1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:27,026 --> 00:03:28,161 Hello? 4 00:03:47,947 --> 00:03:48,950 Anyone here? 5 00:04:10,169 --> 00:04:11,606 Casey. 6 00:04:13,306 --> 00:04:14,341 I was actually trying not to frighten you. 7 00:04:14,375 --> 00:04:16,210 Believe it or not, sorry. 8 00:04:17,310 --> 00:04:18,311 It's okay. 9 00:04:18,345 --> 00:04:19,747 - You must be... - Lisa. 10 00:04:21,180 --> 00:04:24,952 Oh, I was expecting to meet the manager, Rachel? 11 00:04:24,985 --> 00:04:27,154 You only meet Rachel if you're being hired or fired, 12 00:04:27,187 --> 00:04:30,858 and she's pretty trigger-happy at the moment. 13 00:04:30,890 --> 00:04:32,058 So if she does pop in, 14 00:04:32,091 --> 00:04:34,195 try not to fall asleep while you're on shift or anything. 15 00:04:34,762 --> 00:04:36,264 I think I'll be all right. 16 00:04:38,365 --> 00:04:39,300 I'm assuming Rachel's filled you in 17 00:04:39,332 --> 00:04:41,301 with all the details regarding the exhibits? 18 00:04:41,834 --> 00:04:43,303 Yeah, she has, yeah. 19 00:04:43,337 --> 00:04:48,341 Okay, so this is the war exhibit, obviously. 20 00:04:50,377 --> 00:04:52,013 Lovecraft is on your left, 21 00:04:52,046 --> 00:04:55,248 and the toy exhibit is down the hall. 22 00:04:55,281 --> 00:04:57,317 Thanks, I'll take a look. 23 00:04:57,351 --> 00:04:59,252 Is it just us here today, or...? 24 00:04:59,286 --> 00:05:02,356 Yeah. From tomorrow you'll mostly be working alone. 25 00:05:02,389 --> 00:05:04,192 I'm usually in here a couple of days a week. 26 00:05:05,192 --> 00:05:06,827 And is it always this... 27 00:05:06,860 --> 00:05:08,329 Quiet? 28 00:05:08,361 --> 00:05:10,998 Yeah, that's a Monday morning for you. 29 00:05:11,031 --> 00:05:15,670 It does tend to pick up, but some days you'll only have 30 00:05:15,702 --> 00:05:17,070 these mannequins for company. 31 00:05:18,772 --> 00:05:20,375 Well, they seem friendly. 32 00:05:21,709 --> 00:05:23,010 Well, the job's simple enough. 33 00:05:23,043 --> 00:05:26,247 Just greet the visitors, smile. 34 00:05:26,279 --> 00:05:27,748 Answer any questions they might have. 35 00:05:27,781 --> 00:05:31,018 And if you're lucky, you won't be asked 36 00:05:31,050 --> 00:05:33,353 to clear out the storeroom by the end of the day. 37 00:05:34,387 --> 00:05:35,389 Like I have. 38 00:05:53,072 --> 00:05:55,075 - Clear it out? - Yep. 39 00:05:57,310 --> 00:05:59,046 I'm gonna donate the bad stuff, 40 00:05:59,079 --> 00:06:00,781 throw away the terrible stuff. 41 00:06:01,248 --> 00:06:02,382 We can't put it all out on display, 42 00:06:02,416 --> 00:06:03,817 there's not enough room, so... 43 00:06:05,151 --> 00:06:06,353 Over the years, whatever doesn't make the cut 44 00:06:06,385 --> 00:06:07,387 gets dumped in here. 45 00:06:08,055 --> 00:06:09,423 Where did it all come from? 46 00:06:09,455 --> 00:06:11,291 House clearances mostly. 47 00:06:11,325 --> 00:06:13,827 To be honest, I don't know what half of it is. 48 00:06:16,262 --> 00:06:18,264 You have an original James Harling. 49 00:06:18,298 --> 00:06:20,000 You have any idea how rare this is? 50 00:06:20,033 --> 00:06:21,135 You into books, then? 51 00:06:21,168 --> 00:06:24,238 Yeah, books, antiques. 52 00:06:25,471 --> 00:06:28,274 I was a curator back in the US. 53 00:06:28,308 --> 00:06:29,343 I loved it. 54 00:06:30,476 --> 00:06:31,712 Why'd you move over here? 55 00:06:32,779 --> 00:06:34,315 Well, you have everything over here. 56 00:06:34,348 --> 00:06:36,951 Rich history, amazing architecture. 57 00:06:39,286 --> 00:06:42,889 But most of all, England is a change of scenery. 58 00:06:47,194 --> 00:06:48,129 A fresh start. 59 00:06:52,332 --> 00:06:53,834 Well, if you fancy lending a hand, 60 00:06:53,866 --> 00:06:55,935 we might find a few more diamonds in the rough. 61 00:07:56,930 --> 00:07:58,399 Hey, look at this. 62 00:07:59,933 --> 00:08:01,334 This is incredible. 63 00:08:05,606 --> 00:08:06,873 Open it up. 64 00:08:11,043 --> 00:08:12,212 It's locked. 65 00:08:13,147 --> 00:08:14,348 Do you think it needs a key, or something? 66 00:08:14,380 --> 00:08:15,382 No, I don't think so. 67 00:08:18,452 --> 00:08:19,987 What do you think it is? 68 00:08:21,053 --> 00:08:24,058 A music box? 69 00:08:24,091 --> 00:08:25,526 Maybe it's a Jack in the box. 70 00:08:25,558 --> 00:08:27,962 No there's no, um... handle. 71 00:08:31,565 --> 00:08:33,000 It's a combination. 72 00:08:51,285 --> 00:08:52,520 I don't know. 73 00:09:06,967 --> 00:09:08,536 It's a Jack in the box. 74 00:09:10,603 --> 00:09:15,209 But the question is, is it gonna work? 75 00:09:16,142 --> 00:09:16,944 I don't know. 76 00:09:16,977 --> 00:09:18,012 Come on, yes or no. 77 00:09:18,045 --> 00:09:19,313 I hope not. 78 00:10:05,291 --> 00:10:06,627 That is creepy. 79 00:10:06,660 --> 00:10:08,028 No, it's not. 80 00:10:08,060 --> 00:10:09,128 This is supposed to be a toy. 81 00:10:09,161 --> 00:10:10,531 Would you let your kids play with it? 82 00:10:10,564 --> 00:10:12,099 It has to be out there on display. 83 00:10:14,334 --> 00:10:16,670 I'm gonna give David a ring, he's our expert. 84 00:10:16,703 --> 00:10:19,040 He'll be able to tell if this is the real deal or not. 85 00:10:23,743 --> 00:10:28,382 Hi David, it's Lisa from Hawthorne Museum, how are you? 86 00:10:29,516 --> 00:10:30,517 Yeah, good. 87 00:10:30,550 --> 00:10:32,485 Listen, we've got a piece that we'd love for you 88 00:10:32,518 --> 00:10:33,553 to come and take a look at. 89 00:10:33,586 --> 00:10:34,721 Are you available today? 90 00:10:37,224 --> 00:10:39,693 He's free to pop in tomorrow, I won't be here. 91 00:10:39,725 --> 00:10:41,494 Are you up to it? 92 00:10:41,527 --> 00:10:42,595 Yeah, I'd love to. 93 00:10:44,230 --> 00:10:45,365 Yeah, that sounds great. 94 00:10:45,398 --> 00:10:46,599 Listen, I'm not gonna be around. 95 00:10:46,632 --> 00:10:48,569 We have someone new. 96 00:11:03,617 --> 00:11:06,219 You take downstairs, I'll take upstairs. 97 00:11:06,252 --> 00:11:08,555 Meet down here in 10 minutes, all right? 98 00:11:28,407 --> 00:11:30,610 Look at the state of you. 99 00:11:32,711 --> 00:11:34,280 You gotta come see this thing! 100 00:11:34,714 --> 00:11:36,550 Just take it, hurry up! 101 00:11:42,756 --> 00:11:44,425 God, you are ugly. 102 00:11:47,259 --> 00:11:48,428 Look at your nose. 103 00:11:54,334 --> 00:11:55,435 You're coming with me. 104 00:12:39,679 --> 00:12:41,682 Three minutes, then we're out of here! 105 00:12:47,621 --> 00:12:48,856 Come on, let's go! 106 00:14:05,864 --> 00:14:07,400 Thank you. 107 00:14:07,434 --> 00:14:08,736 - Thank you. - Thank you. 108 00:14:11,771 --> 00:14:13,940 Thought this place might remind you of home. 109 00:14:13,974 --> 00:14:14,874 What do you think? 110 00:14:17,243 --> 00:14:19,579 Well, ask me again once I've tried the food. 111 00:14:21,381 --> 00:14:24,218 Okay, so the pancakes here are to die for. 112 00:14:24,251 --> 00:14:24,919 Trust me. 113 00:14:27,921 --> 00:14:29,256 This is probably the closest I'll ever get 114 00:14:29,289 --> 00:14:31,725 to a real American diner. 115 00:14:31,757 --> 00:14:35,262 I've got this crazy phobia of flying. 116 00:14:37,530 --> 00:14:38,799 Okay guys, what're we having? 117 00:14:39,898 --> 00:14:43,803 Uh, I guess the pancakes then, please. 118 00:14:43,836 --> 00:14:46,405 Make that two, please. 119 00:14:46,439 --> 00:14:47,841 Good choice. 120 00:14:47,873 --> 00:14:48,942 Thank you. 121 00:14:50,844 --> 00:14:51,878 See? 122 00:14:53,313 --> 00:14:53,948 Oh come on. 123 00:14:55,281 --> 00:14:56,416 Well, she says that to everybody. 124 00:14:57,383 --> 00:14:59,286 No, it's 'cause she knows they're good. 125 00:15:00,453 --> 00:15:02,623 Pancakes, good choice, huh? 126 00:15:02,656 --> 00:15:04,825 Waffles, wonderful decision. 127 00:15:04,858 --> 00:15:06,593 Just a glass of water for me today, please. 128 00:15:06,626 --> 00:15:07,928 Oh, good selection. 129 00:15:07,960 --> 00:15:09,495 Gotta watch that calorie count. 130 00:15:10,997 --> 00:15:11,897 You said more in the last five seconds 131 00:15:11,931 --> 00:15:13,666 than you said the whole day put together. 132 00:15:17,403 --> 00:15:18,805 Just had a lot on my mind lately. 133 00:15:20,507 --> 00:15:21,842 Everything all right? 134 00:15:24,677 --> 00:15:27,814 I haven't had a full night's sleep for six months. 135 00:15:32,352 --> 00:15:33,387 It's taking its toll. 136 00:15:40,493 --> 00:15:43,329 So, tell me about yourself. 137 00:15:47,901 --> 00:15:49,536 Not much to tell. 138 00:15:50,536 --> 00:15:51,872 Well, that can't be true. 139 00:15:53,406 --> 00:15:56,743 I'm a Hawthorne girl, born and raised. 140 00:15:59,411 --> 00:16:00,046 And that's it? 141 00:16:01,047 --> 00:16:02,950 There's more to you than just where you're from. 142 00:16:04,684 --> 00:16:06,719 Ask me a question. 143 00:16:06,752 --> 00:16:10,757 Okay, well what's your plan? 144 00:16:12,025 --> 00:16:12,959 Plan? 145 00:16:12,993 --> 00:16:15,996 Yeah, you know, like career plan, life plan. 146 00:16:16,028 --> 00:16:19,365 Where do you imagine yourself, five year's time. 147 00:16:20,032 --> 00:16:22,368 Here. 148 00:16:22,401 --> 00:16:23,002 Really? 149 00:16:23,036 --> 00:16:25,539 Yeah, why not? 150 00:16:25,571 --> 00:16:27,041 This is all I know, I'll be here. 151 00:16:28,440 --> 00:16:29,442 What about career? 152 00:16:31,945 --> 00:16:33,347 You're not getting the message are you? 153 00:16:33,379 --> 00:16:34,013 I'm happy. 154 00:16:36,015 --> 00:16:39,386 Surely you don't plan on staying at the museum? 155 00:16:39,419 --> 00:16:40,687 Why not? 156 00:16:40,719 --> 00:16:42,388 It's a one minute walk from my house. 157 00:16:42,421 --> 00:16:44,358 15 second run if I'm late. 158 00:16:44,391 --> 00:16:47,761 But you've shown no real interest. 159 00:16:47,794 --> 00:16:50,030 You have no knowledge of the exhibits. 160 00:16:50,063 --> 00:16:53,734 It doesn't seem like your heart is exactly in it. 161 00:16:55,768 --> 00:16:58,604 Look, I wanna travel the world. 162 00:16:59,539 --> 00:17:01,575 And grow my knowledge of this industry. 163 00:17:02,742 --> 00:17:04,544 I just wondered what your future... 164 00:17:04,576 --> 00:17:05,812 I don't know. 165 00:17:10,749 --> 00:17:14,887 If you really wanna go there, I hate antiques, 166 00:17:14,921 --> 00:17:17,657 I hate history, I hate my other part-time jobs. 167 00:17:17,690 --> 00:17:19,860 I'm just there for the money. 168 00:17:22,761 --> 00:17:25,531 Nothing else really matters right now. 169 00:17:28,601 --> 00:17:33,607 I didn't mean to upset you. 170 00:17:39,778 --> 00:17:42,682 There's no five year plan, Casey. 171 00:17:45,017 --> 00:17:47,153 Not even a plan for what tomorrow might bring. 172 00:17:53,125 --> 00:17:54,460 My mom's sick. 173 00:17:58,030 --> 00:17:59,031 I'm sorry to hear that. 174 00:18:02,535 --> 00:18:05,471 I lie awake every night, 175 00:18:06,706 --> 00:18:08,542 terrified that the phone's gonna ring, 176 00:18:08,575 --> 00:18:10,878 and it's gonna be someone telling me that she's gone. 177 00:18:15,113 --> 00:18:16,950 I know how you feel. 178 00:18:26,191 --> 00:18:27,026 Thank you. 179 00:18:30,028 --> 00:18:31,998 This looks incredible. 180 00:18:32,798 --> 00:18:33,633 Told ya. 181 00:19:01,026 --> 00:19:02,161 Casey, my phone is about to die. 182 00:19:02,194 --> 00:19:04,163 Please, please come and pick me up. 183 00:19:04,197 --> 00:19:07,934 I'm alone and someone is following me. 184 00:19:07,967 --> 00:19:09,603 I'm so scared. 185 00:19:10,636 --> 00:19:12,104 There's a guy behind me. 186 00:19:13,873 --> 00:19:15,141 I think he's got a knife. 187 00:19:15,173 --> 00:19:17,176 Oh God Casey, please pick up. 188 00:19:17,209 --> 00:19:18,879 Please pick up. 189 00:20:14,834 --> 00:20:16,570 God, do you know what time it is? 190 00:20:16,603 --> 00:20:18,305 It's my day off, Casey. 191 00:20:18,337 --> 00:20:21,541 Yeah, I think there may have been a break-in last night. 192 00:20:23,042 --> 00:20:23,810 Seriously? 193 00:20:24,776 --> 00:20:28,949 Well, the door is open, and there's stuff everywhere. 194 00:20:30,783 --> 00:20:31,584 Oh God. 195 00:20:31,617 --> 00:20:32,652 Is anything missing? 196 00:20:34,286 --> 00:20:35,956 Nothing I can see from the great hall. 197 00:20:35,988 --> 00:20:38,190 But, how do I check the CCTV footage? 198 00:20:39,892 --> 00:20:40,794 You can't. 199 00:20:42,228 --> 00:20:43,196 Why not? 200 00:20:43,895 --> 00:20:46,865 Because Rachel was too cheap to get it fixed. 201 00:20:46,899 --> 00:20:49,703 God, I told her this would happen, she never listens. 202 00:20:49,736 --> 00:20:50,737 You must be David. 203 00:20:51,638 --> 00:20:52,973 I'll call again later, okay? 204 00:20:53,805 --> 00:20:54,873 Okay, all right, bye. 205 00:20:54,907 --> 00:20:55,876 All right, bye. 206 00:20:56,375 --> 00:20:57,776 Thanks for coming in. 207 00:20:57,809 --> 00:20:58,877 My pleasure. 208 00:20:58,911 --> 00:20:59,746 This way. 209 00:21:07,687 --> 00:21:09,723 It's an incredible piece. 210 00:21:09,756 --> 00:21:12,225 Have you ever come across one of these before? 211 00:21:13,825 --> 00:21:16,129 No, unless you're including my grandson's toy box. 212 00:21:18,664 --> 00:21:21,033 There's no questioning its authenticity, 213 00:21:22,067 --> 00:21:22,902 it's quality. 214 00:21:25,705 --> 00:21:28,174 The condition of the brass and its design 215 00:21:28,207 --> 00:21:32,178 suggests that it was built in the mid to late Victorian era. 216 00:21:32,210 --> 00:21:34,680 I didn't know they Jack in boxes back then. 217 00:21:34,713 --> 00:21:36,181 Well, the origins of the Jack in the box 218 00:21:36,215 --> 00:21:38,818 have been argued over for centuries. 219 00:21:38,851 --> 00:21:40,353 Some people say they were simply toys 220 00:21:40,385 --> 00:21:42,955 that gained popularity in the late 1800s. 221 00:21:45,057 --> 00:21:47,227 Others suggest they served a far darker purpose 222 00:21:47,259 --> 00:21:48,194 many years before that. 223 00:21:49,028 --> 00:21:52,699 What do you mean by "darker purpose?" 224 00:21:53,700 --> 00:21:56,670 There's evidence that suggests that Jack in the boxes 225 00:21:56,702 --> 00:22:00,373 were originally built in France to contain evil entities. 226 00:22:03,241 --> 00:22:04,777 They had a different name for them. 227 00:22:06,712 --> 00:22:08,414 Demon en boite. 228 00:22:11,383 --> 00:22:14,353 Demon in a box. 229 00:22:15,188 --> 00:22:17,757 Moving ever so clearly away the facts and into legends here, 230 00:22:17,789 --> 00:22:21,961 look, these boxes were meant to look harmless. 231 00:22:23,062 --> 00:22:24,363 Enticing, even, to open. 232 00:22:25,297 --> 00:22:26,298 They were spread across 233 00:22:26,333 --> 00:22:30,036 Northern France in reaction to a satanic panic. 234 00:22:30,068 --> 00:22:31,370 It was thought to be an act of revenge 235 00:22:31,403 --> 00:22:32,738 from the murdered hundreds 236 00:22:32,771 --> 00:22:34,373 found guilty of practicing the dark arts. 237 00:22:36,409 --> 00:22:38,078 Once these boxes were opened, 238 00:22:39,911 --> 00:22:41,146 the demon within would be 239 00:22:41,180 --> 00:22:42,449 unleashed on all those around it. 240 00:22:43,749 --> 00:22:44,383 How? 241 00:22:45,785 --> 00:22:48,755 I specialize in antiques, not fantasy. 242 00:22:53,759 --> 00:22:55,796 The real question, Casey... 243 00:22:58,396 --> 00:22:59,798 is what the hell were they drinking 244 00:22:59,832 --> 00:23:01,968 when they came up with this stuff? 245 00:23:04,469 --> 00:23:05,971 Do you know anyone that would have 246 00:23:06,005 --> 00:23:08,274 more information about the demon? 247 00:23:08,306 --> 00:23:10,309 I'm sure our visitors will be as curious 248 00:23:10,343 --> 00:23:12,946 as I am about the mythology. 249 00:23:14,279 --> 00:23:17,316 Maurice, something or other, I forget. 250 00:23:18,183 --> 00:23:19,451 He's about the only well-known figure over here 251 00:23:19,485 --> 00:23:21,421 in the field of demonology. 252 00:23:21,453 --> 00:23:23,388 If you can call it a field. 253 00:23:25,190 --> 00:23:26,026 Thank you. 254 00:23:26,459 --> 00:23:27,294 Thank you. 255 00:24:18,009 --> 00:24:19,546 Late night? 256 00:24:19,578 --> 00:24:20,412 I'm sorry. 257 00:24:21,447 --> 00:24:24,150 Can you tell me where the war exhibit is, please? 258 00:24:24,182 --> 00:24:25,484 Do you want me to show you? 259 00:24:25,517 --> 00:24:26,318 Oh no, it's fine. 260 00:24:26,352 --> 00:24:28,454 Just point me in the right direction. 261 00:24:28,487 --> 00:24:33,927 Go through this door, up the stairs, and turn right. 262 00:24:33,959 --> 00:24:34,893 Thanks. 263 00:24:34,927 --> 00:24:36,029 You're welcome. 264 00:25:35,587 --> 00:25:36,422 The lights have gone off. 265 00:25:40,492 --> 00:25:42,561 I'm getting a bit claustrophobic in here. 266 00:26:21,132 --> 00:26:22,067 Hello? 267 00:26:35,981 --> 00:26:37,182 Anyone in here? 268 00:27:54,059 --> 00:27:56,395 Two more can't hurt, can it? 269 00:28:38,536 --> 00:28:40,406 Can you tell me where the war exhibit is, please? 270 00:28:41,007 --> 00:28:42,108 Do you want me to show you? 271 00:28:42,142 --> 00:28:44,744 No, it's fine, just point me in the right direction. 272 00:29:41,232 --> 00:29:45,303 Name, Jackestemarra, Jack. 273 00:29:45,336 --> 00:29:47,773 Type, demonic clown. 274 00:29:48,473 --> 00:29:50,809 Height, six to to seven feet tall. 275 00:29:50,843 --> 00:29:51,678 Ah, profile. 276 00:29:53,845 --> 00:29:56,649 A Jack is summoned through the act of opening the box 277 00:29:56,681 --> 00:29:58,750 in which it is contained. 278 00:29:58,784 --> 00:30:02,220 It is believed Jacks adopt the appearance of clowns 279 00:30:02,254 --> 00:30:04,424 to toy with our deepest fears. 280 00:30:09,428 --> 00:30:14,434 Goals, to feast on the remains of six human victims. 281 00:30:15,534 --> 00:30:19,572 Only when a Jack claims his six victims 282 00:30:19,604 --> 00:30:22,709 will it once again be trapped within the box. 283 00:30:59,911 --> 00:31:00,579 Casey. 284 00:31:02,413 --> 00:31:03,348 Yeah. 285 00:31:04,415 --> 00:31:05,717 I'm Rachel, the manager. 286 00:31:05,750 --> 00:31:06,818 We spoke on the phone. 287 00:31:06,852 --> 00:31:08,254 It's great to finally meet you. 288 00:31:08,286 --> 00:31:09,189 Likewise. 289 00:31:10,155 --> 00:31:12,357 Well, how're you finding it down here so far? 290 00:31:13,459 --> 00:31:14,860 Can't complain. 291 00:31:14,892 --> 00:31:17,395 This place is a history geek's dream. 292 00:31:17,429 --> 00:31:19,232 That's good to hear. 293 00:31:19,265 --> 00:31:21,734 Can you please make sure the building is locked 294 00:31:21,767 --> 00:31:22,735 before you go home at night. 295 00:31:22,767 --> 00:31:25,738 Yeah, I didn't leave it open the other night. 296 00:31:25,770 --> 00:31:27,739 I'm sure someone must have broken in. 297 00:31:27,773 --> 00:31:29,375 There's nothing missing, Casey. 298 00:31:31,709 --> 00:31:34,247 Yeah, fair enough, yeah. 299 00:31:34,279 --> 00:31:36,781 I just popped by to collect some papers, so I'll be off. 300 00:31:36,815 --> 00:31:37,850 Nice meeting you. 301 00:31:37,882 --> 00:31:38,851 Nice meeting you. 302 00:31:38,883 --> 00:31:39,818 One last thing. 303 00:31:39,852 --> 00:31:42,455 Would you please put that on display today? 304 00:31:43,555 --> 00:31:45,358 There's a space cleared for it, ready, 305 00:31:45,391 --> 00:31:46,492 in the toy exhibit. 306 00:31:47,793 --> 00:31:48,628 Sure. 307 00:31:49,928 --> 00:31:50,863 It's a great find. 308 00:32:45,883 --> 00:32:47,853 Hey guys, just to let you know it's five o'clock, 309 00:32:47,885 --> 00:32:49,689 and we're about to close, okay? 310 00:33:10,776 --> 00:33:11,677 Have a good weekend. 311 00:33:11,709 --> 00:33:12,545 You too. 312 00:33:59,958 --> 00:34:03,896 Who would let their child anywhere near you? 313 00:34:12,437 --> 00:34:13,739 Ha! 314 00:34:15,107 --> 00:34:16,676 You'll have to be quicker than that. 315 00:35:27,645 --> 00:35:28,214 Help! 316 00:36:04,815 --> 00:36:06,518 I need you to call me back, 317 00:36:06,551 --> 00:36:11,556 it's urgent. 318 00:36:23,100 --> 00:36:23,968 Casey my phone is about to die. 319 00:36:24,002 --> 00:36:27,038 Please, please come and pick me up. 320 00:36:27,071 --> 00:36:30,175 I'm alone and someone is following me. 321 00:36:30,908 --> 00:36:31,977 I'm so scared. 322 00:36:33,111 --> 00:36:34,747 There's a guy behind me. 323 00:36:35,913 --> 00:36:37,549 He's got a knife. 324 00:36:37,582 --> 00:36:40,051 Oh God, Casey, please pick up. 325 00:36:40,085 --> 00:36:41,554 Please pick up. 326 00:36:41,587 --> 00:36:43,022 Casey, Casey! 327 00:36:58,136 --> 00:37:00,072 I'm sorry, I didn't mean to listen. 328 00:37:00,105 --> 00:37:00,906 It's fine. 329 00:37:00,939 --> 00:37:02,207 I hardly heard anything. 330 00:37:03,274 --> 00:37:04,676 Don't worry about it. 331 00:37:04,710 --> 00:37:05,778 I shouldn't have played it here. 332 00:37:07,645 --> 00:37:08,980 Was that your girlfriend? 333 00:37:11,350 --> 00:37:12,183 Fiance. 334 00:37:16,254 --> 00:37:17,989 Didn't know you were engaged. 335 00:37:20,792 --> 00:37:23,962 I was, until I received that call 336 00:37:23,995 --> 00:37:25,131 in the middle of the night. 337 00:37:28,366 --> 00:37:29,734 I feel so guilty. 338 00:37:30,902 --> 00:37:31,737 Why? 339 00:37:35,674 --> 00:37:37,710 She called me when she was in trouble. 340 00:37:39,844 --> 00:37:41,080 I was in bed and I... 341 00:37:45,850 --> 00:37:47,053 ...ignored the call. 342 00:38:00,998 --> 00:38:02,701 Now I have a voicemail that'll haunt me 343 00:38:02,734 --> 00:38:04,002 for the rest of my life. 344 00:38:13,344 --> 00:38:14,312 I could have helped her. 345 00:38:32,864 --> 00:38:33,699 We're closed. 346 00:38:33,732 --> 00:38:35,334 Come back in half an hour. 347 00:38:35,366 --> 00:38:36,734 Morning. 348 00:38:36,768 --> 00:38:37,703 I'm DCI Martin. 349 00:38:37,736 --> 00:38:40,873 I'm investigating a missing person report. 350 00:38:40,906 --> 00:38:42,041 Who's missing? 351 00:38:42,073 --> 00:38:43,374 Mandy Hinchley. 352 00:38:43,408 --> 00:38:45,277 I believe she does the cleaning here. 353 00:38:46,343 --> 00:38:47,178 Yeah. 354 00:38:48,180 --> 00:38:50,181 Well, Mandy hasn't been seen for over 48 hours. 355 00:38:50,214 --> 00:38:51,249 When did you last see her? 356 00:38:53,118 --> 00:38:55,187 Well, I didn't see Mandy for a week at least, 357 00:38:55,219 --> 00:38:57,189 but I'm only here a couple of days. 358 00:38:57,221 --> 00:38:58,890 I saw her last thing on Friday. 359 00:38:58,924 --> 00:39:00,226 I closed that evening. 360 00:39:01,192 --> 00:39:03,361 Can I come in and ask you some questions? 361 00:39:04,296 --> 00:39:05,330 Sure. 362 00:39:12,471 --> 00:39:15,873 Thanks very much for taking the time out to talk to me. 363 00:39:15,906 --> 00:39:18,910 I'm sure you can understand the seriousness of this inquiry. 364 00:39:20,277 --> 00:39:22,381 Mandy Hinchley is the fourth person to go missing 365 00:39:22,413 --> 00:39:23,682 in Hawthorne this week. 366 00:39:25,082 --> 00:39:29,154 So let's start with the last time you saw her, okay? 367 00:39:30,355 --> 00:39:32,391 Now when you left the building on Friday, 368 00:39:32,424 --> 00:39:33,259 was she alone? 369 00:39:34,459 --> 00:39:36,895 Yeah, as far as I'm aware. 370 00:39:36,928 --> 00:39:38,263 You're not sure? 371 00:39:38,296 --> 00:39:40,732 We have very few visitors in the winter. 372 00:39:40,765 --> 00:39:43,234 I always check the building and make sure 373 00:39:43,268 --> 00:39:45,070 it's empty before I leave. 374 00:39:45,102 --> 00:39:46,871 So it's possible she wasn't alone. 375 00:39:49,440 --> 00:39:51,009 Yeah, it's possible. 376 00:39:54,379 --> 00:39:55,848 So how would you describe Mandy's demeanor 377 00:39:55,881 --> 00:39:57,283 the last time you saw her? 378 00:39:59,317 --> 00:40:03,922 She seemed normal, happy. 379 00:40:03,955 --> 00:40:06,424 I don't know her all too well, but you know. 380 00:40:06,457 --> 00:40:07,959 Nothing stood out as unusual. 381 00:40:09,294 --> 00:40:11,363 Has there been any conflict between staff members? 382 00:40:13,031 --> 00:40:14,366 No, no. 383 00:40:15,466 --> 00:40:18,236 Anything that happened out of the ordinary, perhaps? 384 00:40:26,477 --> 00:40:28,813 Mister Reynolds, is there something you wanna tell me? 385 00:40:33,317 --> 00:40:36,220 Look, if I'm being totally honest. 386 00:40:36,254 --> 00:40:38,390 That afternoon I encountered something... 387 00:40:41,493 --> 00:40:42,962 ...weird. 388 00:40:44,228 --> 00:40:45,497 What happened? 389 00:40:45,529 --> 00:40:47,065 Can you break it down for me? 390 00:40:48,899 --> 00:40:53,404 I was here alone all day, bar a handful of visitors. 391 00:40:53,437 --> 00:40:57,408 I was in the room across the hall, and I saw... 392 00:41:04,882 --> 00:41:05,850 What did you see? 393 00:41:18,529 --> 00:41:21,432 Nothing, I'm rambling. 394 00:41:21,466 --> 00:41:23,102 This news has hit me really hard. 395 00:41:24,301 --> 00:41:27,038 I'm sorry I can't be more of a help. 396 00:41:28,607 --> 00:41:29,440 It's fine. 397 00:41:31,442 --> 00:41:34,011 Maybe you better take some time off, you know? 398 00:41:34,044 --> 00:41:35,313 Clear your head. 399 00:41:36,547 --> 00:41:38,950 Yeah, I'll have a word with my boss. 400 00:41:39,651 --> 00:41:40,486 Okay. 401 00:41:41,386 --> 00:41:44,523 I just need the CCTV footage for review, please? 402 00:41:44,556 --> 00:41:48,260 Yeah, there is no CCTV here. 403 00:41:48,292 --> 00:41:50,094 But I saw two cameras in the main hall. 404 00:41:50,127 --> 00:41:52,964 Yeah, the system went down long before I started here. 405 00:41:52,997 --> 00:41:54,532 You'll have to take that up with Rachel. 406 00:41:54,565 --> 00:41:58,069 Rachel Thompson, she's the manager here, not me. 407 00:42:01,973 --> 00:42:02,908 Okay. 408 00:42:04,475 --> 00:42:08,312 Well, that's my direct line. 409 00:42:08,346 --> 00:42:11,149 You can think of anything else regarding Mandy Hinchley, 410 00:42:11,181 --> 00:42:12,116 give me a call, yeah? 411 00:42:13,585 --> 00:42:14,420 Will do. 412 00:42:16,654 --> 00:42:18,189 Thanks. 413 00:42:22,627 --> 00:42:23,562 Before you go. 414 00:42:27,698 --> 00:42:28,967 Can I ask you something? 415 00:42:30,669 --> 00:42:31,636 Sure. 416 00:42:34,105 --> 00:42:36,108 Forgive me if I sound a little crazy. 417 00:42:42,047 --> 00:42:43,916 Do you believe in the supernatural? 418 00:42:43,948 --> 00:42:45,617 Paranormal, that type of thing? 419 00:42:46,584 --> 00:42:47,886 Why do you ask? 420 00:42:48,853 --> 00:42:50,589 Have you ever had a case where you suspected 421 00:42:50,622 --> 00:42:55,294 there was something, you know, supernatural involved? 422 00:42:55,326 --> 00:42:58,930 Just out of curiosity. 423 00:43:00,799 --> 00:43:04,335 Well, now, the interrogation room is a funny old place. 424 00:43:04,368 --> 00:43:08,339 Murder suspects have told me insane, crazy tales. 425 00:43:08,372 --> 00:43:10,608 All about witches and demons. 426 00:43:11,609 --> 00:43:14,412 But the funny thing is, they all have one thing in common. 427 00:43:15,980 --> 00:43:17,616 These suspects, well, they always 428 00:43:17,649 --> 00:43:19,685 portray themselves as victims. 429 00:43:21,252 --> 00:43:23,654 Now, I learned very early on that 430 00:43:23,687 --> 00:43:25,256 the crazier these tales are, 431 00:43:26,424 --> 00:43:27,392 well, the more the suspect's trying to 432 00:43:27,424 --> 00:43:28,928 bury the truth in the sand. 433 00:43:31,228 --> 00:43:33,464 If someone disappears off the face of the earth, 434 00:43:34,565 --> 00:43:36,669 there's always a logical explanation. 435 00:43:39,036 --> 00:43:40,471 There's always someone behind it. 436 00:43:43,341 --> 00:43:44,176 All right. 437 00:43:46,544 --> 00:43:47,478 Thanks for your time. 438 00:43:59,457 --> 00:44:00,190 Please leave your message 439 00:44:00,225 --> 00:44:02,094 after the tone. 440 00:44:02,127 --> 00:44:04,161 Hi, my name is Casey Reynolds. 441 00:44:04,194 --> 00:44:06,998 I'm hoping to talk to Maurice Ainsworth. 442 00:44:07,031 --> 00:44:09,167 I'm part of the team at the Hawthorne Museum. 443 00:44:09,200 --> 00:44:13,571 I believe we've been donated something... unusual, 444 00:44:13,605 --> 00:44:16,641 and I think only someone with your expertise 445 00:44:16,674 --> 00:44:19,643 will be able to tell is what it is we have on our hands. 446 00:44:19,676 --> 00:44:21,512 If you could call me back as soon as possible, 447 00:44:21,546 --> 00:44:23,381 I would really, really appreciate it. 448 00:44:50,075 --> 00:44:51,042 Hello. 449 00:44:51,076 --> 00:44:52,544 Andy, it's Casey. 450 00:44:53,143 --> 00:44:55,714 Long time, how's things? 451 00:44:55,747 --> 00:44:57,415 Yeah, I've been better. 452 00:44:57,448 --> 00:44:59,784 Look, can I ask you a favor? 453 00:44:59,817 --> 00:45:00,718 Yeah, sure. 454 00:45:00,752 --> 00:45:02,421 What's the bare minimum you need 455 00:45:02,453 --> 00:45:04,489 to track down someone's address? 456 00:45:05,756 --> 00:45:08,392 Well, a full name and a phone number 457 00:45:08,426 --> 00:45:10,062 should just be enough. 458 00:45:10,094 --> 00:45:14,132 I'm trying to locate Maurice Ainsworth. It's a UK number. 459 00:45:15,200 --> 00:45:20,205 01574-482-453. 460 00:45:21,105 --> 00:45:22,574 If you can do it by this time tomorrow, 461 00:45:22,607 --> 00:45:24,776 I'll pay you double. 462 00:45:24,808 --> 00:45:26,644 Yeah, yeah, that's fine. 463 00:45:26,678 --> 00:45:27,746 I'll have it by then. 464 00:45:27,779 --> 00:45:29,081 Thank you. 465 00:45:29,114 --> 00:45:30,115 Okay, bye. 466 00:46:54,198 --> 00:46:57,201 Come on, come on. 467 00:47:47,352 --> 00:47:48,553 Maybe we should take you to the hospital. 468 00:47:48,585 --> 00:47:50,855 I'm not going anywhere until you've seen this. 469 00:47:54,692 --> 00:47:55,527 Just watch. 470 00:48:06,904 --> 00:48:08,506 - Dammit. - Casey. 471 00:48:08,538 --> 00:48:10,609 No, you need to see this. 472 00:48:10,642 --> 00:48:11,910 - Come on. - Can we just relax? 473 00:48:11,942 --> 00:48:12,810 No! 474 00:48:12,843 --> 00:48:14,779 Jesus Casey, what is going on with you? 475 00:48:15,781 --> 00:48:18,950 What if Mandy never left the museum Friday night? 476 00:48:18,982 --> 00:48:20,751 What if something happened to her here? 477 00:48:21,919 --> 00:48:23,622 What, you think she was murdered? 478 00:48:23,654 --> 00:48:26,624 I can't get what the expert, David, said out of my head. 479 00:48:27,524 --> 00:48:30,961 The box, it's not what we thought it was. 480 00:48:30,995 --> 00:48:35,533 He said it was built to contain a demon. 481 00:48:35,565 --> 00:48:37,502 And by opening the box, I let it out. 482 00:48:44,709 --> 00:48:46,310 Oh Jesus Christ. 483 00:48:46,343 --> 00:48:47,945 This video would have proven it. 484 00:48:47,978 --> 00:48:48,846 But it hasn't. 485 00:48:48,879 --> 00:48:49,980 But there's nothing there. 486 00:48:50,015 --> 00:48:52,350 All I can see is a Jack in the box behind some glass. 487 00:48:52,382 --> 00:48:53,785 I saw it with my own two eyes. 488 00:48:53,817 --> 00:48:55,620 - It came out of the box. - You saw it. 489 00:48:55,652 --> 00:48:56,855 Yeah, look what it did to me. 490 00:49:04,661 --> 00:49:06,997 You know that's not possible, don't you? 491 00:49:07,031 --> 00:49:11,670 I saw it, you have to listen to me. 492 00:49:21,011 --> 00:49:23,448 I think your insomnia is playing tricks with your mind. 493 00:49:27,984 --> 00:49:28,819 No. 494 00:49:30,520 --> 00:49:31,989 - It's not. - You sure? 495 00:49:38,495 --> 00:49:39,330 Are you sure? 496 00:49:44,000 --> 00:49:47,004 Mandy told me that she was going through some stuff, 497 00:49:47,038 --> 00:49:49,040 like relationship stuff. 498 00:49:49,073 --> 00:49:52,777 She said she wanted to run away and leave it all behind. 499 00:49:54,946 --> 00:49:57,616 She'll come to her senses, she'll come home. 500 00:50:02,053 --> 00:50:04,855 I'm fine here for the rest of the day. 501 00:50:04,888 --> 00:50:07,425 You go home and get some sleep. 502 00:50:10,627 --> 00:50:11,462 No. 503 00:50:36,120 --> 00:50:37,422 11 Dunan Close. 504 00:50:39,122 --> 00:50:39,957 Norman Cleaver. 505 00:50:52,502 --> 00:50:55,707 Woman, 46, missing. 506 00:52:25,062 --> 00:52:26,531 Mister Cleaver? 507 00:52:30,134 --> 00:52:32,471 Mister Cleaver, I need to talk to you. 508 00:52:33,837 --> 00:52:35,038 I didn't kill her, all right? 509 00:52:35,071 --> 00:52:36,173 I know you didn't. 510 00:52:36,207 --> 00:52:38,176 Go away. 511 00:52:38,209 --> 00:52:40,044 I can't leave without talking to you. 512 00:52:40,076 --> 00:52:42,212 Get off my property. 513 00:52:42,245 --> 00:52:43,547 You've got it all wrong. 514 00:52:45,116 --> 00:52:48,553 I'm fed up with this, I'm calling the police. 515 00:52:48,585 --> 00:52:50,622 My name is Casey, Casey... 516 00:52:50,654 --> 00:52:52,022 I have the box. 517 00:52:59,931 --> 00:53:03,235 Mister Cleaver, I am not here to accuse you of anything. 518 00:53:07,305 --> 00:53:08,672 What did you say? 519 00:53:10,942 --> 00:53:12,210 I have the Jack in the box. 520 00:53:18,783 --> 00:53:20,518 You've seen the clown, haven't you? 521 00:53:23,020 --> 00:53:23,855 Yeah. 522 00:53:27,024 --> 00:53:28,226 Will you help me? 523 00:53:49,279 --> 00:53:52,950 I doubted my own sanity for many years. 524 00:53:55,319 --> 00:53:57,755 I questioned myself more than every policeman 525 00:53:57,788 --> 00:53:59,190 and psychiatrist put together. 526 00:54:02,259 --> 00:54:04,963 But as much as they tried to convince me otherwise, 527 00:54:06,196 --> 00:54:08,999 I always remembered what took my Belle away. 528 00:54:11,701 --> 00:54:14,672 It was the clown, killed my wife. 529 00:54:16,172 --> 00:54:17,207 Not me. 530 00:54:19,710 --> 00:54:21,713 Would you tell me what happened? 531 00:54:31,888 --> 00:54:32,723 Oh, all right. 532 00:54:36,027 --> 00:54:38,196 I used to go metal detecting in the fields. 533 00:54:40,031 --> 00:54:42,933 I thought I'd struck gold when I found that thing. 534 00:54:45,169 --> 00:54:46,703 My wife and I believed it was 535 00:54:46,736 --> 00:54:50,040 a simple Jack in the box, nothing more. 536 00:54:53,044 --> 00:54:55,212 She was fascinated by it. 537 00:54:59,417 --> 00:55:03,388 I went upstairs and somewhere later, 538 00:55:03,421 --> 00:55:06,725 I realized that she hadn't followed me. 539 00:55:12,228 --> 00:55:13,397 Then I saw... 540 00:55:18,234 --> 00:55:23,007 ...it drag her corpse to the box. 541 00:55:35,886 --> 00:55:40,224 I told the police my story, they didn't believe me. 542 00:55:40,256 --> 00:55:41,291 Of course they didn't. 543 00:55:42,192 --> 00:55:45,196 In the eyes of the police, and the whole town, 544 00:55:45,228 --> 00:55:46,196 I wasn't the victim. 545 00:55:47,732 --> 00:55:49,701 I was the prime suspect with a story 546 00:55:49,734 --> 00:55:51,335 that just didn't make sense. 547 00:55:54,739 --> 00:55:58,242 My lawyers convinced me that, in a bid to reduce my sentence, 548 00:55:58,274 --> 00:56:00,944 I should plead guilty to manslaughter. 549 00:56:03,080 --> 00:56:06,284 Plead guilty to killing my wife. 550 00:56:10,921 --> 00:56:12,390 When you're facing a life sentence, 551 00:56:12,422 --> 00:56:15,359 10 years for manslaughter seems like the only option. 552 00:56:17,761 --> 00:56:19,296 It almost killed me. 553 00:56:19,330 --> 00:56:22,167 I believe it's killed others too, but they won't listen. 554 00:56:22,767 --> 00:56:26,270 No, they won't, until it's too late. 555 00:56:27,238 --> 00:56:29,306 How do I stop it from killing again? 556 00:56:31,107 --> 00:56:32,176 I've spent the last 15 years 557 00:56:32,209 --> 00:56:35,046 wondering if there was something I could have done. 558 00:56:37,214 --> 00:56:38,248 I don't think you can. 559 00:56:41,451 --> 00:56:43,254 I've got to find a way to end this. 560 00:56:43,286 --> 00:56:45,390 No, you can't end this Casey. 561 00:56:47,290 --> 00:56:48,993 The damage is already done. 562 00:56:53,129 --> 00:56:55,999 In time, the police will trace the disappearances 563 00:56:56,033 --> 00:56:58,335 back to you and your little friends at the museum. 564 00:57:01,471 --> 00:57:02,372 Take it from me. 565 00:57:05,009 --> 00:57:06,811 If the clown doesn't kill you, 566 00:57:08,478 --> 00:57:09,881 the people of Hawthorne may end up 567 00:57:09,913 --> 00:57:13,884 believing that you are the monster. 568 00:57:22,493 --> 00:57:23,828 Get out of here. 569 00:57:26,830 --> 00:57:29,867 Get as far away from Hawthorne as you possibly can. 570 00:57:31,468 --> 00:57:33,004 Save yourself. 571 00:58:08,571 --> 00:58:12,142 You're going to do it again, aren't you? 572 00:58:14,143 --> 00:58:16,314 You're going to leave them to die, 573 00:58:19,082 --> 00:58:20,450 just like you left me. 574 00:58:24,622 --> 00:58:25,824 They won't listen. 575 00:58:27,156 --> 00:58:28,392 They don't take me seriously. 576 00:58:30,560 --> 00:58:32,095 Why should I go back there? 577 00:58:33,897 --> 00:58:34,966 I don't owe them anything. 578 00:58:34,998 --> 00:58:37,334 Fine, run. 579 00:58:38,636 --> 00:58:42,340 But how are you going to live with yourself? 580 00:58:44,575 --> 00:58:45,843 With the guilt. 581 00:58:48,344 --> 00:58:51,482 They don't believe you, but that doesn't mean 582 00:58:51,515 --> 00:58:53,350 you should give up on them. 583 00:58:54,919 --> 00:58:57,421 I've done everything I can. 584 00:58:57,453 --> 00:58:58,522 Not everything. 585 00:59:00,424 --> 00:59:06,397 If you don't find a way to stop Jack, who will? 586 01:02:57,326 --> 01:03:00,631 If someone has to die, let it be me. 587 01:03:59,957 --> 01:04:01,792 Why won't you kill me? 588 01:04:34,524 --> 01:04:35,960 It's come to my attention 589 01:04:35,993 --> 01:04:38,596 that you're having some problems, Casey. 590 01:04:40,931 --> 01:04:42,200 Nothing I can't handle. 591 01:04:43,700 --> 01:04:44,902 Lisa tells me that you have 592 01:04:44,935 --> 01:04:48,372 some sort of concern about this box. 593 01:04:49,538 --> 01:04:52,542 You think it carries some sort of curse. 594 01:04:53,710 --> 01:04:55,412 I don't expect you to believe me. 595 01:04:55,444 --> 01:04:56,647 I wonder why. 596 01:04:57,881 --> 01:05:00,517 We have to find a way to destroy it, Rachel. 597 01:05:00,549 --> 01:05:02,620 Since I opened it, it has killed four people, 598 01:05:02,652 --> 01:05:03,853 It will kill two more. 599 01:05:03,886 --> 01:05:05,288 - Casey. - I'm not lying. 600 01:05:05,321 --> 01:05:06,323 Enough. 601 01:05:07,890 --> 01:05:12,296 Look, Mandy's disappearance has been tough on everyone. 602 01:05:12,328 --> 01:05:14,765 We can't just let our imaginations run away with us. 603 01:05:14,797 --> 01:05:17,667 You have no idea what you're dealing with here. 604 01:05:19,935 --> 01:05:21,372 Right, it's over. 605 01:05:22,538 --> 01:05:24,507 I'm terminating your probation period. 606 01:05:25,841 --> 01:05:27,477 I can't just walk away. 607 01:05:27,511 --> 01:05:29,313 You're done. 608 01:05:29,346 --> 01:05:30,914 I'll never forgive myself if something... 609 01:05:30,946 --> 01:05:33,816 I'm not giving you the choice. 610 01:05:36,953 --> 01:05:38,322 Go home, Casey. 611 01:05:45,995 --> 01:05:48,831 You didn't have to be so brutal on him. 612 01:06:01,777 --> 01:06:02,513 Casey! 613 01:06:03,946 --> 01:06:04,847 What? 614 01:06:04,881 --> 01:06:06,850 I didn't mean for you to lose your job. 615 01:06:07,984 --> 01:06:09,018 I was worried about you. 616 01:06:09,051 --> 01:06:10,953 She had to know about this, I just didn't think. 617 01:06:10,986 --> 01:06:12,756 No, you didn't. 618 01:06:14,890 --> 01:06:15,691 Look, just get away from the box. 619 01:06:15,725 --> 01:06:17,828 Get as far away from here as you can. 620 01:06:17,861 --> 01:06:18,862 I can't. 621 01:06:18,895 --> 01:06:19,930 Trust me. 622 01:06:20,864 --> 01:06:22,433 Please, tell me you believe me. 623 01:06:30,040 --> 01:06:31,575 Take care of yourself. 624 01:06:32,875 --> 01:06:34,011 - Wait. - I'm sorry. 625 01:06:36,046 --> 01:06:37,714 I'm gonna find a way to end this. 626 01:07:02,839 --> 01:07:06,910 Hey, have you found Maurice's house? 627 01:07:06,942 --> 01:07:08,912 His place is called Hill Farm. 628 01:07:59,696 --> 01:08:00,497 Yes? 629 01:08:00,529 --> 01:08:01,998 Maurice Ainsworth? 630 01:08:02,031 --> 01:08:02,932 Who's asking? 631 01:08:02,966 --> 01:08:05,134 I'm Casey, Casey Reynolds. 632 01:08:05,167 --> 01:08:06,669 I've been trying to reach you. 633 01:08:07,803 --> 01:08:09,472 Did I not return your call? 634 01:08:09,506 --> 01:08:10,674 No, you didn't. 635 01:08:11,207 --> 01:08:12,942 Oh, I didn't think so. 636 01:08:12,975 --> 01:08:15,445 But you thought you could turn up here unannounced, 637 01:08:15,478 --> 01:08:16,980 and I'd invite you in for tea in biscuits? 638 01:08:17,013 --> 01:08:19,683 I wouldn't be here if I had any other choice. 639 01:08:26,223 --> 01:08:28,893 You have half an hour, not a second more. 640 01:08:32,828 --> 01:08:34,998 I'm all out of biscuits though, I'm afraid. 641 01:08:36,832 --> 01:08:38,969 So you want to know what you're dealing with? 642 01:08:39,001 --> 01:08:40,670 Yeah, I opened the... 643 01:08:40,703 --> 01:08:43,506 Yes, yes, I heard all your messages. 644 01:08:43,540 --> 01:08:44,707 But you haven't come all this way 645 01:08:44,741 --> 01:08:46,810 just to find out what it is. 646 01:08:46,843 --> 01:08:48,446 You want to know how to kill it. 647 01:08:51,814 --> 01:08:53,082 Jacks are relentless. 648 01:08:54,017 --> 01:08:56,987 But as with all of nature's creations, they are mortal. 649 01:09:01,056 --> 01:09:02,626 Are you ready for your lunch? 650 01:09:03,626 --> 01:09:04,594 Yeah, sure. 651 01:09:05,694 --> 01:09:06,529 See you later. 652 01:09:07,863 --> 01:09:10,834 Luckily for you, by granting it access to our world 653 01:09:10,867 --> 01:09:13,504 by opening the box, you have unwittingly entered 654 01:09:13,537 --> 01:09:15,039 into a deal with the demon. 655 01:09:16,706 --> 01:09:18,175 A deal? 656 01:09:18,207 --> 01:09:19,675 Although it may threaten you, 657 01:09:19,709 --> 01:09:22,011 and do all it can to make you run away in fear, 658 01:09:23,145 --> 01:09:24,581 it can't kill you. 659 01:09:27,651 --> 01:09:29,853 But I can see in your eyes, 660 01:09:29,885 --> 01:09:33,156 you're not just worried about yourself, are you? 661 01:10:03,086 --> 01:10:04,588 You brought it into our world, 662 01:10:04,621 --> 01:10:07,024 meaning only you have the power to send it back. 663 01:10:08,190 --> 01:10:10,894 You have to trap Jack inside the box. 664 01:10:10,926 --> 01:10:11,761 How? 665 01:10:12,862 --> 01:10:14,532 You must perform a ritual. 666 01:10:30,179 --> 01:10:31,714 Ah! Here it is. 667 01:10:33,782 --> 01:10:36,687 Once a Jack's heart is weakened by the end of a blade, 668 01:10:36,720 --> 01:10:38,622 only the spoken word will send it back 669 01:10:38,654 --> 01:10:40,090 to the shadows where it was made. 670 01:10:41,724 --> 01:10:42,892 What do I have to say? 671 01:10:48,998 --> 01:10:49,700 Thank you. 672 01:10:50,966 --> 01:10:54,103 Oh, and Casey, be careful. 673 01:10:54,136 --> 01:10:55,772 You have to get it right. 674 01:10:55,804 --> 01:10:58,174 It would only take something as small as 675 01:10:58,207 --> 01:11:00,978 a piece of its clothing, a severed claw. 676 01:11:01,010 --> 01:11:02,245 Anything left outside of the box 677 01:11:02,278 --> 01:11:05,649 while performing the ritual, and it won't work. 678 01:11:07,216 --> 01:11:09,053 If you leave anything behind, 679 01:11:09,987 --> 01:11:12,221 Jack will come back for his chosen victims. 680 01:11:14,724 --> 01:11:15,726 Good luck young man. 681 01:11:28,371 --> 01:11:30,074 So what do you want me to do now? 682 01:11:31,373 --> 01:11:32,209 Rachel? 683 01:11:50,894 --> 01:11:52,262 I'll be off now then, Rachel. 684 01:12:15,885 --> 01:12:17,187 I need police. 685 01:12:17,220 --> 01:12:20,224 I need police at the Hawthorn museum now. 686 01:12:26,929 --> 01:12:27,764 No! 687 01:13:24,254 --> 01:13:27,256 No! 688 01:13:29,291 --> 01:13:30,259 Come on, open! 689 01:13:40,502 --> 01:13:42,038 Come on, please! 690 01:13:47,510 --> 01:13:48,345 No! 691 01:14:42,866 --> 01:14:44,568 Hello? 692 01:14:48,571 --> 01:14:49,406 Lisa. 693 01:15:02,551 --> 01:15:03,386 Lisa? 694 01:18:09,772 --> 01:18:11,674 Back in your box. 695 01:19:22,478 --> 01:19:24,279 Come on, come on, come on, come on, come on. 696 01:19:28,151 --> 01:19:28,785 It's over. 697 01:19:30,720 --> 01:19:32,255 It's over, Lisa. 698 01:19:33,656 --> 01:19:35,358 Police! 699 01:19:39,362 --> 01:19:42,399 She needs an ambulance. 700 01:19:47,502 --> 01:19:48,772 No, no, no, no, no, wait. 701 01:19:50,907 --> 01:19:51,808 I didn't hurt her! 702 01:19:53,209 --> 01:19:54,477 I saved her! 703 01:19:54,510 --> 01:19:55,579 I'm innocent! 704 01:19:57,880 --> 01:19:59,315 We need an ambulance. 705 01:19:59,348 --> 01:20:01,417 Hawthorne Museum, as soon as possible, please. 706 01:21:03,813 --> 01:21:05,748 Thank you for coming, Lisa. 707 01:21:05,781 --> 01:21:06,783 I didn't think you would. 708 01:21:06,815 --> 01:21:08,585 I need to prove Casey's innocence. 709 01:21:09,986 --> 01:21:12,488 They won't listen to my stories. 710 01:21:12,520 --> 01:21:15,759 They'll never entertain theories of demons and curses. 711 01:21:16,892 --> 01:21:18,728 I can't see this ending well for him. 712 01:21:20,895 --> 01:21:23,532 Hawthorne is scared, terrified. 713 01:21:24,500 --> 01:21:27,537 They've lost neighbors, loved ones, friends. 714 01:21:28,970 --> 01:21:33,742 Someone, flesh and blood, must be held accountable. 715 01:21:33,776 --> 01:21:35,411 Then why am I here? 716 01:21:35,443 --> 01:21:37,346 Do you know where the box is? 717 01:21:37,380 --> 01:21:38,781 Yeah. 718 01:21:38,813 --> 01:21:40,983 If you really want to help Casey, 719 01:21:41,017 --> 01:21:43,853 be the one that finishes what he started. 720 01:21:43,885 --> 01:21:46,255 Be the one that ends Jack's curse forever. 721 01:21:46,288 --> 01:21:46,922 How? 722 01:21:48,957 --> 01:21:49,858 There's only one way. 723 01:21:51,626 --> 01:21:53,662 The box cannot be destroyed. 724 01:21:54,929 --> 01:21:57,532 Each life Jack takes keeps him alive 725 01:21:57,565 --> 01:21:58,835 for another three years. 726 01:21:59,535 --> 01:22:01,703 To truly kill him, you have to... 727 01:22:01,737 --> 01:22:03,640 Stop the box from being opened again. 728 01:22:04,806 --> 01:22:07,542 As Jack has already killed five times, 729 01:22:07,576 --> 01:22:10,779 the box remain unopened for 15 years. 730 01:22:12,881 --> 01:22:15,551 You must ensure no one else finds it. 731 01:22:29,031 --> 01:22:31,568 You're gonna be honest with me this time, Casey. 732 01:22:36,871 --> 01:22:38,940 I've told you what happened. 733 01:22:38,974 --> 01:22:40,677 I've told you everything. 734 01:22:40,710 --> 01:22:41,911 I'm still not buying it. 735 01:22:41,943 --> 01:22:42,944 It's the truth. 736 01:22:42,978 --> 01:22:45,882 You wanna know what I think? 737 01:22:45,915 --> 01:22:47,517 I think you'll plead insanity. 738 01:22:54,456 --> 01:22:55,857 Ten years in the nut house doesn't seem 739 01:22:55,890 --> 01:22:57,993 that bad right now, does it? 740 01:23:00,062 --> 01:23:01,596 Why don't you make yourself comfortable, 741 01:23:01,630 --> 01:23:03,833 'cause you're gonna be here a long, long time. 742 01:23:21,884 --> 01:23:24,020 I'll ask you again. 743 01:23:24,053 --> 01:23:25,988 Did you kill your boss, Rachel? 744 01:23:26,020 --> 01:23:26,855 No. 745 01:23:31,026 --> 01:23:33,897 Maybe this will refresh your memory. 746 01:23:37,565 --> 01:23:40,069 Now, you took a young woman's life away that day. 747 01:23:42,037 --> 01:23:44,874 Rachel wasn't the only easy target, was she? 748 01:23:44,907 --> 01:23:45,708 No. 749 01:23:47,076 --> 01:23:48,944 You went after Lisa too, didn't you? 750 01:23:49,879 --> 01:23:51,948 And you thought you'd get away with it... 751 01:23:54,649 --> 01:23:55,384 ...didn't you? 752 01:23:58,754 --> 01:23:59,589 Didn't you? 753 01:24:01,424 --> 01:24:04,060 Be careful, you have to get it right. 754 01:24:04,894 --> 01:24:06,829 It would only take something as small 755 01:24:06,862 --> 01:24:09,032 as a piece of it's clothing, a severed claw. 756 01:24:10,032 --> 01:24:11,634 Anything left outside of the box 757 01:24:11,666 --> 01:24:14,136 while performing the ritual, and it won't work. 758 01:24:15,938 --> 01:24:17,974 If you leave anything behind, 759 01:24:18,006 --> 01:24:20,143 Jack will come back for his chosen victims. 760 01:24:22,178 --> 01:24:25,014 Oh my god, Lisa! 761 01:24:25,947 --> 01:24:27,450 It's gonna come back for her! 762 01:24:28,951 --> 01:24:29,986 Did you kill Rachel? 763 01:24:30,019 --> 01:24:31,421 You have to listen to me. 764 01:24:31,453 --> 01:24:33,089 Answer the question! 765 01:24:34,456 --> 01:24:36,658 You have to believe me, it didn't work! 766 01:24:36,692 --> 01:24:37,593 Take him away. 767 01:24:37,626 --> 01:24:39,162 We have to help her! 768 01:24:39,194 --> 01:24:40,830 We have to help her! 769 01:24:47,702 --> 01:24:48,705 We have to help her! 770 01:24:51,474 --> 01:24:53,543 You've got to believe me!