1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,973 --> 00:00:19,232 ♪ 4 00:00:21,567 --> 00:00:22,610 - Shh! - Shh-shh! 5 00:00:22,902 --> 00:00:24,153 Shh! 6 00:00:24,445 --> 00:00:26,364 (film reel clicking) 7 00:00:30,117 --> 00:00:38,918 ♪ 8 00:00:40,711 --> 00:00:43,089 (motorcycle engine sputtering) 9 00:00:48,844 --> 00:00:58,771 ♪ 10 00:01:01,107 --> 00:01:03,067 (beeping) 11 00:01:03,359 --> 00:01:13,202 ♪ 12 00:01:18,833 --> 00:01:22,003 (train rumbling) 13 00:01:22,295 --> 00:01:32,013 ♪ 14 00:01:32,305 --> 00:01:34,765 (birds chirping) 15 00:01:35,057 --> 00:01:44,900 ♪ 16 00:03:15,282 --> 00:03:17,493 (distant sirens blaring) 17 00:03:17,785 --> 00:03:27,628 ♪ 18 00:03:43,561 --> 00:03:46,105 I don't give a flying fuck if he's occupied. 19 00:03:46,397 --> 00:03:49,316 Out of my way, Toodles. 20 00:03:49,608 --> 00:03:50,609 Should I call security, Minister? 21 00:03:50,901 --> 00:03:52,695 Do that. 22 00:03:52,987 --> 00:03:56,157 Tell them they're fired. 23 00:03:56,449 --> 00:04:00,411 How's redundancy treating you, Kylie? 24 00:04:00,703 --> 00:04:02,747 I've been keeping busy. 25 00:04:03,038 --> 00:04:04,999 I have a file for you to watch. 26 00:04:05,291 --> 00:04:07,209 Collected surveillance. 27 00:04:07,501 --> 00:04:09,754 Improbable, I'm a busy man. 28 00:04:11,130 --> 00:04:13,215 Congratulations on your landslide re-election, 29 00:04:13,507 --> 00:04:14,175 by the way. 30 00:04:17,970 --> 00:04:19,722 Minister? 31 00:04:20,014 --> 00:04:21,140 Assistant Commissioner, 32 00:04:21,432 --> 00:04:23,350 don't tell me you're back with her. 33 00:04:23,642 --> 00:04:26,645 Oh, no, Joseph's my plus one. 34 00:04:26,937 --> 00:04:29,148 I've already briefed him via text. 35 00:04:29,440 --> 00:04:34,779 ♪ 36 00:04:35,070 --> 00:04:38,866 Electronic surveillance and decrypted caches. 37 00:04:39,158 --> 00:04:41,660 Apparently, she's created a timeline. 38 00:04:41,952 --> 00:04:44,205 ♪ 39 00:04:44,497 --> 00:04:46,123 Must've been quite an undertaking, 40 00:04:46,415 --> 00:04:48,417 especially without official clearance. 41 00:04:48,709 --> 00:04:49,710 It was. 42 00:04:50,002 --> 00:04:51,420 It's not quite a timeline, though. 43 00:04:51,712 --> 00:04:53,923 I've shuffled some events and fast-forwarded 44 00:04:54,215 --> 00:04:56,175 to heighten the drama. 45 00:04:56,467 --> 00:05:06,310 ♪ 46 00:05:12,316 --> 00:05:14,693 All right, the infamous bookshop. 47 00:05:14,985 --> 00:05:16,237 As Conrad's case officer, 48 00:05:16,529 --> 00:05:17,696 I requested that the premises 49 00:05:17,988 --> 00:05:21,283 be put under special crimes AMBER surveillance. 50 00:05:21,575 --> 00:05:24,119 - AMBER? - No eyeballs watching it, 51 00:05:24,411 --> 00:05:25,996 automated surveillance, 52 00:05:26,288 --> 00:05:28,833 archived but not monitored. 53 00:05:29,124 --> 00:05:30,960 Diaries kept by a machine. 54 00:05:31,252 --> 00:05:32,127 You authorize that? 55 00:05:32,419 --> 00:05:34,964 Departmental protocol. 56 00:05:35,256 --> 00:05:38,509 It wasn't required that I was informed. 57 00:05:38,801 --> 00:05:41,470 It's just your standard residential bundle. 58 00:05:41,762 --> 00:05:43,931 Audio visuals in living quarters, 59 00:05:44,223 --> 00:05:46,267 in-wall microphones, cameras concealed, 60 00:05:46,559 --> 00:05:50,187 and the smoke detectors in the television. 61 00:05:50,479 --> 00:05:52,606 This shop floor footage, on the other hand, 62 00:05:52,898 --> 00:05:54,650 we didn't install. 63 00:05:54,942 --> 00:05:57,152 It dated back to the previous tenants, 64 00:05:57,444 --> 00:05:59,154 supposed to be disconnected. 65 00:05:59,446 --> 00:06:01,240 Surprise bonus! 66 00:06:01,532 --> 00:06:02,741 You might want to pull up a chair, 67 00:06:03,033 --> 00:06:04,326 Assistant Commissioner. 68 00:06:04,618 --> 00:06:06,412 Let him stand. 69 00:06:10,624 --> 00:06:12,084 So what am I looking at here? 70 00:06:17,214 --> 00:06:18,424 The girlfriend. 71 00:06:23,429 --> 00:06:26,348 That's her brother, Stevie. 72 00:06:29,351 --> 00:06:31,103 ♪ 73 00:06:31,395 --> 00:06:33,105 And that's Conrad Verloc. 74 00:06:33,397 --> 00:06:35,649 All right, enough with the running commentary. 75 00:07:03,135 --> 00:07:05,054 ♪ 76 00:07:05,346 --> 00:07:06,138 Stevie! 77 00:07:06,430 --> 00:07:08,015 (bell ringing) 78 00:07:08,307 --> 00:07:10,267 Stevie, freeze. 79 00:07:10,559 --> 00:07:12,227 And unfreeze. 80 00:07:18,609 --> 00:07:19,944 Did you know we have a two-for-one special 81 00:07:20,235 --> 00:07:23,864 - on shemale titles? - I'll just take that one. 82 00:07:24,156 --> 00:07:26,408 That'll be $20 then. 83 00:07:26,700 --> 00:07:28,744 (paper crinkling) 84 00:07:36,627 --> 00:07:38,712 Ten cents for the paper bag. 85 00:07:43,717 --> 00:07:45,177 Thank you! 86 00:07:45,469 --> 00:07:47,179 Come again! 87 00:07:48,722 --> 00:07:50,557 Buy a book, why don't you? 88 00:07:53,936 --> 00:07:56,021 (crackling) 89 00:08:02,361 --> 00:08:08,075 We're here in the natural environment 90 00:08:08,367 --> 00:08:11,996 of the enigmatic Winnie. 91 00:08:12,287 --> 00:08:17,334 The Winnie is a social animal, 92 00:08:17,626 --> 00:08:23,382 monogamous, and highly territorial. 93 00:08:26,552 --> 00:08:28,595 Wait! 94 00:08:28,887 --> 00:08:34,184 I think I see one now. 95 00:08:34,476 --> 00:08:39,481 We must be careful not to startle her. 96 00:08:39,773 --> 00:08:45,738 The female is the deadliest of the species. 97 00:08:48,073 --> 00:08:50,284 (growling) 98 00:08:59,918 --> 00:09:02,004 (laughing) 99 00:09:07,968 --> 00:09:10,554 Remember what we used to do in bed? 100 00:09:10,846 --> 00:09:13,098 Not on this grubby rug. 101 00:09:13,390 --> 00:09:16,185 It'll be better, more electric. 102 00:09:16,477 --> 00:09:18,395 Come on, please? 103 00:09:18,687 --> 00:09:20,856 (phone ringing) 104 00:09:21,148 --> 00:09:22,858 ♪ 105 00:09:23,150 --> 00:09:24,359 All right, well, be quick. 106 00:09:24,651 --> 00:09:26,361 I wanna see his faxing. 107 00:09:26,653 --> 00:09:36,497 ♪ 108 00:09:39,541 --> 00:09:40,751 Legs? 109 00:09:41,043 --> 00:09:42,586 Up into my thighs. 110 00:09:42,878 --> 00:09:44,630 Tingling spine? 111 00:09:44,922 --> 00:09:46,381 Lower back. 112 00:09:46,673 --> 00:09:49,051 Going up. 113 00:09:49,343 --> 00:09:52,137 - Neck! - Neck. 114 00:09:52,429 --> 00:09:53,680 You win. 115 00:09:53,972 --> 00:09:55,057 Up you get. 116 00:09:55,349 --> 00:10:05,192 ♪ 117 00:10:11,365 --> 00:10:13,492 Hey! Hey! 118 00:10:13,784 --> 00:10:16,787 Someone called Vladimir wants to fund a G20 protest. 119 00:10:21,959 --> 00:10:23,669 You think he's Antifa? 120 00:10:26,004 --> 00:10:27,339 Could be. 121 00:10:29,258 --> 00:10:31,009 Have you memorized the address? 122 00:10:33,679 --> 00:10:35,931 (indistinct whispering) 123 00:10:40,477 --> 00:10:43,730 ♪ 124 00:10:44,022 --> 00:10:45,482 Hey, you can't just turn it off like that, 125 00:10:45,774 --> 00:10:46,900 it's a valve amp! 126 00:10:47,192 --> 00:10:49,069 Shall we meet with him tomorrow? 127 00:10:51,655 --> 00:10:53,866 It's addressed to me, so I'll go in the morning. 128 00:10:54,158 --> 00:10:55,909 How does that sound? 129 00:10:59,705 --> 00:11:01,832 And don't just turn it back on like... 130 00:11:02,124 --> 00:11:04,293 Don't, what'd I-- 131 00:11:09,756 --> 00:11:13,302 ♪ 132 00:11:14,887 --> 00:11:17,472 In this tutorial, I'm going to show you 133 00:11:17,764 --> 00:11:21,435 how to recycle old video cassettes. 134 00:11:21,727 --> 00:11:24,688 Nobody wants videos anymore. 135 00:11:24,980 --> 00:11:30,360 You can find them for free or buy them for 50 cents. 136 00:11:30,652 --> 00:11:34,698 Never pay more than a dollar. 137 00:11:34,990 --> 00:11:40,412 Take the cassette out of its box. 138 00:11:40,704 --> 00:11:44,166 Do you see this square hole here? 139 00:11:44,458 --> 00:11:48,754 If this tab has been broken off, 140 00:11:49,046 --> 00:11:53,217 the film cannot be taped over. 141 00:11:53,508 --> 00:11:55,135 But... 142 00:12:01,016 --> 00:12:09,191 Now the tape can be recycled for use in other ways. 143 00:12:09,483 --> 00:12:13,445 I'll be using this one to continue my monitoring 144 00:12:13,737 --> 00:12:16,740 of the human species in captivity. 145 00:12:46,353 --> 00:12:48,563 (sighing) 146 00:12:54,361 --> 00:12:56,321 (rustling) 147 00:13:06,498 --> 00:13:09,710 (train rumbling) 148 00:13:31,648 --> 00:13:41,575 ♪ 149 00:13:45,203 --> 00:13:55,130 ♪ 150 00:14:15,984 --> 00:14:18,236 Check one, two. 151 00:14:18,528 --> 00:14:20,364 Check one, two. 152 00:14:20,655 --> 00:14:22,991 (buzzing) 153 00:14:32,209 --> 00:14:34,419 So you got my fax then? 154 00:14:34,711 --> 00:14:37,297 Genius idea that, a fax revival. 155 00:14:37,589 --> 00:14:39,007 What's your budget? 156 00:14:39,299 --> 00:14:42,511 Straight to the point, very good. 157 00:14:42,803 --> 00:14:46,014 Enough to buy a cure, not just a prevention. 158 00:14:46,306 --> 00:14:49,184 A Black Bloc of the G20. 159 00:14:49,476 --> 00:14:50,602 That's who you're with, Black Bloc. 160 00:14:50,894 --> 00:14:53,105 - Is it? - No. 161 00:14:53,397 --> 00:14:55,524 Of course not, Conrad. 162 00:14:55,816 --> 00:14:58,693 Black Bloc has been declared a terrorist organization. 163 00:14:58,985 --> 00:15:02,781 Its existence in Australia would be illegal. 164 00:15:03,073 --> 00:15:08,203 Does your girlfriend share your beliefs? 165 00:15:08,495 --> 00:15:11,790 Not really, she's into animal rights. 166 00:15:12,082 --> 00:15:13,917 Shallow end policies. 167 00:15:14,209 --> 00:15:15,919 She'll be kept in the dark then? 168 00:15:16,211 --> 00:15:20,006 I can't even see clearly myself. 169 00:15:20,298 --> 00:15:23,135 To truly influence public opinion, 170 00:15:23,427 --> 00:15:25,470 you need to commit an outrage. 171 00:15:25,762 --> 00:15:27,764 What sort of an outrage? 172 00:15:28,056 --> 00:15:32,477 Well now, you tell me. 173 00:15:32,769 --> 00:15:36,273 An explosion. 174 00:15:36,565 --> 00:15:37,941 No causalities. 175 00:15:38,233 --> 00:15:41,069 What you might call "a victimless atrocity." 176 00:15:46,575 --> 00:15:47,409 Pass. 177 00:15:48,743 --> 00:15:49,911 - Let me out. - We know 178 00:15:50,203 --> 00:15:52,914 you're a police informant, Conrad. 179 00:15:53,206 --> 00:15:56,001 We don't mind, it shows initiative. 180 00:15:56,293 --> 00:15:58,295 What we would mind, though, 181 00:15:58,587 --> 00:15:59,963 would be your case officer 182 00:16:00,255 --> 00:16:05,218 getting wind of this little chat. 183 00:16:05,510 --> 00:16:08,930 I was never here. 184 00:16:09,222 --> 00:16:10,348 Let me out. 185 00:16:10,640 --> 00:16:12,809 Just before you head off. 186 00:16:14,394 --> 00:16:15,937 It's only takeaway. 187 00:16:24,154 --> 00:16:26,990 (creaking) 188 00:16:27,282 --> 00:16:28,283 See ya. 189 00:16:34,456 --> 00:16:37,042 (phone ringing) 190 00:16:39,419 --> 00:16:40,837 Did he take the bait? 191 00:16:41,129 --> 00:16:42,380 Yes. 192 00:16:42,672 --> 00:16:44,466 But he threw it back. 193 00:16:46,635 --> 00:16:47,594 What'd you say to him? 194 00:16:47,886 --> 00:16:48,929 Nothing. 195 00:16:49,221 --> 00:16:50,347 What you told me to say to him. 196 00:16:50,639 --> 00:16:52,724 In other words, you fucked it. 197 00:17:05,654 --> 00:17:08,031 Did you see Vladimir? 198 00:17:08,323 --> 00:17:10,450 Yeah, I did, I'll tell you later. 199 00:17:10,742 --> 00:17:13,119 Hey, this one. 200 00:17:13,411 --> 00:17:14,913 Hey, he does not need any extra help. 201 00:17:15,205 --> 00:17:16,665 Well, he... 202 00:17:20,043 --> 00:17:21,503 Thanks. 203 00:17:21,795 --> 00:17:23,463 Take over, I'll open the shop. 204 00:17:25,257 --> 00:17:27,300 - Get him, Stevie. - Going down, Stevie! 205 00:17:27,592 --> 00:17:29,636 That's what you think. 206 00:17:29,928 --> 00:17:31,054 Bring it on. 207 00:17:31,346 --> 00:17:32,430 (laughing) 208 00:17:54,953 --> 00:17:57,497 (train rumbling) 209 00:17:57,789 --> 00:18:00,792 You know they'll kill you. 210 00:18:01,084 --> 00:18:02,294 Who's they? 211 00:18:02,586 --> 00:18:05,213 Thought about giving them up? 212 00:18:05,505 --> 00:18:07,007 I have. 213 00:18:07,299 --> 00:18:08,883 I need them too much. 214 00:18:09,175 --> 00:18:10,677 That's what I used to think. 215 00:18:10,969 --> 00:18:14,598 You know, after a while, you don't even miss 'em. 216 00:18:43,376 --> 00:18:44,252 You don't have any hearts? 217 00:18:44,544 --> 00:18:46,880 - Nope. - You sure? 218 00:18:47,172 --> 00:18:52,677 Yep. 219 00:18:52,969 --> 00:18:54,095 What's that? 220 00:18:54,387 --> 00:18:55,972 - A jack. - A jack of what? 221 00:18:56,264 --> 00:18:57,474 - Hearts. - Hearts, yeah. 222 00:18:57,766 --> 00:19:00,393 You can't renege, Stevie, it's cheating. 223 00:19:02,228 --> 00:19:03,647 She's back. 224 00:19:06,191 --> 00:19:07,942 She's a sick bitch. 225 00:19:08,234 --> 00:19:09,903 That's right, Stevie. 226 00:19:10,195 --> 00:19:14,532 A sick bitch that Conrad can't seem to get enough of. 227 00:19:14,824 --> 00:19:16,910 (banging) 228 00:19:22,123 --> 00:19:23,875 Stevie. Hey! 229 00:19:24,167 --> 00:19:25,627 Stevie, it's okay. 230 00:19:25,919 --> 00:19:28,129 Hey, Stevie, stop it, hey. 231 00:19:32,300 --> 00:19:34,844 Was it because I reneged? 232 00:19:35,136 --> 00:19:36,971 It has nothing to do with you. 233 00:19:37,263 --> 00:19:39,683 He's just--he's just worried, 234 00:19:39,974 --> 00:19:42,060 because the bookshop's losing money. 235 00:19:58,159 --> 00:20:00,662 She knows, you've told her about me. 236 00:20:00,954 --> 00:20:02,622 - I haven't! - Oh, yeah? 237 00:20:02,914 --> 00:20:04,666 Then why does she act like I just crawled out 238 00:20:04,958 --> 00:20:08,002 from under a rock? 239 00:20:08,294 --> 00:20:09,045 She doesn't like you 240 00:20:09,337 --> 00:20:11,756 because of what you tried to order. 241 00:20:12,048 --> 00:20:14,718 What did I try to order? 242 00:20:15,009 --> 00:20:16,553 Erotic husbandry. 243 00:20:16,845 --> 00:20:18,805 Animal porn, are you fucking kidding me? 244 00:20:19,097 --> 00:20:20,181 It seems appropriate. 245 00:20:20,473 --> 00:20:21,933 Oink, oink, oink, oink. 246 00:20:22,225 --> 00:20:23,143 It works, doesn't it? 247 00:20:23,435 --> 00:20:24,185 She keeps her distance. 248 00:20:24,477 --> 00:20:25,770 Calm. 249 00:20:29,315 --> 00:20:32,277 All right, so what have you got for me? 250 00:20:32,569 --> 00:20:34,362 Nothing. 251 00:20:34,654 --> 00:20:35,780 Nothing? 252 00:20:36,072 --> 00:20:36,865 You sure about that? 253 00:20:37,157 --> 00:20:38,533 Nothing. 254 00:20:41,119 --> 00:20:44,205 You seen any of your anarchist mates lately? 255 00:20:44,497 --> 00:20:46,166 We're not anarchists, we're minarchists. 256 00:20:46,458 --> 00:20:47,167 You tell me. 257 00:20:47,459 --> 00:20:49,002 Oh, don't flatter yourself. 258 00:20:49,294 --> 00:20:51,379 I've got bigger fish to fry. 259 00:20:51,671 --> 00:20:53,757 How's Mr. Gunpowder, Treason, and Plot? 260 00:20:54,048 --> 00:20:56,009 - Hippie Karl? - Mm. 261 00:20:56,301 --> 00:20:58,219 Dishonorably discharged. 262 00:20:58,511 --> 00:21:00,930 - Father Michaelis? - He's doing more of God's work, 263 00:21:01,222 --> 00:21:04,142 supergluing one ATM at a time. 264 00:21:04,434 --> 00:21:06,352 Alexander Ossipon? 265 00:21:06,644 --> 00:21:08,605 As far as I know, he's keeping his cock clean, 266 00:21:08,897 --> 00:21:09,856 but why don't you ask them? 267 00:21:10,148 --> 00:21:12,567 They'll be over any minute. 268 00:21:12,859 --> 00:21:14,110 What, for a meeting? 269 00:21:14,402 --> 00:21:15,612 No, for poker. 270 00:21:15,904 --> 00:21:17,489 You do realize I have a departmental budget 271 00:21:17,781 --> 00:21:19,532 to justify, don't you? 272 00:21:23,453 --> 00:21:25,079 - It's empty. - Mm! 273 00:21:25,371 --> 00:21:27,207 Nothing earns you nothing. 274 00:21:27,499 --> 00:21:29,292 - No work, no pay. - No, no, Kylie, 275 00:21:29,584 --> 00:21:30,335 you can't do this. 276 00:21:30,627 --> 00:21:31,377 We're behind on rent. 277 00:21:31,669 --> 00:21:32,420 Oh, really? 278 00:21:32,712 --> 00:21:33,588 Well, why don't you try something 279 00:21:33,880 --> 00:21:36,549 from one of those anarchist cookbooks? 280 00:21:36,841 --> 00:21:37,592 Fuck. 281 00:21:45,475 --> 00:21:46,726 Is she gone? 282 00:21:47,018 --> 00:21:51,856 Yeah. 283 00:21:52,148 --> 00:21:54,526 I haven't reneged, Conrad. 284 00:21:54,818 --> 00:21:56,194 That's good to hear. 285 00:22:00,532 --> 00:22:02,116 (sighing) 286 00:22:12,877 --> 00:22:15,213 (buzzing) 287 00:22:39,946 --> 00:22:42,240 Just stuck up the ATM on the corner. 288 00:22:44,576 --> 00:22:46,828 You're dripping. 289 00:22:58,965 --> 00:23:01,968 My flock's just not the same without you, Winnie. 290 00:23:02,260 --> 00:23:03,469 And Stevie. 291 00:23:03,761 --> 00:23:05,555 It's not your flock, it's your pack. 292 00:23:21,779 --> 00:23:22,906 Karl? 293 00:23:25,325 --> 00:23:27,285 Conrad said to go through. 294 00:23:31,122 --> 00:23:34,000 May he find his path of bliss. 295 00:23:36,336 --> 00:23:37,879 Round here? 296 00:23:38,171 --> 00:23:39,631 Pigs more likely. 297 00:24:07,784 --> 00:24:09,827 Emma Bovary is beautiful and bored, 298 00:24:10,119 --> 00:24:13,331 trapped in a marriage to a mediocre... 299 00:24:13,623 --> 00:24:14,582 Well, you know what they say, 300 00:24:14,874 --> 00:24:17,460 behind every boring man is a bored woman. 301 00:24:17,752 --> 00:24:19,253 Who says that? 302 00:24:23,216 --> 00:24:24,425 Is that leather? 303 00:24:24,717 --> 00:24:26,135 Vegan leather. 304 00:24:26,427 --> 00:24:27,387 Vinyl? 305 00:24:27,679 --> 00:24:28,805 Vinyl. 306 00:24:30,640 --> 00:24:32,475 Put it out. 307 00:24:33,893 --> 00:24:35,353 Ashtray? 308 00:24:38,606 --> 00:24:40,024 Enjoyable read then, is it? 309 00:24:40,316 --> 00:24:41,401 I've read it before. 310 00:24:41,693 --> 00:24:42,902 Must be good if you're reading it again. 311 00:24:43,194 --> 00:24:44,362 For the third time. 312 00:24:44,654 --> 00:24:47,281 See, I can't do that. 313 00:24:47,573 --> 00:24:49,117 If I know what's gonna happen, there's no surprise, 314 00:24:49,409 --> 00:24:50,576 no excitement. 315 00:24:50,868 --> 00:24:53,246 Surprise and excitement aren't everything. 316 00:24:53,538 --> 00:24:55,039 Aren't they? 317 00:25:00,962 --> 00:25:02,797 Your whoop's out the back. 318 00:25:03,089 --> 00:25:04,340 My whoop? 319 00:25:04,632 --> 00:25:05,967 Whoop of gorillas? 320 00:25:06,259 --> 00:25:09,637 My brother's collecting collective nouns. 321 00:25:09,929 --> 00:25:11,180 Right then. 322 00:25:11,472 --> 00:25:13,099 Well, I'll go and join my whoop 323 00:25:13,391 --> 00:25:16,686 and leave you to Monsieur Flaubert. 324 00:25:16,978 --> 00:25:18,479 Your car's parked in a no standing zone. 325 00:25:18,771 --> 00:25:20,356 Not my car. 326 00:25:44,422 --> 00:25:46,049 Winnie? 327 00:25:46,340 --> 00:25:47,216 Yes? 328 00:25:47,508 --> 00:25:49,719 Are you minding the shop? 329 00:25:50,011 --> 00:25:51,387 Obviously not at this particular moment, 330 00:25:51,679 --> 00:25:53,639 but yes. 331 00:25:53,931 --> 00:25:55,808 You're not smoking in there, huh? 332 00:25:56,100 --> 00:25:57,935 Of course not. 333 00:25:58,227 --> 00:26:00,146 That'd make me a pawn of Big Tobacco. 334 00:26:00,438 --> 00:26:02,148 Yeah, that and you promised to give up. 335 00:26:02,440 --> 00:26:05,193 (retreating footsteps) 336 00:26:19,123 --> 00:26:21,417 I think the smoke alarm's broken. 337 00:26:23,044 --> 00:26:26,047 ♪ 338 00:26:26,339 --> 00:26:31,552 Four of the dominant males have gathered to express 339 00:26:31,844 --> 00:26:35,431 a different point of view. 340 00:26:35,723 --> 00:26:38,351 They may appear social, 341 00:26:38,643 --> 00:26:40,770 but there's often underlying tensions 342 00:26:41,062 --> 00:26:42,897 within the group. 343 00:26:43,189 --> 00:26:47,151 And here they are in serious play. 344 00:26:47,443 --> 00:26:49,654 He was in police custody and he drowned. 345 00:26:49,946 --> 00:26:51,572 - What does that tell you? - Nothing. 346 00:26:51,864 --> 00:26:53,533 Why would he even bother to come back as a ghost 347 00:26:53,825 --> 00:26:55,827 if he wasn't murdered? 348 00:26:56,119 --> 00:26:57,829 He's looking for revenge on the three troopers 349 00:26:58,121 --> 00:27:01,666 - that drowned him. - You always do this. 350 00:27:01,958 --> 00:27:05,461 You always turn a serious sociopolitical discussion 351 00:27:05,753 --> 00:27:07,421 into a load of bock all bullshit. 352 00:27:07,713 --> 00:27:08,840 "Sociopolitical"? You're arguing about a song, 353 00:27:09,132 --> 00:27:11,092 Waltzing Matilda, for Christ's sake. 354 00:27:11,384 --> 00:27:13,719 "And he that blasphemeth the name of the Lord 355 00:27:14,011 --> 00:27:15,012 shall surely be put to death, 356 00:27:15,304 --> 00:27:18,683 and all in the congregation shall surely stone him." 357 00:27:18,975 --> 00:27:20,268 You're under my roof, Michaelis. 358 00:27:20,560 --> 00:27:21,644 Calm down. 359 00:27:21,936 --> 00:27:23,563 It's only blasphemy if you're fool enough to believe 360 00:27:23,855 --> 00:27:27,942 that Jesus was God's bastard son 361 00:27:28,234 --> 00:27:30,945 and not just a felater of apostles. 362 00:27:31,237 --> 00:27:33,948 (grunting) 363 00:27:37,910 --> 00:27:39,453 Come on. 364 00:27:41,038 --> 00:27:42,165 What is he doing? 365 00:27:42,456 --> 00:27:43,332 He's spying on us! 366 00:27:43,624 --> 00:27:44,375 He's not spying on us. 367 00:27:44,667 --> 00:27:45,793 Jesus Christ. 368 00:27:46,085 --> 00:27:48,171 You're gonna play cards or I'm gonna kick you out. 369 00:27:48,462 --> 00:27:50,756 - Cards. - What's your problem? 370 00:27:52,550 --> 00:27:53,801 Stevie, come on, what are you doing? 371 00:27:54,093 --> 00:27:56,846 Get inside, get in group. 372 00:27:57,138 --> 00:28:00,600 (shuffling) 373 00:28:00,892 --> 00:28:02,351 Little like inviting him to die. 374 00:28:02,643 --> 00:28:04,228 - What is? - Stevie's condition. 375 00:28:04,520 --> 00:28:05,980 Okay, that's your expert opinion, is it? 376 00:28:06,272 --> 00:28:07,190 Yeah, but you're not an expert. 377 00:28:07,481 --> 00:28:10,484 (indistinct remarks) 378 00:28:10,776 --> 00:28:13,196 For anyone else to understand 379 00:28:13,487 --> 00:28:16,490 that a certificate on the wall doesn't prove you're a doctor. 380 00:28:16,782 --> 00:28:20,077 It proves you're a drug dealer for the multinationals. 381 00:28:20,369 --> 00:28:21,662 Like everything else in this society, 382 00:28:21,954 --> 00:28:24,457 it's cannibalistic. 383 00:28:24,749 --> 00:28:28,753 Nourishing their greed on the quivering flesh 384 00:28:29,045 --> 00:28:31,422 and warm blood of the people. 385 00:28:38,346 --> 00:28:39,764 Wankers. 386 00:29:08,042 --> 00:29:09,502 Stevie, go to bed. 387 00:29:12,421 --> 00:29:14,423 Stevie? 388 00:29:14,715 --> 00:29:16,717 Steven! Hey! 389 00:29:20,805 --> 00:29:22,223 (sighing) 390 00:29:27,812 --> 00:29:30,356 (clattering) 391 00:29:50,126 --> 00:29:51,294 Stevie? 392 00:29:51,585 --> 00:29:54,046 Stevie, stop it. 393 00:29:54,338 --> 00:29:55,673 Stevie! 394 00:29:56,674 --> 00:29:58,509 Stevie! 395 00:29:58,801 --> 00:30:00,428 Stevie, freeze! 396 00:30:00,720 --> 00:30:02,096 Stevie. 397 00:30:06,809 --> 00:30:09,562 And unfreeze. 398 00:30:09,854 --> 00:30:10,896 You're just upset, okay? 399 00:30:11,188 --> 00:30:12,440 You need to calm down. 400 00:30:15,067 --> 00:30:17,320 You wanna watch something? 401 00:30:17,611 --> 00:30:20,031 How about some David Attenborough? 402 00:30:20,323 --> 00:30:22,742 (indistinct commentary) 403 00:30:28,331 --> 00:30:31,042 What was that all about? 404 00:30:31,334 --> 00:30:34,462 Something Hippie Karl said about cannibalism. 405 00:30:34,754 --> 00:30:35,504 You know how Stevie is, 406 00:30:35,796 --> 00:30:36,881 he gets these images stuck in his mind 407 00:30:37,173 --> 00:30:39,175 and he can't get rid of them. 408 00:30:39,467 --> 00:30:40,676 Well, he shouldn't have been listening 409 00:30:40,968 --> 00:30:43,179 and just snooping around with his camera phone. 410 00:30:43,471 --> 00:30:44,889 It's his new hobby. 411 00:30:45,181 --> 00:30:46,432 He needs something to keep him occupied. 412 00:30:46,724 --> 00:30:47,600 Spying's not a hobby. 413 00:30:47,892 --> 00:30:49,935 He's not spying. 414 00:30:50,227 --> 00:30:53,105 He's documenting the human species. 415 00:30:55,232 --> 00:30:56,817 Let him have his fun. 416 00:30:58,819 --> 00:31:00,863 Father Michaelis wasn't happy about it. 417 00:31:01,155 --> 00:31:04,658 Father Michaelis can go fuck himself. 418 00:31:04,950 --> 00:31:06,827 ♪ 419 00:31:07,119 --> 00:31:09,038 Hey, tell me about Vladimir. 420 00:31:09,330 --> 00:31:11,374 ♪ 421 00:31:11,665 --> 00:31:13,626 I'm not allowed to. 422 00:31:13,918 --> 00:31:15,711 Well, that's stupid. 423 00:31:16,003 --> 00:31:18,589 Of course you can tell me, I'm your partner. 424 00:31:18,881 --> 00:31:21,133 Does he wanna fund us? 425 00:31:21,425 --> 00:31:23,636 He does. 426 00:31:23,928 --> 00:31:27,765 Thought your fax revival was genius. 427 00:31:28,057 --> 00:31:29,433 So? 428 00:31:29,725 --> 00:31:31,143 ♪ 429 00:31:31,435 --> 00:31:32,812 He's Black Bloc. 430 00:31:33,104 --> 00:31:35,064 ♪ 431 00:31:35,356 --> 00:31:37,691 Black Bloc. 432 00:31:37,983 --> 00:31:39,193 What as in the banned organization? 433 00:31:39,485 --> 00:31:40,986 Very same. 434 00:31:41,278 --> 00:31:44,949 ♪ 435 00:31:45,241 --> 00:31:47,660 Did they offer you money? 436 00:31:47,952 --> 00:31:50,913 He did. 437 00:31:51,205 --> 00:31:53,457 - I think so. - You think so? 438 00:31:53,749 --> 00:31:54,959 Well, he gave me this brown paper bag, 439 00:31:55,251 --> 00:31:58,921 but I threw it in the bin. 440 00:31:59,213 --> 00:32:02,133 Well, Black Bloc advocates for armed resistance. 441 00:32:02,425 --> 00:32:05,553 We can't be associated with them. 442 00:32:05,845 --> 00:32:06,846 Actually, that was the only thing 443 00:32:07,138 --> 00:32:10,391 he was specific about, nonviolence. 444 00:32:10,683 --> 00:32:13,144 Really? 445 00:32:13,436 --> 00:32:15,771 - Nonviolence? - Categorical. 446 00:32:16,063 --> 00:32:21,527 ♪ 447 00:32:21,819 --> 00:32:24,488 Where's the bin located? 448 00:32:25,865 --> 00:32:27,950 (buzzing) 449 00:33:34,475 --> 00:33:36,435 (thudding) 450 00:33:53,869 --> 00:33:55,371 - Did you peak? - No. 451 00:33:55,663 --> 00:33:56,997 - You didn't? - No. 452 00:34:09,426 --> 00:34:11,971 (clicking) 453 00:34:12,263 --> 00:34:14,098 That's a lot, isn't it? 454 00:34:15,599 --> 00:34:18,102 That's not not a lot. 455 00:34:24,400 --> 00:34:26,986 Does that light your fire? 456 00:34:29,405 --> 00:34:30,406 Yeah. 457 00:34:30,698 --> 00:34:31,865 Yeah? 458 00:34:32,157 --> 00:34:34,493 Does it light yours? 459 00:34:40,791 --> 00:34:42,501 Yeah. 460 00:34:51,844 --> 00:34:54,221 (whirring) 461 00:34:55,639 --> 00:34:58,058 (sighing) 462 00:35:07,651 --> 00:35:10,070 (digital distortion) 463 00:35:19,622 --> 00:35:21,790 That one is $46. 464 00:35:22,082 --> 00:35:25,002 Minus 10% is $42.40. 465 00:35:25,294 --> 00:35:27,004 Thanks. 466 00:35:32,801 --> 00:35:33,427 Here's your change. 467 00:35:33,719 --> 00:35:35,721 Have a nice day. 468 00:35:43,937 --> 00:35:45,731 I was gonna shoplift this, but then I noticed 469 00:35:46,023 --> 00:35:47,483 the security cameras. 470 00:35:47,775 --> 00:35:49,234 Those? 471 00:35:49,526 --> 00:35:50,110 They don't work. 472 00:35:50,402 --> 00:35:51,904 Conrad unplugged them. 473 00:35:52,196 --> 00:35:53,697 Is this worth stealing? 474 00:35:53,989 --> 00:35:55,157 Yes. 475 00:35:55,449 --> 00:35:57,618 But now you have to pay for it. 476 00:35:57,910 --> 00:35:59,078 You've watched it? 477 00:35:59,370 --> 00:36:00,079 No. 478 00:36:00,371 --> 00:36:02,956 Twenty dollars, please. 479 00:36:03,248 --> 00:36:04,750 - Gave him a discount. - Well, he bought a book. 480 00:36:05,042 --> 00:36:05,876 Do you want to buy a book? 481 00:36:06,168 --> 00:36:07,753 I don't even want to buy this. 482 00:36:08,045 --> 00:36:09,797 So what do you want? 483 00:36:11,340 --> 00:36:13,550 (car whooshing) 484 00:36:13,842 --> 00:36:16,136 To see Conrad. 485 00:36:16,428 --> 00:36:18,555 He's in Sydney for the week. 486 00:36:18,847 --> 00:36:20,683 I forgot. Of course. 487 00:36:20,974 --> 00:36:24,019 He's gone off to preach the fax machine revolution. 488 00:36:24,311 --> 00:36:26,188 What's wrong with that? 489 00:36:26,480 --> 00:36:29,024 Well, the vinyl record revival, that made sense, 490 00:36:29,316 --> 00:36:31,402 but fax machines? 491 00:36:31,694 --> 00:36:33,070 Seems frivolous. 492 00:36:33,362 --> 00:36:34,988 You're frivolous. 493 00:36:35,280 --> 00:36:36,365 It's analog communication. 494 00:36:36,657 --> 00:36:38,158 It leaves no data trail. 495 00:36:38,450 --> 00:36:40,202 Yeah, I get that, obviously. 496 00:36:41,829 --> 00:36:44,164 Just don't see it taking off. 497 00:36:44,456 --> 00:36:46,625 Nobody cares about privacy anymore. 498 00:36:46,917 --> 00:36:48,794 They want to be observed. 499 00:36:49,086 --> 00:36:52,256 If not by God, then at least by technology. 500 00:36:52,548 --> 00:36:55,342 I seem to exist, therefore I exist. 501 00:36:55,634 --> 00:36:56,802 Exactly. 502 00:36:57,094 --> 00:36:59,555 See this? 503 00:36:59,847 --> 00:37:01,598 You and me? 504 00:37:01,890 --> 00:37:02,891 We have (inaudible). 505 00:37:07,479 --> 00:37:09,690 Do you like the beach? 506 00:37:09,982 --> 00:37:11,150 In summer. 507 00:37:11,442 --> 00:37:12,735 It's midwinter. 508 00:37:13,026 --> 00:37:14,820 Yeah, but global warming. 509 00:37:16,196 --> 00:37:18,031 Let's go and swim. 510 00:37:18,323 --> 00:37:20,242 I have a bookshop to run. 511 00:37:20,534 --> 00:37:21,660 Yeah, it's afternoons and evenings. 512 00:37:21,952 --> 00:37:22,995 That gives you the whole morning. 513 00:37:23,287 --> 00:37:24,788 Yeah, to spend time with my brother. 514 00:37:25,080 --> 00:37:26,039 Stevie? 515 00:37:26,331 --> 00:37:27,249 Bring him along. 516 00:37:27,541 --> 00:37:29,752 It'll be fun. 517 00:37:31,712 --> 00:37:33,756 I'll think about it. 518 00:37:34,047 --> 00:37:37,050 Thinking about it is the worst thing you can do. 519 00:37:37,342 --> 00:37:39,887 Just say yes. 520 00:37:41,764 --> 00:37:43,640 Maybe. 521 00:37:46,393 --> 00:37:49,188 Hey, you can't take that. 522 00:37:49,480 --> 00:37:51,356 (bell dings) 523 00:37:51,648 --> 00:37:54,818 ♪ 524 00:37:55,110 --> 00:37:56,695 Do you smoke? 525 00:37:56,987 --> 00:37:58,363 Officially? 526 00:37:58,655 --> 00:37:59,865 Definitely not. 527 00:38:00,157 --> 00:38:02,034 Stevie? 528 00:38:02,326 --> 00:38:04,119 Not a word to Conrad, you promise? 529 00:38:04,411 --> 00:38:06,455 Promise. 530 00:38:06,747 --> 00:38:09,500 So how did you and Conrad meet? 531 00:38:09,792 --> 00:38:11,251 ♪ 532 00:38:11,543 --> 00:38:14,588 We met at an animal rights rally. 533 00:38:14,880 --> 00:38:17,174 ♪ 534 00:38:17,466 --> 00:38:20,177 His band was playing there. 535 00:38:20,469 --> 00:38:22,387 I liked the way he held his guitar, 536 00:38:22,679 --> 00:38:24,848 and Stevie even liked the noise coming out of it. 537 00:38:25,140 --> 00:38:26,099 Didn't you, Stevie? 538 00:38:26,391 --> 00:38:29,812 Conrad gave us backstage passes. 539 00:38:30,103 --> 00:38:32,105 Oh, so you're a groupie? 540 00:38:32,397 --> 00:38:33,941 Fuck off. 541 00:38:34,233 --> 00:38:35,484 ♪ 542 00:38:35,776 --> 00:38:37,569 Does he still play guitar? 543 00:38:37,861 --> 00:38:38,862 ♪ 544 00:38:39,154 --> 00:38:40,739 Not with the band. 545 00:38:41,031 --> 00:38:43,617 No, he's too busy trying to make ends meet. 546 00:38:43,909 --> 00:38:45,953 I hear that. 547 00:38:46,245 --> 00:38:47,663 Convictions. 548 00:38:47,955 --> 00:38:50,833 Musical, artistic, political, whatever. 549 00:38:51,124 --> 00:38:52,876 None of them pay the bills. 550 00:38:53,168 --> 00:38:55,921 They all need something on the side. 551 00:38:56,213 --> 00:38:58,799 What's your something on the side then? 552 00:38:59,091 --> 00:39:00,259 Me? 553 00:39:00,551 --> 00:39:01,718 ♪ 554 00:39:02,010 --> 00:39:03,262 Stevie? 555 00:39:03,554 --> 00:39:06,056 Your sister tells me you like collective nouns. 556 00:39:06,348 --> 00:39:10,352 What's a good one for generous, well-heeled friends? 557 00:39:10,644 --> 00:39:11,854 ♪ 558 00:39:12,145 --> 00:39:13,146 Don't say a murder. 559 00:39:13,438 --> 00:39:16,400 A murder of crows. 560 00:39:16,692 --> 00:39:19,152 - No. - Awake of vultures, 561 00:39:19,444 --> 00:39:22,239 an unkindness of ravens. 562 00:39:22,531 --> 00:39:25,450 Dole of doves, a bevy of quails. 563 00:39:25,742 --> 00:39:26,869 Bevy. 564 00:39:27,160 --> 00:39:29,746 A bevy of generous, well-heeled friends. 565 00:39:30,038 --> 00:39:33,166 Mm, well-heeled in high heels, I'm sure. 566 00:39:33,458 --> 00:39:35,127 A convocation of eagles, 567 00:39:35,419 --> 00:39:38,130 a parliament of rooks. 568 00:39:38,422 --> 00:39:39,423 Stevie, that's enough. 569 00:39:39,715 --> 00:39:49,558 ♪ 570 00:40:11,371 --> 00:40:13,790 (water lapping) 571 00:40:15,584 --> 00:40:18,003 (birds squawking) 572 00:40:24,301 --> 00:40:27,095 What the fuck is that? 573 00:40:27,387 --> 00:40:31,099 Fish choke on cigarettes. 574 00:40:45,739 --> 00:40:47,950 - Got a match, Stevie? - No. 575 00:40:48,241 --> 00:40:49,409 You're supposed to say: 576 00:40:49,701 --> 00:40:51,078 "Your face, my ass, that's a match," 577 00:40:51,370 --> 00:40:53,622 or, "Not since Superman died." 578 00:40:53,914 --> 00:40:56,458 Superman is immortal. 579 00:40:56,750 --> 00:40:58,460 Your face, my ass. 580 00:41:00,003 --> 00:41:00,796 Alex, don't you dare! 581 00:41:01,088 --> 00:41:02,631 Winnie! 582 00:41:02,923 --> 00:41:05,550 It's all right, Stevie, he won't let me go. 583 00:41:08,512 --> 00:41:10,055 Look at that. 584 00:41:11,640 --> 00:41:13,642 Booyah! 585 00:41:13,934 --> 00:41:16,520 Nice one, Stevie. 586 00:41:16,812 --> 00:41:18,730 "Marine sanctuary. 587 00:41:19,022 --> 00:41:22,150 No fishing, no harpoons." 588 00:41:24,027 --> 00:41:26,321 Which one is your favorite? 589 00:41:26,613 --> 00:41:29,157 I like the blue ones. 590 00:41:29,449 --> 00:41:32,160 Hey, hey, hey, hey! 591 00:41:32,452 --> 00:41:34,329 You're gonna scare the fish. 592 00:41:34,621 --> 00:41:35,664 Sorry. 593 00:41:35,956 --> 00:41:37,457 Think he's fine. 594 00:41:39,418 --> 00:41:40,627 Hey, mister! 595 00:41:40,919 --> 00:41:43,046 That's against the law! 596 00:41:43,338 --> 00:41:44,673 You criminal! 597 00:41:44,965 --> 00:41:46,633 What is that? 598 00:41:50,470 --> 00:41:52,139 Stevie! 599 00:41:52,431 --> 00:41:54,016 Stevie! Freeze! 600 00:41:57,769 --> 00:41:59,938 Let go of him! 601 00:42:01,690 --> 00:42:03,525 - Winnie! - Stop! 602 00:42:03,817 --> 00:42:05,193 Let go! Stop it! 603 00:42:05,485 --> 00:42:07,279 Let go of me! Stevie! 604 00:42:07,571 --> 00:42:09,364 Stevie, are you okay? 605 00:42:27,841 --> 00:42:30,635 (bus whooshing) 606 00:42:30,927 --> 00:42:32,971 What are you doing behind the counter, Stevie? 607 00:42:34,389 --> 00:42:36,141 Winnie is cooking. 608 00:42:36,433 --> 00:42:38,935 I have to ring the bell if anyone comes in. 609 00:42:39,227 --> 00:42:42,314 Wait, you don't have to do it if it's me. 610 00:42:42,606 --> 00:42:44,107 How are ya? 611 00:42:46,943 --> 00:42:49,488 The fax machine ran out of paper. 612 00:42:50,989 --> 00:42:51,823 Well, it shouldn't have. 613 00:42:52,115 --> 00:42:54,993 I only filled it up before I left. 614 00:42:55,285 --> 00:42:56,703 How many messages were there? 615 00:42:56,995 --> 00:42:59,122 Just one. 616 00:43:04,294 --> 00:43:06,880 Where's my takeaway order? Where's my takeaway order? 617 00:43:07,172 --> 00:43:09,257 -Where's my takeaway order? Where's my takeaway order? 618 00:43:09,549 --> 00:43:11,384 That's enough, Stevie, it's a loop. 619 00:43:11,676 --> 00:43:16,056 Some very hungry person has dialed the wrong number. 620 00:43:17,557 --> 00:43:19,101 Wasted all our fax paper. 621 00:43:19,392 --> 00:43:21,436 Should I burn it? 622 00:43:21,728 --> 00:43:22,687 Uh, no, later. 623 00:43:22,979 --> 00:43:24,773 Here, I got you a present. 624 00:43:25,065 --> 00:43:27,192 Don't look, close your eyes. 625 00:43:28,610 --> 00:43:30,445 Close 'em. 626 00:43:33,865 --> 00:43:34,950 Open 'em. 627 00:43:35,242 --> 00:43:37,494 Ta-da! 628 00:43:37,786 --> 00:43:39,121 A wolf onesie? 629 00:43:39,412 --> 00:43:41,832 Well, more of an all-in-one track suit, 630 00:43:42,124 --> 00:43:44,084 but there you go. 631 00:43:48,171 --> 00:43:50,924 What's the matter? Don't you like it? 632 00:43:51,216 --> 00:43:52,884 It's fantastic. 633 00:43:53,176 --> 00:43:55,428 The gray wolf is my favorite animal. 634 00:43:57,597 --> 00:44:01,101 Winnie says I'm not allowed any more treats. 635 00:44:01,393 --> 00:44:04,521 Stevie, freeze. 636 00:44:04,813 --> 00:44:07,983 Why aren't you allowed any more treats? 637 00:44:10,777 --> 00:44:14,281 Because of what I did at the beach. 638 00:44:15,782 --> 00:44:18,577 When did you go to the beach? 639 00:44:20,620 --> 00:44:22,581 On Wednesday. 640 00:44:22,873 --> 00:44:24,749 We went in Alex's car. 641 00:44:25,041 --> 00:44:26,501 Alex Ossipon? 642 00:44:28,211 --> 00:44:31,882 He's a nice enough human, I suppose. 643 00:44:32,174 --> 00:44:34,509 (Conrad chuckles) 644 00:44:36,761 --> 00:44:41,266 Except he kept putting his paws on Winnie. 645 00:44:44,269 --> 00:44:47,063 (truck whooshing) 646 00:44:47,355 --> 00:44:49,441 Here, this is yours. 647 00:44:50,942 --> 00:44:53,820 Don't let anyone take it from ya. 648 00:44:56,531 --> 00:44:59,034 You tell me what happened. 649 00:44:59,326 --> 00:45:01,661 (piercing distortion) 650 00:45:03,580 --> 00:45:07,250 - I'm back. - Did Stevie show you that fax? 651 00:45:07,542 --> 00:45:10,712 Yeah, Black Bloc, fucking psychos. 652 00:45:11,004 --> 00:45:12,714 We need to give them a strategy. 653 00:45:13,006 --> 00:45:15,383 Did you speak to anyone in Sydney? 654 00:45:17,344 --> 00:45:20,597 Not really. I reckon we should give that money back, though. 655 00:45:20,889 --> 00:45:22,557 Fuck that. 656 00:45:22,849 --> 00:45:23,975 That's a non-refundable donation. 657 00:45:24,267 --> 00:45:25,810 We need it. 658 00:45:26,102 --> 00:45:26,895 Besides, I want to use some of it 659 00:45:27,187 --> 00:45:29,439 for a mobile cop protest. 660 00:45:31,316 --> 00:45:33,902 How was your week? 661 00:45:34,194 --> 00:45:35,779 Pretty quiet. 662 00:45:36,071 --> 00:45:38,240 That's not what Stevie says. 663 00:45:38,531 --> 00:45:41,117 He told you about it? 664 00:45:41,409 --> 00:45:43,411 It wasn't good, but at least he did something. 665 00:45:43,703 --> 00:45:45,330 Everybody else just stood there gawking. 666 00:45:45,622 --> 00:45:49,709 Yeah, especially that old cunt-tease Ossipon, I bet. 667 00:45:50,001 --> 00:45:51,378 Alexander is hardly old. 668 00:45:51,670 --> 00:45:53,296 Well, the cunts he teases are. 669 00:45:53,588 --> 00:45:55,090 How did that come about, 670 00:45:55,382 --> 00:45:59,052 Ossipon just driving you to the beach? 671 00:45:59,344 --> 00:46:01,304 Us to the beach. 672 00:46:01,596 --> 00:46:02,722 He came in here looking for you 673 00:46:03,014 --> 00:46:04,849 and he just offered, spur of the moment. 674 00:46:05,141 --> 00:46:07,102 He knew I was in Sydney. 675 00:46:07,394 --> 00:46:09,354 Well, he said he forgot. 676 00:46:09,646 --> 00:46:12,065 Pfft, sure he did. 677 00:46:12,357 --> 00:46:13,483 What? 678 00:46:13,775 --> 00:46:15,819 It's got a bad smell to it. 679 00:46:16,111 --> 00:46:17,946 I don't know. 680 00:46:18,238 --> 00:46:21,366 It smells like opportunity to me. 681 00:46:21,658 --> 00:46:24,953 You do understand this is just a deposit? 682 00:46:28,999 --> 00:46:30,333 Let me out. 683 00:46:30,625 --> 00:46:31,918 Oh, Conrad. 684 00:46:32,210 --> 00:46:34,838 Conrad, come here, come here. 685 00:46:35,130 --> 00:46:36,673 Come here. 686 00:46:38,258 --> 00:46:39,259 You see this? 687 00:46:39,551 --> 00:46:41,928 (tapping of computer keys) 688 00:46:42,220 --> 00:46:44,556 This is your itemized police income 689 00:46:44,848 --> 00:46:47,392 for the last 18 months. 690 00:46:49,602 --> 00:46:50,687 As I said to you last time, 691 00:46:50,979 --> 00:46:53,023 we don't care that you're a police informant. 692 00:46:53,315 --> 00:46:54,649 (unintelligible) 693 00:46:54,941 --> 00:46:57,110 But the people you're informing on 694 00:46:57,402 --> 00:47:00,613 might see it a little differently. 695 00:47:00,905 --> 00:47:05,035 And one fax transmission is all it's gonna take. 696 00:47:06,536 --> 00:47:09,164 They're going to kill me, you know that? 697 00:47:09,456 --> 00:47:13,043 And as inept as they are, they might very well succeed. 698 00:47:13,335 --> 00:47:17,339 But you do this one action for us... 699 00:47:19,883 --> 00:47:23,261 ...and you're immune to suspicion. 700 00:47:23,553 --> 00:47:26,014 You'd be the little anarchist that could. 701 00:47:27,515 --> 00:47:28,808 Minarchist. 702 00:47:34,606 --> 00:47:35,607 Be right there. 703 00:47:35,899 --> 00:47:38,193 (indistinct lyrics) 704 00:47:38,485 --> 00:47:40,695 (knocking) 705 00:47:40,987 --> 00:47:45,867 ♪ 706 00:47:46,159 --> 00:47:48,370 (knocking) 707 00:47:48,661 --> 00:47:50,163 ♪ 708 00:47:50,455 --> 00:47:51,831 (moans) 709 00:47:52,123 --> 00:47:54,417 ♪ 710 00:47:54,709 --> 00:47:55,460 (clears throat) 711 00:47:55,752 --> 00:47:57,212 Stephanie. 712 00:47:57,504 --> 00:48:01,591 ♪ 713 00:48:01,883 --> 00:48:04,010 Wow, that's a lot of mirror. 714 00:48:04,302 --> 00:48:05,595 ♪ 715 00:48:05,887 --> 00:48:08,306 It's supposed to make the place look bigger. 716 00:48:08,598 --> 00:48:10,350 Nothing to do with narcissism then? 717 00:48:10,642 --> 00:48:12,394 Are you grooming my girlfriend? 718 00:48:12,685 --> 00:48:14,813 - Grooming? - Mm-hm. 719 00:48:15,105 --> 00:48:16,523 Sapiosexual grooming. 720 00:48:16,815 --> 00:48:19,275 That's your modus operandi, isn't it? 721 00:48:19,567 --> 00:48:20,360 That's ridiculous. 722 00:48:20,652 --> 00:48:21,569 Where is this coming from? 723 00:48:21,861 --> 00:48:23,363 Not Winnie. 724 00:48:23,655 --> 00:48:25,532 ♪ 725 00:48:25,824 --> 00:48:27,867 It's Winifred to you. 726 00:48:28,159 --> 00:48:29,577 ♪ 727 00:48:29,869 --> 00:48:30,787 Ow! 728 00:48:31,079 --> 00:48:33,123 Oh, f--ow! 729 00:48:33,415 --> 00:48:34,374 Jesus, what did you do that for? 730 00:48:34,666 --> 00:48:35,291 That fucking hurt! 731 00:48:35,583 --> 00:48:36,376 I thought you were gonna assault me. 732 00:48:36,668 --> 00:48:37,585 What? 733 00:48:37,877 --> 00:48:41,089 Put the fucking dildo down and answer the question. 734 00:48:41,381 --> 00:48:42,715 I drove her and her brother to the beach. 735 00:48:43,007 --> 00:48:44,884 End of story. 736 00:48:45,176 --> 00:48:47,345 The beach. Did you feel her up? 737 00:48:47,637 --> 00:48:49,556 What are you, 14? 738 00:48:49,848 --> 00:48:52,684 Did you touch her? 739 00:48:52,976 --> 00:48:55,186 My hand might have brushed her knee. 740 00:48:55,478 --> 00:48:57,230 Is that touching? 741 00:48:57,522 --> 00:49:04,863 ♪ 742 00:49:05,155 --> 00:49:06,698 I have to talk to you about something else. 743 00:49:06,990 --> 00:49:10,076 - What? - Just put the dildo down. 744 00:49:10,368 --> 00:49:13,371 ♪ 745 00:49:13,663 --> 00:49:15,123 What? 746 00:49:15,415 --> 00:49:18,168 (exhaling) 747 00:49:18,460 --> 00:49:20,336 Where would you stage a victimless atrocity 748 00:49:20,628 --> 00:49:22,714 to protest the G20 Summit? 749 00:49:23,006 --> 00:49:24,466 A what? 750 00:49:25,800 --> 00:49:27,719 A victimless atrocity. 751 00:49:28,011 --> 00:49:29,137 That's an oxymoron. 752 00:49:29,429 --> 00:49:30,805 Just... 753 00:49:32,348 --> 00:49:33,349 It would have to be somewhere prominent 754 00:49:33,641 --> 00:49:35,894 to get media attention. 755 00:49:37,479 --> 00:49:39,856 Somewhere safe for the public, I guess. 756 00:49:41,441 --> 00:49:43,610 Where is that? 757 00:49:43,902 --> 00:49:45,987 No idea. 758 00:49:46,279 --> 00:49:47,822 Why are you asking? 759 00:49:49,407 --> 00:49:51,201 - Fucking gigolo. - Ow! 760 00:49:51,493 --> 00:49:54,954 Stay away from my girlfriend, you hear me? 761 00:49:55,246 --> 00:49:57,332 Piece of shit. 762 00:50:05,715 --> 00:50:08,009 (beep) 763 00:50:08,301 --> 00:50:11,137 ♪ 764 00:50:11,429 --> 00:50:13,765 (door opening) 765 00:50:15,016 --> 00:50:17,435 (clicking, whirring) 766 00:50:19,354 --> 00:50:21,022 What are you doing awake? 767 00:50:21,314 --> 00:50:23,942 You woke me when you left the house. 768 00:50:24,234 --> 00:50:25,693 - 4:00 a.m. - Yeah, well, 769 00:50:25,985 --> 00:50:28,613 I had someone to see. 770 00:50:28,905 --> 00:50:30,573 Alex Ossipon? 771 00:50:30,865 --> 00:50:32,992 Did you beat him up? 772 00:50:33,284 --> 00:50:34,994 No, I didn't beat him up. 773 00:50:35,286 --> 00:50:36,621 Gave him a slap. 774 00:50:36,913 --> 00:50:38,790 - You didn't. - Yeah. 775 00:50:39,082 --> 00:50:40,416 What for? He didn't do anything. 776 00:50:40,708 --> 00:50:41,834 He did something. 777 00:50:42,126 --> 00:50:44,754 Oh, he put his hand on my knee. 778 00:50:45,046 --> 00:50:48,132 Good, that's why he only got a slap. 779 00:50:51,135 --> 00:50:52,679 Did he mention anything about Stevie's behavior 780 00:50:52,971 --> 00:50:53,846 at the beach? 781 00:50:54,138 --> 00:50:55,890 No, we had other topics to discuss. 782 00:50:56,182 --> 00:50:57,642 I'm worried he's regressing. 783 00:50:57,934 --> 00:50:59,227 He--he's not regressing. 784 00:50:59,519 --> 00:51:01,688 Besides, the way you tell it, 785 00:51:01,980 --> 00:51:03,231 he acted like a hero. 786 00:51:03,523 --> 00:51:06,276 He spends too much time in the shop. 787 00:51:09,612 --> 00:51:12,073 Why don't you take him with you 788 00:51:12,365 --> 00:51:14,409 on your errands? 789 00:51:14,701 --> 00:51:16,911 Winnie, it's inappropriate for Stevie to be involved. 790 00:51:17,203 --> 00:51:18,913 He doesn't have to be involved-involved. 791 00:51:19,205 --> 00:51:22,166 He can just, you know, help with fax distribution 792 00:51:22,458 --> 00:51:23,960 or handing out leaflets. 793 00:51:24,252 --> 00:51:26,504 Anything delicate, you can just send him out of earshot. 794 00:51:26,796 --> 00:51:27,922 It's likely to go over his head anyway. 795 00:51:28,214 --> 00:51:31,593 Sounds like a recipe for disaster. 796 00:51:31,884 --> 00:51:32,719 So you do think he's getting worse. 797 00:51:33,011 --> 00:51:33,970 No. 798 00:51:34,262 --> 00:51:36,347 I think he's fine. I'm just... 799 00:51:37,932 --> 00:51:40,685 I have a lot of my mind, so can you just let me-- 800 00:51:40,977 --> 00:51:43,855 Just let me think about it, all right? 801 00:51:44,147 --> 00:51:46,149 - Yeah? - Mm-hm. 802 00:51:51,571 --> 00:51:54,115 Hey, I like that you got jealous. 803 00:51:55,825 --> 00:51:58,202 - Yeah? - Mm. 804 00:52:00,038 --> 00:52:03,082 Makes me want to light your fire. 805 00:52:11,090 --> 00:52:13,509 (piercing distortion) 806 00:52:14,844 --> 00:52:24,771 ♪ 807 00:52:25,897 --> 00:52:27,190 Ugh. 808 00:52:29,067 --> 00:52:31,027 You are not wearing that onesie. 809 00:52:31,319 --> 00:52:32,570 It's not a onesie. 810 00:52:32,862 --> 00:52:35,740 It's an all-in-one track suit. 811 00:52:36,032 --> 00:52:37,075 Do you want some breakfast? 812 00:52:37,367 --> 00:52:38,868 No, we'll get something out. 813 00:52:39,160 --> 00:52:41,245 Well, nothing with trans fat or MSG, okay? 814 00:52:41,537 --> 00:52:43,498 Roger that. 815 00:52:43,790 --> 00:52:45,541 Be good. 816 00:52:45,833 --> 00:52:47,710 Okay. 817 00:52:48,002 --> 00:52:49,754 You too. 818 00:52:52,548 --> 00:52:54,676 (rattling) 819 00:52:56,302 --> 00:53:00,973 Although, they are known to be social animals, 820 00:53:01,265 --> 00:53:05,853 they do not look or communicate with each other. 821 00:53:07,230 --> 00:53:10,274 Some of them have noticed us. 822 00:53:11,818 --> 00:53:15,405 They change their behavior. 823 00:53:15,697 --> 00:53:20,159 Their facial features become hostile. 824 00:53:20,451 --> 00:53:24,497 They do not like being stared at. 825 00:53:28,209 --> 00:53:32,004 See the white plugs in this male's ears? 826 00:53:32,296 --> 00:53:34,257 This is how they will listen 827 00:53:34,549 --> 00:53:37,427 to their private songs. 828 00:53:37,719 --> 00:53:40,012 The songs are mostly about how good it feels 829 00:53:40,304 --> 00:53:42,056 to be with another human. 830 00:53:42,348 --> 00:53:44,809 Do you mind? 831 00:53:45,101 --> 00:53:47,937 But even when you stop staring, 832 00:53:48,229 --> 00:53:51,399 they are still being stared at. 833 00:53:51,691 --> 00:53:55,027 Do they know they are always being watched? 834 00:53:55,319 --> 00:53:58,281 Stevie, come and sit down. 835 00:54:02,368 --> 00:54:04,662 Turn that off, put it away. 836 00:54:04,954 --> 00:54:08,207 Can I film out of the window? 837 00:54:08,499 --> 00:54:10,877 Yeah, without the commentary. 838 00:54:15,256 --> 00:54:16,466 Could we have 839 00:54:16,758 --> 00:54:20,762 a non-trans fat, non-MSG lunch? 840 00:54:21,053 --> 00:54:23,389 (clanking) 841 00:54:26,851 --> 00:54:27,935 Conrad... 842 00:54:28,227 --> 00:54:30,521 MCG. 843 00:54:31,814 --> 00:54:34,233 (chuffing) 844 00:54:42,116 --> 00:54:44,202 The MCG. 845 00:54:44,494 --> 00:54:45,620 No. No, no. 846 00:54:45,912 --> 00:54:47,955 That's, um, that's too iconic. 847 00:54:48,247 --> 00:54:51,042 It's just some fireworks in the forecourt. 848 00:54:51,334 --> 00:54:55,004 Little takeaway container in the rubbish bin. 849 00:54:55,296 --> 00:54:57,757 All right. Who's supplying the takeaway? 850 00:54:58,049 --> 00:54:58,841 Well, that's the problem. 851 00:54:59,133 --> 00:55:00,051 There's no one trustworthy. 852 00:55:00,343 --> 00:55:02,011 I even flew up to Sydney. 853 00:55:02,303 --> 00:55:03,763 Well, what about closer to home? 854 00:55:04,055 --> 00:55:06,349 How about Karl Yunt? 855 00:55:08,351 --> 00:55:10,853 Hippie Karl? No, he's a nasty burnout. 856 00:55:11,145 --> 00:55:14,023 Well, maybe, but he's got form with fireworks 857 00:55:14,315 --> 00:55:17,318 and bins as it turns out. 858 00:55:17,610 --> 00:55:20,571 Recycling, how's that gonna work? 859 00:55:20,863 --> 00:55:22,198 A timer set for 4:00 a.m., 860 00:55:22,490 --> 00:55:24,367 just so it's the rubbish bin being recycled. 861 00:55:24,659 --> 00:55:26,577 No spectators. 862 00:55:26,869 --> 00:55:28,329 What time are the bins collected? 863 00:55:28,621 --> 00:55:29,622 6:00 a.m. and 4:00 p.m. 864 00:55:29,914 --> 00:55:30,957 How much money do I get? 865 00:55:31,249 --> 00:55:33,584 (soft snoring) 866 00:55:37,046 --> 00:55:40,341 Why did you say you couldn't do it without him? 867 00:55:43,803 --> 00:55:46,055 Did you say something? 868 00:55:46,347 --> 00:55:47,932 You said you're amazed how you ever managed 869 00:55:48,224 --> 00:55:49,809 without Stevie's help. 870 00:55:50,101 --> 00:55:52,562 (sighing) 871 00:55:52,854 --> 00:55:55,648 I only said that to make him feel good. 872 00:55:55,940 --> 00:55:58,901 - But he wasn't any bother? - No, he wasn't any bother. 873 00:55:59,193 --> 00:56:01,946 So why can't he go with you anymore? 874 00:56:02,238 --> 00:56:04,532 I've never seen Stevie so happy. 875 00:56:04,824 --> 00:56:06,492 What's going on? 876 00:56:06,784 --> 00:56:09,662 Nothing is going on, I've just been thinking 877 00:56:09,954 --> 00:56:11,622 it's wrong to get him involved with something 878 00:56:11,914 --> 00:56:14,750 that he really doesn't understand. 879 00:56:15,042 --> 00:56:16,669 He understands a lot more than you think. 880 00:56:16,961 --> 00:56:18,379 Well, that's even worse. 881 00:56:18,671 --> 00:56:20,965 I don't want to get him in trouble. 882 00:56:25,553 --> 00:56:26,888 Why do you think I let him come with us 883 00:56:27,179 --> 00:56:30,141 on the chicken raid? 884 00:56:30,433 --> 00:56:34,103 I knew that if we got caught, he'd be safe. 885 00:56:39,150 --> 00:56:41,527 What are you saying? 886 00:56:41,819 --> 00:56:44,614 Diminished responsibility. 887 00:56:44,906 --> 00:56:47,408 No magistrate would ever convict him. 888 00:56:48,910 --> 00:56:51,120 Let him be helpful. 889 00:56:52,955 --> 00:56:55,499 Do you really mean that? 890 00:56:55,791 --> 00:56:58,586 He'd walk through fire for you. 891 00:56:58,878 --> 00:57:00,838 We trust you. 892 00:57:11,891 --> 00:57:14,310 (clanking) 893 00:57:15,853 --> 00:57:17,730 We might give the fax machine distribution 894 00:57:18,022 --> 00:57:19,941 a miss today, Stevie. 895 00:57:21,567 --> 00:57:24,445 What are we going to do then? 896 00:57:27,114 --> 00:57:28,658 Well, believe it or not, I've got two free tickets 897 00:57:28,950 --> 00:57:31,035 to the aquarium. 898 00:57:31,327 --> 00:57:34,997 - Can we see the sharks? - Yeah, we can see the sharks. 899 00:57:37,416 --> 00:57:40,461 First of all, I got to drop in and see Hippie Karl, okay? 900 00:57:40,753 --> 00:57:43,547 Okay, ladies and gentlemen, next stop Richmond. 901 00:57:43,839 --> 00:57:45,549 You hungry? 902 00:57:45,841 --> 00:57:47,051 ♪ 903 00:57:47,343 --> 00:57:49,553 (muffled shouting) 904 00:57:49,845 --> 00:57:59,689 ♪ 905 00:58:04,276 --> 00:58:06,570 (knocking) 906 00:58:06,862 --> 00:58:10,825 ♪ 907 00:58:11,117 --> 00:58:13,744 (bubbling) 908 00:58:14,036 --> 00:58:17,415 Despite of its fearsome appearance 909 00:58:17,707 --> 00:58:20,668 and rows of sharp teeth, 910 00:58:20,960 --> 00:58:22,837 the gray nurse shark 911 00:58:23,129 --> 00:58:25,756 pose no threat to humans 912 00:58:26,048 --> 00:58:31,012 and is, in fact, a superbly adapted fish eater, 913 00:58:31,303 --> 00:58:36,267 usually swallowing its prey whole. 914 00:58:36,559 --> 00:58:38,853 One of God's most magnificent creatures. 915 00:58:39,145 --> 00:58:40,980 Father Michaelis? 916 00:58:41,272 --> 00:58:42,690 What are you doing here? 917 00:58:42,982 --> 00:58:44,483 I often come here. 918 00:58:44,775 --> 00:58:46,694 It's one of my favorite haunts. 919 00:58:46,986 --> 00:58:49,739 Do you know I caught one of those once? 920 00:58:51,240 --> 00:58:53,284 What did you do to it? 921 00:58:53,576 --> 00:58:56,245 Don't worry. I let it go. 922 00:58:56,537 --> 00:58:58,581 I'm a catch-and-release fisherman. 923 00:58:58,873 --> 00:59:00,875 What does that mean? 924 00:59:01,167 --> 00:59:04,962 It means it's all about the struggle, the suspense, 925 00:59:05,254 --> 00:59:06,630 the mystery of what's on the end of the line 926 00:59:06,922 --> 00:59:08,841 until it's right out of the water, 927 00:59:09,133 --> 00:59:12,219 and then you know and you set it free. 928 00:59:12,511 --> 00:59:13,804 ♪ 929 00:59:14,096 --> 00:59:16,390 Jesus was a fisherman. 930 00:59:16,682 --> 00:59:20,186 A fisher of fish and a fisher of men. 931 00:59:20,478 --> 00:59:22,354 He was a carpenter. 932 00:59:22,646 --> 00:59:23,522 ♪ 933 00:59:23,814 --> 00:59:24,523 Do you think you'd like to be 934 00:59:24,815 --> 00:59:28,277 a catch-and-release fisherman, Stevie? 935 00:59:28,569 --> 00:59:31,822 - Does it hurt the fish? - No. 936 00:59:32,114 --> 00:59:33,491 Fish don't have feelings. 937 00:59:33,783 --> 00:59:35,367 I mean, they choke a bit on the air 938 00:59:35,659 --> 00:59:38,245 till you take the hook out, 939 00:59:38,537 --> 00:59:40,456 but then you slip them back into the water 940 00:59:40,748 --> 00:59:43,417 and they swim away, good as gold. 941 00:59:43,709 --> 00:59:45,127 ♪ 942 00:59:45,419 --> 00:59:48,589 As a matter of fact, on the long weekend 943 00:59:48,881 --> 00:59:51,675 I'm going to my secret fishing spot. 944 00:59:51,967 --> 00:59:53,761 Would you like to come along? 945 00:59:54,053 --> 00:59:56,222 Yes. 946 00:59:56,514 --> 01:00:00,226 But I'll have to ask my sister for permission. 947 01:00:00,518 --> 01:00:01,435 ♪ 948 01:00:01,727 --> 01:00:03,521 Of course. 949 01:00:03,813 --> 01:00:05,481 You check with Winnie. 950 01:00:06,941 --> 01:00:08,567 ♪ 951 01:00:08,859 --> 01:00:10,319 Where did you get that from? 952 01:00:10,611 --> 01:00:13,197 Father Michaelis gave it to me. 953 01:00:13,489 --> 01:00:15,116 Father Michaelis? 954 01:00:15,407 --> 01:00:18,786 He's invited me on a fishing expedition. 955 01:00:19,078 --> 01:00:20,830 Fishing? You hate fishing. 956 01:00:21,122 --> 01:00:22,414 It's catch and release. 957 01:00:22,706 --> 01:00:24,500 Throw 'em back. 958 01:00:24,792 --> 01:00:27,503 The fish don't get hurt. 959 01:00:27,795 --> 01:00:29,088 Where to? 960 01:00:29,380 --> 01:00:30,673 That's a secret. 961 01:00:30,965 --> 01:00:32,550 Well, if it's a secret, I don't think you'll be going. 962 01:00:32,842 --> 01:00:34,260 - The Yarra. - You told? 963 01:00:34,552 --> 01:00:37,346 Yeah, yeah, it's okay, the Yarra is a big river. 964 01:00:37,638 --> 01:00:39,181 Long weekend. 965 01:00:39,473 --> 01:00:40,975 Just a bit of camping. 966 01:00:42,560 --> 01:00:44,770 Will you go with him? 967 01:00:45,062 --> 01:00:46,147 I can't because I'm going up to Sydney, 968 01:00:46,438 --> 01:00:48,774 but he'll be fine with Michaelis. 969 01:00:49,066 --> 01:00:49,900 He will. 970 01:00:50,192 --> 01:00:51,777 Please! 971 01:00:54,113 --> 01:00:55,406 Well, if you go in a boat, you have to promise 972 01:00:55,698 --> 01:00:58,075 to wear your life preserver, okay? 973 01:00:58,367 --> 01:00:59,743 Promise. 974 01:01:00,035 --> 01:01:01,328 And... 975 01:01:01,620 --> 01:01:04,790 You're not taking that onesie. 976 01:01:05,082 --> 01:01:07,459 Careful, I'm holding a knife. 977 01:01:09,128 --> 01:01:10,462 Here we are 978 01:01:10,754 --> 01:01:14,925 on the road to a top-secret fishing spot. 979 01:01:15,217 --> 01:01:18,929 It's called "Spot X." 980 01:01:20,139 --> 01:01:22,975 (birds squawking) 981 01:01:23,267 --> 01:01:25,603 (humming) 982 01:01:31,901 --> 01:01:33,194 See? 983 01:01:33,485 --> 01:01:35,571 Easy as. 984 01:01:39,491 --> 01:01:42,620 You want to pull both oars at the same time. 985 01:01:42,912 --> 01:01:45,956 Yeah, that's it, mate, you're getting it. 986 01:01:46,248 --> 01:01:48,334 (grunts) 987 01:01:48,626 --> 01:01:49,960 What species? 988 01:01:50,252 --> 01:01:52,963 I think it's an Oncorhynchus mykiss. 989 01:01:53,255 --> 01:01:54,381 A what? 990 01:01:54,673 --> 01:01:56,217 A rainbow trout, Stevie. 991 01:01:56,508 --> 01:01:57,843 Good size, too. 992 01:01:58,135 --> 01:01:59,094 Easy now. 993 01:01:59,386 --> 01:02:00,804 We have to let it go. 994 01:02:01,096 --> 01:02:03,974 Lift it into the boat and we'll unhook it. 995 01:02:05,517 --> 01:02:08,020 Oh, Stevie, what a beauty. 996 01:02:08,312 --> 01:02:10,522 Straight on the grill, squeeze of lemon. 997 01:02:10,814 --> 01:02:13,525 Melts in your mouth. 998 01:02:13,817 --> 01:02:16,362 You're a catch-and-release fisherman. 999 01:02:16,654 --> 01:02:19,698 Yeah, native species. 1000 01:02:19,990 --> 01:02:23,869 This fella here, he's an illegal immigrant. 1001 01:02:24,161 --> 01:02:25,829 Illegal? 1002 01:02:26,121 --> 01:02:28,707 How can he be illegal? 1003 01:02:28,999 --> 01:02:31,794 One knock to the head, he won't feel a thing. 1004 01:02:32,086 --> 01:02:33,879 (clicking) 1005 01:02:34,171 --> 01:02:35,756 Come on, Stevie, what's it gonna be? 1006 01:02:36,048 --> 01:02:39,301 A cordon bleu dinner or baked beans from a can? 1007 01:02:39,593 --> 01:02:41,929 (rattling) 1008 01:02:45,307 --> 01:02:47,685 Baked beans out of a can. 1009 01:02:47,977 --> 01:02:50,312 (clacking) 1010 01:02:56,110 --> 01:02:58,529 (splashing) 1011 01:02:59,863 --> 01:03:01,365 Conrad is here. 1012 01:03:01,657 --> 01:03:04,243 How did he find Spot X? 1013 01:03:04,535 --> 01:03:06,245 - I wonder. - He's brought 1014 01:03:06,537 --> 01:03:10,207 non-trans fat, non-MSG takeaway. 1015 01:03:10,499 --> 01:03:12,626 We don't need to eat baked beans. 1016 01:03:12,918 --> 01:03:14,461 Turn your camera off, Stevie. 1017 01:03:14,753 --> 01:03:16,630 Now. 1018 01:03:16,922 --> 01:03:18,674 This is a domestic drama. 1019 01:03:18,966 --> 01:03:21,343 There's nothing incriminating here. 1020 01:03:23,012 --> 01:03:24,388 And a lot of it is not even relevant 1021 01:03:24,680 --> 01:03:26,015 to the investigation. 1022 01:03:29,310 --> 01:03:31,103 A play is in two acts. 1023 01:03:31,395 --> 01:03:33,022 You've only seen the first. 1024 01:03:37,985 --> 01:03:39,778 (tapping) 1025 01:03:40,070 --> 01:03:42,448 Madame Bovary, may I? 1026 01:03:42,740 --> 01:03:43,907 You're very kind. 1027 01:03:44,199 --> 01:03:46,160 Thank you, no, I couldn't possibly. 1028 01:03:46,452 --> 01:03:47,953 But I insist. 1029 01:03:48,245 --> 01:03:51,373 I never have, but I should be afraid to try it. 1030 01:03:51,665 --> 01:03:53,125 You'll be exquisite. 1031 01:03:53,417 --> 01:03:54,877 Allow me to guide you. 1032 01:03:55,169 --> 01:03:58,505 It's very simple and highly exhilarating. 1033 01:03:58,797 --> 01:04:00,507 Oh, Viscount. 1034 01:04:00,799 --> 01:04:03,010 (clattering) 1035 01:04:03,302 --> 01:04:10,559 ♪ 1036 01:04:10,851 --> 01:04:13,062 (beeping) 1037 01:04:13,354 --> 01:04:16,565 ♪ 1038 01:04:16,857 --> 01:04:19,068 (whooshing) 1039 01:04:19,360 --> 01:04:22,696 ♪ 1040 01:04:22,988 --> 01:04:24,656 Hey, Stevie, it's me again. 1041 01:04:24,948 --> 01:04:26,241 You must still be out of range. 1042 01:04:26,533 --> 01:04:27,910 Uh, I just wanted to let you know 1043 01:04:28,202 --> 01:04:29,912 that I just found your tin fish. 1044 01:04:30,204 --> 01:04:31,997 It was under the couch. 1045 01:04:32,289 --> 01:04:33,499 Anyway, I bet you're having more fun 1046 01:04:33,791 --> 01:04:36,126 catch and releasing real fish. 1047 01:04:36,418 --> 01:04:38,170 Can't wait to see you tomorrow. 1048 01:04:38,462 --> 01:04:41,924 Okay, love you. Bye. 1049 01:04:42,216 --> 01:04:44,426 (beep) 1050 01:04:44,718 --> 01:04:49,056 ♪ 1051 01:04:49,348 --> 01:04:51,558 (knocking) 1052 01:04:51,850 --> 01:04:54,186 (thrum of helicopter blades) 1053 01:05:00,401 --> 01:05:02,569 (siren wailing) 1054 01:05:02,861 --> 01:05:04,113 Hi, Stevie. 1055 01:05:04,405 --> 01:05:05,864 You must be out of range. 1056 01:05:06,156 --> 01:05:09,451 Uh, I just wanted to remind you to wear your life jacket. 1057 01:05:09,743 --> 01:05:11,578 I hope the fish are biting. 1058 01:05:14,331 --> 01:05:16,750 (siren wailing) 1059 01:05:26,009 --> 01:05:27,970 (television chatter) 1060 01:05:28,262 --> 01:05:29,221 Ice water. 1061 01:05:29,513 --> 01:05:31,056 I wasn't sure you'd show. 1062 01:05:31,348 --> 01:05:32,599 Why not? 1063 01:05:32,891 --> 01:05:33,976 When something like this happens, 1064 01:05:34,268 --> 01:05:36,812 you must be one of the usual suspects. 1065 01:05:37,104 --> 01:05:39,523 Thought you'd be lying low. 1066 01:05:39,815 --> 01:05:40,607 There's no ice. 1067 01:05:40,899 --> 01:05:42,609 If you want ice, then pay for it. 1068 01:05:42,901 --> 01:05:45,320 Room temperature is fine. 1069 01:05:45,612 --> 01:05:47,948 Any damage to the stadium? 1070 01:05:48,240 --> 01:05:49,992 What stadium? 1071 01:05:52,411 --> 01:05:54,371 There's been an explosion at Fitzroy Gardens. 1072 01:05:54,663 --> 01:05:56,623 One person is dead. 1073 01:05:58,667 --> 01:06:01,295 Uh, barkeeper, ice. 1074 01:06:05,841 --> 01:06:08,594 Electronic interference. 1075 01:06:08,886 --> 01:06:10,971 Left his phone on. 1076 01:06:11,263 --> 01:06:12,931 Somebody called him. 1077 01:06:14,766 --> 01:06:17,769 So this is what you wanted to tell me about? 1078 01:06:18,061 --> 01:06:20,147 Not primarily, no. 1079 01:06:20,439 --> 01:06:21,857 That's not very hygienic. 1080 01:06:22,149 --> 01:06:25,235 If you don't like it, you know where the door is. 1081 01:06:27,821 --> 01:06:31,492 I want to register an assault 1082 01:06:31,783 --> 01:06:33,452 within our group. 1083 01:06:33,744 --> 01:06:35,370 Somebody assaulted you? 1084 01:06:35,662 --> 01:06:37,039 Conrad Verloc. 1085 01:06:38,832 --> 01:06:40,876 (groans) 1086 01:06:41,168 --> 01:06:42,878 (retching) 1087 01:06:43,170 --> 01:06:46,173 Are you all right there, Assistant Commissioner? 1088 01:06:46,465 --> 01:06:48,425 You're not in your corner office anymore, Toto. 1089 01:06:48,717 --> 01:06:50,260 Would you like us to pause proceedings, 1090 01:06:50,552 --> 01:06:51,303 Assistant Commissioner? 1091 01:06:51,595 --> 01:06:53,138 No, please continue. 1092 01:06:53,430 --> 01:06:55,599 Apparently, the cops on-scene had to use a shovel. 1093 01:06:55,891 --> 01:06:57,100 That's enough of that, Matthew. 1094 01:06:57,392 --> 01:06:58,644 Extreme damage to the mandible 1095 01:06:58,936 --> 01:07:00,437 will complicate identification. 1096 01:07:00,729 --> 01:07:03,607 Traces of saltpeter, sulfur, and charcoal 1097 01:07:03,899 --> 01:07:05,567 on the burnt flesh would indicate 1098 01:07:05,859 --> 01:07:09,988 that this was a very rudimentary explosive device. 1099 01:07:10,280 --> 01:07:11,365 (beep) 1100 01:07:11,657 --> 01:07:13,909 Preliminary examination of the remains. 1101 01:07:14,201 --> 01:07:15,452 First significant lead. 1102 01:07:15,744 --> 01:07:17,829 Homemade gun powder. 1103 01:07:18,121 --> 01:07:21,667 I don't think we need to jump to conclusions, Kylie. 1104 01:07:21,959 --> 01:07:25,420 Who's jumping to conclusions, Assistant Commissioner? 1105 01:07:27,005 --> 01:07:28,799 (cracking) 1106 01:07:29,091 --> 01:07:32,010 Were there any belongings found with the remains? 1107 01:07:32,302 --> 01:07:34,221 Matthew? 1108 01:07:37,057 --> 01:07:38,809 Cooked phone. 1109 01:07:39,101 --> 01:07:39,935 Great, thank you. 1110 01:07:40,227 --> 01:07:41,853 I'll, uh, get my team on to it, 1111 01:07:42,145 --> 01:07:43,522 see what they can make of it. 1112 01:07:43,814 --> 01:07:45,983 Gentlemen. Assistant Commissioner. 1113 01:08:04,167 --> 01:08:06,461 (beeping) 1114 01:08:06,753 --> 01:08:09,089 (whirring) 1115 01:08:32,487 --> 01:08:33,655 (beeping) 1116 01:08:33,947 --> 01:08:35,824 (dinging) 1117 01:08:41,622 --> 01:08:43,540 - Give me the phone. - What are you gonna do with it 1118 01:08:43,832 --> 01:08:44,958 that I can't do with it? 1119 01:08:45,250 --> 01:08:46,877 - We need to ID the victim. - No, we don't, 1120 01:08:47,169 --> 01:08:49,171 'cause you already know who it is. 1121 01:08:51,757 --> 01:08:54,051 And there's someone that you and your department 1122 01:08:54,343 --> 01:08:56,720 were supposed to be keeping a close eye on. 1123 01:08:57,012 --> 01:08:58,764 Bullshit, who? 1124 01:08:59,056 --> 01:09:01,224 That information's currently classified. 1125 01:09:01,516 --> 01:09:03,060 Classified, are you joking? 1126 01:09:03,352 --> 01:09:05,354 If it's somebody on the special crimes database, 1127 01:09:05,646 --> 01:09:08,148 - then I need to know who it is! - Enough, you fucked up. 1128 01:09:08,440 --> 01:09:10,484 Accept it, you are off the case, 1129 01:09:10,776 --> 01:09:12,152 pending an internal investigation. 1130 01:09:12,444 --> 01:09:14,571 - Now, give me the phone. - How can you be so sure 1131 01:09:14,863 --> 01:09:16,865 - who it is? - Leave it. 1132 01:09:17,157 --> 01:09:21,036 Kylie, this is way beyond your pay scale and expertise. 1133 01:09:21,328 --> 01:09:22,746 Phone. 1134 01:09:26,166 --> 01:09:27,959 You always were a prick. 1135 01:09:31,713 --> 01:09:33,423 Is your pussy still purring? 1136 01:09:35,509 --> 01:09:37,469 What did you say? 1137 01:09:37,761 --> 01:09:39,179 I kept the text. 1138 01:09:40,722 --> 01:09:41,973 "Can't sleep. 1139 01:09:42,265 --> 01:09:44,267 A loud noise is keeping me awake. 1140 01:09:44,559 --> 01:09:47,396 It's my pussy still purring from the strokes of your hard cock. 1141 01:09:47,688 --> 01:09:48,939 Kiss, kiss, kiss." 1142 01:09:49,231 --> 01:09:50,816 - Delete it. - Sorry. 1143 01:09:52,526 --> 01:09:54,611 Already archived. 1144 01:09:56,238 --> 01:09:57,656 (thudding) 1145 01:09:57,948 --> 01:10:00,158 (engine starting) 1146 01:10:00,450 --> 01:10:02,786 (whirring) 1147 01:10:08,375 --> 01:10:10,794 I was lying. 1148 01:10:11,086 --> 01:10:13,588 I've licked harder clit than your cock. 1149 01:10:15,340 --> 01:10:17,759 (tires peeling) 1150 01:10:20,679 --> 01:10:22,889 (ringtone playing) 1151 01:10:23,181 --> 01:10:25,475 Come on, pick up, pick up. 1152 01:10:25,767 --> 01:10:27,728 I can see you're online, fucking answer. 1153 01:10:29,271 --> 01:10:31,690 (grunting) 1154 01:10:34,568 --> 01:10:36,987 (breathing heavily) 1155 01:10:46,705 --> 01:10:49,166 - Was it done? - You haven't heard? 1156 01:10:49,458 --> 01:10:51,543 Well, officially I'm uncontactable. 1157 01:10:51,835 --> 01:10:55,005 It's done, but there's been some collateral damage. 1158 01:10:55,297 --> 01:10:57,090 One casualty. 1159 01:10:57,382 --> 01:10:59,092 What was it you said, "A victimless atrocity 1160 01:10:59,384 --> 01:11:00,469 will win you votes"? 1161 01:11:00,761 --> 01:11:02,971 I knew that was a fucking oxymoron. 1162 01:11:03,263 --> 01:11:04,473 It's the planter. 1163 01:11:04,765 --> 01:11:06,349 (distant siren blaring) 1164 01:11:06,641 --> 01:11:08,351 - He dead? - Very. 1165 01:11:09,978 --> 01:11:11,021 Well, that's some consolation. 1166 01:11:11,313 --> 01:11:13,523 Is there a wife or family? 1167 01:11:13,815 --> 01:11:15,150 A girlfriend. 1168 01:11:15,442 --> 01:11:18,278 You find out what she knows. 1169 01:11:18,570 --> 01:11:20,572 Are we still going to affiliate him with Black Bloc? 1170 01:11:20,864 --> 01:11:22,616 I've been thinking about that, now that he's dead, 1171 01:11:22,908 --> 01:11:25,827 it might be safer to brand him the "Lone Wolf." 1172 01:11:26,119 --> 01:11:27,245 Yeah, I could spin that. 1173 01:11:27,537 --> 01:11:29,873 Fear of the anonymous and unaffiliated. 1174 01:11:30,165 --> 01:11:32,751 But, what happens if it comes out 1175 01:11:33,043 --> 01:11:34,836 that he was a police informant? 1176 01:11:35,128 --> 01:11:36,213 Well, it'll just strengthen your call 1177 01:11:36,505 --> 01:11:38,256 for expanded dataveillance. 1178 01:11:38,548 --> 01:11:40,634 You make it a campaign promise, 1179 01:11:40,926 --> 01:11:42,344 humans can't be trusted. 1180 01:11:42,636 --> 01:11:45,222 But binary coding doesn't lie. 1181 01:11:45,514 --> 01:11:47,307 I'd still need a scalp. 1182 01:11:47,599 --> 01:11:49,184 Well, naturally we'll be announcing 1183 01:11:49,476 --> 01:11:50,936 an internal investigation. 1184 01:11:51,228 --> 01:11:53,230 No, I said a scalp, not a fucking haircut. 1185 01:11:55,440 --> 01:11:58,068 And in case this has missed you, 1186 01:11:58,360 --> 01:12:01,279 this has happened on your watch. 1187 01:12:01,571 --> 01:12:03,114 Well, in theory, the incompetence 1188 01:12:03,406 --> 01:12:06,493 needn't rise any higher than his case officer. 1189 01:12:06,785 --> 01:12:09,120 Oh, you'd pimp your own mother, wouldn't you? 1190 01:12:09,412 --> 01:12:10,997 Yeah, in theory, Kylie'll do, 1191 01:12:11,289 --> 01:12:14,334 but if we need one more scalp, you're next up the totem pole. 1192 01:12:14,626 --> 01:12:16,461 - Keep that in mind. - But, this investigation 1193 01:12:16,753 --> 01:12:18,630 is now your personal responsibility, all right? 1194 01:12:18,922 --> 01:12:21,049 You do your questioning alone. 1195 01:12:21,341 --> 01:12:22,926 Do not delegate, do not brief, 1196 01:12:23,218 --> 01:12:25,887 or discuss this matter with anyone except for me. 1197 01:12:29,933 --> 01:12:33,395 (clanking) 1198 01:12:33,687 --> 01:12:34,771 Switching to thermal vision. 1199 01:12:35,063 --> 01:12:36,106 (beeping) 1200 01:12:46,324 --> 01:12:49,202 One male occupant, no other heat sources yet. 1201 01:12:51,288 --> 01:12:52,831 What are you doing sitting in the dark, Karl? 1202 01:12:53,123 --> 01:12:55,166 Namaskar, I was meditating. 1203 01:12:55,458 --> 01:12:58,044 You need to wait for the "all clear," sergeant. 1204 01:12:58,336 --> 01:13:01,256 Anything I should be worried about, Karl? 1205 01:13:01,548 --> 01:13:04,259 In here, no, it's clean as a whistle. 1206 01:13:04,551 --> 01:13:05,760 I can turn on a lamp if you want. 1207 01:13:06,052 --> 01:13:07,721 No, it's all right. 1208 01:13:08,013 --> 01:13:10,807 I'll wait till the officer's finished his searching. 1209 01:13:11,099 --> 01:13:13,685 May he find his path of bliss. 1210 01:13:13,977 --> 01:13:15,979 Who's gonna pay to get my door fixed? 1211 01:13:16,271 --> 01:13:19,274 Device is homemade, right up your alley. 1212 01:13:19,566 --> 01:13:20,483 Who's the deceased? 1213 01:13:20,775 --> 01:13:23,320 (beeping) 1214 01:13:23,612 --> 01:13:26,448 - Who's the deceased? - Jumpy. 1215 01:13:26,740 --> 01:13:29,075 You really don't know, huh? 1216 01:13:29,367 --> 01:13:31,620 Out of the loop again. 1217 01:13:31,912 --> 01:13:34,915 - What loop? - Boy's club. 1218 01:13:35,206 --> 01:13:37,417 You know, me and your, uh, ex boyfriend, 1219 01:13:37,709 --> 01:13:41,087 now assistant commissioner, 1220 01:13:41,379 --> 01:13:43,423 go way back. 1221 01:13:43,715 --> 01:13:46,301 (clicking) 1222 01:13:46,593 --> 01:13:48,511 Give me a name. 1223 01:13:48,803 --> 01:13:50,764 All right, whoa, whoa, whoa, just easy. 1224 01:13:51,056 --> 01:13:53,141 The name of the deceased is Verloc, 1225 01:13:53,433 --> 01:13:55,143 Conrad Verloc. 1226 01:13:55,435 --> 01:13:57,771 (whirring) 1227 01:14:00,982 --> 01:14:02,150 (pattering) 1228 01:14:02,442 --> 01:14:04,778 (phone ringing) 1229 01:14:13,954 --> 01:14:17,165 Not answering my calls isn't gonna do you any good. 1230 01:14:17,457 --> 01:14:19,542 I've just had ministerial approval. 1231 01:14:19,834 --> 01:14:21,753 You're suspended from all official duties, 1232 01:14:22,045 --> 01:14:23,964 effective immediately. 1233 01:14:24,255 --> 01:14:27,634 Go home and stay home, Kylie. 1234 01:14:27,926 --> 01:14:30,387 If I see hide or hair of you, I'll have you charged 1235 01:14:30,679 --> 01:14:32,722 with obstructing a police investigation. 1236 01:14:33,014 --> 01:14:35,350 (clicking) 1237 01:14:42,774 --> 01:14:45,193 (whirring) 1238 01:15:01,001 --> 01:15:03,003 You're not a customer, are you? 1239 01:15:05,547 --> 01:15:08,091 No, I'm not. 1240 01:15:08,383 --> 01:15:10,010 Are you Vladimir? 1241 01:15:10,301 --> 01:15:11,845 I know Vladimir. 1242 01:15:15,557 --> 01:15:17,142 Is Conrad here? 1243 01:15:17,434 --> 01:15:18,768 No. 1244 01:15:20,520 --> 01:15:21,855 You know where he is? 1245 01:15:22,147 --> 01:15:23,815 He's still in Sydney. 1246 01:15:24,107 --> 01:15:25,567 He gets back tomorrow. 1247 01:15:27,986 --> 01:15:29,112 You'll get your money's worth, if that's what 1248 01:15:29,404 --> 01:15:31,156 you're worried about. 1249 01:15:32,615 --> 01:15:34,534 I'm worried about yours. 1250 01:15:40,832 --> 01:15:42,667 Come back tomorrow. 1251 01:15:55,513 --> 01:15:57,932 (ringtone playing) 1252 01:16:07,150 --> 01:16:09,235 - He's got a migraine. - Let me speak to him. 1253 01:16:09,527 --> 01:16:11,279 No, he needs his rest. 1254 01:16:11,571 --> 01:16:12,906 Listen, you fucking little rent boy, 1255 01:16:13,198 --> 01:16:15,283 put the minister on right now. 1256 01:16:23,041 --> 01:16:25,168 How dare you speak to Toodles like that. 1257 01:16:25,460 --> 01:16:27,378 I'm sorry, it's late, and I'm tired. 1258 01:16:27,670 --> 01:16:29,089 I made contact with the girlfriend, 1259 01:16:29,380 --> 01:16:31,508 she seems totally in the dark about what's happened. 1260 01:16:31,800 --> 01:16:33,635 She's expecting him home tomorrow. 1261 01:16:33,927 --> 01:16:35,512 Did you enlighten her? 1262 01:16:37,597 --> 01:16:39,224 Well, I thought I'd check with you first. 1263 01:16:39,516 --> 01:16:40,975 Let her put two and two together 1264 01:16:41,267 --> 01:16:43,103 tomorrow when he's a no show. 1265 01:16:43,394 --> 01:16:45,313 She'll be more susceptible. 1266 01:16:50,735 --> 01:16:54,280 - Do you know who that was? - Customer? 1267 01:16:54,572 --> 01:16:56,241 The Assistant Commissioner of Police. 1268 01:16:56,533 --> 01:16:58,409 You didn't recognize him from the news? 1269 01:16:58,701 --> 01:17:00,537 I don't watch the news. 1270 01:17:02,497 --> 01:17:04,082 (thudding) 1271 01:17:05,542 --> 01:17:08,711 Winnie, you need to disappear. 1272 01:17:13,591 --> 01:17:16,010 Alright, you can take your fake police badge and leave. 1273 01:17:16,302 --> 01:17:18,805 I'm telling Conrad you're banned from the shop. 1274 01:17:19,097 --> 01:17:21,641 Conrad's gone. 1275 01:17:21,933 --> 01:17:23,560 Gone, gone where? 1276 01:17:25,937 --> 01:17:28,398 She's trying to tell me she's from the police. 1277 01:17:33,611 --> 01:17:35,155 Why aren't you in Sydney? 1278 01:17:37,657 --> 01:17:39,159 I'll explain everything, I just need to 1279 01:17:39,450 --> 01:17:41,536 speak to her alone for a moment. 1280 01:17:45,415 --> 01:17:47,041 Oh. 1281 01:17:51,629 --> 01:17:54,674 You look like death warmed up. 1282 01:17:54,966 --> 01:17:57,051 Yeah, well I don't feel warm. 1283 01:17:57,343 --> 01:17:58,803 There are human remains in the morgue 1284 01:17:59,095 --> 01:18:01,139 that I have been assured are yours. 1285 01:18:01,431 --> 01:18:02,515 How would they know that already? 1286 01:18:02,807 --> 01:18:04,475 Well, they don't, obviously. 1287 01:18:04,767 --> 01:18:06,144 But, why do they think it's you? 1288 01:18:06,436 --> 01:18:07,812 I wish it was. 1289 01:18:08,104 --> 01:18:09,647 (sobbing) 1290 01:18:09,939 --> 01:18:11,774 Oh, Jesus. 1291 01:18:12,066 --> 01:18:14,569 You can arrest me now, I'll go quietly, I swear to God. 1292 01:18:18,448 --> 01:18:20,200 Disappear, disappear, Conrad. 1293 01:18:20,491 --> 01:18:21,910 They already think that you're out of this world. 1294 01:18:22,202 --> 01:18:24,621 Well, a simple DNA test will dispel that. 1295 01:18:24,913 --> 01:18:26,789 I don't wanna dispel it. 1296 01:18:27,081 --> 01:18:28,124 Don't you get it? 1297 01:18:28,416 --> 01:18:30,210 They're behind it. 1298 01:18:32,503 --> 01:18:33,963 What? 1299 01:18:36,090 --> 01:18:38,927 Conrad, you were set up, 1300 01:18:39,219 --> 01:18:41,471 by my superiors, 1301 01:18:41,763 --> 01:18:43,681 somehow. 1302 01:18:46,226 --> 01:18:47,977 I don't know. 1303 01:18:48,269 --> 01:18:50,563 I had nothing to do with that, I was just a scapegoat. 1304 01:18:50,855 --> 01:18:53,358 - You have to-- - Get out! 1305 01:18:58,947 --> 01:19:01,157 They had to gather up his body with a shovel. 1306 01:19:01,449 --> 01:19:04,202 Oh, get out of here! 1307 01:19:04,494 --> 01:19:05,912 Hey, Stevie. 1308 01:19:06,204 --> 01:19:07,455 Uh, it's me. 1309 01:19:07,747 --> 01:19:10,083 Hope you're having fun sleeping in a tent. 1310 01:19:10,375 --> 01:19:13,169 Can't wait to hear all about it when you get home tomorrow. 1311 01:19:13,461 --> 01:19:15,255 Love you, bye. 1312 01:19:15,546 --> 01:19:17,215 ...an explosion minutes before dawn 1313 01:19:17,507 --> 01:19:19,926 and killed one person. 1314 01:19:20,218 --> 01:19:22,553 (clanking) 1315 01:19:25,431 --> 01:19:28,309 The surrounding streets have been cordoned off, 1316 01:19:28,601 --> 01:19:32,272 and (inaudible) area for all the emergency vehicles. 1317 01:19:32,563 --> 01:19:34,065 What do you make of the evacuation 1318 01:19:34,357 --> 01:19:36,192 and lockdown down at the MCG? 1319 01:19:36,484 --> 01:19:37,527 The police are saying that this was 1320 01:19:37,819 --> 01:19:39,487 merely a precautionary measure. 1321 01:19:39,779 --> 01:19:41,531 (indistinct TV remarks) 1322 01:19:41,823 --> 01:19:43,741 Stevie, it's me again. 1323 01:19:44,033 --> 01:19:47,036 I'm leaving you tons of messages, I know. 1324 01:19:47,328 --> 01:19:48,288 Look, Stevie, you don't-- you don't need to 1325 01:19:48,579 --> 01:19:50,164 listen to them all, just, um-- 1326 01:19:50,456 --> 01:19:53,293 Just give me a call back as soon as you get into reception. 1327 01:19:53,584 --> 01:19:56,170 Okay, love you. 1328 01:19:56,462 --> 01:19:58,798 (indistinct TV remarks) 1329 01:20:00,717 --> 01:20:04,595 I never meant him to come to any harm, Winnie. 1330 01:20:04,887 --> 01:20:07,348 Stevie's on a fishing trip with Father Michaelis. 1331 01:20:07,640 --> 01:20:10,643 ...any situation has been a reason and cause... 1332 01:20:10,935 --> 01:20:12,562 He's not anymore, I collected him. 1333 01:20:12,854 --> 01:20:15,064 (indistinct TV remarks) 1334 01:20:15,356 --> 01:20:17,400 You wouldn't do that. 1335 01:20:17,692 --> 01:20:21,154 ...wasn't the EMCG but that the explosive device 1336 01:20:21,446 --> 01:20:22,739 that malfunctioned en route 1337 01:20:23,031 --> 01:20:25,158 thankfully only killing the perpetrators. 1338 01:20:25,450 --> 01:20:26,701 (beeping) 1339 01:20:30,163 --> 01:20:33,082 All they had to do was put a brown paper bag in a bin. 1340 01:20:33,374 --> 01:20:35,376 - Simple. - Then, why didn't you do it? 1341 01:20:35,668 --> 01:20:37,295 (sighing) 1342 01:20:37,587 --> 01:20:40,548 He told me he wanted him to be useful. 1343 01:20:40,840 --> 01:20:44,010 (pattering) 1344 01:20:44,302 --> 01:20:45,928 Stevie, answer the phone. 1345 01:20:47,430 --> 01:20:48,848 He's not gonna pick up. 1346 01:20:51,142 --> 01:20:52,643 (beeping) 1347 01:20:52,935 --> 01:20:54,604 What is done can't be undone. 1348 01:20:54,896 --> 01:20:56,397 So, we're gonna focus, and it's gonna be okay 1349 01:20:56,689 --> 01:20:59,901 'cause they're not gonna charge me. 1350 01:21:00,193 --> 01:21:02,862 They might want me to testify, 1351 01:21:03,154 --> 01:21:05,239 'cause I've got too much to reveal. 1352 01:21:05,531 --> 01:21:08,743 They're gonna say that Stevie did it all alone 1353 01:21:09,035 --> 01:21:10,578 on a whim. 1354 01:21:10,870 --> 01:21:12,622 Do that to him as well. 1355 01:21:12,914 --> 01:21:15,875 We got--we got $300,000 donation. 1356 01:21:16,167 --> 01:21:18,044 (chuckling) 1357 01:21:18,336 --> 01:21:19,420 We could go anywhere. 1358 01:21:19,712 --> 01:21:22,090 Asia, what you've always dreamt of. 1359 01:21:24,384 --> 01:21:27,095 I'm gonna put it in the ceiling above the bed, okay? 1360 01:21:27,387 --> 01:21:29,722 (pattering) 1361 01:21:35,603 --> 01:21:38,481 (crumpling) 1362 01:21:38,773 --> 01:21:41,109 (breathing heavily) 1363 01:21:49,075 --> 01:21:51,494 (streaming) 1364 01:22:26,696 --> 01:22:28,072 (birds chirping) 1365 01:22:28,364 --> 01:22:31,868 The human mating ritual we are observing 1366 01:22:32,160 --> 01:22:34,245 is common in these parts. 1367 01:22:36,247 --> 01:22:40,168 I never have, but I shouldn't be afraid to try it. 1368 01:22:40,460 --> 01:22:42,879 They're on the move. 1369 01:22:43,171 --> 01:22:46,090 We'll try to follow 1370 01:22:46,382 --> 01:22:49,177 without spooking them. 1371 01:22:49,469 --> 01:22:54,515 ♪ 1372 01:22:54,807 --> 01:22:57,602 Note that it is the female 1373 01:22:57,894 --> 01:22:59,770 that is highly decorative, 1374 01:23:00,062 --> 01:23:01,606 whereas the male 1375 01:23:01,898 --> 01:23:04,233 has dark, plain coloring, and-- 1376 01:23:04,525 --> 01:23:05,943 (blasting) 1377 01:23:06,235 --> 01:23:08,696 This is Stevie, please leave a message after the beep. 1378 01:23:08,988 --> 01:23:10,114 (buzzing) 1379 01:23:10,406 --> 01:23:12,700 (screaming) 1380 01:23:15,495 --> 01:23:17,914 (sobbing) 1381 01:23:45,733 --> 01:23:47,235 (thudding) 1382 01:23:47,527 --> 01:23:49,987 (clanking) 1383 01:23:58,996 --> 01:24:00,289 (panting) 1384 01:24:00,581 --> 01:24:03,000 (beeping) 1385 01:24:03,292 --> 01:24:05,628 (sobbing) 1386 01:24:10,550 --> 01:24:12,385 Should I light your fire? 1387 01:24:14,929 --> 01:24:16,389 You're in shock, Winnie, you're not thinking straight. 1388 01:24:16,681 --> 01:24:18,099 - Come on. - I don't wanna think straight. 1389 01:24:18,391 --> 01:24:20,518 Just try and go to sleep. 1390 01:24:22,270 --> 01:24:23,980 Winnie, try and sleep. 1391 01:24:30,027 --> 01:24:31,821 Winnie, please stop. 1392 01:24:34,865 --> 01:24:36,659 (crunching) 1393 01:24:39,078 --> 01:24:40,913 (choking) 1394 01:24:45,960 --> 01:24:48,212 (coughing) 1395 01:24:48,504 --> 01:24:50,840 (gagging) 1396 01:24:56,262 --> 01:24:58,681 (gagging) 1397 01:25:05,563 --> 01:25:07,982 (labored breathing) 1398 01:25:38,429 --> 01:25:40,473 (whirring) 1399 01:25:40,765 --> 01:25:50,608 ♪ 1400 01:26:28,229 --> 01:26:30,648 (whirring) 1401 01:26:35,444 --> 01:26:37,738 I just needed some fresh air. 1402 01:26:40,866 --> 01:26:42,868 We could go out for a drive if you like. 1403 01:26:43,160 --> 01:26:44,662 Hm. 1404 01:26:46,497 --> 01:26:47,915 Can't take me where I wanna go. 1405 01:26:48,207 --> 01:26:49,583 (whirring) 1406 01:26:49,875 --> 01:26:52,336 Try me. 1407 01:26:52,628 --> 01:26:54,880 Are you sure? 1408 01:26:56,590 --> 01:26:59,135 Take the B35 to Port Augusta 1409 01:26:59,427 --> 01:27:01,220 to the Stuart Highway, 1410 01:27:01,512 --> 01:27:03,139 to Alice Springs, Tennant Creek, 1411 01:27:03,431 --> 01:27:04,849 all the way up. 1412 01:27:06,392 --> 01:27:09,061 And go in with our man with a boat. 1413 01:27:09,353 --> 01:27:10,646 Hop, skip, and a jump. 1414 01:27:10,938 --> 01:27:12,273 Southeast Asia. 1415 01:27:14,817 --> 01:27:17,528 He didn't deserve you when he was alive, Winnie. 1416 01:27:17,820 --> 01:27:19,196 He doesn't deserve you now. 1417 01:27:21,741 --> 01:27:23,200 That's why you're here. 1418 01:27:26,036 --> 01:27:29,582 You knew what I'd have to do. 1419 01:27:29,874 --> 01:27:32,168 There's 300,000 upstairs. 1420 01:27:32,460 --> 01:27:34,587 It's in the ceiling above the bed. 1421 01:27:34,879 --> 01:27:36,630 300 grand? 1422 01:27:36,922 --> 01:27:38,424 Cash? 1423 01:27:38,716 --> 01:27:41,594 Enough to get us to Asia undetected. 1424 01:27:41,886 --> 01:27:43,387 (creaking) 1425 01:27:43,679 --> 01:27:44,764 Fuck. 1426 01:27:45,055 --> 01:27:47,391 (thudding) 1427 01:27:55,941 --> 01:27:58,360 (footsteps nearing) 1428 01:28:00,362 --> 01:28:02,323 Ugh! 1429 01:28:05,993 --> 01:28:07,203 (thudding) 1430 01:28:07,495 --> 01:28:09,830 (sighing) 1431 01:28:11,707 --> 01:28:13,584 (thudding) 1432 01:28:38,108 --> 01:28:40,528 (clanking) 1433 01:28:43,072 --> 01:28:45,783 (phone ringing) 1434 01:28:46,075 --> 01:28:48,410 (footsteps nearing) 1435 01:28:51,121 --> 01:28:52,414 Yes? 1436 01:28:52,706 --> 01:28:53,707 I'm on the premises. 1437 01:28:53,999 --> 01:28:55,292 And? 1438 01:28:55,584 --> 01:28:58,504 Winnie's disappeared, but her boyfriend's here. 1439 01:28:58,796 --> 01:29:01,507 He's lying on the bed with a screwdriver in his throat. 1440 01:29:01,799 --> 01:29:02,716 Dead. 1441 01:29:03,008 --> 01:29:04,844 (thudding) 1442 01:29:05,135 --> 01:29:07,221 How the hell does that work? 1443 01:29:07,513 --> 01:29:09,265 I'm not sure yet. 1444 01:29:11,016 --> 01:29:12,726 Well, make it work. 1445 01:29:13,018 --> 01:29:15,354 (clattering) 1446 01:29:21,777 --> 01:29:23,654 (thudding) 1447 01:29:23,946 --> 01:29:26,282 (whirring) 1448 01:29:50,556 --> 01:29:52,975 (frequencies buzzing) 1449 01:30:00,441 --> 01:30:02,860 (buzzing) 1450 01:30:09,992 --> 01:30:12,411 (footsteps nearing) 1451 01:30:14,663 --> 01:30:17,291 (buzzing) 1452 01:30:17,583 --> 01:30:19,168 (thudding) 1453 01:30:19,460 --> 01:30:21,962 Not open till 7:00. 1454 01:30:22,254 --> 01:30:23,631 What time is it now? 1455 01:30:25,591 --> 01:30:27,801 It's going 4:00. 1456 01:30:28,093 --> 01:30:29,595 The hour of the wolf. 1457 01:30:31,513 --> 01:30:34,642 He lured him out of our home and he murdered him. 1458 01:30:36,894 --> 01:30:39,563 As good as, yes. 1459 01:30:39,855 --> 01:30:42,191 As good as? 1460 01:30:42,483 --> 01:30:44,777 Wasn't his intention, but the crime's the same. 1461 01:30:47,821 --> 01:30:49,615 I want Stevie back. 1462 01:30:49,907 --> 01:30:51,617 (sobbing) 1463 01:31:03,796 --> 01:31:05,255 (chuckling) 1464 01:31:05,547 --> 01:31:07,549 That day we had at the beach, 1465 01:31:07,841 --> 01:31:09,635 the three of us. 1466 01:31:13,347 --> 01:31:15,099 Sacred. 1467 01:31:15,391 --> 01:31:16,558 (giggling) 1468 01:31:16,850 --> 01:31:19,061 Sacred? 1469 01:31:19,353 --> 01:31:21,146 Yeah, sacred. 1470 01:31:24,775 --> 01:31:27,444 Your brother was-- 1471 01:31:27,736 --> 01:31:30,030 Your brother is a truly unique soul. 1472 01:31:32,449 --> 01:31:34,743 You don't have to worry for him. 1473 01:32:02,312 --> 01:32:05,983 (heavy breathing) 1474 01:32:09,778 --> 01:32:11,572 No. 1475 01:32:14,950 --> 01:32:16,660 I feel filthy. 1476 01:32:27,838 --> 01:32:30,257 (clanking) 1477 01:32:36,096 --> 01:32:37,639 (rattling) 1478 01:32:40,976 --> 01:32:42,770 (clanking) 1479 01:32:44,938 --> 01:32:46,774 (clanking) 1480 01:32:49,318 --> 01:32:52,029 And your jacket’s not vinyl! 1481 01:32:52,321 --> 01:32:54,031 (scoffing) 1482 01:33:07,628 --> 01:33:10,047 (streaming) 1483 01:33:24,478 --> 01:33:26,897 (whirring) 1484 01:33:32,402 --> 01:33:34,822 (giggling) 1485 01:33:39,785 --> 01:33:42,204 (dribbling) 1486 01:33:55,968 --> 01:33:58,387 (buzzing) 1487 01:34:10,399 --> 01:34:12,818 (rattling) 1488 01:34:15,779 --> 01:34:18,198 (beeping) 1489 01:34:36,633 --> 01:34:39,386 All right, are we ready? 1490 01:34:39,678 --> 01:34:41,805 The chief finding of the initial report 1491 01:34:42,097 --> 01:34:45,684 released today into the Fitzroy Gardens explosion 1492 01:34:45,976 --> 01:34:48,145 is that it was a discreet and fortunately 1493 01:34:48,437 --> 01:34:49,938 misdirected crime. 1494 01:34:50,230 --> 01:34:52,274 It was not part of a wider terrorist plot 1495 01:34:52,566 --> 01:34:54,776 or campaign, and was not affiliated 1496 01:34:55,068 --> 01:34:57,905 with any known terrorist organization. 1497 01:34:58,197 --> 01:35:01,366 It was, in short, a desperate, isolated act 1498 01:35:01,658 --> 01:35:04,244 by an individual, a disturbed individual, 1499 01:35:04,536 --> 01:35:06,538 acting alone. 1500 01:35:06,830 --> 01:35:08,832 A lone wolf. 1501 01:35:09,124 --> 01:35:11,543 Now, at my request, the Assistant Commissioner 1502 01:35:11,835 --> 01:35:14,087 personally oversaw the investigation of this crime, 1503 01:35:14,379 --> 01:35:16,381 so I'd like to thank him, take this opportunity 1504 01:35:16,673 --> 01:35:19,801 to thank him for his tireless efforts 1505 01:35:20,093 --> 01:35:23,513 and the prompt completion of this investigation. 1506 01:35:23,805 --> 01:35:26,516 However, the fact remains, 1507 01:35:26,808 --> 01:35:29,269 the Assistant Commissioner and his chain of command 1508 01:35:29,561 --> 01:35:32,689 should have been aware of Conrad Verloc's activities 1509 01:35:32,981 --> 01:35:34,316 and intentions. 1510 01:35:34,608 --> 01:35:36,109 They should've been aware. 1511 01:35:36,401 --> 01:35:39,029 But, despite ongoing contact with the deceased, 1512 01:35:39,321 --> 01:35:40,572 they remained in the dark, 1513 01:35:40,864 --> 01:35:42,532 unable to preempt or prevent. 1514 01:35:42,824 --> 01:35:44,785 They remained in the dark 1515 01:35:45,077 --> 01:35:48,747 because the current individual privacy legislation 1516 01:35:49,039 --> 01:35:52,334 in this states prevents them and security agencies 1517 01:35:52,626 --> 01:35:55,254 from keeping you safe, 1518 01:35:55,545 --> 01:35:57,464 which is why, when reelected, 1519 01:35:57,756 --> 01:36:00,092 I will introduce legislation 1520 01:36:00,384 --> 01:36:02,261 that extends the dataveillance network 1521 01:36:02,552 --> 01:36:04,471 of the police and security agencies 1522 01:36:04,763 --> 01:36:07,182 in the war against terror. 1523 01:36:07,474 --> 01:36:09,685 This bombing has been a wakeup call for all of us, 1524 01:36:09,977 --> 01:36:11,478 especially in the light of Melbourne 1525 01:36:11,770 --> 01:36:14,022 hosting the upcoming G20 Summit. 1526 01:36:14,314 --> 01:36:17,109 Make no mistake, 1527 01:36:17,401 --> 01:36:19,987 they are coming after us. 1528 01:36:20,279 --> 01:36:23,532 - Thank you, no questions. - Fucking liars! 1529 01:36:23,824 --> 01:36:25,367 When are you gonna announce the Royal Commission? 1530 01:36:25,659 --> 01:36:27,244 - No--no--no questions. - The Royal Commission 1531 01:36:27,536 --> 01:36:29,663 into the circumstances of the Fitzroy Gardens explosion. 1532 01:36:29,955 --> 01:36:32,332 We are satisfied that the internal investigation-- 1533 01:36:32,624 --> 01:36:34,751 Kylie Heat, former sergeant, special crimes division. 1534 01:36:35,043 --> 01:36:37,963 I demand a Royal Commission into the circumstances 1535 01:36:38,255 --> 01:36:39,715 of Conrad Verloc's death! 1536 01:36:40,007 --> 01:36:41,216 ...authorization, Ms. Heat. 1537 01:36:41,508 --> 01:36:43,677 His girlfriend, her brother, where are they? 1538 01:36:43,969 --> 01:36:47,723 Where are they? I demand a Royal Commission! 1539 01:36:48,015 --> 01:36:50,183 - Where are they? - Apologies for that. 1540 01:36:50,475 --> 01:36:52,728 Uh, Ms. Heat has been finding it difficult 1541 01:36:53,020 --> 01:36:56,315 to readjust following voluntary redundancy. 1542 01:36:56,606 --> 01:36:57,566 - When did Kylie Heat resign? - Thank you, 1543 01:36:57,858 --> 01:36:58,942 ladies and gentlemen. 1544 01:36:59,234 --> 01:37:00,569 (overlapping remarks) 1545 01:37:00,861 --> 01:37:03,113 You stupid cunt, how the fuck did she get in here? 1546 01:37:03,405 --> 01:37:04,823 - You're still wearing your mic. - Who are the girlfriend 1547 01:37:05,115 --> 01:37:06,366 and the brother? 1548 01:37:06,658 --> 01:37:08,410 (clattering) 1549 01:37:13,415 --> 01:37:15,125 (clacking) 1550 01:37:24,968 --> 01:37:26,803 I'm sure it hasn't escaped you 1551 01:37:27,095 --> 01:37:29,598 that you don't come out of this very well either. 1552 01:37:31,516 --> 01:37:33,226 That's a price I'm prepared to pay. 1553 01:37:33,518 --> 01:37:36,021 What, in seeking justice for a murderer 1554 01:37:36,313 --> 01:37:38,315 who's vanished? 1555 01:37:38,607 --> 01:37:40,025 Gone missing, 1556 01:37:40,317 --> 01:37:43,278 and manslaughter at best. 1557 01:37:43,570 --> 01:37:45,697 Winnie's only real crime is trusting men. 1558 01:37:45,989 --> 01:37:48,450 She couldn't give 'em up. 1559 01:37:48,742 --> 01:37:51,953 You see yourself as a reflection of her, 1560 01:37:52,245 --> 01:37:55,040 don't you, her avenging double, 1561 01:37:55,332 --> 01:37:58,293 - yeah? - If you like. 1562 01:37:58,585 --> 01:38:00,128 Mm. 1563 01:38:00,420 --> 01:38:02,130 Except you're not her avenging double, are you? 1564 01:38:02,422 --> 01:38:03,799 Otherwise you wouldn't be putting me through 1565 01:38:04,091 --> 01:38:07,511 this show and tell. 1566 01:38:07,803 --> 01:38:10,055 You'd have gone public, it'd be all over the media. 1567 01:38:10,347 --> 01:38:12,432 We'd be behind bars. 1568 01:38:14,059 --> 01:38:16,103 So, what do you really want from this? 1569 01:38:19,314 --> 01:38:21,024 (beeping) 1570 01:38:24,528 --> 01:38:26,238 I'll take his job. 1571 01:38:31,868 --> 01:38:35,122 Well, I'm all for equality in the workplace. 1572 01:38:35,414 --> 01:38:37,290 I campaigned on it. 1573 01:38:39,334 --> 01:38:41,002 When can you start? 1574 01:38:42,754 --> 01:38:44,714 Now. 1575 01:38:45,006 --> 01:38:46,925 I'll take your job, too. 1576 01:38:47,217 --> 01:38:48,802 90 minutes ago that file was sent out 1577 01:38:49,094 --> 01:38:51,680 to every media outlet in the country. 1578 01:38:51,972 --> 01:38:54,307 (chuckling) 1579 01:38:55,934 --> 01:38:57,602 There it is, 1580 01:38:57,894 --> 01:38:59,479 the look we've been after. 1581 01:39:01,273 --> 01:39:03,692 The "I'm well and truly fucked" look. 1582 01:39:07,362 --> 01:39:09,614 Goodbye, hubris. 1583 01:39:19,374 --> 01:39:21,209 (whirring) 1584 01:39:21,501 --> 01:39:23,837 (distant siren blaring) 1585 01:40:12,302 --> 01:40:15,972 ♪ The moon is full ♪ 1586 01:40:16,264 --> 01:40:18,016 ♪ 1587 01:40:18,308 --> 01:40:21,853 ♪ I'm a hirsute fool ♪ 1588 01:40:22,145 --> 01:40:24,689 ♪ 1589 01:40:24,981 --> 01:40:30,237 ♪ Fanger and claw ♪ 1590 01:40:30,529 --> 01:40:34,866 ♪ Scratching at your door ♪ 1591 01:40:35,158 --> 01:40:42,165 ♪ 1592 01:40:42,457 --> 01:40:48,380 ♪ Just a wolf whistle ♪ 1593 01:40:48,672 --> 01:40:53,134 ♪ A lupus epistle ♪ 1594 01:40:53,426 --> 01:40:56,304 ♪ Let me be your lone wolf ♪ 1595 01:40:56,596 --> 01:41:02,143 ♪ 1596 01:41:02,435 --> 01:41:07,941 ♪ A blood-red moon ♪ 1597 01:41:08,233 --> 01:41:14,614 ♪ I'll swoop, you'll swoon ♪ 1598 01:41:14,906 --> 01:41:19,661 ♪ My teeth in your moat ♪ 1599 01:41:19,953 --> 01:41:24,457 ♪ Little boy in his boat ♪ 1600 01:41:24,749 --> 01:41:32,215 ♪ 1601 01:41:32,507 --> 01:41:38,430 ♪ I, incubus ♪ 1602 01:41:38,722 --> 01:41:43,143 ♪ You won't resist ♪ 1603 01:41:43,435 --> 01:41:47,814 ♪ Let me be your lone wolf vampire ♪ 1604 01:41:48,106 --> 01:41:52,319 ♪ 1605 01:41:52,611 --> 01:41:58,491 ♪ A moonless night ♪ 1606 01:41:58,783 --> 01:42:04,289 ♪ Or broad daylight ♪ 1607 01:42:04,581 --> 01:42:10,503 ♪ I'm the living deceased ♪ 1608 01:42:10,795 --> 01:42:16,092 ♪ On the hunt for a feast ♪ 1609 01:42:16,384 --> 01:42:23,892 ♪ 1610 01:42:24,184 --> 01:42:28,730 ♪ George Romero ♪ 1611 01:42:29,022 --> 01:42:33,276 ♪ Brain-dead Romeo ♪ 1612 01:42:33,568 --> 01:42:39,157 ♪ Let me be your lone wolf vampire zombie ♪ 1613 01:42:39,449 --> 01:42:42,619 ♪ 1614 01:42:42,911 --> 01:42:48,249 ♪ Flying into the moon ♪ 1615 01:42:48,541 --> 01:42:52,045 ♪ Is my program, too ♪ 1616 01:42:52,337 --> 01:42:54,839 ♪ 1617 01:42:55,131 --> 01:42:59,469 ♪ My function is mal ♪ 1618 01:42:59,761 --> 01:43:03,932 ♪ My initials are HAL ♪ 1619 01:43:04,224 --> 01:43:12,440 ♪ 1620 01:43:12,732 --> 01:43:18,655 ♪ I, android ♪ 1621 01:43:18,947 --> 01:43:23,243 ♪ Probing into your void ♪ 1622 01:43:23,535 --> 01:43:29,582 ♪ Let me be your lone wolf vampire zombie ♪ 1623 01:43:29,874 --> 01:43:32,877 ♪ Killer robot ♪ 1624 01:43:33,169 --> 01:43:36,005 ♪ 1625 01:43:36,297 --> 01:43:42,303 ♪ Let me be your lone wolf vampire zombie ♪ 1626 01:43:42,595 --> 01:43:45,974 ♪ Killer robot ♪♪ 1627 01:43:49,853 --> 01:43:50,311 ♪ Killer robot ♪♪