si noe... - Det får du. 237 00:24:26,631 --> 00:24:29,946 Etter tusenvis av år i live vet du fortsatt ikke hvem du er. 238 00:24:30,149 --> 00:24:31,742 Jeg har vært villfaren tidligere. 239 00:24:32,482 --> 00:24:37,641 Men så fant jeg mening, fant kjærligheten. Og ja den ble tatt fra meg, og gud det var vondt. 240 00:24:39,244 --> 00:24:42,700 Men den råtne følelsen er bedre enn følelsen av tomhet. 241 00:24:43,958 --> 00:24:50,063 Jeg håper du en dag finner noe som kan gi deg den råtne følelsen. 242 00:24:50,398 --> 00:24:53,149 Jeg har elsket før. Det gikk ikke bra. 243 00:24:53,246 --> 00:24:57,102 De dør enten en fryktelig død eller så dumper de deg med et håndskrevet brev. 244 00:24:57,209 --> 00:25:00,217 Derfor holder jeg alle på en armlengdes avstand. 245 00:25:03,170 --> 00:25:07,714 Du har knyttet deg for mye til meg. Du må dra. Jeg finner Sif. 246 00:25:08,285 --> 00:25:11,063 Du må svare på de andre anropene. Galaksen trenger sine voktere. 247 00:25:11,088 --> 00:25:15,735 - Ja vi skulle nettopp til å dra... - Jeg vet det gjør vondt, men det er til det beste. 248 00:25:16,278 --> 00:25:21,750 For å lindre smerten får du det her skipet som avskjedsgave. 249 00:25:22,140 --> 00:25:24,673 - Gir du meg mitt skip? - Ja, hun er din. 250 00:25:25,109 --> 00:25:29,594 Og må du skape like mange minner med henne som jeg har. Hun er en temperamentsfull gammel dame. 251 00:25:29,751 --> 00:25:32,040 Vil tjene deg bra i en knipe. 252 00:25:32,127 --> 00:25:34,861 - Jeg starter skipet. - Farvel, gamle venn. 253 00:25:35,807 --> 00:25:38,879 Et menneskelig håndtrykk. Åsgard-håndtrykket - 254 00:25:39,075 --> 00:25:42,446 - og over i slangen, som ikke er til å stole på. 255 00:25:43,405 --> 00:25:47,949 - Du trekker det virkelig ut. - Og til slutt den klassiske Åsgardanske High One. 256 00:25:51,200 --> 00:25:53,600 - Kom igjen. - Ta godt vare på mannskapet mitt. 257 00:25:53,857 --> 00:25:54,951 Dette blir tøft for dem. 258 00:25:54,976 --> 00:25:57,029 - Skynd deg! - Bortsett fra henne. 259 00:25:57,083 --> 00:25:58,763 Husk hva jeg har sagt. 260 00:25:59,568 --> 00:26:04,443 Hvis du føler deg fortapt, se inn i øynene til de du elsker. 261 00:26:04,693 --> 00:26:07,160 De vil vise deg nøyaktig hvem du er. 262 00:26:11,067 --> 00:26:12,067 Ok, ha det. 263 00:26:15,786 --> 00:26:17,922 La oss huske de gode tidene. 264 00:26:18,653 --> 00:26:22,758 Som vi sier i Åsgard: Måtte du fly med hastigheten til Odins ravner. 265 00:26:22,783 --> 00:26:26,175 Vi sees igjen i Valhalla, hvor vi skal drikke mjød og... 266 00:26:27,730 --> 00:26:30,465 - Og de var borte. - Alene igjen. Bare meg og deg. 267 00:26:30,600 --> 00:26:31,661 Stormbreaker! 268 00:26:32,568 --> 00:26:34,318 Se opp, din sinnssyke øks! 269 00:26:38,083 --> 00:26:40,708 - Så hva gjør vi nå bro? - Nå redder vi Sif. 270 00:26:56,297 --> 00:26:58,200 Hvem eller hva er det? 271 00:26:58,328 --> 00:27:04,294 Falligar, falligarianernes gud. En gud så god som dagen er lang. 272 00:27:05,488 --> 00:27:06,488 Å nei. 273 00:27:15,004 --> 00:27:19,263 - Sif, det er meg, Thor. - Odinson? 274 00:27:19,509 --> 00:27:22,109 Du har mistet en arm. Jeg får deg hjem. 275 00:27:22,134 --> 00:27:24,083 Nei, la meg ligge her. 276 00:27:24,217 --> 00:27:28,506 Jeg vil dø en krigers død på slagmarken i kamp 277 00:27:28,596 --> 00:27:31,458 - så jeg kan kreve min plass i Valhalla. 278 00:27:31,946 --> 00:27:37,237 Jeg beklager å si det, men da må du ha dødd i selve kampen. 279 00:27:37,548 --> 00:27:40,041 - Du overlevde. - Faen. 280 00:27:40,110 --> 00:27:42,260 Kanskje armen din er i Valhalla. 281 00:27:43,768 --> 00:27:44,948 Hva skjedde her? 282 00:27:45,600 --> 00:27:49,502 Jeg jaktet etter en galning, jeg fulgte etter han hit, men det var en felle. 283 00:27:49,535 --> 00:27:53,221 - Hvem er denne galningen? - Gudeslakteren kommer. 284 00:27:53,447 --> 00:27:57,632 Han vil utslette alle gudene, og Åsgard er neste. 285 00:29:48,296 --> 00:29:49,296 Det er Thor! 286 00:29:49,624 --> 00:29:51,224 Få Sif på sykehuset. 287 00:29:52,973 --> 00:29:56,749 - Hvem har du fornærmet nå? - Ikke min skyld. Jeg har aldri sett de krypene før. 288 00:29:56,828 --> 00:29:58,268 Velkommen tilbake. 289 00:30:23,409 --> 00:30:27,896 - Hvem er han den nye? - Å, han? Du vil elske ham. 290 00:30:41,622 --> 00:30:45,292 Mj.. Mjølner! Mjølner! Det er meg, Thor. 291 00:30:45,465 --> 00:30:48,568 Har du sett hammeren min? Mjølner, kom hit gutt! 292 00:30:50,297 --> 00:30:51,297 Mjølner? 293 00:30:56,001 --> 00:30:57,001 Mjølner? 294 00:31:01,353 --> 00:31:04,352 Du er tilbake! 295 00:31:07,949 --> 00:31:08,949 Mjølner? 296 00:31:36,838 --> 00:31:40,104 Unnskyld meg. Hallo. Det er min hammer du har der. 297 00:31:41,216 --> 00:31:42,216 Og det er mitt utseende. 298 00:31:50,135 --> 00:31:51,253 Hei! 299 00:31:53,604 --> 00:31:57,260 Nå er det nok tull. Ta av deg masken og vis deg selv. 300 00:31:57,468 --> 00:31:58,468 Kom igjen. 301 00:32:00,266 --> 00:32:01,352 Hei. 302 00:32:01,821 --> 00:32:02,938 Jane? 303 00:32:08,686 --> 00:32:12,336 La meg fortelle dere historien om Thor og Jane. 304 00:32:13,317 --> 00:32:17,961 Han var tordenguden, hun var en vitenskapens kvinne. 305 00:32:18,460 --> 00:32:21,283 Og selv om de kom fra forskjellige verdener, - 306 00:32:22,549 --> 00:32:24,908 - bare funket det på en eller annen måte. 307 00:32:25,809 --> 00:32:29,682 Og sammen la de ut på en kjærlighetsreise. 308 00:32:34,945 --> 00:32:37,611 Thor lærte Jane krigerens levemåte... 309 00:32:39,540 --> 00:32:42,484 ... og Jane lærte Thor om menneskers levemåte. 310 00:32:43,829 --> 00:32:48,461 Og etter hvert som tiden gikk, ble kjærligheten deres sterkere og sterkere. 311 00:32:51,224 --> 00:32:53,424 Er hun ikke fantastisk, Mjølner? 312 00:32:55,994 --> 00:32:59,727 Du må love meg at du alltid vil beskytte henne. 313 00:33:00,996 --> 00:33:02,863 Jeg elsker deg også, kompis. 314 00:33:04,316 --> 00:33:07,708 Og en så sterk kjærlighet har en tendens til å bli magisk. 315 00:33:11,543 --> 00:33:15,511 Thor så for seg fremtiden og alt den kunne bringe. 316 00:33:19,457 --> 00:33:24,469 Men jo mer han drømte om det, jo mer fryktet han å miste det. 317 00:33:24,836 --> 00:33:29,444 Og selv om Jane ikke ville innrømme det, var hun også redd for å miste kjærligheten. 318 00:33:33,155 --> 00:33:38,774 Derfor bygde de murer mellom seg. Thor var opptatt med å redde verden. 319 00:33:39,097 --> 00:33:40,097 Heimdall! 320 00:33:41,768 --> 00:33:45,782 Og Jane var opptatt med å gjøre det samme. Veldig opptatt. 321 00:33:46,063 --> 00:33:51,571 Etter hvert ble avstanden mellom dem uutholdelig stor. 322 00:33:57,034 --> 00:33:58,634 Noe måtte skje. 323 00:33:58,659 --> 00:34:02,649 Jeg måtte sitte oppe hele natta for å gå gjennom disse dataene. 324 00:34:02,674 --> 00:34:05,118 Og jeg har holdt på her å må rydde alt dette her. 325 00:34:05,151 --> 00:34:07,218 - To tallerkener! - Og to gafler! 326 00:34:11,289 --> 00:34:13,782 Og så en natt skjedde det. 327 00:34:14,867 --> 00:34:16,547 Jane skrev en melding. 328 00:34:17,813 --> 00:34:19,493 Og Thor leste meldingen. 329 00:34:21,633 --> 00:34:24,166 Og plutselig ble historien deres en myte. 330 00:34:25,916 --> 00:34:26,916 Eller de trodde i alle fall det. 331 00:34:30,917 --> 00:34:31,917 Er du ok? 332 00:34:32,479 --> 00:34:35,446 Ja, det er bare litt varmt i... 333 00:34:35,957 --> 00:34:39,297 Den hjelmen får meg til å føle meg litt klaustrofobisk. 334 00:34:44,846 --> 00:34:45,846 Hvordan? 335 00:34:48,729 --> 00:34:51,529 - Kan vi snakke om det senere? - Selvfølgelig. 336 00:34:51,849 --> 00:34:53,049 Godt å se deg. 337 00:34:54,721 --> 00:34:55,721 Hva? 338 00:35:02,182 --> 00:35:04,727 Drep alle guder. 339 00:35:43,883 --> 00:35:47,781 Er det Necro-sverdet? Det har jeg bare lest om i fortellinger. 340 00:35:47,907 --> 00:35:50,507 Da vet du at dette kommer til å gjøre vondt. 341 00:35:51,311 --> 00:35:54,960 Smerte er bare et begrep oppfunnet av de svake. 342 00:35:55,478 --> 00:35:56,758 Ok, det svir! 343 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 Klar? 344 00:36:07,398 --> 00:36:10,607 Ikke rør mine ting. 345 00:36:36,416 --> 00:36:38,577 Ja, flykt, din feiging. 346 00:36:58,537 --> 00:37:01,316 Barna! De tar barna! 347 00:37:28,983 --> 00:37:31,375 Skyggemonstre. Motbydelige. 348 00:37:35,243 --> 00:37:39,275 - Jeg fløy jorden rundt to ganger. Ikke noe. - Feigingen må ha stukket av. 349 00:37:43,376 --> 00:37:47,571 For et gjensyn. Hvor lenge er det siden, tre, fire år? 350 00:37:47,682 --> 00:37:49,992 Åtte år, syv måneder og seks dager. 351 00:37:50,032 --> 00:37:54,453 Og jeg har ikke glemt det. Sist jeg så deg, eller ikke så deg, fordi du dro. 352 00:37:54,673 --> 00:37:59,688 - Det er litt av en forenkling å si at det var jeg som dro. - Ah, du dro. Det gjorde du. 353 00:37:59,776 --> 00:38:03,040 Du skrev et brev til meg. Jeg var der selv, så det burde jeg vite. 354 00:38:03,922 --> 00:38:07,314 Du var ikke der, faktisk. Det var derfor jeg skrev en melding. 355 00:38:08,557 --> 00:38:12,269 Og siden du ikke var der, var det kanskje du som dro. 356 00:38:12,855 --> 00:38:13,855 Greit nok. 357 00:38:14,535 --> 00:38:18,311 Ikke at det er viktig. Hvem henger seg opp i sånt? 358 00:38:18,811 --> 00:38:22,531 La oss si at vi begge dro. Nå drar du igjen. 359 00:38:24,199 --> 00:38:29,864 Miek, intervju alle vitnene. Darryl, gi meg navnene til barna som er savnet. 360 00:38:29,991 --> 00:38:33,735 - Deres Majestet, datteren min er tatt. - Hun skal bli funnet. 361 00:38:34,240 --> 00:38:37,632 Folkens, de blør. Få dem sårede til sykehuset! Nå. Darryl! 362 00:38:38,147 --> 00:38:42,047 Deres Majestet, skal vi skrive et skuespill om hendelsen? 363 00:38:42,188 --> 00:38:46,299 - Folk trenger underholdning. - Spesielt i krisetider. 364 00:38:49,119 --> 00:38:52,019 - Jeg hørte ikke et "nei". - Ikke jeg heller. 365 00:38:52,433 --> 00:38:55,440 Åsgard, nattetid, vi åpner med noen sovende barn... 366 00:38:58,947 --> 00:39:03,073 - Så det er din eks-kjæreste? - Den gamle eks-kjæresten.. 367 00:39:03,194 --> 00:39:05,432 - Jodie Foster. - Jane Foster. 368 00:39:05,647 --> 00:39:08,227 - Den som unslapp. - Den som unslapp. 369 00:39:08,329 --> 00:39:09,508 Det betyr "flyktet". 370 00:39:09,594 --> 00:39:11,360 Ja. Ja. 371 00:39:11,695 --> 00:39:16,038 Det må være trist å se ekskjæresten din og ekshammeren din henge sammen slik. 372 00:39:20,981 --> 00:39:22,101 Hva gjør du bro? 373 00:39:23,063 --> 00:39:24,071 Kom igjen. 374 00:39:24,804 --> 00:39:25,922 Kom til pappa. 375 00:39:27,257 --> 00:39:29,117 Kom igjen, Mjølner. 376 00:39:30,640 --> 00:39:33,406 Hei, der er du. 377 00:39:33,781 --> 00:39:37,341 Hei. Jeg ropte nettopp etter deg. 378 00:39:37,435 --> 00:39:41,344 - Med hva? Halvparten av soldatene våre er døde. - Halvparten av soldatene våre er alltid døde.. 379 00:39:41,375 --> 00:39:47,281 Gå hjem alle sammen. Jeg lover vi har nyheter snart. Vi skal finne dem. 380 00:39:53,641 --> 00:39:54,641 Åsgard! 381 00:40:03,407 --> 00:40:06,549 Venner, la oss ikke krangle. 382 00:40:07,159 --> 00:40:09,917 Det er nå vi må stå sammen. 383 00:40:10,482 --> 00:40:12,377 Jeg ser hva som skjer her. 384 00:40:12,948 --> 00:40:14,253 Dere er redde. 385 00:40:15,941 --> 00:40:16,941 Skremte. 386 00:40:18,331 --> 00:40:20,823 Redde. Engstelige. 387 00:40:22,584 --> 00:40:26,362 Skal vi finne barna, må vi først se inn i oss selv... 388 00:40:26,648 --> 00:40:32,096 Miek, det er veldig vanskelig å føre en samtale med den pipelyden. Hva gjør du? 389 00:40:32,121 --> 00:40:34,416 - Hun skriver tidslinje. - Verdifull tid vi ikke har. 390 00:40:35,262 --> 00:40:36,885 Vil du ha barna tilbake? 391 00:40:37,425 --> 00:40:38,792 Straks tilbake. 392 00:40:40,215 --> 00:40:42,148 Du kan legge til det, Miek. 393 00:40:54,156 --> 00:40:57,228 Stormbreaker, hva gjør du? Er det på grunn av greia med Mjølner? 394 00:40:57,760 --> 00:40:58,888 Alle ut! 395 00:41:01,830 --> 00:41:04,083 - Jeg fant dem ikke. - Kappen din brenner. 396 00:41:04,123 --> 00:41:07,195 - Den vokser ut igjen. - Jeg sender deg en regning for dette. 397 00:41:07,788 --> 00:41:09,013 Hva vet vi om denne fyren? 398 00:41:09,241 --> 00:41:12,005 - Han går i skyggene. - Og skaper monstre ut av dem. 399 00:41:12,053 --> 00:41:13,803 Absolutt skumle monstre. 400 00:41:13,913 --> 00:41:17,465 Og han bærer Nekros-sverdet, som han nesten spiddet meg i ansiktet med. 401 00:41:18,247 --> 00:41:23,823 Det er et våpen fra tidenes morgen som besitter evnen til å drepe guder. 402 00:41:23,999 --> 00:41:28,415 - Det korrupterer og dreper sakte sin bærer... - Så det har smittet ham. 403 00:41:28,464 --> 00:41:30,018 Det infiserer han, ja. 404 00:41:30,211 --> 00:41:35,758 Så vi er i grunn oppe mot en forbanne skyggezombie-kidnapper. Herlig. 405 00:41:36,030 --> 00:41:40,836 - Thor? Kan du se meg? - Svevende hode alarm. 406 00:41:40,934 --> 00:41:44,914 - Det er Astrid, Heimdals sønn. - Astrid, går det bra? 407 00:41:44,962 --> 00:41:47,095 Jeg heter ikke lenger Astrid. 408 00:41:47,128 --> 00:41:51,578 Det er nå Axl. Han er sanger i et populært band jeg hørte på jorden. 409 00:41:51,603 --> 00:41:52,556 GNR 410 00:41:52,581 --> 00:41:56,549 Astrid, faren din ga deg et kult vikingnavn, og det må æres. 411 00:41:56,613 --> 00:41:59,390 - Axl. - Astrid. 412 00:41:59,494 --> 00:42:04,246 - Hei drittsekk, hør på ham. - Ok, greit. Axl. Hvor er du? 413 00:42:04,285 --> 00:42:07,255 Vet ikke. Jeg kan ikke bruke mine magiske evner ennå. 414 00:42:07,280 --> 00:42:10,219 Din far lærte meg, og jeg skal lære deg. Du må fokusere... 415 00:42:10,734 --> 00:42:12,802 Hold ut hånden din. 416 00:42:12,827 --> 00:42:15,998 Konsentrer deg og lukk øynene. 417 00:42:21,203 --> 00:42:22,203 Thor! 418 00:42:24,367 --> 00:42:27,444 - Hvordan går det, barn? - Hvordan tror du? Se hvor vi er. 419 00:42:27,670 --> 00:42:29,747 Vi er i et bur lagd av pigger. 420 00:42:30,163 --> 00:42:33,201 - Ja, greit så ikke så bra da. - Skal du gjøre noe? 421 00:42:33,230 --> 00:42:37,186 Ja, men ikke akkurat nå. Jeg er et åndesyn. Se her. 422 00:42:38,882 --> 00:42:43,983 - Hva vil skje med oss? - Hvem vet? Det ser virkelig mørkt ut. 423 00:42:44,200 --> 00:42:48,742 Men heldigvis er dere fra Åsgard, så hvis dere dør, drar dere til Valhall. 424 00:42:48,767 --> 00:42:49,767 Herregud, ha deg vekk. 425 00:42:50,186 --> 00:42:51,397 Vent litt. 426 00:42:54,584 --> 00:43:00,654 Dere må ikke gråte. Jeg har en plan. Jeg setter sammen et veldig godt lag. 427 00:43:00,725 --> 00:43:03,834 Den består av onkel Korg, kong Valkyrie - 428 00:43:04,728 --> 00:43:07,992 - og min ekskjæreste Jane. En helt annen historie. Skal ikke kjede dere med den. 429 00:43:08,459 --> 00:43:12,647 Men det er et veldig godt lag, og vi har dere hjemme før dere vet ordet av det. 430 00:43:21,099 --> 00:43:22,365 Jeg vet hvor dere er. 431 00:43:25,424 --> 00:43:28,810 - Jeg skal få dere ut herfra. - Jeg er redd. Det er vi alle. 432 00:43:36,560 --> 00:43:40,193 Ta vare på dere selv. Ser dere snart. Ålreit? Axl, få meg ut herfra. 433 00:43:41,524 --> 00:43:44,115 - De er i Skygge Riket. - Hvordan vet du det? 434 00:43:44,201 --> 00:43:46,896 Atmosfæren der har et mørke som ingen andre. 435 00:43:47,060 --> 00:43:49,138 Det er som om farger ikke våger seg inn der. Umisgjenkjennelig. 436 00:43:49,163 --> 00:43:52,747 Hvis det er farger som trengs, så tar vi med oss regnbuen. 437 00:43:55,066 --> 00:43:56,901 "Ta med regnbuen", er det et slagord eller noe? 438 00:43:56,956 --> 00:43:58,417 Hun har bare vært Thor en liten stund. 439 00:43:58,580 --> 00:44:01,438 Hun vet hvordan hun skal redde liv, men resten må jobbes med. 440 00:44:01,610 --> 00:44:04,476 - Hvor mange slagord har det vært? - Mange. 441 00:44:04,828 --> 00:44:06,508 Ja. Jeg var litt for kjapp der. 442 00:44:07,077 --> 00:44:11,713 Hvis han går i skyggene, må han være sterkest i Skygge Riket 443 00:44:11,827 --> 00:44:17,459 Ja vi kan ikke bare bryte oss inn, kan være en felle. Vi kan sette barna i fare. Vi må skaffe en hær. 444 00:44:17,484 --> 00:44:19,555 - Tenker du det jeg tror du tenker? - Jeg tenker det. 445 00:44:19,580 --> 00:44:23,719 - Tenker hva? - Omnipotopolis. 446 00:44:24,387 --> 00:44:28,219 - Hva er Omnipotopolis? - Det er hjemmet til de mektigste gudene i universet. 447 00:44:28,283 --> 00:44:32,486 Vi samler det villeste laget noensinne. Vi rekrutterer Ra, Hercules, - 448 00:44:32,559 --> 00:44:37,877 - Tūmatauenga, Quetzalcoatl og Zeus, den eldste og klokeste av dem alle. 449 00:44:38,089 --> 00:44:42,807 - Sa du Zeus? Som i Zeus-Zeus? - Jeg tror ikke han har noe etternavn. 450 00:44:42,839 --> 00:44:47,601 - Tror du min gud er der? Ninny av Nonny? - Du vet aldri Korg, men da kan vi høre om han vil bli med på vårt lag. 451 00:44:48,367 --> 00:44:49,367 Stormbreaker! 452 00:44:51,023 --> 00:44:52,031 Ta det med ro. Slapp av. 453 00:44:52,098 --> 00:44:56,002 Nei, nei, nei. Vi reiser ikke via Stormbreakers ustabile Bifrost. Se hva som nettopp skjedde. 454 00:44:56,180 --> 00:44:59,824 Vi kan ikke akkurat bli med alle sammen på den lille hesten din. Vi får ikke plass. 455 00:44:59,911 --> 00:45:02,505 - Hva mener du? Warsong er dritkul. - Det er Stormbreaker også. 456 00:45:02,537 --> 00:45:06,569 Stormbreaker trenger bare en kopling til noe som tåler reiser i rommet. 457 00:45:06,859 --> 00:45:12,158 Vi trenger bare noe til å samle den uforutsigbare energien. 458 00:45:12,189 --> 00:45:16,029 Hadde vi hatt et skip, kunne vi bruke Stormbreaker som kraftkilde. 459 00:45:16,099 --> 00:45:18,904 - Åh, som en motor? - Som en motor. Vi trenger et skip. 460 00:45:19,083 --> 00:45:20,763 Jeg har et skip. 461 00:45:24,552 --> 00:45:28,324 Fjern alle setene. Fest geitene foran. 462 00:45:28,367 --> 00:45:32,911 - Vi drar om 15 minutter. - Ta kun med det som er nødvendig. Hva er nødvendig. 463 00:45:34,927 --> 00:45:40,200 Du gikk raskt videre, ikke sant? Du er noe for deg selv. 464 00:45:41,513 --> 00:45:45,083 Hei der. Jeg bare står her og prater med en gammel venn. 465 00:45:46,395 --> 00:45:53,061 Du må unnskylde min oppførsel. Jeg er egentlig ikke meg selv for tiden. 466 00:45:53,589 --> 00:45:56,071 Jeg har prøvd å finne ut hvem jeg egentlig er, - 467 00:45:56,157 --> 00:46:00,422 - og plutselig var du der kledd som meg. 468 00:46:00,447 --> 00:46:06,080 - Det er mye for meg også. - Så hvordan ble dere to sammen? 469 00:46:06,503 --> 00:46:09,815 Jeg sverger på at jeg hørte Mjølner rope på meg. 470 00:46:09,840 --> 00:46:11,360 Å, gjorde den det ja? 471 00:46:11,385 --> 00:46:16,060 Så jeg kom hit for å undersøke, og da begynte steinene å gløde og spinne, - 472 00:46:16,135 --> 00:46:18,169 - og så var jeg Thor. 473 00:46:19,205 --> 00:46:22,630 Det passer deg i det minste bra, så... 474 00:46:26,273 --> 00:46:27,461 Jeg måtte bare sjekke. 475 00:46:30,961 --> 00:46:33,495 - Sees senere. - Fem minutter til avgang! 476 00:46:38,495 --> 00:46:41,078 Hva? Vi snakket bare. 477 00:46:53,085 --> 00:46:55,446 Mor, du må ikke forlate meg. 478 00:46:56,076 --> 00:46:57,756 Ikke vær redd. 479 00:46:59,100 --> 00:47:03,641 Selv når jeg er borte, vil du ikke være alene. 480 00:47:06,935 --> 00:47:08,615 Og uansett hva som skjer... 481 00:47:10,614 --> 00:47:12,294 ...må du aldri gi opp. 482 00:47:13,045 --> 00:47:14,245 Aldri gi opp. 483 00:47:30,064 --> 00:47:33,282 - Går det bra? - Det går kjempebra. 484 00:47:33,581 --> 00:47:35,261 Vasken er ikke enig. 485 00:47:36,847 --> 00:47:39,838 Bør jeg egentlig bli med? Jeg har ikke blitt bedre. 486 00:47:40,192 --> 00:47:45,173 Du er en Thor, selvfølgelig bør du bli med. Dessuten er du en viking nå, hva skal du ellers gjøre? 487 00:47:45,273 --> 00:47:47,207 Du må dø i kamp - 488 00:47:47,472 --> 00:47:51,257 - under uutholdelige smerter for å komme til Valhalla. 489 00:47:51,599 --> 00:47:55,406 - Det er min plan. - Hva med å være konge og sånt? 490 00:47:55,474 --> 00:48:00,338 Jeg elsker å være konge og elsker mitt folk, men det er bare møter og ravnepost. 491 00:48:00,363 --> 00:48:06,500 Jeg savner å slåss, jeg savner mine søstre, så derfor må du bli med, for jeg trenger en. 492 00:48:07,288 --> 00:48:10,182 Kom igjen. Vi må dra. Er du pakket? 493 00:48:10,214 --> 00:48:11,214 Er du pakket? 494 00:48:13,002 --> 00:48:14,002 Ja. 495 00:48:16,370 --> 00:48:19,036 - En håndgranat? - Nei, bærbar høyttaler. 496 00:48:25,881 --> 00:48:26,881 Kom igjen. 497 00:48:27,381 --> 00:48:31,341 Kan du la det med vasken bare være mellom oss? 498 00:48:31,855 --> 00:48:32,975 Selvsagt. 499 00:48:35,327 --> 00:48:41,560 Kjære Åsgardere. Ønsk oss lykke til, for vi reiser med hastigheten til Odins ravner. 500 00:48:41,854 --> 00:48:44,833 Vi kommer tilbake med barn. 501 00:48:46,174 --> 00:48:49,127 Mange barn. Og så skal vi spise. 502 00:48:49,315 --> 00:48:55,834 Ikke barna. Den tiden er over. Det var et mørkt og skammelig kapittel. 503 00:48:56,462 --> 00:48:58,118 Ok, vi bør dra. 504 00:49:44,111 --> 00:49:48,022 - Går du fortsatt på rulleskøyter? - Nei. Gjør du? 505 00:49:48,047 --> 00:49:52,459 - Ja, hver eneste helg. Klarer ikke slutte. Ikke sant, Korg? - Skøytekompiser for livet. 506 00:49:52,564 --> 00:49:54,364 Kan jeg spørre deg et spørsmål? 507 00:49:54,568 --> 00:49:59,443 Nå når vi skal slå den slemme fyren, burde jeg ikke ha et kult slagord, som... 508 00:49:59,761 --> 00:50:01,361 "Smak på hammeren min!" 509 00:50:03,103 --> 00:50:05,236 Eller: "Sjekk opp min hammer!" 510 00:50:05,773 --> 00:50:08,640 Eller kanskje... Jeg jobber fortsatt med det. 511 00:50:09,039 --> 00:50:13,096 De var gode. Min er: "Dette slutter her og nå." 512 00:50:13,159 --> 00:50:17,401 - Det er veldig godt. - Tok meg lang tid å perfeksjonere. Du må bare øve deg litt. 513 00:50:17,426 --> 00:50:21,266 - Dette er min første skurk. - Du glemmer aldri din første. 514 00:50:25,105 --> 00:50:26,545 Har du en kjæreste? 515 00:50:27,092 --> 00:50:33,500 Nei, det har jeg ikke tid til med jobb og så videre. 516 00:50:33,832 --> 00:50:35,698 Jeg skal se meg litt rundt. 517 00:50:40,089 --> 00:50:42,031 - Så kul. - Hvem er så kul? 518 00:50:42,189 --> 00:50:48,172 - Bygningene er kule. - Hva skjer der? Aner jeg noen følelser på gang? 519 00:50:48,816 --> 00:50:51,624 Følelser for Jane? Slutt å tull. 520 00:50:51,912 --> 00:50:56,110 Vi har ikke hatt følelser for hverandre på evigheter. 521 00:50:56,277 --> 00:51:00,727 - Kanskje du har følelser for henne. - Ro deg ned, vi er på samme lag. 522 00:51:00,816 --> 00:51:03,914 - Og hvilket lag er det? - Team Jane. 523 00:51:28,518 --> 00:51:31,269 For en fin historie. 524 00:51:32,793 --> 00:51:37,402 Alt dette snakket om å hugge av hoder får meg til å prøve. 525 00:51:38,379 --> 00:51:39,394 Hva er dette? 526 00:51:44,739 --> 00:51:48,466 Dette er Octy. Hei, Octy. Hvordan har du det? 527 00:51:49,246 --> 00:51:54,090 Vet du hva Octy elsker? Å få hodet revet av! 528 00:51:58,014 --> 00:52:00,081 Hva, dere likte ham nettopp. 529 00:52:01,815 --> 00:52:04,802 Ok, ok, ok. Octy er borte. 530 00:52:08,198 --> 00:52:09,919 Stille nå. Shh, shh, shh... 531 00:52:10,345 --> 00:52:13,146 - Jeg er redd. - Å, se på deg. 532 00:52:14,531 --> 00:52:17,380 Jeg kjente en gang en liten jente som deg. 533 00:52:17,728 --> 00:52:21,638 Hun var modig og hun var smart - 534 00:52:23,303 --> 00:52:26,875 - og morsom, og hun likte å tegne. 535 00:52:29,649 --> 00:52:34,313 La meg stille dere et spørsmål om guder. 536 00:52:34,718 --> 00:52:38,781 De skal beskytte dere, ikke sant, men hvor er de? 537 00:52:38,853 --> 00:52:40,053 Thor er på vei. 538 00:52:41,155 --> 00:52:44,291 Ja. Det regner jeg med. 539 00:52:45,063 --> 00:52:47,078 Det er derfor dere er her. 540 00:52:50,568 --> 00:52:55,911 Det kreves invitasjon, så vi må ligge lavt, skli inn. Heldigvis er forkledninger min spesialitet. 541 00:52:56,949 --> 00:52:59,693 - Gresk filosof. - Jeg fant disse. 542 00:52:59,759 --> 00:53:02,990 - Hva er det? - Ekte forkledninger. 543 00:53:03,140 --> 00:53:09,661 Det er følelsesgudenes kapper. Hver farge representerer en følelse. 544 00:53:09,686 --> 00:53:12,694 - Hvor er følelsesgudene? - Ikke spør. 545 00:53:15,937 --> 00:53:18,075 Herregud. 546 00:53:26,063 --> 00:53:31,649 Velkommen til Det Gylne Tempel, hvor universets mektigste guder henger. 547 00:53:34,364 --> 00:53:39,422 Der har vi magiens gud, drømmenes gud, snekkernes gud. 548 00:53:39,497 --> 00:53:42,913 - Å, se på den. - Bao er dumplingsguden. 549 00:53:43,199 --> 00:53:44,961 - Hei Bao! - Bao. 550 00:53:44,986 --> 00:53:48,305 Se, Kronanes gud, Ninny av Nonny. 551 00:53:48,744 --> 00:53:50,524 Hei, ninny-nonny. 552 00:54:02,822 --> 00:54:05,666 Zevs! Zevs! Zevs! 553 00:54:32,893 --> 00:54:33,893 Ja! 554 00:54:35,141 --> 00:54:36,571 Jeg er Zeus! 555 00:54:40,713 --> 00:54:44,610 Der har vi ham. Mannen, myten, legenden. 556 00:54:44,647 --> 00:54:48,219 Vet ikke om dere vet det men, mye av det jeg gjør er basert på ham. 557 00:54:48,316 --> 00:54:51,649 Han er lynguden, jeg er tordenguden. Stor inspirasjonskilde. 558 00:54:51,752 --> 00:54:55,203 Det er kjempebra. Du bør starte med det når du ber ham om en hær. 559 00:54:55,848 --> 00:54:58,266 Hvordan kommer vi oss opp dit? Skal vi liksom bare fly? 560 00:54:58,356 --> 00:55:01,672 Vi kan ikke avbryte ham midt i inngangen hans. Han er berømt for dem. 561 00:55:02,707 --> 00:55:04,781 Tordenkile! Tordenkile! 562 00:55:07,848 --> 00:55:08,848 Zevs! 563 00:55:19,425 --> 00:55:20,425 Tordenkile! 564 00:55:27,870 --> 00:55:28,870 Fred i salen! 565 00:55:32,871 --> 00:55:36,385 Stillhet! Stillhet! 566 00:55:39,489 --> 00:55:45,104 Jeg åpner herved dette hellige rådsmøtet. 567 00:55:45,787 --> 00:55:50,182 Vi har mange alvorlige saker å diskutere. 568 00:55:50,732 --> 00:55:55,029 Som hvor vi skal holde årets orgie. 569 00:55:55,575 --> 00:55:58,240 - Var det en spøk? - Det plager meg ikke. 570 00:55:58,473 --> 00:56:01,185 Han har nok et poeng. Unnskyld. 571 00:56:01,210 --> 00:56:08,440 Nå annonserer vi vinneren for flest menneskelige sjeler ofret i en guds navn. 572 00:56:08,465 --> 00:56:13,260 - Kanskje han ikke er så kul likevel. - Jeg tror ikke det blir bedre. 573 00:56:13,342 --> 00:56:17,630 Disse gudene kommer ikke til å hjelpe, men vi kan trenge det lynet hans. 574 00:56:17,739 --> 00:56:22,475 Jane går til høyre, Thor til venstre. Vi gir ham rumpa full og tar lynet. 575 00:56:22,733 --> 00:56:24,333 - Kom igjen! - Nei vent. 576 00:56:24,474 --> 00:56:27,930 Jeg kommer ikke til å gi Zevs en rumpa full av noe. 577 00:56:27,955 --> 00:56:32,047 - Jeg skal snakke med ham når tiden er inne. - Tiden er inne nå. - Nei, det er den ikke. 578 00:56:32,089 --> 00:56:34,235 Hvem er det som snakker? Hvem er det som snakker? 579 00:56:34,430 --> 00:56:35,377 - Disse! 580 00:56:35,402 --> 00:56:38,258 - Korg, hold kjeft! - Har dere noe på hjertet? 581 00:56:38,750 --> 00:56:39,750 Unnskyld. 582 00:56:40,040 --> 00:56:44,456 - Jeg knuser hoder om 60 sekunder, så snakk fort. - Hoder vil bokstavelig talt rulle. 583 00:56:44,956 --> 00:56:45,996 Hvem er dere to? 584 00:56:46,980 --> 00:56:51,396 God dag. Først vil jeg si at det er en ære og et privilegium... 585 00:56:51,421 --> 00:56:56,110 - Hører deg ikke. Gå på scenen. - På scenen der nede? 586 00:56:56,135 --> 00:57:01,063 Ja. Du ser det området som ligner veldig på en scene? 587 00:57:02,066 --> 00:57:03,066 Forstått. 588 00:57:09,828 --> 00:57:13,492 Jeg går bare forbi. Unnskyld. 589 00:57:13,517 --> 00:57:14,557 Lykke til bro. 590 00:57:22,634 --> 00:57:23,674 Mektige Zeus! 591 00:57:26,268 --> 00:57:30,940 Universets guder, jeg har kommet for å be om hjelp med å samle en hær. 592 00:57:31,783 --> 00:57:34,943 En galning kalt Gudeslakteren har satt ut for å utrydde oss. 593 00:57:34,986 --> 00:57:40,439 Hans ødeleggelser er overalt. Hele planeter og riker ligger ubeskyttet. 594 00:57:40,464 --> 00:57:44,255 Han etterlater bare kaos, men jeg vet hvor han er. 595 00:57:44,594 --> 00:57:49,096 Med deres hjelp kan vi knuse ham før han dreper andre. 596 00:57:49,309 --> 00:57:54,947 Ja, mannen har drept noen få lavstatusguder. Bu-hu. 597 00:57:55,353 --> 00:57:59,744 Hvis det var alt, så sett deg ned og vær stille. 598 00:57:59,769 --> 00:58:04,994 Hørte du ikke hva jeg sa? Han myrder helt vilt. 599 00:58:05,066 --> 00:58:09,377 For siste gang: Vær stille. 600 00:58:09,451 --> 00:58:12,459 Ellers vil du ikke bli invitert til orgien. 601 00:58:12,655 --> 00:58:16,854 - Zevs, vi må handle. - Du får ikke komme til orgien. 602 00:58:16,890 --> 00:58:18,757 - Du må høre på oss. - Nå er det nok. Lenker! 603 00:58:22,940 --> 00:58:25,592 - Deres Høyhet, bare si når. - Vent på mitt signal. 604 00:58:25,983 --> 00:58:27,783 - Hva er signalet? - "Gå". 605 00:58:32,329 --> 00:58:36,041 La oss se hvem du er. Jeg vil fjerne forkledningen din. Sveip. 606 00:58:44,737 --> 00:58:46,417 Du sveipet for hardt! 607 00:58:48,987 --> 00:58:50,507 Skal vi hjelpe ham? 608 00:58:51,312 --> 00:58:55,781 - Etter hvert. Drue? - Det ser ut som en bly zucchini. 609 00:58:55,860 --> 00:58:59,156 Hva med de andre? Vi fjerner også forkledningen til de andre også. 610 00:58:59,204 --> 00:59:04,164 - Nei, ikke sveip oss. - Forkledningen er borte. 611 00:59:04,300 --> 00:59:08,987 Åsgardanere. Jeg trodde vi hadde sett den siste av dere da Odin døde. 612 00:59:09,852 --> 00:59:14,221 Du er Thor, tordenguden. 613 00:59:14,852 --> 00:59:18,283 Men er ikke torden bare lyden av lyn? 614 00:59:20,566 --> 00:59:21,846 Den var god, pappa! 615 00:59:21,964 --> 00:59:25,283 Zevs, dette er større enn oss. Han har bortført barn fra Åsgard. 616 00:59:25,475 --> 00:59:28,651 Hvem tror du vi er? Gudepolitiet? 617 00:59:29,513 --> 00:59:35,385 Hver gud våker over sitt eget folk, verken mer eller mindre. 618 00:59:35,670 --> 00:59:37,619 Æsenes problemer - 619 00:59:38,253 --> 00:59:39,933 - er problemene til æsene. 620 00:59:40,230 --> 00:59:47,119 Som de mektige har falt. Min helt, Zevs, er redd. 621 00:59:58,915 --> 00:59:59,927 Bare noen få ting. 622 01:00:00,720 --> 01:00:03,622 En. Ja, jeg er redd. 623 01:00:04,069 --> 01:00:08,747 Gorr har Necro-sverdet, som betyr kan drepe oss. 624 01:00:09,341 --> 01:00:13,117 Ikke bra. To. Jeg vet at du prøver å gjøre det rette. 625 01:00:13,224 --> 01:00:14,248 Jeg forstår. 626 01:00:14,312 --> 01:00:18,388 Men du skaper bare panikk. Panikk er ikke bra. 627 01:00:18,993 --> 01:00:23,068 Vi er trygge her. Du, min venn, er trygg her. 628 01:00:23,537 --> 01:00:27,849 Så slapp av kompis. Drikk litt vin, spis noen druer. 629 01:00:28,140 --> 01:00:31,419 Alt er tillatt her i Omnipotopolis. 630 01:00:32,771 --> 01:00:37,911 Og 3. Ikke snakk slik til Zevs, og få på deg klærne igjen. 631 01:00:39,233 --> 01:00:41,166 Nå gir jeg deg klær igjen! 632 01:00:41,197 --> 01:00:47,322 Dette er Gudenes Gylne Tempel, ikke en nudistleir. 633 01:00:47,760 --> 01:00:52,353 Om ikke du skal hjelpe oss, så la oss i det minste få bruke ditt våpen, vi trenger din lynkile. 634 01:00:52,589 --> 01:00:58,368 Lynkilen min heter Tordenkile. Hvis du vil låne noen andres våpen, - 635 01:00:58,414 --> 01:01:01,281 - bør du i det minste få navnet riktig når du spør. 636 01:01:01,619 --> 01:01:05,201 - Kan jeg låne Tordenkilen? - Tordenkile! 637 01:01:32,021 --> 01:01:33,021 Nei! 638 01:01:36,646 --> 01:01:43,587 Ikke bekymre dere. Gudeslakteren når aldri Evigheten. 639 01:01:43,893 --> 01:01:46,693 - Evigheten? - Hva mener han med Evigheten? 640 01:01:50,072 --> 01:01:51,662 Å faen. 641 01:01:54,389 --> 01:01:59,127 Evigheten er et mektig vesen i sentrum av universet. 642 01:01:59,700 --> 01:02:02,565 Det vil oppfylle et ønske til den første personen som når det. 643 01:02:02,654 --> 01:02:04,334 Som en ønskebrønn? 644 01:02:07,092 --> 01:02:09,768 Hva tror du en som kalles Gudeslakteren ville ønsket seg? 645 01:02:09,793 --> 01:02:14,580 Når han dit, vil han kunne utslette oss umiddelbart. Zeus, vi må handle nå. 646 01:02:14,663 --> 01:02:16,104 Han kommer ikke til å nå dit. 647 01:02:16,963 --> 01:02:18,416 Han har ikke nøkkelen. 648 01:02:18,608 --> 01:02:23,026 Er det det gudenes hensikt? Gjemme seg i et gullpalass som feiginger? 649 01:02:23,359 --> 01:02:27,369 Kanskje er vi villfarne. Vet du? Vi stopper ham selv. 650 01:02:27,514 --> 01:02:29,778 Det kan jeg dessverre ikke tillate. 651 01:02:30,255 --> 01:02:34,614 Dette er et hemmelig sted. Kjent bare for gudene. 652 01:02:34,725 --> 01:02:40,474 Du vet hvor vi er. Gudeslakteren kunne bruke deg til å finne oss. 653 01:02:41,047 --> 01:02:42,047 Det er ikke bra. 654 01:02:43,388 --> 01:02:44,709 Så nå... 655 01:02:45,773 --> 01:02:47,591 ...må dere bli her. 656 01:02:48,695 --> 01:02:49,695 Vakter! 657 01:02:52,310 --> 01:02:56,388 - Hei! Skal vi prøve planen min nå? - Ja, gi ham rumpa full. 658 01:02:56,513 --> 01:02:57,513 Ja, for faen! 659 01:03:00,379 --> 01:03:02,059 Du sa ikke «Gå». 660 01:03:06,489 --> 01:03:07,833 Kommer folkens! 661 01:03:18,434 --> 01:03:19,434 Tor, ta imot! 662 01:03:22,091 --> 01:03:23,091 Korg! 663 01:03:42,763 --> 01:03:43,803 Val, dukk! 664 01:03:49,452 --> 01:03:50,452 Korg! 665 01:03:52,834 --> 01:03:53,834 Thor... 666 01:03:55,258 --> 01:03:57,224 Å nei, Korg... 667 01:03:57,740 --> 01:04:00,693 Thor, jeg dør. 668 01:04:06,130 --> 01:04:07,130 Zevs! 669 01:04:09,176 --> 01:04:11,110 Du blir neste, Odinson! 670 01:04:18,930 --> 01:04:21,071 Det er lyden av lyn. 671 01:04:27,974 --> 01:04:28,857 Nei. 672 01:04:30,872 --> 01:04:32,147 Korgi! 673 01:04:32,647 --> 01:04:37,185 - Thor, jeg er her nede. - Hvor? Hvor er du? 674 01:04:37,520 --> 01:04:41,622 - Jeg er her. Jeg er ikke død. - Du er i live! 675 01:04:41,756 --> 01:04:44,974 Viser seg at det eneste som er i live på en Kronan er hans munn. 676 01:04:45,053 --> 01:04:48,271 - Korgi, du må kalle på geitene. - Skal gjøre mitt beste. 677 01:04:48,308 --> 01:04:51,732 - Beskytt ham med ditt liv. - Ja. Klar for en liten tur? 678 01:04:56,300 --> 01:04:59,029 - Nå har du ryggen min. - Klokken 8, Val! 679 01:04:59,840 --> 01:05:00,840 7,48! 680 01:05:02,185 --> 01:05:03,669 Jeg fikser dette for pokker. 681 01:05:04,310 --> 01:05:09,571 Nei, det var ikke sånn. Ikke slik. Kom igjen, Korg. Få orden på de leppene. 682 01:05:23,113 --> 01:05:24,313 Jeg klarte det! 683 01:06:02,102 --> 01:06:04,327 Og så kom geitebåten og reddet oss, - 684 01:06:04,407 --> 01:06:08,836 - og vi fløy ut vinduet. Nok et klassisk Thor-eventyr. 685 01:06:09,340 --> 01:06:14,102 - Kan ikke tro at du drepte Zeus. - Vel, du vet hva de sier. Aldri treff heltene dine. 686 01:06:15,827 --> 01:06:20,258 Men det som er viktig er at vi er på vei til dere nå. Hvordan har dere det? Går det greit? 687 01:06:20,325 --> 01:06:23,797 - Greit nok, litt redde. - Jeg vet hvordan det er å være redd. 688 01:06:24,277 --> 01:06:28,000 Da jeg var på deres alder, ville jeg neppe vært like modig som dere. 689 01:06:28,070 --> 01:06:28,799 Virkelig? 690 01:06:28,832 --> 01:06:32,742 Dere er muligens de modigste æsene jeg noen gang har møtt. Alle sammen. 691 01:06:33,159 --> 01:06:37,399 Og dere må fortsette å være modige. Dere er et team nå. 692 01:06:37,632 --> 01:06:39,164 Team barn i et bur. 693 01:06:40,709 --> 01:06:44,547 - Kan dere gjøre det? - Ja, det tror jeg vi kan. 694 01:06:45,250 --> 01:06:46,770 Jeg vet dere kan. 695 01:06:49,543 --> 01:06:50,543 Ålreit. 696 01:06:51,122 --> 01:06:54,294 Thor? Jeg er glad jeg møtte min helt. 697 01:06:54,451 --> 01:06:55,811 Takk skal du ha, kompis. 698 01:07:00,062 --> 01:07:01,357 Hvordan har barna det? 699 01:07:01,382 --> 01:07:05,474 De er redde siden de er barn, men jeg sa at alt gikk etter planen. 700 01:07:05,499 --> 01:07:07,482 - Så du løy for dem. - Vi har ennå en plan. 701 01:07:07,545 --> 01:07:08,646 - Ja det er en plan. - Det er ingen plan. 702 01:07:08,671 --> 01:07:13,104 - Det er en plan. - Nei. Vi fikk ikke reist en gudehær. 703 01:07:13,276 --> 01:07:18,744 Korg er død eller gjort til et hode, og du ble grundig ydmyket. 704 01:07:18,781 --> 01:07:21,557 Jeg ble grundig naken og jeg har det bra med det. Jane? 705 01:07:21,582 --> 01:07:24,166 - Det var greit for meg. - Jeg likte det. 706 01:07:24,399 --> 01:07:28,783 Vi kommer svekket til Skygge Riket. Det blir vår død. 707 01:07:28,808 --> 01:07:33,133 Ingen kommer til å dø. Vi klarte oss kjempebra. 708 01:07:33,211 --> 01:07:38,940 Vi drepte Zeus. Det er muligens katastrofalt for hele universet, - 709 01:07:38,965 --> 01:07:41,854 - og alle gudene vil sannsynligvis jage oss resten av livet. 710 01:07:41,886 --> 01:07:46,499 Men du stjal dette nydelige våpenet. Dette er vår hær. 711 01:07:46,609 --> 01:07:49,617 Den er deilig, smakfull, kraftig, vakker... 712 01:07:51,383 --> 01:07:57,750 Den er for deg, Valkyrie. Perfekt for deg. Ikke min greie. Jeg har mitt eget våpen der ute. 713 01:07:57,847 --> 01:07:59,527 Jeg skal bare låne denne litt. 714 01:08:01,996 --> 01:08:06,865 Der er du, gamle venn. For en entré du gjorde. 715 01:08:12,984 --> 01:08:15,505 Hør her, er vi okei? 716 01:08:16,111 --> 01:08:19,439 Ja? Det vet det er litt rart at eks-våpenet mitt er her, - 717 01:08:20,087 --> 01:08:24,060 - men Mjølner hører fortiden til. Det er deg og meg nå. 718 01:08:24,312 --> 01:08:28,333 Vet du hva? Jeg synes du skal få smake din første øl. Hva sier du? 719 01:08:33,782 --> 01:08:34,782 Nydelig. 720 01:08:35,775 --> 01:08:39,039 Jeg er lei for at vi har kranglet litt i det siste. 721 01:08:45,585 --> 01:08:46,585 Hei. 722 01:08:47,070 --> 01:08:48,070 Hei der. 723 01:08:50,539 --> 01:08:54,471 - Litt av en utsikt, ikke sant? - Ja, det er vakkert. 724 01:08:54,517 --> 01:08:59,901 Jeg ble veldig imponert over det du og Mjølner fikk til. 725 01:09:07,048 --> 01:09:11,937 Romdelfiner. Du bør se, det er noen romdelfiner. 726 01:09:12,625 --> 01:09:15,758 Wow, så vakre de er. 727 01:09:16,821 --> 01:09:19,610 Så vakre. Så sjeldne og trofaste. 728 01:09:19,690 --> 01:09:24,304 De er sammen livet ut i grupper på seks. Ren kjærlighet. 729 01:09:24,329 --> 01:09:27,630 Hei Ninny-nonny du er en real morsom fyr. 730 01:09:27,753 --> 01:09:30,953 Å bror, dine lepper er så heite. 731 01:09:31,023 --> 01:09:33,953 Jeg vil inn i steinene dine. 732 01:09:34,588 --> 01:09:37,844 Når vi to kommer sammen skal vi kose oss. 733 01:09:37,869 --> 01:09:41,875 Og lage noen babyer. 734 01:09:42,082 --> 01:09:46,071 Faren min sang den til min andre far når de koste seg litt. 735 01:09:46,221 --> 01:09:49,165 Når to Kronan'er vil lage barn, møtes de i et fjell - 736 01:09:49,227 --> 01:09:53,015 - finner et lavabasseng, holder hverandres hender over den varme lavaen. 737 01:09:53,040 --> 01:09:57,995 Etter en måned slipper de taket, og ut kommer en liten Kronan gutt. 738 01:09:58,246 --> 01:10:02,203 - Fascinerende. Og hett. - Har du en spesiell utvalgt? 739 01:10:03,765 --> 01:10:05,565 Jeg har hatt så mange spesielle utvalgte, men... 740 01:10:06,408 --> 01:10:09,750 ...jeg vet ikke... Jeg vet ikke helt om jeg vil finne en ny. 741 01:10:09,787 --> 01:10:11,446 Er det fordi hun falt i kamp, ​​- 742 01:10:11,494 --> 01:10:16,719 - og du leter nå etter svar i bunnen av en flaske og løse relasjoner, - 743 01:10:16,752 --> 01:10:21,040 - som bare lindrer smerten i stedet for å gi deg noen ekte glede og tilfredshet? 744 01:10:21,367 --> 01:10:23,485 Ja, noe sånt. 745 01:10:26,148 --> 01:10:27,828 Nydelige. 746 01:10:28,040 --> 01:10:29,321 Nydelige greier. 747 01:10:33,557 --> 01:10:35,608 - Jane... - Thor. 748 01:10:35,713 --> 01:10:38,375 - Jeg vil føle meg råtten på grunn av deg. - Hva? 749 01:10:40,375 --> 01:10:46,244 Jeg vil ha en råtten følelse på grunn av noe, og jeg tror det er på grunn av deg. 750 01:10:46,593 --> 01:10:49,459 - Det gjorde det ikke bedre. - Pokkers. 751 01:10:50,569 --> 01:10:54,281 En venn fortalte meg at det er bedre å ha en råtten følelse - 752 01:10:54,463 --> 01:10:58,941 - over å ha mistet kjærligheten enn å aldri ha opplevd den. 753 01:10:59,886 --> 01:11:03,838 Slik har jeg følt det lenge. Jeg har dyttet folk bort - 754 01:11:04,196 --> 01:11:08,572 - i frykt for å bli såret, men nå må det være over. 755 01:11:08,938 --> 01:11:13,485 - Du lukket hjertet ditt for smerten. - Ja, jeg gjorde nettopp det. 756 01:11:13,641 --> 01:11:16,308 - Og så mediterte jeg. Mediterte du? - Nei, det er så kjedelig. 757 01:11:16,347 --> 01:11:18,280 Det gjorde meg faktisk bare sintere. 758 01:11:18,905 --> 01:11:23,321 Jeg er lei av å prøve å finne ut hva universet vil med meg. 759 01:11:23,782 --> 01:11:27,430 Jeg vil leve i øyeblikket og kaste bort all forsiktighet. 760 01:11:27,581 --> 01:11:31,781 Jeg vil være sammen med deg, Jane. Hva sier du? 761 01:11:32,577 --> 01:11:33,697 Jeg har kreft. 762 01:11:36,931 --> 01:11:39,274 - Unnskyld, hva? - Jeg er syk. 763 01:11:41,549 --> 01:11:43,229 Nei nei nei. Jane... 764 01:11:44,125 --> 01:11:47,021 Sa jeg det? Det mente jeg ikke. Jeg bare tullet. 765 01:11:47,046 --> 01:11:51,852 Jeg har ikke kreft. La oss knuse noe. 766 01:11:52,471 --> 01:11:55,671 - Jane, så leit. - Ikke synes synd på meg. 767 01:11:57,179 --> 01:11:58,979 Når fant du ut det? 768 01:12:00,814 --> 01:12:04,750 Et halvt år siden. Jeg følte meg bare sliten, - 769 01:12:05,153 --> 01:12:08,516 - og så ble jeg fortalt at jeg hadde stadie 4. 770 01:12:09,187 --> 01:12:13,391 Men så hørte jeg Mjølner rope og tenkte kanskje, - 771 01:12:13,416 --> 01:12:17,576 - at hvis vitenskapen ikke virker, vil kanskje Viking-rommagi virke. 772 01:12:18,993 --> 01:12:24,726 - Så derfor dro du til Nye Åsgard. - Ja, trodde hammeren kanskje kunne kurere meg, og - 773 01:12:25,305 --> 01:12:27,172 - jeg tror det blir bedre. 774 01:12:27,572 --> 01:12:28,617 Kanskje ikke. 775 01:12:29,838 --> 01:12:34,062 Jane, ingen vet hvor lenge de har igjen eller hva morgendagen vil bringe. 776 01:12:34,945 --> 01:12:37,531 Og Mjølner valgte deg, - 777 01:12:38,335 --> 01:12:41,571 - fordi du er verdig. Og det sier alt. 778 01:12:41,923 --> 01:12:46,403 Da jeg møtte deg, var jeg uverdig. Kunne ikke løfte hammeren. 779 01:12:47,044 --> 01:12:48,180 Men du lærte meg, - 780 01:12:48,329 --> 01:12:53,703 - at ingenting er viktigere enn å hjelpe mennesker i nød. Du gjorde meg verdig. 781 01:12:55,608 --> 01:12:58,475 Så uansett hva du vil gjøre, la oss gjøre det sammen. 782 01:13:00,123 --> 01:13:01,723 - Greit. - Hva vil du gjøre? 783 01:13:04,075 --> 01:13:06,557 Jeg vil bringe de barna tilbake til familiene deres. 784 01:13:06,698 --> 01:13:08,518 Jeg vil gjøre ferdig det oppdraget. 785 01:13:09,147 --> 01:13:10,827 Sagt som en ekte Thor. 786 01:13:12,546 --> 01:13:13,901 Hvordan føler du deg nå? 787 01:13:15,120 --> 01:13:16,143 Så redd. 788 01:13:17,466 --> 01:13:19,466 - Hvordan føler du deg? - Råtten. 789 01:13:20,060 --> 01:13:22,260 - Hvor råtten? - Virkelig råtten. 790 01:13:33,690 --> 01:13:37,729 - Jeg lurer på hva de snakker om der ute? - De snakker ikke. 791 01:13:37,885 --> 01:13:39,448 Åååh. 792 01:13:40,308 --> 01:13:44,596 Tror du de en dag vil holde hender over en varm lavasjø og lage en Thor-baby? 793 01:13:46,596 --> 01:13:48,529 Det er dessverre lite sannsynlig. 794 01:13:49,201 --> 01:13:52,529 Så synd. Jeg tror Thor ville vært en utmerket far. 795 01:13:55,209 --> 01:13:56,489 Hei. Vi er fremme. 796 01:14:05,543 --> 01:14:07,343 Hvor ble det av alle fargene? 797 01:14:40,523 --> 01:14:41,723 De er ikke her. 798 01:14:47,356 --> 01:14:48,356 Hvor er de? 799 01:15:07,809 --> 01:15:09,676 Hva slags sted er dette? 800 01:15:37,707 --> 01:15:39,147 Bifrost er nøkkelen. 801 01:15:49,084 --> 01:15:50,364 Det er en felle! 802 01:16:07,755 --> 01:16:10,075 Hvorfor kastet du Stormbreaker ut av vinduet? 803 01:16:10,212 --> 01:16:12,536 Han må bruke den til å åpne Evighetens porter. 804 01:16:43,948 --> 01:16:46,651 - Vi må slutte å møtes på denne måten. - Kall på øksen. 805 01:16:46,781 --> 01:16:50,987 - Jeg kaller på øksen når du ringer tannlegen. - Kall på øksen. 806 01:16:51,036 --> 01:16:53,836 Fortell meg hvor barna er eller så skal jeg... 807 01:17:00,290 --> 01:17:01,410 Kall på øksen. 808 01:17:08,652 --> 01:17:10,721 Du er en ynkelig gud. 809 01:17:11,312 --> 01:17:15,588 Du vet ingenting om å være en gud. 810 01:17:17,278 --> 01:17:22,127 Du ba gudene om hjelp, og de gjorde ingenting. 811 01:17:22,200 --> 01:17:27,080 - På den måten er vi like. - Han er ikke som deg i det hele tatt. 812 01:17:27,142 --> 01:17:28,408 Hva sa du? 813 01:17:31,478 --> 01:17:33,500 Jeg sa, han er ikke som deg i det hele tatt. 814 01:17:33,563 --> 01:17:39,947 Du har rett. Jeg er ingen hykler. Jeg skaper virkelig fred. 815 01:17:40,081 --> 01:17:44,619 - Du dreper uskyldige guder. - Uskyldig? Er du en valkyrie? 816 01:17:44,737 --> 01:17:48,205 - Ja. - Så spennende. 817 01:17:50,288 --> 01:17:56,729 Gudene sviktet deg også, da søstrene dine ble ført i døden. 818 01:17:58,798 --> 01:18:05,286 Ba du til gudene da dine elskede søstre lå døende på slagmarken? 819 01:18:06,942 --> 01:18:11,911 Bad du dem om hjelp da familien din ble massakrert? 820 01:18:14,686 --> 01:18:15,966 Takk for praten. 821 01:18:19,395 --> 01:18:22,896 Denne her... Du er interessant. 822 01:18:24,028 --> 01:18:27,427 Du er annerledes. Ja... 823 01:18:30,451 --> 01:18:32,240 Åååh. 824 01:18:35,950 --> 01:18:36,990 Du er døende. 825 01:18:39,045 --> 01:18:42,740 Jeg beklager. Vi går på samme sti. 826 01:18:45,293 --> 01:18:48,531 Som sverdet ga meg styrke, - 827 01:18:49,419 --> 01:18:51,437 - ga hammeren deg styrke. 828 01:18:52,554 --> 01:18:55,169 Men den endret ikke din skjebne. 829 01:18:56,258 --> 01:18:59,586 Gudene vil utnytte deg, - 830 01:19:00,162 --> 01:19:03,021 men de vil ikke hjelpe deg. 831 01:19:03,188 --> 01:19:08,919 Ingen evig belønning venter på oss. 832 01:19:15,084 --> 01:19:16,764 Hun er snart borte. 833 01:19:18,326 --> 01:19:22,393 Og du vet hvem som ikke kommer til å hjelpe henne? Du får en gjetning. 834 01:19:33,412 --> 01:19:36,754 Jeg kjenner smerten din. Kjærlighet er smerte. 835 01:19:41,279 --> 01:19:43,079 Jeg hadde en datter en gang. 836 01:19:44,743 --> 01:19:49,351 Jeg satt min lit til høyere makter i håp om at de ville redde henne. 837 01:19:49,671 --> 01:19:53,521 Men hun døde. 838 01:19:58,399 --> 01:20:02,365 Nå forstår jeg at min datter er den heldige. 839 01:20:03,279 --> 01:20:10,232 Hun trenger ikke vokse opp i en verden av lidelse og smerte - 840 01:20:10,498 --> 01:20:14,388 - styrt av sjofele guder. 841 01:20:16,365 --> 01:20:18,646 Velg kjærligheten. 842 01:20:19,921 --> 01:20:24,497 Kall på øksen. 843 01:20:31,768 --> 01:20:36,221 Kall på øksen. 844 01:21:12,239 --> 01:21:14,141 - Er du ok? - Ja. 845 01:21:17,224 --> 01:21:20,946 - Jeg vil drepe denne fyren. - Jeg også, men vi må ta ham i live. 846 01:21:21,532 --> 01:21:23,232 Han er vårt eneste håp for å finne barna. 847 01:22:36,952 --> 01:22:38,924 Takk, Mr. Geit! 848 01:23:12,015 --> 01:23:13,242 Val! 849 01:23:24,015 --> 01:23:25,882 Vi må få henne bort herfra. 850 01:23:35,758 --> 01:23:36,758 Jeg har deg. 851 01:23:47,065 --> 01:23:51,364 - Geitene er her. Kom igjen, la oss dra! - Stormbreaker, få oss hjem. 852 01:24:46,567 --> 01:24:49,434 ... med en fart vi aldri har opplevd før. 853 01:24:49,863 --> 01:24:52,768 Vi kan prøve andre mer aggressive behandlinger, - 854 01:24:52,793 --> 01:24:56,377 - men noe hemmer kroppens evne til å bekjempe kreften. 855 01:24:56,781 --> 01:24:58,461 Det gjør meg vondt, Thor. 856 01:25:12,157 --> 01:25:15,500 - Der er du. - Hva skjer der ute? 857 01:25:15,583 --> 01:25:18,316 En idiot hadde laget et kjøleskap uten dør, - 858 01:25:18,341 --> 01:25:21,906 - men jeg åpnet den og tok med alle mulige slags godsaker til deg. 859 01:25:22,273 --> 01:25:25,985 - Hvordan er Val? - Hun har vondt, men hun er stabil. 860 01:25:27,071 --> 01:25:29,553 Så få dette ut av min... 861 01:25:29,672 --> 01:25:34,781 Nei, den må bli stående for at det magiske brygget skal fungere. 862 01:25:35,176 --> 01:25:39,464 Jeg stikker ut en snartur og henter barna og dreper skurken og komme rett tilbake. 863 01:25:40,160 --> 01:25:45,608 Drar du uten meg? Skulle vi ikke gjøre alt sammen? 864 01:25:46,094 --> 01:25:48,735 Han kommer til å bruke barna til å distrahere deg. Du trenger meg. 865 01:25:48,883 --> 01:25:51,648 Ja, jeg trenger deg Jane. Jeg trenger deg i live. 866 01:25:51,759 --> 01:25:57,146 Det var kult å kjempe side om side, men hammeren dreper deg. 867 01:25:57,799 --> 01:26:03,536 Den tapper all din dødelige styrke slik at kroppen din ikke kan bekjempe kreften. 868 01:26:04,102 --> 01:26:07,942 - Så hva med å leve i øyeblikket? - Dette kan bli ditt siste. 869 01:26:08,270 --> 01:26:11,560 - Hvorfor ikke et eventyr til. - Jane, du må kjempe for livet ditt. 870 01:26:11,826 --> 01:26:14,771 Sagt som en sann Thor, som ikke har kreft. 871 01:26:18,308 --> 01:26:23,786 Jeg fremstår som en kul astrofysiker fra New Mexico som lever ut drømmen, men - 872 01:26:23,925 --> 01:26:28,700 - men se på meg. Jeg vil kjempe videre. Jeg er den store Thor. 873 01:26:28,964 --> 01:26:32,611 Hvorfor skal jeg velge mer av dette? 874 01:26:33,932 --> 01:26:35,185 Fordi jeg elsker deg. 875 01:26:37,844 --> 01:26:43,227 Jeg har alltid elsket deg. Og vi to har en sjanse her. 876 01:26:43,670 --> 01:26:47,062 Men hvis du tar tak i hammeren igjen, er den sjansen borte. 877 01:26:59,220 --> 01:27:03,713 Valget er ditt. Men jeg ville angre på det resten av livet, - 878 01:27:03,738 --> 01:27:07,143 - hvis jeg ikke ba deg bli så vi kunne overvinne dette sammen. 879 01:27:09,835 --> 01:27:11,769 Du har bare med å komme tilbake. 880 01:27:12,636 --> 01:27:14,702 Jeg kommer så snart jeg kan. 881 01:27:16,929 --> 01:27:19,663 - Lykke til. - Jeg skal knekke ham i to. 882 01:27:33,249 --> 01:27:37,904 Evighetens port ligger i sentrum av universet bortenfor komethopen... 883 01:27:37,929 --> 01:27:43,263 Ja ja, jeg går meg ikke vill. Hvordan er stikksåret? 884 01:27:43,307 --> 01:27:45,950 - Jeg tror jeg mistet en nyre. - Borte? Helt? 885 01:27:46,045 --> 01:27:51,551 Jeg vil gjerne bli med deg, men jeg ville sikkert dødd, og det hjelper ikke barna. 886 01:27:52,051 --> 01:27:54,742 Du må bare ødelegge det sverdet. 887 01:27:54,820 --> 01:27:59,044 Det er kilden til hans krefter. Han vil ikke overleve lenge uten. 888 01:27:59,485 --> 01:28:03,175 - Hei, ikke dø. - Ja, nei, jeg vet det. 889 01:28:56,784 --> 01:28:58,346 Evigheten. 890 01:29:00,534 --> 01:29:01,916 Endelig. 891 01:29:15,367 --> 01:29:18,242 Kom igjen. Kom igjen. 892 01:29:44,148 --> 01:29:45,148 Hei, barn. 893 01:29:47,726 --> 01:29:49,592 Jeg visste at han ville komme. 894 01:29:50,210 --> 01:29:52,547 Løp! Løp, barn! 895 01:30:01,089 --> 01:30:06,440 Går det bra med dere? Kom hit. Godt å se deg i det virkelige liv. 896 01:30:17,800 --> 01:30:21,448 Hør etter. Dette er planen. Vi sniker oss mot Stormbreaker - 897 01:30:21,831 --> 01:30:25,802 - og pass på å unngå de store skyggemonstrene. 898 01:30:27,416 --> 01:30:28,771 De er bak meg, er de ikke? 899 01:30:34,024 --> 01:30:36,024 Har noen av dere kamperfaring? 900 01:30:37,672 --> 01:30:41,423 - Da er det på tide å lære. - Vi er tross alt bare barn. 901 01:30:41,447 --> 01:30:43,671 Men ikke glem at dere er barn fra Åsgard. 902 01:30:43,789 --> 01:30:47,836 - Ikke jeg, jeg er en lycan. - Og jeg er et midassiansk barn. 903 01:30:47,885 --> 01:30:52,680 Ok, men i dag er dere æser. Så ta våpnene dine. 904 01:30:54,038 --> 01:30:57,359 Bare finn noe. Skynd dere tilbake hit! 905 01:30:57,384 --> 01:30:58,790 Fort! 906 01:30:59,196 --> 01:31:03,250 Kom igjen. De kommer nærmere. 907 01:31:06,189 --> 01:31:09,367 Denne dagen vil gå inn i historien. 908 01:31:10,580 --> 01:31:13,805 Denne dagen vil bli snakket om i generasjoner. 909 01:31:14,164 --> 01:31:19,107 I dag er vi romvikinger Presenter våpen! 910 01:31:24,472 --> 01:31:28,558 De som bærer disse våpnene og er rene av hjertet, - 911 01:31:28,583 --> 01:31:31,677 - er dermed verdige og må skjenkes, - 912 01:31:32,609 --> 01:31:34,409 - for en begrenset periode, - 913 01:31:34,808 --> 01:31:39,943 - Kraften til Thor! 914 01:31:47,818 --> 01:31:48,818 General Axl. 915 01:31:50,936 --> 01:31:54,588 - Før hæren til øksen. - Vi skal gjøre vårt beste. 916 01:31:56,212 --> 01:31:57,212 For Åsgard. 917 01:31:58,392 --> 01:32:01,213 Ja! 918 01:33:57,322 --> 01:33:58,322 Nei... 919 01:34:12,642 --> 01:34:13,642 Jane... 920 01:34:31,141 --> 01:34:34,661 - Hvis vi ødelegger sverdet, dør han. - Porten er nesten åpen. Du må stoppe Stormbreaker. 921 01:34:35,537 --> 01:34:37,217 Det er ok, jeg har ham. 922 01:34:44,951 --> 01:34:48,774 Stormbryter, stopp! Se på hva du gjør. 923 01:34:48,834 --> 01:34:51,734 Nå skal jeg få deg ut derfra. Kom hit, kompis. 924 01:34:58,821 --> 01:35:02,584 Slipp min venn! 925 01:35:06,381 --> 01:35:08,114 Du er ferdig, frøken Thor. 926 01:35:15,333 --> 01:35:19,547 For det første er navnet Mektige Thor. 927 01:35:20,733 --> 01:35:24,061 Og for det andre: Klarer du ikke si Mektige Thor» - 928 01:35:25,271 --> 01:35:29,246 - så kan jeg godta Doktor Jane Foster! 929 01:35:33,145 --> 01:35:34,585 Og for det tredje: 930 01:35:34,807 --> 01:35:38,143 Smak på hammeren min! 931 01:35:46,430 --> 01:35:48,383 Stormbreaker! 932 01:35:52,326 --> 01:35:54,372 Jeg visste du klarte det. 933 01:35:55,122 --> 01:35:57,240 Axl, ta dem med hjem. 934 01:37:45,947 --> 01:37:48,665 - Jane? - Jeg er ok. 935 01:37:49,399 --> 01:37:50,759 Du må stoppe ham. 936 01:38:20,376 --> 01:38:21,376 Gorr, stopp! 937 01:38:26,290 --> 01:38:30,422 Hva slags far ville jeg være hvis jeg stopper? 938 01:38:34,759 --> 01:38:37,516 Jeg kjenner smerten din, men dette er ikke løsningen. 939 01:38:39,557 --> 01:38:42,766 Det er ikke død eller hevn du søker. 940 01:38:45,531 --> 01:38:46,971 Så hva søker jeg? 941 01:39:01,251 --> 01:39:02,612 Du søker kjærlighet. 942 01:39:05,791 --> 01:39:10,338 Kjærlighet? Hvorfor skulle jeg søke kjærlighet? 943 01:39:10,795 --> 01:39:13,158 For det er det vi alle vil ha. 944 01:39:15,084 --> 01:39:20,501 Hvordan våger du å snu ryggen til meg? 945 01:39:21,744 --> 01:39:22,935 Du har vunnet Gorr. 946 01:39:23,705 --> 01:39:27,724 Hvorfor skulle jeg tilbringe mitt siste øyeblikk med deg, når kan jeg være sammen med henne? 947 01:39:28,449 --> 01:39:32,289 Jeg velger kjærlighet. Det kan du også. Du kan bringe henne tilbake. 948 01:39:37,016 --> 01:39:38,216 Gjør ønsket ditt. 949 01:40:09,754 --> 01:40:10,874 Jeg er døende. 950 01:40:12,399 --> 01:40:14,079 Hun ville ikke ha noen. 951 01:40:15,234 --> 01:40:16,914 Hun ville være alene. 952 01:40:24,539 --> 01:40:26,219 Hun vil ikke være alene. 953 01:41:37,063 --> 01:41:38,063 Min elskede. 954 01:41:48,212 --> 01:41:49,892 Som jeg har savnet deg. 955 01:41:53,032 --> 01:41:54,712 Jeg har savnet deg også. 956 01:41:58,275 --> 01:42:00,208 - Jeg er så lei meg. - Det er greit. 957 01:42:02,690 --> 01:42:05,049 Da jeg først tok tak i hammeren, - 958 01:42:06,922 --> 01:42:11,258 - var det som å få et ekstra liv. 959 01:42:11,832 --> 01:42:13,360 Og det var... 960 01:42:15,756 --> 01:42:16,756 ... magisk. 961 01:42:20,022 --> 01:42:21,822 Ikke så verst for et menneske. 962 01:42:23,252 --> 01:42:24,932 Ikke så verst for en gud. 963 01:42:27,642 --> 01:42:30,242 Jeg tror jeg har funnet mitt slagord. 964 01:42:30,612 --> 01:42:32,532 Å ja? Hva er det? 965 01:42:38,000 --> 01:42:41,752 Det er perfekt. Det beste til nå. 966 01:42:50,221 --> 01:42:51,901 Hold hjertet åpent. 967 01:42:57,698 --> 01:42:58,898 Jeg elsker deg. 968 01:43:00,702 --> 01:43:02,142 Og jeg elsker deg. 969 01:43:47,885 --> 01:43:48,925 Beskytt henne. 970 01:43:50,644 --> 01:43:52,164 Beskytt min kjære. 971 01:44:25,945 --> 01:44:28,845 La meg fortelle dere legenden om romvikingen, også kjent som - 972 01:44:28,970 --> 01:44:35,744 - Mektige Thor og også kjent som Dr. Jane Foster. 973 01:44:37,983 --> 01:44:41,539 Hennes offer reddet universet og lærte oss alle, - 974 01:44:41,606 --> 01:44:43,939 - hva det vil si å være verdig. 975 01:44:44,845 --> 01:44:49,036 Hun hjalp barna til gudene som laserstrålte seg hjem - 976 01:44:49,174 --> 01:44:53,334 - til deres avslappede lille fiskerlandsby som var blitt turistattraksjon. 977 01:44:57,201 --> 01:44:59,535 - Er du ok? - Ja, jeg har det bra. 978 01:45:00,332 --> 01:45:02,665 Barna kunne trygt være barn igjen. 979 01:45:04,149 --> 01:45:05,498 Bredere fotstilling. 980 01:45:05,523 --> 01:45:09,171 Spesielt etter at kongen deres fikk dem til å lære seg selvforsvar. 981 01:45:09,491 --> 01:45:11,440 Se alle de små romvikingene. 982 01:45:11,465 --> 01:45:14,822 Og det viktigste av alt: kampropet! 983 01:45:15,476 --> 01:45:18,539 Til og med Heimdals sønn, Axl Heimdalson, - 984 01:45:18,564 --> 01:45:22,596 - som hadde lært farens gale øyemagi, ble en litt av en kriger. 985 01:45:23,399 --> 01:45:25,703 Åsgards fremtid var sikret. 986 01:45:27,544 --> 01:45:31,960 Jeg formet også fremtiden min nå som kroppen min hadde vokst ut igjen... 987 01:45:32,460 --> 01:45:34,993 ...med en fyr jeg traff kalt Dwayne. 988 01:45:36,993 --> 01:45:41,052 Og hva med Thor, spør du? Han la ut på en ny reise. 989 01:45:41,241 --> 01:45:45,680 Han hadde funnet noe å leve for, noe å elske for. 990 01:45:46,060 --> 01:45:50,574 En lita ei som forvandlet ham fra sutregud til pappagud. 991 01:45:50,653 --> 01:45:53,253 Frokosten er klar. Bon Appetit. 992 01:45:53,393 --> 01:45:56,645 Hallo? Der var du. Det er frokost. 993 01:45:57,570 --> 01:46:00,504 Unnskyld meg, hva er det? 994 01:46:00,533 --> 01:46:04,443 - Det er panneskiver, fra jorden. - Jeg tror ikke jeg liker panneskiver. 995 01:46:04,502 --> 01:46:07,818 - Du elsker dem. - Jeg har aldri smakt dem. 996 01:46:07,843 --> 01:46:12,247 - Spis nå. vi må dra. Hvor er skoene dine - Jeg har dem på meg. 997 01:46:12,305 --> 01:46:15,333 - Du får ikke bruke dem. - Jo. 998 01:46:15,362 --> 01:46:17,318 - Nei. Det får du ikke. - Joho. 999 01:46:17,343 --> 01:46:18,466 Nei, det får du ikke. 1000 01:46:18,491 --> 01:46:19,873 Dra til helvete, demon! 1001 01:46:23,083 --> 01:46:25,825 Helt ny. Nå er den ødelagt. Tusen takk. 1002 01:46:25,986 --> 01:46:31,513 Vet du hva? Gjør som du vil. Men jeg vil ikke høre noe sutring når du får vondt i føttene. 1003 01:46:31,687 --> 01:46:34,935 - Greit, jeg går med skoene. - Takk. 1004 01:46:34,960 --> 01:46:38,224 Husk hva min mor sa til meg. Hør på de voksne, - 1005 01:46:38,370 --> 01:46:41,570 - og hvis noen er redde eller blir ertet, ser du etter dem, ok? 1006 01:46:41,595 --> 01:46:43,275 - Ok - Men viktigst av alt, ha det gøy. 1007 01:46:43,587 --> 01:46:44,946 - Skjønner. - Skjønner. 1008 01:46:45,281 --> 01:46:47,125 Hvor er Mjølner nå? 1009 01:46:47,177 --> 01:46:49,577 - Han ligger i sengen sin. - I sengen sin? 1010 01:46:51,803 --> 01:46:52,803 Å wow. 1011 01:46:54,811 --> 01:46:58,844 Det går ikke bort. Hva har du gjort? 1012 01:46:58,997 --> 01:47:00,875 Han så kjedelig ut før. 1013 01:47:02,206 --> 01:47:06,430 Ja, han gjorde kanskje det. Elsker det. Veldig kreativt. 1014 01:47:10,803 --> 01:47:11,826 Ok. 1015 01:47:12,038 --> 01:47:14,771 Ser du de stripete romvesenene der nede? 1016 01:47:14,990 --> 01:47:17,794 - De ser snille ut. - Ja de er snille, så vi må beskytte dem. 1017 01:47:17,819 --> 01:47:20,138 Skjønner. Beskytt de snille. 1018 01:47:21,044 --> 01:47:24,628 - Jeg elsker deg kjære. - Jeg elsker deg også, onkel Thor. 1019 01:47:26,174 --> 01:47:31,375 De er der alltid for oss, romvikingen og jenta født av Evigheten - 1020 01:47:31,525 --> 01:47:33,649 - med krefter som en gud. 1021 01:47:35,956 --> 01:47:41,599 To krigere som kjemper for det gode som ikke er like flinke til å kjempe for seg selv. 1022 01:47:46,539 --> 01:47:50,338 De har reist langt, og blitt gitt mange navn. 1023 01:47:50,789 --> 01:47:55,229 Men for dem som kjenner dem best, er de rett og slett kjent som - 1024 01:47:55,268 --> 01:47:57,440 - Love and Thunder. 1025 01:47:58,856 --> 01:48:03,856 Norsk Tekst & Synk NorTekst 1026 01:49:44,979 --> 01:49:49,359 En gang i tiden betydde det noe å være en gud. 1027 01:49:50,809 --> 01:49:52,781 Folk hvisket ditt navn, - 1028 01:49:53,457 --> 01:49:56,465 - før de avslørte sine innerste håp og drømmer. 1029 01:49:58,395 --> 01:50:00,367 De ba en om nåde - 1030 01:50:01,317 --> 01:50:04,184 - uten å vite om du lyttet i det hele tatt. 1031 01:50:06,263 --> 01:50:15,799 Nå, når de ser til himmelen, så er det ikke for å be oss om lyn eller regn. 1032 01:50:16,776 --> 01:50:21,401 De vil bare se en av sine såkalte superhelter. 1033 01:50:24,514 --> 01:50:26,674 Når ble vi til en vits? 1034 01:50:29,873 --> 01:50:30,873 Nei. 1035 01:50:32,147 --> 01:50:33,147 Ikke lenger. 1036 01:50:35,155 --> 01:50:41,200 De kommer til å frykte oss igjen når Thor Odinson faller ned fra himmelen. 1037 01:50:44,341 --> 01:50:46,973 Er det forstått, Herkules? 1038 01:50:47,755 --> 01:50:50,130 Er det forstått, min sønn? 1039 01:50:50,419 --> 01:50:51,880 Ja, far. 1040 01:57:40,813 --> 01:57:42,594 Å, hei. 1041 01:57:43,833 --> 01:57:45,656 Jane Foster. 1042 01:57:46,451 --> 01:57:47,744 Heimdal. 1043 01:57:48,463 --> 01:57:51,768 - Jeg ser at du er død nå. - Eh.. Ja. 1044 01:57:52,419 --> 01:57:54,419 Takk for at du passet på min sønn. 1045 01:57:55,114 --> 01:57:57,914 Du er hjertelig velkommen her i gudenes land. 1046 01:58:02,524 --> 01:58:04,204 Velkommen til Valhalla. 1047 01:58:08,625 --> 01:58:10,305 THOR KOMMER IGJEN