1 -00:00:01,857 --> 00:00:02,674 Presentasi oleh Farsin Geekpedia, nada dasar dunia komik dan sinema 2 00:00:02,699 --> 00:00:07,377 Video teaser dan analisis trailer Thor di Youtube: Persia Geek Pedia 3 00:00:07,402 --> 00:00:12,364 Berita dan subtitle lainnya di Telp: @persiangeekpedia 4 00:00:12,458 --> 00:00:17,776 Subtitle ini tidak lengkap karena kualitas suara yang rendah, tidak dapat dipahami, tawa penonton, dan hanya disiapkan untuk penonton yang terburu-buru. 5 00:00:17,801 --> 00:00:22,451 Jika versi layar yang lebih baik dirilis, dengan suara yang sesuai untuk melengkapi dan mengoreksi subtitle, subtitle yang sudah selesai akan ditempatkan di saluran Telegram. 6 00:00:31,283 --> 00:00:33,766 Ya Allah Yang Maha Agung 7 00:00:33,791 --> 00:00:38,500 Anda Mahakuasa, bantu kami 8 00:00:39,137 --> 00:00:41,374 Saya tidak ingin bantuan untuk diri saya sendiri 9 00:00:41,399 --> 00:00:43,535 Saya menginginkannya untuk putri saya 10 00:01:20,616 --> 00:01:22,045 saya lelah 11 00:03:19,120 --> 00:03:21,841 Oh lihat apa yang kita miliki di sini 12 00:03:24,345 --> 00:03:25,478 Lihat itu 13 00:03:25,503 --> 00:03:27,990 Bagaimana dia memakan buahku dengan liar? 14 00:03:30,321 --> 00:03:31,604 15 00:03:35,738 --> 00:03:37,023 permisi 16 00:03:37,048 --> 00:03:39,158 Oh, salah satu pengikut saya 17 00:03:39,583 --> 00:03:41,375 aku adalah kuburan 18 00:03:41,400 --> 00:03:43,305 Dari murid terakhirmu 19 00:03:43,330 --> 00:03:46,055 Kami kehilangan segalanya, pak 20 00:03:46,080 --> 00:03:48,007 tanah kering 21 00:03:48,030 --> 00:03:50,255 Seluruh hidup hilang 22 00:03:50,280 --> 00:03:51,808 Tapi aku percaya kamu 23 00:03:51,833 --> 00:03:54,856 Kami tidak pernah membutuhkan kata-kata Anda lebih dari sekarang 24 00:03:56,220 --> 00:03:57,950 Janji pahala abadi 25 00:03:59,040 --> 00:04:00,318 Itu sebabnya kamu merayakannya 26 00:04:02,822 --> 00:04:05,263 Dia pikir ada hadiah abadi 27 00:04:09,162 --> 00:04:11,047 tidak tidak maaf 28 00:04:11,072 --> 00:04:14,540 Tidak ada imbalan abadi untukmu, anjing 29 00:04:14,867 --> 00:04:17,741 Apa yang kita rayakan adalah bahwa kita baru saja membunuh satu 30 00:04:18,426 --> 00:04:21,087 Kami baru saja melepas pemegang Necrosword 31 00:04:21,481 --> 00:04:25,130 Karena dengan pedang terkutuk itu, dia bisa melukai dewa lain 32 00:04:25,345 --> 00:04:27,940 Dia mengancam akan mengakhiri kerajaanku 33 00:04:28,140 --> 00:04:29,578 tapi server saya 34 00:04:30,340 --> 00:04:32,459 Kerajaan Anda telah berakhir 35 00:04:33,802 --> 00:04:35,435 Tidak ada yang tersisa untuk memujamu 36 00:04:35,460 --> 00:04:37,816 Ada lebih banyak pengikut untuk menggantikanmu 37 00:04:37,917 --> 00:04:39,739 Selalu ada 38 00:04:39,908 --> 00:04:41,279 Kami menderita 39 00:04:42,665 --> 00:04:44,657 Dan kami mati kelaparan 40 00:04:47,329 --> 00:04:49,575 Putriku meninggal 41 00:04:51,241 --> 00:04:52,241 untukmu 42 00:04:52,266 --> 00:04:56,613 Dan aku harus menderita demi tuhanmu sebagai satu-satunya tujuanmu 43 00:04:57,139 --> 00:04:58,934 Tidak ada apa-apa untukmu setelah kematian 44 00:04:59,332 --> 00:05:00,759 kecuali kematian 45 00:05:02,285 --> 00:05:04,049 kamu bukan tuhan 46 00:05:10,616 --> 00:05:12,179 Saya menyangkal kepercayaan Anda 47 00:05:18,853 --> 00:05:20,624 ... Sekarang hidupmu tidak berharga 48 00:05:20,728 --> 00:05:22,830 Dia akhirnya menemukan tujuan 49 00:05:23,319 --> 00:05:26,002 mengorbankan dirimu untukku 50 00:05:31,364 --> 00:05:33,686 Bunuh semua dewa 51 00:05:33,847 --> 00:05:35,847 Lakukan ini selamanya (arti lain adalah lakukan ini untuk Keabadian) (Keabadian adalah salah satu makhluk komik yang abadi dan kuat) 52 00:05:35,880 --> 00:05:38,275 Balas dendammu 53 00:05:40,262 --> 00:05:43,665 Buka Bifrost for Eternity (jembatan pelangi yang membawa orang ke berbagai tempat) 54 00:05:44,415 --> 00:05:47,494 Buka Bayfrost untuk Keabadian 55 00:06:04,590 --> 00:06:06,329 Pedang memilihmu 56 00:06:08,504 --> 00:06:10,532 Kamu sekarang dikutuk 57 00:06:11,366 --> 00:06:12,366 Rasanya 58 00:06:12,576 --> 00:06:14,643 Saya tidak merasa bahwa saya telah dikutuk 59 00:06:18,310 --> 00:06:20,014 Itu seperti sebuah janji 60 00:06:21,390 --> 00:06:23,438 ... Nah, ini sumpahku 61 00:06:24,554 --> 00:06:26,220 Semua dewa akan mati 62 00:07:42,869 --> 00:07:44,411 Mari berkumpul 63 00:07:44,436 --> 00:07:47,538 Dengarkan legenda berjalan di luar angkasa 64 00:07:47,563 --> 00:07:50,379 Dijuluki Dewa Petir 65 00:07:50,404 --> 00:07:53,340 Dijuluki Thor, putra Odin 66 00:08:00,014 --> 00:08:01,959 Dibesarkan dengan cara seorang pejuang 67 00:08:01,984 --> 00:08:04,668 Thor diajari untuk membantu mereka memenangkan perang 68 00:08:04,693 --> 00:08:08,581 69 00:08:10,605 --> 00:08:14,644 Itu tumbuh dan tumbuh dan tumbuh 70 00:08:14,895 --> 00:08:17,412 Itu sensitif seperti senyuman 71 00:08:17,437 --> 00:08:20,610 Dan dia mencintai semua orang dengan semangat yang dia miliki 72 00:08:20,699 --> 00:08:23,964 73 00:08:23,989 --> 00:08:26,938 Dan sekali lagi dia jatuh cinta dengan wanita serigala 74 00:08:26,963 --> 00:08:29,642 Pada serigala betina 75 00:08:30,372 --> 00:08:32,896 Tapi cinta sejati Thor adalah wanita duniawi 76 00:08:32,921 --> 00:08:35,005 Atas nama Jane Farder 77 00:08:35,030 --> 00:08:37,979 Tapi Jane Foster tidak seperti itu 78 00:08:38,004 --> 00:08:39,084 tapi sayangnya 79 00:08:39,109 --> 00:08:41,616 Dalam pertempuran cinta, Thor kalah 80 00:08:42,930 --> 00:08:46,274 Faktanya, dia kehilangan banyak hari itu 81 00:08:46,320 --> 00:08:47,671 ibunya 82 00:08:47,696 --> 00:08:49,189 ayahnya 83 00:08:49,214 --> 00:08:52,786 Dan pria itu Dan pria itu dan siapa pun dia 84 00:08:52,811 --> 00:08:54,264 dan Heimdall 85 00:08:54,289 --> 00:08:55,893 dan saudaranya 86 00:08:55,918 --> 00:08:57,730 Dan lagi saudaranya 87 00:08:57,755 --> 00:08:59,526 dan lagi 88 00:09:00,696 --> 00:09:03,754 Thor yang malang harus menyaksikan planetnya meledak 89 00:09:03,779 --> 00:09:06,454 Dan kemudian dia berkata apa yang saya lakukan? 90 00:09:06,514 --> 00:09:10,159 Dan sepertinya dia kehilangan semua orang dan semua yang dia cintai 91 00:09:10,184 --> 00:09:12,970 Dan kemudian dia meletakkan hatinya di belakang tubuh berdaging besar 92 00:09:12,995 --> 00:09:15,572 tidak bisa dipecahkan lagi 93 00:09:16,126 --> 00:09:17,975 Dan hanya karena dia telah menyerah cinta 94 00:09:18,000 --> 00:09:20,116 Itu tidak berarti dia berhenti berjuang 95 00:09:20,478 --> 00:09:23,667 Bekerja sama dengan Guardians of the Galaxy 96 00:09:23,692 --> 00:09:26,119 Dan memulai serangkaian petualangan klasik Thor 97 00:09:26,647 --> 00:09:28,317 Tubuhnya menjadi berbentuk 98 00:09:28,342 --> 00:09:30,154 Dia memberi dirinya waktu yang sulit 99 00:09:30,228 --> 00:09:32,000 Dia membuat harta karun dari penderitaan 100 00:09:32,025 --> 00:09:34,356 Dan dia tidak pernah meninggalkan hari pelatihan kaki (Mereka selalu membuat lelucon ini dengan Chris Hemsworth karena kakinya yang kecil) 101 00:09:35,664 --> 00:09:37,535 dari tubuhnya 102 00:09:37,560 --> 00:09:39,220 Dia membawa dirinya ke patung Dewa 103 00:09:39,245 --> 00:09:40,614 Dan di belakang patung dewanya 104 00:09:40,639 --> 00:09:43,515 Dia hanya orang sedih yang ingin keluar 105 00:09:45,844 --> 00:09:49,149 Karena dalam semua struktur yang dia miliki selama bertahun-tahun 106 00:09:49,174 --> 00:09:53,116 Dia tidak bisa mengungkapkan rasa sakit yang dia derita kecuali dia menyembunyikannya di dalam mereka 107 00:09:54,240 --> 00:09:56,618 Jadi, dia menyerah untuk mencari cinta 108 00:09:57,166 --> 00:10:00,145 Dan dia menerima bahwa itu hanya baik untuk satu hal 109 00:10:01,299 --> 00:10:04,484 Menunggu seseorang di tempat yang tenang dan sunyi: Tetaplah dan katakan padanya 110 00:10:05,053 --> 00:10:08,192 Thor, kami membutuhkan bantuanmu untuk memenangkan perang ini 111 00:10:09,618 --> 00:10:13,166 Thor, kami membutuhkan bantuanmu untuk memenangkan perang ini 112 00:10:13,191 --> 00:10:14,821 Ayo pergi 113 00:10:14,847 --> 00:10:17,039 Baiklah, ayo Stormbreaker 114 00:10:20,018 --> 00:10:21,717 Apa kabar? 115 00:10:22,346 --> 00:10:23,346 Orang-orang sekarat 116 00:10:23,869 --> 00:10:25,687 Sampai jumpa di bawah sana 117 00:10:29,010 --> 00:10:30,454 Jangan bergerak lagi 118 00:10:41,372 --> 00:10:42,579 Coba kulihat 119 00:10:42,856 --> 00:10:44,226 Anda dapat memecahkannya sekarang 120 00:10:44,867 --> 00:10:46,153 Saya Grot 121 00:10:46,178 --> 00:10:48,083 Oh, kamu membuat jus di mana-mana 122 00:10:50,335 --> 00:10:51,589 Halo semuanya 123 00:10:51,614 --> 00:10:53,644 Lihat siapa yang datang 124 00:10:53,669 --> 00:10:55,396 bagaimana kabar kalian 125 00:10:55,421 --> 00:10:57,029 Situasinya gawat 126 00:10:57,056 --> 00:10:58,399 kita sekarat 127 00:10:58,424 --> 00:11:00,838 Anda mengatakan bahwa planet ini seharusnya menjadi perjalanan yang santai 128 00:11:00,863 --> 00:11:03,851 Saya mengatakan itu akan menjadi seperti perjalanan santai 129 00:11:03,876 --> 00:11:05,787 130 00:11:05,812 --> 00:11:07,292 131 00:11:07,340 --> 00:11:09,060 Apa yang Anda ingin lebih santai dari ini? 132 00:11:09,085 --> 00:11:10,909 Liburan yang sesungguhnya 133 00:11:10,943 --> 00:11:13,142 134 00:11:15,909 --> 00:11:17,457 Dewa guntur dan kilat 135 00:11:17,482 --> 00:11:18,991 Shah Yerkan 136 00:11:19,016 --> 00:11:21,365 Anda akhirnya bergabung dengan pertempuran kami 137 00:11:21,390 --> 00:11:24,002 Yah, seperti yang mereka katakan, terlambat lebih baik daripada tidak sama sekali 138 00:11:24,309 --> 00:11:25,674 terima kasih padamu 139 00:11:25,944 --> 00:11:29,195 Seperti yang Anda tahu, kami dulu hidup dalam kondisi damai 140 00:11:29,424 --> 00:11:31,277 Tapi tahukah Anda, para dewa terbunuh 141 00:11:31,302 --> 00:11:32,265 untuk dibunuh? 142 00:11:32,290 --> 00:11:35,489 Dan sekarang kuil suci kita dibiarkan tanpa penjaga 143 00:11:35,514 --> 00:11:38,460 Mereka mengambil kendali itu 144 00:11:38,485 --> 00:11:41,022 Dan itu adalah kuil kami yang paling suci 145 00:11:41,047 --> 00:11:42,118 Ini tidak sopan 146 00:11:42,143 --> 00:11:43,143 Rasa tidak hormat ini tidak akan bertahan lama 147 00:11:45,313 --> 00:11:46,709 Shah Yerkan 148 00:11:47,216 --> 00:11:48,876 Beri tahu mereka apa yang terjadi di sini hari ini 149 00:11:48,901 --> 00:11:51,377 Ceritakan kepada mereka kisah Thor 150 00:11:51,869 --> 00:11:54,275 151 00:11:54,300 --> 00:11:56,056 152 00:11:56,081 --> 00:11:57,996 153 00:11:58,021 --> 00:12:00,503 154 00:12:00,528 --> 00:12:02,480 Mungkin situasinya melawan kita 155 00:12:02,505 --> 00:12:04,806 Tapi izinkan saya memberi tahu Anda bahwa - ayo pergi - 156 00:12:05,049 --> 00:12:09,009 Cerita ini berakhir di sini dan sekarang 157 00:14:03,253 --> 00:14:05,816 Orang yang tidak ingin meninggalkan kuil? Apakah Anda ingin melakukan ini? 158 00:14:17,307 --> 00:14:18,871 Semua pekerjaan itu baik 159 00:14:18,999 --> 00:14:22,530 Kami bisa mendapatkan kehormatan dari pekerjaan ini bersama-sama karena kami seperti sebuah tim 160 00:14:22,931 --> 00:14:25,777 Kami menggunakan pikiran dan hati kami untuk mengalahkan musuh 161 00:14:25,838 --> 00:14:28,155 162 00:14:35,428 --> 00:14:37,580 Wow, petualangan klasik telah menjadi sebuah revolusi 163 00:14:57,281 --> 00:14:59,148 Teori perjalanan waktu dan ruang dari Foster 164 00:15:02,273 --> 00:15:03,273 Bukumu 165 00:15:03,892 --> 00:15:04,892 Oke? 166 00:15:05,668 --> 00:15:06,668 saya menulisnya 167 00:15:08,177 --> 00:15:10,562 Apakah Anda Dr Jane Foster? 168 00:15:10,587 --> 00:15:11,677 Ya 169 00:15:12,194 --> 00:15:13,648 hai hai - 170 00:15:13,673 --> 00:15:15,704 Bagaimana dengan Paul Rosen Einstein? 171 00:15:16,336 --> 00:15:18,122 sulit. sangat sulit - ya - 172 00:15:18,147 --> 00:15:20,154 173 00:15:20,179 --> 00:15:21,988 Pernahkah Anda melihat film Event Horizon? 174 00:15:22,013 --> 00:15:23,013 Bukan 175 00:15:24,120 --> 00:15:25,755 Apa itu antarbintang? - Bukan - 176 00:15:25,780 --> 00:15:27,722 Dia mungkin menjelaskan semuanya padamu 177 00:15:27,747 --> 00:15:30,281 Um, sangat bagus. Teori Paul Rosen Einstein mengatakan bahwa 178 00:15:30,306 --> 00:15:33,820 Jika ada titik A dan B dalam ruang 179 00:15:34,949 --> 00:15:36,980 yang memiliki keberadaan yang sama 180 00:15:37,005 --> 00:15:38,250 Lewat sini 181 00:15:40,303 --> 00:15:41,881 Anda merobek buku Anda 182 00:15:41,906 --> 00:15:43,958 Ya, tapi sekarang Anda mengerti masalah lubang cacing 183 00:15:46,463 --> 00:15:47,542 Pastikan untuk menonton film-film itu 184 00:15:47,567 --> 00:15:49,035 Baiklah - 185 00:15:49,331 --> 00:15:51,684 Yah, aku membuatkanmu Cheetos pedas 186 00:15:58,143 --> 00:16:00,501 Jadi... bagaimana keadaannya? 187 00:16:00,758 --> 00:16:03,749 Ini berjalan dengan baik 188 00:16:08,424 --> 00:16:11,979 Apakah Anda memiliki orang lain selain saya? 189 00:16:12,256 --> 00:16:14,803 Nah, ketika orang mengetahuinya, perilaku mereka menjadi aneh 190 00:16:14,819 --> 00:16:16,187 ... mereka hanya 191 00:16:16,212 --> 00:16:17,212 berbeda 192 00:16:17,609 --> 00:16:19,711 193 00:16:19,751 --> 00:16:21,477 194 00:16:21,525 --> 00:16:23,117 Jenius dari kanker kelas empat ini 195 00:16:23,142 --> 00:16:25,477 Maksudku, berapa derajatnya? 196 00:16:26,230 --> 00:16:28,831 Empat bersulang - yang kita ketahui - 197 00:16:32,441 --> 00:16:36,809 Oh, Anda harus berada di tempat lain sekarang yang lebih penting daripada kemoterapi? 198 00:16:37,119 --> 00:16:38,119 Bukan 199 00:16:45,742 --> 00:16:47,475 Anda mencoba untuk kembali ke laboratorium 200 00:16:47,507 --> 00:16:49,396 Saya punya serangkaian ide 201 00:16:49,421 --> 00:16:51,316 Tidak terlalu baik. Waktumu habis 202 00:16:51,758 --> 00:16:56,908 203 00:16:58,247 --> 00:17:01,276 Jadi kamu tidak mengerti apa yang dunia coba katakan padamu 204 00:17:01,301 --> 00:17:02,672 Saya akan menerjemahkannya untuk Anda 205 00:17:03,039 --> 00:17:05,432 santai saja 206 00:17:05,564 --> 00:17:07,851 207 00:17:08,537 --> 00:17:11,029 Aku akan melawannya dengan caraku sendiri, oke? 208 00:17:11,061 --> 00:17:16,579 Baiklah, sebagai informasi, izinkan saya mengatakan bahwa metode saya tidak sama dengan sendirian di laboratorium. 209 00:17:18,857 --> 00:17:21,492 Mungkin sudah waktunya untuk melakukan kartu viking luar angkasa Anda 210 00:17:21,772 --> 00:17:22,772 Tidak ada kartu 211 00:17:22,894 --> 00:17:25,404 Mengapa ada? Tidak ada kartu. 212 00:17:25,552 --> 00:17:28,035 Dia tinggi, memiliki rambut pirang dan sosok yang baik 213 00:17:28,119 --> 00:17:29,352 tampan 214 00:17:29,399 --> 00:17:31,271 Jane Anda yakin? - Lihatlah - 215 00:17:31,296 --> 00:17:33,219 Saya akan menyelesaikannya seperti ini 216 00:17:33,244 --> 00:17:34,402 saya sendiri 217 00:17:42,136 --> 00:17:45,111 Hasilnya tetap sama 218 00:17:45,851 --> 00:17:47,832 219 00:17:49,985 --> 00:17:51,784 Maafkan aku Jane 220 00:17:52,860 --> 00:17:56,614 Jika ada yang bisa saya lakukan, panggil saja saya 221 00:18:09,421 --> 00:18:12,823 Legenda Viking Mendorong teori 222 00:18:21,304 --> 00:18:22,636 jutawan 223 00:18:22,661 --> 00:18:24,010 ke mereka 224 00:18:24,035 --> 00:18:25,583 Daya tahan dan semangat 225 00:18:25,608 --> 00:18:27,482 Dan itu memberi kesehatan yang baik 226 00:18:27,507 --> 00:18:29,926 Kesehatan 227 00:18:32,510 --> 00:18:34,782 Selamat datang di New Asgard, harap mengemudi perlahan 228 00:18:50,635 --> 00:18:52,206 Baunya seperti raja 229 00:18:52,231 --> 00:18:53,740 Karena kamu pantas mendapatkannya 230 00:18:54,106 --> 00:18:55,431 231 00:19:03,300 --> 00:19:04,800 Pameran keabadian 232 00:19:26,286 --> 00:19:27,286 Lihat disini 233 00:19:27,809 --> 00:19:28,920 itu indah 234 00:19:30,312 --> 00:19:31,671 235 00:19:31,696 --> 00:19:33,843 Kami datang ke sini untuk membawamu pulang 236 00:19:33,868 --> 00:19:36,590 Ya, ke planet Asgard 237 00:19:36,615 --> 00:19:39,284 Asgard bukan planet, anak-anakku 238 00:19:39,309 --> 00:19:41,972 Asgard adalah manusia, kamu adalah 239 00:19:41,997 --> 00:19:44,019 Dan sekarang adalah waktunya 240 00:19:44,044 --> 00:19:47,100 bahwa saya pergi ke dunia roh 241 00:19:49,303 --> 00:19:54,447 Saya akan mengambil tempat saya di aula besar Valhalla 242 00:19:54,472 --> 00:19:56,995 Tempat untuk kenyamanan para dewa 243 00:19:57,020 --> 00:19:58,814 Oh, satu hal lagi 244 00:19:59,844 --> 00:20:00,844 kamu punya saudara perempuan 245 00:20:02,283 --> 00:20:03,283 Dan sekarang itu 246 00:20:03,308 --> 00:20:06,156 Aku akan menjadi bintang para dewa 247 00:20:06,428 --> 00:20:08,595 Dan saya mengucapkan selamat tinggal 248 00:20:10,426 --> 00:20:12,886 apa yang terjadi 249 00:20:13,125 --> 00:20:14,643 aku menghilang 250 00:20:19,365 --> 00:20:20,737 nahhhh 251 00:20:20,762 --> 00:20:23,224 Ayah 252 00:20:24,019 --> 00:20:26,323 Tapi tunggu bro 253 00:20:26,858 --> 00:20:30,366 Gerbang yang tidak dikenal dibangun di belakang kami 254 00:20:30,485 --> 00:20:31,964 Ubah penampilan 255 00:20:41,402 --> 00:20:42,736 saya Hela 256 00:20:42,850 --> 00:20:44,411 Dewi kematian 257 00:20:44,436 --> 00:20:46,639 Sekarang aku akan kembali ke Asgard 258 00:20:46,664 --> 00:20:49,496 Dan takhta yang benar-benar pantas saya dapatkan 259 00:20:49,521 --> 00:20:51,678 Dan tidak ada yang menghentikanku 260 00:20:51,703 --> 00:20:54,177 Bergabunglah dengan saya - kami tidak akan pernah bergabung dengan Anda penyihir - 261 00:20:54,202 --> 00:20:55,518 jutawan 262 00:21:00,111 --> 00:21:01,254 tidak mungkin 263 00:21:02,662 --> 00:21:04,411 Aku merusak laptopmu 264 00:21:04,769 --> 00:21:06,218 Giliranmu untuk mati 265 00:21:06,243 --> 00:21:07,928 Heimdall - Heimdall - 266 00:21:19,467 --> 00:21:21,899 Anda hampir bisa berkuasa 267 00:21:21,924 --> 00:21:25,051 Rasakan batu unik dan indah ini 268 00:21:25,076 --> 00:21:27,682 Baiklah, mari kita kembali ke desa 269 00:21:27,707 --> 00:21:30,668 Di mana kita bisa minum bir Asgardian asli 270 00:21:31,003 --> 00:21:32,003 menggoyang 271 00:22:07,348 --> 00:22:09,482 272 00:22:10,293 --> 00:22:11,379 terima kasih 273 00:22:11,615 --> 00:22:15,535 Kami takut bahwa kami akan selalu berperang tanpa perlindungan dewa kami 274 00:22:15,560 --> 00:22:18,704 Tapi sekarang akan ada kedamaian dan ketenangan 275 00:22:18,992 --> 00:22:22,612 Terimalah hadiah ini sebagai imbalan atas layanan Anda 276 00:22:23,337 --> 00:22:28,452 Menurut kebiasaan, orang-orang kami menyumbangkan hewan-hewan ini untuk pelindung planet ini 277 00:22:30,951 --> 00:22:31,951 Kambing raksasa 278 00:22:31,976 --> 00:22:34,389 Oh lihatlah mereka. Ini luar biasa 279 00:22:34,414 --> 00:22:37,219 Oh, lihat dia, dia bergerak 280 00:22:37,499 --> 00:22:39,776 Terima kasih banyak Shah Yerkan 281 00:22:39,820 --> 00:22:40,820 dengar lihat 282 00:22:40,883 --> 00:22:42,668 ... tentang kuil - saya tidak ingin berbicara tentang kuil - 283 00:22:42,693 --> 00:22:44,596 Saya tahu apa yang Anda maksud tentang kuil 284 00:22:44,621 --> 00:22:46,726 ... itu membuatku kesal dan - hanya menjadi sekelompok orang brengsek - 285 00:22:46,751 --> 00:22:47,751 Oke, saya tidak akan bicara lagi 286 00:22:48,241 --> 00:22:49,761 Jangan lupa kambing 287 00:22:49,786 --> 00:22:51,966 yang kamu terima dan harus kamu bawa 288 00:22:51,991 --> 00:22:53,684 289 00:22:54,974 --> 00:22:57,321 Mereka cantik - ya, mereka sangat cantik - 290 00:22:58,278 --> 00:23:01,004 Mereka juga banyak berteriak - tidak ada masalah yang menimpa mereka - 291 00:23:02,660 --> 00:23:05,807 Temukan kontrol Kufti itu sehingga kami dapat mengunduh permintaan bantuan 292 00:23:05,832 --> 00:23:08,211 Di mana Anda meletakkan kendali itu? 293 00:23:08,236 --> 00:23:09,473 Anak itu mungkin memakannya 294 00:23:09,498 --> 00:23:11,459 Jangan main-main karena mereka tidak punya kendali 295 00:23:11,484 --> 00:23:13,863 296 00:23:13,888 --> 00:23:16,199 297 00:23:16,747 --> 00:23:18,841 Saya akan menyingkirkan mereka sekarang 298 00:23:18,866 --> 00:23:20,955 Saya ingin menyingkirkan mereka juga - Thor tidak berfungsi, mereka tidak mengenakan biaya - 299 00:23:20,980 --> 00:23:21,815 300 00:23:21,840 --> 00:23:23,132 Minggir! 301 00:23:25,941 --> 00:23:27,812 Bagaimana kabarmu, Kor? - Ya, saya hebat - 302 00:23:27,837 --> 00:23:30,379 303 00:23:30,404 --> 00:23:33,202 304 00:23:34,105 --> 00:23:36,819 305 00:23:36,844 --> 00:23:39,741 306 00:23:39,766 --> 00:23:42,203 307 00:23:42,228 --> 00:23:44,764 308 00:23:46,120 --> 00:23:48,496 Oh, hai teman-teman - Kraglin - 309 00:23:48,978 --> 00:23:51,866 apakah kamu di sini sepanjang waktu? - Ya, Anda menyuruh saya untuk tinggal di kapal - 310 00:23:51,891 --> 00:23:54,366 Ini adalah Kalend. Kami menikah 311 00:23:55,077 --> 00:23:56,221 Saya Groot 312 00:23:56,246 --> 00:23:59,090 Apa yang kami katakan tentang terjun ke suatu hubungan? 313 00:23:59,245 --> 00:24:00,372 Saya tidak harus melakukan ini 314 00:24:00,397 --> 00:24:03,102 Ya, Anda tidak bisa menikah di setiap planet tempat kita mendarat 315 00:24:03,127 --> 00:24:04,308 Saya Groot 316 00:24:05,421 --> 00:24:06,421 !Akhirnya 317 00:24:06,686 --> 00:24:08,956 Baiklah, ayo pergi, pesan meminta bantuan telah tiba 318 00:24:09,461 --> 00:24:12,244 Tolong bantu kami, pembantaian para dewa telah menemukan kami 319 00:24:12,269 --> 00:24:13,437 Pembantaian para dewa? 320 00:24:13,462 --> 00:24:15,355 321 00:24:15,380 --> 00:24:16,997 Siapa yang membunuh semua dewa ini? 322 00:24:17,022 --> 00:24:20,849 323 00:24:21,006 --> 00:24:22,006 324 00:24:22,377 --> 00:24:24,210 Siapa yang bisa melakukan hal seperti itu? 325 00:24:25,565 --> 00:24:27,895 hei apa itu? kembali 326 00:24:28,907 --> 00:24:29,907 327 00:24:31,205 --> 00:24:33,110 Thor kamu dimana? - Saif - 328 00:24:33,135 --> 00:24:34,586 Kami membutuhkanmu di sini 329 00:24:35,098 --> 00:24:37,235 Temanku, kamu dalam bahaya, kita harus segera pergi 330 00:24:37,362 --> 00:24:38,763 Nyalakan kapal, teman-teman 331 00:24:38,788 --> 00:24:40,620 Mungkin kita harus putus 332 00:24:40,747 --> 00:24:44,113 Banyak orang membutuhkan bantuan Lihat semua permintaan bantuan ini 333 00:24:44,138 --> 00:24:45,138 334 00:24:48,817 --> 00:24:51,306 Apakah Anda memiliki masalah Thor? 335 00:24:51,331 --> 00:24:54,442 Aku mengagumi komitmenmu satu sama lain, itu hal yang indah 336 00:24:54,497 --> 00:24:56,250 Sesuatu yang tidak pernah terjadi padaku 337 00:24:56,275 --> 00:24:58,103 Kawan, bolehkah aku mengatakan sesuatu? 338 00:24:58,157 --> 00:24:59,157 mengatakan 339 00:25:00,927 --> 00:25:03,776 340 00:25:04,272 --> 00:25:05,614 Saya disesatkan sebelumnya 341 00:25:06,693 --> 00:25:08,868 Kemudian saya menemukan makna, saya menemukan cinta 342 00:25:09,603 --> 00:25:12,315 343 00:25:13,820 --> 00:25:16,514 Tapi perasaan menjadi omong kosong ini lebih baik daripada perasaan kosong 344 00:25:18,018 --> 00:25:21,596 Saya harap Anda menemukan sesuatu suatu hari nanti 345 00:25:22,091 --> 00:25:24,069 Itu membuatmu merasa bodoh 346 00:25:24,555 --> 00:25:26,126 Aku punya cinta sebelumnya 347 00:25:26,174 --> 00:25:27,284 Tidak berjalan sesuai rencana 348 00:25:27,359 --> 00:25:29,548 349 00:25:29,573 --> 00:25:31,306 350 00:25:31,341 --> 00:25:34,332 351 00:25:37,287 --> 00:25:38,719 352 00:25:38,744 --> 00:25:40,307 Saya tahu ini akan terjadi, Anda harus pergi 353 00:25:40,716 --> 00:25:41,918 Saya akan menemukan Saif 354 00:25:42,375 --> 00:25:45,211 Anda mencapai yang lain. Galaksi membutuhkan penjaganya 355 00:25:45,236 --> 00:25:46,426 Yah, kami pergi 356 00:25:46,451 --> 00:25:47,783 357 00:25:47,808 --> 00:25:49,987 358 00:25:50,534 --> 00:25:53,162 359 00:25:53,187 --> 00:25:55,935 Bawalah kapal ini bersamamu sebagai hadiah perpisahan 360 00:25:56,271 --> 00:25:57,485 Apakah Anda memberi saya kapal saya sendiri? 361 00:25:57,510 --> 00:25:59,140 ya untukmu 362 00:25:59,372 --> 00:26:02,123 363 00:26:02,148 --> 00:26:03,795 364 00:26:03,820 --> 00:26:06,235 365 00:26:06,260 --> 00:26:07,319 Saya akan menyalakan kapal - terima kasih - 366 00:26:07,344 --> 00:26:08,684 Tuhan memberkati teman lama 367 00:26:09,794 --> 00:26:10,937 Jabat tangan manusia 368 00:26:11,974 --> 00:26:13,231 Jabat tangan Asgardian 369 00:26:13,664 --> 00:26:15,128 ...dengan seekor ular 370 00:26:15,226 --> 00:26:17,380 Anda tidak bisa mempercayainya 371 00:26:17,555 --> 00:26:18,555 372 00:26:18,580 --> 00:26:21,858 Dan kita akan menyelesaikannya dengan tendangan Asgardian klasik 373 00:26:25,396 --> 00:26:26,396 Ayo pergi 374 00:26:26,605 --> 00:26:27,879 Jaga bangsaku 375 00:26:27,962 --> 00:26:29,029 Mereka mengalami kesulitan 376 00:26:29,063 --> 00:26:30,063 !pindah satu 377 00:26:30,365 --> 00:26:31,365 378 00:26:31,390 --> 00:26:32,731 Ingat apa yang saya katakan 379 00:26:33,704 --> 00:26:35,351 Jika kamu merasa tersesat 380 00:26:36,145 --> 00:26:38,743 Tatap saja mata orang yang kamu cintai 381 00:26:38,768 --> 00:26:40,658 Mereka memberi tahu Anda siapa Anda sebenarnya 382 00:26:44,710 --> 00:26:46,281 Selamat tinggal 383 00:26:49,771 --> 00:26:51,932 384 00:26:52,719 --> 00:26:55,753 385 00:26:55,769 --> 00:27:01,454 386 00:27:01,789 --> 00:27:02,789 untuk pergi 387 00:27:02,862 --> 00:27:04,797 Hanya kamu dan aku yang tersisa 388 00:27:04,822 --> 00:27:05,822 Pemecah badai 389 00:27:06,420 --> 00:27:08,598 Hati-hati dengan kapak gilamu 390 00:27:12,265 --> 00:27:13,534 Jadi apa yang harus kita lakukan sekarang? 391 00:27:13,559 --> 00:27:15,170 Ayo pergi ke Saif 392 00:27:30,498 --> 00:27:32,347 Siapa atau apa itu? 393 00:27:32,427 --> 00:27:33,811 Faligar 394 00:27:33,836 --> 00:27:35,811 Penjaga Phaligarians 395 00:27:35,836 --> 00:27:38,519 Kami adalah dewa paling baik yang bisa Anda lihat 396 00:27:39,607 --> 00:27:40,607 Oh tidak 397 00:27:49,702 --> 00:27:51,710 Sif. saya Thor 398 00:27:52,549 --> 00:27:53,549 Putra Odin 399 00:27:53,789 --> 00:27:54,990 Salah satu tanganmu terpotong 400 00:27:55,015 --> 00:27:57,083 Saya akan membantu Anda - tidak - 401 00:27:57,205 --> 00:28:00,542 Tinggalkan aku di sini untuk mati sebagai pejuang 402 00:28:00,567 --> 00:28:02,540 Pertempuran di medan perang 403 00:28:02,565 --> 00:28:05,356 Bahwa aku bisa mengambil tempat di Valhalla 404 00:28:06,475 --> 00:28:07,887 Oh, aku benci mengatakan ini padamu, tapi 405 00:28:07,912 --> 00:28:11,681 Jika Anda ingin pergi ke Valhalla sebagai seorang pejuang, Anda harus mati dalam pertempuran 406 00:28:11,706 --> 00:28:13,860 Anda selamat - tidak sial - 407 00:28:14,480 --> 00:28:16,177 Mungkin tanganmu ada di Valhalla 408 00:28:18,069 --> 00:28:19,404 apa yang terjadi denganmu 409 00:28:19,789 --> 00:28:21,357 Saya sedang mencari orang gila 410 00:28:21,382 --> 00:28:22,566 Saya mengikutinya di sini 411 00:28:22,830 --> 00:28:24,909 Itu jebakan - siapa pria gila itu? - 412 00:28:24,934 --> 00:28:27,573 Pembantaian para dewa akan datang 413 00:28:27,598 --> 00:28:29,906 Itu berusaha untuk menghancurkan generasi para dewa 414 00:28:30,284 --> 00:28:32,125 Asgard berikutnya 415 00:30:21,780 --> 00:30:23,550 416 00:30:23,600 --> 00:30:25,300 417 00:30:26,336 --> 00:30:27,936 418 00:30:27,994 --> 00:30:30,644 Itu bukan salahku. Saya belum pernah melihat meja ini sebelumnya. Sekarang dari mana pun Anda pergi 419 00:30:30,669 --> 00:30:32,269 Selamat Datang kembali 420 00:30:57,200 --> 00:30:58,650 Siapa orang baru ini? 421 00:30:58,675 --> 00:31:01,525 orang itu kau akan menyukainya 422 00:31:15,800 --> 00:31:17,000 jutawan 423 00:31:17,450 --> 00:31:20,580 Millionaire... datang ke sini, itu palu saya 424 00:31:21,394 --> 00:31:22,467 Jutawan, datang ke sini, nak 425 00:31:24,300 --> 00:31:25,300 jutawan 426 00:31:30,300 --> 00:31:31,317 jutawan 427 00:31:35,700 --> 00:31:38,436 !kembali 428 00:31:41,900 --> 00:31:43,000 jutawan 429 00:32:10,500 --> 00:32:13,900 Permisi, halo, palu itu ada di tanganmu 430 00:32:15,152 --> 00:32:16,202 Dan itulah penampilan saya 431 00:32:24,100 --> 00:32:24,800 hai 432 00:32:27,500 --> 00:32:30,800 433 00:32:30,950 --> 00:32:32,200 434 00:32:34,300 --> 00:32:35,100 hai 435 00:32:35,848 --> 00:32:37,148 Jane? 436 00:32:42,477 --> 00:32:45,827 Biarkan saya menceritakan kisah Thor dan Jane 437 00:32:47,200 --> 00:32:51,550 Thor adalah dewa guntur dan Jane juga seorang wanita yang berpengetahuan 438 00:32:52,470 --> 00:32:54,720 Dan meskipun mereka berasal dari dunia yang berbeda 439 00:32:56,448 --> 00:32:58,798 Mereka akur entah bagaimana 440 00:32:59,800 --> 00:33:03,123 441 00:33:08,748 --> 00:33:12,048 Thor mengajari Jane cara-cara prajurit 442 00:33:13,300 --> 00:33:16,250 Dan Jane mengajari Thor cara dan kebiasaan orang 443 00:33:17,750 --> 00:33:22,100 Seiring berjalannya waktu, cinta mereka tumbuh lebih dalam dan lebih dalam 444 00:33:25,200 --> 00:33:27,300 445 00:33:29,550 --> 00:33:33,250 Saya ingin Anda berjanji kepada saya bahwa Anda akan selalu melindunginya 446 00:33:34,800 --> 00:33:36,300 Aku juga mencintaimu, teman 447 00:33:38,300 --> 00:33:41,350 Dan cinta yang dalam menjadi ajaib 448 00:33:45,300 --> 00:33:48,900 449 00:33:53,650 --> 00:33:58,100 Tetapi semakin dia tinggal bersama Jane, semakin dia takut kehilangannya 450 00:33:58,500 --> 00:34:03,100 Tetapi meskipun Jane tidak siap untuk mengakuinya, dia sama takutnya 451 00:34:06,800 --> 00:34:10,100 Karena itu, mereka membangun tembok di antara mereka sendiri 452 00:34:10,150 --> 00:34:12,500 Thor sibuk menyelamatkan umat manusia 453 00:34:12,800 --> 00:34:14,100 Heimdall 454 00:34:15,300 --> 00:34:17,800 Jane mulai melakukan hal yang sama 455 00:34:18,300 --> 00:34:19,450 Dia benar-benar sibuk 456 00:34:19,700 --> 00:34:23,047 Dan akhirnya, jarak di antara mereka tumbuh dan tumbuh 457 00:34:23,095 --> 00:34:25,766 Itu menjadi begitu banyak sehingga tidak bisa dihentikan 458 00:34:30,652 --> 00:34:32,564 459 00:34:32,589 --> 00:34:34,500 460 00:34:34,550 --> 00:34:36,600 461 00:34:36,650 --> 00:34:38,650 462 00:34:38,700 --> 00:34:40,450 Ada dua piring 463 00:34:45,100 --> 00:34:47,300 464 00:34:48,390 --> 00:34:49,990 Jane menulis catatan 465 00:34:51,600 --> 00:34:53,100 Dan Thor membaca catatan itu 466 00:34:55,200 --> 00:34:58,500 467 00:34:59,500 --> 00:35:01,000 Atau begitulah yang mereka pikirkan 468 00:35:04,650 --> 00:35:05,800 Apakah kamu baik-baik saja? 469 00:35:06,300 --> 00:35:09,500 Ya, hanya panas di sini 470 00:35:09,700 --> 00:35:14,000 471 00:35:18,628 --> 00:35:19,928 bagaimana tentang 472 00:35:22,200 --> 00:35:23,850 Bisakah kita membicarakannya nanti? 473 00:35:24,100 --> 00:35:25,300 ya tentu 474 00:35:25,620 --> 00:35:26,570 Saya senang melihat Anda 475 00:35:28,300 --> 00:35:29,400 Apa 476 00:36:16,755 --> 00:36:18,600 Hei, apakah ini necrosorde? 477 00:36:18,800 --> 00:36:21,200 Keren abis. Saya membaca cerita tentang itu 478 00:36:21,450 --> 00:36:24,450 Dan kamu tahu itu akan menyakitkan 479 00:36:24,650 --> 00:36:28,800 480 00:36:28,900 --> 00:36:30,350 Oh baiklah, hentikan 481 00:36:40,100 --> 00:36:44,650 Hei, jangan sentuh barang-barangku 482 00:37:10,225 --> 00:37:12,525 Lebih baik kamu lari, pengecut 483 00:37:31,800 --> 00:37:34,400 Anak-anak! Mereka membawa anak-anak 484 00:37:35,524 --> 00:37:37,234 Ibu, tolong aku 485 00:37:37,644 --> 00:37:39,964 !Ibu!Ibu - !Ibu - 486 00:38:02,900 --> 00:38:05,500 Monster bayangan menggangguku 487 00:38:09,478 --> 00:38:11,634 488 00:38:11,659 --> 00:38:14,159 Pengecut itu pasti kabur, aku akan menemukannya 489 00:38:17,550 --> 00:38:18,450 490 00:38:18,500 --> 00:38:19,500 491 00:38:19,610 --> 00:38:21,900 sudah berapa lama? Tiga? empat tahun? 492 00:38:22,000 --> 00:38:25,166 Saya belum melupakan delapan tahun, tujuh bulan dan enam hari 493 00:38:25,191 --> 00:38:28,600 Terakhir kali aku melihatmu, sebenarnya aku tidak melihatmu karena kau pergi. 494 00:38:28,650 --> 00:38:31,600 495 00:38:31,675 --> 00:38:35,868 Oh tidak, kamu pergi. Anda pergi dan menulis surat tulisan tangan yang indah untuk saya 496 00:38:35,893 --> 00:38:37,543 497 00:38:37,568 --> 00:38:41,218 Sebenarnya Anda tidak ada di sana dan saya harus mengatakan tidak - saya - 498 00:38:42,322 --> 00:38:46,400 Dan jika Anda tidak ada di sana untuk melihat saya pergi, maka mungkin Anda pergi dulu 499 00:38:46,428 --> 00:38:48,428 Ini logis 500 00:38:48,453 --> 00:38:52,259 501 00:38:53,025 --> 00:38:55,575 Jika kami berdua pergi, berarti kami berdua pergi (Lagi, Ostad Khayabani) 502 00:38:55,600 --> 00:38:57,626 Dan sekarang kau meninggalkanku lagi 503 00:38:58,393 --> 00:39:01,300 504 00:39:01,325 --> 00:39:04,100 Bor, beri aku nama semua anak yang hilang 505 00:39:04,150 --> 00:39:08,100 Yang Mulia, gadis itu telah dicuri dan saya tidak tahu harus berbuat apa - mereka akan menemukannya - 506 00:39:08,173 --> 00:39:11,314 Anak-anak, mereka berdarah, bawa mereka ke rumah sakit. sekarang 507 00:39:11,339 --> 00:39:12,330 mengebor 508 00:39:12,355 --> 00:39:16,525 509 00:39:16,550 --> 00:39:17,900 Orang butuh hiburan 510 00:39:17,925 --> 00:39:20,025 Apalagi sekarang, dalam krisis 511 00:39:20,050 --> 00:39:20,650 khususnya 512 00:39:23,100 --> 00:39:24,767 513 00:39:25,400 --> 00:39:28,550 514 00:39:33,175 --> 00:39:35,256 Jadi dia mantan pacar? 515 00:39:35,778 --> 00:39:37,328 Mantan pacar lama 516 00:39:37,353 --> 00:39:39,711 Jodie Foster (Aktris Amerika) - Jane Foster - 517 00:39:39,736 --> 00:39:41,086 yang pergi 518 00:39:41,200 --> 00:39:42,450 yang pergi 519 00:39:42,500 --> 00:39:43,450 Apakah itu berarti dia melarikan diri? 520 00:39:43,500 --> 00:39:45,800 Ya ya 521 00:39:45,850 --> 00:39:50,450 Saya pikir sulit untuk melihat mantan pacar Anda kembali bersama dengan mantan suami Anda 522 00:39:54,800 --> 00:39:56,300 523 00:39:57,400 --> 00:40:00,300 pindah satu. Datanglah ke ayahmu 524 00:40:05,200 --> 00:40:08,500 Hei, kamu juga datang 525 00:40:09,646 --> 00:40:10,946 Aku baru saja memanggilmu untuk datang 526 00:40:11,513 --> 00:40:13,300 dengan apa? Setengah dari tentara kita meninggal 527 00:40:13,458 --> 00:40:15,308 528 00:40:15,450 --> 00:40:18,550 529 00:40:20,272 --> 00:40:21,695 Dia menemukan mereka 530 00:40:27,350 --> 00:40:29,100 Orang Asgard 531 00:40:37,350 --> 00:40:40,400 532 00:40:41,456 --> 00:40:44,806 Di saat seperti ini, kita harus bersatu dan bersatu 533 00:40:44,831 --> 00:40:49,631 Melihat apa yang terjadi di sini, kami takut 534 00:40:50,103 --> 00:40:54,703 Kami bangun, kami takut dan kami khawatir 535 00:40:56,500 --> 00:41:00,235 Jika kita ingin mencari anak, pertama-tama kita harus melihat ke dalam diri kita sendiri 536 00:41:01,021 --> 00:41:05,350 Maafkan saya Mick, sangat sulit bagi saya untuk berbicara dengan suara normal 537 00:41:05,450 --> 00:41:06,300 apa yang kamu lakukan? 538 00:41:06,350 --> 00:41:07,000 Ini merekam semuanya 539 00:41:07,050 --> 00:41:08,800 Kami tidak punya waktu untuk ini 540 00:41:09,327 --> 00:41:10,627 Ketika anak-anak kembali 541 00:41:11,147 --> 00:41:12,697 542 00:41:13,845 --> 00:41:15,559 tulis ini mik 543 00:41:31,694 --> 00:41:32,867 Semua orang keluar 544 00:41:35,778 --> 00:41:36,778 Saya tidak menemukan mereka 545 00:41:37,047 --> 00:41:39,095 546 00:41:39,119 --> 00:41:40,818 547 00:41:41,600 --> 00:41:43,039 Apa yang kita ketahui tentang orang ini? 548 00:41:43,061 --> 00:41:44,267 Itu berjalan melalui bayang-bayang 549 00:41:44,292 --> 00:41:45,921 Dan dia membuat monster dengan bayangan 550 00:41:45,946 --> 00:41:47,636 Pasti monster yang menakutkan 551 00:41:47,661 --> 00:41:51,220 552 00:41:51,245 --> 00:41:52,314 Apa itu Necrosword? 553 00:41:52,339 --> 00:41:55,354 554 00:41:55,386 --> 00:41:57,691 Ia memiliki kemampuan untuk membunuh dewa 555 00:41:57,800 --> 00:42:00,525 Perlahan-lahan merusak dan membunuh orang yang memegangnya 556 00:42:00,550 --> 00:42:02,137 yang berarti - itu menginfeksinya - 557 00:42:02,162 --> 00:42:03,732 Ya, itu menginfeksinya. Itu mungkin 558 00:42:03,790 --> 00:42:05,943 Jadi, pada dasarnya, kita bersama 559 00:42:05,976 --> 00:42:08,596 Kami berada di depan zombie bayangan, penculik yang terpesona 560 00:42:08,621 --> 00:42:10,548 Besar. Kapan kita pergi? 561 00:42:10,573 --> 00:42:13,301 Thor bisakah kamu melihatku? 562 00:42:13,326 --> 00:42:14,692 563 00:42:14,717 --> 00:42:17,000 Dia pergi, putra Heimdall 564 00:42:17,025 --> 00:42:18,667 Apakah kamu baik-baik saja, Stride? 565 00:42:18,692 --> 00:42:20,644 Namaku bukan Strid lagi 566 00:42:20,669 --> 00:42:22,780 Sekarang mereka mengenalku sebagai Axel 567 00:42:22,920 --> 00:42:25,261 568 00:42:25,302 --> 00:42:26,302 569 00:42:26,327 --> 00:42:30,226 Ayahmu telah memberimu nama yang bagus, dan aku bersikeras untuk menghormati pilihannya 570 00:42:30,236 --> 00:42:30,838 Unggul 571 00:42:30,862 --> 00:42:32,098 Stride - saya bilang Excel - 572 00:42:32,123 --> 00:42:33,372 Langkah - Excel - 573 00:42:33,397 --> 00:42:35,252 574 00:42:35,306 --> 00:42:37,893 ok ayah dimana kamu axel 575 00:42:37,918 --> 00:42:39,162 saya tidak yakin 576 00:42:39,187 --> 00:42:41,112 577 00:42:41,137 --> 00:42:43,980 Ayahmu memberitahuku bagaimana itu dan aku ingin mengajarimu. Anda harus fokus 578 00:42:44,223 --> 00:42:45,342 Dan angkat tanganmu 579 00:42:46,463 --> 00:42:49,581 Sekarang berkonsentrasi, tutup matamu 580 00:42:54,941 --> 00:42:55,941 Thor 581 00:42:58,355 --> 00:42:59,775 hai apa kabar kalian 582 00:42:59,800 --> 00:43:01,542 Bagaimana keadaan kita? Lihat di mana kita berada 583 00:43:01,567 --> 00:43:03,525 Dalam sangkar yang dibuat dengan tombak 584 00:43:03,723 --> 00:43:05,360 ya benar 585 00:43:05,873 --> 00:43:07,118 apakah kamu akan melakukan sesuatu? 586 00:43:07,143 --> 00:43:08,991 Ya, ya, saya akan melakukannya, tetapi tidak sekarang 587 00:43:09,016 --> 00:43:11,045 Saya hantu, lihat 588 00:43:11,730 --> 00:43:12,730 Apakah kamu melihat? 589 00:43:12,815 --> 00:43:14,278 Jadi apa yang salah dengan kita? 590 00:43:14,566 --> 00:43:15,805 Tidak ditentukan 591 00:43:15,830 --> 00:43:17,814 Situasi yang sangat, sangat buruk 592 00:43:17,918 --> 00:43:19,376 Anda tahu kabar baiknya adalah 593 00:43:19,401 --> 00:43:22,868 Kamu Asgardian, jika kamu mati kamu pergi ke Valhalla 594 00:43:22,901 --> 00:43:23,996 Ya Tuhan, tersesat 595 00:43:24,062 --> 00:43:25,062 ...berhenti 596 00:43:27,024 --> 00:43:30,159 Yah, itu tidak masalah, teman-teman, tenang, oke? 597 00:43:30,184 --> 00:43:31,676 Dengar, aku punya rencana bagus, oke? 598 00:43:31,701 --> 00:43:33,656 Saya mengumpulkan grup yang sangat, sangat bagus 599 00:43:33,681 --> 00:43:36,100 Paman Korg ada di dalamnya 600 00:43:36,125 --> 00:43:37,520 Rajanya adalah Valkyrie 601 00:43:37,545 --> 00:43:39,545 Amm dengan mantan pacarku Jane 602 00:43:39,570 --> 00:43:41,748 yang memiliki cerita lain yang tidak akan membuat Anda bosan 603 00:43:41,773 --> 00:43:44,104 Sangat bagus, tetapi grup yang mengerikan 604 00:43:44,129 --> 00:43:46,006 Dan sebelum Anda menyadarinya, kami akan mengikuti Anda 605 00:43:46,031 --> 00:43:47,031 Ya 606 00:43:54,802 --> 00:43:55,802 607 00:43:59,079 --> 00:44:00,399 Kami akan membawamu dari sini 608 00:44:00,424 --> 00:44:01,722 saya takut 609 00:44:01,747 --> 00:44:03,103 Kami semua takut 610 00:44:04,342 --> 00:44:05,342 Tolong! 611 00:44:05,407 --> 00:44:07,282 Thor - Tolong! Silahkan! Tolong - 612 00:44:07,327 --> 00:44:09,374 Thor, tolong bantu kami 613 00:44:09,510 --> 00:44:11,660 Hai guys hati-hati ya? hati-hati di jalan 614 00:44:11,685 --> 00:44:14,078 Sampai jumpa lagi, oke? Excel, keluarkan aku dari sini 615 00:44:15,327 --> 00:44:16,974 Di negeri bayangan 616 00:44:16,999 --> 00:44:17,999 Bagaimana Anda tahu? 617 00:44:18,024 --> 00:44:20,844 618 00:44:20,869 --> 00:44:23,019 Tidak ada warna yang menembus di sana, saya tidak salah 619 00:44:23,044 --> 00:44:25,396 Nah, jika kita membutuhkan warna 620 00:44:25,611 --> 00:44:27,265 Mari membuat pelangi 621 00:44:28,904 --> 00:44:31,285 Haruskah kita membuat pelangi? Apakah itu sebuah istilah? 622 00:44:31,310 --> 00:44:32,890 623 00:44:32,915 --> 00:44:35,473 624 00:44:35,775 --> 00:44:38,277 625 00:44:39,242 --> 00:44:40,989 626 00:44:41,014 --> 00:44:44,379 Dan Anda lihat, dia bergerak melalui bayang-bayang dan berada di alam bayang-bayang 627 00:44:44,404 --> 00:44:46,133 628 00:44:46,158 --> 00:44:49,763 Itu benar, kita tidak bisa pergi ke sana begitu saja, itu mungkin jebakan, itu mungkin bahaya bagi anak-anak 629 00:44:49,788 --> 00:44:51,836 Kami membutuhkan bantuan. Kita harus memulai tentara 630 00:44:51,861 --> 00:44:53,874 Apakah Anda memikirkan hal yang sama dengan yang saya pikirkan? - Ya, saya pikir sama - 631 00:44:53,899 --> 00:44:55,169 Bagaimana menurut anda - Bagaimana menurutmu? - 632 00:44:55,194 --> 00:44:57,475 633 00:44:58,742 --> 00:45:00,208 634 00:45:00,233 --> 00:45:02,516 Rumah para dewa terkuat di dunia 635 00:45:02,541 --> 00:45:04,644 Kita bisa mengumpulkan tim terbaik 636 00:45:04,669 --> 00:45:06,170 Kita bisa menyepakati tim (Dewa matahari Mesir dan pencipta segalanya) 637 00:45:06,195 --> 00:45:07,073 Ayo ajak semuanya 638 00:45:07,098 --> 00:45:08,220 Ayo bawa Tomachuenga (Dewa Perang dalam mitologi Maori di Selandia Baru) 639 00:45:08,245 --> 00:45:09,700 Mungkin Quincy Quesaro 640 00:45:09,725 --> 00:45:12,275 Dan Zeus adalah dewa tertua di sana 641 00:45:12,476 --> 00:45:13,476 Apakah Anda mengatakan Zeus? 642 00:45:13,501 --> 00:45:15,966 Ya, Zeus - Zeus terkenal yang sama? Zeus Zeus? - 643 00:45:15,991 --> 00:45:17,235 Saya tidak yakin apakah dia memiliki nama kedua 644 00:45:17,260 --> 00:45:19,741 Saya harus berada di sana juga 645 00:45:19,766 --> 00:45:21,951 646 00:45:21,976 --> 00:45:22,743 !Ya 647 00:45:22,768 --> 00:45:24,366 Pemecah badai 648 00:45:24,487 --> 00:45:26,524 santai saja 649 00:45:26,549 --> 00:45:29,718 Tidak, tidak, kami tidak akan kemana-mana dengan Bayfrost Dagun Stormbreaker 650 00:45:29,743 --> 00:45:30,743 lihat apa yang terjadi 651 00:45:30,768 --> 00:45:34,143 Kami tidak bisa pergi dengan portal kecilmu di langit. Kita tidak bisa muat di dalamnya 652 00:45:34,168 --> 00:45:35,815 apa yang kamu katakan? mereka itu hebat 653 00:45:35,840 --> 00:45:37,008 Stormbreaker juga bagus 654 00:45:37,033 --> 00:45:38,504 Stormbreaker hanya menginginkan satu hal 655 00:45:38,529 --> 00:45:40,173 Apa pun yang dapat mengontrol perjalanan ruang angkasa 656 00:45:40,198 --> 00:45:41,365 657 00:45:41,390 --> 00:45:44,509 Dia memiliki kekuatan untuk membawa kita ke sana, dia hanya membutuhkan sesuatu untuk memfokuskan kekuatannya 658 00:45:44,534 --> 00:45:46,688 Itu tidak begitu tidak terduga 659 00:45:46,713 --> 00:45:50,131 Nah, jika kita memiliki kapal yang bisa menggunakan Stormbreaker sebagai sumber tenaganya 660 00:45:50,180 --> 00:45:51,180 Oh, seperti motor 661 00:45:51,205 --> 00:45:53,149 Seperti mesin – kita membutuhkan kapal – 662 00:45:53,572 --> 00:45:54,752 aku punya kapal 663 00:45:59,293 --> 00:46:00,389 664 00:46:00,414 --> 00:46:02,988 665 00:46:03,013 --> 00:46:04,518 666 00:46:04,543 --> 00:46:06,363 Tinggalkan yang penting saja 667 00:46:06,388 --> 00:46:07,976 Dia sangat penting 668 00:46:09,740 --> 00:46:11,933 669 00:46:12,814 --> 00:46:14,672 670 00:46:16,189 --> 00:46:18,153 oh hei - hei - 671 00:46:18,383 --> 00:46:20,037 Saya sedang hang out dengan seorang teman lama 672 00:46:20,062 --> 00:46:20,957 Ya 673 00:46:20,982 --> 00:46:22,704 674 00:46:23,113 --> 00:46:27,476 675 00:46:27,822 --> 00:46:29,866 Aku mencoba memahami Kim 676 00:46:29,891 --> 00:46:31,758 Saya merasa bahwa saya tersesat dan kemudian saya tersesat 677 00:46:31,783 --> 00:46:33,560 Saya melihat Anda berpakaian seperti saya 678 00:46:33,585 --> 00:46:34,556 ... Nah, beginilah dirimu 679 00:46:34,581 --> 00:46:36,965 Itu terlalu banyak untukku 680 00:46:36,990 --> 00:46:40,183 Jadi bagaimana Anda menjadi teman? bagaimana hal itu terjadi 681 00:46:40,490 --> 00:46:43,848 Saya bersumpah bahwa jutawan itu membuat Saddam 682 00:46:43,990 --> 00:46:45,369 Hmm memanggilmu 683 00:46:45,394 --> 00:46:47,517 Nah, lalu saya datang ke sini untuk menyelidiki 684 00:46:47,542 --> 00:46:50,231 Potongannya mulai bersinar dan mengeluarkan suara 685 00:46:50,256 --> 00:46:52,419 Dan kemudian... Aku menjadi Thor - orang gila - 686 00:46:53,295 --> 00:46:56,101 Nah, Anda tahu apa, itu cocok untuk Anda 687 00:46:56,126 --> 00:46:57,126 ...Jadi 688 00:47:00,561 --> 00:47:01,561 Saya hanya mencoba 689 00:47:05,653 --> 00:47:06,791 sampai ketemu lagi 690 00:47:12,502 --> 00:47:13,502 apa? 691 00:47:14,069 --> 00:47:15,533 Kami baru saja berbicara 692 00:47:26,783 --> 00:47:29,163 Ibu, jangan tinggalkan aku 693 00:47:29,703 --> 00:47:31,301 Jangan takut 694 00:47:33,018 --> 00:47:35,409 Bahkan saat aku pergi sayang 695 00:47:36,251 --> 00:47:37,618 Anda tidak akan sendirian 696 00:47:39,442 --> 00:47:40,922 Untuk mengenang Eileen Foster 697 00:47:40,947 --> 00:47:42,319 Dan apapun yang terjadi 698 00:47:44,640 --> 00:47:46,237 Jangan pernah berhenti berjuang 699 00:47:47,208 --> 00:47:49,089 Jangan pernah berhenti berjuang 700 00:48:02,877 --> 00:48:03,877 hai 701 00:48:04,036 --> 00:48:05,972 Apakah kamu baik-baik saja? - Bagus - 702 00:48:07,523 --> 00:48:09,089 703 00:48:10,768 --> 00:48:12,396 Apakah Anda pikir saya harus benar-benar datang? 704 00:48:12,554 --> 00:48:13,776 705 00:48:14,054 --> 00:48:15,975 Anda adalah pengganggu. Tentu saja Anda harus datang 706 00:48:16,247 --> 00:48:17,632 Sekarang, apa yang ingin kamu lakukan Josh? 707 00:48:17,657 --> 00:48:19,125 Anda seorang Viking sekarang 708 00:48:19,150 --> 00:48:21,318 Itu artinya kamu harus mati dalam pertempuran 709 00:48:21,343 --> 00:48:25,318 Anda harus mati dengan rasa sakit dan penderitaan, jika tidak, Anda tidak akan mati di Valhalla 710 00:48:25,481 --> 00:48:26,481 Ini rencanaku 711 00:48:26,774 --> 00:48:29,283 Bagaimana dengan masalah kerajaan Anda? 712 00:48:29,308 --> 00:48:31,061 Saya suka menjadi raja 713 00:48:31,086 --> 00:48:32,154 Saya mencintai orang-orang saya 714 00:48:32,179 --> 00:48:35,403 Tapi itu semua pertemuan dan hal-hal semacam itu 715 00:48:35,428 --> 00:48:36,697 Aku rindu pertarungan 716 00:48:36,722 --> 00:48:37,914 Aku merindukan adikku 717 00:48:37,939 --> 00:48:40,163 Itu sebabnya kamu harus datang 718 00:48:41,219 --> 00:48:42,219 Baiklah, kita harus pergi 719 00:48:42,244 --> 00:48:43,244 Apakah Anda mengambil barang-barang Anda? 720 00:48:43,922 --> 00:48:45,206 Apa yang Anda ambil barang-barang Anda? 721 00:48:46,575 --> 00:48:47,575 !Ya 722 00:48:50,220 --> 00:48:51,220 granat tangan? 723 00:48:51,245 --> 00:48:53,555 Bukan pembicara 724 00:48:59,743 --> 00:49:00,743 Ayo pergi 725 00:49:01,320 --> 00:49:05,467 Apakah tidak apa-apa untuk menjaga masalah wastafel di antara kita? 726 00:49:05,762 --> 00:49:06,762 Aku mendukungmu 727 00:49:09,502 --> 00:49:11,216 Orang-orang Asgard saya 728 00:49:11,536 --> 00:49:15,607 729 00:49:15,858 --> 00:49:18,522 Kami akan kembali dengan anak-anak 730 00:49:20,131 --> 00:49:21,131 Dengan semua anak 731 00:49:21,654 --> 00:49:22,654 Mungkin lebih baik merayakannya 732 00:49:23,597 --> 00:49:24,892 Tentu saja, bukan tanpa anak 733 00:49:24,917 --> 00:49:26,759 Anda tidak melakukan itu lagi 734 00:49:27,182 --> 00:49:28,182 735 00:49:28,728 --> 00:49:30,389 736 00:49:30,530 --> 00:49:32,266 Baiklah, lebih baik kita pergi 737 00:50:18,248 --> 00:50:20,300 738 00:50:21,350 --> 00:50:22,850 tidak, bagaimana denganmu? 739 00:50:22,900 --> 00:50:24,100 Ya, setiap akhir pekan 740 00:50:24,150 --> 00:50:27,700 741 00:50:27,725 --> 00:50:29,550 742 00:50:29,620 --> 00:50:31,550 Saya berpikir untuk memberikannya kepada orang ini ketika kami tiba 743 00:50:31,600 --> 00:50:34,050 Bagaimana jika saya memiliki istilah yang buruk? 744 00:50:34,100 --> 00:50:36,500 Misalnya, ambil palu ini 745 00:50:36,525 --> 00:50:39,550 746 00:50:39,650 --> 00:50:43,450 747 00:50:43,500 --> 00:50:46,634 Tidak, itu sangat bagus untukku 748 00:50:46,659 --> 00:50:48,425 Cerita ini berakhir di sini dan sekarang 749 00:50:48,450 --> 00:50:49,600 750 00:50:49,650 --> 00:50:52,550 751 00:50:52,600 --> 00:50:54,100 Beri aku orang ini dulu 752 00:50:54,200 --> 00:50:55,550 Anda tidak pernah melupakan yang pertama 753 00:50:58,500 --> 00:50:59,400 Ya 754 00:50:59,700 --> 00:51:01,850 Jadi kamu punya pacar? 755 00:51:02,050 --> 00:51:05,400 Oh, tidak, saya terlalu sibuk, saya tidak punya waktu 756 00:51:05,450 --> 00:51:08,171 Kepalaku panas dan semacamnya 757 00:51:08,196 --> 00:51:10,450 Sayang sekali, biarkan aku pergi memeriksa di sini 758 00:51:14,700 --> 00:51:16,000 sangat keren 759 00:51:16,042 --> 00:51:16,992 Siapa yang begitu bodoh? - Han? - 760 00:51:17,100 --> 00:51:18,800 Gedung kita jelek 761 00:51:19,000 --> 00:51:20,537 apa yang terjadi 762 00:51:20,562 --> 00:51:23,300 Apakah saya merasakan sesuatu? 763 00:51:23,364 --> 00:51:26,914 Merasa? ke Jane? Tidak, kami bahkan tidak memikirkannya lagi 764 00:51:26,957 --> 00:51:29,075 Kami memiliki perasaan terakhir kali 765 00:51:29,100 --> 00:51:32,700 Itu sudah lama sekali, sudah lama sekali. Saya pikir Anda punya perasaan 766 00:51:32,800 --> 00:51:35,800 Tenang kawan, kita satu tim 767 00:51:35,850 --> 00:51:38,197 Saya tidak tahu persis di tim mana kita berada, kan? 768 00:51:38,222 --> 00:51:39,600 tim Jane 769 00:51:43,807 --> 00:51:46,307 Pikirkan Thor yang selalu menemukan jalan 770 00:51:46,350 --> 00:51:48,404 Saat Hela mematahkan palu godamnya 771 00:51:48,429 --> 00:51:51,860 Dia pergi dan membuat kapak untuk dirinya sendiri dengan bintang yang sekarat 772 00:51:54,583 --> 00:51:56,983 Dan dengan panah yang sama dia memotong kepala Thanos (Pertama-tama) 773 00:52:03,750 --> 00:52:06,450 Sungguh cerita yang menarik 774 00:52:07,550 --> 00:52:10,800 775 00:52:10,900 --> 00:52:12,100 776 00:52:13,300 --> 00:52:15,556 apa ini? oh 777 00:52:19,550 --> 00:52:24,000 778 00:52:24,100 --> 00:52:26,700 779 00:52:26,800 --> 00:52:29,400 780 00:52:32,800 --> 00:52:35,100 apa? Anda menyukai pemenggalan beberapa detik yang lalu 781 00:52:36,704 --> 00:52:40,454 782 00:52:43,200 --> 00:52:47,900 783 00:52:49,700 --> 00:52:52,400 Aku mengenal gadis kecil sepertimu 784 00:52:52,800 --> 00:52:56,800 Dan dia berani dan pintar 785 00:52:58,200 --> 00:53:02,000 786 00:53:04,500 --> 00:53:06,750 Izinkan saya mengajukan pertanyaan kepada Anda 787 00:53:08,000 --> 00:53:09,300 Tentang para dewa 788 00:53:09,500 --> 00:53:12,000 Mereka seharusnya melindungimu, kan? 789 00:53:12,312 --> 00:53:13,912 Jadi di mana kau sekarang? 790 00:53:13,937 --> 00:53:15,137 Thor sedang dalam perjalanan 791 00:53:15,162 --> 00:53:16,200 !Ya ya - 792 00:53:17,100 --> 00:53:19,700 Ya. Saya mengandalkan kedatangannya 793 00:53:19,800 --> 00:53:21,600 Itu sebabnya kamu di sini 794 00:53:25,622 --> 00:53:28,250 Kami tidak diundang ke sini, jadi kami harus bersembunyi 795 00:53:28,480 --> 00:53:31,775 Dan kita harus memakai penyamaran agar mereka tidak mengenali kita 796 00:53:31,800 --> 00:53:33,200 Saya menjadi seorang filsuf sekarang 797 00:53:33,800 --> 00:53:35,100 798 00:53:35,150 --> 00:53:36,100 apakah mereka cina? 799 00:53:36,150 --> 00:53:37,700 Penyamaran nyata 800 00:53:38,200 --> 00:53:40,662 Pakaian untuk dewa emosi mereka 801 00:53:40,687 --> 00:53:43,800 Dan setiap warna menunjukkan emosi 802 00:53:43,900 --> 00:53:45,700 Di mana para dewa emosi? 803 00:53:45,900 --> 00:53:47,576 Jangan tanya 804 00:53:51,100 --> 00:53:52,400 Oh sial 805 00:54:01,600 --> 00:54:06,500 806 00:54:08,900 --> 00:54:11,000 807 00:54:11,902 --> 00:54:13,527 808 00:54:13,547 --> 00:54:14,403 809 00:54:14,427 --> 00:54:15,822 Oh lihat yang itu 810 00:54:15,847 --> 00:54:17,813 811 00:54:17,851 --> 00:54:19,838 812 00:54:19,863 --> 00:54:23,452 Hei teman-teman, lihat ke atas, itu adalah dewa Kronan 813 00:54:23,616 --> 00:54:25,284 814 00:54:38,300 --> 00:54:39,300 !Zeus! Zeus 815 00:54:39,573 --> 00:54:40,573 !Zeus! Zeus 816 00:54:40,663 --> 00:54:42,075 !Zeus! Zeus 817 00:54:42,195 --> 00:54:43,195 !Zeus! Zeus 818 00:54:43,377 --> 00:54:44,535 !Zeus! Zeus 819 00:54:44,687 --> 00:54:46,424 !Zeus! Zeus! Zeus 820 00:54:46,637 --> 00:54:49,795 !Zeus! Zeus! Zeus! Zeus 821 00:54:50,192 --> 00:54:52,044 !Zeus! Zeus 822 00:55:40,181 --> 00:55:41,719 !Ya 823 00:55:42,627 --> 00:55:43,897 Saya Zeus 824 00:55:45,274 --> 00:55:46,274 825 00:55:48,301 --> 00:55:49,888 oh mereka 826 00:55:49,959 --> 00:55:52,098 Orang yang sama, mitos, legenda 827 00:55:52,123 --> 00:55:55,300 Saya tidak tahu apakah Anda memperhatikan atau tidak, orang ini dan saya sangat mirip 828 00:55:55,355 --> 00:55:57,675 Dia adalah dewa petir 829 00:55:57,700 --> 00:55:59,315 830 00:55:59,340 --> 00:56:02,630 Sangat bagus. Anda harus memberi tahu dia hal yang sama ketika Anda pergi untuk meminta tentara 831 00:56:02,655 --> 00:56:04,484 Saya tidak akan naik ke sana 832 00:56:04,509 --> 00:56:05,730 833 00:56:05,781 --> 00:56:08,804 834 00:56:11,738 --> 00:56:12,738 Oh! 835 00:56:15,257 --> 00:56:16,257 !Zeus 836 00:56:26,893 --> 00:56:28,417 837 00:56:35,861 --> 00:56:38,766 !tenang! tenang 838 00:56:41,778 --> 00:56:42,778 !Kesunyian 839 00:56:47,123 --> 00:56:48,930 840 00:56:49,583 --> 00:56:51,427 Majelis suci ini 841 00:56:51,622 --> 00:56:52,861 dari para dewa 842 00:56:53,254 --> 00:56:56,485 Tapi kami memiliki masalah yang sangat, sangat mendasar 843 00:56:56,510 --> 00:56:57,849 untuk berbicara tentang mereka 844 00:56:58,340 --> 00:56:59,340 ... seperti itu 845 00:57:00,189 --> 00:57:02,636 846 00:57:02,661 --> 00:57:04,701 Bukankah itu konyol? 847 00:57:04,726 --> 00:57:06,097 848 00:57:06,122 --> 00:57:08,074 ...Saya yakin ada hal-hal penting 849 00:57:08,099 --> 00:57:10,283 ...sekarang kami ingin pemenang minggu ini - maaf - 850 00:57:10,308 --> 00:57:13,474 Korban paling manusiawi 851 00:57:13,499 --> 00:57:16,043 Mari kita perkenalkan nama-nama para dewa 852 00:57:16,068 --> 00:57:17,408 Oke, mungkin tidak terlalu bagus 853 00:57:17,433 --> 00:57:18,885 Oh tidak, tidak bagus 854 00:57:18,910 --> 00:57:20,900 Tidak, saya tidak berpikir itu bisa lebih baik dari ini 855 00:57:20,924 --> 00:57:22,470 Dewa-dewa ini mungkin tidak bisa membantu 856 00:57:22,495 --> 00:57:24,929 Tapi saya pikir guntur itu akan memulai pekerjaan kita 857 00:57:25,238 --> 00:57:27,332 Jane kamu ke kanan, Thor kamu ke kiri 858 00:57:27,357 --> 00:57:29,615 Kami akan pergi dan mengambil guntur kuning darinya 859 00:57:29,631 --> 00:57:30,765 Baiklah, ayo pergi 860 00:57:30,790 --> 00:57:32,004 Tidak, tidak, tidak, biarkan aku melihat 861 00:57:32,029 --> 00:57:35,549 Tidak ada berita menjadi kuning, Zeus mengalahkan kita 862 00:57:35,574 --> 00:57:37,203 Saya akan berbicara dengannya ketika saatnya tiba 863 00:57:37,228 --> 00:57:39,333 Nah, waktunya sekarang - waktunya bukan sekarang - 864 00:57:39,358 --> 00:57:40,464 siapa yang berbicara 865 00:57:40,733 --> 00:57:41,868 siapa yang berbicara 866 00:57:41,930 --> 00:57:42,930 ini 867 00:57:42,955 --> 00:57:45,971 Korg tutup mulut - apakah Anda memiliki sesuatu untuk diberitahukan kepada kami? - 868 00:57:46,254 --> 00:57:47,254 saya minta maaf 869 00:57:47,522 --> 00:57:50,374 870 00:57:50,399 --> 00:57:52,167 871 00:57:52,623 --> 00:57:53,623 Siapa kalian berdua? 872 00:57:54,556 --> 00:57:55,556 Halo 873 00:57:56,072 --> 00:57:58,860 874 00:57:58,885 --> 00:58:00,167 Aku tidak bisa mendengar suaramu 875 00:58:00,192 --> 00:58:01,770 Mengapa Anda tidak datang dan berbicara di mimbar? 876 00:58:02,142 --> 00:58:03,740 platform di sana? 877 00:58:03,765 --> 00:58:08,259 Ya, Anda dapat melihat area ini, yang sangat mirip dengan platform kuliah 878 00:58:09,567 --> 00:58:10,567 saya mengerti 879 00:58:17,676 --> 00:58:18,676 ah apa kabar 880 00:58:19,920 --> 00:58:21,219 Oh maaf 881 00:58:21,244 --> 00:58:22,244 semoga sukses das 882 00:58:30,163 --> 00:58:32,293 zeus yang perkasa 883 00:58:33,799 --> 00:58:35,570 dewa dunia 884 00:58:35,915 --> 00:58:37,701 Saya datang ke sini untuk meminta bantuan Anda 885 00:58:37,765 --> 00:58:38,954 untuk membuat tentara 886 00:58:39,259 --> 00:58:42,429 Ada seorang paranormal yang disebut sebagai pembantai para dewa dan ingin menghabisi kita semua 887 00:58:42,628 --> 00:58:46,292 Ini memiliki akses ke mana-mana, semua planet, alam 888 00:58:46,533 --> 00:58:50,313 Kami tidak berdaya melawannya dan tidak ada yang bisa menghentikannya 889 00:58:50,338 --> 00:58:52,032 Dan aku tahu dimana dia 890 00:58:52,057 --> 00:58:54,729 Dengan bantuan Anda, kami bisa memakannya 891 00:58:54,754 --> 00:58:56,658 Sebelum dia membunuh orang lain 892 00:58:56,683 --> 00:58:58,164 yang kamu bilang 893 00:58:58,329 --> 00:59:01,379 Membunuh beberapa dewa tingkat rendah 894 00:59:01,880 --> 00:59:03,940 Terus? Itu saja 895 00:59:04,099 --> 00:59:07,543 Anak laki-laki yang cantik, duduklah dan jangan bicara lagi 896 00:59:07,693 --> 00:59:10,493 Maaf, apakah kamu tidak mendengar apa pun yang saya katakan? 897 00:59:10,613 --> 00:59:12,455 Dia juga melakukan pembantaian 898 00:59:12,729 --> 00:59:16,929 Setelah saya mengatakan sesuatu, maka Anda harus diam 899 00:59:17,101 --> 00:59:19,979 Karena Anda sangat jauh dari diundang ke pesta 900 00:59:20,153 --> 00:59:22,185 Zeus, kita harus melakukan sesuatu 901 00:59:22,550 --> 00:59:24,330 Anda tidak bisa datang ke pesta 902 00:59:24,427 --> 00:59:25,784 Anda harus mendengarkan kami 903 00:59:25,873 --> 00:59:28,773 Diam! 904 00:59:30,419 --> 00:59:33,296 Nah, saya siap untuk mengikuti rencana Anda. Katakan saja – atas sinyal saya, kita pergi – 905 00:59:33,477 --> 00:59:35,577 Apa sinyalnya? - aku bilang ayo pergi - 906 00:59:40,168 --> 00:59:43,068 Mari kita lihat siapa dirimu dan hilangkan penyamaranmu 907 00:59:43,531 --> 00:59:45,731 dan angin tiba-tiba 908 00:59:52,445 --> 00:59:54,545 Sialan kamu terlalu banyak meniup 909 00:59:56,470 --> 00:59:57,968 Bukankah kita harus membantunya sekarang? 910 00:59:58,855 --> 01:00:01,255 Akhirnya kami akan membantunya. menanam anggur 911 01:00:01,863 --> 01:00:03,063 912 01:00:03,471 --> 01:00:06,563 bagaimana dengan sisanya? Lepaskan penyamaranmu juga 913 01:00:06,659 --> 01:00:08,650 Oh tidak, aku akan melepasnya sendiri 914 01:00:09,746 --> 01:00:10,666 Ayo ambil 915 01:00:10,691 --> 01:00:11,941 Aku melepas penyamaranku, oke? 916 01:00:11,965 --> 01:00:16,365 Asgardians, saya pikir kami terakhir melihat Anda ketika Odin meninggal 917 01:00:17,308 --> 01:00:21,508 Dan kamu adalah Thor, dewa petir 918 01:00:22,400 --> 01:00:25,932 Tapi Anda bahkan tidak bisa membuat suara guntur sendiri 919 01:00:27,923 --> 01:00:29,353 920 01:00:29,632 --> 01:00:31,032 Zeus, situasi ini lebih dari yang bisa kita tangani 921 01:00:31,057 --> 01:00:33,008 Dia membawa anak-anak Asgard 922 01:00:33,157 --> 01:00:36,457 Menurutmu siapa kita? polisi tuhan? 923 01:00:37,135 --> 01:00:40,135 Setiap tuhan menjaga umatnya 924 01:00:40,460 --> 01:00:42,860 Tidak lebih dan tidak kurang 925 01:00:43,247 --> 01:00:48,247 Masalah Asgardian adalah milik mereka sendiri 926 01:00:48,706 --> 01:00:54,406 Lihat bagaimana pahlawanku Zeus takut 927 01:01:06,509 --> 01:01:11,309 Biarkan saya memberi tahu Anda beberapa hal, pertama-tama, ya, saya takut 928 01:01:11,819 --> 01:01:16,297 Gore memiliki necrosword, yang artinya bisa membunuh kita 929 01:01:16,929 --> 01:01:18,245 yang tidak baik dan kedua 930 01:01:18,311 --> 01:01:21,711 Saya tahu Anda ingin melakukan hal yang benar, saya mengerti 931 01:01:21,983 --> 01:01:25,883 Tetapi satu-satunya hal yang Anda lakukan adalah menciptakan ketakutan dan itu tidak baik sama sekali 932 01:01:26,529 --> 01:01:30,799 Kami aman di sini dan begitu juga Anda 933 01:01:31,132 --> 01:01:32,632 Jadi tenang 934 01:01:33,054 --> 01:01:35,654 Minumlah anggur, taruh beberapa anggur di tubuhmu 935 01:01:35,766 --> 01:01:39,766 936 01:01:40,372 --> 01:01:42,972 Dan ketiga, jangan bicara tentang Zeus 937 01:01:43,323 --> 01:01:45,923 Sekarang pakai bajumu 938 01:01:46,865 --> 01:01:51,865 Dan sekarang aku akan mengembalikan pakaianmu 939 01:01:52,917 --> 01:01:54,917 940 01:01:55,513 --> 01:01:57,913 Jika Anda tidak ingin membantu kami, setidaknya biarkan kami menggunakan senjata Anda 941 01:01:58,346 --> 01:01:59,599 aku butuh guntur 942 01:02:00,304 --> 01:02:02,604 943 01:02:02,745 --> 01:02:05,774 Jadi saya pikir ketika Anda ingin mengambil senjata rahasia seseorang 944 01:02:05,799 --> 01:02:08,845 Setidaknya Anda harus memintanya dengan benar 945 01:02:09,299 --> 01:02:10,999 Bisakah saya meminjam guntur? 946 01:02:11,213 --> 01:02:13,013 guruh 947 01:02:39,341 --> 01:02:40,341 Bukan 948 01:02:44,117 --> 01:02:50,917 Jangan khawatir, pembantaian para dewa tidak akan mencapai keabadian 949 01:02:51,450 --> 01:02:52,450 Keabadian? 950 01:02:52,611 --> 01:02:54,311 Apa artinya tidak mencapai Keabadian? 951 01:02:57,617 --> 01:02:59,617 Oh sial 952 01:03:01,896 --> 01:03:06,696 Keabadian adalah makhluk yang sangat kuat di pusat alam semesta 953 01:03:07,251 --> 01:03:09,951 Dia akan memberikan keinginannya kepada siapa pun yang mencapainya lebih dulu 954 01:03:10,240 --> 01:03:12,237 955 01:03:14,428 --> 01:03:17,144 Menurut Anda apa yang bisa diharapkan oleh seseorang yang bernama Salah Tuhan? 956 01:03:17,315 --> 01:03:20,515 Jika mencapai Keabadian, itu bisa menghancurkan kita semua dalam sekejap 957 01:03:20,708 --> 01:03:23,808 Zeus, kita harus melakukan sesuatu sekarang - dia tidak bisa melakukan apa-apa - 958 01:03:24,384 --> 01:03:25,384 Dia tidak memiliki kuncinya 959 01:03:26,076 --> 01:03:30,676 Apakah ini tujuan para dewa? Untuk tetap seperti pengecut di istana emas 960 01:03:30,803 --> 01:03:32,393 Mungkin kita benar-benar tersesat 961 01:03:32,990 --> 01:03:35,083 kamu tahu apa? Kami akan mengurusnya sendiri 962 01:03:35,207 --> 01:03:37,207 Sayangnya, saya tidak bisa membiarkan ini terjadi 963 01:03:37,864 --> 01:03:40,264 Ini adalah tempat rahasia 964 01:03:40,367 --> 01:03:43,967 Hal yang sama untuk para dewa, sekarang kamu tahu di mana kita berada 965 01:03:44,281 --> 01:03:47,981 Slaughter of Gods dapat menggunakan Anda dan menemukan kami 966 01:03:48,558 --> 01:03:49,958 Dan ini sama sekali tidak bagus 967 01:03:50,919 --> 01:03:54,819 Dan sekarang kamu harus tinggal di sini 968 01:03:56,371 --> 01:03:58,871 Penjaga 969 01:03:59,877 --> 01:04:01,977 Jadi bisakah kita pergi dengan rencanaku sekarang? 970 01:04:02,124 --> 01:04:05,024 Ya, Zarti melompat di tengah 971 01:04:08,020 --> 01:04:10,420 Hei, kamu tidak membawaku 972 01:04:13,810 --> 01:04:15,510 973 01:04:25,899 --> 01:04:27,699 Ambil Thor 974 01:04:29,647 --> 01:04:30,715 coorg 975 01:04:50,185 --> 01:04:52,385 Valk, tundukkan kepalamu 976 01:04:56,832 --> 01:04:58,632 Korg 977 01:05:00,011 --> 01:05:01,511 Taurus 978 01:05:02,777 --> 01:05:04,877 Tidak, bukan Korg 979 01:05:05,240 --> 01:05:06,225 Taurus 980 01:05:06,670 --> 01:05:08,670 saya semakin hancur 981 01:05:13,639 --> 01:05:14,639 Zeus 982 01:05:16,740 --> 01:05:19,340 Saya tidak ingin ini terjadi pada anak saya 983 01:05:26,402 --> 01:05:28,608 Ini adalah suara guntur 984 01:05:35,572 --> 01:05:37,472 985 01:05:38,398 --> 01:05:40,098 986 01:05:40,125 --> 01:05:42,996 Thor, aku di bawah sini 987 01:05:43,021 --> 01:05:44,421 kamu ada di mana? 988 01:05:44,683 --> 01:05:49,073 Aku disini. Saya tidak mati - Coorg. kamu hidup - 989 01:05:49,352 --> 01:05:52,352 Rupanya, satu-satunya bagian yang hidup adalah mahkota mulutnya 990 01:05:52,582 --> 01:05:55,882 Dengar, Korg, Anda harus memanggil kambing - saya akan mencoba - 991 01:05:55,969 --> 01:05:59,764 992 01:06:03,704 --> 01:06:05,104 993 01:06:05,598 --> 01:06:09,398 994 01:06:10,155 --> 01:06:13,655 995 01:06:14,688 --> 01:06:17,988 996 01:06:30,835 --> 01:06:32,335 !Saya telah selesai melakukannya 997 01:07:09,642 --> 01:07:13,842 Kemudian kambing datang dan datang melalui jendela untuk menyelamatkan Anda dan saya 998 01:07:13,999 --> 01:07:16,102 Dan semua petualangan klasik Thor 999 01:07:16,815 --> 01:07:18,315 Aku tidak percaya kamu membunuh Zeus 1000 01:07:18,651 --> 01:07:21,651 Ya, seseorang pernah berkata bahwa Anda tidak boleh bertemu pahlawan Anda 1001 01:07:23,257 --> 01:07:25,757 Yang penting adalah bahwa kami sedang dalam perjalanan untuk datang kepada Anda 1002 01:07:26,020 --> 01:07:27,720 Bagaimana kabarmu di sini, apakah kamu baik-baik saja? 1003 01:07:27,845 --> 01:07:29,345 Itu bagus, kami hanya takut 1004 01:07:29,425 --> 01:07:31,625 Dengar, aku tahu seperti apa rasa takut itu 1005 01:07:31,785 --> 01:07:35,533 Saya pikir saya tidak begitu berani ketika saya seusia Anda 1006 01:07:35,558 --> 01:07:36,334 Betulkah? 1007 01:07:36,358 --> 01:07:40,190 Faktanya, saya pikir Anda adalah Asgardian paling berani yang pernah saya lihat, kalian semua 1008 01:07:40,631 --> 01:07:45,031 Tetap berani dan saling menjaga, kalian adalah tim sekarang 1009 01:07:45,049 --> 01:07:47,349 Tim anak-anak di kandang 1010 01:07:48,406 --> 01:07:51,906 Apakah kamu bisa melakukan ini - Ya. Saya pikir kita bisa melakukan ini - 1011 01:07:52,818 --> 01:07:54,918 aku tahu kamu bisa 1012 01:07:57,023 --> 01:07:58,023 baiklah 1013 01:07:58,592 --> 01:07:59,892 Thor - John? - 1014 01:08:00,143 --> 01:08:02,943 Senang bertemu pahlawanku - oh terima kasih sobat - 1015 01:08:07,531 --> 01:08:08,831 bagaimana anak-anak 1016 01:08:08,857 --> 01:08:12,957 Seperti yang saya pikirkan, mereka takut karena mereka masih muda, tetapi saya memberi tahu mereka bahwa situasinya akan baik-baik saja 1017 01:08:12,982 --> 01:08:13,999 Jadi kamu berbohong kepada mereka 1018 01:08:14,024 --> 01:08:15,110 Apakah Anda masih punya rencana? 1019 01:08:15,135 --> 01:08:16,161 ya - tidak, tidak ada rencana - 1020 01:08:16,186 --> 01:08:18,386 Kami punya rencana - Tidak, kami tidak punya rencana - 1021 01:08:18,542 --> 01:08:20,442 Kami tidak dapat membuat pasukan dewa 1022 01:08:20,638 --> 01:08:21,638 Coorg sudah mati 1023 01:08:21,722 --> 01:08:23,000 Tidak, tidak mati - saya tidak mati - 1024 01:08:23,076 --> 01:08:24,576 Yah, yang tersisa hanyalah kamu 1025 01:08:24,583 --> 01:08:26,183 Anda juga diejek secara detail 1026 01:08:26,281 --> 01:08:28,781 Tidak, saya mendapat sendi telanjang, yang saya tidak punya masalah dengan 1027 01:08:28,854 --> 01:08:30,454 Jane? - Saya tidak punya masalah - 1028 01:08:30,515 --> 01:08:31,691 Coorg? - saya tertawa omong-omong - 1029 01:08:31,763 --> 01:08:35,386 1030 01:08:35,521 --> 01:08:37,914 kita mati serius? - Tidak ada yang akan mati, kan? - 1031 01:08:38,247 --> 01:08:40,647 Semuanya baik-baik saja, pekerjaan kami sangat bagus 1032 01:08:40,711 --> 01:08:42,711 Kami membunuh Zeus di kapalnya 1033 01:08:42,815 --> 01:08:45,615 Nah, sekarang mungkin menjadi bencana bagi seluruh dunia dan seterusnya 1034 01:08:45,659 --> 01:08:49,037 Dan semua dewa mereka akan mengikuti kita dalam beberapa hari ke depan 1035 01:08:49,062 --> 01:08:52,641 Tapi dengar, kamu mencuri senjata cantik ini, kan? 1036 01:08:52,672 --> 01:08:54,085 Ini adalah tentara yang kita inginkan 1037 01:08:54,110 --> 01:08:57,310 ... itu halus dan dipoles dan kuat dan indah 1038 01:08:58,910 --> 01:09:01,041 Bagus untukmu, aku suka bagus untukmu, Valkyrie 1039 01:09:01,491 --> 01:09:04,891 Tapi yah, saya punya senjata sendiri, tapi saya tidak sering menggunakannya 1040 01:09:04,935 --> 01:09:06,935 1041 01:09:09,622 --> 01:09:11,622 Oh, begitulah, teman lama 1042 01:09:12,275 --> 01:09:14,475 Anda memasukkan cerita yang sangat keren di sana 1043 01:09:20,501 --> 01:09:23,101 Dengar, bukankah kita punya masalah sekarang? 1044 01:09:23,563 --> 01:09:26,763 Anda tahu, itu aneh bahwa senjata lama saya ada di sekitar 1045 01:09:26,779 --> 01:09:28,248 Tapi jangan khawatir 1046 01:09:28,273 --> 01:09:31,573 Masa lalu adalah masa lalu, sekarang kau dan aku bersama 1047 01:09:31,740 --> 01:09:34,840 Anda tahu, datang dan minum bir pertama Anda 1048 01:09:34,937 --> 01:09:35,937 Bagaimana menurut anda 1049 01:09:41,306 --> 01:09:42,506 enak ya 1050 01:09:43,336 --> 01:09:45,636 Maaf karena sangat sibuk akhir-akhir ini 1051 01:09:53,127 --> 01:09:54,627 hai 1052 01:09:54,652 --> 01:09:56,352 oh hei 1053 01:09:58,064 --> 01:10:01,964 Ini memiliki pemandangan yang indah, bukan? - ya cantik - 1054 01:10:01,990 --> 01:10:05,090 Itu sangat keren apa yang kamu lakukan 1055 01:10:06,246 --> 01:10:08,146 Dengan Mjolnir, Anda tahu 1056 01:10:09,628 --> 01:10:11,302 ... hanya, ya 1057 01:10:14,334 --> 01:10:16,134 Lumba-lumba luar angkasa 1058 01:10:16,176 --> 01:10:18,776 Anda harus melihat mereka, lumba-lumba luar angkasa 1059 01:10:21,893 --> 01:10:23,593 wah cantik 1060 01:10:24,296 --> 01:10:27,096 Baik makhluk cantik maupun makhluk langka sangat setia 1061 01:10:27,253 --> 01:10:31,653 1062 01:10:49,608 --> 01:10:53,508 1063 01:10:53,632 --> 01:10:56,632 1064 01:10:56,890 --> 01:10:58,690 1065 01:10:58,729 --> 01:11:05,929 1066 01:11:06,246 --> 01:11:08,146 Oh, betapa cantik dan menariknya 1067 01:11:08,287 --> 01:11:09,887 1068 01:11:10,175 --> 01:11:13,275 1069 01:11:13,947 --> 01:11:17,147 Saya tidak tahu... Saya tidak tahu apakah saya menginginkannya lagi atau tidak 1070 01:11:17,256 --> 01:11:20,156 1071 01:11:20,368 --> 01:11:23,309 1072 01:11:23,334 --> 01:11:25,880 1073 01:11:26,137 --> 01:11:28,737 1074 01:11:28,842 --> 01:11:31,742 Ya, sesuatu seperti itu 1075 01:11:33,925 --> 01:11:36,625 Cantik, sangat cantik 1076 01:11:41,102 --> 01:11:43,502 Jane - Thor - 1077 01:11:43,539 --> 01:11:45,439 Saya ingin merasa buruk untuk Anda - apa? - 1078 01:11:47,901 --> 01:11:51,805 Umm... aku... aku ingin merasa konyol tentang sesuatu 1079 01:11:52,581 --> 01:11:53,781 Dan aku pikir itu kamu 1080 01:11:53,979 --> 01:11:56,379 Saya tidak ingin mendengarnya lagi - tidak seperti yang terlihat - 1081 01:11:56,717 --> 01:12:00,403 ...teman saya yang memberi tahu saya tentang memiliki rasa omong kosong 1082 01:12:01,861 --> 01:12:05,676 Dia mengatakan bahwa karena takut kehilangan cinta, seseorang tidak pernah mengalami cinta dan berakhir dalam kekosongan 1083 01:12:05,701 --> 01:12:06,986 Dan saya pikir dia benar 1084 01:12:07,699 --> 01:12:11,699 Dan inilah yang saya rasakan akhir-akhir ini dan saya mendorong orang menjauh 1085 01:12:11,778 --> 01:12:13,978 Dan aku menjauhkan mereka karena takut kehilangan mereka 1086 01:12:14,056 --> 01:12:15,656 Tapi aku tidak ingin melakukan ini lagi 1087 01:12:15,713 --> 01:12:17,613 Kamu menutup hatimu dan 1088 01:12:18,152 --> 01:12:22,452 Ya, ya, saya menutup hati dan bermeditasi, apa yang Anda renungkan? 1089 01:12:22,477 --> 01:12:23,905 Tidak, itu sangat membosankan 1090 01:12:23,961 --> 01:12:26,661 Itu benar-benar membuatku lebih marah 1091 01:12:26,732 --> 01:12:29,032 Aku lelah menyerahkan diriku pada takdir 1092 01:12:29,082 --> 01:12:31,282 Dan pahami siapa yang dunia inginkan dariku 1093 01:12:31,302 --> 01:12:35,802 Aku ingin hidup di saat ini seolah-olah tidak ada hari esok 1094 01:12:35,830 --> 01:12:38,230 Aku ingin bersamamu, Jane 1095 01:12:38,682 --> 01:12:41,782 Apa yang Anda katakan, Jane - saya menderita kanker - 1096 01:12:44,429 --> 01:12:47,029 permisi, apa - aku sekarat - 1097 01:12:47,060 --> 01:12:48,560 Hey apa yang terjadi 1098 01:12:49,182 --> 01:12:53,682 Tidak, tidak, tidak, Jin, Jin, Jin, yah, dengar, aku tidak bermaksud begitu - 1099 01:12:53,689 --> 01:12:57,689 Saya bercanda bahwa saya tidak menderita kanker 1100 01:12:57,801 --> 01:12:59,593 1101 01:12:59,618 --> 01:13:01,207 Maafkan aku Jane 1102 01:13:01,265 --> 01:13:03,565 Jangan merasa kasihan padaku 1103 01:13:04,794 --> 01:13:06,594 kapan kamu mengerti 1104 01:13:06,842 --> 01:13:10,142 Sekitar enam bulan yang lalu 1105 01:13:10,273 --> 01:13:12,466 Saya hanya merasa lelah dan kemudian 1106 01:13:12,475 --> 01:13:14,482 Saya mengetahui bahwa saya menderita kanker stadium 4 1107 01:13:14,550 --> 01:13:16,050 Saya menempatkan diri saya bersama-sama 1108 01:13:16,888 --> 01:13:19,388 Dan kemudian saya mendengar bahwa Mjolnir memanggil Saddam 1109 01:13:19,903 --> 01:13:22,603 1110 01:13:23,271 --> 01:13:25,471 1111 01:13:26,717 --> 01:13:29,817 Itu sebabnya Anda datang ke New Asgard - ya, karena palu godam - 1112 01:13:30,278 --> 01:13:32,078 1113 01:13:33,019 --> 01:13:34,819 1114 01:13:34,886 --> 01:13:36,191 1115 01:13:37,379 --> 01:13:39,479 Jane, tidak ada dari kita yang tahu berapa banyak waktu yang kita miliki 1116 01:13:39,922 --> 01:13:42,122 Aku tidak tahu apa yang akan terjadi besok 1117 01:13:42,514 --> 01:13:45,914 Dan sang jutawan... sang jutawan memilihmu 1118 01:13:45,922 --> 01:13:49,022 Dan dia memilihmu karena kamu layak, tidak ada yang lain 1119 01:13:49,459 --> 01:13:53,759 Ketika saya pertama kali melihat Anda, saya tidak layak, saya tidak bisa mengangkat palu itu 1120 01:13:54,774 --> 01:13:58,874 Tetapi Anda mengatakan kepada saya bahwa tidak ada tujuan yang lebih besar daripada membantu yang membutuhkan 1121 01:13:59,597 --> 01:14:01,997 kamu pantas untukku 1122 01:14:03,106 --> 01:14:06,106 Apa pun yang Anda ingin lakukan, kita bisa melakukannya bersama-sama 1123 01:14:07,314 --> 01:14:08,131 Oke 1124 01:14:08,247 --> 01:14:09,806 Dan apa yang ingin Anda lakukan? 1125 01:14:11,577 --> 01:14:14,177 Saya ingin mengembalikan anak-anak itu ke keluarga mereka 1126 01:14:14,215 --> 01:14:16,515 Dan selesaikan misi itu 1127 01:14:16,657 --> 01:14:19,457 1128 01:14:20,185 --> 01:14:21,985 bagaimana perasaan Anda sekarang 1129 01:14:22,532 --> 01:14:23,932 Saya sangat takut 1130 01:14:24,971 --> 01:14:27,171 bagaimana perasaanmu - lembaran banteng - 1131 01:14:27,663 --> 01:14:29,763 betapa gilanya - sangat bodoh - 1132 01:14:29,791 --> 01:14:31,391 baiklah 1133 01:14:41,384 --> 01:14:43,584 Saya tidak tahu apa yang mereka bicarakan 1134 01:14:43,918 --> 01:14:45,418 Mereka tidak berbicara 1135 01:14:45,494 --> 01:14:47,794 Oooh 1136 01:14:47,860 --> 01:14:52,160 Apakah Anda pikir mereka berdua percaya cerita yang saya ceritakan tentang membuat bayi? 1137 01:14:54,129 --> 01:14:56,229 Sayangnya, mereka sepertinya tidak melakukan ini 1138 01:14:56,922 --> 01:14:59,822 itu menjadi buruk. Saya pikir Thor akan menjadi ayah yang baik 1139 01:15:02,799 --> 01:15:04,599 Hei, kami di sini 1140 01:15:12,676 --> 01:15:14,848 Perubahan warna 1141 01:15:48,162 --> 01:15:49,862 Mereka tidak disini 1142 01:15:54,876 --> 01:15:56,876 di mana 1143 01:16:15,444 --> 01:16:17,944 Apa lagi yang terjadi di sini? 1144 01:16:45,291 --> 01:16:47,491 Bifrost adalah kuncinya 1145 01:16:56,551 --> 01:16:59,051 Ini adalah jebakan 1146 01:17:15,216 --> 01:17:17,616 Bisakah Anda memberi tahu saya mengapa Anda melemparkan Stormbreaker ke luar jendela? 1147 01:17:17,724 --> 01:17:19,724 Dengan itu, dia bisa mencapai keabadian 1148 01:17:51,324 --> 01:17:52,924 Anda benar-benar harus berhenti melakukan ini 1149 01:17:53,022 --> 01:17:54,122 Panggil kapakmu 1150 01:17:54,173 --> 01:17:55,773 Ketika Anda pergi ke dokter gigi, saya akan menelepon Anda 1151 01:17:55,789 --> 01:18:00,889 Panggil kapak -... beri tahu saya di mana anak-anak itu dan kemudian saya akan membunuh - 1152 01:18:07,689 --> 01:18:09,689 Panggil kapakmu 1153 01:18:16,147 --> 01:18:18,147 Wow, kamu adalah dewa 1154 01:18:18,828 --> 01:18:22,595 Anda tidak tahu apa-apa tentang menjadi Tuhan 1155 01:18:24,919 --> 01:18:29,319 Anda pergi ke dewa untuk mendapatkan bantuan dari mereka dan mereka tidak melakukan apa-apa 1156 01:18:29,555 --> 01:18:32,355 persis seperti saya 1157 01:18:32,802 --> 01:18:34,602 Ini sama sekali tidak sepertimu 1158 01:18:34,664 --> 01:18:36,664 apa katamu 1159 01:18:39,071 --> 01:18:41,271 Aku bilang dia sama sekali tidak sepertimu 1160 01:18:41,479 --> 01:18:44,343 1161 01:18:44,383 --> 01:18:47,497 Saya benar-benar menciptakan kedamaian dan ketenangan 1162 01:18:47,662 --> 01:18:50,262 Anda membunuh dewa yang tidak bersalah - tidak bersalah? - 1163 01:18:51,246 --> 01:18:53,146 apakah kamu seorang valkyrie? - Ya - 1164 01:18:54,558 --> 01:18:56,758 !sangat menarik 1165 01:18:57,389 --> 01:19:00,089 Ya Tuhan, mereka melakukan hal yang sama padamu 1166 01:19:00,563 --> 01:19:04,263 Asosiasi kakakmu pergi untuk dibantai 1167 01:19:04,343 --> 01:19:06,243 1168 01:19:06,318 --> 01:19:08,418 Apakah Anda berdoa kepada para dewa untuk mereka? 1169 01:19:08,471 --> 01:19:12,901 Ketika wanita yang Anda cintai meninggal di medan perang? 1170 01:19:14,484 --> 01:19:16,784 Apakah Anda meminta bantuan mereka? 1171 01:19:17,438 --> 01:19:19,738 1172 01:19:22,206 --> 01:19:24,506 1173 01:19:27,262 --> 01:19:30,037 1174 01:19:31,557 --> 01:19:33,077 1175 01:19:33,757 --> 01:19:34,880 Ya 1176 01:19:43,466 --> 01:19:44,997 kamu sekarat 1177 01:19:46,489 --> 01:19:48,409 saya minta maaf 1178 01:19:48,449 --> 01:19:50,727 kita sama 1179 01:19:52,712 --> 01:19:56,212 Pedang memberiku kekuatan 1180 01:19:56,887 --> 01:19:59,414 Palu godam juga memberimu kekuatan 1181 01:20:00,003 --> 01:20:02,903 Tapi dia tidak melakukan apa pun untuk mengubah nasibmu 1182 01:20:03,783 --> 01:20:07,208 Para dewa menggunakanmu 1183 01:20:07,319 --> 01:20:10,416 Tapi mereka tidak membantumu 1184 01:20:10,870 --> 01:20:16,270 Tidak ada imbalan abadi bagi kita 1185 01:20:22,737 --> 01:20:24,537 Dia akan segera mati 1186 01:20:25,949 --> 01:20:29,449 Dan Anda tahu siapa yang dapat membantunya, saya akan membiarkan Anda menebak 1187 01:20:40,841 --> 01:20:44,541 Aku tahu apa rasa sakitmu, cinta itu menyakitkan 1188 01:20:49,149 --> 01:20:51,549 Saya pernah punya anak perempuan 1189 01:20:52,267 --> 01:20:56,367 Saya percaya pada kekuatan yang lebih tinggi berharap untuk menyelamatkannya 1190 01:20:57,041 --> 01:20:58,541 ...dan itu 1191 01:20:59,688 --> 01:21:00,859 Pria 1192 01:21:05,857 --> 01:21:09,877 Dan sekarang saya mengerti bahwa putri saya seberuntung itu 1193 01:21:10,977 --> 01:21:14,277 Dia tidak harus tumbuh di dunia 1194 01:21:14,530 --> 01:21:17,730 penuh rasa sakit 1195 01:21:18,054 --> 01:21:22,754 Penuh dengan dewa-dewa yang berlari dan jahat 1196 01:21:23,809 --> 01:21:26,909 pilih cinta 1197 01:21:27,500 --> 01:21:31,800 Panggil kapakmu 1198 01:21:39,411 --> 01:21:44,111 Panggil kapakmu 1199 01:22:19,568 --> 01:22:22,368 Apakah kamu baik-baik saja? - Ya - 1200 01:22:24,755 --> 01:22:28,700 Saya ingin membunuh orang ini - saya ingin, tetapi kita harus membawanya hidup-hidup 1201 01:22:28,896 --> 01:22:30,896 Hanya sampai kita menemukan anak-anak 1202 01:23:44,255 --> 01:23:46,220 Oh, terima kasih, Pak Kambing 1203 01:24:19,434 --> 01:24:20,554 Wow! 1204 01:24:31,290 --> 01:24:33,490 Kita harus membawanya dari sini 1205 01:24:43,074 --> 01:24:44,253 Hei, aku mencintaimu 1206 01:24:55,063 --> 01:24:56,863 Kalian di sini, ayo pergi dan goyang 1207 01:24:56,904 --> 01:24:59,037 Bawa pulang pemecah badai kami 1208 01:25:57,054 --> 01:26:00,354 Lihat berapa banyak perawatan lain yang bisa kita coba 1209 01:26:00,422 --> 01:26:03,422 Tapi sesuatu menghancurkan kemampuan tubuhnya untuk melawan kanker 1210 01:26:04,347 --> 01:26:05,347 Maafkan aku Thor 1211 01:26:20,227 --> 01:26:21,981 wah kamu disini 1212 01:26:22,038 --> 01:26:23,037 Apa yang terjadi di luar sana? 1213 01:26:23,088 --> 01:26:26,152 Bisakah Anda percaya bahwa seorang anak memecahkan lemari es? 1214 01:26:26,177 --> 01:26:29,371 1215 01:26:29,625 --> 01:26:32,025 bagaimana val - Oh, itu sangat menyakitkan - 1216 01:26:32,266 --> 01:26:34,066 Tapi kondisinya stabil - sangat baik - 1217 01:26:34,486 --> 01:26:37,866 ...kau tahu, aku hanya perlu melakukan satu tes dan kemudian - oh tidak tidak - 1218 01:26:37,891 --> 01:26:42,104 Itu harus tetap ada di dalam dirimu sehingga semua ramuan ajaib dan elixir masuk ke tubuhmu 1219 01:26:42,619 --> 01:26:44,619 Saya akan keluar untuk mencari anak-anak 1220 01:26:44,630 --> 01:26:46,930 Saya akan membunuh orang jahat dan kemudian saya akan kembali 1221 01:26:47,606 --> 01:26:49,106 apakah kamu pergi tanpa aku? 1222 01:26:50,209 --> 01:26:53,109 Apa yang terjadi dengan yang kamu katakan kita akan melakukan semuanya bersama? 1223 01:26:53,433 --> 01:26:56,233 Dia menggunakan anak-anak untuk mengalihkan perhatian Anda. Anda membutuhkan saya 1224 01:26:56,252 --> 01:26:58,752 Jelas bahwa saya membutuhkan Anda, saya ingin Anda hidup 1225 01:26:59,224 --> 01:27:02,024 Sangat bagus bahwa Anda berada di sisi saya di medan perang dan bertarung di sisi saya 1226 01:27:02,073 --> 01:27:04,373 Dan palu itu membunuhmu 1227 01:27:05,291 --> 01:27:10,491 Setiap kali Anda menggunakannya, itu menghilangkan kematian Anda dan mencegah tubuh Anda melawan kanker 1228 01:27:11,583 --> 01:27:13,436 Jadi apa yang terjadi ketika Anda mengatakan hidup seperti tidak ada hari esok? 1229 01:27:13,806 --> 01:27:15,762 Itu untuk saat ketika saya tidak tahu bahwa Anda mungkin tidak memiliki hari esok 1230 01:27:15,787 --> 01:27:17,124 1231 01:27:17,149 --> 01:27:19,253 Jane, jika ada kesempatan untuk bertahan hidup, kamu harus mengambilnya 1232 01:27:19,278 --> 01:27:22,269 Ini bekerja untuk seseorang yang tidak menderita kanker 1233 01:27:25,848 --> 01:27:28,931 Saya tahu, seperti ilmuwan luar angkasa dari New Mexico 1234 01:27:28,956 --> 01:27:31,163 Dia ingin hidup dalam mimpinya 1235 01:27:31,188 --> 01:27:32,748 Tapi lihat aku 1236 01:27:32,773 --> 01:27:34,715 Saya ingin terus berjuang 1237 01:27:34,739 --> 01:27:36,139 Akulah Thor yang perkasa 1238 01:27:36,403 --> 01:27:40,103 Dan Anda ingin saya tidak melakukan itu, lalu apa tujuan melakukan ini lagi? 1239 01:27:41,342 --> 01:27:42,742 Ini berarti aku mencintaimu 1240 01:27:45,477 --> 01:27:47,177 Aku selalu mencintaimu 1241 01:27:48,338 --> 01:27:50,706 Dan ini adalah kesempatan bagi kita 1242 01:27:51,087 --> 01:27:54,423 Dan jika Anda mengambil palu godam itu, kesempatan itu akan hilang 1243 01:28:06,642 --> 01:28:08,942 1244 01:28:09,329 --> 01:28:14,129 Tapi setiap hari aku menyesali kenapa aku tidak menyuruhmu untuk tinggal agar kita bisa menyelesaikannya bersama 1245 01:28:17,853 --> 01:28:19,853 Lebih baik kau kembali padaku 1246 01:28:20,030 --> 01:28:22,430 Saya akan kembali secepat mungkin 1247 01:28:24,387 --> 01:28:25,663 1248 01:28:25,688 --> 01:28:26,933 1249 01:28:40,659 --> 01:28:43,207 Ingatlah bahwa gerbang menuju Keabadian ada di tengah 1250 01:28:43,232 --> 01:28:44,215 Ini dunia, saya tahu - ini dunia - 1251 01:28:44,248 --> 01:28:45,588 1252 01:28:45,613 --> 01:28:47,715 Ya, ya, berapa kali Anda mengatakannya? aku tidak akan tersesat 1253 01:28:48,380 --> 01:28:50,679 Jadi, bagaimana kabarmu dengan bekas luka itu? 1254 01:28:50,704 --> 01:28:51,952 Saya pikir saya kehilangan ginjal saya 1255 01:28:51,977 --> 01:28:53,443 Ya, itu benar-benar rusak 1256 01:28:53,468 --> 01:28:55,315 Aku berharap aku bisa ikut denganmu, tapi 1257 01:28:55,340 --> 01:28:57,316 Saya mungkin akan mati dalam perjalanan untuk membawa anak-anak kembali 1258 01:28:57,341 --> 01:28:59,213 Jadi kamu harus pergi sendiri 1259 01:28:59,507 --> 01:29:02,211 Yang harus Anda lakukan adalah menghancurkan pedang itu 1260 01:29:02,236 --> 01:29:05,139 Itu adalah sumber kekuatan, tanpanya tidak bisa bertahan 1261 01:29:06,975 --> 01:29:07,927 hai 1262 01:29:07,951 --> 01:29:09,127 tidak mati 1263 01:29:09,152 --> 01:29:10,177 ya saya tahu 1264 01:30:04,220 --> 01:30:05,988 Keabadian 1265 01:30:08,052 --> 01:30:09,411 !Akhirnya 1266 01:30:24,395 --> 01:30:25,656 1267 01:30:41,262 --> 01:30:42,929 (Ini adalah patung Celestial) 1268 01:30:51,657 --> 01:30:52,880 Hai teman-teman 1269 01:30:55,250 --> 01:30:56,892 Aku tahu kamu akan datang 1270 01:30:57,660 --> 01:30:59,925 Pergi, pergi guys 1271 01:31:08,383 --> 01:31:09,756 apakah mereka semua baik-baik saja? 1272 01:31:09,781 --> 01:31:11,209 Jadi kumpulkan, kumpulkan 1273 01:31:11,756 --> 01:31:13,907 Saya senang melihat Anda secara langsung 1274 01:31:25,368 --> 01:31:27,050 Nah, dengarkan, inilah rencananya 1275 01:31:27,122 --> 01:31:29,116 Anda menyelinap menuju Stormbreaker 1276 01:31:29,204 --> 01:31:33,200 Berhati-hatilah untuk tidak bertemu dengan monster bayangan itu 1277 01:31:34,878 --> 01:31:35,719 1278 01:31:41,503 --> 01:31:43,773 Apakah disini ada yang punya pengalaman berkelahi? 1279 01:31:44,506 --> 01:31:46,520 Anda tidak akan pernah bisa belajar seperti sekarang 1280 01:31:46,545 --> 01:31:48,001 Kami tidak sekuat kamu 1281 01:31:48,026 --> 01:31:51,359 Kami masih anak-anak - hei, ingat, kamu Asgardian - 1282 01:31:51,384 --> 01:31:53,355 1283 01:31:53,380 --> 01:31:55,256 1284 01:31:55,281 --> 01:31:57,560 Oke, oke, tapi setidaknya hari ini. 1285 01:31:57,585 --> 01:31:58,592 Kami adalah orang Asgard 1286 01:31:58,908 --> 01:32:00,165 Ambil senjatamu 1287 01:32:00,190 --> 01:32:01,292 senjata yang mana 1288 01:32:01,317 --> 01:32:03,154 Pergi ambil apa pun yang kamu temukan 1289 01:32:03,179 --> 01:32:04,138 Kembali dengan cepat 1290 01:32:04,654 --> 01:32:06,189 Cepat! 1291 01:32:07,005 --> 01:32:08,094 bergerak cepat 1292 01:32:09,339 --> 01:32:11,097 Mereka semakin dekat, cepatlah 1293 01:32:13,609 --> 01:32:14,603 Hari ini 1294 01:32:14,858 --> 01:32:16,865 Hari dimana nama kita akan tercatat dalam sejarah 1295 01:32:18,043 --> 01:32:21,124 Ini adalah hari yang akan ditentukan untuk generasi mendatang 1296 01:32:21,658 --> 01:32:24,032 Ini adalah hari ketika kita berjalan di luar angkasa 1297 01:32:24,604 --> 01:32:26,565 Siapkan senjatamu! 1298 01:32:31,700 --> 01:32:36,178 1299 01:32:36,195 --> 01:32:38,864 1300 01:32:40,047 --> 01:32:42,004 1301 01:32:42,356 --> 01:32:45,704 Kekuatan dewa 1302 01:32:55,011 --> 01:32:56,265 Excel Umum 1303 01:32:58,340 --> 01:32:59,999 Bawa tentara ke sisi kapak 1304 01:33:00,563 --> 01:33:02,240 1305 01:33:03,660 --> 01:33:05,042 Untuk Asgard 1306 01:33:51,284 --> 01:33:52,642 1307 01:35:04,759 --> 01:35:05,759 Bukan 1308 01:35:19,958 --> 01:35:20,958 Jane 1309 01:35:38,700 --> 01:35:40,225 Ayo hancurkan pedangnya, aku akan mati sendiri 1310 01:35:40,250 --> 01:35:42,418 Gerbangnya hampir terbuka, Anda harus menghentikan Starbreaker 1311 01:35:43,039 --> 01:35:44,294 tidak masalah. aku memilikinya 1312 01:35:52,041 --> 01:35:53,874 Pemecah badai menyelesaikannya 1313 01:35:54,448 --> 01:35:56,392 Bawa saya kembali 1314 01:35:56,408 --> 01:35:58,011 Aku akan membawamu dari sana 1315 01:35:58,700 --> 01:35:59,700 pindah satu 1316 01:35:59,771 --> 01:36:01,719 Melarikan diri! 1317 01:36:06,263 --> 01:36:09,937 Ax... aku... biarkan... pergi 1318 01:36:13,922 --> 01:36:15,556 Anda kehilangan Nyonya Thoreh 1319 01:36:22,717 --> 01:36:23,906 Pertama 1320 01:36:24,098 --> 01:36:25,177 namaku 1321 01:36:25,202 --> 01:36:26,525 Thor kuat 1322 01:36:28,229 --> 01:36:29,658 Kedua 1323 01:36:29,880 --> 01:36:31,876 Jika Anda tidak bisa mengatakan Thor itu kuat 1324 01:36:32,845 --> 01:36:36,728 Kata Dr. Jane Foster, saya setuju 1325 01:36:40,585 --> 01:36:41,878 Ketiga 1326 01:36:42,260 --> 01:36:44,819 Makan palu saya! 1327 01:36:53,700 --> 01:36:55,737 Pemecah badai 1328 01:37:00,165 --> 01:37:01,387 Saya tahu Anda bisa melakukannya 1329 01:37:02,530 --> 01:37:03,474 Unggul 1330 01:37:03,657 --> 01:37:04,530 bawa mereka pulang 1331 01:38:53,406 --> 01:38:54,406 Jane 1332 01:38:54,899 --> 01:38:55,899 saya baik-baik saja 1333 01:38:56,852 --> 01:38:58,162 Aku hanya perlu satu menit untuk mengatur nafasku 1334 01:39:27,973 --> 01:39:28,973 Gore, pegang tanganmu 1335 01:39:33,993 --> 01:39:35,857 Aku akan menjadi ayah seperti apa? 1336 01:39:36,885 --> 01:39:37,987 Jika saya berpegangan tangan? 1337 01:39:42,472 --> 01:39:44,622 Saya mengerti rasa sakit Anda, tetapi ini bukan jalannya 1338 01:39:47,235 --> 01:39:50,326 Anda tidak mencari kematian atau balas dendam 1339 01:39:53,093 --> 01:39:54,243 Apa yang saya cari? 1340 01:40:08,903 --> 01:40:10,077 kamu mencari cinta 1341 01:40:13,304 --> 01:40:14,226 Cinta 1342 01:40:15,711 --> 01:40:18,141 Mengapa saya harus mencari cinta? 1343 01:40:18,466 --> 01:40:20,294 Karena itu yang kita semua inginkan 1344 01:40:22,740 --> 01:40:23,925 oh 1345 01:40:24,124 --> 01:40:25,298 Ayah 1346 01:40:25,789 --> 01:40:27,849 Anda membelakangi saya 1347 01:40:29,312 --> 01:40:30,502 Kamu menang, Gore 1348 01:40:31,298 --> 01:40:34,236 Mengapa menghabiskan saat-saat terakhirku bersamamu ketika aku bisa bersamanya? 1349 01:40:36,090 --> 01:40:37,464 aku memilih cinta 1350 01:40:37,662 --> 01:40:39,915 Anda juga dapat memilih, Anda dapat memotong 1351 01:40:44,554 --> 01:40:45,814 buat keinginanmu 1352 01:41:17,412 --> 01:41:18,714 aku sekarat 1353 01:41:20,406 --> 01:41:21,612 Dia tidak akan memiliki siapa pun 1354 01:41:23,020 --> 01:41:24,551 Dia tinggal sendiri 1355 01:41:32,158 --> 01:41:33,578 Dia tidak sendirian 1356 01:42:44,669 --> 01:42:45,763 sayangku 1357 01:42:55,780 --> 01:42:58,101 1358 01:43:00,732 --> 01:43:02,003 1359 01:43:05,740 --> 01:43:07,758 1360 01:43:10,308 --> 01:43:12,886 Sejak aku mengambil palu itu 1361 01:43:14,667 --> 01:43:15,753 1362 01:43:16,580 --> 01:43:19,005 Saya mendapat tambahan joon 1363 01:43:19,387 --> 01:43:21,436 1364 01:43:23,260 --> 01:43:24,448 dan ajaib 1365 01:43:27,500 --> 01:43:29,589 Ini sangat buruk untukmu 1366 01:43:31,124 --> 01:43:32,661 Itu tidak terlalu buruk bagi Tuhan 1367 01:43:35,148 --> 01:43:37,603 Saya pikir saya mengerti istilah saya 1368 01:43:38,105 --> 01:43:39,740 1369 01:43:45,683 --> 01:43:46,342 tidak lengkap 1370 01:43:47,108 --> 01:43:49,299 Ini adalah istilah terbaik yang Anda katakan - terima kasih - 1371 01:43:57,820 --> 01:43:59,874 Selalu buka hatimu 1372 01:44:05,620 --> 01:44:06,882 aku cinta kamu 1373 01:44:08,260 --> 01:44:09,732 aku mencintaimu juga 1374 01:44:55,180 --> 01:44:56,464 lindungi dia 1375 01:44:58,078 --> 01:44:59,360 lindungi cintaku 1376 01:45:33,537 --> 01:45:36,466 Izinkan saya menceritakan kisah tentang viking luar angkasa 1377 01:45:36,628 --> 01:45:37,818 dikenal sebagai 1378 01:45:38,016 --> 01:45:39,445 taurus yang kuat 1379 01:45:40,028 --> 01:45:43,370 Dijuluki Dr. Jane Foster 1380 01:45:45,588 --> 01:45:48,034 Pengorbanannya menyelamatkan dunia 1381 01:45:48,059 --> 01:45:51,144 1382 01:45:52,431 --> 01:45:54,415 Dia membantu anak-anak para dewa 1383 01:45:54,593 --> 01:45:56,790 Dia membuka jalan bagi mereka untuk kembali ke rumah 1384 01:45:56,820 --> 01:46:00,995 ke desa nelayan kecil mereka yang merupakan tujuan wisatawan 1385 01:46:05,000 --> 01:46:06,523 Apa kabar? 1386 01:46:06,540 --> 01:46:07,547 Apakah Anda yakin? - Ya, saya baik-baik saja - 1387 01:46:08,057 --> 01:46:10,175 Anak-anak diselamatkan untuk menjadi anak-anak lagi 1388 01:46:12,300 --> 01:46:13,022 1389 01:46:13,102 --> 01:46:17,186 Tentu saja, setelah raja mereka memaksa mereka untuk pergi ke kelas bela diri 1390 01:46:17,416 --> 01:46:19,051 Lihatlah viking luar angkasa kecil itu 1391 01:46:20,460 --> 01:46:22,443 teriakan perang 1392 01:46:23,423 --> 01:46:25,022 Bahkan putra Heimdall 1393 01:46:25,054 --> 01:46:26,482 Axel putra Heimdall 1394 01:46:26,490 --> 01:46:29,087 Meskipun dia memiliki mata ayahnya yang menakutkan 1395 01:46:29,112 --> 01:46:30,715 Dia menjadi pejuang yang baik 1396 01:46:31,297 --> 01:46:33,449 Masa depan Asgard terjamin 1397 01:46:35,134 --> 01:46:38,318 Ini adalah masa depan, saya membuat masa depan saya sendiri 1398 01:46:38,343 --> 01:46:39,845 Sekarang tubuhku tumbuh lagi 1399 01:46:40,591 --> 01:46:43,625 1400 01:46:44,780 --> 01:46:46,184 Anda bertanya, apa yang terjadi pada Thor? 1401 01:46:46,932 --> 01:46:48,725 Dia memulai petualangan baru 1402 01:46:49,149 --> 01:46:51,238 Karena dia telah menemukan sesuatu yang baru untuk hidup 1403 01:46:51,650 --> 01:46:53,184 Sesuatu untuk dicintai 1404 01:46:53,645 --> 01:46:56,677 Orang kecil yang sedih dari Tuhan 1405 01:46:56,702 --> 01:46:58,094 Dia berubah menjadi Dewa Baba 1406 01:46:58,278 --> 01:47:00,537 Sarapan disajikan 1407 01:47:02,078 --> 01:47:04,091 Ini dari ini. Hei, makan sarapanmu 1408 01:47:05,065 --> 01:47:08,058 Permisi, apa itu? 1409 01:47:08,330 --> 01:47:10,083 Namanya Pan Flape. Untuk konteks 1410 01:47:10,108 --> 01:47:12,052 Saya tidak berpikir saya suka tutup pena 1411 01:47:12,077 --> 01:47:13,279 Kami menyukainya - saya tidak - 1412 01:47:13,304 --> 01:47:14,033 kenapa kamu punya? 1413 01:47:14,058 --> 01:47:17,248 Yah, aku belum pernah makan ini seumur hidupku - Nah, makan lebih banyak. Kita harus pergi, ini sudah larut - 1414 01:47:17,273 --> 01:47:18,333 Pakai sepatu botmu 1415 01:47:18,358 --> 01:47:20,215 Saya memakainya 1416 01:47:20,416 --> 01:47:21,820 Anda tidak memakainya 1417 01:47:21,916 --> 01:47:23,661 Mengapa saya memakai - Tidak, Anda tidak memakai - 1418 01:47:23,686 --> 01:47:26,157 Mengapa saya memakai - Tidak, Anda tidak memakai - 1419 01:47:26,182 --> 01:47:27,588 Pergilah ke neraka, iblis 1420 01:47:29,500 --> 01:47:30,374 ya Tuhan 1421 01:47:30,660 --> 01:47:33,354 Itu baru, terima kasih telah meninggalkannya 1422 01:47:33,481 --> 01:47:35,428 kamu tahu apa? Pakai apapun yang kamu suka 1423 01:47:35,547 --> 01:47:39,074 Jangan datang padaku nanti, mohon, aku tidak akan menunjukkan belas kasihan padamu 1424 01:47:39,254 --> 01:47:42,609 Oke, saya tidak akan memakai sepatu bot ini - terima kasih - 1425 01:47:42,634 --> 01:47:44,730 Ingat apa yang selalu ibuku katakan padaku 1426 01:47:44,828 --> 01:47:45,924 1427 01:47:45,980 --> 01:47:49,546 1428 01:47:49,571 --> 01:47:51,096 1429 01:47:51,168 --> 01:47:52,763 Aku punya - aku punya - 1430 01:47:52,940 --> 01:47:54,855 Jadi di mana jutawan itu sekarang? Di mana Anda meletakkannya? 1431 01:47:54,880 --> 01:47:57,942 Dia berbaring di sana di tempat tidurnya - di tempat tidur? - 1432 01:47:59,388 --> 01:48:00,490 Oh wow 1433 01:48:02,600 --> 01:48:04,626 Ini tidak akan dihapus 1434 01:48:05,140 --> 01:48:08,436 apa yang kamu lakukan - Dulu dia terlihat membosankan - 1435 01:48:09,807 --> 01:48:11,403 Ya, saya pikir begitu 1436 01:48:11,460 --> 01:48:12,245 aku menyukainya 1437 01:48:12,753 --> 01:48:13,753 Itu sangat kreatif 1438 01:48:18,403 --> 01:48:19,156 sangat baik 1439 01:48:19,340 --> 01:48:22,047 Alien di sana yang diserang? 1440 01:48:22,556 --> 01:48:24,209 sangat keren - ya keren - 1441 01:48:24,234 --> 01:48:26,037 Itu sebabnya kita harus menjaga mereka - saya mengerti - 1442 01:48:26,267 --> 01:48:27,712 Kami merawat mereka 1443 01:48:28,446 --> 01:48:29,367 Aku mencintaimu sayangku 1444 01:48:29,486 --> 01:48:31,502 Aku mencintaimu paman Thor 1445 01:48:33,777 --> 01:48:35,421 Mereka selalu ada untuk kita 1446 01:48:35,517 --> 01:48:36,675 berjalan di luar angkasa 1447 01:48:36,794 --> 01:48:38,882 Dan putrinya yang lahir dari Keabadian 1448 01:48:39,121 --> 01:48:41,092 Dan itu memiliki kekuatan dewa 1449 01:48:43,626 --> 01:48:44,883 Dua prajurit 1450 01:48:45,344 --> 01:48:48,688 Dalam pertarungan yang baik, mereka berjuang untuk mereka yang tidak bisa bertarung 1451 01:48:54,201 --> 01:48:57,998 Mereka bepergian ke banyak tempat dan memberi mereka banyak nama 1452 01:48:58,500 --> 01:49:00,438 Tapi bagi yang mengenalnya 1453 01:49:01,033 --> 01:49:04,918 Mereka dikenal sebagai cinta dan kilat 1454 01:49:06,180 --> 01:49:11,527 Presentasi oleh Farsin Geekpedia, nada dasar dunia komik dan sinema 1455 01:49:11,552 --> 01:49:16,932 Video teaser dan analisis trailer Thor di Youtube: Persia Geek Pedia 1456 01:49:16,957 --> 01:49:22,631 Berita dan subtitle lainnya di Telp: @persiangeekpedia 1457 01:50:52,607 --> 01:50:56,996 1458 01:50:58,420 --> 01:51:00,526 1459 01:51:01,074 --> 01:51:04,599 1460 01:51:05,968 --> 01:51:08,257 Mereka memohon belas kasihan padamu 1461 01:51:09,020 --> 01:51:12,218 Tetapi mereka tidak pernah tahu apakah Anda benar-benar mendengarkan atau tidak 1462 01:51:13,969 --> 01:51:14,969 sekarang 1463 01:51:15,948 --> 01:51:17,875 Anda tahu mereka melihat ke langit 1464 01:51:18,483 --> 01:51:20,746 Mereka tidak meminta guntur lagi 1465 01:51:21,453 --> 01:51:23,336 Jika mereka tidak meminta hujan 1466 01:51:24,460 --> 01:51:28,990 Mereka hanya ingin melihat salah satu superhero itu 1467 01:51:32,101 --> 01:51:34,084 Kapan kita menjadi lelucon? 1468 01:51:37,596 --> 01:51:38,409 sekarang 1469 01:51:39,860 --> 01:51:41,212 Tidak ada berita tentang ini lagi 1470 01:51:42,700 --> 01:51:45,239 Mereka takut pada kita lagi 1471 01:51:45,779 --> 01:51:48,734 1472 01:51:52,020 --> 01:51:54,448 Apakah Anda mengerti apa yang saya maksud Hercules? 1473 01:51:55,500 --> 01:51:57,816 Apakah Anda mengerti apa yang saya katakan, anakku? 1474 01:51:58,070 --> 01:51:59,320 ya ayah