1 00:00:00,393 --> 00:00:10,520 # تـرجـمـة وتعديل # {/cinéma_Tech/ادعمنا بالإشتراك في صفحة على فيسبوك} 2 00:00:14,545 --> 00:00:20,038 {\b1\fnArabic Typesetting\ترجمة حصرية استمتعوا 3 00:00:28,000 --> 00:00:33,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 4 00:03:34,025 --> 00:03:35,025 !!مرحبا 5 00:03:55,121 --> 00:03:56,121 هل يوجد احد هنا؟ 6 00:04:17,567 --> 00:04:18,567 كيسي؟ 7 00:04:20,914 --> 00:04:24,209 صدقني ، لم اقصد ان اخيفك ، انا آسفة 8 00:04:24,272 --> 00:04:25,272 لا مشكلة 9 00:04:25,475 --> 00:04:26,294 انت ... 10 00:04:26,318 --> 00:04:27,318 أنا ليزا 11 00:04:29,153 --> 00:04:32,153 توقعت ذلك مدير ، دعني أرى ريتشيل هنا 12 00:04:32,237 --> 00:04:35,383 ترى رايتشل فقط عندما تذهب إليها   احصل على تعيين أو طرد 13 00:04:35,467 --> 00:04:37,972 إنها غاضبة جدا الآن 14 00:04:38,035 --> 00:04:41,511 لذلك يأتي إليك دون علم احذر من النوم في العمل 15 00:04:41,906 --> 00:04:43,774 لا ، لا أعتقد أنه ستكون هناك مشكلة 16 00:04:45,529 --> 00:04:48,786 أعطتك راشيل معلومات عن المعرض؟ 17 00:04:49,072 --> 00:04:50,173 نعم هي اعطتني 18 00:04:50,634 --> 00:04:52,225 حسنا... 19 00:04:52,397 --> 00:04:55,701 من الواضح أن هذا معرض حرب 20 00:04:57,505 --> 00:04:58,905 العتلات القديمة اليسرى 21 00:04:59,138 --> 00:05:00,938 معرض الألعاب يقترب من نهايته 22 00:05:02,427 --> 00:05:04,093 شكرا لك ، سوف ألقي نظرة على ذلك 23 00:05:04,630 --> 00:05:06,129 هل نحن الوحيدون هنا اليوم أم ...؟ 24 00:05:06,364 --> 00:05:09,722 نعم ، هذا يبدو هراءًا جدًا بالنسبة لي ، يبدو انك الوحيد هنا اليوم 25 00:05:09,800 --> 00:05:12,252 عادة ما يكون هناك بضعة أيام في الأسبوع هنا 26 00:05:12,339 --> 00:05:14,872 فقط قل مرحباً بالزوار ، اضحك ، أجب عن أي أسئلة قد تكون لديك 27 00:05:15,628 --> 00:05:17,963 نعم ، لم يفعل 28 00:05:18,095 --> 00:05:20,665 بالطبع ، في بعض الأحيان تزدحم ، ولكن بشكل جيد 29 00:05:21,634 --> 00:05:24,434 وفي بعض الأيام هذه العارضات هم ضيوفك فقط 30 00:05:25,976 --> 00:05:27,643 ... حسنا إنهم يبدون مثل الأصدقاء 31 00:05:28,824 --> 00:05:29,890 حسنًا ، الأمر سهل 32 00:05:31,605 --> 00:05:34,935 فقط نرحب بالزوار ، اضحك ، أجب عن أي أسئلة لديك 33 00:05:35,326 --> 00:05:40,527 وإذا كنت محظوظًا ، فهذا هو نهاية اليوم يريدك أن تحزم أمتعتك 34 00:05:42,108 --> 00:05:43,442 محظوظ كما أنا 35 00:06:00,228 --> 00:06:01,228 اجمعها؟ 36 00:06:01,767 --> 00:06:02,767 نعم 37 00:06:04,441 --> 00:06:06,174 سأعطيك أشياء سيئة 38 00:06:06,269 --> 00:06:08,002 تخلص من الأشياء الفظيعة 39 00:06:08,470 --> 00:06:11,317 مهما كانت   سأرميهم بعيدًا ** 40 00:06:12,188 --> 00:06:15,273 كل شيء بعد بضع سنوات يرمونها هنا ، وهي غير مجدية 41 00:06:15,438 --> 00:06:16,638 من أين أتت هذه؟ 42 00:06:16,792 --> 00:06:17,992 أكثر من تنظيف البيوت 43 00:06:18,682 --> 00:06:20,783 بصراحة ، لا أعرف ما نصفهم 44 00:06:23,416 --> 00:06:25,470 لديك كتاب جيمس هارلي الأصلي 45 00:06:25,626 --> 00:06:27,140 هل تعرف مدى ندرة هذا؟ 46 00:06:27,202 --> 00:06:28,202 لذلك أنت مهتم بالكتب 47 00:06:28,327 --> 00:06:31,326 نعم الكتب والتحف 48 00:06:32,847 --> 00:06:34,893 كنت آمين مكتبة في أمريكا 49 00:06:35,261 --> 00:06:36,261 احببتها 50 00:06:37,706 --> 00:06:38,973 لماذا أتيت إلى هنا بعد ذلك؟ 51 00:06:39,911 --> 00:06:41,137 لذيك كل شيء هنا 52 00:06:41,575 --> 00:06:44,544 تاريخ أغاني وهندسة معمارية رائعة 53 00:06:46,217 --> 00:06:48,256 ...أهم شيء بالنسبة لي هو إنجلترا 54 00:06:49,061 --> 00:06:50,394 تغيير في حياتي 55 00:06:54,184 --> 00:06:55,184 بداية جديدة 56 00:06:59,620 --> 00:07:03,034 إذا كنت تعتقد أنها فاخرة يمكنك اخدهم معك 57 00:08:03,847 --> 00:08:05,425 مرحبًا ، انظر إلى هذا 58 00:08:06,647 --> 00:08:08,263 هذه معركة 59 00:08:12,837 --> 00:08:13,837 افتحه 60 00:08:18,382 --> 00:08:19,570 قفل 61 00:08:20,235 --> 00:08:22,476 هل تعتقد أن المفتاح شيء؟ لا لا أعتقد ذلك 62 00:08:25,782 --> 00:08:26,782 ما رأيك 63 00:08:28,258 --> 00:08:30,359 صندوق موسيقى؟ 64 00:08:30,969 --> 00:08:32,734 ربما يوجد مقبس في الصندوق (صندوق ألعاب به إنسان يقفز منه) 65 00:08:32,813 --> 00:08:34,859 لا ، ليس لها مقابض 66 00:08:38,701 --> 00:08:39,701 لديه كلمة مرور 67 00:08:57,560 --> 00:08:58,560 ما هذا 68 00:08:58,585 --> 00:08:59,585 لا اعرف 69 00:09:14,453 --> 00:09:16,520 يوجد مقبس في الصندوق 70 00:09:18,006 --> 00:09:19,072 لكن السؤال هو 71 00:09:20,261 --> 00:09:22,503 هل تعمل أم لا؟ 72 00:09:23,277 --> 00:09:23,917 لا اعرف 73 00:09:24,058 --> 00:09:25,230 أسرع ، قل نعم أو لا؟ 74 00:09:25,277 --> 00:09:26,495 لا اعرف 75 00:10:12,615 --> 00:10:13,615 مخيف 76 00:10:13,943 --> 00:10:14,943 لا اعتقد ذالك 77 00:10:15,209 --> 00:10:17,599 هذه ، على سبيل المثال ، من المفترض أن تكون لعبة هل كنت تلعب معه؟ 78 00:10:17,709 --> 00:10:19,776 يجب أن يكون هذا مرئيًا للعالم الخارجي 79 00:10:21,399 --> 00:10:24,932 يجب أن أتصل بديفيد ، إنه خبير ويمكنك معرفة ما إذا كانت مفيدة أم لا 80 00:10:31,061 --> 00:10:35,412 مرحبا ديفيد أنا ليزا من المتحف كيف حالك؟ 81 00:10:36,428 --> 00:10:40,525 حسنًا ، اسمع ، لقد وجدنا قطعة   نريدك أن تأتي وتلقي نظرة عليها 82 00:10:40,598 --> 00:10:41,798 هل يمكنك القدوم اليوم 83 00:10:43,997 --> 00:10:47,610   يمكنه القدوم غداً ، لكني لست كذلك ، هل لديك مشكلة؟ 84 00:10:48,524 --> 00:10:49,540 أضن ذالك 85 00:10:51,241 --> 00:10:54,260 رأي رائع ، استمع لا أستطيع القدوم غدًا ، ولكن هناك شخص بدلاً مني 86 00:11:11,231 --> 00:11:13,093 إذهب إلى الطابق السفلي ، أنا في الطابق العلوي 87 00:11:13,118 --> 00:11:15,051 كن هنا في عشر دقائق؟ 88 00:11:35,368 --> 00:11:37,602 !!..ياله من منضر 89 00:11:39,946 --> 00:11:41,279 عليك أن تأتي لترى هذا 90 00:11:42,053 --> 00:11:43,983 فقط خده بسرعة 91 00:11:49,906 --> 00:11:51,484 كم أنت قبيح 92 00:11:54,093 --> 00:11:55,203 انظر إلى أنفك 93 00:12:01,388 --> 00:12:02,388 تعال معي 94 00:12:46,732 --> 00:12:48,732 علينا أن نخرج لمدة ثلاث دقائق أخرى 95 00:12:54,425 --> 00:12:55,425 دعنا نذهب الآن 96 00:14:12,693 --> 00:14:13,693 شكرا لك 97 00:14:15,110 --> 00:14:16,110 شكرا لك 98 00:14:18,978 --> 00:14:20,837 قلت ربما تتذكر منزلك هنا 99 00:14:21,330 --> 00:14:22,330 ما رأيك 100 00:14:24,283 --> 00:14:26,883 اسألني مرة أخرى عندما أحاول الطعام 101 00:14:27,963 --> 00:14:31,298 يقال أن الشخص يمكن أن يموت من أجل الفطائر هنا 102 00:14:35,233 --> 00:14:38,288 ربما يكون هذا هو أكثر مكان مشابه لمطعم   سيكون هناك أمريكيون سأراهم 103 00:14:38,490 --> 00:14:39,490 ... أنا واحد 104 00:14:40,593 --> 00:14:43,459 لدي رهاب مثير للسخرية من التحليق على متن طائرة 105 00:14:44,448 --> 00:14:46,167 لذا يا رفاق ، ما هو طلبك؟ 106 00:14:47,830 --> 00:14:49,753 ربما فطيرة أخرى من فضلك 107 00:14:52,187 --> 00:14:53,520 أحضر اثنين منهم ، من فضلك 108 00:14:53,625 --> 00:14:54,625 إنه اختيار جيد 109 00:14:54,838 --> 00:14:55,838 شكرا لك 110 00:14:58,130 --> 00:14:59,130 هل رأيت 111 00:15:00,285 --> 00:15:01,285 أوه لا تقلق 112 00:15:02,443 --> 00:15:03,776 يقول كل هذا 113 00:15:04,513 --> 00:15:06,380 ليس لأنه يعلم أنهم جيدون جدًا 114 00:15:07,714 --> 00:15:08,791 الفطائر خيار جيد 115 00:15:09,787 --> 00:15:12,107 وافل ، خيار مذهل 116 00:15:12,295 --> 00:15:13,940 أحضر لي كوبًا من الماء من فضلك 117 00:15:14,011 --> 00:15:15,078 أوه ، هذا اختيار جيد 118 00:15:15,105 --> 00:15:17,171 انتبه للسعرات الحرارية التي تتناولها 119 00:15:18,050 --> 00:15:21,183 في هذه الثواني الخمس أكثر من تحدثت طوال اليوم 120 00:15:24,514 --> 00:15:26,514 كان ذهني مشغولاً للغاية مؤخرًا 121 00:15:27,662 --> 00:15:28,662 كل شيء على ما يرام؟ 122 00:15:31,741 --> 00:15:35,144 في آخر 6 شهور ذات ليلة لم أستطع النوم بشكل جيد 123 00:15:39,520 --> 00:15:40,692 إنه يؤلم 124 00:15:47,606 --> 00:15:49,605 لذا أخبرني عن نفسك 125 00:15:55,067 --> 00:15:56,442 كنت آمل أن يكون لدي ما أقوله 126 00:15:58,060 --> 00:15:59,993 هذا لا يمكن أن يكون صحيحا 127 00:16:00,497 --> 00:16:01,938 (أنا فتاة هاوتهورن (اسم مدينتهم 128 00:16:03,053 --> 00:16:04,520 لقد ولدت وترعرعت هناك 129 00:16:06,514 --> 00:16:07,514 هل هذا كل شيء؟ 130 00:16:08,429 --> 00:16:10,114 أكثر من المكان الذي أنت منه 131 00:16:11,781 --> 00:16:12,847 هذا ليس سؤال 132 00:16:14,796 --> 00:16:15,796 حسنًا 133 00:16:17,218 --> 00:16:18,218 ما هي خطتك 134 00:16:19,193 --> 00:16:20,193 خطة؟ - نعم 135 00:16:20,511 --> 00:16:22,111 أنت تعرف ، على سبيل المثال ، خطة عمل 136 00:16:22,193 --> 00:16:23,193 خطة حياتك 137 00:16:23,224 --> 00:16:24,757 أين تتخيل نفسك؟ 138 00:16:25,815 --> 00:16:26,815 في السنوات الخمس المقبلة 139 00:16:27,394 --> 00:16:28,394 هنا 140 00:16:29,306 --> 00:16:30,306 حقاً؟ 141 00:16:30,572 --> 00:16:31,819 رأيت لماذا لا 142 00:16:32,462 --> 00:16:34,595 هذا كل ما أعرفه سأكون هنا 143 00:16:35,629 --> 00:16:36,629 ما هي وظيفتك 144 00:16:39,044 --> 00:16:41,165 انا سعيد 145 00:16:43,301 --> 00:16:46,257 بالتأكيد ليس في المتحف 146 00:16:46,518 --> 00:16:47,518 لما لا 147 00:16:47,796 --> 00:16:49,580 لا أستطيع المشي لأكثر من دقيقة 148 00:16:49,645 --> 00:16:51,246 خمس عشرة ثانية إذا تأخرت وركضت 149 00:16:51,507 --> 00:16:54,439 لكنك لا تبدي أي اهتمام به 150 00:16:54,908 --> 00:16:56,641 ليس لديك معرفة بالمتحف 151 00:16:57,226 --> 00:17:00,858 لا يبدو قلبك موجودًا هناك 152 00:17:02,710 --> 00:17:05,874 انظر ، أريد أن أسافر حول العالم 153 00:17:06,567 --> 00:17:08,650 واحصل على كل معرفتي من هذه الصناعة 154 00:17:09,340 --> 00:17:11,959 لا أعتقد أنه المستقبل...لذلك 155 00:17:11,984 --> 00:17:12,984 لا اعرف 156 00:17:17,651 --> 00:17:19,265 إذا كنت تريد حقًا أن تعرف 157 00:17:21,270 --> 00:17:22,187 أكره التحف 158 00:17:22,212 --> 00:17:23,221 أكره التاريخ 159 00:17:23,245 --> 00:17:24,711 أنا أكره كل شيء يعمل 160 00:17:24,746 --> 00:17:25,746 ... أنا فقط 161 00:17:26,278 --> 00:17:27,678 أنا فقط أحب ماله 162 00:17:29,885 --> 00:17:32,636   أشياء أخرى لا تهم بعد الآن 163 00:17:36,178 --> 00:17:37,578 لم أرد أن أزعجك 164 00:17:46,712 --> 00:17:50,892 ولكن لا توجد خطة خمسية 165 00:17:52,207 --> 00:17:55,190 ... هذه الوظيفة جيدة بالنسبة لي ، لماذا أنا 166 00:18:00,549 --> 00:18:01,549 أمي مريضة 167 00:18:05,241 --> 00:18:06,641 يؤسفني سماع ذلك 168 00:18:09,606 --> 00:18:10,939 أستيقظ ليلا 169 00:18:11,715 --> 00:18:12,715 كل ليلة 170 00:18:13,916 --> 00:18:16,449 أخشى أن يتصل شخص ما 171 00:18:16,474 --> 00:18:18,527 وأخبره أنه مات 172 00:18:22,213 --> 00:18:23,613 أنا أعرف كيف تشعر 173 00:18:37,705 --> 00:18:39,335 هذا يبدو رائعا 174 00:18:39,713 --> 00:18:40,713 أخبرتك 175 00:19:08,051 --> 00:19:10,117 كيسي ارجوك ارفع الهاتف 176 00:19:10,147 --> 00:19:14,860 من فضلك أنا وحدي وشخص يتابعني 177 00:19:15,776 --> 00:19:16,776 انا خائفة جدا 178 00:19:18,159 --> 00:19:19,293 شخص ورائي 179 00:19:21,128 --> 00:19:22,195 لديه سكين 180 00:19:23,627 --> 00:19:25,997 اارفع ارفع الهاتف 181 00:20:22,160 --> 00:20:25,284 يا إلهي ، هل تعرف كم الساعة؟   اليوم عطلتي 182 00:20:25,558 --> 00:20:28,696 نعم ، أعتقد أن اللص أتى إلى هنا الليلة الماضية 183 00:20:30,146 --> 00:20:31,146 حقاً؟ 184 00:20:32,191 --> 00:20:36,044 حسنًا ، إن الفوضى تعم في كل مكان 185 00:20:37,373 --> 00:20:38,479 يا إلهي 186 00:20:38,558 --> 00:20:39,781 شيء مفقود؟ 187 00:20:40,487 --> 00:20:43,052 لا أرى أي شيء مفقود في القاعة الرئيسية 188 00:20:43,170 --> 00:20:45,591 لكن كيف يمكنني مشاهدة فيديو الكاميرا؟ 189 00:20:46,438 --> 00:20:47,438 لا يمكنك 190 00:20:48,946 --> 00:20:50,091 ؟؟لما لا 191 00:20:50,782 --> 00:20:54,049 لأن رايتشل اخد رقاقة و لم يصلح الكاميرا 192 00:20:54,128 --> 00:20:56,432 يا إلهي ، أخبرته أن هذا يحدث   ولم يستمع 193 00:20:56,784 --> 00:20:57,984 يجب أن تكون ديفيد 194 00:20:58,495 --> 00:21:00,295 هل اتصل بك لاحقا؟ 195 00:21:00,706 --> 00:21:02,240 حسنا وداعا وداعا- 196 00:21:03,494 --> 00:21:04,719 شكرا لحضورك 197 00:21:04,940 --> 00:21:05,800 يجعلني فخور 198 00:21:05,943 --> 00:21:06,943 على هذا الجانب 199 00:21:14,765 --> 00:21:16,210 قطعة رائعة 200 00:21:16,855 --> 00:21:19,321 هل سبق لك أن واجهت شيئا مثل هذا؟ 201 00:21:20,832 --> 00:21:23,966 ليس إلا إذا كان صندوق ألعاب   عد حفيدي 202 00:21:25,781 --> 00:21:27,981 ليس هناك شك في أنها أصلية 203 00:21:29,140 --> 00:21:30,140 أو جودتها 201 00:21:32,847 --> 00:21:36,647   مظهر وتصميم معدن النحاس 204 00:21:36,667 --> 00:21:38,761 يدل على أن الوسط   أو صنع في أواخر العصر الفيكتوري 205 00:21:39,328 --> 00:21:41,515 لم أكن أعلم أن لديهم هذه الصناديق في ذلك الوقت 206 00:21:41,769 --> 00:21:45,103   يعود تاريخ "Jack in the box" إلى القرون ، حسنًا ، الأصالة 207 00:21:45,734 --> 00:21:50,401 يقول البعض أنها في الواقع لعبة   التي جلبت الشعبية في أواخر القرن التاسع عشر 208 00:21:52,026 --> 00:21:55,951 يقول البعض أن الأهداف أكثر قتامة تبعوه قبل ذلك الوقت 209 00:21:56,401 --> 00:21:59,642 ماذا تقصد بأهداف أغمق؟ 210 00:22:00,736 --> 00:22:05,603 هناك أدلة على أن هذه الصناديق   تم صنعها في الأصل في فرنسا 211 00:22:05,830 --> 00:22:07,896 لتحمل مخلوقات شريرة 212 00:22:10,201 --> 00:22:12,001 كان لديهم أسماء مختلفة 213 00:22:13,755 --> 00:22:15,239 "demon en boite" 214 00:22:18,697 --> 00:22:21,021 الشيطان في الصندوق 215 00:22:22,735 --> 00:22:25,352 لسنا متأكدين من العديد من النظريات والتصريحات 216 00:22:26,154 --> 00:22:29,298 كان من المفترض أن تبدو هذه الصناديق غير ضارة 217 00:22:30,295 --> 00:22:32,071 بل إنه من المغري أن ينفتح الناس 218 00:22:32,697 --> 00:22:34,788 يتم بثها في الأجزاء الشمالية من فرنسا 219 00:22:35,023 --> 00:22:36,490 ردا على المخاوف الشريرة 220 00:22:37,288 --> 00:22:39,515 كان يعتقد أنها أداة للانتقام لمقتل المئات من الناس 221 00:22:39,540 --> 00:22:42,073 الجاني لممارسة سحر الظلام 222 00:22:43,637 --> 00:22:45,637 عندما تم فتح هذه الصناديق 223 00:22:47,054 --> 00:22:50,725 المخلوق الشرير الذي كان بداخل الجميع   التواجد حوله كان مجانيًا 224 00:22:50,960 --> 00:22:51,960 كيف حالك 225 00:22:53,069 --> 00:22:55,736 أنا خبير تحف ، وليس خيال 226 00:23:00,881 --> 00:23:02,348 السؤال الرئيسي هنا هو كيسي 227 00:23:05,860 --> 00:23:09,126 عندما كانوا يرون هذه القصص ماذا كانوا يستهلكون؟ 228 00:23:11,930 --> 00:23:15,250 أنت تعرف شخصًا يعرف المزيد ماذا عن الشياطين؟ 229 00:23:15,758 --> 00:23:20,158 أنا متأكد من أن الزوار جيدون كما أنا   هم فضوليون حيال ذلك 230 00:23:21,661 --> 00:23:22,661 موريس 231 00:23:23,496 --> 00:23:25,079 أو أي شيء آخر لا أتذكره 232 00:23:25,529 --> 00:23:28,673 إنه المشاهير الوحيد هنا لديه معرفة في مجال علم الشياطين 233 00:23:28,815 --> 00:23:31,348 بالطبع ، إذا استطعت ، أعطها اسماً 234 00:23:32,560 --> 00:23:33,560 شكرا لك 235 00:23:33,732 --> 00:23:34,732 شكرا لك 236 00:24:25,312 --> 00:24:26,406 تصبح على خير 237 00:24:27,207 --> 00:24:28,207 انا اسف 238 00:24:28,973 --> 00:24:31,074 يمكنك أن تقول   أين معرض الحرب من فضلك؟ 239 00:24:31,564 --> 00:24:32,538 هل تريد ان اريك 240 00:24:32,848 --> 00:24:34,960 لا ، لا بأس أن تريني الطريق فقط 241 00:24:35,358 --> 00:24:40,637 من الآن فصاعدًا ، في الطابق العلوي إلى اليمين 242 00:24:41,398 --> 00:24:41,936 شكرا لك 243 00:24:42,179 --> 00:24:43,179 على الرحب والسعة 244 00:25:42,753 --> 00:25:43,753 ذهب للرقص 245 00:25:47,983 --> 00:25:49,921 أشعر بالخوف هنا 246 00:26:28,475 --> 00:26:29,475 مرحبا كيف حالك 247 00:26:43,162 --> 00:26:44,162 هل يوجد احد هنا؟ 248 00:28:00,951 --> 00:28:03,151 هل يؤلم اثنين آخرين أنه لا يؤذي؟ 249 00:28:45,731 --> 00:28:47,976 يمكنك أن تقول   أين معرض الحرب من فضلك؟ 250 00:28:48,249 --> 00:28:49,364 هل تريد ان اريك 251 00:28:49,599 --> 00:28:51,822 لا ، لا بأس أن تريني الطريق فقط 252 00:29:48,987 --> 00:29:51,211 اسم Jakstamara 253 00:29:51,397 --> 00:29:52,397 جاك 254 00:29:52,635 --> 00:29:55,100 النوع:مهرج الشر 255 00:29:55,776 --> 00:29:56,776 الارتفاع:من 6 إلى 7 أقدام 256 00:29:58,010 --> 00:29:59,010 الملف الشخصي 257 00:30:01,203 --> 00:30:05,603 يسمى جاك إذا لفتح الصندوق الذي بداخله 258 00:30:06,194 --> 00:30:09,528 هذه هي الطريقة التي يعتقد بها   لقد اتخذ جاك ذلك على شكل مهرج 259 00:30:09,553 --> 00:30:11,886 للعب مع مخاوفنا العميقة 260 00:30:16,782 --> 00:30:22,752 الأهداف:الاحتفال مع 6 ضحايا من البشر وحدهم 261 00:30:22,777 --> 00:30:26,322 عندما يحصل جاك على ضحيته 262 00:30:26,756 --> 00:30:29,979 يعلق في الصندوق مرة أخرى 263 00:31:07,034 --> 00:31:08,034 كيسي؟ 264 00:31:09,637 --> 00:31:10,637 نعم 265 00:31:11,553 --> 00:31:12,686 أنا مديرة راشيل 266 00:31:12,929 --> 00:31:14,329 تحدثنا على الهاتف 267 00:31:14,354 --> 00:31:15,673 أنا سعيد لرؤيتك في النهاية 268 00:31:15,698 --> 00:31:16,698 أيضا 269 00:31:17,590 --> 00:31:19,790 فكيف ترى هذا حتى الآن؟ 270 00:31:20,785 --> 00:31:22,052 لا استطيع الشكوى 271 00:31:22,362 --> 00:31:24,695 هنا رغبة كل من هو من محبي التاريخ 272 00:31:24,720 --> 00:31:25,987 من الجيد سماع ذلك 273 00:31:26,647 --> 00:31:28,914 يمكنك التأكد من إغلاق المبنى 274 00:31:29,047 --> 00:31:30,304 قبل العودة إلى المنزل ليلا؟ 275 00:31:30,413 --> 00:31:32,762 لم أفتح الباب في تلك الليلة 276 00:31:33,120 --> 00:31:34,822 أنا متأكد من أن أحدهم دخل بالقوة 277 00:31:34,913 --> 00:31:36,299 لا شيء يضيع ، كيسي 278 00:31:39,055 --> 00:31:40,356 ذالك منطقي 279 00:31:41,419 --> 00:31:44,078   لقد عدت للتو إلى المكتب على الأقل سأواجه الأمر ، ثم سأذهب 280 00:31:44,108 --> 00:31:45,129 أنا سعيد برؤيتك 281 00:31:45,169 --> 00:31:46,169 أيضا 282 00:31:46,194 --> 00:31:47,194 شيء آخر 283 00:31:47,540 --> 00:31:50,274 هل يمكنك إظهاره اليوم؟ 284 00:31:50,954 --> 00:31:53,620 تم استبداله في معرض الألعاب 285 00:31:55,176 --> 00:31:56,176 بالتأكيد 286 00:31:57,311 --> 00:31:58,578 وجدنا شيئا جيدا 287 00:32:52,991 --> 00:32:53,991 مرحبا اصدقاء 288 00:32:54,127 --> 00:32:55,901 أردت فقط أن تعرف إنها الساعة الخامسة ونغلق 289 00:32:55,926 --> 00:32:56,926 حسنًا 290 00:33:17,913 --> 00:33:19,221 هل لديك أسبوع جيد في النهاية 291 00:33:19,246 --> 00:33:20,246 أنت أيضًا 292 00:34:07,376 --> 00:34:11,008 متى ستترك أي طفل يقترب منك؟ 293 00:34:20,228 --> 00:34:21,228 أوه 294 00:34:22,337 --> 00:34:23,937 يجب أن تكون أسرع من هذا 295 00:36:30,169 --> 00:36:32,063 كيسي ارجوك ارفع الهاتف 296 00:36:32,088 --> 00:36:37,141 !!ارجوك أنا وحدي وشخص يلاحقني 297 00:36:37,882 --> 00:36:38,882 انا خائفة جدا 298 00:36:39,868 --> 00:36:42,496 شخص ورائي 299 00:36:43,511 --> 00:36:45,298 لديها سكين 300 00:36:45,323 --> 00:36:48,336 ارجوك ارفع الهاتف !!!!!!كيسي 301 00:37:04,985 --> 00:37:07,309 أنا آسف لأني لم أرغب في الاستماع 302 00:37:07,334 --> 00:37:08,090 لا مشكلة 303 00:37:08,115 --> 00:37:09,515 بالكاد أستطيع فعل أي شيء 304 00:37:10,454 --> 00:37:11,454 لا تقلقي 305 00:37:11,763 --> 00:37:12,763 ما كان يجب أن أنتظر هنا 306 00:37:14,907 --> 00:37:16,173 هل كانت صديقتك 307 00:37:19,034 --> 00:37:20,034 كانت خطيبتي 308 00:37:23,755 --> 00:37:25,088 لم أكن أعلم أنك مخطوب 309 00:37:27,759 --> 00:37:28,759 كنت مخطوبة 310 00:37:30,317 --> 00:37:32,570 حتى تلقيت تلك المكالمة في منتصف الليل 311 00:37:35,942 --> 00:37:37,342 أشعر بالذنب 312 00:37:38,127 --> 00:37:39,127 ؟لماذا 313 00:37:42,918 --> 00:37:45,318 اتصلة بي عندما كانت في خطر 314 00:37:47,137 --> 00:37:48,670 ... كنت في السرير وكنت كذلك 315 00:37:53,132 --> 00:37:54,532 لم أكن أهتم بالاتصالها 316 00:38:08,340 --> 00:38:09,375 الآن لدي رسالة صوتية 317 00:38:09,400 --> 00:38:11,800 أنه لن يتخلى عني حتى نهاية حياتي 318 00:38:20,778 --> 00:38:22,312 كان بامكاني مساعدتها 319 00:38:40,163 --> 00:38:41,163 سنغلق 320 00:38:41,188 --> 00:38:42,588 أعود بعد نصف ساعة 321 00:38:42,613 --> 00:38:43,613 صباح الخير 322 00:38:44,147 --> 00:38:47,076 أنا مارتن أنا أبحث عن شخص مفقود 323 00:38:48,268 --> 00:38:49,268 عندما تضيع 324 00:38:49,414 --> 00:38:50,414 ماندي هينشلي 325 00:38:50,768 --> 00:38:52,302 أعتقد أن المنظف هنا 326 00:38:53,913 --> 00:38:54,913 نعم 327 00:38:55,654 --> 00:38:58,967 حسنًا ، لم ترها منذ 48 ساعة متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟ 328 00:39:00,261 --> 00:39:02,659 حسنًا ، لم أر ماندي منذ أسبوع 329 00:39:02,684 --> 00:39:04,123 لكنني هنا فقط بضعة أيام في الأسبوع 330 00:39:04,147 --> 00:39:06,018 رأيته مساء الجمعة 331 00:39:06,194 --> 00:39:08,060 أغلقت هنا في ذلك المساء 332 00:39:08,694 --> 00:39:11,494 هل يمكنني الدخول وأسألك بعض الأسئلة؟ 333 00:39:11,800 --> 00:39:12,800 بالتأكيد 334 00:39:19,692 --> 00:39:22,892 أتذكر متى لقد تركتني لأتحدث 335 00:39:23,033 --> 00:39:25,700 أنا متأكد من أنك تفهم أهمية هذا 336 00:39:27,837 --> 00:39:31,118 ماندي هيجلي هي رابع شخص   خسر في المدينة هذا الأسبوع 337 00:39:32,384 --> 00:39:35,335 لذا دعنا نذهب مع المرة الأخيرة   لنبدأ بما رأيته 338 00:39:36,039 --> 00:39:37,039 حسنًا 339 00:39:37,699 --> 00:39:39,690 لذلك عندما غادرت المبنى يوم الجمعة 340 00:39:39,847 --> 00:39:40,847 هل كان وحده 341 00:39:41,231 --> 00:39:43,714 على حد علمي نعم 342 00:39:44,242 --> 00:39:45,242 لست متأكدا؟ 343 00:39:45,960 --> 00:39:49,160 نحن قليلون جدا لدينا زوار في الشتاء 344 00:39:49,185 --> 00:39:50,262 أتحقق دائمًا من المبنى قبل أن أذهب 345 00:39:50,307 --> 00:39:52,240 وأنا متأكد من أنه لم يبق أحد 346 00:39:52,371 --> 00:39:55,105 لذلك من الممكن أنه لم يكن لوحده 347 00:39:56,789 --> 00:39:58,191 نعم هذا ممكن 348 00:40:01,746 --> 00:40:04,213 ما هي آخر مرة رأيت فيها ماندي؟ 349 00:40:06,804 --> 00:40:07,804 ... يبدو 350 00:40:08,786 --> 00:40:10,393 كان طبيعيا وسعيدا 351 00:40:11,253 --> 00:40:12,720 لا أعرفه جيدًا ، لكن 352 00:40:13,343 --> 00:40:15,178 لم يكن هناك شيء خارج عن المألوف 353 00:40:16,155 --> 00:40:18,555 هل كان هناك قتال بين الموظفين؟ 354 00:40:20,344 --> 00:40:21,344 لا 355 00:40:22,630 --> 00:40:25,597 لا يبدو أي شيء غير عادي؟ 356 00:40:33,507 --> 00:40:36,774 السيد رينولدز   هل هناك أي شيء تريد أن تخبرني به؟ 357 00:40:41,772 --> 00:40:44,372 لأكون معك صريحًا ، في الليلة الماضية 358 00:40:44,397 --> 00:40:49,260 صادفت شيئًا غريبًا 359 00:40:51,464 --> 00:40:52,530 ماذا حدث؟ 360 00:40:52,750 --> 00:40:53,817 هل يمكن ان توضح؟ 361 00:40:56,062 --> 00:40:58,836 كنت وحدي طوال اليوم 362 00:40:58,861 --> 00:41:00,554 كان لدينا أيضا عدد قليل من الزوار 363 00:41:00,579 --> 00:41:01,579 ... أنا 364 00:41:01,748 --> 00:41:03,660 كنت في الغرفة أمام القاعة 365 00:41:03,889 --> 00:41:04,889 ورأيت 366 00:41:12,096 --> 00:41:13,096 ماذا رأيت 367 00:41:25,689 --> 00:41:26,689 لا شيء 368 00:41:27,295 --> 00:41:28,429 أنا أخبرك 369 00:41:28,792 --> 00:41:30,525 صدمتني هذه الأخبار الصادمة 370 00:41:31,433 --> 00:41:33,833 أشعر بالخجل من أني لم أعد أستطيع المساعدة 371 00:41:36,090 --> 00:41:37,090 لا مشكلة 372 00:41:38,893 --> 00:41:41,360 ربما من الأفضل الراحة لبعض الوقت ، هل تعلم؟ 373 00:41:41,802 --> 00:41:42,868 أفرغ عقلك 374 00:41:43,865 --> 00:41:46,489 نعم ، أنا أتحدث إلى مديري حول هذا الموضوع 375 00:41:47,016 --> 00:41:48,016 حسنًا 376 00:41:48,565 --> 00:41:51,834 أنا فقط بحاجة لتصوير يرجى الاطلاع على الكاميرات للمراجعة 377 00:41:52,045 --> 00:41:54,940 نعم ، لا توجد كاميرا هنا 378 00:41:55,546 --> 00:41:57,303 ولكن رأيت كاميرتين في القاعة الرئيسية 379 00:41:57,328 --> 00:41:58,026 نعم 380 00:41:58,051 --> 00:42:00,252 قبل أن أبدأ هنا تم كسر النظام 381 00:42:00,277 --> 00:42:02,944 تحتاج إلى التحدث إلى راشيل طومسون حول هذا الموضوع 382 00:42:02,969 --> 00:42:05,409 هذا المدير هنا ، ليس أنا 383 00:42:09,724 --> 00:42:10,724 حسنًا 384 00:42:14,033 --> 00:42:15,167 هذا هو خطي المباشر 385 00:42:15,645 --> 00:42:18,245 إذا كنت تفهم أي شيء آخر عن ماندي هينشلي 386 00:42:18,607 --> 00:42:20,607 اتصل بي 387 00:42:20,898 --> 00:42:21,898 حسنًا 388 00:42:24,373 --> 00:42:25,373 شكرا لك 389 00:42:29,800 --> 00:42:30,867 قبل أن تذهب 390 00:42:34,995 --> 00:42:36,462 هل يمكنني ان اسألك شيئا 391 00:42:37,984 --> 00:42:38,984 بالطبع 392 00:42:41,129 --> 00:42:43,529 سامحني إذا بدوت مجنونا 393 00:42:49,441 --> 00:42:53,055 هل تؤمن بأشياء خارقة؟ 394 00:42:54,088 --> 00:42:55,088 لماذا تسأل 395 00:42:55,958 --> 00:42:59,227 هل كان لديك قضية؟ للشك في شيء 396 00:42:59,950 --> 00:43:02,017 هل تعلم أن الخارق متورط؟ 397 00:43:02,587 --> 00:43:05,633 أنا فقط أقول ذلك بدافع الفضول 398 00:43:07,958 --> 00:43:10,092 حسنا ، غرف الاستجواب أماكن غريبة 399 00:43:11,629 --> 00:43:13,954 العديد من المشتبه بهم قصص مضحكة ومجنونة 400 00:43:13,979 --> 00:43:14,979 قل لي الكثير 401 00:43:15,732 --> 00:43:18,599 هذا كل شيء عن السحرة والشياطين وهذا كل شيء 402 00:43:19,033 --> 00:43:22,699 الشيء المثير للاهتمام هو أنه في الداخل لديهم شيء واحد مشترك 401 00:43:23,169 --> 00:43:24,169 إنهم مشبوهون 403 00:43:24,807 --> 00:43:27,674 إنهم يحاولون دائمًا أن يجعلوا أنفسهم ضحية 404 00:43:28,478 --> 00:43:30,236 لقد تعلمت ذلك للتو 405 00:43:31,037 --> 00:43:32,837 غريب كما قد يبدو 406 00:43:33,461 --> 00:43:36,212 المشتبه به يريد دفن الحقيقة أكثر 407 00:43:38,532 --> 00:43:40,563 عندما يختفي شخص من الأرض 408 00:43:42,077 --> 00:43:44,344 هناك دائما سبب منطقي وراء ذلك 409 00:43:46,260 --> 00:43:47,527 هناك دائما شخص وراء القضية 410 00:43:50,541 --> 00:43:51,541 حسنًا 411 00:43:53,839 --> 00:43:54,839 شكرا لك على وقتك 412 00:44:06,446 --> 00:44:08,713 يرجى ترك رسالة بعد الصافرة 413 00:44:09,354 --> 00:44:11,021 مرحبا اسمي كيسي رينولدز 414 00:44:11,572 --> 00:44:13,906 أردت التحدث إلى موريس إندزرف 415 00:44:14,377 --> 00:44:15,643 أنا من فريق المتحف 416 00:44:15,668 --> 00:44:18,458 أعتقد أننا غريبون 417 00:44:19,963 --> 00:44:21,096 تبرع لنا 418 00:44:21,207 --> 00:44:22,775 وأعتقد 419 00:44:22,951 --> 00:44:25,351 فقط شخص لديه خبرتك يمكن أن يخبرنا 420 00:44:25,470 --> 00:44:26,937 ما لدينا في أيدينا 421 00:44:27,228 --> 00:44:31,037 شكرا لاتصالك بي قريبا 422 00:44:57,348 --> 00:44:58,059 مرحبا كيف حالك 423 00:44:58,084 --> 00:44:59,895 أندي؟ أنا كيسي 424 00:45:00,560 --> 00:45:02,824 لقد مضى وقت طويل ... كيف هي؟ 425 00:45:02,981 --> 00:45:04,248 كنت افضل من ذلك 426 00:45:04,817 --> 00:45:07,017 انظر ، هل يمكنني تقديم طلب لك؟ 427 00:45:07,042 --> 00:45:07,939 بالتأكيد تفضل 428 00:45:08,057 --> 00:45:11,857 أقل المعلومات التي تحتاجها ما هو مثل العثور على عنوان شخص ما؟ 429 00:45:13,174 --> 00:45:17,387 حسنًا ، يكفي الاسم الكامل ورقم الهاتف 430 00:45:17,412 --> 00:45:19,697 أريد العثور على عنوان "موريس انديرسوف" 431 00:45:19,890 --> 00:45:21,757 رقم هاتف للمملكة المتحدة 432 00:45:22,468 --> 00:45:27,194 01574482453 433 00:45:28,366 --> 00:45:31,900 إذا عثرت عليه بحلول الغد   سأدفع لك ضعف هذا المبلغ 434 00:45:32,214 --> 00:45:34,889 حسنا جيد سأقوم بذالك 435 00:45:35,085 --> 00:45:36,085 شكرا لك 436 00:45:36,436 --> 00:45:37,436 حسنا وداعا 437 00:47:54,494 --> 00:47:56,360 ربما من الأفضل الذهاب إلى المستشفى 438 00:47:56,519 --> 00:47:58,726 لن أذهب إلى أي مكان حتى ترى هذا 439 00:48:02,037 --> 00:48:03,037 فقط انظر 440 00:48:14,908 --> 00:48:15,908 لعنة كيسي - 441 00:48:16,123 --> 00:48:17,784 لا ، ليس عليك رؤية هذا 442 00:48:18,018 --> 00:48:19,018 أسرعي 443 00:48:19,043 --> 00:48:20,557 هل يمكنك أن تكون هادئا للحظة لا- 444 00:48:20,582 --> 00:48:21,982 يا إلهي ماذا حدث لك؟ 445 00:48:23,077 --> 00:48:26,046 ماذا لو بقيت؟   ألم يغادر المتحف على الإطلاق ليلة الجمعة؟ 446 00:48:26,134 --> 00:48:29,334 ماذا لو   شيء ما حدث له هنا 447 00:48:29,359 --> 00:48:30,893 هل تعتقد أنه قتل؟ 448 00:48:30,918 --> 00:48:34,050 لا استطيع ان اقول ما قاله ديفيد   قام نفس المتخصص بإخراجي من رأسي 449 00:48:35,065 --> 00:48:36,065 الصندوق 450 00:48:36,435 --> 00:48:37,917 ليس هذا ما اعتقدناه 451 00:48:38,601 --> 00:48:40,065 قال إن الصندوق صنع من أجل ذلك 452 00:48:41,334 --> 00:48:42,800 للحفاظ على مخلوق شرير 453 00:48:42,917 --> 00:48:45,051 وبفتح الصندوق ، أطلقته 454 00:48:51,937 --> 00:48:52,937 يا إلهي 455 00:48:53,672 --> 00:48:55,117 أثبت هذا الفيديو ذلك 456 00:48:55,142 --> 00:48:56,142 لكنه لم يفعل 457 00:48:56,167 --> 00:48:59,519 الشيء الوحيد الذي أراه   صندوق صندوق جاك خلف الزجاج 458 00:48:59,544 --> 00:49:01,278 رأيته بأم عيني 459 00:49:01,303 --> 00:49:02,568 خرج من الصندوق 460 00:49:02,593 --> 00:49:04,082 انظر ماذا فعل بي - انا اسف- 461 00:49:12,032 --> 00:49:14,432 هل تعلم أن هذا غير ممكن؟ 462 00:49:14,579 --> 00:49:17,021 رأيته 463 00:49:17,652 --> 00:49:19,150 عليك أن تستمع لي 464 00:49:28,136 --> 00:49:30,670 أعتقد أن الأرق قد أثر على عقلك 465 00:49:35,306 --> 00:49:36,306 لا 466 00:49:37,505 --> 00:49:38,505 لم يترك 467 00:49:38,547 --> 00:49:39,547 هل أنت متأكد 468 00:49:45,785 --> 00:49:46,785 هل أنت متأكد 469 00:49:51,483 --> 00:49:54,826 أخبرني ماندي أن لديه سلسلة من المشاكل 470 00:49:55,498 --> 00:49:56,955 مثل مشاكل العلاقة 471 00:49:57,029 --> 00:50:00,162 قال إنه يريد الفرار وترك كل شيء 472 00:50:02,131 --> 00:50:04,197 يأتي إلى رشده ويعود إلى المنزل 473 00:50:09,205 --> 00:50:13,244 قضيت بقية اليوم هنا تذهب إلى المنزل وتستريح 474 00:50:18,018 --> 00:50:19,018 لا 475 00:50:43,335 --> 00:50:44,668 شارع دونان كلوز 11 476 00:50:46,152 --> 00:50:47,631 نورمان كليفر 477 00:50:59,483 --> 00:51:02,648 امرأة مفقودة تبلغ من العمر 46 عامًا 478 00:51:17,966 --> 00:51:18,966 "القتل فوق الطبيعي" 479 00:52:32,494 --> 00:52:33,494 السيد ذكي 480 00:52:37,469 --> 00:52:39,669 سيد (كليفر) ، أريد التحدث معك 481 00:52:40,948 --> 00:52:42,134 لم أقتله؟ 482 00:52:42,159 --> 00:52:43,159 اعرف 483 00:52:43,764 --> 00:52:45,161 اضغط على الاختيار 484 00:52:45,552 --> 00:52:47,056 لا يمكنني الذهاب دون التحدث معك 485 00:52:47,232 --> 00:52:49,450 اخرج من ممتلكاتي 486 00:52:49,587 --> 00:52:50,721 لقد أخطأت 487 00:52:52,337 --> 00:52:53,630 هذا يكفي 488 00:52:54,151 --> 00:52:55,446 أتصل بالشرطة 489 00:52:55,818 --> 00:52:56,818 اسمي كيسي 490 00:52:56,981 --> 00:52:57,981 ...كيسي راي 491 00:52:58,389 --> 00:52:59,389 صندوق يدي 492 00:53:07,173 --> 00:53:10,773 سيد كليفرمان ، لم آت هنا   لاتهامك بشيء 493 00:53:14,802 --> 00:53:15,961 ماذا قلت 494 00:53:18,235 --> 00:53:19,887 لدي صندوق جاك 495 00:53:26,149 --> 00:53:27,757 هل رأيت المهرج؟ 496 00:53:30,351 --> 00:53:31,351 نعم 497 00:53:34,329 --> 00:53:35,462 هل يمكنك مساعدتي 498 00:53:56,307 --> 00:53:59,802 أنا لنفسي شككت في ذلك لسنوات عديدة 499 00:54:02,604 --> 00:54:07,270 أنا من جميع الأطباء النفسيين والشرطة   سألت المزيد من الأسئلة 500 00:54:09,619 --> 00:54:12,752 ولكن بقدر ما هم أحاول تغيير رأيي 501 00:54:13,520 --> 00:54:16,920 سأتذكر دائما ما دمر زوجتي بيل؟ 502 00:54:19,020 --> 00:54:22,040 كان المهرج هو الذي قتل زوجتي 503 00:54:23,602 --> 00:54:24,602 لم أكن 504 00:54:26,953 --> 00:54:28,427 هل يمكنك إخباري بما حدث؟ 505 00:54:39,121 --> 00:54:40,121 حسنًا 506 00:54:42,963 --> 00:54:45,391 اعتدت على الكشف عن المعادن في هذا المجال 507 00:54:47,213 --> 00:54:50,947 عندما صادفت هذا الشيء اعتقدت أنني وجدت الذهب 508 00:54:52,384 --> 00:54:55,851 اعتقدت أنا وزوجتي وجدنا صندوق جاك بسيط 509 00:54:56,252 --> 00:54:57,652 ولا أكثر 510 00:55:00,177 --> 00:55:02,716 فوجئت زوجتي بذلك 511 00:55:06,727 --> 00:55:07,860 صعدت إلى الطابق العلوي 512 00:55:09,852 --> 00:55:11,297 ... وبعد لحظات قليلة 513 00:55:12,113 --> 00:55:14,113 أدركت أنه لا يتبعني 514 00:55:19,697 --> 00:55:20,697 ثم رأيت 515 00:55:25,829 --> 00:55:26,829 أنت تقتل جسده 516 00:55:29,039 --> 00:55:30,039 في المربع 517 00:55:43,198 --> 00:55:44,931 أخبرت قصتي للشرطة 518 00:55:46,319 --> 00:55:47,435 لم يصدقوني 519 00:55:47,533 --> 00:55:48,799 بالطبع لا تصدق 520 00:55:49,662 --> 00:55:52,154 في نظر كل شرطة المدينة 521 00:55:52,526 --> 00:55:53,659 لم أكن مشتبها به 522 00:55:54,832 --> 00:55:59,283 كنت المشتبه به الرئيسي   بقصة لا تتناسب مع العقل 523 00:56:01,828 --> 00:56:03,294 أقنعني المحاميون 524 00:56:04,030 --> 00:56:08,346 لمعاقبتي   للحصول على خصم ، يجب أن أعترف بالقتل 525 00:56:10,617 --> 00:56:12,084 علي أن أعترف أنني قمت 526 00:56:12,729 --> 00:56:13,729 بقتل زوجتي 527 00:56:18,293 --> 00:56:22,902 السجن بتهمة القتل العشر سنوات يبدو أنها الطريقة الوحيدة الممكنة 528 00:56:25,031 --> 00:56:26,231 كاد أن يقتلني 529 00:56:26,652 --> 00:56:28,275 أعتقد أنه قتل الآخرين كذلك 530 00:56:28,300 --> 00:56:29,900 لكنهم لم يستمعوا إلي 531 00:56:29,945 --> 00:56:30,945 آي احد 532 00:56:32,149 --> 00:56:34,016 حتى فات الأوان 533 00:56:34,492 --> 00:56:37,359 كيف يمكنني منعها؟ حتى لا تقتل المزيد من الناس؟ 534 00:56:38,277 --> 00:56:42,045 لقد كنت أفكر في هذا على مدى السنوات ال 15 الماضية   يمكنني القيام بذلك 535 00:56:44,467 --> 00:56:46,000 لا أعتقد أنه يمكنك فعل أي شيء 536 00:56:48,743 --> 00:56:50,475 يجب أن أجد طريقة لإنهائها 537 00:56:50,617 --> 00:56:53,073 لا ، لا يمكنك الانتهاء منه ، كيسي 538 00:56:54,381 --> 00:56:56,114 لقد آلمني الآن 539 00:57:00,144 --> 00:57:01,144 في هذه الأثناء 540 00:57:01,697 --> 00:57:05,397 ضاعت الشرطة طريقها إلى المتحف ضربك أنت وصديقك 541 00:57:08,756 --> 00:57:10,356 اقبل هذه النصيحة مني 542 00:57:12,352 --> 00:57:14,184 إذا لم يقتلك المهرج 543 00:57:15,786 --> 00:57:18,090 سيضنون اهل مدينة (هاوتهورن) 544 00:57:18,187 --> 00:57:20,473 أنك وحش 545 00:57:29,768 --> 00:57:30,968 اخرج من هنا 546 00:57:34,300 --> 00:57:37,385 ابتعد عن حتحور قدر المستطاع 547 00:57:38,988 --> 00:57:40,550 أنقذ نفسك 548 00:58:16,076 --> 00:58:17,676 تريد أن تفعل ذلك مرة أخرى 549 00:58:18,825 --> 00:58:19,825 صحيح؟ 550 00:58:21,254 --> 00:58:23,673 تريد السماح لهم بالتألق 551 00:58:26,410 --> 00:58:28,300 كما تركتني أذهب 552 00:58:32,129 --> 00:58:33,129 إنهم لا يستمعون 553 00:58:34,593 --> 00:58:35,839 إنهم لا يأخذونني على محمل الجد 554 00:58:37,969 --> 00:58:39,369 لماذا يجب أن أعود إلى هناك؟ 555 00:58:41,054 --> 00:58:42,341 أنا لا أدين لهم بأي شيء 556 00:58:42,366 --> 00:58:43,366 حسنًا 557 00:58:44,130 --> 00:58:45,130 الهروب 558 00:58:46,234 --> 00:58:49,567 ولكن كيف تريد أن تتصل بنفسك؟ 559 00:58:51,841 --> 00:58:53,161 بالذنب 560 00:58:55,688 --> 00:58:56,822 إنهم لا يصدقون ذلك 561 00:58:58,066 --> 00:59:01,399 لكن هذا لا يوقفه أنك تريد أن تصاب بخيبة أمل فيهم 562 00:59:02,214 --> 00:59:04,147 فعلت كل ما بوسعي 563 00:59:04,858 --> 00:59:05,858 ليس كل شيء 564 00:59:07,674 --> 00:59:11,334 إذا لم تجد طريقة لإيقاف جاك 565 00:59:12,975 --> 00:59:13,975 من يستطيع 566 01:03:04,829 --> 01:03:06,096 إذا كان شخص ما سيموت 567 01:03:07,236 --> 01:03:08,236 هذا أنا 568 01:04:06,966 --> 01:04:08,432 أريدك أن تقتلني 569 01:04:42,333 --> 01:04:45,877 أدركت أن لديك مشاكل مع كيسي 570 01:04:48,163 --> 01:04:50,296 إنه ليس شيئًا لا يمكنني التعامل معه 571 01:04:50,983 --> 01:04:53,318 أخبرتني ليزا أن لديك سلسلة من المخاوف 572 01:04:53,495 --> 01:04:55,603 لديك عن هذا الصندوق 573 01:04:56,635 --> 01:04:59,789 تعتقد أن لديها نوع من الإملائي 574 01:05:00,849 --> 01:05:02,543 لا أتوقع منك أن تصدقني 575 01:05:02,719 --> 01:05:04,300 أتساءل لماذا لا أستطيع 576 01:05:04,941 --> 01:05:07,250 يجب أن نجد طريقة لتدميرها ، راشيل 577 01:05:07,893 --> 01:05:10,101 لقد قتل أربعة أشخاص منذ أن فتحته 578 01:05:10,145 --> 01:05:11,175 يقتل الاثنان الآخران 579 01:05:11,200 --> 01:05:12,621 ! الحالة- أنا لا أكذب - 580 01:05:12,680 --> 01:05:13,680 كفى 581 01:05:15,192 --> 01:05:19,176 اسمع ، من الصعب على الجميع أن يضيعوا 582 01:05:19,565 --> 01:05:21,969 لا يمكنني السماح لخيالنا بالركض معنا 583 01:05:22,048 --> 01:05:25,381 ليس لديك فكرة عما ليس عليك مواجهتها 584 01:05:27,438 --> 01:05:28,922 حسنًا ، لقد انتهى الأمر 585 01:05:29,591 --> 01:05:32,364 سأحذف فترة الامتحان 586 01:05:33,355 --> 01:05:34,884 لا يمكنني تركه ويذهب 587 01:05:34,909 --> 01:05:35,909 لقد انتهيت 588 01:05:36,618 --> 01:05:38,887 إذا حدث شيء لي   لا استطيع ان اسامح نفسي ابدا 589 01:05:38,912 --> 01:05:40,723 لم أختر لك 590 01:05:44,461 --> 01:05:45,461 اذهب إلى منزل Casey 591 01:05:53,300 --> 01:05:55,613 لم يكن عليك التعامل معها بقسوة 592 01:06:08,882 --> 01:06:09,882 كيسي 593 01:06:11,038 --> 01:06:11,675 ماذا 594 01:06:11,938 --> 01:06:14,204 لم أرد منك أن تفقد البطاقة 595 01:06:15,347 --> 01:06:16,347 كنت قلقا عليك 596 01:06:16,372 --> 01:06:18,839 كان يجب أن أخبرك ، لكنني لم أعتقد ذلك 597 01:06:18,877 --> 01:06:20,134   لا ، لم تفعل 598 01:06:22,029 --> 01:06:23,317 فقط انظر بعيدًا عن الصندوق 599 01:06:23,342 --> 01:06:25,114 اخرج من هنا بقدر ما تستطيع 600 01:06:25,139 --> 01:06:26,139 لا استطيع 601 01:06:26,457 --> 01:06:27,457 ثق بي 601 01:06:28,171 --> 01:06:29,971 من فضلك قل ، ما قصة لهم الجراء الكبيرة ... 602 01:06:37,502 --> 01:06:38,502 اعتن بنفسك 603 01:06:40,069 --> 01:06:41,069 انتظر 604 01:06:41,094 --> 01:06:42,094 انا اسف 605 01:06:43,301 --> 01:06:45,014 سأجد طريقة لإنهاء هذا 606 01:07:10,579 --> 01:07:11,497 مرحبًا 607 01:07:12,306 --> 01:07:14,039 هل وجدت منزل موريس؟ 608 01:07:14,382 --> 01:07:15,849 يطلق عليه هيل فارم 609 01:08:06,973 --> 01:08:07,535 نعم 610 01:08:07,560 --> 01:08:08,560 موريس إندزرف؟ 611 01:08:09,354 --> 01:08:10,250 انت؟ 612 01:08:10,275 --> 01:08:11,275 أنا كيسي 613 01:08:11,409 --> 01:08:12,409 كيسي رينولدز 614 01:08:13,018 --> 01:08:15,085 حاولت الاتصال بك 615 01:08:15,110 --> 01:08:16,617 ألم أجيب على مكالمتك؟ 616 01:08:16,642 --> 01:08:17,642 لا ، لم تفعل 617 01:08:18,297 --> 01:08:19,964 لا ، لا أعتقد ذلك 618 01:08:20,172 --> 01:08:22,711 ولكن كنت تعتقد أنك يمكن أن تتطفل هنا 619 01:08:22,736 --> 01:08:24,664 وأنا أدعوكم للحضور لنتناول الشاي والبسكويت معًا 620 01:08:24,689 --> 01:08:27,242 إذا كان لدي خيار آخر ، فلن أكون هنا 621 01:08:34,320 --> 01:08:35,454 لديك نصف ساعة 622 01:08:35,479 --> 01:08:36,812 ليس أكثر من ثانية 623 01:08:40,139 --> 01:08:42,273 ولكن أعتقد أنني انتهيت 624 01:08:44,154 --> 01:08:46,288 لذلك تريد أن تعرف ما الذي تواجهه 625 01:08:46,313 --> 01:08:48,388 ... رأيي في الصندوق 626 01:08:48,477 --> 01:08:50,677 نعم ، نعم ، لقد سمعت كل رسائلك 627 01:08:50,948 --> 01:08:54,105 لكنك لم تأت كل هذا الطريق فقط لفهم ما هو عليه 628 01:08:54,137 --> 01:08:55,937 تريد أن تعرف كيف تقتلها 629 01:08:58,832 --> 01:09:00,316 جاك لا يرحم 630 01:09:00,985 --> 01:09:02,719 ولكن مثل جميع المخلوقات الأخرى ، الخلق 631 01:09:03,339 --> 01:09:04,339 إنهم بشر 632 01:09:08,144 --> 01:09:09,733 هل انت جاهز للغداء 633 01:09:10,919 --> 01:09:12,213 بالتأكيد 634 01:09:13,116 --> 01:09:14,116 سأراك لاحقًا 635 01:09:15,296 --> 01:09:19,420 لحسن الحظ بالنسبة لك عن طريق فتح هذا المربع   ودعه يدخل عالمنا 636 01:09:19,739 --> 01:09:22,606 لقد دخلت دون قصد في صفقة مع هذا الشيطان 637 01:09:24,012 --> 01:09:25,012 صفقة؟ 638 01:09:25,596 --> 01:09:27,078 ومع ذلك ، قد يهددك 639 01:09:27,215 --> 01:09:29,832 وبذل كل جهد لتجعلك تهرب بالخوف 640 01:09:30,321 --> 01:09:32,176 لكن لا يمكن أن يقتلك 641 01:09:34,930 --> 01:09:37,063 ولكن يمكنني أن أقول من عينيك ذلك 642 01:09:37,088 --> 01:09:38,953 أنت لا تقلق فقط على نفسك 643 01:09:39,851 --> 01:09:40,851 صحيح؟ 644 01:10:10,004 --> 01:10:11,671 لقد أحضرته إلى عالمنا 645 01:10:11,906 --> 01:10:15,330 هذا يعني أنك وحدك أن لديك القدرة على التحول 646 01:10:15,565 --> 01:10:18,098 تحتاج إلى وضع الرافعة في الصندوق 647 01:10:18,379 --> 01:10:19,379 كيف حالك 648 01:10:19,979 --> 01:10:21,712 عليك أن تقوم بحفل 649 01:10:37,313 --> 01:10:37,801 أوه 650 01:10:38,212 --> 01:10:39,212 ها هي 651 01:10:40,969 --> 01:10:43,328 عندما يضعف قلب جاك مع آخر شخص 652 01:10:44,036 --> 01:10:48,016 يمكن لهذه الكلمات فقط   قم بإعادته إلى الظل الذي قمت بإنشائه 653 01:10:48,937 --> 01:10:49,937 ماذا يجب ان اقول؟ 654 01:10:56,041 --> 01:10:57,041 شكرا لك 655 01:10:58,271 --> 01:10:59,271 وكيسي 656 01:10:59,790 --> 01:11:00,790 كن حذرا 657 01:11:01,363 --> 01:11:02,697 عليك أن تفعل ذلك بشكل صحيح 658 01:11:03,118 --> 01:11:04,817 حتى لو كان شيئًا صغيرًا جدًا 659 01:11:05,344 --> 01:11:06,360 مثل قطعة ملابس 660 01:11:06,498 --> 01:11:07,498   أو من الشوكة 661 01:11:07,982 --> 01:11:11,614 أو أي شيء آخر متى   أنت تقوم بتشغيله خارج الصندوق 662 01:11:12,119 --> 01:11:13,119 لم يعد يعمل 663 01:11:14,576 --> 01:11:16,419 إذا تركت أي شيء خارجا 664 01:11:17,261 --> 01:11:19,394 جاك يعود بضحاياه 665 01:11:22,021 --> 01:11:23,221 حظا سعيدا الشاب 666 01:11:35,407 --> 01:11:37,740 ماذا تريد مني أن أفعل بعد ذلك؟ 667 01:11:38,882 --> 01:11:39,882 رايتشل؟ 668 01:11:58,126 --> 01:11:59,727 انا ذاهب الى راشيل مرة أخرى 669 01:12:22,746 --> 01:12:25,146 تذكر الشرطة الآن لمتحف حاتورن 670 01:13:50,386 --> 01:13:51,386 ساعدوني 671 01:14:49,910 --> 01:14:50,910 مرحبا كيف حالك 672 01:14:55,847 --> 01:14:56,847 ليزا؟ 673 01:18:17,204 --> 01:18:18,204 العودة الى الصندوق 674 01:19:36,036 --> 01:19:37,036 انتهى الأمر 675 01:19:38,242 --> 01:19:39,242 انتهى ليزا 676 01:19:40,500 --> 01:19:41,500 الشرطة 677 01:19:54,696 --> 01:19:55,829 لا ، لا ، انتظر 678 01:19:58,363 --> 01:19:59,430 أنا لم أؤذيه 679 01:20:00,544 --> 01:20:01,544 لقد أنقذته 680 01:20:01,863 --> 01:20:02,863 أنا بريء 681 01:20:05,073 --> 01:20:06,740 نحتاج إلى سيارة إسعاف 682 01:20:06,765 --> 01:20:08,632 متحف هاوتهورن يرجى القيام به في أقرب وقت ممكن 683 01:21:10,996 --> 01:21:12,263 شكرا لحضورك ليزا 684 01:21:13,077 --> 01:21:14,344 لم أعتقد أنك ستأتي 685 01:21:14,369 --> 01:21:16,569 أحتاج أن أثبت أن كيسي بريء 686 01:21:17,298 --> 01:21:19,098 إنهم لا يستمعون لقصتي 687 01:21:19,854 --> 01:21:23,387 هم ليسوا أبداً بنظريات شريرة   والنوبات ليست مسلية 688 01:21:24,374 --> 01:21:26,574 لا أعتقد أنها ستنتهي بشكل جيد 689 01:21:28,386 --> 01:21:30,723 الناس يحبون الرعب 690 01:21:31,908 --> 01:21:34,774 إنهم يفقدون جيرانهم وأحبائهم وأصدقائهم 691 01:21:36,114 --> 01:21:40,410 يجب إدانة شخص واحد 692 01:21:40,863 --> 01:21:41,930 فلماذا أنا هنا؟ 693 01:21:42,926 --> 01:21:43,993 هل تعرف أين الصندوق؟ 694 01:21:44,626 --> 01:21:45,375 نعم 695 01:21:45,939 --> 01:21:48,073 إذا كنت تريد حقًا مساعدة كيسي 696 01:21:48,285 --> 01:21:50,609 كن الشخص الذي ينهي ما بدأته 697 01:21:51,313 --> 01:21:53,363 كن من يلعن جاك   تنتهي إلى الأبد 698 01:21:53,537 --> 01:21:54,537 كيف حالك 699 01:21:56,170 --> 01:21:57,170 هناك طريق واحد فقط 700 01:21:58,866 --> 01:22:00,707 لا يمكن إزالة الصندوق 701 01:22:02,337 --> 01:22:06,403 أي شخص يحصل على جاك   سيبقيه على قيد الحياة للسنوات الثلاث المقبلة 702 01:22:06,913 --> 01:22:08,786 ... عليك أن تقتل لتقتل حقا 703 01:22:08,811 --> 01:22:10,678 لا تدعه يفتح في الصندوق مرة أخرى 704 01:22:12,011 --> 01:22:14,011 منذ أن قتل جاك 5 أشخاص 705 01:22:14,786 --> 01:22:18,258 يجب إغلاق الصندوق لمدة 15 عامًا 706 01:22:20,253 --> 01:22:22,986 عليك التأكد من عدم العثور عليه من قبل أي شخص آخر 707 01:22:36,555 --> 01:22:38,822 عليك أن تكون صادقاً معي هذه المرة ، كيسي 708 01:22:44,399 --> 01:22:45,599 قلت لك ما حدث 709 01:22:46,564 --> 01:22:48,030 قلت لك كل شيء 710 01:22:48,071 --> 01:22:49,337 ما زلت لا أصدق ذلك 711 01:22:49,362 --> 01:22:50,362 هذه هي الحقيقة 712 01:22:50,465 --> 01:22:51,932 أنت تعرف ما أعتقد 713 01:22:53,039 --> 01:22:54,972 أعتقد أنك لعبت مجنون 714 01:23:01,625 --> 01:23:05,225 عشر سنوات في السجن كثيرا لا يبدو سيئا ، أليس كذلك؟ 715 01:23:07,373 --> 01:23:08,839 كيف تكون أسهل قليلاً 716 01:23:08,864 --> 01:23:12,198   لأنه سيستغرق بعض الوقت   لقد كنت هنا لفترة طويلة جدًا 717 01:23:28,957 --> 01:23:30,424 سأطلب منك مرة أخرى 718 01:23:31,648 --> 01:23:33,115 هل قتلت رئيس راشيل؟ 719 01:23:33,625 --> 01:23:34,625 لا 720 01:23:38,570 --> 01:23:40,838 ربما يذكرك 721 01:23:44,811 --> 01:23:47,544 لقد أخذت حياة تلك الشابة منها في ذلك اليوم 722 01:23:49,515 --> 01:23:52,502 لم تكن راشيل الهدف البسيط الوحيد ، أليس كذلك؟ 723 01:23:54,358 --> 01:23:56,310 لقد اتبعت ليزا أيضًا ، أليس كذلك؟ 724 01:23:57,092 --> 01:23:59,221 كنت تعتقد أنك ستموت 725 01:24:01,790 --> 01:24:02,790 صحيح؟ 726 01:24:06,055 --> 01:24:07,055 أليس كذلك؟ 727 01:24:08,254 --> 01:24:09,254 كن حذرا 728 01:24:10,055 --> 01:24:11,388 عليك أن تفعل ذلك بشكل صحيح 729 01:24:12,356 --> 01:24:13,956 حتى لو كان شيئًا صغيرًا جدًا 730 01:24:14,407 --> 01:24:15,461 مثل قطعة ملابس 731 01:24:15,486 --> 01:24:16,486 أو من الشوكة 732 01:24:17,288 --> 01:24:21,069 أو أي شيء آخر متى   عليك أداء الحفل يمكنك اخراجه من الصندوق 733 01:24:21,094 --> 01:24:22,094 لم يعد يعمل 734 01:24:23,083 --> 01:24:24,616 إذا تركت أي شيء خارجا 735 01:24:25,381 --> 01:24:27,744 جاك يعود بضحاياه 736 01:24:29,583 --> 01:24:30,583 يا إلهي 737 01:24:31,790 --> 01:24:32,790 ليزا 738 01:24:33,307 --> 01:24:35,307 إنه يبحث عن ليزا مرة أخرى 739 01:24:36,314 --> 01:24:37,647 هل قتلت راشيل؟ 740 01:24:37,672 --> 01:24:38,872 عليك أن تستمع لي 741 01:24:38,897 --> 01:24:39,964 أجب على السؤال 742 01:24:41,617 --> 01:24:43,683 يجب أن تستمع لي ، لم تنجح 743 01:24:43,708 --> 01:24:44,708 خذها 744 01:24:44,948 --> 01:24:46,215 علينا مساعدتها 745 01:24:46,614 --> 01:24:47,614 علينا مساعدتها 746 01:24:55,081 --> 01:24:56,414 علينا مساعدتها 747 01:24:56,439 --> 01:24:57,439 ... نحن 748 01:24:58,764 --> 01:25:00,031 عليك أن تصدقني