1
00:00:31,741 --> 00:00:36,741
- Legendas por explosiveskull
- www.elsubtitle.com
2
00:03:34,226 --> 00:03:35,361
Olá?
3
00:03:55,147 --> 00:03:56,150
Alguém aqui?
4
00:04:17,369 --> 00:04:18,806
Casey.
5
00:04:20,506 --> 00:04:21,541
Na verdade, eu estava tentando não
assustá-lo.
6
00:04:21,575 --> 00:04:23,410
Acredite ou não, desculpe.
7
00:04:24,510 --> 00:04:25,511
Está tudo bem.
8
00:04:25,545 --> 00:04:26,947
- Você deve ser...
- Lisa.
9
00:04:28,380 --> 00:04:32,152
Ah, eu estava esperando para conhecer
o gerente, Rachel?
10
00:04:32,185 --> 00:04:34,354
Você apenas tem que cumprir Rachel
se você está sendo contratado ou
demitido,
11
00:04:34,387 --> 00:04:38,058
e ela é muito trigger-happy no
momento.
12
00:04:38,090 --> 00:04:39,258
Então, se ela não pop in,
13
00:04:39,291 --> 00:04:41,395
tente não cair no sono enquanto
você estiver em deslocamento, ou
qualquer coisa.
14
00:04:41,962 --> 00:04:43,464
Eu acho que vai ficar tudo bem.
15
00:04:45,565 --> 00:04:46,500
Eu estou supondo que a Rachel é
preenchido em você
16
00:04:46,532 --> 00:04:48,501
com todos os detalhes sobre as
exposições?
17
00:04:49,034 --> 00:04:50,503
Sim, ela tem, sim.
18
00:04:50,537 --> 00:04:55,541
Ok, então esta é a guerra
exposição, obviamente.
19
00:04:57,577 --> 00:04:59,213
Lovecraft está à sua esquerda,
20
00:04:59,246 --> 00:05:02,448
e o brinquedo exposição é para
baixo o hall.
21
00:05:02,481 --> 00:05:04,517
Obrigada, vou dar uma olhada.
22
00:05:04,551 --> 00:05:06,452
É só a gente aqui hoje, ou...?
23
00:05:06,486 --> 00:05:09,556
Sim. A partir de amanhã você vai,
sobretudo, de trabalhar sozinho.
24
00:05:09,589 --> 00:05:11,392
Eu geralmente sou aqui um par de dias
por semana.
25
00:05:12,392 --> 00:05:14,027
E é sempre essa...
26
00:05:14,060 --> 00:05:15,529
Tranquilo?
27
00:05:15,561 --> 00:05:18,198
Sim, essa é uma manhã de
segunda-feira para você.
28
00:05:18,231 --> 00:05:22,870
Tende a pegar, mas alguns dias você
só vai ter
29
00:05:22,902 --> 00:05:24,270
esses manequins para a empresa.
30
00:05:25,972 --> 00:05:27,575
Bem, eles parecem simpáticos.
31
00:05:28,909 --> 00:05:30,210
Bem, o trabalho é bastante simples.
32
00:05:30,243 --> 00:05:33,447
Apenas cumprimentar os visitantes,
sorriso.
33
00:05:33,479 --> 00:05:34,948
Responder a quaisquer perguntas que
possam ter.
34
00:05:34,981 --> 00:05:38,218
E se você tiver sorte, você não
será solicitado
35
00:05:38,250 --> 00:05:40,553
para limpar a despensa até o final
do dia.
36
00:05:41,587 --> 00:05:42,589
Assim como eu.
37
00:06:00,272 --> 00:06:02,275
- Claro-lo?
- Sim.
38
00:06:04,510 --> 00:06:06,246
Eu vou doar as coisas ruins,
39
00:06:06,279 --> 00:06:07,981
deite fora os terríveis coisas.
40
00:06:08,448 --> 00:06:09,582
Não podemos colocar tudo para fora,
em exposição,
41
00:06:09,616 --> 00:06:11,017
não há espaço suficiente para...
42
00:06:12,351 --> 00:06:13,553
Ao longo dos anos, o que não faz o
corte
43
00:06:13,585 --> 00:06:14,587
é abandonada aqui.
44
00:06:15,255 --> 00:06:16,623
De onde veio tudo?
45
00:06:16,655 --> 00:06:18,491
Casa folgas principalmente.
46
00:06:18,525 --> 00:06:21,027
Para ser honesto, eu não sei o que
metade do que é.
47
00:06:23,462 --> 00:06:25,464
Você tem um original de James
Harling.
48
00:06:25,498 --> 00:06:27,200
Você tem alguma idéia de quão raro
é isso?
49
00:06:27,233 --> 00:06:28,335
Você em livros, então?
50
00:06:28,368 --> 00:06:31,438
Sim, livros, antiguidades.
51
00:06:32,671 --> 00:06:35,474
Eu era um curador de volta aos
estados unidos.
52
00:06:35,508 --> 00:06:36,543
Eu adorava isso.
53
00:06:37,676 --> 00:06:38,912
Por que você se mover mais aqui?
54
00:06:39,979 --> 00:06:41,515
Bem, você tem tudo aqui.
55
00:06:41,548 --> 00:06:44,151
Rico em história, arquitetura
incrível.
56
00:06:46,486 --> 00:06:50,089
Mas, acima de tudo, na Inglaterra, é
uma mudança de cenário.
57
00:06:54,394 --> 00:06:55,329
Um novo começo.
58
00:06:59,532 --> 00:07:01,034
Bem, se você gosta de emprestar uma
mão,
59
00:07:01,066 --> 00:07:03,135
podemos encontrar mais alguns
diamantes em bruto.
60
00:08:04,130 --> 00:08:05,599
Ei, olha isso.
61
00:08:07,133 --> 00:08:08,534
Isso é incrível.
62
00:08:12,806 --> 00:08:14,073
Abri-lo.
63
00:08:18,243 --> 00:08:19,412
Ele está bloqueado.
64
00:08:20,347 --> 00:08:21,548
Você acha que ele precisa de uma
chave, ou algo assim?
65
00:08:21,580 --> 00:08:22,582
Não, eu não penso assim.
66
00:08:25,652 --> 00:08:27,187
O que você acha que é?
67
00:08:28,253 --> 00:08:31,258
Uma caixa de música?
68
00:08:31,291 --> 00:08:32,726
Talvez seja um Jack in the box.
69
00:08:32,758 --> 00:08:35,162
Não há nenhuma, um... pega.
70
00:08:38,765 --> 00:08:40,200
É uma combinação.
71
00:08:58,485 --> 00:08:59,720
Eu não sei.
72
00:09:14,167 --> 00:09:15,736
É um Jack in the box.
73
00:09:17,803 --> 00:09:22,409
Mas a questão é, será que vai
funcionar?
74
00:09:23,342 --> 00:09:24,144
Eu não sei.
75
00:09:24,177 --> 00:09:25,212
Venha, sim ou não.
76
00:09:25,245 --> 00:09:26,513
Espero que não.
77
00:10:12,491 --> 00:10:13,827
Que é assustador.
78
00:10:13,860 --> 00:10:15,228
Não, não.
79
00:10:15,260 --> 00:10:16,328
Isto é suposto ser um brinquedo.
80
00:10:16,361 --> 00:10:17,731
Você deixaria seus filhos brincar
com ele?
81
00:10:17,764 --> 00:10:19,299
Ele tem que estar lá em exposição.
82
00:10:21,534 --> 00:10:23,870
Eu vou dar a Davi um anel, ele é o
nosso especialista.
83
00:10:23,903 --> 00:10:26,240
Ele será capaz de dizer se este é o
negócio real ou não.
84
00:10:30,943 --> 00:10:35,582
Oi David, é Lisa de Hawthorne Museu,
como você está?
85
00:10:36,716 --> 00:10:37,717
Sim, que bom.
86
00:10:37,750 --> 00:10:39,685
Ouça, nós temos uma peça que
adoraríamos que você
87
00:10:39,718 --> 00:10:40,753
venha e dê uma olhada.
88
00:10:40,786 --> 00:10:41,921
Estão disponíveis hoje?
89
00:10:44,424 --> 00:10:46,893
Ele é livre para pop no amanhã, eu
não vou estar aqui.
90
00:10:46,925 --> 00:10:48,694
Você está pronto para isso?
91
00:10:48,727 --> 00:10:49,795
Sim, eu adoraria.
92
00:10:51,430 --> 00:10:52,565
Sim, isso soa bem.
93
00:10:52,598 --> 00:10:53,799
Escuta, eu não vou estar ao seu
redor.
94
00:10:53,832 --> 00:10:55,769
Temos uma nova pessoa.
95
00:11:10,817 --> 00:11:13,419
Você toma lá embaixo, eu vou te
levar lá em cima.
96
00:11:13,452 --> 00:11:15,755
Encontrar aqui em 10 minutos, certo?
97
00:11:35,607 --> 00:11:37,810
Olhar para o estado de você.
98
00:11:39,911 --> 00:11:41,480
Você tem que vir ver esta coisa!
99
00:11:41,914 --> 00:11:43,750
Basta levá-la, se apresse!
100
00:11:49,956 --> 00:11:51,625
Deus, você é feio.
101
00:11:54,459 --> 00:11:55,628
Olhar para o seu nariz.
102
00:12:01,534 --> 00:12:02,635
Você está vindo comigo.
103
00:12:46,879 --> 00:12:48,882
Três minutos depois, estamos aqui!
104
00:12:54,821 --> 00:12:56,056
Venha, vamos!
105
00:14:13,064 --> 00:14:14,600
Obrigado.
106
00:14:14,634 --> 00:14:15,936
- Obrigado.
- Obrigado.
107
00:14:18,971 --> 00:14:21,140
Pensei que este lugar pode lembrá-lo
de casa.
108
00:14:21,174 --> 00:14:22,074
O que você acha?
109
00:14:24,443 --> 00:14:26,779
Bem, pergunte-me mais uma vez eu
tentei a comida.
110
00:14:28,581 --> 00:14:31,418
Ok, então as panquecas aqui estão
para morrer.
111
00:14:31,451 --> 00:14:32,119
Confie em mim.
112
00:14:35,121 --> 00:14:36,456
Este é provavelmente o mais próximo
que eu jamais vai conseguir
113
00:14:36,489 --> 00:14:38,925
para a real American diner.
114
00:14:38,957 --> 00:14:42,462
Eu tenho esse louco fobia de voar.
115
00:14:44,730 --> 00:14:45,999
Ok caras, que está tendo nós?
116
00:14:47,098 --> 00:14:51,003
Uh, eu acho que as panquecas em
seguida, por favor.
117
00:14:51,036 --> 00:14:53,605
Fazer com que dois, por favor.
118
00:14:53,639 --> 00:14:55,041
Boa escolha.
119
00:14:55,073 --> 00:14:56,142
Obrigado.
120
00:14:58,044 --> 00:14:59,078
Vê?
121
00:15:00,513 --> 00:15:01,148
Oh, venha.
122
00:15:02,481 --> 00:15:03,616
Bem, ela diz que para toda a gente.
123
00:15:04,583 --> 00:15:06,486
Não, é porque ela sabe que eles
são bons.
124
00:15:07,653 --> 00:15:09,823
Panquecas, boa escolha, hein?
125
00:15:09,856 --> 00:15:12,025
Waffles, decisão maravilhosa.
126
00:15:12,058 --> 00:15:13,793
Apenas um copo de água para mim
hoje, por favor.
127
00:15:13,826 --> 00:15:15,128
Oh, boa seleção.
128
00:15:15,160 --> 00:15:16,695
Tem que vê que contagem de calorias.
129
00:15:18,197 --> 00:15:19,097
Você disse que mais nos últimos
cinco segundos
130
00:15:19,131 --> 00:15:20,866
do que você disse, o dia inteiro
juntos.
131
00:15:24,603 --> 00:15:26,005
Só tinha um monte na minha mente
ultimamente.
132
00:15:27,707 --> 00:15:29,042
Tudo bem?
133
00:15:31,877 --> 00:15:35,014
Eu não tive uma noite inteira de
sono por seis meses.
134
00:15:39,552 --> 00:15:40,587
Ele está tomando seu pedágio.
135
00:15:47,693 --> 00:15:50,529
Então, conte-me sobre você.
136
00:15:55,101 --> 00:15:56,736
Não há muito a dizer.
137
00:15:57,736 --> 00:15:59,072
Bem, isso não pode ser verdade.
138
00:16:00,606 --> 00:16:03,943
Eu sou um Hawthorne menina, que
nasceu e foi criado.
139
00:16:06,611 --> 00:16:07,246
E o que é isso?
140
00:16:08,247 --> 00:16:10,150
Há mais para você do que apenas de
onde você é.
141
00:16:11,884 --> 00:16:13,919
Faz-me uma pergunta.
142
00:16:13,952 --> 00:16:17,957
Ok, bem, qual é o seu plano?
143
00:16:19,225 --> 00:16:20,159
O plano?
144
00:16:20,193 --> 00:16:23,196
Yeah, você sabe, como plano de
carreira, plano de vida.
145
00:16:23,228 --> 00:16:26,565
Onde você se imagina, cinco anos.
146
00:16:27,232 --> 00:16:29,568
Aqui.
147
00:16:29,601 --> 00:16:30,202
Realmente?
148
00:16:30,236 --> 00:16:32,739
Sim, por que não?
149
00:16:32,771 --> 00:16:34,241
Isso é tudo que eu sei, eu vou estar
aqui.
150
00:16:35,640 --> 00:16:36,642
O que sobre a sua carreira?
151
00:16:39,145 --> 00:16:40,547
Você não está recebendo a mensagem
é você?
152
00:16:40,579 --> 00:16:41,213
Eu sou feliz.
153
00:16:43,215 --> 00:16:46,586
Certamente você não planeja ficar
no museu?
154
00:16:46,619 --> 00:16:47,887
Por que não?
155
00:16:47,919 --> 00:16:49,588
É um minuto a pé da minha casa.
156
00:16:49,621 --> 00:16:51,558
15 segundo executado se eu estou
atrasado.
157
00:16:51,591 --> 00:16:54,961
Mas você tem mostrado nenhum
interesse real.
158
00:16:54,994 --> 00:16:57,230
Você não tem nenhum conhecimento de
exposições.
159
00:16:57,263 --> 00:17:00,934
Não, parece que seu coração está
exatamente na mesma.
160
00:17:02,968 --> 00:17:05,804
Olha, eu quero viajar o mundo.
161
00:17:06,739 --> 00:17:08,775
E aumentar o meu conhecimento desta
indústria.
162
00:17:09,942 --> 00:17:11,744
Eu só queria saber o que o seu
futuro...
163
00:17:11,776 --> 00:17:13,012
Eu não sei.
164
00:17:17,949 --> 00:17:22,087
Se você realmente quer ir lá, eu
odeio antiguidades,
165
00:17:22,121 --> 00:17:24,857
Eu odeio história, eu odeio meus
outros trabalhos em part-time.
166
00:17:24,890 --> 00:17:27,060
Eu estou lá apenas para o dinheiro.
167
00:17:29,961 --> 00:17:32,731
Nada mais realmente importa agora.
168
00:17:35,801 --> 00:17:40,807
Eu não queria incomodá-lo.
169
00:17:46,978 --> 00:17:49,882
Não há plano de cinco anos, Casey.
170
00:17:52,217 --> 00:17:54,353
Nem mesmo um plano para que o amanhã
possa trazer.
171
00:18:00,325 --> 00:18:01,660
Minha mãe está doente.
172
00:18:05,230 --> 00:18:06,231
Eu sinto muito em ouvir isso.
173
00:18:09,735 --> 00:18:12,671
Eu deitar sem sono a cada noite,
174
00:18:13,906 --> 00:18:15,742
com medo de que o telefone vai tocar,
175
00:18:15,775 --> 00:18:18,078
e isso vai ser alguém dizer-me que
ela se foi.
176
00:18:22,313 --> 00:18:24,150
Eu sei como você se sente.
177
00:18:33,391 --> 00:18:34,226
Obrigado.
178
00:18:37,228 --> 00:18:39,198
Isso parece incrível.
179
00:18:39,998 --> 00:18:40,833
Avisei.
180
00:19:08,226 --> 00:19:09,361
Casey, meu telefone está prestes a
morrer.
181
00:19:09,394 --> 00:19:11,363
Por favor, por favor, venha me buscar.
182
00:19:11,397 --> 00:19:15,134
Eu estou sozinho e alguém está me
seguindo.
183
00:19:15,167 --> 00:19:16,803
Eu estou tão assustada.
184
00:19:17,836 --> 00:19:19,304
Tem um cara atrás de mim.
185
00:19:21,073 --> 00:19:22,341
Eu acho que ele tem uma faca.
186
00:19:22,373 --> 00:19:24,376
Oh Deus, Casey, por favor, pegue.
187
00:19:24,409 --> 00:19:26,079
Por favor, pegue.
188
00:20:22,034 --> 00:20:23,770
Deus, você sabe que hora é?
189
00:20:23,803 --> 00:20:25,505
É o meu dia de folga, Casey.
190
00:20:25,537 --> 00:20:28,741
Sim, eu acho que pode ter havido uma
ruptura na noite passada.
191
00:20:30,242 --> 00:20:31,010
A sério?
192
00:20:31,976 --> 00:20:36,149
Bem, a porta está aberta, e há
coisas em qualquer lugar.
193
00:20:37,983 --> 00:20:38,784
Oh Deus.
194
00:20:38,817 --> 00:20:39,852
É qualquer coisa faltando?
195
00:20:41,486 --> 00:20:43,156
Nada que eu possa ver do grande
salão.
196
00:20:43,188 --> 00:20:45,390
Mas, como posso verificar o CCTV
imagens?
197
00:20:47,092 --> 00:20:47,994
Você não pode.
198
00:20:49,428 --> 00:20:50,396
Por que não?
199
00:20:51,095 --> 00:20:54,065
Porque Rachel era muito barato
para consertá-lo.
200
00:20:54,099 --> 00:20:56,903
Deus, eu disse a ela que isso iria
acontecer, ela nunca escuta.
201
00:20:56,936 --> 00:20:57,937
Você deve estar de David.
202
00:20:58,838 --> 00:21:00,173
Eu ligo mais tarde, ok?
203
00:21:01,005 --> 00:21:02,073
Ok, tudo bem, tchau.
204
00:21:02,107 --> 00:21:03,076
Tudo bem, tchau.
205
00:21:03,575 --> 00:21:04,976
Obrigado por entrar.
206
00:21:05,009 --> 00:21:06,077
O meu prazer.
207
00:21:06,111 --> 00:21:06,946
Este caminho.
208
00:21:14,887 --> 00:21:16,923
É uma peça incrível.
209
00:21:16,956 --> 00:21:19,425
Você já chegou em um desses antes?
210
00:21:21,025 --> 00:21:23,329
Não, a menos que você é meu neto
da caixa de brinquedos.
211
00:21:25,864 --> 00:21:28,233
Não há nenhuma dúvida quanto a sua
autenticidade,
212
00:21:29,267 --> 00:21:30,102
é de qualidade.
213
00:21:32,905 --> 00:21:35,374
A condição de bronze e o seu design
214
00:21:35,407 --> 00:21:39,378
sugere que ele foi construído em
meados da década de era Vitoriana.
215
00:21:39,410 --> 00:21:41,880
Eu não sabia que Jack em caixas de
volta em seguida.
216
00:21:41,913 --> 00:21:43,381
Bem, as origens de Jack in the box
217
00:21:43,415 --> 00:21:46,018
tem sido argumentado ao longo de
séculos.
218
00:21:46,051 --> 00:21:47,553
Algumas pessoas dizem que eles foram
simplesmente brinquedos
219
00:21:47,585 --> 00:21:50,155
que ganhou popularidade no final de
1800.
220
00:21:52,257 --> 00:21:54,427
Outros sugerem que serviu muito mais
escura finalidade
221
00:21:54,459 --> 00:21:55,394
muitos anos antes.
222
00:21:56,228 --> 00:21:59,899
O que você quer dizer com "mais
escuro propósito?"
223
00:22:00,900 --> 00:22:03,870
Há evidência que sugere que Jack
nas caixas
224
00:22:03,902 --> 00:22:07,573
foram originalmente construído na
França para conter entidades do mal.
225
00:22:10,441 --> 00:22:11,977
Eles tinham um nome diferente para
eles.
226
00:22:13,912 --> 00:22:15,614
Demônio pt boite.
227
00:22:18,583 --> 00:22:21,553
Demônio dentro de uma caixa.
228
00:22:22,388 --> 00:22:24,957
Movendo muito claramente fora os
fatos e lendas aqui,
229
00:22:24,989 --> 00:22:29,161
olha, essas caixas foram feitos para
olhar inofensivo.
230
00:22:30,262 --> 00:22:31,563
Sedutora e, até mesmo, para abrir.
231
00:22:32,497 --> 00:22:33,498
Eles estavam espalhados por toda a
232
00:22:33,533 --> 00:22:37,236
O norte da França, em reação a um
satânica pânico.
233
00:22:37,268 --> 00:22:38,570
Ele foi pensado para ser um ato de
vingança
234
00:22:38,603 --> 00:22:39,938
a partir do assassinado centenas
235
00:22:39,971 --> 00:22:41,573
considerado culpado de praticar as
artes das trevas.
236
00:22:43,609 --> 00:22:45,278
Uma vez que estas caixas foram
abertos,
237
00:22:47,111 --> 00:22:48,346
o demônio dentro seria
238
00:22:48,380 --> 00:22:49,649
desencadeada em todos aqueles em
torno dele.
239
00:22:50,949 --> 00:22:51,583
Como?
240
00:22:52,985 --> 00:22:55,955
Eu sou especialista em antiguidades,
não de fantasia.
241
00:23:00,959 --> 00:23:02,996
A questão real, Casey...
242
00:23:05,596 --> 00:23:06,998
é o que diabos eles estavam bebendo
243
00:23:07,032 --> 00:23:09,168
quando eles vieram com este material?
244
00:23:11,669 --> 00:23:13,171
Você conhece alguém que gostaria de
ter
245
00:23:13,205 --> 00:23:15,474
mais informações sobre o demônio?
246
00:23:15,506 --> 00:23:17,509
Tenho certeza que os nossos
visitantes será como curioso
247
00:23:17,543 --> 00:23:20,146
como eu estou prestes a mitologia.
248
00:23:21,479 --> 00:23:24,516
Maurice, uma coisa ou outra, eu
esqueço.
249
00:23:25,383 --> 00:23:26,651
Ele é a única figura bem conhecida
por aqui
250
00:23:26,685 --> 00:23:28,621
no campo da demonology.
251
00:23:28,653 --> 00:23:30,588
Se você pode chamá-lo de um campo.
252
00:23:32,390 --> 00:23:33,226
Obrigado.
253
00:23:33,659 --> 00:23:34,494
Obrigado.
254
00:24:25,209 --> 00:24:26,746
Tarde da noite?
255
00:24:26,778 --> 00:24:27,612
Sinto muito.
256
00:24:28,647 --> 00:24:31,350
Você pode me dizer onde a guerra
exposição é, por favor?
257
00:24:31,382 --> 00:24:32,684
Você quer me mostrar?
258
00:24:32,717 --> 00:24:33,518
Oh não, ele está bem.
259
00:24:33,552 --> 00:24:35,654
Apenas me aponte na direção certa.
260
00:24:35,687 --> 00:24:41,127
Passar por esta porta, suba as
escadas e vire à direita.
261
00:24:41,159 --> 00:24:42,093
Obrigado.
262
00:24:42,127 --> 00:24:43,229
Você é bem-vindo.
263
00:25:42,787 --> 00:25:43,622
As luzes se apagarem.
264
00:25:47,692 --> 00:25:49,761
Eu estou ficando um pouco
claustrofóbico aqui.
265
00:26:28,332 --> 00:26:29,267
Olá?
266
00:26:43,181 --> 00:26:44,382
Ninguém aqui?
267
00:28:01,259 --> 00:28:03,595
Mais dois não pode ferir, pode isso?
268
00:28:45,736 --> 00:28:47,606
Você pode me dizer onde a guerra
exposição é, por favor?
269
00:28:48,207 --> 00:28:49,308
Você quer me mostrar?
270
00:28:49,342 --> 00:28:51,944
Não, tudo bem, é só me aponte na
direção certa.
271
00:29:48,432 --> 00:29:52,503
Nome, Jackestemarra, Jack.
272
00:29:52,536 --> 00:29:54,973
Tipo, demoníaca palhaço.
273
00:29:55,673 --> 00:29:58,009
De altura, seis a sete metros de
altura.
274
00:29:58,043 --> 00:29:58,878
Ah, perfil.
275
00:30:01,045 --> 00:30:03,849
Um Jack está convocados através do
ato de abrir a caixa de
276
00:30:03,881 --> 00:30:05,950
no qual ele está contido.
277
00:30:05,984 --> 00:30:09,420
Acredita-se Tomadas de adotar a
aparência de palhaços
278
00:30:09,454 --> 00:30:11,624
para brincar com os nossos medos mais
profundos.
279
00:30:16,628 --> 00:30:21,634
Metas, festa sobre os restos de seis
vítimas humanas.
280
00:30:22,734 --> 00:30:26,772
Somente quando uma Tomada de
declarações seis vítimas
281
00:30:26,804 --> 00:30:29,909
será que vai voltar a ser preso
dentro da caixa.
282
00:31:07,111 --> 00:31:07,779
Casey.
283
00:31:09,613 --> 00:31:10,548
Sim.
284
00:31:11,615 --> 00:31:12,917
Eu sou a Raquel, o gerente.
285
00:31:12,950 --> 00:31:14,018
Falamos no telefone.
286
00:31:14,052 --> 00:31:15,454
É ótimo finalmente conhecer você.
287
00:31:15,486 --> 00:31:16,389
Da mesma forma.
288
00:31:17,355 --> 00:31:19,557
Bem, como vai você encontrar-la aqui
tão longe?
289
00:31:20,659 --> 00:31:22,060
Não posso reclamar.
290
00:31:22,092 --> 00:31:24,595
Este lugar é uma história geek do
sonho.
291
00:31:24,629 --> 00:31:26,432
Que bom ouvir.
292
00:31:26,465 --> 00:31:28,934
Pode você por favor, certifique-se
de que o edifício está bloqueado
293
00:31:28,967 --> 00:31:29,935
antes de ir para casa à noite.
294
00:31:29,967 --> 00:31:32,938
Sim, eu não deixá-lo abrir a outra
noite.
295
00:31:32,970 --> 00:31:34,939
Eu tenho certeza que alguém deve ter
arrombado.
296
00:31:34,973 --> 00:31:36,575
Não há nada faltando, Casey.
297
00:31:38,909 --> 00:31:41,447
Sim, é justo, sim.
298
00:31:41,479 --> 00:31:43,981
Eu só apareceu por recolher alguns
papéis, então eu vou estar fora.
299
00:31:44,015 --> 00:31:45,050
Encontro agradável.
300
00:31:45,082 --> 00:31:46,051
Encontro agradável.
301
00:31:46,083 --> 00:31:47,018
Uma última coisa.
302
00:31:47,052 --> 00:31:49,655
Você poderia por favor colocar em
exibição hoje?
303
00:31:50,755 --> 00:31:52,558
Há um espaço limpo para ela, pronto,
304
00:31:52,591 --> 00:31:53,692
no brinquedo a exposição.
305
00:31:54,993 --> 00:31:55,828
Com certeza.
306
00:31:57,128 --> 00:31:58,063
É um grande achado.
307
00:32:53,083 --> 00:32:55,053
Ei caras, só para que você saiba
que é de cinco horas,
308
00:32:55,085 --> 00:32:56,889
e estamos prestes a fechar, ok?
309
00:33:17,976 --> 00:33:18,877
Tenham um bom fim de semana.
310
00:33:18,909 --> 00:33:19,745
Você também.
311
00:34:07,158 --> 00:34:11,096
Que iria deixar seu filho em qualquer
lugar perto de você?
312
00:34:19,637 --> 00:34:20,939
Ha!
313
00:34:22,307 --> 00:34:23,876
Você terá que ser mais rápido do
que isso.
314
00:35:34,845 --> 00:35:35,414
Ajuda!
315
00:36:12,015 --> 00:36:13,718
Eu preciso de você para me chamar
de volta,
316
00:36:13,751 --> 00:36:18,756
é urgente.
317
00:36:30,300 --> 00:36:31,168
Casey meu telefone está prestes a
morrer.
318
00:36:31,202 --> 00:36:34,238
Por favor, por favor, venha me
buscar.
319
00:36:34,271 --> 00:36:37,375
Eu estou sozinho e alguém está
me seguindo.
320
00:36:38,108 --> 00:36:39,177
Eu estou tão assustada.
321
00:36:40,311 --> 00:36:41,947
Tem um cara atrás de mim.
322
00:36:43,113 --> 00:36:44,749
Ele tem uma faca.
323
00:36:44,782 --> 00:36:47,251
Oh Deus, Casey, por favor,
pegue.
324
00:36:47,285 --> 00:36:48,754
Por favor, pegue.
325
00:36:48,787 --> 00:36:50,222
Casey, Casey!
326
00:37:05,336 --> 00:37:07,272
Me desculpe, eu não quis ouvir.
327
00:37:07,305 --> 00:37:08,106
Ele está bem.
328
00:37:08,139 --> 00:37:09,407
Eu quase não ouvi nada.
329
00:37:10,474 --> 00:37:11,876
Não se preocupe com isso.
330
00:37:11,910 --> 00:37:12,978
Eu não deveria ter jogado aqui.
331
00:37:14,845 --> 00:37:16,180
Foi que a sua namorada?
332
00:37:18,550 --> 00:37:19,383
Noivo.
333
00:37:23,454 --> 00:37:25,189
Não sabia que você estava envolvido.
334
00:37:27,992 --> 00:37:31,162
Eu estava, até que recebi a chamada
335
00:37:31,195 --> 00:37:32,331
no meio da noite.
336
00:37:35,566 --> 00:37:36,934
Eu me sinto culpado.
337
00:37:38,102 --> 00:37:38,937
Por quê?
338
00:37:42,874 --> 00:37:44,910
Ela me chamou quando ela estava em
apuros.
339
00:37:47,044 --> 00:37:48,280
Eu estava na cama e eu...
340
00:37:53,050 --> 00:37:54,253
...ignorou a chamada.
341
00:38:08,198 --> 00:38:09,901
Agora eu tenho uma mensagem de voz
que vai me assombrar
342
00:38:09,934 --> 00:38:11,202
para o resto da minha vida.
343
00:38:20,544 --> 00:38:21,512
Eu poderia tê-la ajudado.
344
00:38:40,064 --> 00:38:40,899
Estamos fechados.
345
00:38:40,932 --> 00:38:42,534
Voltar em meia hora.
346
00:38:42,566 --> 00:38:43,934
De manhã.
347
00:38:43,968 --> 00:38:44,903
Eu estou DCI Martin.
348
00:38:44,936 --> 00:38:48,073
Eu estou investigando uma pessoa
desaparecida relatório.
349
00:38:48,106 --> 00:38:49,241
Que falta?
350
00:38:49,273 --> 00:38:50,574
Mandy Hinchley.
351
00:38:50,608 --> 00:38:52,477
Eu acredito que ela faz limpeza aqui.
352
00:38:53,543 --> 00:38:54,378
Sim.
353
00:38:55,380 --> 00:38:57,381
Bem, Mandy, que ainda não foi visto
por mais de 48 horas.
354
00:38:57,414 --> 00:38:58,449
Quando foi a última vez que vê-la?
355
00:39:00,318 --> 00:39:02,387
Bem, eu não vejo Mandy por uma
semana pelo menos,
356
00:39:02,419 --> 00:39:04,389
mas eu estou aqui apenas um par de
dias.
357
00:39:04,421 --> 00:39:06,090
Vi-a última coisa que na sexta-feira.
358
00:39:06,124 --> 00:39:07,426
Eu fechado à noite.
359
00:39:08,392 --> 00:39:10,561
Posso entrar e fazer-lhe algumas
perguntas?
360
00:39:11,496 --> 00:39:12,530
Com certeza.
361
00:39:19,671 --> 00:39:23,073
Muito obrigado por tomar o tempo para
falar comigo.
362
00:39:23,106 --> 00:39:26,110
Tenho certeza que você pode entender
a gravidade deste inquérito.
363
00:39:27,477 --> 00:39:29,581
Mandy Hinchley é a quarta pessoa
para ir em falta
364
00:39:29,613 --> 00:39:30,882
em Hawthorne esta semana.
365
00:39:32,282 --> 00:39:36,354
Então, vamos começar com a última
vez que a vi, tudo bem?
366
00:39:37,555 --> 00:39:39,591
Agora, quando você deixou o
edifício na sexta-feira,
367
00:39:39,624 --> 00:39:40,459
ela estava sozinha?
368
00:39:41,659 --> 00:39:44,095
Sim, tanto quanto eu estou ciente.
369
00:39:44,128 --> 00:39:45,463
Você não tem certeza?
370
00:39:45,496 --> 00:39:47,932
Temos muito poucos visitantes no
inverno.
371
00:39:47,965 --> 00:39:50,434
Eu sempre verifique o edifício e
certifique-se de
372
00:39:50,468 --> 00:39:52,270
é vazio, antes de eu sair.
373
00:39:52,302 --> 00:39:54,071
Portanto, é possível que ela não
estava sozinho.
374
00:39:56,640 --> 00:39:58,209
Sim, é possível.
375
00:40:01,579 --> 00:40:03,048
Então, como você descreveria Mandy
comportamento
376
00:40:03,081 --> 00:40:04,483
a última vez que você a viu?
377
00:40:06,517 --> 00:40:11,122
Ela parecia normal, feliz.
378
00:40:11,155 --> 00:40:13,624
Eu não a conheço muito bem, mas
você sabe.
379
00:40:13,657 --> 00:40:15,159
Nada ficou como incomum.
380
00:40:16,494 --> 00:40:18,563
Tem havido qualquer conflito entre
membros da equipe?
381
00:40:20,231 --> 00:40:21,566
Não, não.
382
00:40:22,666 --> 00:40:25,436
Tudo o que aconteceu fora do comum,
talvez?
383
00:40:33,677 --> 00:40:36,013
Mister Reynolds, existe algo que
você quer me contar?
384
00:40:40,517 --> 00:40:43,420
Olha, se eu estou sendo totalmente
honesto.
385
00:40:43,454 --> 00:40:45,590
Naquela tarde, encontrei algo...
386
00:40:48,693 --> 00:40:50,162
...estranho.
387
00:40:51,428 --> 00:40:52,697
O que aconteceu?
388
00:40:52,729 --> 00:40:54,265
Você pode quebrá-lo para mim?
389
00:40:56,099 --> 00:41:00,604
Eu estava aqui sozinho durante todo o
dia, bar um punhado de visitantes.
390
00:41:00,637 --> 00:41:04,608
Eu estava no quarto do outro lado do
salão, e eu vi...
391
00:41:12,082 --> 00:41:13,050
O que você vê?
392
00:41:25,729 --> 00:41:28,632
Nada, eu estou a divagar.
393
00:41:28,666 --> 00:41:30,302
Esta notícia atingiu-me muito
difícil.
394
00:41:31,501 --> 00:41:34,238
Me desculpe, eu não posso ser mais
do que uma ajuda.
395
00:41:35,807 --> 00:41:36,640
Ele está bem.
396
00:41:38,642 --> 00:41:41,211
Talvez é melhor você tomar algum
tempo fora, sabe?
397
00:41:41,244 --> 00:41:42,513
Limpar sua cabeça.
398
00:41:43,747 --> 00:41:46,150
Sim, eu vou ter uma palavra com o meu
chefe.
399
00:41:46,851 --> 00:41:47,686
Tudo bem.
400
00:41:48,586 --> 00:41:51,723
Eu só preciso de imagens de CCTV
para a revisão, por favor?
401
00:41:51,756 --> 00:41:55,460
Sim, não há CCTV aqui.
402
00:41:55,492 --> 00:41:57,294
Mas eu vi duas câmeras no salão
principal.
403
00:41:57,327 --> 00:42:00,164
Sim, o sistema de descer, muito antes
de eu começar aqui.
404
00:42:00,197 --> 00:42:01,732
Você vai ter que tomar com Rachel.
405
00:42:01,765 --> 00:42:05,269
Rachel Thompson, ela é a gerente
aqui, não a mim.
406
00:42:09,173 --> 00:42:10,108
Tudo bem.
407
00:42:11,675 --> 00:42:15,512
Bem, essa é a minha linha direta.
408
00:42:15,546 --> 00:42:18,349
Você pode pensar em qualquer outra
coisa a respeito de Mandy Hinchley,
409
00:42:18,381 --> 00:42:19,316
me dê uma chamada, sim?
410
00:42:20,785 --> 00:42:21,620
Vai fazer.
411
00:42:23,854 --> 00:42:25,389
Obrigado.
412
00:42:29,827 --> 00:42:30,762
Antes de você ir.
413
00:42:34,898 --> 00:42:36,167
Posso perguntar uma coisa?
414
00:42:37,869 --> 00:42:38,836
Com certeza.
415
00:42:41,305 --> 00:42:43,308
Perdoe-me se eu soar um pouco louco.
416
00:42:49,247 --> 00:42:51,116
Você acredita no sobrenatural?
417
00:42:51,148 --> 00:42:52,817
Paranormal, que tipo de coisa?
418
00:42:53,784 --> 00:42:55,086
Por que você pergunta?
419
00:42:56,053 --> 00:42:57,789
Você já teve um caso onde você
suspeita
420
00:42:57,822 --> 00:43:02,494
havia algo, você sabe, sobrenatural
envolvido?
421
00:43:02,526 --> 00:43:06,130
Só por curiosidade.
422
00:43:07,999 --> 00:43:11,535
Bem, agora, a sala de interrogatório
é uma piada antiga.
423
00:43:11,568 --> 00:43:15,539
Suspeitos de assassinato disse-me
louco, louco contos.
424
00:43:15,572 --> 00:43:17,808
Tudo sobre bruxas e demônios.
425
00:43:18,809 --> 00:43:21,612
Mas o mais engraçado é que todos
eles têm uma coisa em comum.
426
00:43:23,180 --> 00:43:24,816
Estes suspeitos, bem, eles sempre
427
00:43:24,849 --> 00:43:26,885
retratar-se como vítimas.
428
00:43:28,452 --> 00:43:30,854
Agora, eu aprendi muito cedo que
429
00:43:30,887 --> 00:43:32,456
o mais louco esses contos são,
430
00:43:33,624 --> 00:43:34,592
bem, mais do suspeito de tentar
431
00:43:34,624 --> 00:43:36,128
enterrar a verdade na areia.
432
00:43:38,428 --> 00:43:40,664
Se alguém desaparece da face da
terra,
433
00:43:41,765 --> 00:43:43,869
sempre há uma explicação lógica.
434
00:43:46,236 --> 00:43:47,671
Há sempre alguém por trás dele.
435
00:43:50,541 --> 00:43:51,376
Tudo bem.
436
00:43:53,744 --> 00:43:54,678
Obrigado pelo seu tempo.
437
00:44:06,657 --> 00:44:07,390
Por favor, deixe sua mensagem
438
00:44:07,425 --> 00:44:09,294
após o sinal.
439
00:44:09,327 --> 00:44:11,361
Oi, meu nome é Casey Reynolds.
440
00:44:11,394 --> 00:44:14,198
Eu estou esperando para falar com
Maurice Ainsworth.
441
00:44:14,231 --> 00:44:16,367
Eu sou parte de uma equipe em
Hawthorne Museu.
442
00:44:16,400 --> 00:44:20,771
Acredito que tenha sido doado algo...
incomum,
443
00:44:20,805 --> 00:44:23,841
e eu acho que só alguém com a sua
experiência
444
00:44:23,874 --> 00:44:26,843
será capaz de dizer é o que é que
temos em nossas mãos.
445
00:44:26,876 --> 00:44:28,712
Se você poderia chamar-me de volta
logo que possível,
446
00:44:28,746 --> 00:44:30,581
Eu realmente, realmente aprecio isso.
447
00:44:57,275 --> 00:44:58,242
Olá.
448
00:44:58,276 --> 00:44:59,744
Andy, ele Casey.
449
00:45:00,343 --> 00:45:02,914
Longo do tempo, como as coisas?
450
00:45:02,947 --> 00:45:04,615
Sim, estive melhor.
451
00:45:04,648 --> 00:45:06,984
Olha, posso pedir um favor?
452
00:45:07,017 --> 00:45:07,918
Sim, com certeza.
453
00:45:07,952 --> 00:45:09,621
O que é o mínimo que você precisa
454
00:45:09,653 --> 00:45:11,689
para rastrear o endereço de alguém?
455
00:45:12,956 --> 00:45:15,592
Bem, o nome completo e um número
de telefone
456
00:45:15,626 --> 00:45:17,262
deve ser apenas o suficiente.
457
00:45:17,294 --> 00:45:21,332
Estou tentando localizar Maurice
Ainsworth. É um reino UNIDO.
458
00:45:22,400 --> 00:45:27,405
01574-482-453.
459
00:45:28,305 --> 00:45:29,774
Se você pode fazê-lo por esta hora
amanhã,
460
00:45:29,807 --> 00:45:31,976
Eu vou pagar-lhe o dobro.
461
00:45:32,008 --> 00:45:33,844
Sim, sim, tudo bem.
462
00:45:33,878 --> 00:45:34,946
Eu vou ter até então.
463
00:45:34,979 --> 00:45:36,281
Obrigado.
464
00:45:36,314 --> 00:45:37,315
Tudo bem, tchau.
465
00:47:01,398 --> 00:47:04,401
Venha, venha.
466
00:47:54,552 --> 00:47:55,753
Talvez devêssemos levá-lo ao
hospital.
467
00:47:55,785 --> 00:47:58,055
Eu não estou indo a lugar nenhum
até que você tenha visto isso.
468
00:48:01,892 --> 00:48:02,727
Apenas assistir.
469
00:48:14,104 --> 00:48:15,706
- Caramba.
- Casey.
470
00:48:15,738 --> 00:48:17,809
Não, você precisa ver isso.
471
00:48:17,842 --> 00:48:19,110
- Venha.
- Podemos apenas relaxar?
472
00:48:19,142 --> 00:48:20,010
Não!
473
00:48:20,043 --> 00:48:21,979
Jesus Casey, o que está acontecendo
com você?
474
00:48:22,981 --> 00:48:26,150
O que se Mandy nunca deixou o museu
noite de sexta-feira?
475
00:48:26,182 --> 00:48:27,951
O que se algo aconteceu com ela aqui?
476
00:48:29,119 --> 00:48:30,822
O que, você acha que ela foi
assassinada?
477
00:48:30,854 --> 00:48:33,824
Eu não posso obter o que o
especialista, Davi, disse: fora da
minha cabeça.
478
00:48:34,724 --> 00:48:38,161
A caixa, não é o que nós pensamos
que era.
479
00:48:38,195 --> 00:48:42,733
Ele disse que foi construído para
conter um demônio.
480
00:48:42,765 --> 00:48:44,702
E, abrindo a caixa, eu deixá-lo fora.
481
00:48:51,909 --> 00:48:53,510
Ó Jesus Cristo.
482
00:48:53,543 --> 00:48:55,145
Este vídeo teria provado isso.
483
00:48:55,178 --> 00:48:56,046
Mas isso não aconteceu.
484
00:48:56,079 --> 00:48:57,180
Mas não há nada lá.
485
00:48:57,215 --> 00:48:59,550
Tudo o que posso ver é um Jack na
caixa atrás de algum vidro.
486
00:48:59,582 --> 00:49:00,985
Eu vi com meus próprios olhos.
487
00:49:01,017 --> 00:49:02,820
- Ele saiu da caixa.
- Você a viu.
488
00:49:02,852 --> 00:49:04,055
Sim, olha o que ele fez para mim.
489
00:49:11,861 --> 00:49:14,197
Você sabe que não é possível,
não é?
490
00:49:14,231 --> 00:49:18,870
Eu vi, você tem que me ouvir.
491
00:49:28,211 --> 00:49:30,648
Eu acho que o seu insônia é jogar
truques com a sua mente.
492
00:49:35,184 --> 00:49:36,019
Não.
493
00:49:37,720 --> 00:49:39,189
- Não.
- Você tem certeza?
494
00:49:45,695 --> 00:49:46,530
Tem a certeza?
495
00:49:51,200 --> 00:49:54,204
Mandy disse-me que ela estava a
passar por algumas coisas,
496
00:49:54,238 --> 00:49:56,240
como a relação de coisas.
497
00:49:56,273 --> 00:49:59,977
Ela disse que queria fugir e deixar
tudo para trás.
498
00:50:02,146 --> 00:50:04,816
Ela vai vir a seus sentidos, ela vai
voltar para casa.
499
00:50:09,253 --> 00:50:12,055
Eu estou bem aqui pelo resto do dia.
500
00:50:12,088 --> 00:50:14,625
Você vai para casa e dormir um pouco.
501
00:50:17,827 --> 00:50:18,662
Não.
502
00:50:43,320 --> 00:50:44,622
11 Dunan Fechar.
503
00:50:46,322 --> 00:50:47,157
Norman Cutelo.
504
00:50:59,702 --> 00:51:02,907
Mulher, 46, ausente.
505
00:52:32,262 --> 00:52:33,731
Mister Cutelo?
506
00:52:37,334 --> 00:52:39,671
Mister Cleaver, eu preciso falar com
você.
507
00:52:41,037 --> 00:52:42,238
Eu não matá-la, certo?
508
00:52:42,271 --> 00:52:43,373
Eu sei que você não fez.
509
00:52:43,407 --> 00:52:45,376
Vá embora.
510
00:52:45,409 --> 00:52:47,244
Eu não posso sair sem falar com
você.
511
00:52:47,276 --> 00:52:49,412
Saia da minha propriedade.
512
00:52:49,445 --> 00:52:50,747
Você entendeu tudo errado.
513
00:52:52,316 --> 00:52:55,753
Estou farto com isso, eu estou
chamando a polícia.
514
00:52:55,785 --> 00:52:57,822
Meu nome é Casey, Casey...
515
00:52:57,854 --> 00:52:59,222
Eu tenho a caixa.
516
00:53:07,131 --> 00:53:10,435
Mister Cleaver, eu não estou aqui
para acusá-lo de nada.
517
00:53:14,505 --> 00:53:15,872
O que você quis dizer?
518
00:53:18,142 --> 00:53:19,410
Eu tenho o Jack in the box.
519
00:53:25,983 --> 00:53:27,718
Você já viu o palhaço, não é?
520
00:53:30,220 --> 00:53:31,055
Sim.
521
00:53:34,224 --> 00:53:35,426
Você vai me ajudar?
522
00:53:56,479 --> 00:54:00,150
Eu duvidei da minha própria sanidade
por muitos anos.
523
00:54:02,519 --> 00:54:04,955
Eu questionei-me mais do que qualquer
policial
524
00:54:04,988 --> 00:54:06,390
e o psiquiatra juntos.
525
00:54:09,459 --> 00:54:12,163
Mas tanto quanto eles tentaram me
convencer do contrário,
526
00:54:13,396 --> 00:54:16,199
Eu sempre me lembro que levei a minha
Belle de distância.
527
00:54:18,901 --> 00:54:21,872
Ele era o palhaço, matou a minha
esposa.
528
00:54:23,372 --> 00:54:24,407
Não a mim.
529
00:54:26,910 --> 00:54:28,913
Você poderia me dizer o que
aconteceu?
530
00:54:39,088 --> 00:54:39,923
Ah, tudo bem.
531
00:54:43,227 --> 00:54:45,396
Eu costumava ir metal detectar os
campos.
532
00:54:47,231 --> 00:54:50,133
Eu pensei que eu ia golpeou o ouro,
quando descobri que coisa.
533
00:54:52,369 --> 00:54:53,903
Minha esposa e eu acreditava que era
534
00:54:53,936 --> 00:54:57,240
um simples Jack in the box, nada mais.
535
00:55:00,244 --> 00:55:02,412
Ela era fascinada por ele.
536
00:55:06,617 --> 00:55:10,588
Subi as escadas, e em algum lugar
mais tarde,
537
00:55:10,621 --> 00:55:13,925
Eu percebi que ela não tinha me
seguido.
538
00:55:19,428 --> 00:55:20,597
Então eu vi...
539
00:55:25,434 --> 00:55:30,207
...é arrastar o cadáver para a
caixa.
540
00:55:43,086 --> 00:55:47,424
Eu disse a polícia a minha
história, eles não acreditam em mim.
541
00:55:47,456 --> 00:55:48,491
É claro que não.
542
00:55:49,392 --> 00:55:52,396
Nos olhos do polícia, e toda a
cidade,
543
00:55:52,428 --> 00:55:53,396
Eu não era a vítima.
544
00:55:54,932 --> 00:55:56,901
Eu era o principal suspeito com
história
545
00:55:56,934 --> 00:55:58,535
que simplesmente não fazem sentido.
546
00:56:01,939 --> 00:56:05,442
Meus advogados me convenceu de que,
em uma tentativa de reduzir minha
pena,
547
00:56:05,474 --> 00:56:08,144
Devo confessar-se culpado de
homicídio culposo.
548
00:56:10,280 --> 00:56:13,484
Confessar-se culpado de matar a minha
mulher.
549
00:56:18,121 --> 00:56:19,590
Quando você enfrenta uma pena de
prisão perpétua,
550
00:56:19,622 --> 00:56:22,559
10 anos por homicídio parece ser a
única opção.
551
00:56:24,961 --> 00:56:26,496
Ele quase me matou.
552
00:56:26,530 --> 00:56:29,367
Eu acredito que matou os outros
também, mas eles não ouvem.
553
00:56:29,967 --> 00:56:33,470
Não, eles não vão, até que seja
tarde demais.
554
00:56:34,438 --> 00:56:36,506
Como faço para parar de matar de
novo?
555
00:56:38,307 --> 00:56:39,376
Eu passei os últimos 15 anos
556
00:56:39,409 --> 00:56:42,246
perguntando se havia algo que eu
poderia ter feito.
557
00:56:44,414 --> 00:56:45,448
Eu não acho que você pode.
558
00:56:48,651 --> 00:56:50,454
Eu tenho que encontrar uma maneira de
acabar com isso.
559
00:56:50,486 --> 00:56:52,590
Não, você não pode acabar com essa
Casey.
560
00:56:54,490 --> 00:56:56,193
O dano já está feito.
561
00:57:00,329 --> 00:57:03,199
Em tempo, a polícia vai rastrear a
desaparecimentos
562
00:57:03,233 --> 00:57:05,535
de volta para você e seus amiguinhos
no museu.
563
00:57:08,671 --> 00:57:09,572
Tire isso de mim.
564
00:57:12,209 --> 00:57:14,011
Se o palhaço não matar você,
565
00:57:15,678 --> 00:57:17,081
o povo de Hawthorne pode acabar
566
00:57:17,113 --> 00:57:21,084
acreditar que você é o monstro.
567
00:57:29,693 --> 00:57:31,028
Sair daqui.
568
00:57:34,030 --> 00:57:37,067
Chegar tão longe de Hawthorne como
você possivelmente pode.
569
00:57:38,668 --> 00:57:40,204
Salvar a si mesmo.
570
00:58:15,771 --> 00:58:19,342
Você vai fazer isso de novo, não é?
571
00:58:21,343 --> 00:58:23,514
Você vai deixá-los morrer,
572
00:58:26,282 --> 00:58:27,650
assim como você me deixou.
573
00:58:31,822 --> 00:58:33,024
Eles não vão ouvir.
574
00:58:34,356 --> 00:58:35,592
Eles não me levar a sério.
575
00:58:37,760 --> 00:58:39,295
Por que eu deveria voltar para lá?
576
00:58:41,097 --> 00:58:42,166
Não devo nada a eles.
577
00:58:42,198 --> 00:58:44,534
Bem, execute.
578
00:58:45,836 --> 00:58:49,540
Mas como você vai viver com você
mesmo?
579
00:58:51,775 --> 00:58:53,043
Com a culpa.
580
00:58:55,544 --> 00:58:58,682
Eles não acreditam em você, mas
isso não significa que
581
00:58:58,715 --> 00:59:00,550
você deve dar em cima deles.
582
00:59:02,119 --> 00:59:04,621
Eu fiz tudo o que pode.
583
00:59:04,653 --> 00:59:05,722
Não tudo.
584
00:59:07,624 --> 00:59:13,597
Se você não encontrar uma maneira
de parar de Jack, quem o fará?
585
01:03:04,526 --> 01:03:07,831
Se alguém tem que morrer, que seja
de mim.
586
01:04:07,157 --> 01:04:08,992
Por que você não me mata?
587
01:04:41,724 --> 01:04:43,160
Ele veio a minha atenção
588
01:04:43,193 --> 01:04:45,796
que você está tendo alguns
problemas, Casey.
589
01:04:48,131 --> 01:04:49,400
Nada que eu não possa lidar.
590
01:04:50,900 --> 01:04:52,102
Lisa diz a mim que você tem
591
01:04:52,135 --> 01:04:55,572
algum tipo de preocupação sobre
esta caixa.
592
01:04:56,738 --> 01:04:59,742
Você acha que ele carrega algum tipo
de maldição.
593
01:05:00,910 --> 01:05:02,612
Eu não espero que você acredite em
mim.
594
01:05:02,644 --> 01:05:03,847
Eu me pergunto por quê.
595
01:05:05,081 --> 01:05:07,717
Temos que encontrar uma maneira de
destruí-lo, Rachel.
596
01:05:07,749 --> 01:05:09,820
Desde que eu abri, ele matou quatro
pessoas,
597
01:05:09,852 --> 01:05:11,053
Ele vai matar mais dois.
598
01:05:11,086 --> 01:05:12,488
- Casey.
- Eu não estou mentindo.
599
01:05:12,521 --> 01:05:13,523
O suficiente.
600
01:05:15,090 --> 01:05:19,496
Olha, Mandy desaparecimento tem sido
difícil para todos.
601
01:05:19,528 --> 01:05:21,965
Não podemos deixar nossa
imaginação correr com a gente.
602
01:05:21,997 --> 01:05:24,867
Você não tem idéia do que estamos
tratando aqui.
603
01:05:27,135 --> 01:05:28,572
Direito, acabou.
604
01:05:29,738 --> 01:05:31,707
Eu estou a terminar o seu período de
estágio.
605
01:05:33,041 --> 01:05:34,677
Eu não posso simplesmente ir embora.
606
01:05:34,711 --> 01:05:36,513
Você está feito.
607
01:05:36,546 --> 01:05:38,114
Eu nunca vou perdoar a mim mesmo se
alguma coisa...
608
01:05:38,146 --> 01:05:41,016
Eu não estou dando a você a escolha.
609
01:05:44,153 --> 01:05:45,522
Vá para casa, Casey.
610
01:05:53,195 --> 01:05:56,031
Você não tem que ser tão brutal
sobre ele.
611
01:06:08,977 --> 01:06:09,713
Casey!
612
01:06:11,146 --> 01:06:12,047
O que?
613
01:06:12,081 --> 01:06:14,050
Eu não queria dizer para você
perder o seu trabalho.
614
01:06:15,184 --> 01:06:16,218
Eu estava preocupado com você.
615
01:06:16,251 --> 01:06:18,153
Ela tinha que saber sobre isso, eu
simplesmente não pensar.
616
01:06:18,186 --> 01:06:19,956
Não, você não.
617
01:06:22,090 --> 01:06:22,891
Olha, simplesmente fugir da caixa.
618
01:06:22,925 --> 01:06:25,028
Chegar tão longe como você pode.
619
01:06:25,061 --> 01:06:26,062
Eu não posso.
620
01:06:26,095 --> 01:06:27,130
Confie em mim.
621
01:06:28,064 --> 01:06:29,633
Por favor, me diga que você acredite
em mim.
622
01:06:37,240 --> 01:06:38,775
Cuidar de si mesmo.
623
01:06:40,075 --> 01:06:41,211
- Espere.
- Eu estou arrependido.
624
01:06:43,246 --> 01:06:44,914
Eu vou encontrar uma maneira para
acabar com isso.
625
01:07:10,039 --> 01:07:14,110
Ei, você já encontrou Maurice casa?
626
01:07:14,142 --> 01:07:16,112
Seu lugar é chamado Hill Farm.
627
01:08:06,896 --> 01:08:07,697
Sim?
628
01:08:07,729 --> 01:08:09,198
Maurice Ainsworth?
629
01:08:09,231 --> 01:08:10,132
Quem está perguntando?
630
01:08:10,166 --> 01:08:12,334
Eu estou Casey, Casey Reynolds.
631
01:08:12,367 --> 01:08:13,869
Eu venho tentando chegar a você.
632
01:08:15,003 --> 01:08:16,672
Eu não retornar sua chamada?
633
01:08:16,706 --> 01:08:17,874
Não, você não.
634
01:08:18,407 --> 01:08:20,142
Ah, eu não penso assim.
635
01:08:20,175 --> 01:08:22,645
Mas você pensou que poderia
transformar-se, aqui sem avisar,
636
01:08:22,678 --> 01:08:24,180
e eu convido você para chá com
biscoitos?
637
01:08:24,213 --> 01:08:26,883
Eu não estaria aqui se não tivesse
outra escolha.
638
01:08:33,423 --> 01:08:36,093
Você tem meia hora, nem um segundo
mais.
639
01:08:40,028 --> 01:08:42,198
Eu sou tudo de biscoitos embora, eu
estou com medo.
640
01:08:44,032 --> 01:08:46,169
Então você quer saber o que você
está lidando?
641
01:08:46,201 --> 01:08:47,870
Sim, eu abri a...
642
01:08:47,903 --> 01:08:50,706
Sim, sim, eu ouvi todas as suas
mensagens.
643
01:08:50,740 --> 01:08:51,907
Mas você ainda não percorrido todo
este caminho
644
01:08:51,941 --> 01:08:54,010
para descobrir o que é.
645
01:08:54,043 --> 01:08:55,646
Você quer saber como matá-lo.
646
01:08:59,014 --> 01:09:00,282
Os macacos são implacáveis.
647
01:09:01,217 --> 01:09:04,187
Mas como toda a natureza criações,
eles são mortais.
648
01:09:08,256 --> 01:09:09,826
Você está pronto para o seu almoço?
649
01:09:10,826 --> 01:09:11,794
Sim, com certeza.
650
01:09:12,894 --> 01:09:13,729
Vejo você mais tarde.
651
01:09:15,063 --> 01:09:18,034
Felizmente para você, por conceder
acesso ao nosso mundo
652
01:09:18,067 --> 01:09:20,704
abrindo a caixa, você tem que,
involuntariamente, entrou
653
01:09:20,737 --> 01:09:22,239
em um acordo com o demônio.
654
01:09:23,906 --> 01:09:25,375
Um negócio?
655
01:09:25,407 --> 01:09:26,875
Embora possa ameaçá-lo,
656
01:09:26,909 --> 01:09:29,211
e fazer de tudo para fazer você
fugir de medo,
657
01:09:30,345 --> 01:09:31,781
ele não pode matar o você.
658
01:09:34,851 --> 01:09:37,053
Mas eu posso ver em seus olhos,
659
01:09:37,085 --> 01:09:40,356
você não está apenas preocupado
com si mesmo, é você?
660
01:10:10,286 --> 01:10:11,788
Você o trouxe para o nosso mundo,
661
01:10:11,821 --> 01:10:14,224
significa que apenas você tem o
poder para enviá-lo de volta.
662
01:10:15,390 --> 01:10:18,094
Você tem a armadilha Jack dentro da
caixa.
663
01:10:18,126 --> 01:10:18,961
Como?
664
01:10:20,062 --> 01:10:21,732
Você deve executar um ritual.
665
01:10:37,379 --> 01:10:38,914
Ah! Aqui está ele.
666
01:10:40,982 --> 01:10:43,887
Uma vez um Jack coração é
enfraquecido pela extremidade de uma
lâmina,
667
01:10:43,920 --> 01:10:45,822
só a palavra falada que irá
enviá-lo de volta
668
01:10:45,854 --> 01:10:47,290
para as sombras de onde ele foi feito.
669
01:10:48,924 --> 01:10:50,092
O que eu tenho a dizer?
670
01:10:56,198 --> 01:10:56,900
Obrigado.
671
01:10:58,166 --> 01:11:01,303
Ah, e Casey, tenha cuidado.
672
01:11:01,336 --> 01:11:02,972
Você tem que obtê-lo direito.
673
01:11:03,004 --> 01:11:05,374
Ele só iria tomar algo tão pequeno
como
674
01:11:05,407 --> 01:11:08,178
um pedaço de sua roupa, um decepada
garra.
675
01:11:08,210 --> 01:11:09,445
Nada deixou fora da caixa
676
01:11:09,478 --> 01:11:12,849
durante a realização do ritual, e
isso não vai funcionar.
677
01:11:14,416 --> 01:11:16,253
Se você deixar nada para trás,
678
01:11:17,187 --> 01:11:19,421
Jack vai voltar para as suas vítimas.
679
01:11:21,924 --> 01:11:22,926
Boa sorte rapaz.
680
01:11:35,571 --> 01:11:37,274
Então, o que você quer que eu faça
agora?
681
01:11:38,573 --> 01:11:39,409
Rachel?
682
01:11:58,094 --> 01:11:59,462
Vou estar fora de agora, então,
Rachel.
683
01:12:23,085 --> 01:12:24,387
Eu preciso de polícia.
684
01:12:24,420 --> 01:12:27,424
Eu preciso de polícia no Hawthorn
museu de agora.
685
01:12:34,129 --> 01:12:34,964
Não!
686
01:13:31,454 --> 01:13:34,456
Não!
687
01:13:36,491 --> 01:13:37,459
Venha, abra!
688
01:13:47,702 --> 01:13:49,238
Venha, por favor!
689
01:13:54,710 --> 01:13:55,545
Não!
690
01:14:50,066 --> 01:14:51,768
Olá?
691
01:14:55,771 --> 01:14:56,606
Lisa.
692
01:15:09,751 --> 01:15:10,586
Lisa?
693
01:18:16,972 --> 01:18:18,874
De volta em sua caixa.
694
01:19:29,678 --> 01:19:31,479
Venha, venha, venha, venha, venha.
695
01:19:35,351 --> 01:19:35,985
É mais.
696
01:19:37,920 --> 01:19:39,455
É mais Lisa.
697
01:19:40,856 --> 01:19:42,558
Polícia!
698
01:19:46,562 --> 01:19:49,599
Ela precisa de uma ambulância.
699
01:19:54,702 --> 01:19:55,972
Não, não, não, não, não, espera.
700
01:19:58,107 --> 01:19:59,008
Eu não machucá-la!
701
01:20:00,409 --> 01:20:01,677
Eu salvo a sua!
702
01:20:01,710 --> 01:20:02,779
Eu estou inocente!
703
01:20:05,080 --> 01:20:06,515
Precisamos de uma ambulância.
704
01:20:06,548 --> 01:20:08,617
Hawthorne Museu, assim que possível,
por favor.
705
01:21:11,013 --> 01:21:12,948
Obrigado por ter vindo, Lisa.
706
01:21:12,981 --> 01:21:13,983
Eu não acho que você iria.
707
01:21:14,015 --> 01:21:15,785
Eu preciso provar Casey inocência.
708
01:21:17,186 --> 01:21:19,688
Eles não ouvir as minhas histórias.
709
01:21:19,720 --> 01:21:22,959
Eles nunca vão entreter teorias de
demônios e maldições.
710
01:21:24,092 --> 01:21:25,928
Eu não posso ver isso acabar bem
para ele.
711
01:21:28,095 --> 01:21:30,732
Hawthorne está com medo, apavorado.
712
01:21:31,700 --> 01:21:34,737
Eles perderam vizinhos, seus entes
queridos, amigos.
713
01:21:36,170 --> 01:21:40,942
Alguém, a carne e o sangue, devem
ser responsabilizados.
714
01:21:40,976 --> 01:21:42,611
Então por que estou aqui?
715
01:21:42,643 --> 01:21:44,546
Você sabe onde a caixa é?
716
01:21:44,580 --> 01:21:45,981
Sim.
717
01:21:46,013 --> 01:21:48,183
Se você quer realmente ajudar Casey,
718
01:21:48,217 --> 01:21:51,053
ser o único que terminar o que ele
começou.
719
01:21:51,085 --> 01:21:53,455
Ser aquele que termina com Jack
maldição para sempre.
720
01:21:53,488 --> 01:21:54,122
Como?
721
01:21:56,157 --> 01:21:57,058
Só há uma maneira.
722
01:21:58,826 --> 01:22:00,862
A caixa não pode ser destruído.
723
01:22:02,129 --> 01:22:04,732
Cada vida de Jack leva o mantém vivo
724
01:22:04,765 --> 01:22:06,035
por mais três anos.
725
01:22:06,735 --> 01:22:08,903
Realmente matá-lo, você tem que...
726
01:22:08,937 --> 01:22:10,840
Deixar a caixa seja aberta novamente.
727
01:22:12,006 --> 01:22:14,742
Como o Jack, já matou cinco vezes,
728
01:22:14,776 --> 01:22:17,979
a caixa de permanecer fechada por 15
anos.
729
01:22:20,081 --> 01:22:22,751
Você deve garantir que ninguém mais
encontra-lo.
730
01:22:36,231 --> 01:22:38,768
Você vai ser honesto comigo desta
vez, Casey.
731
01:22:44,071 --> 01:22:46,140
Eu já disse a você o que aconteceu.
732
01:22:46,174 --> 01:22:47,877
Eu já lhe disse tudo.
733
01:22:47,910 --> 01:22:49,111
Eu ainda não estou acreditando.
734
01:22:49,143 --> 01:22:50,144
É a verdade.
735
01:22:50,178 --> 01:22:53,082
Você quer saber o que eu acho?
736
01:22:53,115 --> 01:22:54,717
Eu acho que você vai pleitear a
insanidade.
737
01:23:01,656 --> 01:23:03,057
Dez anos na casa da porca não parece
738
01:23:03,090 --> 01:23:05,193
que ruim agora, não é?
739
01:23:07,262 --> 01:23:08,796
Por que você não sinta-se
confortável,
740
01:23:08,830 --> 01:23:11,033
'porque você vai estar aqui por um
longo, longo tempo.
741
01:23:29,084 --> 01:23:31,220
Eu vou perguntar de novo.
742
01:23:31,253 --> 01:23:33,188
Você matou o seu chefe, Rachel?
743
01:23:33,220 --> 01:23:34,055
Não.
744
01:23:38,226 --> 01:23:41,097
Talvez isso irá refrescar a sua
memória.
745
01:23:44,765 --> 01:23:47,269
Agora, você deu uma jovem mulher da
sua vida naquele dia.
746
01:23:49,237 --> 01:23:52,074
Rachel não era o único alvo fácil,
foi ela?
747
01:23:52,107 --> 01:23:52,908
Não.
748
01:23:54,276 --> 01:23:56,144
Você foi depois que Lisa demais,
não é?
749
01:23:57,079 --> 01:23:59,148
E você pensou que você tinha com
ela...
750
01:24:01,849 --> 01:24:02,584
...não é?
751
01:24:05,954 --> 01:24:06,789
Não é?
752
01:24:08,624 --> 01:24:11,260
Tenha cuidado, você tem que obtê-lo
direito.
753
01:24:12,094 --> 01:24:14,029
Ele só iria tomar algo tão pequeno
754
01:24:14,062 --> 01:24:16,232
como um pedaço de roupa, uma cortada
garra.
755
01:24:17,232 --> 01:24:18,834
Nada deixou fora da caixa
756
01:24:18,866 --> 01:24:21,336
durante a realização do ritual, e
isso não vai funcionar.
757
01:24:23,138 --> 01:24:25,174
Se você deixar nada para trás,
758
01:24:25,206 --> 01:24:27,343
Jack vai voltar para as suas vítimas.
759
01:24:29,378 --> 01:24:32,214
Oh meu deus, Lisa!
760
01:24:33,147 --> 01:24:34,650
Ele vai voltar para ela!
761
01:24:36,151 --> 01:24:37,186
Você matou Rachel?
762
01:24:37,219 --> 01:24:38,621
Você tem que me ouvir.
763
01:24:38,653 --> 01:24:40,289
Responder a pergunta!
764
01:24:41,656 --> 01:24:43,858
Você tem que acreditar em mim, não
funcionou!
765
01:24:43,892 --> 01:24:44,793
Levá-lo para longe.
766
01:24:44,826 --> 01:24:46,362
Temos que ajudá-la!
767
01:24:46,394 --> 01:24:48,030
Temos que ajudá-la!
768
01:24:54,902 --> 01:24:55,905
Temos que ajudá-la!
769
01:24:58,674 --> 01:25:00,743
Você tem que acreditar em mim!
770
01:25:26,249 --> 01:25:31,249
- Legendas por explosiveskull
- www.elsubtitle.com
771
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Tradução Automática Por:
www.elsubtitle.com
Visite Nosso Site Para Tradução Livre