1
-00:00:01,857 --> 00:00:02,674
Presentasi oleh Farsin Geekpedia,
nada dasar dunia komik dan sinema
2
00:00:02,699 --> 00:00:07,377
Video teaser dan analisis trailer
Thor di Youtube: Persia Geek Pedia
3
00:00:07,402 --> 00:00:12,364
Berita dan subtitle lainnya
di Telp: @persiangeekpedia
4
00:00:12,458 --> 00:00:17,776
Subtitle ini tidak lengkap karena kualitas suara yang rendah, tidak dapat
dipahami, tawa penonton, dan hanya disiapkan untuk penonton yang terburu-buru.
5
00:00:17,801 --> 00:00:22,451
Jika versi layar yang lebih baik dirilis, dengan suara yang sesuai untuk melengkapi dan
mengoreksi subtitle, subtitle yang sudah selesai akan ditempatkan di saluran Telegram.
6
00:00:31,283 --> 00:00:33,766
Ya Allah Yang Maha Agung
7
00:00:33,791 --> 00:00:38,500
Anda Mahakuasa, bantu kami
8
00:00:39,137 --> 00:00:41,374
Saya tidak ingin bantuan untuk diri saya sendiri
9
00:00:41,399 --> 00:00:43,535
Saya menginginkannya untuk putri saya
10
00:01:20,616 --> 00:01:22,045
saya lelah
11
00:03:19,120 --> 00:03:21,841
Oh lihat apa yang kita miliki di sini
12
00:03:24,345 --> 00:03:25,478
Lihat itu
13
00:03:25,503 --> 00:03:27,990
Bagaimana dia memakan buahku dengan liar?
14
00:03:30,321 --> 00:03:31,604
15
00:03:35,738 --> 00:03:37,023
permisi
16
00:03:37,048 --> 00:03:39,158
Oh, salah satu pengikut saya
17
00:03:39,583 --> 00:03:41,375
aku adalah kuburan
18
00:03:41,400 --> 00:03:43,305
Dari murid terakhirmu
19
00:03:43,330 --> 00:03:46,055
Kami kehilangan segalanya, pak
20
00:03:46,080 --> 00:03:48,007
tanah kering
21
00:03:48,030 --> 00:03:50,255
Seluruh hidup hilang
22
00:03:50,280 --> 00:03:51,808
Tapi aku percaya kamu
23
00:03:51,833 --> 00:03:54,856
Kami tidak pernah membutuhkan
kata-kata Anda lebih dari sekarang
24
00:03:56,220 --> 00:03:57,950
Janji pahala abadi
25
00:03:59,040 --> 00:04:00,318
Itu sebabnya kamu merayakannya
26
00:04:02,822 --> 00:04:05,263
Dia pikir ada hadiah abadi
27
00:04:09,162 --> 00:04:11,047
tidak tidak maaf
28
00:04:11,072 --> 00:04:14,540
Tidak ada imbalan abadi untukmu, anjing
29
00:04:14,867 --> 00:04:17,741
Apa yang kita rayakan adalah
bahwa kita baru saja membunuh satu
30
00:04:18,426 --> 00:04:21,087
Kami baru saja melepas
pemegang Necrosword
31
00:04:21,481 --> 00:04:25,130
Karena dengan pedang terkutuk
itu, dia bisa melukai dewa lain
32
00:04:25,345 --> 00:04:27,940
Dia mengancam akan mengakhiri kerajaanku
33
00:04:28,140 --> 00:04:29,578
tapi server saya
34
00:04:30,340 --> 00:04:32,459
Kerajaan Anda telah berakhir
35
00:04:33,802 --> 00:04:35,435
Tidak ada yang tersisa untuk memujamu
36
00:04:35,460 --> 00:04:37,816
Ada lebih banyak pengikut untuk menggantikanmu
37
00:04:37,917 --> 00:04:39,739
Selalu ada
38
00:04:39,908 --> 00:04:41,279
Kami menderita
39
00:04:42,665 --> 00:04:44,657
Dan kami mati kelaparan
40
00:04:47,329 --> 00:04:49,575
Putriku meninggal
41
00:04:51,241 --> 00:04:52,241
untukmu
42
00:04:52,266 --> 00:04:56,613
Dan aku harus menderita demi
tuhanmu sebagai satu-satunya tujuanmu
43
00:04:57,139 --> 00:04:58,934
Tidak ada apa-apa untukmu setelah kematian
44
00:04:59,332 --> 00:05:00,759
kecuali kematian
45
00:05:02,285 --> 00:05:04,049
kamu bukan tuhan
46
00:05:10,616 --> 00:05:12,179
Saya menyangkal kepercayaan Anda
47
00:05:18,853 --> 00:05:20,624
... Sekarang hidupmu tidak berharga
48
00:05:20,728 --> 00:05:22,830
Dia akhirnya menemukan tujuan
49
00:05:23,319 --> 00:05:26,002
mengorbankan dirimu untukku
50
00:05:31,364 --> 00:05:33,686
Bunuh semua dewa
51
00:05:33,847 --> 00:05:35,847
Lakukan ini selamanya (arti lain adalah lakukan ini untuk Keabadian)
(Keabadian adalah salah satu makhluk komik yang abadi dan kuat)
52
00:05:35,880 --> 00:05:38,275
Balas dendammu
53
00:05:40,262 --> 00:05:43,665
Buka Bifrost for Eternity (jembatan pelangi
yang membawa orang ke berbagai tempat)
54
00:05:44,415 --> 00:05:47,494
Buka Bayfrost untuk Keabadian
55
00:06:04,590 --> 00:06:06,329
Pedang memilihmu
56
00:06:08,504 --> 00:06:10,532
Kamu sekarang dikutuk
57
00:06:11,366 --> 00:06:12,366
Rasanya
58
00:06:12,576 --> 00:06:14,643
Saya tidak merasa bahwa saya telah dikutuk
59
00:06:18,310 --> 00:06:20,014
Itu seperti sebuah janji
60
00:06:21,390 --> 00:06:23,438
... Nah, ini sumpahku
61
00:06:24,554 --> 00:06:26,220
Semua dewa akan mati
62
00:07:42,869 --> 00:07:44,411
Mari berkumpul
63
00:07:44,436 --> 00:07:47,538
Dengarkan legenda berjalan di luar angkasa
64
00:07:47,563 --> 00:07:50,379
Dijuluki Dewa Petir
65
00:07:50,404 --> 00:07:53,340
Dijuluki Thor, putra Odin
66
00:08:00,014 --> 00:08:01,959
Dibesarkan dengan cara seorang pejuang
67
00:08:01,984 --> 00:08:04,668
Thor diajari untuk membantu
mereka memenangkan perang
68
00:08:04,693 --> 00:08:08,581
69
00:08:10,605 --> 00:08:14,644
Itu tumbuh dan tumbuh dan tumbuh
70
00:08:14,895 --> 00:08:17,412
Itu sensitif seperti senyuman
71
00:08:17,437 --> 00:08:20,610
Dan dia mencintai semua orang dengan semangat yang dia miliki
72
00:08:20,699 --> 00:08:23,964
73
00:08:23,989 --> 00:08:26,938
Dan sekali lagi dia jatuh cinta dengan wanita serigala
74
00:08:26,963 --> 00:08:29,642
Pada serigala betina
75
00:08:30,372 --> 00:08:32,896
Tapi cinta sejati Thor adalah wanita duniawi
76
00:08:32,921 --> 00:08:35,005
Atas nama Jane Farder
77
00:08:35,030 --> 00:08:37,979
Tapi Jane Foster
tidak seperti itu
78
00:08:38,004 --> 00:08:39,084
tapi sayangnya
79
00:08:39,109 --> 00:08:41,616
Dalam pertempuran cinta, Thor kalah
80
00:08:42,930 --> 00:08:46,274
Faktanya, dia kehilangan banyak hari itu
81
00:08:46,320 --> 00:08:47,671
ibunya
82
00:08:47,696 --> 00:08:49,189
ayahnya
83
00:08:49,214 --> 00:08:52,786
Dan pria itu Dan pria
itu dan siapa pun dia
84
00:08:52,811 --> 00:08:54,264
dan Heimdall
85
00:08:54,289 --> 00:08:55,893
dan saudaranya
86
00:08:55,918 --> 00:08:57,730
Dan lagi saudaranya
87
00:08:57,755 --> 00:08:59,526
dan lagi
88
00:09:00,696 --> 00:09:03,754
Thor yang malang harus
menyaksikan planetnya meledak
89
00:09:03,779 --> 00:09:06,454
Dan kemudian dia berkata apa yang saya lakukan?
90
00:09:06,514 --> 00:09:10,159
Dan sepertinya dia kehilangan
semua orang dan semua yang dia cintai
91
00:09:10,184 --> 00:09:12,970
Dan kemudian dia meletakkan hatinya
di belakang tubuh berdaging besar
92
00:09:12,995 --> 00:09:15,572
tidak bisa dipecahkan lagi
93
00:09:16,126 --> 00:09:17,975
Dan hanya karena dia telah menyerah cinta
94
00:09:18,000 --> 00:09:20,116
Itu tidak berarti dia berhenti berjuang
95
00:09:20,478 --> 00:09:23,667
Bekerja sama dengan Guardians of the Galaxy
96
00:09:23,692 --> 00:09:26,119
Dan memulai serangkaian
petualangan klasik Thor
97
00:09:26,647 --> 00:09:28,317
Tubuhnya menjadi berbentuk
98
00:09:28,342 --> 00:09:30,154
Dia memberi dirinya waktu yang sulit
99
00:09:30,228 --> 00:09:32,000
Dia membuat harta karun dari penderitaan
100
00:09:32,025 --> 00:09:34,356
Dan dia tidak pernah meninggalkan hari pelatihan kaki (Mereka selalu
membuat lelucon ini dengan Chris Hemsworth karena kakinya yang kecil)
101
00:09:35,664 --> 00:09:37,535
dari tubuhnya
102
00:09:37,560 --> 00:09:39,220
Dia membawa dirinya ke patung Dewa
103
00:09:39,245 --> 00:09:40,614
Dan di belakang patung dewanya
104
00:09:40,639 --> 00:09:43,515
Dia hanya orang sedih yang ingin keluar
105
00:09:45,844 --> 00:09:49,149
Karena dalam semua struktur
yang dia miliki selama bertahun-tahun
106
00:09:49,174 --> 00:09:53,116
Dia tidak bisa mengungkapkan rasa sakit yang dia
derita kecuali dia menyembunyikannya di dalam mereka
107
00:09:54,240 --> 00:09:56,618
Jadi, dia menyerah untuk mencari cinta
108
00:09:57,166 --> 00:10:00,145
Dan dia menerima bahwa itu hanya baik untuk satu hal
109
00:10:01,299 --> 00:10:04,484
Menunggu seseorang di tempat yang tenang
dan sunyi: Tetaplah dan katakan padanya
110
00:10:05,053 --> 00:10:08,192
Thor, kami membutuhkan bantuanmu
untuk memenangkan perang ini
111
00:10:09,618 --> 00:10:13,166
Thor, kami membutuhkan bantuanmu
untuk memenangkan perang ini
112
00:10:13,191 --> 00:10:14,821
Ayo pergi
113
00:10:14,847 --> 00:10:17,039
Baiklah, ayo Stormbreaker
114
00:10:20,018 --> 00:10:21,717
Apa kabar?
115
00:10:22,346 --> 00:10:23,346
Orang-orang sekarat
116
00:10:23,869 --> 00:10:25,687
Sampai jumpa di bawah sana
117
00:10:29,010 --> 00:10:30,454
Jangan bergerak lagi
118
00:10:41,372 --> 00:10:42,579
Coba kulihat
119
00:10:42,856 --> 00:10:44,226
Anda dapat memecahkannya sekarang
120
00:10:44,867 --> 00:10:46,153
Saya Grot
121
00:10:46,178 --> 00:10:48,083
Oh, kamu membuat jus di mana-mana
122
00:10:50,335 --> 00:10:51,589
Halo semuanya
123
00:10:51,614 --> 00:10:53,644
Lihat siapa yang datang
124
00:10:53,669 --> 00:10:55,396
bagaimana kabar kalian
125
00:10:55,421 --> 00:10:57,029
Situasinya gawat
126
00:10:57,056 --> 00:10:58,399
kita sekarat
127
00:10:58,424 --> 00:11:00,838
Anda mengatakan bahwa planet ini
seharusnya menjadi perjalanan yang santai
128
00:11:00,863 --> 00:11:03,851
Saya mengatakan itu akan menjadi seperti perjalanan santai
129
00:11:03,876 --> 00:11:05,787
130
00:11:05,812 --> 00:11:07,292
131
00:11:07,340 --> 00:11:09,060
Apa yang Anda ingin lebih santai dari ini?
132
00:11:09,085 --> 00:11:10,909
Liburan yang sesungguhnya
133
00:11:10,943 --> 00:11:13,142
134
00:11:15,909 --> 00:11:17,457
Dewa guntur dan kilat
135
00:11:17,482 --> 00:11:18,991
Shah Yerkan
136
00:11:19,016 --> 00:11:21,365
Anda akhirnya bergabung dengan pertempuran kami
137
00:11:21,390 --> 00:11:24,002
Yah, seperti yang mereka katakan, terlambat
lebih baik daripada tidak sama sekali
138
00:11:24,309 --> 00:11:25,674
terima kasih padamu
139
00:11:25,944 --> 00:11:29,195
Seperti yang Anda tahu, kami
dulu hidup dalam kondisi damai
140
00:11:29,424 --> 00:11:31,277
Tapi tahukah Anda, para dewa terbunuh
141
00:11:31,302 --> 00:11:32,265
untuk dibunuh?
142
00:11:32,290 --> 00:11:35,489
Dan sekarang kuil suci kita dibiarkan tanpa penjaga
143
00:11:35,514 --> 00:11:38,460
Mereka mengambil kendali itu
144
00:11:38,485 --> 00:11:41,022
Dan itu adalah kuil kami yang paling suci
145
00:11:41,047 --> 00:11:42,118
Ini tidak sopan
146
00:11:42,143 --> 00:11:43,143
Rasa tidak hormat ini tidak akan bertahan lama
147
00:11:45,313 --> 00:11:46,709
Shah Yerkan
148
00:11:47,216 --> 00:11:48,876
Beri tahu mereka apa yang terjadi di sini hari ini
149
00:11:48,901 --> 00:11:51,377
Ceritakan kepada mereka kisah Thor
150
00:11:51,869 --> 00:11:54,275
151
00:11:54,300 --> 00:11:56,056
152
00:11:56,081 --> 00:11:57,996
153
00:11:58,021 --> 00:12:00,503
154
00:12:00,528 --> 00:12:02,480
Mungkin situasinya melawan kita
155
00:12:02,505 --> 00:12:04,806
Tapi izinkan saya memberi
tahu Anda bahwa - ayo pergi -
156
00:12:05,049 --> 00:12:09,009
Cerita ini berakhir di sini dan sekarang
157
00:14:03,253 --> 00:14:05,816
Orang yang tidak ingin meninggalkan kuil?
Apakah Anda ingin melakukan ini?
158
00:14:17,307 --> 00:14:18,871
Semua pekerjaan itu baik
159
00:14:18,999 --> 00:14:22,530
Kami bisa mendapatkan kehormatan dari pekerjaan
ini bersama-sama karena kami seperti sebuah tim
160
00:14:22,931 --> 00:14:25,777
Kami menggunakan pikiran dan
hati kami untuk mengalahkan musuh
161
00:14:25,838 --> 00:14:28,155
162
00:14:35,428 --> 00:14:37,580
Wow, petualangan klasik telah menjadi sebuah revolusi
163
00:14:57,281 --> 00:14:59,148
Teori perjalanan waktu
dan ruang dari Foster
164
00:15:02,273 --> 00:15:03,273
Bukumu
165
00:15:03,892 --> 00:15:04,892
Oke?
166
00:15:05,668 --> 00:15:06,668
saya menulisnya
167
00:15:08,177 --> 00:15:10,562
Apakah Anda Dr Jane Foster?
168
00:15:10,587 --> 00:15:11,677
Ya
169
00:15:12,194 --> 00:15:13,648
hai hai -
170
00:15:13,673 --> 00:15:15,704
Bagaimana dengan Paul Rosen Einstein?
171
00:15:16,336 --> 00:15:18,122
sulit. sangat sulit - ya -
172
00:15:18,147 --> 00:15:20,154
173
00:15:20,179 --> 00:15:21,988
Pernahkah Anda melihat film Event Horizon?
174
00:15:22,013 --> 00:15:23,013
Bukan
175
00:15:24,120 --> 00:15:25,755
Apa itu antarbintang? - Bukan -
176
00:15:25,780 --> 00:15:27,722
Dia mungkin menjelaskan semuanya padamu
177
00:15:27,747 --> 00:15:30,281
Um, sangat bagus. Teori Paul Rosen Einstein mengatakan bahwa
178
00:15:30,306 --> 00:15:33,820
Jika ada titik A dan B dalam ruang
179
00:15:34,949 --> 00:15:36,980
yang memiliki keberadaan yang sama
180
00:15:37,005 --> 00:15:38,250
Lewat sini
181
00:15:40,303 --> 00:15:41,881
Anda merobek buku Anda
182
00:15:41,906 --> 00:15:43,958
Ya, tapi sekarang Anda mengerti masalah lubang cacing
183
00:15:46,463 --> 00:15:47,542
Pastikan untuk menonton film-film itu
184
00:15:47,567 --> 00:15:49,035
Baiklah -
185
00:15:49,331 --> 00:15:51,684
Yah, aku membuatkanmu Cheetos pedas
186
00:15:58,143 --> 00:16:00,501
Jadi... bagaimana keadaannya?
187
00:16:00,758 --> 00:16:03,749
Ini berjalan dengan baik
188
00:16:08,424 --> 00:16:11,979
Apakah Anda memiliki orang lain selain saya?
189
00:16:12,256 --> 00:16:14,803
Nah, ketika orang mengetahuinya,
perilaku mereka menjadi aneh
190
00:16:14,819 --> 00:16:16,187
... mereka hanya
191
00:16:16,212 --> 00:16:17,212
berbeda
192
00:16:17,609 --> 00:16:19,711
193
00:16:19,751 --> 00:16:21,477
194
00:16:21,525 --> 00:16:23,117
Jenius dari kanker kelas empat ini
195
00:16:23,142 --> 00:16:25,477
Maksudku, berapa derajatnya?
196
00:16:26,230 --> 00:16:28,831
Empat bersulang -
yang kita ketahui -
197
00:16:32,441 --> 00:16:36,809
Oh, Anda harus berada di tempat lain sekarang
yang lebih penting daripada kemoterapi?
198
00:16:37,119 --> 00:16:38,119
Bukan
199
00:16:45,742 --> 00:16:47,475
Anda mencoba untuk kembali ke laboratorium
200
00:16:47,507 --> 00:16:49,396
Saya punya serangkaian ide
201
00:16:49,421 --> 00:16:51,316
Tidak terlalu baik. Waktumu habis
202
00:16:51,758 --> 00:16:56,908
203
00:16:58,247 --> 00:17:01,276
Jadi kamu tidak mengerti apa
yang dunia coba katakan padamu
204
00:17:01,301 --> 00:17:02,672
Saya akan menerjemahkannya untuk Anda
205
00:17:03,039 --> 00:17:05,432
santai saja
206
00:17:05,564 --> 00:17:07,851
207
00:17:08,537 --> 00:17:11,029
Aku akan melawannya dengan caraku sendiri, oke?
208
00:17:11,061 --> 00:17:16,579
Baiklah, sebagai informasi, izinkan saya mengatakan bahwa
metode saya tidak sama dengan sendirian di laboratorium.
209
00:17:18,857 --> 00:17:21,492
Mungkin sudah waktunya untuk melakukan kartu viking luar angkasa Anda
210
00:17:21,772 --> 00:17:22,772
Tidak ada kartu
211
00:17:22,894 --> 00:17:25,404
Mengapa ada? Tidak ada kartu.
212
00:17:25,552 --> 00:17:28,035
Dia tinggi, memiliki rambut pirang dan sosok yang baik
213
00:17:28,119 --> 00:17:29,352
tampan
214
00:17:29,399 --> 00:17:31,271
Jane Anda yakin? - Lihatlah -
215
00:17:31,296 --> 00:17:33,219
Saya akan menyelesaikannya seperti ini
216
00:17:33,244 --> 00:17:34,402
saya sendiri
217
00:17:42,136 --> 00:17:45,111
Hasilnya tetap sama
218
00:17:45,851 --> 00:17:47,832
219
00:17:49,985 --> 00:17:51,784
Maafkan aku Jane
220
00:17:52,860 --> 00:17:56,614
Jika ada yang bisa saya
lakukan, panggil saja saya
221
00:18:09,421 --> 00:18:12,823
Legenda Viking Mendorong teori
222
00:18:21,304 --> 00:18:22,636
jutawan
223
00:18:22,661 --> 00:18:24,010
ke mereka
224
00:18:24,035 --> 00:18:25,583
Daya tahan dan semangat
225
00:18:25,608 --> 00:18:27,482
Dan itu memberi kesehatan yang baik
226
00:18:27,507 --> 00:18:29,926
Kesehatan
227
00:18:32,510 --> 00:18:34,782
Selamat datang di New Asgard,
harap mengemudi perlahan
228
00:18:50,635 --> 00:18:52,206
Baunya seperti raja
229
00:18:52,231 --> 00:18:53,740
Karena kamu pantas mendapatkannya
230
00:18:54,106 --> 00:18:55,431
231
00:19:03,300 --> 00:19:04,800
Pameran keabadian
232
00:19:26,286 --> 00:19:27,286
Lihat disini
233
00:19:27,809 --> 00:19:28,920
itu indah
234
00:19:30,312 --> 00:19:31,671
235
00:19:31,696 --> 00:19:33,843
Kami datang ke sini untuk membawamu pulang
236
00:19:33,868 --> 00:19:36,590
Ya, ke planet Asgard
237
00:19:36,615 --> 00:19:39,284
Asgard bukan planet, anak-anakku
238
00:19:39,309 --> 00:19:41,972
Asgard adalah manusia, kamu adalah
239
00:19:41,997 --> 00:19:44,019
Dan sekarang adalah waktunya
240
00:19:44,044 --> 00:19:47,100
bahwa saya pergi ke dunia roh
241
00:19:49,303 --> 00:19:54,447
Saya akan mengambil tempat
saya di aula besar Valhalla
242
00:19:54,472 --> 00:19:56,995
Tempat untuk kenyamanan para dewa
243
00:19:57,020 --> 00:19:58,814
Oh, satu hal lagi
244
00:19:59,844 --> 00:20:00,844
kamu punya saudara perempuan
245
00:20:02,283 --> 00:20:03,283
Dan sekarang itu
246
00:20:03,308 --> 00:20:06,156
Aku akan menjadi bintang para dewa
247
00:20:06,428 --> 00:20:08,595
Dan saya mengucapkan selamat tinggal
248
00:20:10,426 --> 00:20:12,886
apa yang terjadi
249
00:20:13,125 --> 00:20:14,643
aku menghilang
250
00:20:19,365 --> 00:20:20,737
nahhhh
251
00:20:20,762 --> 00:20:23,224
Ayah
252
00:20:24,019 --> 00:20:26,323
Tapi tunggu bro
253
00:20:26,858 --> 00:20:30,366
Gerbang yang tidak dikenal dibangun di belakang kami
254
00:20:30,485 --> 00:20:31,964
Ubah penampilan
255
00:20:41,402 --> 00:20:42,736
saya Hela
256
00:20:42,850 --> 00:20:44,411
Dewi kematian
257
00:20:44,436 --> 00:20:46,639
Sekarang aku akan kembali ke Asgard
258
00:20:46,664 --> 00:20:49,496
Dan takhta yang benar-benar pantas saya dapatkan
259
00:20:49,521 --> 00:20:51,678
Dan tidak ada yang menghentikanku
260
00:20:51,703 --> 00:20:54,177
Bergabunglah dengan saya - kami tidak akan
pernah bergabung dengan Anda penyihir -
261
00:20:54,202 --> 00:20:55,518
jutawan
262
00:21:00,111 --> 00:21:01,254
tidak mungkin
263
00:21:02,662 --> 00:21:04,411
Aku merusak laptopmu
264
00:21:04,769 --> 00:21:06,218
Giliranmu untuk mati
265
00:21:06,243 --> 00:21:07,928
Heimdall - Heimdall -
266
00:21:19,467 --> 00:21:21,899
Anda hampir bisa berkuasa
267
00:21:21,924 --> 00:21:25,051
Rasakan batu unik dan indah ini
268
00:21:25,076 --> 00:21:27,682
Baiklah, mari kita kembali ke desa
269
00:21:27,707 --> 00:21:30,668
Di mana kita bisa minum bir Asgardian asli
270
00:21:31,003 --> 00:21:32,003
menggoyang
271
00:22:07,348 --> 00:22:09,482
272
00:22:10,293 --> 00:22:11,379
terima kasih
273
00:22:11,615 --> 00:22:15,535
Kami takut bahwa kami akan selalu
berperang tanpa perlindungan dewa kami
274
00:22:15,560 --> 00:22:18,704
Tapi sekarang akan ada kedamaian dan ketenangan
275
00:22:18,992 --> 00:22:22,612
Terimalah hadiah ini sebagai imbalan atas layanan Anda
276
00:22:23,337 --> 00:22:28,452
Menurut kebiasaan, orang-orang kami menyumbangkan
hewan-hewan ini untuk pelindung planet ini
277
00:22:30,951 --> 00:22:31,951
Kambing raksasa
278
00:22:31,976 --> 00:22:34,389
Oh lihatlah mereka. Ini luar biasa
279
00:22:34,414 --> 00:22:37,219
Oh, lihat dia, dia bergerak
280
00:22:37,499 --> 00:22:39,776
Terima kasih banyak Shah Yerkan
281
00:22:39,820 --> 00:22:40,820
dengar lihat
282
00:22:40,883 --> 00:22:42,668
... tentang kuil - saya tidak
ingin berbicara tentang kuil -
283
00:22:42,693 --> 00:22:44,596
Saya tahu apa yang Anda maksud tentang kuil
284
00:22:44,621 --> 00:22:46,726
... itu membuatku kesal dan - hanya
menjadi sekelompok orang brengsek -
285
00:22:46,751 --> 00:22:47,751
Oke, saya tidak akan bicara lagi
286
00:22:48,241 --> 00:22:49,761
Jangan lupa kambing
287
00:22:49,786 --> 00:22:51,966
yang kamu terima dan harus kamu bawa
288
00:22:51,991 --> 00:22:53,684
289
00:22:54,974 --> 00:22:57,321
Mereka cantik - ya,
mereka sangat cantik -
290
00:22:58,278 --> 00:23:01,004
Mereka juga banyak berteriak - tidak
ada masalah yang menimpa mereka -
291
00:23:02,660 --> 00:23:05,807
Temukan kontrol Kufti itu sehingga kami
dapat mengunduh permintaan bantuan
292
00:23:05,832 --> 00:23:08,211
Di mana Anda meletakkan kendali itu?
293
00:23:08,236 --> 00:23:09,473
Anak itu mungkin memakannya
294
00:23:09,498 --> 00:23:11,459
Jangan main-main karena mereka tidak punya kendali
295
00:23:11,484 --> 00:23:13,863
296
00:23:13,888 --> 00:23:16,199
297
00:23:16,747 --> 00:23:18,841
Saya akan menyingkirkan mereka sekarang
298
00:23:18,866 --> 00:23:20,955
Saya ingin menyingkirkan mereka juga - Thor
tidak berfungsi, mereka tidak mengenakan biaya -
299
00:23:20,980 --> 00:23:21,815
300
00:23:21,840 --> 00:23:23,132
Minggir!
301
00:23:25,941 --> 00:23:27,812
Bagaimana kabarmu, Kor?
- Ya, saya hebat -
302
00:23:27,837 --> 00:23:30,379
303
00:23:30,404 --> 00:23:33,202
304
00:23:34,105 --> 00:23:36,819
305
00:23:36,844 --> 00:23:39,741
306
00:23:39,766 --> 00:23:42,203
307
00:23:42,228 --> 00:23:44,764
308
00:23:46,120 --> 00:23:48,496
Oh, hai teman-teman - Kraglin -
309
00:23:48,978 --> 00:23:51,866
apakah kamu di sini sepanjang waktu?
- Ya, Anda menyuruh saya untuk tinggal di kapal -
310
00:23:51,891 --> 00:23:54,366
Ini adalah Kalend. Kami menikah
311
00:23:55,077 --> 00:23:56,221
Saya Groot
312
00:23:56,246 --> 00:23:59,090
Apa yang kami katakan tentang
terjun ke suatu hubungan?
313
00:23:59,245 --> 00:24:00,372
Saya tidak harus melakukan ini
314
00:24:00,397 --> 00:24:03,102
Ya, Anda tidak bisa menikah di
setiap planet tempat kita mendarat
315
00:24:03,127 --> 00:24:04,308
Saya Groot
316
00:24:05,421 --> 00:24:06,421
!Akhirnya
317
00:24:06,686 --> 00:24:08,956
Baiklah, ayo pergi, pesan
meminta bantuan telah tiba
318
00:24:09,461 --> 00:24:12,244
Tolong bantu kami, pembantaian para dewa telah menemukan kami
319
00:24:12,269 --> 00:24:13,437
Pembantaian para dewa?
320
00:24:13,462 --> 00:24:15,355
321
00:24:15,380 --> 00:24:16,997
Siapa yang membunuh semua dewa ini?
322
00:24:17,022 --> 00:24:20,849
323
00:24:21,006 --> 00:24:22,006
324
00:24:22,377 --> 00:24:24,210
Siapa yang bisa melakukan hal seperti itu?
325
00:24:25,565 --> 00:24:27,895
hei apa itu? kembali
326
00:24:28,907 --> 00:24:29,907
327
00:24:31,205 --> 00:24:33,110
Thor kamu dimana? - Saif -
328
00:24:33,135 --> 00:24:34,586
Kami membutuhkanmu di sini
329
00:24:35,098 --> 00:24:37,235
Temanku, kamu dalam bahaya, kita harus segera pergi
330
00:24:37,362 --> 00:24:38,763
Nyalakan kapal, teman-teman
331
00:24:38,788 --> 00:24:40,620
Mungkin kita harus putus
332
00:24:40,747 --> 00:24:44,113
Banyak orang membutuhkan bantuan
Lihat semua permintaan bantuan ini
333
00:24:44,138 --> 00:24:45,138
334
00:24:48,817 --> 00:24:51,306
Apakah Anda memiliki masalah Thor?
335
00:24:51,331 --> 00:24:54,442
Aku mengagumi komitmenmu
satu sama lain, itu hal yang indah
336
00:24:54,497 --> 00:24:56,250
Sesuatu yang tidak pernah terjadi padaku
337
00:24:56,275 --> 00:24:58,103
Kawan, bolehkah aku mengatakan sesuatu?
338
00:24:58,157 --> 00:24:59,157
mengatakan
339
00:25:00,927 --> 00:25:03,776
340
00:25:04,272 --> 00:25:05,614
Saya disesatkan sebelumnya
341
00:25:06,693 --> 00:25:08,868
Kemudian saya menemukan makna, saya menemukan cinta
342
00:25:09,603 --> 00:25:12,315
343
00:25:13,820 --> 00:25:16,514
Tapi perasaan menjadi omong kosong
ini lebih baik daripada perasaan kosong
344
00:25:18,018 --> 00:25:21,596
Saya harap Anda menemukan sesuatu suatu hari nanti
345
00:25:22,091 --> 00:25:24,069
Itu membuatmu merasa bodoh
346
00:25:24,555 --> 00:25:26,126
Aku punya cinta sebelumnya
347
00:25:26,174 --> 00:25:27,284
Tidak berjalan sesuai rencana
348
00:25:27,359 --> 00:25:29,548
349
00:25:29,573 --> 00:25:31,306
350
00:25:31,341 --> 00:25:34,332
351
00:25:37,287 --> 00:25:38,719
352
00:25:38,744 --> 00:25:40,307
Saya tahu ini akan
terjadi, Anda harus pergi
353
00:25:40,716 --> 00:25:41,918
Saya akan menemukan Saif
354
00:25:42,375 --> 00:25:45,211
Anda mencapai yang lain.
Galaksi membutuhkan penjaganya
355
00:25:45,236 --> 00:25:46,426
Yah, kami pergi
356
00:25:46,451 --> 00:25:47,783
357
00:25:47,808 --> 00:25:49,987
358
00:25:50,534 --> 00:25:53,162
359
00:25:53,187 --> 00:25:55,935
Bawalah kapal ini bersamamu
sebagai hadiah perpisahan
360
00:25:56,271 --> 00:25:57,485
Apakah Anda memberi saya kapal saya sendiri?
361
00:25:57,510 --> 00:25:59,140
ya untukmu
362
00:25:59,372 --> 00:26:02,123
363
00:26:02,148 --> 00:26:03,795
364
00:26:03,820 --> 00:26:06,235
365
00:26:06,260 --> 00:26:07,319
Saya akan menyalakan
kapal - terima kasih -
366
00:26:07,344 --> 00:26:08,684
Tuhan memberkati teman lama
367
00:26:09,794 --> 00:26:10,937
Jabat tangan manusia
368
00:26:11,974 --> 00:26:13,231
Jabat tangan Asgardian
369
00:26:13,664 --> 00:26:15,128
...dengan seekor ular
370
00:26:15,226 --> 00:26:17,380
Anda tidak bisa mempercayainya
371
00:26:17,555 --> 00:26:18,555
372
00:26:18,580 --> 00:26:21,858
Dan kita akan menyelesaikannya
dengan tendangan Asgardian klasik
373
00:26:25,396 --> 00:26:26,396
Ayo pergi
374
00:26:26,605 --> 00:26:27,879
Jaga bangsaku
375
00:26:27,962 --> 00:26:29,029
Mereka mengalami kesulitan
376
00:26:29,063 --> 00:26:30,063
!pindah satu
377
00:26:30,365 --> 00:26:31,365
378
00:26:31,390 --> 00:26:32,731
Ingat apa yang saya katakan
379
00:26:33,704 --> 00:26:35,351
Jika kamu merasa tersesat
380
00:26:36,145 --> 00:26:38,743
Tatap saja mata orang yang kamu cintai
381
00:26:38,768 --> 00:26:40,658
Mereka memberi tahu Anda siapa Anda sebenarnya
382
00:26:44,710 --> 00:26:46,281
Selamat tinggal
383
00:26:49,771 --> 00:26:51,932
384
00:26:52,719 --> 00:26:55,753
385
00:26:55,769 --> 00:27:01,454
386
00:27:01,789 --> 00:27:02,789
untuk pergi
387
00:27:02,862 --> 00:27:04,797
Hanya kamu dan aku yang tersisa
388
00:27:04,822 --> 00:27:05,822
Pemecah badai
389
00:27:06,420 --> 00:27:08,598
Hati-hati dengan kapak gilamu
390
00:27:12,265 --> 00:27:13,534
Jadi apa yang harus kita lakukan sekarang?
391
00:27:13,559 --> 00:27:15,170
Ayo pergi ke Saif
392
00:27:30,498 --> 00:27:32,347
Siapa atau apa itu?
393
00:27:32,427 --> 00:27:33,811
Faligar
394
00:27:33,836 --> 00:27:35,811
Penjaga Phaligarians
395
00:27:35,836 --> 00:27:38,519
Kami adalah dewa paling baik yang bisa Anda lihat
396
00:27:39,607 --> 00:27:40,607
Oh tidak
397
00:27:49,702 --> 00:27:51,710
Sif. saya Thor
398
00:27:52,549 --> 00:27:53,549
Putra Odin
399
00:27:53,789 --> 00:27:54,990
Salah satu tanganmu terpotong
400
00:27:55,015 --> 00:27:57,083
Saya akan membantu
Anda - tidak -
401
00:27:57,205 --> 00:28:00,542
Tinggalkan aku di sini
untuk mati sebagai pejuang
402
00:28:00,567 --> 00:28:02,540
Pertempuran di medan perang
403
00:28:02,565 --> 00:28:05,356
Bahwa aku bisa mengambil tempat di Valhalla
404
00:28:06,475 --> 00:28:07,887
Oh, aku benci mengatakan ini padamu, tapi
405
00:28:07,912 --> 00:28:11,681
Jika Anda ingin pergi ke Valhalla sebagai seorang
pejuang, Anda harus mati dalam pertempuran
406
00:28:11,706 --> 00:28:13,860
Anda selamat - tidak sial -
407
00:28:14,480 --> 00:28:16,177
Mungkin tanganmu ada di Valhalla
408
00:28:18,069 --> 00:28:19,404
apa yang terjadi denganmu
409
00:28:19,789 --> 00:28:21,357
Saya sedang mencari orang gila
410
00:28:21,382 --> 00:28:22,566
Saya mengikutinya di sini
411
00:28:22,830 --> 00:28:24,909
Itu jebakan - siapa pria gila itu?
-
412
00:28:24,934 --> 00:28:27,573
Pembantaian para dewa akan datang
413
00:28:27,598 --> 00:28:29,906
Itu berusaha untuk menghancurkan generasi para dewa
414
00:28:30,284 --> 00:28:32,125
Asgard berikutnya
415
00:30:21,780 --> 00:30:23,550
416
00:30:23,600 --> 00:30:25,300
417
00:30:26,336 --> 00:30:27,936
418
00:30:27,994 --> 00:30:30,644
Itu bukan salahku. Saya belum pernah melihat meja
ini sebelumnya. Sekarang dari mana pun Anda pergi
419
00:30:30,669 --> 00:30:32,269
Selamat Datang kembali
420
00:30:57,200 --> 00:30:58,650
Siapa orang baru ini?
421
00:30:58,675 --> 00:31:01,525
orang itu kau akan menyukainya
422
00:31:15,800 --> 00:31:17,000
jutawan
423
00:31:17,450 --> 00:31:20,580
Millionaire... datang
ke sini, itu palu saya
424
00:31:21,394 --> 00:31:22,467
Jutawan, datang ke sini, nak
425
00:31:24,300 --> 00:31:25,300
jutawan
426
00:31:30,300 --> 00:31:31,317
jutawan
427
00:31:35,700 --> 00:31:38,436
!kembali
428
00:31:41,900 --> 00:31:43,000
jutawan
429
00:32:10,500 --> 00:32:13,900
Permisi, halo, palu
itu ada di tanganmu
430
00:32:15,152 --> 00:32:16,202
Dan itulah penampilan saya
431
00:32:24,100 --> 00:32:24,800
hai
432
00:32:27,500 --> 00:32:30,800
433
00:32:30,950 --> 00:32:32,200
434
00:32:34,300 --> 00:32:35,100
hai
435
00:32:35,848 --> 00:32:37,148
Jane?
436
00:32:42,477 --> 00:32:45,827
Biarkan saya menceritakan kisah Thor dan Jane
437
00:32:47,200 --> 00:32:51,550
Thor adalah dewa guntur dan Jane juga seorang wanita yang berpengetahuan
438
00:32:52,470 --> 00:32:54,720
Dan meskipun mereka berasal dari dunia yang berbeda
439
00:32:56,448 --> 00:32:58,798
Mereka akur entah bagaimana
440
00:32:59,800 --> 00:33:03,123
441
00:33:08,748 --> 00:33:12,048
Thor mengajari
Jane cara-cara prajurit
442
00:33:13,300 --> 00:33:16,250
Dan Jane mengajari Thor cara dan kebiasaan orang
443
00:33:17,750 --> 00:33:22,100
Seiring berjalannya waktu, cinta mereka tumbuh lebih dalam dan lebih dalam
444
00:33:25,200 --> 00:33:27,300
445
00:33:29,550 --> 00:33:33,250
Saya ingin Anda berjanji kepada saya
bahwa Anda akan selalu melindunginya
446
00:33:34,800 --> 00:33:36,300
Aku juga mencintaimu, teman
447
00:33:38,300 --> 00:33:41,350
Dan cinta yang dalam menjadi ajaib
448
00:33:45,300 --> 00:33:48,900
449
00:33:53,650 --> 00:33:58,100
Tetapi semakin dia tinggal bersama
Jane, semakin dia takut kehilangannya
450
00:33:58,500 --> 00:34:03,100
Tetapi meskipun Jane tidak siap
untuk mengakuinya, dia sama takutnya
451
00:34:06,800 --> 00:34:10,100
Karena itu, mereka membangun tembok di antara mereka sendiri
452
00:34:10,150 --> 00:34:12,500
Thor sibuk menyelamatkan umat manusia
453
00:34:12,800 --> 00:34:14,100
Heimdall
454
00:34:15,300 --> 00:34:17,800
Jane mulai melakukan hal yang sama
455
00:34:18,300 --> 00:34:19,450
Dia benar-benar sibuk
456
00:34:19,700 --> 00:34:23,047
Dan akhirnya, jarak di antara
mereka tumbuh dan tumbuh
457
00:34:23,095 --> 00:34:25,766
Itu menjadi begitu banyak sehingga tidak bisa dihentikan
458
00:34:30,652 --> 00:34:32,564
459
00:34:32,589 --> 00:34:34,500
460
00:34:34,550 --> 00:34:36,600
461
00:34:36,650 --> 00:34:38,650
462
00:34:38,700 --> 00:34:40,450
Ada dua piring
463
00:34:45,100 --> 00:34:47,300
464
00:34:48,390 --> 00:34:49,990
Jane menulis catatan
465
00:34:51,600 --> 00:34:53,100
Dan Thor membaca catatan itu
466
00:34:55,200 --> 00:34:58,500
467
00:34:59,500 --> 00:35:01,000
Atau begitulah yang mereka pikirkan
468
00:35:04,650 --> 00:35:05,800
Apakah kamu baik-baik saja?
469
00:35:06,300 --> 00:35:09,500
Ya, hanya panas di sini
470
00:35:09,700 --> 00:35:14,000
471
00:35:18,628 --> 00:35:19,928
bagaimana tentang
472
00:35:22,200 --> 00:35:23,850
Bisakah kita membicarakannya nanti?
473
00:35:24,100 --> 00:35:25,300
ya tentu
474
00:35:25,620 --> 00:35:26,570
Saya senang melihat Anda
475
00:35:28,300 --> 00:35:29,400
Apa
476
00:36:16,755 --> 00:36:18,600
Hei, apakah ini necrosorde?
477
00:36:18,800 --> 00:36:21,200
Keren abis. Saya membaca cerita tentang itu
478
00:36:21,450 --> 00:36:24,450
Dan kamu tahu itu akan menyakitkan
479
00:36:24,650 --> 00:36:28,800
480
00:36:28,900 --> 00:36:30,350
Oh baiklah, hentikan
481
00:36:40,100 --> 00:36:44,650
Hei, jangan sentuh barang-barangku
482
00:37:10,225 --> 00:37:12,525
Lebih baik kamu lari, pengecut
483
00:37:31,800 --> 00:37:34,400
Anak-anak! Mereka membawa anak-anak
484
00:37:35,524 --> 00:37:37,234
Ibu, tolong aku
485
00:37:37,644 --> 00:37:39,964
!Ibu!Ibu - !Ibu -
486
00:38:02,900 --> 00:38:05,500
Monster bayangan menggangguku
487
00:38:09,478 --> 00:38:11,634
488
00:38:11,659 --> 00:38:14,159
Pengecut itu pasti kabur,
aku akan menemukannya
489
00:38:17,550 --> 00:38:18,450
490
00:38:18,500 --> 00:38:19,500
491
00:38:19,610 --> 00:38:21,900
sudah berapa lama? Tiga? empat tahun?
492
00:38:22,000 --> 00:38:25,166
Saya belum melupakan delapan
tahun, tujuh bulan dan enam hari
493
00:38:25,191 --> 00:38:28,600
Terakhir kali aku melihatmu, sebenarnya
aku tidak melihatmu karena kau pergi.
494
00:38:28,650 --> 00:38:31,600
495
00:38:31,675 --> 00:38:35,868
Oh tidak, kamu pergi. Anda pergi dan menulis
surat tulisan tangan yang indah untuk saya
496
00:38:35,893 --> 00:38:37,543
497
00:38:37,568 --> 00:38:41,218
Sebenarnya Anda tidak ada di sana
dan saya harus mengatakan tidak - saya -
498
00:38:42,322 --> 00:38:46,400
Dan jika Anda tidak ada di sana untuk melihat
saya pergi, maka mungkin Anda pergi dulu
499
00:38:46,428 --> 00:38:48,428
Ini logis
500
00:38:48,453 --> 00:38:52,259
501
00:38:53,025 --> 00:38:55,575
Jika kami berdua pergi, berarti kami
berdua pergi (Lagi, Ostad Khayabani)
502
00:38:55,600 --> 00:38:57,626
Dan sekarang kau meninggalkanku lagi
503
00:38:58,393 --> 00:39:01,300
504
00:39:01,325 --> 00:39:04,100
Bor, beri aku nama semua anak yang hilang
505
00:39:04,150 --> 00:39:08,100
Yang Mulia, gadis itu telah dicuri dan saya tidak
tahu harus berbuat apa - mereka akan menemukannya -
506
00:39:08,173 --> 00:39:11,314
Anak-anak, mereka berdarah, bawa
mereka ke rumah sakit. sekarang
507
00:39:11,339 --> 00:39:12,330
mengebor
508
00:39:12,355 --> 00:39:16,525
509
00:39:16,550 --> 00:39:17,900
Orang butuh hiburan
510
00:39:17,925 --> 00:39:20,025
Apalagi sekarang, dalam krisis
511
00:39:20,050 --> 00:39:20,650
khususnya
512
00:39:23,100 --> 00:39:24,767
513
00:39:25,400 --> 00:39:28,550
514
00:39:33,175 --> 00:39:35,256
Jadi dia mantan pacar?
515
00:39:35,778 --> 00:39:37,328
Mantan pacar lama
516
00:39:37,353 --> 00:39:39,711
Jodie Foster (Aktris
Amerika) - Jane Foster -
517
00:39:39,736 --> 00:39:41,086
yang pergi
518
00:39:41,200 --> 00:39:42,450
yang pergi
519
00:39:42,500 --> 00:39:43,450
Apakah itu berarti dia melarikan diri?
520
00:39:43,500 --> 00:39:45,800
Ya ya
521
00:39:45,850 --> 00:39:50,450
Saya pikir sulit untuk melihat mantan pacar
Anda kembali bersama dengan mantan suami Anda
522
00:39:54,800 --> 00:39:56,300
523
00:39:57,400 --> 00:40:00,300
pindah satu. Datanglah ke ayahmu
524
00:40:05,200 --> 00:40:08,500
Hei, kamu juga datang
525
00:40:09,646 --> 00:40:10,946
Aku baru saja memanggilmu untuk datang
526
00:40:11,513 --> 00:40:13,300
dengan apa? Setengah dari tentara kita meninggal
527
00:40:13,458 --> 00:40:15,308
528
00:40:15,450 --> 00:40:18,550
529
00:40:20,272 --> 00:40:21,695
Dia menemukan mereka
530
00:40:27,350 --> 00:40:29,100
Orang Asgard
531
00:40:37,350 --> 00:40:40,400
532
00:40:41,456 --> 00:40:44,806
Di saat seperti ini, kita
harus bersatu dan bersatu
533
00:40:44,831 --> 00:40:49,631
Melihat apa yang terjadi di sini, kami takut
534
00:40:50,103 --> 00:40:54,703
Kami bangun, kami takut dan kami khawatir
535
00:40:56,500 --> 00:41:00,235
Jika kita ingin mencari anak, pertama-tama
kita harus melihat ke dalam diri kita sendiri
536
00:41:01,021 --> 00:41:05,350
Maafkan saya Mick, sangat sulit bagi
saya untuk berbicara dengan suara normal
537
00:41:05,450 --> 00:41:06,300
apa yang kamu lakukan?
538
00:41:06,350 --> 00:41:07,000
Ini merekam semuanya
539
00:41:07,050 --> 00:41:08,800
Kami tidak punya waktu untuk ini
540
00:41:09,327 --> 00:41:10,627
Ketika anak-anak kembali
541
00:41:11,147 --> 00:41:12,697
542
00:41:13,845 --> 00:41:15,559
tulis ini mik
543
00:41:31,694 --> 00:41:32,867
Semua orang keluar
544
00:41:35,778 --> 00:41:36,778
Saya tidak menemukan mereka
545
00:41:37,047 --> 00:41:39,095
546
00:41:39,119 --> 00:41:40,818
547
00:41:41,600 --> 00:41:43,039
Apa yang kita ketahui tentang orang ini?
548
00:41:43,061 --> 00:41:44,267
Itu berjalan melalui bayang-bayang
549
00:41:44,292 --> 00:41:45,921
Dan dia membuat monster dengan bayangan
550
00:41:45,946 --> 00:41:47,636
Pasti monster yang menakutkan
551
00:41:47,661 --> 00:41:51,220
552
00:41:51,245 --> 00:41:52,314
Apa itu Necrosword?
553
00:41:52,339 --> 00:41:55,354
554
00:41:55,386 --> 00:41:57,691
Ia memiliki kemampuan untuk membunuh dewa
555
00:41:57,800 --> 00:42:00,525
Perlahan-lahan merusak dan
membunuh orang yang memegangnya
556
00:42:00,550 --> 00:42:02,137
yang berarti - itu
menginfeksinya -
557
00:42:02,162 --> 00:42:03,732
Ya, itu menginfeksinya. Itu mungkin
558
00:42:03,790 --> 00:42:05,943
Jadi, pada dasarnya, kita bersama
559
00:42:05,976 --> 00:42:08,596
Kami berada di depan zombie bayangan, penculik yang terpesona
560
00:42:08,621 --> 00:42:10,548
Besar. Kapan kita pergi?
561
00:42:10,573 --> 00:42:13,301
Thor bisakah kamu melihatku?
562
00:42:13,326 --> 00:42:14,692
563
00:42:14,717 --> 00:42:17,000
Dia pergi, putra Heimdall
564
00:42:17,025 --> 00:42:18,667
Apakah kamu baik-baik saja, Stride?
565
00:42:18,692 --> 00:42:20,644
Namaku bukan Strid lagi
566
00:42:20,669 --> 00:42:22,780
Sekarang mereka mengenalku sebagai Axel
567
00:42:22,920 --> 00:42:25,261
568
00:42:25,302 --> 00:42:26,302
569
00:42:26,327 --> 00:42:30,226
Ayahmu telah memberimu nama yang bagus, dan
aku bersikeras untuk menghormati pilihannya
570
00:42:30,236 --> 00:42:30,838
Unggul
571
00:42:30,862 --> 00:42:32,098
Stride - saya bilang Excel -
572
00:42:32,123 --> 00:42:33,372
Langkah - Excel -
573
00:42:33,397 --> 00:42:35,252
574
00:42:35,306 --> 00:42:37,893
ok ayah dimana kamu axel
575
00:42:37,918 --> 00:42:39,162
saya tidak yakin
576
00:42:39,187 --> 00:42:41,112
577
00:42:41,137 --> 00:42:43,980
Ayahmu memberitahuku bagaimana itu dan
aku ingin mengajarimu. Anda harus fokus
578
00:42:44,223 --> 00:42:45,342
Dan angkat tanganmu
579
00:42:46,463 --> 00:42:49,581
Sekarang berkonsentrasi, tutup matamu
580
00:42:54,941 --> 00:42:55,941
Thor
581
00:42:58,355 --> 00:42:59,775
hai apa kabar kalian
582
00:42:59,800 --> 00:43:01,542
Bagaimana keadaan kita? Lihat di mana kita berada
583
00:43:01,567 --> 00:43:03,525
Dalam sangkar yang dibuat dengan tombak
584
00:43:03,723 --> 00:43:05,360
ya benar
585
00:43:05,873 --> 00:43:07,118
apakah kamu akan melakukan sesuatu?
586
00:43:07,143 --> 00:43:08,991
Ya, ya, saya akan melakukannya,
tetapi tidak sekarang
587
00:43:09,016 --> 00:43:11,045
Saya hantu, lihat
588
00:43:11,730 --> 00:43:12,730
Apakah kamu melihat?
589
00:43:12,815 --> 00:43:14,278
Jadi apa yang salah dengan kita?
590
00:43:14,566 --> 00:43:15,805
Tidak ditentukan
591
00:43:15,830 --> 00:43:17,814
Situasi yang sangat, sangat buruk
592
00:43:17,918 --> 00:43:19,376
Anda tahu kabar baiknya adalah
593
00:43:19,401 --> 00:43:22,868
Kamu Asgardian, jika kamu
mati kamu pergi ke Valhalla
594
00:43:22,901 --> 00:43:23,996
Ya Tuhan, tersesat
595
00:43:24,062 --> 00:43:25,062
...berhenti
596
00:43:27,024 --> 00:43:30,159
Yah, itu tidak masalah,
teman-teman, tenang, oke?
597
00:43:30,184 --> 00:43:31,676
Dengar, aku punya rencana bagus, oke?
598
00:43:31,701 --> 00:43:33,656
Saya mengumpulkan grup yang sangat, sangat bagus
599
00:43:33,681 --> 00:43:36,100
Paman Korg ada di dalamnya
600
00:43:36,125 --> 00:43:37,520
Rajanya adalah Valkyrie
601
00:43:37,545 --> 00:43:39,545
Amm dengan mantan pacarku Jane
602
00:43:39,570 --> 00:43:41,748
yang memiliki cerita lain yang
tidak akan membuat Anda bosan
603
00:43:41,773 --> 00:43:44,104
Sangat bagus, tetapi grup yang mengerikan
604
00:43:44,129 --> 00:43:46,006
Dan sebelum Anda menyadarinya, kami akan mengikuti Anda
605
00:43:46,031 --> 00:43:47,031
Ya
606
00:43:54,802 --> 00:43:55,802
607
00:43:59,079 --> 00:44:00,399
Kami akan membawamu dari sini
608
00:44:00,424 --> 00:44:01,722
saya takut
609
00:44:01,747 --> 00:44:03,103
Kami semua takut
610
00:44:04,342 --> 00:44:05,342
Tolong!
611
00:44:05,407 --> 00:44:07,282
Thor - Tolong!
Silahkan! Tolong -
612
00:44:07,327 --> 00:44:09,374
Thor, tolong bantu kami
613
00:44:09,510 --> 00:44:11,660
Hai guys hati-hati ya?
hati-hati di jalan
614
00:44:11,685 --> 00:44:14,078
Sampai jumpa lagi, oke?
Excel, keluarkan aku dari sini
615
00:44:15,327 --> 00:44:16,974
Di negeri bayangan
616
00:44:16,999 --> 00:44:17,999
Bagaimana Anda tahu?
617
00:44:18,024 --> 00:44:20,844
618
00:44:20,869 --> 00:44:23,019
Tidak ada warna yang
menembus di sana, saya tidak salah
619
00:44:23,044 --> 00:44:25,396
Nah, jika kita membutuhkan warna
620
00:44:25,611 --> 00:44:27,265
Mari membuat pelangi
621
00:44:28,904 --> 00:44:31,285
Haruskah kita membuat pelangi? Apakah itu sebuah istilah?
622
00:44:31,310 --> 00:44:32,890
623
00:44:32,915 --> 00:44:35,473
624
00:44:35,775 --> 00:44:38,277
625
00:44:39,242 --> 00:44:40,989
626
00:44:41,014 --> 00:44:44,379
Dan Anda lihat, dia bergerak melalui
bayang-bayang dan berada di alam bayang-bayang
627
00:44:44,404 --> 00:44:46,133
628
00:44:46,158 --> 00:44:49,763
Itu benar, kita tidak bisa pergi ke sana begitu saja,
itu mungkin jebakan, itu mungkin bahaya bagi anak-anak
629
00:44:49,788 --> 00:44:51,836
Kami membutuhkan bantuan. Kita harus memulai tentara
630
00:44:51,861 --> 00:44:53,874
Apakah Anda memikirkan hal yang sama dengan yang saya pikirkan?
- Ya, saya pikir sama -
631
00:44:53,899 --> 00:44:55,169
Bagaimana menurut anda - Bagaimana menurutmu?
-
632
00:44:55,194 --> 00:44:57,475
633
00:44:58,742 --> 00:45:00,208
634
00:45:00,233 --> 00:45:02,516
Rumah para dewa terkuat di dunia
635
00:45:02,541 --> 00:45:04,644
Kita bisa mengumpulkan tim terbaik
636
00:45:04,669 --> 00:45:06,170
Kita bisa menyepakati tim (Dewa
matahari Mesir dan pencipta segalanya)
637
00:45:06,195 --> 00:45:07,073
Ayo ajak semuanya
638
00:45:07,098 --> 00:45:08,220
Ayo bawa Tomachuenga (Dewa Perang
dalam mitologi Maori di Selandia Baru)
639
00:45:08,245 --> 00:45:09,700
Mungkin Quincy Quesaro
640
00:45:09,725 --> 00:45:12,275
Dan Zeus adalah dewa tertua di sana
641
00:45:12,476 --> 00:45:13,476
Apakah Anda mengatakan Zeus?
642
00:45:13,501 --> 00:45:15,966
Ya, Zeus - Zeus terkenal yang sama? Zeus Zeus?
-
643
00:45:15,991 --> 00:45:17,235
Saya tidak yakin apakah dia memiliki nama kedua
644
00:45:17,260 --> 00:45:19,741
Saya harus berada di sana juga
645
00:45:19,766 --> 00:45:21,951
646
00:45:21,976 --> 00:45:22,743
!Ya
647
00:45:22,768 --> 00:45:24,366
Pemecah badai
648
00:45:24,487 --> 00:45:26,524
santai saja
649
00:45:26,549 --> 00:45:29,718
Tidak, tidak, kami tidak akan kemana-mana
dengan Bayfrost Dagun Stormbreaker
650
00:45:29,743 --> 00:45:30,743
lihat apa yang terjadi
651
00:45:30,768 --> 00:45:34,143
Kami tidak bisa pergi dengan portal kecilmu
di langit. Kita tidak bisa muat di dalamnya
652
00:45:34,168 --> 00:45:35,815
apa yang kamu katakan? mereka itu hebat
653
00:45:35,840 --> 00:45:37,008
Stormbreaker juga bagus
654
00:45:37,033 --> 00:45:38,504
Stormbreaker hanya menginginkan satu hal
655
00:45:38,529 --> 00:45:40,173
Apa pun yang dapat mengontrol perjalanan ruang angkasa
656
00:45:40,198 --> 00:45:41,365
657
00:45:41,390 --> 00:45:44,509
Dia memiliki kekuatan untuk membawa kita ke sana, dia
hanya membutuhkan sesuatu untuk memfokuskan kekuatannya
658
00:45:44,534 --> 00:45:46,688
Itu tidak begitu tidak terduga
659
00:45:46,713 --> 00:45:50,131
Nah, jika kita memiliki kapal yang bisa
menggunakan Stormbreaker sebagai sumber tenaganya
660
00:45:50,180 --> 00:45:51,180
Oh, seperti motor
661
00:45:51,205 --> 00:45:53,149
Seperti mesin – kita
membutuhkan kapal –
662
00:45:53,572 --> 00:45:54,752
aku punya kapal
663
00:45:59,293 --> 00:46:00,389
664
00:46:00,414 --> 00:46:02,988
665
00:46:03,013 --> 00:46:04,518
666
00:46:04,543 --> 00:46:06,363
Tinggalkan yang penting saja
667
00:46:06,388 --> 00:46:07,976
Dia sangat penting
668
00:46:09,740 --> 00:46:11,933
669
00:46:12,814 --> 00:46:14,672
670
00:46:16,189 --> 00:46:18,153
oh hei - hei -
671
00:46:18,383 --> 00:46:20,037
Saya sedang hang out dengan seorang teman lama
672
00:46:20,062 --> 00:46:20,957
Ya
673
00:46:20,982 --> 00:46:22,704
674
00:46:23,113 --> 00:46:27,476
675
00:46:27,822 --> 00:46:29,866
Aku mencoba memahami Kim
676
00:46:29,891 --> 00:46:31,758
Saya merasa bahwa saya tersesat dan kemudian saya tersesat
677
00:46:31,783 --> 00:46:33,560
Saya melihat Anda berpakaian seperti saya
678
00:46:33,585 --> 00:46:34,556
... Nah, beginilah dirimu
679
00:46:34,581 --> 00:46:36,965
Itu terlalu banyak untukku
680
00:46:36,990 --> 00:46:40,183
Jadi bagaimana Anda menjadi teman?
bagaimana hal itu terjadi
681
00:46:40,490 --> 00:46:43,848
Saya bersumpah bahwa jutawan itu membuat Saddam
682
00:46:43,990 --> 00:46:45,369
Hmm memanggilmu
683
00:46:45,394 --> 00:46:47,517
Nah, lalu saya datang ke sini untuk menyelidiki
684
00:46:47,542 --> 00:46:50,231
Potongannya mulai bersinar
dan mengeluarkan suara
685
00:46:50,256 --> 00:46:52,419
Dan kemudian... Aku
menjadi Thor - orang gila -
686
00:46:53,295 --> 00:46:56,101
Nah, Anda tahu apa,
itu cocok untuk Anda
687
00:46:56,126 --> 00:46:57,126
...Jadi
688
00:47:00,561 --> 00:47:01,561
Saya hanya mencoba
689
00:47:05,653 --> 00:47:06,791
sampai ketemu lagi
690
00:47:12,502 --> 00:47:13,502
apa?
691
00:47:14,069 --> 00:47:15,533
Kami baru saja berbicara
692
00:47:26,783 --> 00:47:29,163
Ibu, jangan tinggalkan aku
693
00:47:29,703 --> 00:47:31,301
Jangan takut
694
00:47:33,018 --> 00:47:35,409
Bahkan saat aku pergi sayang
695
00:47:36,251 --> 00:47:37,618
Anda tidak akan sendirian
696
00:47:39,442 --> 00:47:40,922
Untuk mengenang Eileen Foster
697
00:47:40,947 --> 00:47:42,319
Dan apapun yang terjadi
698
00:47:44,640 --> 00:47:46,237
Jangan pernah berhenti berjuang
699
00:47:47,208 --> 00:47:49,089
Jangan pernah berhenti berjuang
700
00:48:02,877 --> 00:48:03,877
hai
701
00:48:04,036 --> 00:48:05,972
Apakah kamu baik-baik saja?
- Bagus -
702
00:48:07,523 --> 00:48:09,089
703
00:48:10,768 --> 00:48:12,396
Apakah Anda pikir saya harus benar-benar datang?
704
00:48:12,554 --> 00:48:13,776
705
00:48:14,054 --> 00:48:15,975
Anda adalah pengganggu. Tentu saja Anda harus datang
706
00:48:16,247 --> 00:48:17,632
Sekarang, apa yang ingin kamu lakukan Josh?
707
00:48:17,657 --> 00:48:19,125
Anda seorang Viking sekarang
708
00:48:19,150 --> 00:48:21,318
Itu artinya kamu harus mati dalam pertempuran
709
00:48:21,343 --> 00:48:25,318
Anda harus mati dengan rasa sakit dan penderitaan,
jika tidak, Anda tidak akan mati di Valhalla
710
00:48:25,481 --> 00:48:26,481
Ini rencanaku
711
00:48:26,774 --> 00:48:29,283
Bagaimana dengan masalah kerajaan Anda?
712
00:48:29,308 --> 00:48:31,061
Saya suka menjadi raja
713
00:48:31,086 --> 00:48:32,154
Saya mencintai orang-orang saya
714
00:48:32,179 --> 00:48:35,403
Tapi itu semua pertemuan dan hal-hal semacam itu
715
00:48:35,428 --> 00:48:36,697
Aku rindu pertarungan
716
00:48:36,722 --> 00:48:37,914
Aku merindukan adikku
717
00:48:37,939 --> 00:48:40,163
Itu sebabnya kamu harus datang
718
00:48:41,219 --> 00:48:42,219
Baiklah, kita harus pergi
719
00:48:42,244 --> 00:48:43,244
Apakah Anda mengambil barang-barang Anda?
720
00:48:43,922 --> 00:48:45,206
Apa yang Anda ambil barang-barang Anda?
721
00:48:46,575 --> 00:48:47,575
!Ya
722
00:48:50,220 --> 00:48:51,220
granat tangan?
723
00:48:51,245 --> 00:48:53,555
Bukan pembicara
724
00:48:59,743 --> 00:49:00,743
Ayo pergi
725
00:49:01,320 --> 00:49:05,467
Apakah tidak apa-apa untuk menjaga masalah wastafel di antara kita?
726
00:49:05,762 --> 00:49:06,762
Aku mendukungmu
727
00:49:09,502 --> 00:49:11,216
Orang-orang Asgard saya
728
00:49:11,536 --> 00:49:15,607
729
00:49:15,858 --> 00:49:18,522
Kami akan kembali dengan anak-anak
730
00:49:20,131 --> 00:49:21,131
Dengan semua anak
731
00:49:21,654 --> 00:49:22,654
Mungkin lebih baik merayakannya
732
00:49:23,597 --> 00:49:24,892
Tentu saja, bukan tanpa anak
733
00:49:24,917 --> 00:49:26,759
Anda tidak melakukan itu lagi
734
00:49:27,182 --> 00:49:28,182
735
00:49:28,728 --> 00:49:30,389
736
00:49:30,530 --> 00:49:32,266
Baiklah, lebih baik kita pergi
737
00:50:18,248 --> 00:50:20,300
738
00:50:21,350 --> 00:50:22,850
tidak, bagaimana denganmu?
739
00:50:22,900 --> 00:50:24,100
Ya, setiap akhir pekan
740
00:50:24,150 --> 00:50:27,700
741
00:50:27,725 --> 00:50:29,550
742
00:50:29,620 --> 00:50:31,550
Saya berpikir untuk memberikannya kepada orang ini ketika kami tiba
743
00:50:31,600 --> 00:50:34,050
Bagaimana jika saya memiliki istilah yang buruk?
744
00:50:34,100 --> 00:50:36,500
Misalnya, ambil palu ini
745
00:50:36,525 --> 00:50:39,550
746
00:50:39,650 --> 00:50:43,450
747
00:50:43,500 --> 00:50:46,634
Tidak, itu sangat bagus untukku
748
00:50:46,659 --> 00:50:48,425
Cerita ini berakhir di sini dan sekarang
749
00:50:48,450 --> 00:50:49,600
750
00:50:49,650 --> 00:50:52,550
751
00:50:52,600 --> 00:50:54,100
Beri aku orang ini dulu
752
00:50:54,200 --> 00:50:55,550
Anda tidak pernah melupakan yang pertama
753
00:50:58,500 --> 00:50:59,400
Ya
754
00:50:59,700 --> 00:51:01,850
Jadi kamu punya pacar?
755
00:51:02,050 --> 00:51:05,400
Oh, tidak, saya terlalu
sibuk, saya tidak punya waktu
756
00:51:05,450 --> 00:51:08,171
Kepalaku panas dan semacamnya
757
00:51:08,196 --> 00:51:10,450
Sayang sekali, biarkan
aku pergi memeriksa di sini
758
00:51:14,700 --> 00:51:16,000
sangat keren
759
00:51:16,042 --> 00:51:16,992
Siapa yang begitu bodoh?
- Han? -
760
00:51:17,100 --> 00:51:18,800
Gedung kita jelek
761
00:51:19,000 --> 00:51:20,537
apa yang terjadi
762
00:51:20,562 --> 00:51:23,300
Apakah saya merasakan sesuatu?
763
00:51:23,364 --> 00:51:26,914
Merasa? ke Jane? Tidak, kami
bahkan tidak memikirkannya lagi
764
00:51:26,957 --> 00:51:29,075
Kami memiliki perasaan terakhir kali
765
00:51:29,100 --> 00:51:32,700
Itu sudah lama sekali, sudah lama
sekali. Saya pikir Anda punya perasaan
766
00:51:32,800 --> 00:51:35,800
Tenang kawan, kita satu tim
767
00:51:35,850 --> 00:51:38,197
Saya tidak tahu persis di tim mana kita berada, kan?
768
00:51:38,222 --> 00:51:39,600
tim Jane
769
00:51:43,807 --> 00:51:46,307
Pikirkan Thor yang selalu menemukan jalan
770
00:51:46,350 --> 00:51:48,404
Saat Hela mematahkan palu godamnya
771
00:51:48,429 --> 00:51:51,860
Dia pergi dan membuat kapak untuk
dirinya sendiri dengan bintang yang sekarat
772
00:51:54,583 --> 00:51:56,983
Dan dengan panah yang sama dia
memotong kepala Thanos (Pertama-tama)
773
00:52:03,750 --> 00:52:06,450
Sungguh cerita yang menarik
774
00:52:07,550 --> 00:52:10,800
775
00:52:10,900 --> 00:52:12,100
776
00:52:13,300 --> 00:52:15,556
apa ini? oh
777
00:52:19,550 --> 00:52:24,000
778
00:52:24,100 --> 00:52:26,700
779
00:52:26,800 --> 00:52:29,400
780
00:52:32,800 --> 00:52:35,100
apa? Anda menyukai
pemenggalan beberapa detik yang lalu
781
00:52:36,704 --> 00:52:40,454
782
00:52:43,200 --> 00:52:47,900
783
00:52:49,700 --> 00:52:52,400
Aku mengenal gadis kecil sepertimu
784
00:52:52,800 --> 00:52:56,800
Dan dia berani dan pintar
785
00:52:58,200 --> 00:53:02,000
786
00:53:04,500 --> 00:53:06,750
Izinkan saya mengajukan pertanyaan kepada Anda
787
00:53:08,000 --> 00:53:09,300
Tentang para dewa
788
00:53:09,500 --> 00:53:12,000
Mereka seharusnya melindungimu, kan?
789
00:53:12,312 --> 00:53:13,912
Jadi di mana kau sekarang?
790
00:53:13,937 --> 00:53:15,137
Thor sedang dalam perjalanan
791
00:53:15,162 --> 00:53:16,200
!Ya ya -
792
00:53:17,100 --> 00:53:19,700
Ya. Saya mengandalkan kedatangannya
793
00:53:19,800 --> 00:53:21,600
Itu sebabnya kamu di sini
794
00:53:25,622 --> 00:53:28,250
Kami tidak diundang ke sini,
jadi kami harus bersembunyi
795
00:53:28,480 --> 00:53:31,775
Dan kita harus memakai penyamaran agar mereka tidak mengenali kita
796
00:53:31,800 --> 00:53:33,200
Saya menjadi seorang filsuf sekarang
797
00:53:33,800 --> 00:53:35,100
798
00:53:35,150 --> 00:53:36,100
apakah mereka cina?
799
00:53:36,150 --> 00:53:37,700
Penyamaran nyata
800
00:53:38,200 --> 00:53:40,662
Pakaian untuk dewa emosi mereka
801
00:53:40,687 --> 00:53:43,800
Dan setiap warna menunjukkan emosi
802
00:53:43,900 --> 00:53:45,700
Di mana para dewa emosi?
803
00:53:45,900 --> 00:53:47,576
Jangan tanya
804
00:53:51,100 --> 00:53:52,400
Oh sial
805
00:54:01,600 --> 00:54:06,500
806
00:54:08,900 --> 00:54:11,000
807
00:54:11,902 --> 00:54:13,527
808
00:54:13,547 --> 00:54:14,403
809
00:54:14,427 --> 00:54:15,822
Oh lihat yang itu
810
00:54:15,847 --> 00:54:17,813
811
00:54:17,851 --> 00:54:19,838
812
00:54:19,863 --> 00:54:23,452
Hei teman-teman, lihat ke
atas, itu adalah dewa Kronan
813
00:54:23,616 --> 00:54:25,284
814
00:54:38,300 --> 00:54:39,300
!Zeus! Zeus
815
00:54:39,573 --> 00:54:40,573
!Zeus! Zeus
816
00:54:40,663 --> 00:54:42,075
!Zeus! Zeus
817
00:54:42,195 --> 00:54:43,195
!Zeus! Zeus
818
00:54:43,377 --> 00:54:44,535
!Zeus! Zeus
819
00:54:44,687 --> 00:54:46,424
!Zeus! Zeus! Zeus
820
00:54:46,637 --> 00:54:49,795
!Zeus! Zeus! Zeus! Zeus
821
00:54:50,192 --> 00:54:52,044
!Zeus! Zeus
822
00:55:40,181 --> 00:55:41,719
!Ya
823
00:55:42,627 --> 00:55:43,897
Saya Zeus
824
00:55:45,274 --> 00:55:46,274
825
00:55:48,301 --> 00:55:49,888
oh mereka
826
00:55:49,959 --> 00:55:52,098
Orang yang sama, mitos, legenda
827
00:55:52,123 --> 00:55:55,300
Saya tidak tahu apakah Anda memperhatikan
atau tidak, orang ini dan saya sangat mirip
828
00:55:55,355 --> 00:55:57,675
Dia adalah dewa petir
829
00:55:57,700 --> 00:55:59,315
830
00:55:59,340 --> 00:56:02,630
Sangat bagus. Anda harus memberi tahu dia hal
yang sama ketika Anda pergi untuk meminta tentara
831
00:56:02,655 --> 00:56:04,484
Saya tidak akan naik ke sana
832
00:56:04,509 --> 00:56:05,730
833
00:56:05,781 --> 00:56:08,804
834
00:56:11,738 --> 00:56:12,738
Oh!
835
00:56:15,257 --> 00:56:16,257
!Zeus
836
00:56:26,893 --> 00:56:28,417
837
00:56:35,861 --> 00:56:38,766
!tenang! tenang
838
00:56:41,778 --> 00:56:42,778
!Kesunyian
839
00:56:47,123 --> 00:56:48,930
840
00:56:49,583 --> 00:56:51,427
Majelis suci ini
841
00:56:51,622 --> 00:56:52,861
dari para dewa
842
00:56:53,254 --> 00:56:56,485
Tapi kami memiliki masalah yang sangat, sangat mendasar
843
00:56:56,510 --> 00:56:57,849
untuk berbicara tentang mereka
844
00:56:58,340 --> 00:56:59,340
... seperti itu
845
00:57:00,189 --> 00:57:02,636
846
00:57:02,661 --> 00:57:04,701
Bukankah itu konyol?
847
00:57:04,726 --> 00:57:06,097
848
00:57:06,122 --> 00:57:08,074
...Saya yakin ada hal-hal penting
849
00:57:08,099 --> 00:57:10,283
...sekarang kami ingin
pemenang minggu ini - maaf -
850
00:57:10,308 --> 00:57:13,474
Korban paling manusiawi
851
00:57:13,499 --> 00:57:16,043
Mari kita perkenalkan nama-nama para dewa
852
00:57:16,068 --> 00:57:17,408
Oke, mungkin tidak terlalu bagus
853
00:57:17,433 --> 00:57:18,885
Oh tidak, tidak bagus
854
00:57:18,910 --> 00:57:20,900
Tidak, saya tidak berpikir itu bisa lebih baik dari ini
855
00:57:20,924 --> 00:57:22,470
Dewa-dewa ini mungkin tidak bisa membantu
856
00:57:22,495 --> 00:57:24,929
Tapi saya pikir guntur itu akan memulai pekerjaan kita
857
00:57:25,238 --> 00:57:27,332
Jane kamu ke kanan, Thor kamu ke kiri
858
00:57:27,357 --> 00:57:29,615
Kami akan pergi dan mengambil guntur kuning darinya
859
00:57:29,631 --> 00:57:30,765
Baiklah, ayo pergi
860
00:57:30,790 --> 00:57:32,004
Tidak, tidak, tidak, biarkan aku melihat
861
00:57:32,029 --> 00:57:35,549
Tidak ada berita menjadi
kuning, Zeus mengalahkan kita
862
00:57:35,574 --> 00:57:37,203
Saya akan berbicara dengannya ketika saatnya tiba
863
00:57:37,228 --> 00:57:39,333
Nah, waktunya sekarang -
waktunya bukan sekarang -
864
00:57:39,358 --> 00:57:40,464
siapa yang berbicara
865
00:57:40,733 --> 00:57:41,868
siapa yang berbicara
866
00:57:41,930 --> 00:57:42,930
ini
867
00:57:42,955 --> 00:57:45,971
Korg tutup mulut - apakah Anda memiliki sesuatu untuk diberitahukan kepada kami?
-
868
00:57:46,254 --> 00:57:47,254
saya minta maaf
869
00:57:47,522 --> 00:57:50,374
870
00:57:50,399 --> 00:57:52,167
871
00:57:52,623 --> 00:57:53,623
Siapa kalian berdua?
872
00:57:54,556 --> 00:57:55,556
Halo
873
00:57:56,072 --> 00:57:58,860
874
00:57:58,885 --> 00:58:00,167
Aku tidak bisa mendengar suaramu
875
00:58:00,192 --> 00:58:01,770
Mengapa Anda tidak datang dan berbicara di mimbar?
876
00:58:02,142 --> 00:58:03,740
platform di sana?
877
00:58:03,765 --> 00:58:08,259
Ya, Anda dapat melihat area ini,
yang sangat mirip dengan platform kuliah
878
00:58:09,567 --> 00:58:10,567
saya mengerti
879
00:58:17,676 --> 00:58:18,676
ah apa kabar
880
00:58:19,920 --> 00:58:21,219
Oh maaf
881
00:58:21,244 --> 00:58:22,244
semoga sukses das
882
00:58:30,163 --> 00:58:32,293
zeus yang perkasa
883
00:58:33,799 --> 00:58:35,570
dewa dunia
884
00:58:35,915 --> 00:58:37,701
Saya datang ke sini untuk meminta bantuan Anda
885
00:58:37,765 --> 00:58:38,954
untuk membuat tentara
886
00:58:39,259 --> 00:58:42,429
Ada seorang paranormal yang disebut sebagai
pembantai para dewa dan ingin menghabisi kita semua
887
00:58:42,628 --> 00:58:46,292
Ini memiliki akses ke mana-mana, semua planet, alam
888
00:58:46,533 --> 00:58:50,313
Kami tidak berdaya melawannya dan tidak ada yang bisa menghentikannya
889
00:58:50,338 --> 00:58:52,032
Dan aku tahu dimana dia
890
00:58:52,057 --> 00:58:54,729
Dengan bantuan Anda, kami bisa memakannya
891
00:58:54,754 --> 00:58:56,658
Sebelum dia membunuh orang lain
892
00:58:56,683 --> 00:58:58,164
yang kamu bilang
893
00:58:58,329 --> 00:59:01,379
Membunuh beberapa dewa tingkat rendah
894
00:59:01,880 --> 00:59:03,940
Terus? Itu saja
895
00:59:04,099 --> 00:59:07,543
Anak laki-laki yang cantik, duduklah dan jangan bicara lagi
896
00:59:07,693 --> 00:59:10,493
Maaf, apakah kamu tidak mendengar
apa pun yang saya katakan?
897
00:59:10,613 --> 00:59:12,455
Dia juga melakukan pembantaian
898
00:59:12,729 --> 00:59:16,929
Setelah saya mengatakan sesuatu, maka Anda harus diam
899
00:59:17,101 --> 00:59:19,979
Karena Anda sangat
jauh dari diundang ke pesta
900
00:59:20,153 --> 00:59:22,185
Zeus, kita harus melakukan sesuatu
901
00:59:22,550 --> 00:59:24,330
Anda tidak bisa datang ke pesta
902
00:59:24,427 --> 00:59:25,784
Anda harus mendengarkan kami
903
00:59:25,873 --> 00:59:28,773
Diam!
904
00:59:30,419 --> 00:59:33,296
Nah, saya siap untuk mengikuti rencana Anda.
Katakan saja – atas sinyal saya, kita pergi –
905
00:59:33,477 --> 00:59:35,577
Apa sinyalnya?
- aku bilang ayo pergi -
906
00:59:40,168 --> 00:59:43,068
Mari kita lihat siapa dirimu
dan hilangkan penyamaranmu
907
00:59:43,531 --> 00:59:45,731
dan angin tiba-tiba
908
00:59:52,445 --> 00:59:54,545
Sialan kamu terlalu banyak meniup
909
00:59:56,470 --> 00:59:57,968
Bukankah kita harus membantunya sekarang?
910
00:59:58,855 --> 01:00:01,255
Akhirnya kami akan membantunya. menanam anggur
911
01:00:01,863 --> 01:00:03,063
912
01:00:03,471 --> 01:00:06,563
bagaimana dengan sisanya?
Lepaskan penyamaranmu juga
913
01:00:06,659 --> 01:00:08,650
Oh tidak, aku akan melepasnya sendiri
914
01:00:09,746 --> 01:00:10,666
Ayo ambil
915
01:00:10,691 --> 01:00:11,941
Aku melepas penyamaranku, oke?
916
01:00:11,965 --> 01:00:16,365
Asgardians, saya pikir kami terakhir
melihat Anda ketika Odin meninggal
917
01:00:17,308 --> 01:00:21,508
Dan kamu adalah Thor, dewa petir
918
01:00:22,400 --> 01:00:25,932
Tapi Anda bahkan tidak bisa
membuat suara guntur sendiri
919
01:00:27,923 --> 01:00:29,353
920
01:00:29,632 --> 01:00:31,032
Zeus, situasi ini lebih dari yang bisa kita tangani
921
01:00:31,057 --> 01:00:33,008
Dia membawa anak-anak Asgard
922
01:00:33,157 --> 01:00:36,457
Menurutmu siapa kita? polisi tuhan?
923
01:00:37,135 --> 01:00:40,135
Setiap tuhan menjaga umatnya
924
01:00:40,460 --> 01:00:42,860
Tidak lebih dan tidak kurang
925
01:00:43,247 --> 01:00:48,247
Masalah Asgardian adalah milik mereka sendiri
926
01:00:48,706 --> 01:00:54,406
Lihat bagaimana pahlawanku Zeus takut
927
01:01:06,509 --> 01:01:11,309
Biarkan saya memberi tahu Anda
beberapa hal, pertama-tama, ya, saya takut
928
01:01:11,819 --> 01:01:16,297
Gore memiliki necrosword,
yang artinya bisa membunuh kita
929
01:01:16,929 --> 01:01:18,245
yang tidak baik dan kedua
930
01:01:18,311 --> 01:01:21,711
Saya tahu Anda ingin melakukan
hal yang benar, saya mengerti
931
01:01:21,983 --> 01:01:25,883
Tetapi satu-satunya hal yang Anda lakukan adalah
menciptakan ketakutan dan itu tidak baik sama sekali
932
01:01:26,529 --> 01:01:30,799
Kami aman di sini dan begitu juga Anda
933
01:01:31,132 --> 01:01:32,632
Jadi tenang
934
01:01:33,054 --> 01:01:35,654
Minumlah anggur, taruh beberapa anggur di tubuhmu
935
01:01:35,766 --> 01:01:39,766
936
01:01:40,372 --> 01:01:42,972
Dan ketiga, jangan bicara tentang Zeus
937
01:01:43,323 --> 01:01:45,923
Sekarang pakai bajumu
938
01:01:46,865 --> 01:01:51,865
Dan sekarang aku akan mengembalikan pakaianmu
939
01:01:52,917 --> 01:01:54,917
940
01:01:55,513 --> 01:01:57,913
Jika Anda tidak ingin membantu kami, setidaknya
biarkan kami menggunakan senjata Anda
941
01:01:58,346 --> 01:01:59,599
aku butuh guntur
942
01:02:00,304 --> 01:02:02,604
943
01:02:02,745 --> 01:02:05,774
Jadi saya pikir ketika Anda ingin
mengambil senjata rahasia seseorang
944
01:02:05,799 --> 01:02:08,845
Setidaknya Anda harus memintanya dengan benar
945
01:02:09,299 --> 01:02:10,999
Bisakah saya meminjam guntur?
946
01:02:11,213 --> 01:02:13,013
guruh
947
01:02:39,341 --> 01:02:40,341
Bukan
948
01:02:44,117 --> 01:02:50,917
Jangan khawatir, pembantaian para
dewa tidak akan mencapai keabadian
949
01:02:51,450 --> 01:02:52,450
Keabadian?
950
01:02:52,611 --> 01:02:54,311
Apa artinya tidak mencapai Keabadian?
951
01:02:57,617 --> 01:02:59,617
Oh sial
952
01:03:01,896 --> 01:03:06,696
Keabadian adalah makhluk yang sangat kuat di pusat alam semesta
953
01:03:07,251 --> 01:03:09,951
Dia akan memberikan keinginannya kepada
siapa pun yang mencapainya lebih dulu
954
01:03:10,240 --> 01:03:12,237
955
01:03:14,428 --> 01:03:17,144
Menurut Anda apa yang bisa diharapkan
oleh seseorang yang bernama Salah Tuhan?
956
01:03:17,315 --> 01:03:20,515
Jika mencapai Keabadian, itu bisa
menghancurkan kita semua dalam sekejap
957
01:03:20,708 --> 01:03:23,808
Zeus, kita harus melakukan sesuatu sekarang
- dia tidak bisa melakukan apa-apa -
958
01:03:24,384 --> 01:03:25,384
Dia tidak memiliki kuncinya
959
01:03:26,076 --> 01:03:30,676
Apakah ini tujuan para dewa? Untuk
tetap seperti pengecut di istana emas
960
01:03:30,803 --> 01:03:32,393
Mungkin kita benar-benar tersesat
961
01:03:32,990 --> 01:03:35,083
kamu tahu apa? Kami akan mengurusnya sendiri
962
01:03:35,207 --> 01:03:37,207
Sayangnya, saya tidak bisa membiarkan ini terjadi
963
01:03:37,864 --> 01:03:40,264
Ini adalah tempat rahasia
964
01:03:40,367 --> 01:03:43,967
Hal yang sama untuk para dewa,
sekarang kamu tahu di mana kita berada
965
01:03:44,281 --> 01:03:47,981
Slaughter of Gods dapat menggunakan
Anda dan menemukan kami
966
01:03:48,558 --> 01:03:49,958
Dan ini sama sekali tidak bagus
967
01:03:50,919 --> 01:03:54,819
Dan sekarang kamu harus tinggal di sini
968
01:03:56,371 --> 01:03:58,871
Penjaga
969
01:03:59,877 --> 01:04:01,977
Jadi bisakah kita pergi dengan rencanaku sekarang?
970
01:04:02,124 --> 01:04:05,024
Ya, Zarti melompat di tengah
971
01:04:08,020 --> 01:04:10,420
Hei, kamu tidak membawaku
972
01:04:13,810 --> 01:04:15,510
973
01:04:25,899 --> 01:04:27,699
Ambil Thor
974
01:04:29,647 --> 01:04:30,715
coorg
975
01:04:50,185 --> 01:04:52,385
Valk, tundukkan kepalamu
976
01:04:56,832 --> 01:04:58,632
Korg
977
01:05:00,011 --> 01:05:01,511
Taurus
978
01:05:02,777 --> 01:05:04,877
Tidak, bukan Korg
979
01:05:05,240 --> 01:05:06,225
Taurus
980
01:05:06,670 --> 01:05:08,670
saya semakin hancur
981
01:05:13,639 --> 01:05:14,639
Zeus
982
01:05:16,740 --> 01:05:19,340
Saya tidak ingin ini terjadi pada anak saya
983
01:05:26,402 --> 01:05:28,608
Ini adalah suara guntur
984
01:05:35,572 --> 01:05:37,472
985
01:05:38,398 --> 01:05:40,098
986
01:05:40,125 --> 01:05:42,996
Thor, aku di bawah sini
987
01:05:43,021 --> 01:05:44,421
kamu ada di mana?
988
01:05:44,683 --> 01:05:49,073
Aku disini. Saya tidak
mati - Coorg. kamu hidup -
989
01:05:49,352 --> 01:05:52,352
Rupanya, satu-satunya bagian yang hidup adalah mahkota mulutnya
990
01:05:52,582 --> 01:05:55,882
Dengar, Korg, Anda harus memanggil
kambing - saya akan mencoba -
991
01:05:55,969 --> 01:05:59,764
992
01:06:03,704 --> 01:06:05,104
993
01:06:05,598 --> 01:06:09,398
994
01:06:10,155 --> 01:06:13,655
995
01:06:14,688 --> 01:06:17,988
996
01:06:30,835 --> 01:06:32,335
!Saya telah selesai melakukannya
997
01:07:09,642 --> 01:07:13,842
Kemudian kambing datang dan datang melalui
jendela untuk menyelamatkan Anda dan saya
998
01:07:13,999 --> 01:07:16,102
Dan semua petualangan klasik Thor
999
01:07:16,815 --> 01:07:18,315
Aku tidak percaya kamu membunuh Zeus
1000
01:07:18,651 --> 01:07:21,651
Ya, seseorang pernah berkata bahwa
Anda tidak boleh bertemu pahlawan Anda
1001
01:07:23,257 --> 01:07:25,757
Yang penting adalah bahwa kami sedang
dalam perjalanan untuk datang kepada Anda
1002
01:07:26,020 --> 01:07:27,720
Bagaimana kabarmu di sini, apakah kamu baik-baik saja?
1003
01:07:27,845 --> 01:07:29,345
Itu bagus, kami hanya takut
1004
01:07:29,425 --> 01:07:31,625
Dengar, aku tahu seperti apa rasa takut itu
1005
01:07:31,785 --> 01:07:35,533
Saya pikir saya tidak begitu
berani ketika saya seusia Anda
1006
01:07:35,558 --> 01:07:36,334
Betulkah?
1007
01:07:36,358 --> 01:07:40,190
Faktanya, saya pikir Anda adalah Asgardian paling
berani yang pernah saya lihat, kalian semua
1008
01:07:40,631 --> 01:07:45,031
Tetap berani dan saling menjaga,
kalian adalah tim sekarang
1009
01:07:45,049 --> 01:07:47,349
Tim anak-anak di kandang
1010
01:07:48,406 --> 01:07:51,906
Apakah kamu bisa melakukan ini -
Ya. Saya pikir kita bisa melakukan ini -
1011
01:07:52,818 --> 01:07:54,918
aku tahu kamu bisa
1012
01:07:57,023 --> 01:07:58,023
baiklah
1013
01:07:58,592 --> 01:07:59,892
Thor - John? -
1014
01:08:00,143 --> 01:08:02,943
Senang bertemu pahlawanku
- oh terima kasih sobat -
1015
01:08:07,531 --> 01:08:08,831
bagaimana anak-anak
1016
01:08:08,857 --> 01:08:12,957
Seperti yang saya pikirkan, mereka takut karena mereka masih muda,
tetapi saya memberi tahu mereka bahwa situasinya akan baik-baik saja
1017
01:08:12,982 --> 01:08:13,999
Jadi kamu berbohong kepada mereka
1018
01:08:14,024 --> 01:08:15,110
Apakah Anda masih punya rencana?
1019
01:08:15,135 --> 01:08:16,161
ya - tidak, tidak ada rencana -
1020
01:08:16,186 --> 01:08:18,386
Kami punya rencana - Tidak,
kami tidak punya rencana -
1021
01:08:18,542 --> 01:08:20,442
Kami tidak dapat membuat pasukan dewa
1022
01:08:20,638 --> 01:08:21,638
Coorg sudah mati
1023
01:08:21,722 --> 01:08:23,000
Tidak, tidak mati
- saya tidak mati -
1024
01:08:23,076 --> 01:08:24,576
Yah, yang tersisa hanyalah kamu
1025
01:08:24,583 --> 01:08:26,183
Anda juga diejek secara detail
1026
01:08:26,281 --> 01:08:28,781
Tidak, saya mendapat sendi telanjang, yang saya tidak punya masalah dengan
1027
01:08:28,854 --> 01:08:30,454
Jane?
- Saya tidak punya masalah -
1028
01:08:30,515 --> 01:08:31,691
Coorg?
- saya tertawa omong-omong -
1029
01:08:31,763 --> 01:08:35,386
1030
01:08:35,521 --> 01:08:37,914
kita mati serius?
- Tidak ada yang akan mati, kan? -
1031
01:08:38,247 --> 01:08:40,647
Semuanya baik-baik saja, pekerjaan kami sangat bagus
1032
01:08:40,711 --> 01:08:42,711
Kami membunuh Zeus di kapalnya
1033
01:08:42,815 --> 01:08:45,615
Nah, sekarang mungkin menjadi
bencana bagi seluruh dunia dan seterusnya
1034
01:08:45,659 --> 01:08:49,037
Dan semua dewa mereka akan
mengikuti kita dalam beberapa hari ke depan
1035
01:08:49,062 --> 01:08:52,641
Tapi dengar, kamu mencuri senjata cantik ini, kan?
1036
01:08:52,672 --> 01:08:54,085
Ini adalah tentara yang kita inginkan
1037
01:08:54,110 --> 01:08:57,310
... itu halus dan dipoles dan kuat dan indah
1038
01:08:58,910 --> 01:09:01,041
Bagus untukmu, aku suka
bagus untukmu, Valkyrie
1039
01:09:01,491 --> 01:09:04,891
Tapi yah, saya punya senjata sendiri,
tapi saya tidak sering menggunakannya
1040
01:09:04,935 --> 01:09:06,935
1041
01:09:09,622 --> 01:09:11,622
Oh, begitulah, teman lama
1042
01:09:12,275 --> 01:09:14,475
Anda memasukkan cerita yang sangat keren di sana
1043
01:09:20,501 --> 01:09:23,101
Dengar, bukankah kita
punya masalah sekarang?
1044
01:09:23,563 --> 01:09:26,763
Anda tahu, itu aneh bahwa
senjata lama saya ada di sekitar
1045
01:09:26,779 --> 01:09:28,248
Tapi jangan khawatir
1046
01:09:28,273 --> 01:09:31,573
Masa lalu adalah masa lalu, sekarang kau dan aku bersama
1047
01:09:31,740 --> 01:09:34,840
Anda tahu, datang dan
minum bir pertama Anda
1048
01:09:34,937 --> 01:09:35,937
Bagaimana menurut anda
1049
01:09:41,306 --> 01:09:42,506
enak ya
1050
01:09:43,336 --> 01:09:45,636
Maaf karena sangat sibuk akhir-akhir ini
1051
01:09:53,127 --> 01:09:54,627
hai
1052
01:09:54,652 --> 01:09:56,352
oh hei
1053
01:09:58,064 --> 01:10:01,964
Ini memiliki pemandangan yang indah, bukan?
- ya cantik -
1054
01:10:01,990 --> 01:10:05,090
Itu sangat keren apa yang kamu lakukan
1055
01:10:06,246 --> 01:10:08,146
Dengan Mjolnir, Anda tahu
1056
01:10:09,628 --> 01:10:11,302
... hanya, ya
1057
01:10:14,334 --> 01:10:16,134
Lumba-lumba luar angkasa
1058
01:10:16,176 --> 01:10:18,776
Anda harus melihat mereka, lumba-lumba luar angkasa
1059
01:10:21,893 --> 01:10:23,593
wah cantik
1060
01:10:24,296 --> 01:10:27,096
Baik makhluk cantik maupun makhluk langka sangat setia
1061
01:10:27,253 --> 01:10:31,653
1062
01:10:49,608 --> 01:10:53,508
1063
01:10:53,632 --> 01:10:56,632
1064
01:10:56,890 --> 01:10:58,690
1065
01:10:58,729 --> 01:11:05,929
1066
01:11:06,246 --> 01:11:08,146
Oh, betapa cantik dan menariknya
1067
01:11:08,287 --> 01:11:09,887
1068
01:11:10,175 --> 01:11:13,275
1069
01:11:13,947 --> 01:11:17,147
Saya tidak tahu... Saya tidak tahu apakah saya menginginkannya lagi atau tidak
1070
01:11:17,256 --> 01:11:20,156
1071
01:11:20,368 --> 01:11:23,309
1072
01:11:23,334 --> 01:11:25,880
1073
01:11:26,137 --> 01:11:28,737
1074
01:11:28,842 --> 01:11:31,742
Ya, sesuatu seperti itu
1075
01:11:33,925 --> 01:11:36,625
Cantik, sangat cantik
1076
01:11:41,102 --> 01:11:43,502
Jane - Thor -
1077
01:11:43,539 --> 01:11:45,439
Saya ingin merasa buruk untuk Anda - apa?
-
1078
01:11:47,901 --> 01:11:51,805
Umm... aku... aku ingin
merasa konyol tentang sesuatu
1079
01:11:52,581 --> 01:11:53,781
Dan aku pikir itu kamu
1080
01:11:53,979 --> 01:11:56,379
Saya tidak ingin mendengarnya
lagi - tidak seperti yang terlihat -
1081
01:11:56,717 --> 01:12:00,403
...teman saya yang memberi tahu saya tentang memiliki rasa omong kosong
1082
01:12:01,861 --> 01:12:05,676
Dia mengatakan bahwa karena takut kehilangan cinta, seseorang
tidak pernah mengalami cinta dan berakhir dalam kekosongan
1083
01:12:05,701 --> 01:12:06,986
Dan saya pikir dia benar
1084
01:12:07,699 --> 01:12:11,699
Dan inilah yang saya rasakan akhir-akhir
ini dan saya mendorong orang menjauh
1085
01:12:11,778 --> 01:12:13,978
Dan aku menjauhkan mereka
karena takut kehilangan mereka
1086
01:12:14,056 --> 01:12:15,656
Tapi aku tidak ingin melakukan ini lagi
1087
01:12:15,713 --> 01:12:17,613
Kamu menutup hatimu dan
1088
01:12:18,152 --> 01:12:22,452
Ya, ya, saya menutup hati dan
bermeditasi, apa yang Anda renungkan?
1089
01:12:22,477 --> 01:12:23,905
Tidak, itu sangat membosankan
1090
01:12:23,961 --> 01:12:26,661
Itu benar-benar membuatku lebih marah
1091
01:12:26,732 --> 01:12:29,032
Aku lelah menyerahkan diriku pada takdir
1092
01:12:29,082 --> 01:12:31,282
Dan pahami siapa yang dunia inginkan dariku
1093
01:12:31,302 --> 01:12:35,802
Aku ingin hidup di saat ini
seolah-olah tidak ada hari esok
1094
01:12:35,830 --> 01:12:38,230
Aku ingin bersamamu, Jane
1095
01:12:38,682 --> 01:12:41,782
Apa yang Anda katakan,
Jane - saya menderita kanker -
1096
01:12:44,429 --> 01:12:47,029
permisi, apa - aku sekarat -
1097
01:12:47,060 --> 01:12:48,560
Hey apa yang terjadi
1098
01:12:49,182 --> 01:12:53,682
Tidak, tidak, tidak, Jin, Jin, Jin, yah,
dengar, aku tidak bermaksud begitu -
1099
01:12:53,689 --> 01:12:57,689
Saya bercanda bahwa saya tidak menderita kanker
1100
01:12:57,801 --> 01:12:59,593
1101
01:12:59,618 --> 01:13:01,207
Maafkan aku Jane
1102
01:13:01,265 --> 01:13:03,565
Jangan merasa kasihan padaku
1103
01:13:04,794 --> 01:13:06,594
kapan kamu mengerti
1104
01:13:06,842 --> 01:13:10,142
Sekitar enam bulan yang lalu
1105
01:13:10,273 --> 01:13:12,466
Saya hanya merasa lelah dan kemudian
1106
01:13:12,475 --> 01:13:14,482
Saya mengetahui bahwa saya menderita kanker stadium 4
1107
01:13:14,550 --> 01:13:16,050
Saya menempatkan diri saya bersama-sama
1108
01:13:16,888 --> 01:13:19,388
Dan kemudian saya mendengar bahwa Mjolnir memanggil Saddam
1109
01:13:19,903 --> 01:13:22,603
1110
01:13:23,271 --> 01:13:25,471
1111
01:13:26,717 --> 01:13:29,817
Itu sebabnya Anda datang ke New
Asgard - ya, karena palu godam -
1112
01:13:30,278 --> 01:13:32,078
1113
01:13:33,019 --> 01:13:34,819
1114
01:13:34,886 --> 01:13:36,191
1115
01:13:37,379 --> 01:13:39,479
Jane, tidak ada dari kita yang tahu berapa banyak waktu yang kita miliki
1116
01:13:39,922 --> 01:13:42,122
Aku tidak tahu apa yang akan terjadi besok
1117
01:13:42,514 --> 01:13:45,914
Dan sang jutawan... sang jutawan memilihmu
1118
01:13:45,922 --> 01:13:49,022
Dan dia memilihmu karena kamu layak, tidak ada yang lain
1119
01:13:49,459 --> 01:13:53,759
Ketika saya pertama kali melihat Anda, saya
tidak layak, saya tidak bisa mengangkat palu itu
1120
01:13:54,774 --> 01:13:58,874
Tetapi Anda mengatakan kepada saya bahwa tidak ada tujuan
yang lebih besar daripada membantu yang membutuhkan
1121
01:13:59,597 --> 01:14:01,997
kamu pantas untukku
1122
01:14:03,106 --> 01:14:06,106
Apa pun yang Anda ingin lakukan,
kita bisa melakukannya bersama-sama
1123
01:14:07,314 --> 01:14:08,131
Oke
1124
01:14:08,247 --> 01:14:09,806
Dan apa yang ingin Anda lakukan?
1125
01:14:11,577 --> 01:14:14,177
Saya ingin mengembalikan anak-anak itu ke keluarga mereka
1126
01:14:14,215 --> 01:14:16,515
Dan selesaikan misi itu
1127
01:14:16,657 --> 01:14:19,457
1128
01:14:20,185 --> 01:14:21,985
bagaimana perasaan Anda sekarang
1129
01:14:22,532 --> 01:14:23,932
Saya sangat takut
1130
01:14:24,971 --> 01:14:27,171
bagaimana perasaanmu
- lembaran banteng -
1131
01:14:27,663 --> 01:14:29,763
betapa gilanya - sangat bodoh -
1132
01:14:29,791 --> 01:14:31,391
baiklah
1133
01:14:41,384 --> 01:14:43,584
Saya tidak tahu apa yang mereka bicarakan
1134
01:14:43,918 --> 01:14:45,418
Mereka tidak berbicara
1135
01:14:45,494 --> 01:14:47,794
Oooh
1136
01:14:47,860 --> 01:14:52,160
Apakah Anda pikir mereka berdua percaya cerita
yang saya ceritakan tentang membuat bayi?
1137
01:14:54,129 --> 01:14:56,229
Sayangnya, mereka sepertinya tidak melakukan ini
1138
01:14:56,922 --> 01:14:59,822
itu menjadi buruk. Saya pikir Thor akan menjadi ayah yang baik
1139
01:15:02,799 --> 01:15:04,599
Hei, kami di sini
1140
01:15:12,676 --> 01:15:14,848
Perubahan warna
1141
01:15:48,162 --> 01:15:49,862
Mereka tidak disini
1142
01:15:54,876 --> 01:15:56,876
di mana
1143
01:16:15,444 --> 01:16:17,944
Apa lagi yang terjadi di sini?
1144
01:16:45,291 --> 01:16:47,491
Bifrost adalah kuncinya
1145
01:16:56,551 --> 01:16:59,051
Ini adalah jebakan
1146
01:17:15,216 --> 01:17:17,616
Bisakah Anda memberi tahu saya mengapa Anda
melemparkan Stormbreaker ke luar jendela?
1147
01:17:17,724 --> 01:17:19,724
Dengan itu, dia bisa mencapai keabadian
1148
01:17:51,324 --> 01:17:52,924
Anda benar-benar harus berhenti melakukan ini
1149
01:17:53,022 --> 01:17:54,122
Panggil kapakmu
1150
01:17:54,173 --> 01:17:55,773
Ketika Anda pergi ke dokter gigi, saya akan menelepon Anda
1151
01:17:55,789 --> 01:18:00,889
Panggil kapak -... beri tahu saya di mana
anak-anak itu dan kemudian saya akan membunuh -
1152
01:18:07,689 --> 01:18:09,689
Panggil kapakmu
1153
01:18:16,147 --> 01:18:18,147
Wow, kamu adalah dewa
1154
01:18:18,828 --> 01:18:22,595
Anda tidak tahu apa-apa tentang menjadi Tuhan
1155
01:18:24,919 --> 01:18:29,319
Anda pergi ke dewa untuk mendapatkan bantuan
dari mereka dan mereka tidak melakukan apa-apa
1156
01:18:29,555 --> 01:18:32,355
persis seperti saya
1157
01:18:32,802 --> 01:18:34,602
Ini sama sekali tidak sepertimu
1158
01:18:34,664 --> 01:18:36,664
apa katamu
1159
01:18:39,071 --> 01:18:41,271
Aku bilang dia sama sekali tidak sepertimu
1160
01:18:41,479 --> 01:18:44,343
1161
01:18:44,383 --> 01:18:47,497
Saya benar-benar menciptakan kedamaian dan ketenangan
1162
01:18:47,662 --> 01:18:50,262
Anda membunuh dewa yang tidak bersalah - tidak bersalah?
-
1163
01:18:51,246 --> 01:18:53,146
apakah kamu seorang valkyrie?
- Ya -
1164
01:18:54,558 --> 01:18:56,758
!sangat menarik
1165
01:18:57,389 --> 01:19:00,089
Ya Tuhan, mereka melakukan hal yang sama padamu
1166
01:19:00,563 --> 01:19:04,263
Asosiasi kakakmu pergi untuk dibantai
1167
01:19:04,343 --> 01:19:06,243
1168
01:19:06,318 --> 01:19:08,418
Apakah Anda berdoa kepada para dewa untuk mereka?
1169
01:19:08,471 --> 01:19:12,901
Ketika wanita yang Anda cintai
meninggal di medan perang?
1170
01:19:14,484 --> 01:19:16,784
Apakah Anda meminta bantuan mereka?
1171
01:19:17,438 --> 01:19:19,738
1172
01:19:22,206 --> 01:19:24,506
1173
01:19:27,262 --> 01:19:30,037
1174
01:19:31,557 --> 01:19:33,077
1175
01:19:33,757 --> 01:19:34,880
Ya
1176
01:19:43,466 --> 01:19:44,997
kamu sekarat
1177
01:19:46,489 --> 01:19:48,409
saya minta maaf
1178
01:19:48,449 --> 01:19:50,727
kita sama
1179
01:19:52,712 --> 01:19:56,212
Pedang memberiku kekuatan
1180
01:19:56,887 --> 01:19:59,414
Palu godam juga memberimu kekuatan
1181
01:20:00,003 --> 01:20:02,903
Tapi dia tidak melakukan apa pun untuk mengubah nasibmu
1182
01:20:03,783 --> 01:20:07,208
Para dewa menggunakanmu
1183
01:20:07,319 --> 01:20:10,416
Tapi mereka tidak membantumu
1184
01:20:10,870 --> 01:20:16,270
Tidak ada imbalan abadi bagi kita
1185
01:20:22,737 --> 01:20:24,537
Dia akan segera mati
1186
01:20:25,949 --> 01:20:29,449
Dan Anda tahu siapa yang dapat membantunya,
saya akan membiarkan Anda menebak
1187
01:20:40,841 --> 01:20:44,541
Aku tahu apa rasa sakitmu,
cinta itu menyakitkan
1188
01:20:49,149 --> 01:20:51,549
Saya pernah punya anak perempuan
1189
01:20:52,267 --> 01:20:56,367
Saya percaya pada kekuatan yang lebih
tinggi berharap untuk menyelamatkannya
1190
01:20:57,041 --> 01:20:58,541
...dan itu
1191
01:20:59,688 --> 01:21:00,859
Pria
1192
01:21:05,857 --> 01:21:09,877
Dan sekarang saya mengerti
bahwa putri saya seberuntung itu
1193
01:21:10,977 --> 01:21:14,277
Dia tidak harus tumbuh di dunia
1194
01:21:14,530 --> 01:21:17,730
penuh rasa sakit
1195
01:21:18,054 --> 01:21:22,754
Penuh dengan dewa-dewa yang berlari dan jahat
1196
01:21:23,809 --> 01:21:26,909
pilih cinta
1197
01:21:27,500 --> 01:21:31,800
Panggil kapakmu
1198
01:21:39,411 --> 01:21:44,111
Panggil kapakmu
1199
01:22:19,568 --> 01:22:22,368
Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya -
1200
01:22:24,755 --> 01:22:28,700
Saya ingin membunuh orang ini - saya ingin,
tetapi kita harus membawanya hidup-hidup
1201
01:22:28,896 --> 01:22:30,896
Hanya sampai kita menemukan anak-anak
1202
01:23:44,255 --> 01:23:46,220
Oh, terima kasih, Pak Kambing
1203
01:24:19,434 --> 01:24:20,554
Wow!
1204
01:24:31,290 --> 01:24:33,490
Kita harus membawanya dari sini
1205
01:24:43,074 --> 01:24:44,253
Hei, aku mencintaimu
1206
01:24:55,063 --> 01:24:56,863
Kalian di sini, ayo
pergi dan goyang
1207
01:24:56,904 --> 01:24:59,037
Bawa pulang pemecah badai kami
1208
01:25:57,054 --> 01:26:00,354
Lihat berapa banyak perawatan
lain yang bisa kita coba
1209
01:26:00,422 --> 01:26:03,422
Tapi sesuatu menghancurkan
kemampuan tubuhnya untuk melawan kanker
1210
01:26:04,347 --> 01:26:05,347
Maafkan aku Thor
1211
01:26:20,227 --> 01:26:21,981
wah kamu disini
1212
01:26:22,038 --> 01:26:23,037
Apa yang terjadi di luar sana?
1213
01:26:23,088 --> 01:26:26,152
Bisakah Anda percaya bahwa
seorang anak memecahkan lemari es?
1214
01:26:26,177 --> 01:26:29,371
1215
01:26:29,625 --> 01:26:32,025
bagaimana val - Oh,
itu sangat menyakitkan -
1216
01:26:32,266 --> 01:26:34,066
Tapi kondisinya
stabil - sangat baik -
1217
01:26:34,486 --> 01:26:37,866
...kau tahu, aku hanya perlu melakukan
satu tes dan kemudian - oh tidak tidak -
1218
01:26:37,891 --> 01:26:42,104
Itu harus tetap ada di dalam dirimu sehingga
semua ramuan ajaib dan elixir masuk ke tubuhmu
1219
01:26:42,619 --> 01:26:44,619
Saya akan keluar untuk mencari anak-anak
1220
01:26:44,630 --> 01:26:46,930
Saya akan membunuh orang jahat dan kemudian saya akan kembali
1221
01:26:47,606 --> 01:26:49,106
apakah kamu pergi tanpa aku?
1222
01:26:50,209 --> 01:26:53,109
Apa yang terjadi dengan yang kamu katakan
kita akan melakukan semuanya bersama?
1223
01:26:53,433 --> 01:26:56,233
Dia menggunakan anak-anak untuk mengalihkan
perhatian Anda. Anda membutuhkan saya
1224
01:26:56,252 --> 01:26:58,752
Jelas bahwa saya membutuhkan
Anda, saya ingin Anda hidup
1225
01:26:59,224 --> 01:27:02,024
Sangat bagus bahwa Anda berada di sisi saya
di medan perang dan bertarung di sisi saya
1226
01:27:02,073 --> 01:27:04,373
Dan palu itu membunuhmu
1227
01:27:05,291 --> 01:27:10,491
Setiap kali Anda menggunakannya, itu menghilangkan
kematian Anda dan mencegah tubuh Anda melawan kanker
1228
01:27:11,583 --> 01:27:13,436
Jadi apa yang terjadi ketika Anda mengatakan
hidup seperti tidak ada hari esok?
1229
01:27:13,806 --> 01:27:15,762
Itu untuk saat ketika saya tidak tahu
bahwa Anda mungkin tidak memiliki hari esok
1230
01:27:15,787 --> 01:27:17,124
1231
01:27:17,149 --> 01:27:19,253
Jane, jika ada kesempatan untuk
bertahan hidup, kamu harus mengambilnya
1232
01:27:19,278 --> 01:27:22,269
Ini bekerja untuk seseorang yang tidak menderita kanker
1233
01:27:25,848 --> 01:27:28,931
Saya tahu, seperti ilmuwan
luar angkasa dari New Mexico
1234
01:27:28,956 --> 01:27:31,163
Dia ingin hidup dalam mimpinya
1235
01:27:31,188 --> 01:27:32,748
Tapi lihat aku
1236
01:27:32,773 --> 01:27:34,715
Saya ingin terus berjuang
1237
01:27:34,739 --> 01:27:36,139
Akulah Thor yang perkasa
1238
01:27:36,403 --> 01:27:40,103
Dan Anda ingin saya tidak melakukan
itu, lalu apa tujuan melakukan ini lagi?
1239
01:27:41,342 --> 01:27:42,742
Ini berarti aku mencintaimu
1240
01:27:45,477 --> 01:27:47,177
Aku selalu mencintaimu
1241
01:27:48,338 --> 01:27:50,706
Dan ini adalah kesempatan bagi kita
1242
01:27:51,087 --> 01:27:54,423
Dan jika Anda mengambil palu
godam itu, kesempatan itu akan hilang
1243
01:28:06,642 --> 01:28:08,942
1244
01:28:09,329 --> 01:28:14,129
Tapi setiap hari aku menyesali kenapa aku tidak menyuruhmu
untuk tinggal agar kita bisa menyelesaikannya bersama
1245
01:28:17,853 --> 01:28:19,853
Lebih baik kau kembali padaku
1246
01:28:20,030 --> 01:28:22,430
Saya akan kembali secepat mungkin
1247
01:28:24,387 --> 01:28:25,663
1248
01:28:25,688 --> 01:28:26,933
1249
01:28:40,659 --> 01:28:43,207
Ingatlah bahwa gerbang
menuju Keabadian ada di tengah
1250
01:28:43,232 --> 01:28:44,215
Ini dunia, saya
tahu - ini dunia -
1251
01:28:44,248 --> 01:28:45,588
1252
01:28:45,613 --> 01:28:47,715
Ya, ya, berapa kali Anda mengatakannya? aku tidak akan tersesat
1253
01:28:48,380 --> 01:28:50,679
Jadi, bagaimana kabarmu dengan bekas luka itu?
1254
01:28:50,704 --> 01:28:51,952
Saya pikir saya kehilangan ginjal saya
1255
01:28:51,977 --> 01:28:53,443
Ya, itu benar-benar rusak
1256
01:28:53,468 --> 01:28:55,315
Aku berharap aku bisa ikut denganmu, tapi
1257
01:28:55,340 --> 01:28:57,316
Saya mungkin akan mati dalam perjalanan untuk membawa anak-anak kembali
1258
01:28:57,341 --> 01:28:59,213
Jadi kamu harus pergi sendiri
1259
01:28:59,507 --> 01:29:02,211
Yang harus Anda lakukan
adalah menghancurkan pedang itu
1260
01:29:02,236 --> 01:29:05,139
Itu adalah sumber kekuatan, tanpanya tidak bisa bertahan
1261
01:29:06,975 --> 01:29:07,927
hai
1262
01:29:07,951 --> 01:29:09,127
tidak mati
1263
01:29:09,152 --> 01:29:10,177
ya saya tahu
1264
01:30:04,220 --> 01:30:05,988
Keabadian
1265
01:30:08,052 --> 01:30:09,411
!Akhirnya
1266
01:30:24,395 --> 01:30:25,656
1267
01:30:41,262 --> 01:30:42,929
(Ini adalah patung Celestial)
1268
01:30:51,657 --> 01:30:52,880
Hai teman-teman
1269
01:30:55,250 --> 01:30:56,892
Aku tahu kamu akan datang
1270
01:30:57,660 --> 01:30:59,925
Pergi, pergi guys
1271
01:31:08,383 --> 01:31:09,756
apakah mereka semua baik-baik saja?
1272
01:31:09,781 --> 01:31:11,209
Jadi kumpulkan, kumpulkan
1273
01:31:11,756 --> 01:31:13,907
Saya senang melihat Anda secara langsung
1274
01:31:25,368 --> 01:31:27,050
Nah, dengarkan, inilah rencananya
1275
01:31:27,122 --> 01:31:29,116
Anda menyelinap menuju Stormbreaker
1276
01:31:29,204 --> 01:31:33,200
Berhati-hatilah untuk tidak bertemu
dengan monster bayangan itu
1277
01:31:34,878 --> 01:31:35,719
1278
01:31:41,503 --> 01:31:43,773
Apakah disini ada yang punya pengalaman berkelahi?
1279
01:31:44,506 --> 01:31:46,520
Anda tidak akan pernah bisa belajar seperti sekarang
1280
01:31:46,545 --> 01:31:48,001
Kami tidak sekuat kamu
1281
01:31:48,026 --> 01:31:51,359
Kami masih anak-anak -
hei, ingat, kamu Asgardian -
1282
01:31:51,384 --> 01:31:53,355
1283
01:31:53,380 --> 01:31:55,256
1284
01:31:55,281 --> 01:31:57,560
Oke, oke, tapi
setidaknya hari ini.
1285
01:31:57,585 --> 01:31:58,592
Kami adalah orang Asgard
1286
01:31:58,908 --> 01:32:00,165
Ambil senjatamu
1287
01:32:00,190 --> 01:32:01,292
senjata yang mana
1288
01:32:01,317 --> 01:32:03,154
Pergi ambil apa pun yang kamu temukan
1289
01:32:03,179 --> 01:32:04,138
Kembali dengan cepat
1290
01:32:04,654 --> 01:32:06,189
Cepat!
1291
01:32:07,005 --> 01:32:08,094
bergerak cepat
1292
01:32:09,339 --> 01:32:11,097
Mereka semakin dekat, cepatlah
1293
01:32:13,609 --> 01:32:14,603
Hari ini
1294
01:32:14,858 --> 01:32:16,865
Hari dimana nama kita akan tercatat dalam sejarah
1295
01:32:18,043 --> 01:32:21,124
Ini adalah hari yang akan ditentukan untuk generasi mendatang
1296
01:32:21,658 --> 01:32:24,032
Ini adalah hari ketika kita berjalan di luar angkasa
1297
01:32:24,604 --> 01:32:26,565
Siapkan senjatamu!
1298
01:32:31,700 --> 01:32:36,178
1299
01:32:36,195 --> 01:32:38,864
1300
01:32:40,047 --> 01:32:42,004
1301
01:32:42,356 --> 01:32:45,704
Kekuatan dewa
1302
01:32:55,011 --> 01:32:56,265
Excel Umum
1303
01:32:58,340 --> 01:32:59,999
Bawa tentara ke sisi kapak
1304
01:33:00,563 --> 01:33:02,240
1305
01:33:03,660 --> 01:33:05,042
Untuk Asgard
1306
01:33:51,284 --> 01:33:52,642
1307
01:35:04,759 --> 01:35:05,759
Bukan
1308
01:35:19,958 --> 01:35:20,958
Jane
1309
01:35:38,700 --> 01:35:40,225
Ayo hancurkan pedangnya, aku akan mati sendiri
1310
01:35:40,250 --> 01:35:42,418
Gerbangnya hampir terbuka, Anda
harus menghentikan Starbreaker
1311
01:35:43,039 --> 01:35:44,294
tidak masalah. aku memilikinya
1312
01:35:52,041 --> 01:35:53,874
Pemecah badai menyelesaikannya
1313
01:35:54,448 --> 01:35:56,392
Bawa saya kembali
1314
01:35:56,408 --> 01:35:58,011
Aku akan membawamu dari sana
1315
01:35:58,700 --> 01:35:59,700
pindah satu
1316
01:35:59,771 --> 01:36:01,719
Melarikan diri!
1317
01:36:06,263 --> 01:36:09,937
Ax... aku... biarkan... pergi
1318
01:36:13,922 --> 01:36:15,556
Anda kehilangan Nyonya Thoreh
1319
01:36:22,717 --> 01:36:23,906
Pertama
1320
01:36:24,098 --> 01:36:25,177
namaku
1321
01:36:25,202 --> 01:36:26,525
Thor kuat
1322
01:36:28,229 --> 01:36:29,658
Kedua
1323
01:36:29,880 --> 01:36:31,876
Jika Anda tidak bisa mengatakan Thor itu kuat
1324
01:36:32,845 --> 01:36:36,728
Kata Dr. Jane Foster, saya setuju
1325
01:36:40,585 --> 01:36:41,878
Ketiga
1326
01:36:42,260 --> 01:36:44,819
Makan palu saya!
1327
01:36:53,700 --> 01:36:55,737
Pemecah badai
1328
01:37:00,165 --> 01:37:01,387
Saya tahu Anda bisa melakukannya
1329
01:37:02,530 --> 01:37:03,474
Unggul
1330
01:37:03,657 --> 01:37:04,530
bawa mereka pulang
1331
01:38:53,406 --> 01:38:54,406
Jane
1332
01:38:54,899 --> 01:38:55,899
saya baik-baik saja
1333
01:38:56,852 --> 01:38:58,162
Aku hanya perlu satu menit untuk mengatur nafasku
1334
01:39:27,973 --> 01:39:28,973
Gore, pegang tanganmu
1335
01:39:33,993 --> 01:39:35,857
Aku akan menjadi ayah seperti apa?
1336
01:39:36,885 --> 01:39:37,987
Jika saya berpegangan tangan?
1337
01:39:42,472 --> 01:39:44,622
Saya mengerti rasa sakit Anda, tetapi ini bukan jalannya
1338
01:39:47,235 --> 01:39:50,326
Anda tidak mencari kematian atau balas dendam
1339
01:39:53,093 --> 01:39:54,243
Apa yang saya cari?
1340
01:40:08,903 --> 01:40:10,077
kamu mencari cinta
1341
01:40:13,304 --> 01:40:14,226
Cinta
1342
01:40:15,711 --> 01:40:18,141
Mengapa saya harus mencari cinta?
1343
01:40:18,466 --> 01:40:20,294
Karena itu yang kita semua inginkan
1344
01:40:22,740 --> 01:40:23,925
oh
1345
01:40:24,124 --> 01:40:25,298
Ayah
1346
01:40:25,789 --> 01:40:27,849
Anda membelakangi saya
1347
01:40:29,312 --> 01:40:30,502
Kamu menang, Gore
1348
01:40:31,298 --> 01:40:34,236
Mengapa menghabiskan saat-saat terakhirku
bersamamu ketika aku bisa bersamanya?
1349
01:40:36,090 --> 01:40:37,464
aku memilih cinta
1350
01:40:37,662 --> 01:40:39,915
Anda juga dapat memilih,
Anda dapat memotong
1351
01:40:44,554 --> 01:40:45,814
buat keinginanmu
1352
01:41:17,412 --> 01:41:18,714
aku sekarat
1353
01:41:20,406 --> 01:41:21,612
Dia tidak akan memiliki siapa pun
1354
01:41:23,020 --> 01:41:24,551
Dia tinggal sendiri
1355
01:41:32,158 --> 01:41:33,578
Dia tidak sendirian
1356
01:42:44,669 --> 01:42:45,763
sayangku
1357
01:42:55,780 --> 01:42:58,101
1358
01:43:00,732 --> 01:43:02,003
1359
01:43:05,740 --> 01:43:07,758
1360
01:43:10,308 --> 01:43:12,886
Sejak aku mengambil palu itu
1361
01:43:14,667 --> 01:43:15,753
1362
01:43:16,580 --> 01:43:19,005
Saya mendapat tambahan joon
1363
01:43:19,387 --> 01:43:21,436
1364
01:43:23,260 --> 01:43:24,448
dan ajaib
1365
01:43:27,500 --> 01:43:29,589
Ini sangat buruk untukmu
1366
01:43:31,124 --> 01:43:32,661
Itu tidak terlalu buruk bagi Tuhan
1367
01:43:35,148 --> 01:43:37,603
Saya pikir saya mengerti istilah saya
1368
01:43:38,105 --> 01:43:39,740
1369
01:43:45,683 --> 01:43:46,342
tidak lengkap
1370
01:43:47,108 --> 01:43:49,299
Ini adalah istilah terbaik yang
Anda katakan - terima kasih -
1371
01:43:57,820 --> 01:43:59,874
Selalu buka hatimu
1372
01:44:05,620 --> 01:44:06,882
aku cinta kamu
1373
01:44:08,260 --> 01:44:09,732
aku mencintaimu juga
1374
01:44:55,180 --> 01:44:56,464
lindungi dia
1375
01:44:58,078 --> 01:44:59,360
lindungi cintaku
1376
01:45:33,537 --> 01:45:36,466
Izinkan saya menceritakan kisah tentang viking luar angkasa
1377
01:45:36,628 --> 01:45:37,818
dikenal sebagai
1378
01:45:38,016 --> 01:45:39,445
taurus yang kuat
1379
01:45:40,028 --> 01:45:43,370
Dijuluki Dr. Jane Foster
1380
01:45:45,588 --> 01:45:48,034
Pengorbanannya menyelamatkan dunia
1381
01:45:48,059 --> 01:45:51,144
1382
01:45:52,431 --> 01:45:54,415
Dia membantu anak-anak para dewa
1383
01:45:54,593 --> 01:45:56,790
Dia membuka jalan bagi mereka untuk kembali ke rumah
1384
01:45:56,820 --> 01:46:00,995
ke desa nelayan kecil mereka
yang merupakan tujuan wisatawan
1385
01:46:05,000 --> 01:46:06,523
Apa kabar?
1386
01:46:06,540 --> 01:46:07,547
Apakah Anda yakin?
- Ya, saya baik-baik saja -
1387
01:46:08,057 --> 01:46:10,175
Anak-anak diselamatkan untuk menjadi anak-anak lagi
1388
01:46:12,300 --> 01:46:13,022
1389
01:46:13,102 --> 01:46:17,186
Tentu saja, setelah raja mereka memaksa
mereka untuk pergi ke kelas bela diri
1390
01:46:17,416 --> 01:46:19,051
Lihatlah viking luar angkasa kecil itu
1391
01:46:20,460 --> 01:46:22,443
teriakan perang
1392
01:46:23,423 --> 01:46:25,022
Bahkan putra Heimdall
1393
01:46:25,054 --> 01:46:26,482
Axel putra Heimdall
1394
01:46:26,490 --> 01:46:29,087
Meskipun dia memiliki mata
ayahnya yang menakutkan
1395
01:46:29,112 --> 01:46:30,715
Dia menjadi pejuang yang baik
1396
01:46:31,297 --> 01:46:33,449
Masa depan Asgard terjamin
1397
01:46:35,134 --> 01:46:38,318
Ini adalah masa depan, saya
membuat masa depan saya sendiri
1398
01:46:38,343 --> 01:46:39,845
Sekarang tubuhku tumbuh lagi
1399
01:46:40,591 --> 01:46:43,625
1400
01:46:44,780 --> 01:46:46,184
Anda bertanya, apa yang terjadi pada Thor?
1401
01:46:46,932 --> 01:46:48,725
Dia memulai petualangan baru
1402
01:46:49,149 --> 01:46:51,238
Karena dia telah menemukan sesuatu yang baru untuk hidup
1403
01:46:51,650 --> 01:46:53,184
Sesuatu untuk dicintai
1404
01:46:53,645 --> 01:46:56,677
Orang kecil yang sedih dari Tuhan
1405
01:46:56,702 --> 01:46:58,094
Dia berubah menjadi Dewa Baba
1406
01:46:58,278 --> 01:47:00,537
Sarapan disajikan
1407
01:47:02,078 --> 01:47:04,091
Ini dari ini. Hei, makan sarapanmu
1408
01:47:05,065 --> 01:47:08,058
Permisi, apa itu?
1409
01:47:08,330 --> 01:47:10,083
Namanya Pan Flape. Untuk konteks
1410
01:47:10,108 --> 01:47:12,052
Saya tidak berpikir saya suka tutup pena
1411
01:47:12,077 --> 01:47:13,279
Kami menyukainya - saya tidak -
1412
01:47:13,304 --> 01:47:14,033
kenapa kamu punya?
1413
01:47:14,058 --> 01:47:17,248
Yah, aku belum pernah makan ini seumur hidupku - Nah,
makan lebih banyak. Kita harus pergi, ini sudah larut -
1414
01:47:17,273 --> 01:47:18,333
Pakai sepatu botmu
1415
01:47:18,358 --> 01:47:20,215
Saya memakainya
1416
01:47:20,416 --> 01:47:21,820
Anda tidak memakainya
1417
01:47:21,916 --> 01:47:23,661
Mengapa saya memakai -
Tidak, Anda tidak memakai -
1418
01:47:23,686 --> 01:47:26,157
Mengapa saya memakai -
Tidak, Anda tidak memakai -
1419
01:47:26,182 --> 01:47:27,588
Pergilah ke neraka, iblis
1420
01:47:29,500 --> 01:47:30,374
ya Tuhan
1421
01:47:30,660 --> 01:47:33,354
Itu baru, terima kasih
telah meninggalkannya
1422
01:47:33,481 --> 01:47:35,428
kamu tahu apa? Pakai apapun yang kamu suka
1423
01:47:35,547 --> 01:47:39,074
Jangan datang padaku nanti, mohon, aku
tidak akan menunjukkan belas kasihan padamu
1424
01:47:39,254 --> 01:47:42,609
Oke, saya tidak akan memakai
sepatu bot ini - terima kasih -
1425
01:47:42,634 --> 01:47:44,730
Ingat apa yang selalu ibuku katakan padaku
1426
01:47:44,828 --> 01:47:45,924
1427
01:47:45,980 --> 01:47:49,546
1428
01:47:49,571 --> 01:47:51,096
1429
01:47:51,168 --> 01:47:52,763
Aku punya - aku punya -
1430
01:47:52,940 --> 01:47:54,855
Jadi di mana jutawan itu sekarang? Di mana Anda meletakkannya?
1431
01:47:54,880 --> 01:47:57,942
Dia berbaring di sana di tempat tidurnya - di tempat tidur?
-
1432
01:47:59,388 --> 01:48:00,490
Oh wow
1433
01:48:02,600 --> 01:48:04,626
Ini tidak akan dihapus
1434
01:48:05,140 --> 01:48:08,436
apa yang kamu lakukan -
Dulu dia terlihat membosankan -
1435
01:48:09,807 --> 01:48:11,403
Ya, saya pikir begitu
1436
01:48:11,460 --> 01:48:12,245
aku menyukainya
1437
01:48:12,753 --> 01:48:13,753
Itu sangat kreatif
1438
01:48:18,403 --> 01:48:19,156
sangat baik
1439
01:48:19,340 --> 01:48:22,047
Alien di sana yang diserang?
1440
01:48:22,556 --> 01:48:24,209
sangat keren - ya keren -
1441
01:48:24,234 --> 01:48:26,037
Itu sebabnya kita harus
menjaga mereka - saya mengerti -
1442
01:48:26,267 --> 01:48:27,712
Kami merawat mereka
1443
01:48:28,446 --> 01:48:29,367
Aku mencintaimu sayangku
1444
01:48:29,486 --> 01:48:31,502
Aku mencintaimu paman Thor
1445
01:48:33,777 --> 01:48:35,421
Mereka selalu ada untuk kita
1446
01:48:35,517 --> 01:48:36,675
berjalan di luar angkasa
1447
01:48:36,794 --> 01:48:38,882
Dan putrinya yang lahir dari Keabadian
1448
01:48:39,121 --> 01:48:41,092
Dan itu memiliki kekuatan dewa
1449
01:48:43,626 --> 01:48:44,883
Dua prajurit
1450
01:48:45,344 --> 01:48:48,688
Dalam pertarungan yang baik, mereka berjuang
untuk mereka yang tidak bisa bertarung
1451
01:48:54,201 --> 01:48:57,998
Mereka bepergian ke banyak tempat
dan memberi mereka banyak nama
1452
01:48:58,500 --> 01:49:00,438
Tapi bagi yang mengenalnya
1453
01:49:01,033 --> 01:49:04,918
Mereka dikenal sebagai cinta dan kilat
1454
01:49:06,180 --> 01:49:11,527
Presentasi oleh Farsin Geekpedia,
nada dasar dunia komik dan sinema
1455
01:49:11,552 --> 01:49:16,932
Video teaser dan analisis trailer
Thor di Youtube: Persia Geek Pedia
1456
01:49:16,957 --> 01:49:22,631
Berita dan subtitle lainnya
di Telp: @persiangeekpedia
1457
01:50:52,607 --> 01:50:56,996
1458
01:50:58,420 --> 01:51:00,526
1459
01:51:01,074 --> 01:51:04,599
1460
01:51:05,968 --> 01:51:08,257
Mereka memohon belas kasihan padamu
1461
01:51:09,020 --> 01:51:12,218
Tetapi mereka tidak pernah tahu apakah Anda benar-benar mendengarkan atau tidak
1462
01:51:13,969 --> 01:51:14,969
sekarang
1463
01:51:15,948 --> 01:51:17,875
Anda tahu mereka melihat ke langit
1464
01:51:18,483 --> 01:51:20,746
Mereka tidak meminta guntur lagi
1465
01:51:21,453 --> 01:51:23,336
Jika mereka tidak meminta hujan
1466
01:51:24,460 --> 01:51:28,990
Mereka hanya ingin melihat
salah satu superhero itu
1467
01:51:32,101 --> 01:51:34,084
Kapan kita menjadi lelucon?
1468
01:51:37,596 --> 01:51:38,409
sekarang
1469
01:51:39,860 --> 01:51:41,212
Tidak ada berita tentang ini lagi
1470
01:51:42,700 --> 01:51:45,239
Mereka takut pada kita lagi
1471
01:51:45,779 --> 01:51:48,734
1472
01:51:52,020 --> 01:51:54,448
Apakah Anda mengerti apa yang saya maksud Hercules?
1473
01:51:55,500 --> 01:51:57,816
Apakah Anda mengerti apa yang saya katakan, anakku?
1474
01:51:58,070 --> 01:51:59,320
ya ayah