1 00:00:31,741 --> 00:00:36,741 - Legendas por explosiveskull - www.elsubtitle.com 2 00:03:34,226 --> 00:03:35,361 Olá? 3 00:03:55,147 --> 00:03:56,150 Alguém aqui? 4 00:04:17,369 --> 00:04:18,806 Casey. 5 00:04:20,506 --> 00:04:21,541 Na verdade, eu estava tentando não assustá-lo. 6 00:04:21,575 --> 00:04:23,410 Acredite ou não, desculpe. 7 00:04:24,510 --> 00:04:25,511 Está tudo bem. 8 00:04:25,545 --> 00:04:26,947 - Você deve ser... - Lisa. 9 00:04:28,380 --> 00:04:32,152 Ah, eu estava esperando para conhecer o gerente, Rachel? 10 00:04:32,185 --> 00:04:34,354 Você apenas tem que cumprir Rachel se você está sendo contratado ou demitido, 11 00:04:34,387 --> 00:04:38,058 e ela é muito trigger-happy no momento. 12 00:04:38,090 --> 00:04:39,258 Então, se ela não pop in, 13 00:04:39,291 --> 00:04:41,395 tente não cair no sono enquanto você estiver em deslocamento, ou qualquer coisa. 14 00:04:41,962 --> 00:04:43,464 Eu acho que vai ficar tudo bem. 15 00:04:45,565 --> 00:04:46,500 Eu estou supondo que a Rachel é preenchido em você 16 00:04:46,532 --> 00:04:48,501 com todos os detalhes sobre as exposições? 17 00:04:49,034 --> 00:04:50,503 Sim, ela tem, sim. 18 00:04:50,537 --> 00:04:55,541 Ok, então esta é a guerra exposição, obviamente. 19 00:04:57,577 --> 00:04:59,213 Lovecraft está à sua esquerda, 20 00:04:59,246 --> 00:05:02,448 e o brinquedo exposição é para baixo o hall. 21 00:05:02,481 --> 00:05:04,517 Obrigada, vou dar uma olhada. 22 00:05:04,551 --> 00:05:06,452 É só a gente aqui hoje, ou...? 23 00:05:06,486 --> 00:05:09,556 Sim. A partir de amanhã você vai, sobretudo, de trabalhar sozinho. 24 00:05:09,589 --> 00:05:11,392 Eu geralmente sou aqui um par de dias por semana. 25 00:05:12,392 --> 00:05:14,027 E é sempre essa... 26 00:05:14,060 --> 00:05:15,529 Tranquilo? 27 00:05:15,561 --> 00:05:18,198 Sim, essa é uma manhã de segunda-feira para você. 28 00:05:18,231 --> 00:05:22,870 Tende a pegar, mas alguns dias você só vai ter 29 00:05:22,902 --> 00:05:24,270 esses manequins para a empresa. 30 00:05:25,972 --> 00:05:27,575 Bem, eles parecem simpáticos. 31 00:05:28,909 --> 00:05:30,210 Bem, o trabalho é bastante simples. 32 00:05:30,243 --> 00:05:33,447 Apenas cumprimentar os visitantes, sorriso. 33 00:05:33,479 --> 00:05:34,948 Responder a quaisquer perguntas que possam ter. 34 00:05:34,981 --> 00:05:38,218 E se você tiver sorte, você não será solicitado 35 00:05:38,250 --> 00:05:40,553 para limpar a despensa até o final do dia. 36 00:05:41,587 --> 00:05:42,589 Assim como eu. 37 00:06:00,272 --> 00:06:02,275 - Claro-lo? - Sim. 38 00:06:04,510 --> 00:06:06,246 Eu vou doar as coisas ruins, 39 00:06:06,279 --> 00:06:07,981 deite fora os terríveis coisas. 40 00:06:08,448 --> 00:06:09,582 Não podemos colocar tudo para fora, em exposição, 41 00:06:09,616 --> 00:06:11,017 não há espaço suficiente para... 42 00:06:12,351 --> 00:06:13,553 Ao longo dos anos, o que não faz o corte 43 00:06:13,585 --> 00:06:14,587 é abandonada aqui. 44 00:06:15,255 --> 00:06:16,623 De onde veio tudo? 45 00:06:16,655 --> 00:06:18,491 Casa folgas principalmente. 46 00:06:18,525 --> 00:06:21,027 Para ser honesto, eu não sei o que metade do que é. 47 00:06:23,462 --> 00:06:25,464 Você tem um original de James Harling. 48 00:06:25,498 --> 00:06:27,200 Você tem alguma idéia de quão raro é isso? 49 00:06:27,233 --> 00:06:28,335 Você em livros, então? 50 00:06:28,368 --> 00:06:31,438 Sim, livros, antiguidades. 51 00:06:32,671 --> 00:06:35,474 Eu era um curador de volta aos estados unidos. 52 00:06:35,508 --> 00:06:36,543 Eu adorava isso. 53 00:06:37,676 --> 00:06:38,912 Por que você se mover mais aqui? 54 00:06:39,979 --> 00:06:41,515 Bem, você tem tudo aqui. 55 00:06:41,548 --> 00:06:44,151 Rico em história, arquitetura incrível. 56 00:06:46,486 --> 00:06:50,089 Mas, acima de tudo, na Inglaterra, é uma mudança de cenário. 57 00:06:54,394 --> 00:06:55,329 Um novo começo. 58 00:06:59,532 --> 00:07:01,034 Bem, se você gosta de emprestar uma mão, 59 00:07:01,066 --> 00:07:03,135 podemos encontrar mais alguns diamantes em bruto. 60 00:08:04,130 --> 00:08:05,599 Ei, olha isso. 61 00:08:07,133 --> 00:08:08,534 Isso é incrível. 62 00:08:12,806 --> 00:08:14,073 Abri-lo. 63 00:08:18,243 --> 00:08:19,412 Ele está bloqueado. 64 00:08:20,347 --> 00:08:21,548 Você acha que ele precisa de uma chave, ou algo assim? 65 00:08:21,580 --> 00:08:22,582 Não, eu não penso assim. 66 00:08:25,652 --> 00:08:27,187 O que você acha que é? 67 00:08:28,253 --> 00:08:31,258 Uma caixa de música? 68 00:08:31,291 --> 00:08:32,726 Talvez seja um Jack in the box. 69 00:08:32,758 --> 00:08:35,162 Não há nenhuma, um... pega. 70 00:08:38,765 --> 00:08:40,200 É uma combinação. 71 00:08:58,485 --> 00:08:59,720 Eu não sei. 72 00:09:14,167 --> 00:09:15,736 É um Jack in the box. 73 00:09:17,803 --> 00:09:22,409 Mas a questão é, será que vai funcionar? 74 00:09:23,342 --> 00:09:24,144 Eu não sei. 75 00:09:24,177 --> 00:09:25,212 Venha, sim ou não. 76 00:09:25,245 --> 00:09:26,513 Espero que não. 77 00:10:12,491 --> 00:10:13,827 Que é assustador. 78 00:10:13,860 --> 00:10:15,228 Não, não. 79 00:10:15,260 --> 00:10:16,328 Isto é suposto ser um brinquedo. 80 00:10:16,361 --> 00:10:17,731 Você deixaria seus filhos brincar com ele? 81 00:10:17,764 --> 00:10:19,299 Ele tem que estar lá em exposição. 82 00:10:21,534 --> 00:10:23,870 Eu vou dar a Davi um anel, ele é o nosso especialista. 83 00:10:23,903 --> 00:10:26,240 Ele será capaz de dizer se este é o negócio real ou não. 84 00:10:30,943 --> 00:10:35,582 Oi David, é Lisa de Hawthorne Museu, como você está? 85 00:10:36,716 --> 00:10:37,717 Sim, que bom. 86 00:10:37,750 --> 00:10:39,685 Ouça, nós temos uma peça que adoraríamos que você 87 00:10:39,718 --> 00:10:40,753 venha e dê uma olhada. 88 00:10:40,786 --> 00:10:41,921 Estão disponíveis hoje? 89 00:10:44,424 --> 00:10:46,893 Ele é livre para pop no amanhã, eu não vou estar aqui. 90 00:10:46,925 --> 00:10:48,694 Você está pronto para isso? 91 00:10:48,727 --> 00:10:49,795 Sim, eu adoraria. 92 00:10:51,430 --> 00:10:52,565 Sim, isso soa bem. 93 00:10:52,598 --> 00:10:53,799 Escuta, eu não vou estar ao seu redor. 94 00:10:53,832 --> 00:10:55,769 Temos uma nova pessoa. 95 00:11:10,817 --> 00:11:13,419 Você toma lá embaixo, eu vou te levar lá em cima. 96 00:11:13,452 --> 00:11:15,755 Encontrar aqui em 10 minutos, certo? 97 00:11:35,607 --> 00:11:37,810 Olhar para o estado de você. 98 00:11:39,911 --> 00:11:41,480 Você tem que vir ver esta coisa! 99 00:11:41,914 --> 00:11:43,750 Basta levá-la, se apresse! 100 00:11:49,956 --> 00:11:51,625 Deus, você é feio. 101 00:11:54,459 --> 00:11:55,628 Olhar para o seu nariz. 102 00:12:01,534 --> 00:12:02,635 Você está vindo comigo. 103 00:12:46,879 --> 00:12:48,882 Três minutos depois, estamos aqui! 104 00:12:54,821 --> 00:12:56,056 Venha, vamos! 105 00:14:13,064 --> 00:14:14,600 Obrigado. 106 00:14:14,634 --> 00:14:15,936 - Obrigado. - Obrigado. 107 00:14:18,971 --> 00:14:21,140 Pensei que este lugar pode lembrá-lo de casa. 108 00:14:21,174 --> 00:14:22,074 O que você acha? 109 00:14:24,443 --> 00:14:26,779 Bem, pergunte-me mais uma vez eu tentei a comida. 110 00:14:28,581 --> 00:14:31,418 Ok, então as panquecas aqui estão para morrer. 111 00:14:31,451 --> 00:14:32,119 Confie em mim. 112 00:14:35,121 --> 00:14:36,456 Este é provavelmente o mais próximo que eu jamais vai conseguir 113 00:14:36,489 --> 00:14:38,925 para a real American diner. 114 00:14:38,957 --> 00:14:42,462 Eu tenho esse louco fobia de voar. 115 00:14:44,730 --> 00:14:45,999 Ok caras, que está tendo nós? 116 00:14:47,098 --> 00:14:51,003 Uh, eu acho que as panquecas em seguida, por favor. 117 00:14:51,036 --> 00:14:53,605 Fazer com que dois, por favor. 118 00:14:53,639 --> 00:14:55,041 Boa escolha. 119 00:14:55,073 --> 00:14:56,142 Obrigado. 120 00:14:58,044 --> 00:14:59,078 Vê? 121 00:15:00,513 --> 00:15:01,148 Oh, venha. 122 00:15:02,481 --> 00:15:03,616 Bem, ela diz que para toda a gente. 123 00:15:04,583 --> 00:15:06,486 Não, é porque ela sabe que eles são bons. 124 00:15:07,653 --> 00:15:09,823 Panquecas, boa escolha, hein? 125 00:15:09,856 --> 00:15:12,025 Waffles, decisão maravilhosa. 126 00:15:12,058 --> 00:15:13,793 Apenas um copo de água para mim hoje, por favor. 127 00:15:13,826 --> 00:15:15,128 Oh, boa seleção. 128 00:15:15,160 --> 00:15:16,695 Tem que vê que contagem de calorias. 129 00:15:18,197 --> 00:15:19,097 Você disse que mais nos últimos cinco segundos 130 00:15:19,131 --> 00:15:20,866 do que você disse, o dia inteiro juntos. 131 00:15:24,603 --> 00:15:26,005 Só tinha um monte na minha mente ultimamente. 132 00:15:27,707 --> 00:15:29,042 Tudo bem? 133 00:15:31,877 --> 00:15:35,014 Eu não tive uma noite inteira de sono por seis meses. 134 00:15:39,552 --> 00:15:40,587 Ele está tomando seu pedágio. 135 00:15:47,693 --> 00:15:50,529 Então, conte-me sobre você. 136 00:15:55,101 --> 00:15:56,736 Não há muito a dizer. 137 00:15:57,736 --> 00:15:59,072 Bem, isso não pode ser verdade. 138 00:16:00,606 --> 00:16:03,943 Eu sou um Hawthorne menina, que nasceu e foi criado. 139 00:16:06,611 --> 00:16:07,246 E o que é isso? 140 00:16:08,247 --> 00:16:10,150 Há mais para você do que apenas de onde você é. 141 00:16:11,884 --> 00:16:13,919 Faz-me uma pergunta. 142 00:16:13,952 --> 00:16:17,957 Ok, bem, qual é o seu plano? 143 00:16:19,225 --> 00:16:20,159 O plano? 144 00:16:20,193 --> 00:16:23,196 Yeah, você sabe, como plano de carreira, plano de vida. 145 00:16:23,228 --> 00:16:26,565 Onde você se imagina, cinco anos. 146 00:16:27,232 --> 00:16:29,568 Aqui. 147 00:16:29,601 --> 00:16:30,202 Realmente? 148 00:16:30,236 --> 00:16:32,739 Sim, por que não? 149 00:16:32,771 --> 00:16:34,241 Isso é tudo que eu sei, eu vou estar aqui. 150 00:16:35,640 --> 00:16:36,642 O que sobre a sua carreira? 151 00:16:39,145 --> 00:16:40,547 Você não está recebendo a mensagem é você? 152 00:16:40,579 --> 00:16:41,213 Eu sou feliz. 153 00:16:43,215 --> 00:16:46,586 Certamente você não planeja ficar no museu? 154 00:16:46,619 --> 00:16:47,887 Por que não? 155 00:16:47,919 --> 00:16:49,588 É um minuto a pé da minha casa. 156 00:16:49,621 --> 00:16:51,558 15 segundo executado se eu estou atrasado. 157 00:16:51,591 --> 00:16:54,961 Mas você tem mostrado nenhum interesse real. 158 00:16:54,994 --> 00:16:57,230 Você não tem nenhum conhecimento de exposições. 159 00:16:57,263 --> 00:17:00,934 Não, parece que seu coração está exatamente na mesma. 160 00:17:02,968 --> 00:17:05,804 Olha, eu quero viajar o mundo. 161 00:17:06,739 --> 00:17:08,775 E aumentar o meu conhecimento desta indústria. 162 00:17:09,942 --> 00:17:11,744 Eu só queria saber o que o seu futuro... 163 00:17:11,776 --> 00:17:13,012 Eu não sei. 164 00:17:17,949 --> 00:17:22,087 Se você realmente quer ir lá, eu odeio antiguidades, 165 00:17:22,121 --> 00:17:24,857 Eu odeio história, eu odeio meus outros trabalhos em part-time. 166 00:17:24,890 --> 00:17:27,060 Eu estou lá apenas para o dinheiro. 167 00:17:29,961 --> 00:17:32,731 Nada mais realmente importa agora. 168 00:17:35,801 --> 00:17:40,807 Eu não queria incomodá-lo. 169 00:17:46,978 --> 00:17:49,882 Não há plano de cinco anos, Casey. 170 00:17:52,217 --> 00:17:54,353 Nem mesmo um plano para que o amanhã possa trazer. 171 00:18:00,325 --> 00:18:01,660 Minha mãe está doente. 172 00:18:05,230 --> 00:18:06,231 Eu sinto muito em ouvir isso. 173 00:18:09,735 --> 00:18:12,671 Eu deitar sem sono a cada noite, 174 00:18:13,906 --> 00:18:15,742 com medo de que o telefone vai tocar, 175 00:18:15,775 --> 00:18:18,078 e isso vai ser alguém dizer-me que ela se foi. 176 00:18:22,313 --> 00:18:24,150 Eu sei como você se sente. 177 00:18:33,391 --> 00:18:34,226 Obrigado. 178 00:18:37,228 --> 00:18:39,198 Isso parece incrível. 179 00:18:39,998 --> 00:18:40,833 Avisei. 180 00:19:08,226 --> 00:19:09,361 Casey, meu telefone está prestes a morrer. 181 00:19:09,394 --> 00:19:11,363 Por favor, por favor, venha me buscar. 182 00:19:11,397 --> 00:19:15,134 Eu estou sozinho e alguém está me seguindo. 183 00:19:15,167 --> 00:19:16,803 Eu estou tão assustada. 184 00:19:17,836 --> 00:19:19,304 Tem um cara atrás de mim. 185 00:19:21,073 --> 00:19:22,341 Eu acho que ele tem uma faca. 186 00:19:22,373 --> 00:19:24,376 Oh Deus, Casey, por favor, pegue. 187 00:19:24,409 --> 00:19:26,079 Por favor, pegue. 188 00:20:22,034 --> 00:20:23,770 Deus, você sabe que hora é? 189 00:20:23,803 --> 00:20:25,505 É o meu dia de folga, Casey. 190 00:20:25,537 --> 00:20:28,741 Sim, eu acho que pode ter havido uma ruptura na noite passada. 191 00:20:30,242 --> 00:20:31,010 A sério? 192 00:20:31,976 --> 00:20:36,149 Bem, a porta está aberta, e há coisas em qualquer lugar. 193 00:20:37,983 --> 00:20:38,784 Oh Deus. 194 00:20:38,817 --> 00:20:39,852 É qualquer coisa faltando? 195 00:20:41,486 --> 00:20:43,156 Nada que eu possa ver do grande salão. 196 00:20:43,188 --> 00:20:45,390 Mas, como posso verificar o CCTV imagens? 197 00:20:47,092 --> 00:20:47,994 Você não pode. 198 00:20:49,428 --> 00:20:50,396 Por que não? 199 00:20:51,095 --> 00:20:54,065 Porque Rachel era muito barato para consertá-lo. 200 00:20:54,099 --> 00:20:56,903 Deus, eu disse a ela que isso iria acontecer, ela nunca escuta. 201 00:20:56,936 --> 00:20:57,937 Você deve estar de David. 202 00:20:58,838 --> 00:21:00,173 Eu ligo mais tarde, ok? 203 00:21:01,005 --> 00:21:02,073 Ok, tudo bem, tchau. 204 00:21:02,107 --> 00:21:03,076 Tudo bem, tchau. 205 00:21:03,575 --> 00:21:04,976 Obrigado por entrar. 206 00:21:05,009 --> 00:21:06,077 O meu prazer. 207 00:21:06,111 --> 00:21:06,946 Este caminho. 208 00:21:14,887 --> 00:21:16,923 É uma peça incrível. 209 00:21:16,956 --> 00:21:19,425 Você já chegou em um desses antes? 210 00:21:21,025 --> 00:21:23,329 Não, a menos que você é meu neto da caixa de brinquedos. 211 00:21:25,864 --> 00:21:28,233 Não há nenhuma dúvida quanto a sua autenticidade, 212 00:21:29,267 --> 00:21:30,102 é de qualidade. 213 00:21:32,905 --> 00:21:35,374 A condição de bronze e o seu design 214 00:21:35,407 --> 00:21:39,378 sugere que ele foi construído em meados da década de era Vitoriana. 215 00:21:39,410 --> 00:21:41,880 Eu não sabia que Jack em caixas de volta em seguida. 216 00:21:41,913 --> 00:21:43,381 Bem, as origens de Jack in the box 217 00:21:43,415 --> 00:21:46,018 tem sido argumentado ao longo de séculos. 218 00:21:46,051 --> 00:21:47,553 Algumas pessoas dizem que eles foram simplesmente brinquedos 219 00:21:47,585 --> 00:21:50,155 que ganhou popularidade no final de 1800. 220 00:21:52,257 --> 00:21:54,427 Outros sugerem que serviu muito mais escura finalidade 221 00:21:54,459 --> 00:21:55,394 muitos anos antes. 222 00:21:56,228 --> 00:21:59,899 O que você quer dizer com "mais escuro propósito?" 223 00:22:00,900 --> 00:22:03,870 Há evidência que sugere que Jack nas caixas 224 00:22:03,902 --> 00:22:07,573 foram originalmente construído na França para conter entidades do mal. 225 00:22:10,441 --> 00:22:11,977 Eles tinham um nome diferente para eles. 226 00:22:13,912 --> 00:22:15,614 Demônio pt boite. 227 00:22:18,583 --> 00:22:21,553 Demônio dentro de uma caixa. 228 00:22:22,388 --> 00:22:24,957 Movendo muito claramente fora os fatos e lendas aqui, 229 00:22:24,989 --> 00:22:29,161 olha, essas caixas foram feitos para olhar inofensivo. 230 00:22:30,262 --> 00:22:31,563 Sedutora e, até mesmo, para abrir. 231 00:22:32,497 --> 00:22:33,498 Eles estavam espalhados por toda a 232 00:22:33,533 --> 00:22:37,236 O norte da França, em reação a um satânica pânico. 233 00:22:37,268 --> 00:22:38,570 Ele foi pensado para ser um ato de vingança 234 00:22:38,603 --> 00:22:39,938 a partir do assassinado centenas 235 00:22:39,971 --> 00:22:41,573 considerado culpado de praticar as artes das trevas. 236 00:22:43,609 --> 00:22:45,278 Uma vez que estas caixas foram abertos, 237 00:22:47,111 --> 00:22:48,346 o demônio dentro seria 238 00:22:48,380 --> 00:22:49,649 desencadeada em todos aqueles em torno dele. 239 00:22:50,949 --> 00:22:51,583 Como? 240 00:22:52,985 --> 00:22:55,955 Eu sou especialista em antiguidades, não de fantasia. 241 00:23:00,959 --> 00:23:02,996 A questão real, Casey... 242 00:23:05,596 --> 00:23:06,998 é o que diabos eles estavam bebendo 243 00:23:07,032 --> 00:23:09,168 quando eles vieram com este material? 244 00:23:11,669 --> 00:23:13,171 Você conhece alguém que gostaria de ter 245 00:23:13,205 --> 00:23:15,474 mais informações sobre o demônio? 246 00:23:15,506 --> 00:23:17,509 Tenho certeza que os nossos visitantes será como curioso 247 00:23:17,543 --> 00:23:20,146 como eu estou prestes a mitologia. 248 00:23:21,479 --> 00:23:24,516 Maurice, uma coisa ou outra, eu esqueço. 249 00:23:25,383 --> 00:23:26,651 Ele é a única figura bem conhecida por aqui 250 00:23:26,685 --> 00:23:28,621 no campo da demonology. 251 00:23:28,653 --> 00:23:30,588 Se você pode chamá-lo de um campo. 252 00:23:32,390 --> 00:23:33,226 Obrigado. 253 00:23:33,659 --> 00:23:34,494 Obrigado. 254 00:24:25,209 --> 00:24:26,746 Tarde da noite? 255 00:24:26,778 --> 00:24:27,612 Sinto muito. 256 00:24:28,647 --> 00:24:31,350 Você pode me dizer onde a guerra exposição é, por favor? 257 00:24:31,382 --> 00:24:32,684 Você quer me mostrar? 258 00:24:32,717 --> 00:24:33,518 Oh não, ele está bem. 259 00:24:33,552 --> 00:24:35,654 Apenas me aponte na direção certa. 260 00:24:35,687 --> 00:24:41,127 Passar por esta porta, suba as escadas e vire à direita. 261 00:24:41,159 --> 00:24:42,093 Obrigado. 262 00:24:42,127 --> 00:24:43,229 Você é bem-vindo. 263 00:25:42,787 --> 00:25:43,622 As luzes se apagarem. 264 00:25:47,692 --> 00:25:49,761 Eu estou ficando um pouco claustrofóbico aqui. 265 00:26:28,332 --> 00:26:29,267 Olá? 266 00:26:43,181 --> 00:26:44,382 Ninguém aqui? 267 00:28:01,259 --> 00:28:03,595 Mais dois não pode ferir, pode isso? 268 00:28:45,736 --> 00:28:47,606 Você pode me dizer onde a guerra exposição é, por favor? 269 00:28:48,207 --> 00:28:49,308 Você quer me mostrar? 270 00:28:49,342 --> 00:28:51,944 Não, tudo bem, é só me aponte na direção certa. 271 00:29:48,432 --> 00:29:52,503 Nome, Jackestemarra, Jack. 272 00:29:52,536 --> 00:29:54,973 Tipo, demoníaca palhaço. 273 00:29:55,673 --> 00:29:58,009 De altura, seis a sete metros de altura. 274 00:29:58,043 --> 00:29:58,878 Ah, perfil. 275 00:30:01,045 --> 00:30:03,849 Um Jack está convocados através do ato de abrir a caixa de 276 00:30:03,881 --> 00:30:05,950 no qual ele está contido. 277 00:30:05,984 --> 00:30:09,420 Acredita-se Tomadas de adotar a aparência de palhaços 278 00:30:09,454 --> 00:30:11,624 para brincar com os nossos medos mais profundos. 279 00:30:16,628 --> 00:30:21,634 Metas, festa sobre os restos de seis vítimas humanas. 280 00:30:22,734 --> 00:30:26,772 Somente quando uma Tomada de declarações seis vítimas 281 00:30:26,804 --> 00:30:29,909 será que vai voltar a ser preso dentro da caixa. 282 00:31:07,111 --> 00:31:07,779 Casey. 283 00:31:09,613 --> 00:31:10,548 Sim. 284 00:31:11,615 --> 00:31:12,917 Eu sou a Raquel, o gerente. 285 00:31:12,950 --> 00:31:14,018 Falamos no telefone. 286 00:31:14,052 --> 00:31:15,454 É ótimo finalmente conhecer você. 287 00:31:15,486 --> 00:31:16,389 Da mesma forma. 288 00:31:17,355 --> 00:31:19,557 Bem, como vai você encontrar-la aqui tão longe? 289 00:31:20,659 --> 00:31:22,060 Não posso reclamar. 290 00:31:22,092 --> 00:31:24,595 Este lugar é uma história geek do sonho. 291 00:31:24,629 --> 00:31:26,432 Que bom ouvir. 292 00:31:26,465 --> 00:31:28,934 Pode você por favor, certifique-se de que o edifício está bloqueado 293 00:31:28,967 --> 00:31:29,935 antes de ir para casa à noite. 294 00:31:29,967 --> 00:31:32,938 Sim, eu não deixá-lo abrir a outra noite. 295 00:31:32,970 --> 00:31:34,939 Eu tenho certeza que alguém deve ter arrombado. 296 00:31:34,973 --> 00:31:36,575 Não há nada faltando, Casey. 297 00:31:38,909 --> 00:31:41,447 Sim, é justo, sim. 298 00:31:41,479 --> 00:31:43,981 Eu só apareceu por recolher alguns papéis, então eu vou estar fora. 299 00:31:44,015 --> 00:31:45,050 Encontro agradável. 300 00:31:45,082 --> 00:31:46,051 Encontro agradável. 301 00:31:46,083 --> 00:31:47,018 Uma última coisa. 302 00:31:47,052 --> 00:31:49,655 Você poderia por favor colocar em exibição hoje? 303 00:31:50,755 --> 00:31:52,558 Há um espaço limpo para ela, pronto, 304 00:31:52,591 --> 00:31:53,692 no brinquedo a exposição. 305 00:31:54,993 --> 00:31:55,828 Com certeza. 306 00:31:57,128 --> 00:31:58,063 É um grande achado. 307 00:32:53,083 --> 00:32:55,053 Ei caras, só para que você saiba que é de cinco horas, 308 00:32:55,085 --> 00:32:56,889 e estamos prestes a fechar, ok? 309 00:33:17,976 --> 00:33:18,877 Tenham um bom fim de semana. 310 00:33:18,909 --> 00:33:19,745 Você também. 311 00:34:07,158 --> 00:34:11,096 Que iria deixar seu filho em qualquer lugar perto de você? 312 00:34:19,637 --> 00:34:20,939 Ha! 313 00:34:22,307 --> 00:34:23,876 Você terá que ser mais rápido do que isso. 314 00:35:34,845 --> 00:35:35,414 Ajuda! 315 00:36:12,015 --> 00:36:13,718 Eu preciso de você para me chamar de volta, 316 00:36:13,751 --> 00:36:18,756 é urgente. 317 00:36:30,300 --> 00:36:31,168 Casey meu telefone está prestes a morrer. 318 00:36:31,202 --> 00:36:34,238 Por favor, por favor, venha me buscar. 319 00:36:34,271 --> 00:36:37,375 Eu estou sozinho e alguém está me seguindo. 320 00:36:38,108 --> 00:36:39,177 Eu estou tão assustada. 321 00:36:40,311 --> 00:36:41,947 Tem um cara atrás de mim. 322 00:36:43,113 --> 00:36:44,749 Ele tem uma faca. 323 00:36:44,782 --> 00:36:47,251 Oh Deus, Casey, por favor, pegue. 324 00:36:47,285 --> 00:36:48,754 Por favor, pegue. 325 00:36:48,787 --> 00:36:50,222 Casey, Casey! 326 00:37:05,336 --> 00:37:07,272 Me desculpe, eu não quis ouvir. 327 00:37:07,305 --> 00:37:08,106 Ele está bem. 328 00:37:08,139 --> 00:37:09,407 Eu quase não ouvi nada. 329 00:37:10,474 --> 00:37:11,876 Não se preocupe com isso. 330 00:37:11,910 --> 00:37:12,978 Eu não deveria ter jogado aqui. 331 00:37:14,845 --> 00:37:16,180 Foi que a sua namorada? 332 00:37:18,550 --> 00:37:19,383 Noivo. 333 00:37:23,454 --> 00:37:25,189 Não sabia que você estava envolvido. 334 00:37:27,992 --> 00:37:31,162 Eu estava, até que recebi a chamada 335 00:37:31,195 --> 00:37:32,331 no meio da noite. 336 00:37:35,566 --> 00:37:36,934 Eu me sinto culpado. 337 00:37:38,102 --> 00:37:38,937 Por quê? 338 00:37:42,874 --> 00:37:44,910 Ela me chamou quando ela estava em apuros. 339 00:37:47,044 --> 00:37:48,280 Eu estava na cama e eu... 340 00:37:53,050 --> 00:37:54,253 ...ignorou a chamada. 341 00:38:08,198 --> 00:38:09,901 Agora eu tenho uma mensagem de voz que vai me assombrar 342 00:38:09,934 --> 00:38:11,202 para o resto da minha vida. 343 00:38:20,544 --> 00:38:21,512 Eu poderia tê-la ajudado. 344 00:38:40,064 --> 00:38:40,899 Estamos fechados. 345 00:38:40,932 --> 00:38:42,534 Voltar em meia hora. 346 00:38:42,566 --> 00:38:43,934 De manhã. 347 00:38:43,968 --> 00:38:44,903 Eu estou DCI Martin. 348 00:38:44,936 --> 00:38:48,073 Eu estou investigando uma pessoa desaparecida relatório. 349 00:38:48,106 --> 00:38:49,241 Que falta? 350 00:38:49,273 --> 00:38:50,574 Mandy Hinchley. 351 00:38:50,608 --> 00:38:52,477 Eu acredito que ela faz limpeza aqui. 352 00:38:53,543 --> 00:38:54,378 Sim. 353 00:38:55,380 --> 00:38:57,381 Bem, Mandy, que ainda não foi visto por mais de 48 horas. 354 00:38:57,414 --> 00:38:58,449 Quando foi a última vez que vê-la? 355 00:39:00,318 --> 00:39:02,387 Bem, eu não vejo Mandy por uma semana pelo menos, 356 00:39:02,419 --> 00:39:04,389 mas eu estou aqui apenas um par de dias. 357 00:39:04,421 --> 00:39:06,090 Vi-a última coisa que na sexta-feira. 358 00:39:06,124 --> 00:39:07,426 Eu fechado à noite. 359 00:39:08,392 --> 00:39:10,561 Posso entrar e fazer-lhe algumas perguntas? 360 00:39:11,496 --> 00:39:12,530 Com certeza. 361 00:39:19,671 --> 00:39:23,073 Muito obrigado por tomar o tempo para falar comigo. 362 00:39:23,106 --> 00:39:26,110 Tenho certeza que você pode entender a gravidade deste inquérito. 363 00:39:27,477 --> 00:39:29,581 Mandy Hinchley é a quarta pessoa para ir em falta 364 00:39:29,613 --> 00:39:30,882 em Hawthorne esta semana. 365 00:39:32,282 --> 00:39:36,354 Então, vamos começar com a última vez que a vi, tudo bem? 366 00:39:37,555 --> 00:39:39,591 Agora, quando você deixou o edifício na sexta-feira, 367 00:39:39,624 --> 00:39:40,459 ela estava sozinha? 368 00:39:41,659 --> 00:39:44,095 Sim, tanto quanto eu estou ciente. 369 00:39:44,128 --> 00:39:45,463 Você não tem certeza? 370 00:39:45,496 --> 00:39:47,932 Temos muito poucos visitantes no inverno. 371 00:39:47,965 --> 00:39:50,434 Eu sempre verifique o edifício e certifique-se de 372 00:39:50,468 --> 00:39:52,270 é vazio, antes de eu sair. 373 00:39:52,302 --> 00:39:54,071 Portanto, é possível que ela não estava sozinho. 374 00:39:56,640 --> 00:39:58,209 Sim, é possível. 375 00:40:01,579 --> 00:40:03,048 Então, como você descreveria Mandy comportamento 376 00:40:03,081 --> 00:40:04,483 a última vez que você a viu? 377 00:40:06,517 --> 00:40:11,122 Ela parecia normal, feliz. 378 00:40:11,155 --> 00:40:13,624 Eu não a conheço muito bem, mas você sabe. 379 00:40:13,657 --> 00:40:15,159 Nada ficou como incomum. 380 00:40:16,494 --> 00:40:18,563 Tem havido qualquer conflito entre membros da equipe? 381 00:40:20,231 --> 00:40:21,566 Não, não. 382 00:40:22,666 --> 00:40:25,436 Tudo o que aconteceu fora do comum, talvez? 383 00:40:33,677 --> 00:40:36,013 Mister Reynolds, existe algo que você quer me contar? 384 00:40:40,517 --> 00:40:43,420 Olha, se eu estou sendo totalmente honesto. 385 00:40:43,454 --> 00:40:45,590 Naquela tarde, encontrei algo... 386 00:40:48,693 --> 00:40:50,162 ...estranho. 387 00:40:51,428 --> 00:40:52,697 O que aconteceu? 388 00:40:52,729 --> 00:40:54,265 Você pode quebrá-lo para mim? 389 00:40:56,099 --> 00:41:00,604 Eu estava aqui sozinho durante todo o dia, bar um punhado de visitantes. 390 00:41:00,637 --> 00:41:04,608 Eu estava no quarto do outro lado do salão, e eu vi... 391 00:41:12,082 --> 00:41:13,050 O que você vê? 392 00:41:25,729 --> 00:41:28,632 Nada, eu estou a divagar. 393 00:41:28,666 --> 00:41:30,302 Esta notícia atingiu-me muito difícil. 394 00:41:31,501 --> 00:41:34,238 Me desculpe, eu não posso ser mais do que uma ajuda. 395 00:41:35,807 --> 00:41:36,640 Ele está bem. 396 00:41:38,642 --> 00:41:41,211 Talvez é melhor você tomar algum tempo fora, sabe? 397 00:41:41,244 --> 00:41:42,513 Limpar sua cabeça. 398 00:41:43,747 --> 00:41:46,150 Sim, eu vou ter uma palavra com o meu chefe. 399 00:41:46,851 --> 00:41:47,686 Tudo bem. 400 00:41:48,586 --> 00:41:51,723 Eu só preciso de imagens de CCTV para a revisão, por favor? 401 00:41:51,756 --> 00:41:55,460 Sim, não há CCTV aqui. 402 00:41:55,492 --> 00:41:57,294 Mas eu vi duas câmeras no salão principal. 403 00:41:57,327 --> 00:42:00,164 Sim, o sistema de descer, muito antes de eu começar aqui. 404 00:42:00,197 --> 00:42:01,732 Você vai ter que tomar com Rachel. 405 00:42:01,765 --> 00:42:05,269 Rachel Thompson, ela é a gerente aqui, não a mim. 406 00:42:09,173 --> 00:42:10,108 Tudo bem. 407 00:42:11,675 --> 00:42:15,512 Bem, essa é a minha linha direta. 408 00:42:15,546 --> 00:42:18,349 Você pode pensar em qualquer outra coisa a respeito de Mandy Hinchley, 409 00:42:18,381 --> 00:42:19,316 me dê uma chamada, sim? 410 00:42:20,785 --> 00:42:21,620 Vai fazer. 411 00:42:23,854 --> 00:42:25,389 Obrigado. 412 00:42:29,827 --> 00:42:30,762 Antes de você ir. 413 00:42:34,898 --> 00:42:36,167 Posso perguntar uma coisa? 414 00:42:37,869 --> 00:42:38,836 Com certeza. 415 00:42:41,305 --> 00:42:43,308 Perdoe-me se eu soar um pouco louco. 416 00:42:49,247 --> 00:42:51,116 Você acredita no sobrenatural? 417 00:42:51,148 --> 00:42:52,817 Paranormal, que tipo de coisa? 418 00:42:53,784 --> 00:42:55,086 Por que você pergunta? 419 00:42:56,053 --> 00:42:57,789 Você já teve um caso onde você suspeita 420 00:42:57,822 --> 00:43:02,494 havia algo, você sabe, sobrenatural envolvido? 421 00:43:02,526 --> 00:43:06,130 Só por curiosidade. 422 00:43:07,999 --> 00:43:11,535 Bem, agora, a sala de interrogatório é uma piada antiga. 423 00:43:11,568 --> 00:43:15,539 Suspeitos de assassinato disse-me louco, louco contos. 424 00:43:15,572 --> 00:43:17,808 Tudo sobre bruxas e demônios. 425 00:43:18,809 --> 00:43:21,612 Mas o mais engraçado é que todos eles têm uma coisa em comum. 426 00:43:23,180 --> 00:43:24,816 Estes suspeitos, bem, eles sempre 427 00:43:24,849 --> 00:43:26,885 retratar-se como vítimas. 428 00:43:28,452 --> 00:43:30,854 Agora, eu aprendi muito cedo que 429 00:43:30,887 --> 00:43:32,456 o mais louco esses contos são, 430 00:43:33,624 --> 00:43:34,592 bem, mais do suspeito de tentar 431 00:43:34,624 --> 00:43:36,128 enterrar a verdade na areia. 432 00:43:38,428 --> 00:43:40,664 Se alguém desaparece da face da terra, 433 00:43:41,765 --> 00:43:43,869 sempre há uma explicação lógica. 434 00:43:46,236 --> 00:43:47,671 Há sempre alguém por trás dele. 435 00:43:50,541 --> 00:43:51,376 Tudo bem. 436 00:43:53,744 --> 00:43:54,678 Obrigado pelo seu tempo. 437 00:44:06,657 --> 00:44:07,390 Por favor, deixe sua mensagem 438 00:44:07,425 --> 00:44:09,294 após o sinal. 439 00:44:09,327 --> 00:44:11,361 Oi, meu nome é Casey Reynolds. 440 00:44:11,394 --> 00:44:14,198 Eu estou esperando para falar com Maurice Ainsworth. 441 00:44:14,231 --> 00:44:16,367 Eu sou parte de uma equipe em Hawthorne Museu. 442 00:44:16,400 --> 00:44:20,771 Acredito que tenha sido doado algo... incomum, 443 00:44:20,805 --> 00:44:23,841 e eu acho que só alguém com a sua experiência 444 00:44:23,874 --> 00:44:26,843 será capaz de dizer é o que é que temos em nossas mãos. 445 00:44:26,876 --> 00:44:28,712 Se você poderia chamar-me de volta logo que possível, 446 00:44:28,746 --> 00:44:30,581 Eu realmente, realmente aprecio isso. 447 00:44:57,275 --> 00:44:58,242 Olá. 448 00:44:58,276 --> 00:44:59,744 Andy, ele Casey. 449 00:45:00,343 --> 00:45:02,914 Longo do tempo, como as coisas? 450 00:45:02,947 --> 00:45:04,615 Sim, estive melhor. 451 00:45:04,648 --> 00:45:06,984 Olha, posso pedir um favor? 452 00:45:07,017 --> 00:45:07,918 Sim, com certeza. 453 00:45:07,952 --> 00:45:09,621 O que é o mínimo que você precisa 454 00:45:09,653 --> 00:45:11,689 para rastrear o endereço de alguém? 455 00:45:12,956 --> 00:45:15,592 Bem, o nome completo e um número de telefone 456 00:45:15,626 --> 00:45:17,262 deve ser apenas o suficiente. 457 00:45:17,294 --> 00:45:21,332 Estou tentando localizar Maurice Ainsworth. É um reino UNIDO. 458 00:45:22,400 --> 00:45:27,405 01574-482-453. 459 00:45:28,305 --> 00:45:29,774 Se você pode fazê-lo por esta hora amanhã, 460 00:45:29,807 --> 00:45:31,976 Eu vou pagar-lhe o dobro. 461 00:45:32,008 --> 00:45:33,844 Sim, sim, tudo bem. 462 00:45:33,878 --> 00:45:34,946 Eu vou ter até então. 463 00:45:34,979 --> 00:45:36,281 Obrigado. 464 00:45:36,314 --> 00:45:37,315 Tudo bem, tchau. 465 00:47:01,398 --> 00:47:04,401 Venha, venha. 466 00:47:54,552 --> 00:47:55,753 Talvez devêssemos levá-lo ao hospital. 467 00:47:55,785 --> 00:47:58,055 Eu não estou indo a lugar nenhum até que você tenha visto isso. 468 00:48:01,892 --> 00:48:02,727 Apenas assistir. 469 00:48:14,104 --> 00:48:15,706 - Caramba. - Casey. 470 00:48:15,738 --> 00:48:17,809 Não, você precisa ver isso. 471 00:48:17,842 --> 00:48:19,110 - Venha. - Podemos apenas relaxar? 472 00:48:19,142 --> 00:48:20,010 Não! 473 00:48:20,043 --> 00:48:21,979 Jesus Casey, o que está acontecendo com você? 474 00:48:22,981 --> 00:48:26,150 O que se Mandy nunca deixou o museu noite de sexta-feira? 475 00:48:26,182 --> 00:48:27,951 O que se algo aconteceu com ela aqui? 476 00:48:29,119 --> 00:48:30,822 O que, você acha que ela foi assassinada? 477 00:48:30,854 --> 00:48:33,824 Eu não posso obter o que o especialista, Davi, disse: fora da minha cabeça. 478 00:48:34,724 --> 00:48:38,161 A caixa, não é o que nós pensamos que era. 479 00:48:38,195 --> 00:48:42,733 Ele disse que foi construído para conter um demônio. 480 00:48:42,765 --> 00:48:44,702 E, abrindo a caixa, eu deixá-lo fora. 481 00:48:51,909 --> 00:48:53,510 Ó Jesus Cristo. 482 00:48:53,543 --> 00:48:55,145 Este vídeo teria provado isso. 483 00:48:55,178 --> 00:48:56,046 Mas isso não aconteceu. 484 00:48:56,079 --> 00:48:57,180 Mas não há nada lá. 485 00:48:57,215 --> 00:48:59,550 Tudo o que posso ver é um Jack na caixa atrás de algum vidro. 486 00:48:59,582 --> 00:49:00,985 Eu vi com meus próprios olhos. 487 00:49:01,017 --> 00:49:02,820 - Ele saiu da caixa. - Você a viu. 488 00:49:02,852 --> 00:49:04,055 Sim, olha o que ele fez para mim. 489 00:49:11,861 --> 00:49:14,197 Você sabe que não é possível, não é? 490 00:49:14,231 --> 00:49:18,870 Eu vi, você tem que me ouvir. 491 00:49:28,211 --> 00:49:30,648 Eu acho que o seu insônia é jogar truques com a sua mente. 492 00:49:35,184 --> 00:49:36,019 Não. 493 00:49:37,720 --> 00:49:39,189 - Não. - Você tem certeza? 494 00:49:45,695 --> 00:49:46,530 Tem a certeza? 495 00:49:51,200 --> 00:49:54,204 Mandy disse-me que ela estava a passar por algumas coisas, 496 00:49:54,238 --> 00:49:56,240 como a relação de coisas. 497 00:49:56,273 --> 00:49:59,977 Ela disse que queria fugir e deixar tudo para trás. 498 00:50:02,146 --> 00:50:04,816 Ela vai vir a seus sentidos, ela vai voltar para casa. 499 00:50:09,253 --> 00:50:12,055 Eu estou bem aqui pelo resto do dia. 500 00:50:12,088 --> 00:50:14,625 Você vai para casa e dormir um pouco. 501 00:50:17,827 --> 00:50:18,662 Não. 502 00:50:43,320 --> 00:50:44,622 11 Dunan Fechar. 503 00:50:46,322 --> 00:50:47,157 Norman Cutelo. 504 00:50:59,702 --> 00:51:02,907 Mulher, 46, ausente. 505 00:52:32,262 --> 00:52:33,731 Mister Cutelo? 506 00:52:37,334 --> 00:52:39,671 Mister Cleaver, eu preciso falar com você. 507 00:52:41,037 --> 00:52:42,238 Eu não matá-la, certo? 508 00:52:42,271 --> 00:52:43,373 Eu sei que você não fez. 509 00:52:43,407 --> 00:52:45,376 Vá embora. 510 00:52:45,409 --> 00:52:47,244 Eu não posso sair sem falar com você. 511 00:52:47,276 --> 00:52:49,412 Saia da minha propriedade. 512 00:52:49,445 --> 00:52:50,747 Você entendeu tudo errado. 513 00:52:52,316 --> 00:52:55,753 Estou farto com isso, eu estou chamando a polícia. 514 00:52:55,785 --> 00:52:57,822 Meu nome é Casey, Casey... 515 00:52:57,854 --> 00:52:59,222 Eu tenho a caixa. 516 00:53:07,131 --> 00:53:10,435 Mister Cleaver, eu não estou aqui para acusá-lo de nada. 517 00:53:14,505 --> 00:53:15,872 O que você quis dizer? 518 00:53:18,142 --> 00:53:19,410 Eu tenho o Jack in the box. 519 00:53:25,983 --> 00:53:27,718 Você já viu o palhaço, não é? 520 00:53:30,220 --> 00:53:31,055 Sim. 521 00:53:34,224 --> 00:53:35,426 Você vai me ajudar? 522 00:53:56,479 --> 00:54:00,150 Eu duvidei da minha própria sanidade por muitos anos. 523 00:54:02,519 --> 00:54:04,955 Eu questionei-me mais do que qualquer policial 524 00:54:04,988 --> 00:54:06,390 e o psiquiatra juntos. 525 00:54:09,459 --> 00:54:12,163 Mas tanto quanto eles tentaram me convencer do contrário, 526 00:54:13,396 --> 00:54:16,199 Eu sempre me lembro que levei a minha Belle de distância. 527 00:54:18,901 --> 00:54:21,872 Ele era o palhaço, matou a minha esposa. 528 00:54:23,372 --> 00:54:24,407 Não a mim. 529 00:54:26,910 --> 00:54:28,913 Você poderia me dizer o que aconteceu? 530 00:54:39,088 --> 00:54:39,923 Ah, tudo bem. 531 00:54:43,227 --> 00:54:45,396 Eu costumava ir metal detectar os campos. 532 00:54:47,231 --> 00:54:50,133 Eu pensei que eu ia golpeou o ouro, quando descobri que coisa. 533 00:54:52,369 --> 00:54:53,903 Minha esposa e eu acreditava que era 534 00:54:53,936 --> 00:54:57,240 um simples Jack in the box, nada mais. 535 00:55:00,244 --> 00:55:02,412 Ela era fascinada por ele. 536 00:55:06,617 --> 00:55:10,588 Subi as escadas, e em algum lugar mais tarde, 537 00:55:10,621 --> 00:55:13,925 Eu percebi que ela não tinha me seguido. 538 00:55:19,428 --> 00:55:20,597 Então eu vi... 539 00:55:25,434 --> 00:55:30,207 ...é arrastar o cadáver para a caixa. 540 00:55:43,086 --> 00:55:47,424 Eu disse a polícia a minha história, eles não acreditam em mim. 541 00:55:47,456 --> 00:55:48,491 É claro que não. 542 00:55:49,392 --> 00:55:52,396 Nos olhos do polícia, e toda a cidade, 543 00:55:52,428 --> 00:55:53,396 Eu não era a vítima. 544 00:55:54,932 --> 00:55:56,901 Eu era o principal suspeito com história 545 00:55:56,934 --> 00:55:58,535 que simplesmente não fazem sentido. 546 00:56:01,939 --> 00:56:05,442 Meus advogados me convenceu de que, em uma tentativa de reduzir minha pena, 547 00:56:05,474 --> 00:56:08,144 Devo confessar-se culpado de homicídio culposo. 548 00:56:10,280 --> 00:56:13,484 Confessar-se culpado de matar a minha mulher. 549 00:56:18,121 --> 00:56:19,590 Quando você enfrenta uma pena de prisão perpétua, 550 00:56:19,622 --> 00:56:22,559 10 anos por homicídio parece ser a única opção. 551 00:56:24,961 --> 00:56:26,496 Ele quase me matou. 552 00:56:26,530 --> 00:56:29,367 Eu acredito que matou os outros também, mas eles não ouvem. 553 00:56:29,967 --> 00:56:33,470 Não, eles não vão, até que seja tarde demais. 554 00:56:34,438 --> 00:56:36,506 Como faço para parar de matar de novo? 555 00:56:38,307 --> 00:56:39,376 Eu passei os últimos 15 anos 556 00:56:39,409 --> 00:56:42,246 perguntando se havia algo que eu poderia ter feito. 557 00:56:44,414 --> 00:56:45,448 Eu não acho que você pode. 558 00:56:48,651 --> 00:56:50,454 Eu tenho que encontrar uma maneira de acabar com isso. 559 00:56:50,486 --> 00:56:52,590 Não, você não pode acabar com essa Casey. 560 00:56:54,490 --> 00:56:56,193 O dano já está feito. 561 00:57:00,329 --> 00:57:03,199 Em tempo, a polícia vai rastrear a desaparecimentos 562 00:57:03,233 --> 00:57:05,535 de volta para você e seus amiguinhos no museu. 563 00:57:08,671 --> 00:57:09,572 Tire isso de mim. 564 00:57:12,209 --> 00:57:14,011 Se o palhaço não matar você, 565 00:57:15,678 --> 00:57:17,081 o povo de Hawthorne pode acabar 566 00:57:17,113 --> 00:57:21,084 acreditar que você é o monstro. 567 00:57:29,693 --> 00:57:31,028 Sair daqui. 568 00:57:34,030 --> 00:57:37,067 Chegar tão longe de Hawthorne como você possivelmente pode. 569 00:57:38,668 --> 00:57:40,204 Salvar a si mesmo. 570 00:58:15,771 --> 00:58:19,342 Você vai fazer isso de novo, não é? 571 00:58:21,343 --> 00:58:23,514 Você vai deixá-los morrer, 572 00:58:26,282 --> 00:58:27,650 assim como você me deixou. 573 00:58:31,822 --> 00:58:33,024 Eles não vão ouvir. 574 00:58:34,356 --> 00:58:35,592 Eles não me levar a sério. 575 00:58:37,760 --> 00:58:39,295 Por que eu deveria voltar para lá? 576 00:58:41,097 --> 00:58:42,166 Não devo nada a eles. 577 00:58:42,198 --> 00:58:44,534 Bem, execute. 578 00:58:45,836 --> 00:58:49,540 Mas como você vai viver com você mesmo? 579 00:58:51,775 --> 00:58:53,043 Com a culpa. 580 00:58:55,544 --> 00:58:58,682 Eles não acreditam em você, mas isso não significa que 581 00:58:58,715 --> 00:59:00,550 você deve dar em cima deles. 582 00:59:02,119 --> 00:59:04,621 Eu fiz tudo o que pode. 583 00:59:04,653 --> 00:59:05,722 Não tudo. 584 00:59:07,624 --> 00:59:13,597 Se você não encontrar uma maneira de parar de Jack, quem o fará? 585 01:03:04,526 --> 01:03:07,831 Se alguém tem que morrer, que seja de mim. 586 01:04:07,157 --> 01:04:08,992 Por que você não me mata? 587 01:04:41,724 --> 01:04:43,160 Ele veio a minha atenção 588 01:04:43,193 --> 01:04:45,796 que você está tendo alguns problemas, Casey. 589 01:04:48,131 --> 01:04:49,400 Nada que eu não possa lidar. 590 01:04:50,900 --> 01:04:52,102 Lisa diz a mim que você tem 591 01:04:52,135 --> 01:04:55,572 algum tipo de preocupação sobre esta caixa. 592 01:04:56,738 --> 01:04:59,742 Você acha que ele carrega algum tipo de maldição. 593 01:05:00,910 --> 01:05:02,612 Eu não espero que você acredite em mim. 594 01:05:02,644 --> 01:05:03,847 Eu me pergunto por quê. 595 01:05:05,081 --> 01:05:07,717 Temos que encontrar uma maneira de destruí-lo, Rachel. 596 01:05:07,749 --> 01:05:09,820 Desde que eu abri, ele matou quatro pessoas, 597 01:05:09,852 --> 01:05:11,053 Ele vai matar mais dois. 598 01:05:11,086 --> 01:05:12,488 - Casey. - Eu não estou mentindo. 599 01:05:12,521 --> 01:05:13,523 O suficiente. 600 01:05:15,090 --> 01:05:19,496 Olha, Mandy desaparecimento tem sido difícil para todos. 601 01:05:19,528 --> 01:05:21,965 Não podemos deixar nossa imaginação correr com a gente. 602 01:05:21,997 --> 01:05:24,867 Você não tem idéia do que estamos tratando aqui. 603 01:05:27,135 --> 01:05:28,572 Direito, acabou. 604 01:05:29,738 --> 01:05:31,707 Eu estou a terminar o seu período de estágio. 605 01:05:33,041 --> 01:05:34,677 Eu não posso simplesmente ir embora. 606 01:05:34,711 --> 01:05:36,513 Você está feito. 607 01:05:36,546 --> 01:05:38,114 Eu nunca vou perdoar a mim mesmo se alguma coisa... 608 01:05:38,146 --> 01:05:41,016 Eu não estou dando a você a escolha. 609 01:05:44,153 --> 01:05:45,522 Vá para casa, Casey. 610 01:05:53,195 --> 01:05:56,031 Você não tem que ser tão brutal sobre ele. 611 01:06:08,977 --> 01:06:09,713 Casey! 612 01:06:11,146 --> 01:06:12,047 O que? 613 01:06:12,081 --> 01:06:14,050 Eu não queria dizer para você perder o seu trabalho. 614 01:06:15,184 --> 01:06:16,218 Eu estava preocupado com você. 615 01:06:16,251 --> 01:06:18,153 Ela tinha que saber sobre isso, eu simplesmente não pensar. 616 01:06:18,186 --> 01:06:19,956 Não, você não. 617 01:06:22,090 --> 01:06:22,891 Olha, simplesmente fugir da caixa. 618 01:06:22,925 --> 01:06:25,028 Chegar tão longe como você pode. 619 01:06:25,061 --> 01:06:26,062 Eu não posso. 620 01:06:26,095 --> 01:06:27,130 Confie em mim. 621 01:06:28,064 --> 01:06:29,633 Por favor, me diga que você acredite em mim. 622 01:06:37,240 --> 01:06:38,775 Cuidar de si mesmo. 623 01:06:40,075 --> 01:06:41,211 - Espere. - Eu estou arrependido. 624 01:06:43,246 --> 01:06:44,914 Eu vou encontrar uma maneira para acabar com isso. 625 01:07:10,039 --> 01:07:14,110 Ei, você já encontrou Maurice casa? 626 01:07:14,142 --> 01:07:16,112 Seu lugar é chamado Hill Farm. 627 01:08:06,896 --> 01:08:07,697 Sim? 628 01:08:07,729 --> 01:08:09,198 Maurice Ainsworth? 629 01:08:09,231 --> 01:08:10,132 Quem está perguntando? 630 01:08:10,166 --> 01:08:12,334 Eu estou Casey, Casey Reynolds. 631 01:08:12,367 --> 01:08:13,869 Eu venho tentando chegar a você. 632 01:08:15,003 --> 01:08:16,672 Eu não retornar sua chamada? 633 01:08:16,706 --> 01:08:17,874 Não, você não. 634 01:08:18,407 --> 01:08:20,142 Ah, eu não penso assim. 635 01:08:20,175 --> 01:08:22,645 Mas você pensou que poderia transformar-se, aqui sem avisar, 636 01:08:22,678 --> 01:08:24,180 e eu convido você para chá com biscoitos? 637 01:08:24,213 --> 01:08:26,883 Eu não estaria aqui se não tivesse outra escolha. 638 01:08:33,423 --> 01:08:36,093 Você tem meia hora, nem um segundo mais. 639 01:08:40,028 --> 01:08:42,198 Eu sou tudo de biscoitos embora, eu estou com medo. 640 01:08:44,032 --> 01:08:46,169 Então você quer saber o que você está lidando? 641 01:08:46,201 --> 01:08:47,870 Sim, eu abri a... 642 01:08:47,903 --> 01:08:50,706 Sim, sim, eu ouvi todas as suas mensagens. 643 01:08:50,740 --> 01:08:51,907 Mas você ainda não percorrido todo este caminho 644 01:08:51,941 --> 01:08:54,010 para descobrir o que é. 645 01:08:54,043 --> 01:08:55,646 Você quer saber como matá-lo. 646 01:08:59,014 --> 01:09:00,282 Os macacos são implacáveis. 647 01:09:01,217 --> 01:09:04,187 Mas como toda a natureza criações, eles são mortais. 648 01:09:08,256 --> 01:09:09,826 Você está pronto para o seu almoço? 649 01:09:10,826 --> 01:09:11,794 Sim, com certeza. 650 01:09:12,894 --> 01:09:13,729 Vejo você mais tarde. 651 01:09:15,063 --> 01:09:18,034 Felizmente para você, por conceder acesso ao nosso mundo 652 01:09:18,067 --> 01:09:20,704 abrindo a caixa, você tem que, involuntariamente, entrou 653 01:09:20,737 --> 01:09:22,239 em um acordo com o demônio. 654 01:09:23,906 --> 01:09:25,375 Um negócio? 655 01:09:25,407 --> 01:09:26,875 Embora possa ameaçá-lo, 656 01:09:26,909 --> 01:09:29,211 e fazer de tudo para fazer você fugir de medo, 657 01:09:30,345 --> 01:09:31,781 ele não pode matar o você. 658 01:09:34,851 --> 01:09:37,053 Mas eu posso ver em seus olhos, 659 01:09:37,085 --> 01:09:40,356 você não está apenas preocupado com si mesmo, é você? 660 01:10:10,286 --> 01:10:11,788 Você o trouxe para o nosso mundo, 661 01:10:11,821 --> 01:10:14,224 significa que apenas você tem o poder para enviá-lo de volta. 662 01:10:15,390 --> 01:10:18,094 Você tem a armadilha Jack dentro da caixa. 663 01:10:18,126 --> 01:10:18,961 Como? 664 01:10:20,062 --> 01:10:21,732 Você deve executar um ritual. 665 01:10:37,379 --> 01:10:38,914 Ah! Aqui está ele. 666 01:10:40,982 --> 01:10:43,887 Uma vez um Jack coração é enfraquecido pela extremidade de uma lâmina, 667 01:10:43,920 --> 01:10:45,822 só a palavra falada que irá enviá-lo de volta 668 01:10:45,854 --> 01:10:47,290 para as sombras de onde ele foi feito. 669 01:10:48,924 --> 01:10:50,092 O que eu tenho a dizer? 670 01:10:56,198 --> 01:10:56,900 Obrigado. 671 01:10:58,166 --> 01:11:01,303 Ah, e Casey, tenha cuidado. 672 01:11:01,336 --> 01:11:02,972 Você tem que obtê-lo direito. 673 01:11:03,004 --> 01:11:05,374 Ele só iria tomar algo tão pequeno como 674 01:11:05,407 --> 01:11:08,178 um pedaço de sua roupa, um decepada garra. 675 01:11:08,210 --> 01:11:09,445 Nada deixou fora da caixa 676 01:11:09,478 --> 01:11:12,849 durante a realização do ritual, e isso não vai funcionar. 677 01:11:14,416 --> 01:11:16,253 Se você deixar nada para trás, 678 01:11:17,187 --> 01:11:19,421 Jack vai voltar para as suas vítimas. 679 01:11:21,924 --> 01:11:22,926 Boa sorte rapaz. 680 01:11:35,571 --> 01:11:37,274 Então, o que você quer que eu faça agora? 681 01:11:38,573 --> 01:11:39,409 Rachel? 682 01:11:58,094 --> 01:11:59,462 Vou estar fora de agora, então, Rachel. 683 01:12:23,085 --> 01:12:24,387 Eu preciso de polícia. 684 01:12:24,420 --> 01:12:27,424 Eu preciso de polícia no Hawthorn museu de agora. 685 01:12:34,129 --> 01:12:34,964 Não! 686 01:13:31,454 --> 01:13:34,456 Não! 687 01:13:36,491 --> 01:13:37,459 Venha, abra! 688 01:13:47,702 --> 01:13:49,238 Venha, por favor! 689 01:13:54,710 --> 01:13:55,545 Não! 690 01:14:50,066 --> 01:14:51,768 Olá? 691 01:14:55,771 --> 01:14:56,606 Lisa. 692 01:15:09,751 --> 01:15:10,586 Lisa? 693 01:18:16,972 --> 01:18:18,874 De volta em sua caixa. 694 01:19:29,678 --> 01:19:31,479 Venha, venha, venha, venha, venha. 695 01:19:35,351 --> 01:19:35,985 É mais. 696 01:19:37,920 --> 01:19:39,455 É mais Lisa. 697 01:19:40,856 --> 01:19:42,558 Polícia! 698 01:19:46,562 --> 01:19:49,599 Ela precisa de uma ambulância. 699 01:19:54,702 --> 01:19:55,972 Não, não, não, não, não, espera. 700 01:19:58,107 --> 01:19:59,008 Eu não machucá-la! 701 01:20:00,409 --> 01:20:01,677 Eu salvo a sua! 702 01:20:01,710 --> 01:20:02,779 Eu estou inocente! 703 01:20:05,080 --> 01:20:06,515 Precisamos de uma ambulância. 704 01:20:06,548 --> 01:20:08,617 Hawthorne Museu, assim que possível, por favor. 705 01:21:11,013 --> 01:21:12,948 Obrigado por ter vindo, Lisa. 706 01:21:12,981 --> 01:21:13,983 Eu não acho que você iria. 707 01:21:14,015 --> 01:21:15,785 Eu preciso provar Casey inocência. 708 01:21:17,186 --> 01:21:19,688 Eles não ouvir as minhas histórias. 709 01:21:19,720 --> 01:21:22,959 Eles nunca vão entreter teorias de demônios e maldições. 710 01:21:24,092 --> 01:21:25,928 Eu não posso ver isso acabar bem para ele. 711 01:21:28,095 --> 01:21:30,732 Hawthorne está com medo, apavorado. 712 01:21:31,700 --> 01:21:34,737 Eles perderam vizinhos, seus entes queridos, amigos. 713 01:21:36,170 --> 01:21:40,942 Alguém, a carne e o sangue, devem ser responsabilizados. 714 01:21:40,976 --> 01:21:42,611 Então por que estou aqui? 715 01:21:42,643 --> 01:21:44,546 Você sabe onde a caixa é? 716 01:21:44,580 --> 01:21:45,981 Sim. 717 01:21:46,013 --> 01:21:48,183 Se você quer realmente ajudar Casey, 718 01:21:48,217 --> 01:21:51,053 ser o único que terminar o que ele começou. 719 01:21:51,085 --> 01:21:53,455 Ser aquele que termina com Jack maldição para sempre. 720 01:21:53,488 --> 01:21:54,122 Como? 721 01:21:56,157 --> 01:21:57,058 Só há uma maneira. 722 01:21:58,826 --> 01:22:00,862 A caixa não pode ser destruído. 723 01:22:02,129 --> 01:22:04,732 Cada vida de Jack leva o mantém vivo 724 01:22:04,765 --> 01:22:06,035 por mais três anos. 725 01:22:06,735 --> 01:22:08,903 Realmente matá-lo, você tem que... 726 01:22:08,937 --> 01:22:10,840 Deixar a caixa seja aberta novamente. 727 01:22:12,006 --> 01:22:14,742 Como o Jack, já matou cinco vezes, 728 01:22:14,776 --> 01:22:17,979 a caixa de permanecer fechada por 15 anos. 729 01:22:20,081 --> 01:22:22,751 Você deve garantir que ninguém mais encontra-lo. 730 01:22:36,231 --> 01:22:38,768 Você vai ser honesto comigo desta vez, Casey. 731 01:22:44,071 --> 01:22:46,140 Eu já disse a você o que aconteceu. 732 01:22:46,174 --> 01:22:47,877 Eu já lhe disse tudo. 733 01:22:47,910 --> 01:22:49,111 Eu ainda não estou acreditando. 734 01:22:49,143 --> 01:22:50,144 É a verdade. 735 01:22:50,178 --> 01:22:53,082 Você quer saber o que eu acho? 736 01:22:53,115 --> 01:22:54,717 Eu acho que você vai pleitear a insanidade. 737 01:23:01,656 --> 01:23:03,057 Dez anos na casa da porca não parece 738 01:23:03,090 --> 01:23:05,193 que ruim agora, não é? 739 01:23:07,262 --> 01:23:08,796 Por que você não sinta-se confortável, 740 01:23:08,830 --> 01:23:11,033 'porque você vai estar aqui por um longo, longo tempo. 741 01:23:29,084 --> 01:23:31,220 Eu vou perguntar de novo. 742 01:23:31,253 --> 01:23:33,188 Você matou o seu chefe, Rachel? 743 01:23:33,220 --> 01:23:34,055 Não. 744 01:23:38,226 --> 01:23:41,097 Talvez isso irá refrescar a sua memória. 745 01:23:44,765 --> 01:23:47,269 Agora, você deu uma jovem mulher da sua vida naquele dia. 746 01:23:49,237 --> 01:23:52,074 Rachel não era o único alvo fácil, foi ela? 747 01:23:52,107 --> 01:23:52,908 Não. 748 01:23:54,276 --> 01:23:56,144 Você foi depois que Lisa demais, não é? 749 01:23:57,079 --> 01:23:59,148 E você pensou que você tinha com ela... 750 01:24:01,849 --> 01:24:02,584 ...não é? 751 01:24:05,954 --> 01:24:06,789 Não é? 752 01:24:08,624 --> 01:24:11,260 Tenha cuidado, você tem que obtê-lo direito. 753 01:24:12,094 --> 01:24:14,029 Ele só iria tomar algo tão pequeno 754 01:24:14,062 --> 01:24:16,232 como um pedaço de roupa, uma cortada garra. 755 01:24:17,232 --> 01:24:18,834 Nada deixou fora da caixa 756 01:24:18,866 --> 01:24:21,336 durante a realização do ritual, e isso não vai funcionar. 757 01:24:23,138 --> 01:24:25,174 Se você deixar nada para trás, 758 01:24:25,206 --> 01:24:27,343 Jack vai voltar para as suas vítimas. 759 01:24:29,378 --> 01:24:32,214 Oh meu deus, Lisa! 760 01:24:33,147 --> 01:24:34,650 Ele vai voltar para ela! 761 01:24:36,151 --> 01:24:37,186 Você matou Rachel? 762 01:24:37,219 --> 01:24:38,621 Você tem que me ouvir. 763 01:24:38,653 --> 01:24:40,289 Responder a pergunta! 764 01:24:41,656 --> 01:24:43,858 Você tem que acreditar em mim, não funcionou! 765 01:24:43,892 --> 01:24:44,793 Levá-lo para longe. 766 01:24:44,826 --> 01:24:46,362 Temos que ajudá-la! 767 01:24:46,394 --> 01:24:48,030 Temos que ajudá-la! 768 01:24:54,902 --> 01:24:55,905 Temos que ajudá-la! 769 01:24:58,674 --> 01:25:00,743 Você tem que acreditar em mim! 770 01:25:26,249 --> 01:25:31,249 - Legendas por explosiveskull - www.elsubtitle.com 771 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Tradução Automática Por: www.elsubtitle.com Visite Nosso Site Para Tradução Livre