1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,667 --> 00:01:02,625 I don't know what's taking him so long? 4 00:01:03,250 --> 00:01:06,417 - Hey, is that him? - Where? 5 00:01:06,750 --> 00:01:07,750 There! 6 00:01:07,750 --> 00:01:09,708 Is he the guy wearing the blue checkered shirt? 7 00:01:09,833 --> 00:01:11,417 - That's right! - Yeah! 8 00:01:11,500 --> 00:01:14,167 - Nau! - Over here, dear! 9 00:01:14,167 --> 00:01:16,750 - Over here! - Let's go! 10 00:01:18,083 --> 00:01:19,125 - Auntie Ngoc! - Nau! 11 00:01:19,750 --> 00:01:22,292 - Auntie Ut! Kim! - Cousin! 12 00:01:22,292 --> 00:01:23,875 And... who's this? 13 00:01:24,958 --> 00:01:26,750 This is Ian... my friend. 14 00:01:27,333 --> 00:01:28,375 Nice to meet everybody. 15 00:01:28,375 --> 00:01:31,375 Hello. Are you waiting for your family to pick you up? 16 00:01:32,458 --> 00:01:33,625 No, Auntie Ut. 17 00:01:34,375 --> 00:01:35,875 Ian came with me. 18 00:01:37,500 --> 00:01:38,958 That's fine, let's talk later. 19 00:01:38,958 --> 00:01:41,083 Let's go to the car. 20 00:01:41,083 --> 00:01:44,250 - Has anyone called Toan? - Already done! 21 00:02:20,833 --> 00:02:22,750 Ian's been in the States since he's 15. 22 00:02:22,958 --> 00:02:24,750 His Vietnamese name is An. 23 00:02:24,917 --> 00:02:27,667 An? What an interesting name! 24 00:02:27,958 --> 00:02:29,167 What do you do? 25 00:02:29,167 --> 00:02:30,167 Nursing. 26 00:02:30,417 --> 00:02:31,000 What is it? 27 00:02:31,667 --> 00:02:33,417 He just graduated from nursing school. 28 00:02:33,583 --> 00:02:34,708 You're a nurse? 29 00:02:35,000 --> 00:02:37,958 Thank god you're finally here, Van. 30 00:02:38,083 --> 00:02:41,167 Your mom's been waiting for years for you to be here for the move. 31 00:02:41,167 --> 00:02:43,458 Our family's been overwhelmed by the issue. 32 00:02:44,792 --> 00:02:46,083 Let's talk about it later. 33 00:02:48,667 --> 00:02:50,667 Show some manners, Kim. 34 00:03:42,042 --> 00:03:43,833 We're home. 35 00:03:52,208 --> 00:03:54,625 Quick, go greet your grandma. 36 00:03:54,625 --> 00:03:56,125 Let's get in the house. 37 00:03:56,750 --> 00:03:57,792 Mom! 38 00:03:59,167 --> 00:04:00,333 Keep your voice down. 39 00:04:00,667 --> 00:04:03,125 Khoi, give them a hand. 40 00:04:06,333 --> 00:04:07,667 Hey, Khoi. 41 00:04:26,875 --> 00:04:27,917 Mom. 42 00:04:30,083 --> 00:04:31,167 Mom! 43 00:04:56,667 --> 00:04:58,000 My son. 44 00:05:01,542 --> 00:05:02,583 Who are you? 45 00:05:02,583 --> 00:05:03,958 - Oh, I'm... - Mom! 46 00:05:05,250 --> 00:05:07,708 - Mom, I'm home! - Nau! 47 00:05:10,583 --> 00:05:13,083 How are you? How was the flight? 48 00:05:13,083 --> 00:05:15,000 - Are you hungry? - A bit. 49 00:05:16,750 --> 00:05:18,375 This is Ian, my friend. 50 00:05:18,500 --> 00:05:20,208 Nice to meet you. 51 00:05:21,667 --> 00:05:24,000 - Let's go see your grandma first. - Okay. 52 00:05:24,458 --> 00:05:25,417 Mom! 53 00:05:25,625 --> 00:05:27,458 Mother, where have you gone? 54 00:05:29,208 --> 00:05:30,875 What on Earth?! 55 00:05:31,333 --> 00:05:32,667 - Mom! - Grandma! 56 00:05:32,667 --> 00:05:35,375 - Mom, again?! - You're going to fall, ma! 57 00:05:35,625 --> 00:05:37,583 Mom, please get down. 58 00:05:37,667 --> 00:05:38,833 - Disrespectful! - Oh my, oh my! 59 00:05:38,833 --> 00:05:40,792 Where have you been? It's been days. 60 00:05:40,917 --> 00:05:42,792 You're exaggerating. You saw me this morning. 61 00:05:42,792 --> 00:05:45,000 - Disrespectful! - Be careful, Mom! 62 00:05:45,000 --> 00:05:46,625 You dare talk back to me? 63 00:05:46,625 --> 00:05:48,917 - Please come down. Slowly. - It's dangerous. 64 00:05:48,917 --> 00:05:49,417 Now! 65 00:05:49,417 --> 00:05:50,375 That's enough. 66 00:05:53,875 --> 00:05:54,667 Mom. 67 00:05:55,583 --> 00:05:56,458 Please come down. 68 00:05:56,458 --> 00:05:58,458 Brother, Grandma's up in the tree again. 69 00:05:58,458 --> 00:06:00,542 Thank you, ma'am. 70 00:06:00,542 --> 00:06:02,250 Leave it to me. 71 00:06:02,750 --> 00:06:04,458 Slowly. Careful. 72 00:06:05,250 --> 00:06:05,917 Be careful. 73 00:06:05,917 --> 00:06:07,792 Sit still, Mom. 74 00:06:08,250 --> 00:06:09,250 Oh my, oh my! 75 00:06:09,250 --> 00:06:09,958 Unneccessary. 76 00:06:10,208 --> 00:06:11,833 I can come down myself. 77 00:06:14,833 --> 00:06:15,667 Gosh! 78 00:06:16,250 --> 00:06:17,875 - Gosh! - Slowly, Mom. 79 00:06:17,875 --> 00:06:19,333 Coming down. 80 00:06:19,333 --> 00:06:20,917 - Be careful. - Help her. 81 00:06:21,583 --> 00:06:22,292 One. 82 00:06:22,458 --> 00:06:25,625 - Help her. - Wait, slowly. 83 00:06:25,625 --> 00:06:27,667 Fifteen, fifteen. Fifteen! 84 00:06:31,333 --> 00:06:32,458 Hold on! 85 00:06:33,375 --> 00:06:35,667 Mom, look here. 86 00:06:35,667 --> 00:06:37,458 Do you know who it is? 87 00:06:37,458 --> 00:06:39,208 He's come all the way here to see you. 88 00:06:39,208 --> 00:06:41,375 Grandma. It's me - Nau. 89 00:06:42,500 --> 00:06:45,500 Why didn't anyone tell me we were having guests? 90 00:06:45,792 --> 00:06:47,333 He's not a guest. 91 00:06:47,333 --> 00:06:50,417 He's your first grandson, Nau. 92 00:06:50,417 --> 00:06:52,042 Don't you recognize him? 93 00:06:52,500 --> 00:06:54,375 There, do you remember him now? 94 00:07:00,833 --> 00:07:01,833 Nau! 95 00:07:01,833 --> 00:07:04,042 Why'd you wait so long to visit your grandma? 96 00:07:04,708 --> 00:07:06,458 Mom, that's Nau's friend. This is Nau. 97 00:07:06,458 --> 00:07:07,583 You're mistaken. 98 00:07:07,583 --> 00:07:08,875 Over here. 99 00:07:08,958 --> 00:07:11,000 Where's the photo of Nau that Mom would carry everywhere, Ut? 100 00:07:11,125 --> 00:07:12,333 Here it is. 101 00:07:12,917 --> 00:07:14,375 You always put it in your pocket. 102 00:07:14,542 --> 00:07:16,125 Here - is that him? 103 00:07:16,375 --> 00:07:17,667 It's him. 104 00:07:36,375 --> 00:07:38,167 Nau, Cu Nau! 105 00:07:38,167 --> 00:07:41,042 I've missed you so much! 106 00:07:41,042 --> 00:07:43,542 So so much... 107 00:07:43,542 --> 00:07:45,333 Why'd you leave for so long… 108 00:08:36,375 --> 00:08:38,583 I'm her abandoned grandson now. 109 00:09:45,958 --> 00:09:47,292 I can handle these later, Mom. 110 00:09:47,292 --> 00:09:48,958 It's fine. 111 00:09:55,875 --> 00:09:56,625 Done. 112 00:09:59,750 --> 00:10:01,250 - Mom, are you okay? - What? 113 00:10:01,250 --> 00:10:02,792 Why're you breathing so heavy? 114 00:10:02,792 --> 00:10:05,750 I've been running around - that's all. 115 00:10:05,958 --> 00:10:06,917 Listen, Mom. 116 00:10:07,083 --> 00:10:09,500 At this age, you shouldn't work yourself too hard. 117 00:10:09,500 --> 00:10:11,750 Now you're here, I can rest assured. 118 00:10:12,292 --> 00:10:14,000 Listen to me. The district officials… 119 00:10:14,250 --> 00:10:16,542 have been asking us to hand over the land lot. 120 00:10:17,208 --> 00:10:18,500 I've figured it all out. 121 00:10:18,792 --> 00:10:20,125 I've consulted a monk. 122 00:10:20,458 --> 00:10:22,542 We'll do the exhumation before your father's death anniversary... 123 00:10:22,542 --> 00:10:25,000 and properly host the ashes at home. 124 00:10:25,500 --> 00:10:26,458 Okay. 125 00:10:26,708 --> 00:10:29,625 If you ever need anything, just ask me and Ian. 126 00:10:30,167 --> 00:10:32,500 There's not much to do, I can take care of it. 127 00:10:32,792 --> 00:10:35,958 The important thing is that the first grandson has to be there. 128 00:10:36,542 --> 00:10:38,458 We can't do it without you. 129 00:10:42,542 --> 00:10:43,833 Hello. 130 00:10:44,667 --> 00:10:46,917 As soon as Grandma wakes up, she'll forget everything. 131 00:10:47,292 --> 00:10:48,292 Listen. 132 00:10:48,458 --> 00:10:50,250 Van didn't say anything about you. 133 00:10:50,375 --> 00:10:52,583 That's why I didn't prepare anything. 134 00:10:52,583 --> 00:10:53,708 Why don't you just sleep here? 135 00:10:53,708 --> 00:10:55,292 That's okay, I can sleep anywhere. 136 00:10:55,292 --> 00:10:56,667 You don't have to prepare anything, Mom. 137 00:10:56,667 --> 00:10:59,833 You're back from the States, at least you should have decent beds. 138 00:11:00,083 --> 00:11:01,542 Alright, get some rest. 139 00:11:01,625 --> 00:11:02,917 Thank you. See you. 140 00:11:02,917 --> 00:11:04,208 Oh, Mom. 141 00:11:04,667 --> 00:11:05,708 Wait. 142 00:11:05,875 --> 00:11:07,292 We have something for you. 143 00:11:12,458 --> 00:11:13,625 Is it in here, Ian? 144 00:11:14,667 --> 00:11:16,583 No, it should be in here. 145 00:11:21,708 --> 00:11:23,083 Don't worry about it, kids. 146 00:11:23,333 --> 00:11:25,458 You can give it to me when you find it. 147 00:11:25,458 --> 00:11:27,458 Get some rest, okay? 148 00:11:30,083 --> 00:11:31,458 But... 149 00:11:36,000 --> 00:11:37,625 Later. Rest first. 150 00:11:44,500 --> 00:11:45,375 Van. 151 00:11:45,875 --> 00:11:46,792 Van. 152 00:11:46,792 --> 00:11:48,333 Did you tell your mother? 153 00:11:49,292 --> 00:11:50,583 - Van! - Huh? 154 00:11:50,917 --> 00:11:52,458 You told her already? 155 00:11:52,958 --> 00:11:54,375 Yeah, I told Mom everything. 156 00:11:54,542 --> 00:11:57,167 Gosh, we just got home! 157 00:11:57,958 --> 00:11:59,500 Why didn't you take your time? 158 00:11:59,917 --> 00:12:02,208 I wasn't prepared. 159 00:12:05,375 --> 00:12:06,375 Van! 160 00:12:15,417 --> 00:12:16,500 I'm kidding. 161 00:12:16,500 --> 00:12:18,042 I didn't say anything. 162 00:12:29,250 --> 00:12:31,208 I definitely put it here somewhere… 163 00:12:46,375 --> 00:12:47,333 - Sister. - Huh? 164 00:12:47,583 --> 00:12:49,750 What an adorable kid he is. 165 00:12:50,583 --> 00:12:53,625 He lives overseas but he's so down-to-earth. 166 00:12:54,167 --> 00:12:56,333 He got sponsored to move there. 167 00:12:56,333 --> 00:12:59,000 Here, he only has distant relatives in the Central. 168 00:12:59,000 --> 00:13:01,500 Wow, you researched his background already. 169 00:13:01,500 --> 00:13:02,458 Of course! 170 00:13:02,792 --> 00:13:04,833 I'm very good at this. 171 00:13:06,958 --> 00:13:09,042 Did you put pepper in this, Ut? 172 00:13:10,333 --> 00:13:11,917 The fish looks good. 173 00:13:12,083 --> 00:13:13,500 It's good, but it's rather small. 174 00:13:13,500 --> 00:13:14,542 I'm afraid of their bones. 175 00:13:14,542 --> 00:13:17,125 What're you worried about, they can pick them out. 176 00:13:17,125 --> 00:13:18,083 Wow. 177 00:13:18,250 --> 00:13:19,708 So many dishes! 178 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 Hi, sister. 179 00:13:28,750 --> 00:13:30,417 Hey, we haven't even started. 180 00:13:31,000 --> 00:13:32,167 I save it for Khoi. 181 00:13:32,167 --> 00:13:34,125 He's been out delivering goods since afternoon. 182 00:13:36,333 --> 00:13:38,208 Have a seat, you two. 183 00:13:38,208 --> 00:13:39,875 Come, have a seat. 184 00:13:42,083 --> 00:13:43,833 Uncle, Auntie. 185 00:13:45,125 --> 00:13:46,833 She can scoop rice from there. 186 00:13:49,875 --> 00:13:50,875 Alright. 187 00:13:51,375 --> 00:13:53,667 Wow, sour fish soup. 188 00:13:53,917 --> 00:13:55,792 We haven't cooked it for a while, right? 189 00:13:57,708 --> 00:13:59,833 You... live together in America? 190 00:13:59,833 --> 00:14:05,583 Every now and then, our Vietnamese friends get together and cook. 191 00:14:05,833 --> 00:14:06,542 What? 192 00:14:06,792 --> 00:14:09,292 You have sour soup and braised fish over there? 193 00:14:09,417 --> 00:14:10,250 Yes! 194 00:14:10,667 --> 00:14:11,958 I thought... 195 00:14:12,417 --> 00:14:13,833 you don't even have rice there. 196 00:14:14,458 --> 00:14:17,458 - Mom's here. - It's Mom. 197 00:14:17,875 --> 00:14:20,750 Oh my, we have so many guests. That's great! 198 00:14:20,958 --> 00:14:22,250 Isn't it nice? 199 00:14:22,792 --> 00:14:24,833 You all came to see me? 200 00:14:25,667 --> 00:14:28,000 Mom, it's us. 201 00:14:28,292 --> 00:14:29,917 Mom, here. Your seat. 202 00:14:30,125 --> 00:14:31,292 Thanks, miss. 203 00:14:37,042 --> 00:14:38,708 Hey, this is my seat. 204 00:14:39,125 --> 00:14:40,417 Mine. 205 00:14:41,750 --> 00:14:43,042 - Get out. - Kim. 206 00:14:43,167 --> 00:14:46,083 Auntie, I've been sitting here. 207 00:14:46,083 --> 00:14:48,208 Enough, Kim. Sit next to your mom. 208 00:14:50,125 --> 00:14:51,125 Quickly. 209 00:14:57,125 --> 00:14:59,583 Stubborn girl. 210 00:15:00,250 --> 00:15:02,417 It's enough of that - let's eat. 211 00:15:02,417 --> 00:15:03,208 Let's eat. 212 00:15:03,208 --> 00:15:04,792 What is it? 213 00:15:07,667 --> 00:15:09,667 Gosh! 214 00:15:11,792 --> 00:15:12,958 You're drunk again. 215 00:15:13,250 --> 00:15:14,458 Get up. 216 00:15:14,792 --> 00:15:15,792 Get up! 217 00:15:17,125 --> 00:15:18,333 Toan! 218 00:15:18,458 --> 00:15:21,292 Lift his bike up for me. Don't just sit there! 219 00:15:22,250 --> 00:15:24,833 Men in this family... 220 00:15:25,417 --> 00:15:26,333 Can't believe it. 221 00:15:26,625 --> 00:15:28,542 You and your father always give me headaches. 222 00:15:28,542 --> 00:15:29,625 God damnit. 223 00:15:30,333 --> 00:15:32,375 No wonder your wife and kid left you. 224 00:15:32,792 --> 00:15:34,167 Hey, sweetie. 225 00:15:34,917 --> 00:15:37,667 Don't hang out with those alcoholics. 226 00:15:38,333 --> 00:15:39,708 They're no good. 227 00:15:59,792 --> 00:16:01,792 You want to be up top or on the bottom? 228 00:16:09,417 --> 00:16:12,042 You want to sleep on the bed or on the floor? 229 00:16:12,542 --> 00:16:14,167 You pick. 230 00:16:19,208 --> 00:16:22,250 This bed is hard, you're not used to it. 231 00:16:22,917 --> 00:16:25,792 But if you want, today I could be bottom. 232 00:16:35,875 --> 00:16:37,500 You're right, it's hard. 233 00:16:40,000 --> 00:16:41,042 Nau! 234 00:16:41,458 --> 00:16:44,167 Your grandma insists on you sleeping with her. 235 00:16:44,833 --> 00:16:46,833 But... which Nau? 236 00:16:52,292 --> 00:16:55,875 Now she has her beloved grandson, she doesn't need me anymore. 237 00:17:20,667 --> 00:17:22,542 ♪ There're yellow... ♪ 238 00:17:33,250 --> 00:17:39,958 ♪ There're yellow flowers in front of my alley ♪ 239 00:17:43,125 --> 00:17:50,083 ♪ My house has high walls covered with creepers ♪ 240 00:17:57,083 --> 00:17:58,125 Mom. 241 00:17:58,417 --> 00:18:00,042 Hello, dear. 242 00:18:01,667 --> 00:18:03,917 Let me sleep with you tonight. 243 00:18:33,500 --> 00:18:35,708 Since when did you get that tattoo? 244 00:18:38,250 --> 00:18:40,250 A few years ago. 245 00:18:41,167 --> 00:18:44,458 There're many things I didn't get to tell you. 246 00:18:47,667 --> 00:18:51,667 Were you afraid someday I'll be amnesiac like your grandma... 247 00:18:52,167 --> 00:18:55,167 you got that tattoo so I can recognize you? 248 00:19:05,417 --> 00:19:06,458 Nau. 249 00:19:07,458 --> 00:19:09,083 I was a wife for a short time... 250 00:19:09,375 --> 00:19:11,625 and a daughter-in-law the entire time. 251 00:19:12,875 --> 00:19:15,708 Luckily with all the family around… 252 00:19:15,708 --> 00:19:17,417 I feel less lonely. 253 00:19:18,917 --> 00:19:20,667 You see, your grandma and Auntie Ut? 254 00:19:20,875 --> 00:19:22,542 They bicker all the time... 255 00:19:22,542 --> 00:19:24,542 but always need each other. 256 00:19:33,417 --> 00:19:35,958 Aren't you tired of being lonely? 257 00:22:28,708 --> 00:22:32,875 ♪ What're you hiding behind those eyes? ♪ 258 00:22:35,042 --> 00:22:39,500 ♪ I see a whole world sparkling inside ♪ 259 00:22:41,375 --> 00:22:45,708 ♪ What're you hiding behind those eyes? ♪ 260 00:22:47,708 --> 00:22:51,875 ♪ I see sunshine upon your smile ♪ 261 00:22:54,708 --> 00:22:58,875 ♪ A lot of things that we've been through ♪ 262 00:22:59,833 --> 00:23:04,917 ♪ I feel stronger just looking at you ♪ 263 00:23:07,417 --> 00:23:11,583 ♪ The world out there is spinning 'round ♪ 264 00:23:12,083 --> 00:23:16,875 ♪ As long as we're together, tell me how ♪ 265 00:23:21,875 --> 00:23:23,292 You sure you can carry me? 266 00:23:24,417 --> 00:23:25,750 Don't underestimate me. 267 00:23:27,875 --> 00:23:28,667 Hey. 268 00:23:29,542 --> 00:23:31,833 Who'd you used to carry on this bike back then? 269 00:23:32,917 --> 00:23:33,958 Plenty. 270 00:23:40,417 --> 00:23:42,375 So much has changed about this place. 271 00:23:45,958 --> 00:23:48,958 Back then, it used to be a big swamp on that side. 272 00:23:49,583 --> 00:23:51,000 High reeds. 273 00:23:51,833 --> 00:23:54,250 We spent hours hiding away from afternoon naps there. 274 00:23:55,458 --> 00:23:57,333 - We? - Yeah. 275 00:23:58,042 --> 00:24:00,208 Me, Khoi... 276 00:24:00,792 --> 00:24:02,542 and the kids in the neighborhood. 277 00:24:04,375 --> 00:24:07,500 Then, when you were younger, you and Khoi were close? 278 00:24:09,292 --> 00:24:10,500 Of course. 279 00:24:12,750 --> 00:24:15,500 Back then, we went to school everyday together... 280 00:24:16,583 --> 00:24:19,792 and protected each other from the big kids. 281 00:24:33,083 --> 00:24:34,542 Cu Nau... 282 00:24:35,250 --> 00:24:37,250 Cu Nau... Cu Nau... 283 00:24:40,625 --> 00:24:42,958 Why do they call you that? It means "brown willy". 284 00:24:44,250 --> 00:24:46,958 Here they call every kid "cu", you know. 285 00:24:47,333 --> 00:24:49,542 But why not other colors? 286 00:24:50,208 --> 00:24:52,375 Blue, red, purple, yellow... 287 00:24:52,750 --> 00:24:55,625 - ...but brown? - What are you talking about? 288 00:24:55,625 --> 00:24:57,542 But it's not brown. 289 00:24:58,375 --> 00:25:00,375 Or was it brown then? 290 00:25:00,750 --> 00:25:01,875 You're crazy! 291 00:25:30,125 --> 00:25:31,667 So gentle. 292 00:25:33,292 --> 00:25:35,708 It's soft, not gentle. 293 00:25:43,083 --> 00:25:44,208 Sure, soft. 294 00:25:44,208 --> 00:25:45,708 My mattress is soft... 295 00:25:45,958 --> 00:25:47,667 while your bed is hard. 296 00:26:45,458 --> 00:26:47,458 Here comes the princess. 297 00:26:47,458 --> 00:26:48,958 Smile, Grandma. 298 00:26:51,000 --> 00:26:53,750 Good girl, good girl. 299 00:26:53,875 --> 00:26:57,208 Come here and see how our family makes cement tiles, Ian. 300 00:26:57,917 --> 00:26:59,875 Want to try? Give it a try! 301 00:27:09,292 --> 00:27:10,833 Wow, you're good at it. 302 00:27:17,250 --> 00:27:18,125 Nice. 303 00:27:20,083 --> 00:27:21,792 Even better than Nau. 304 00:27:33,625 --> 00:27:35,125 Watch your hands. 305 00:27:37,875 --> 00:27:39,125 Watch me. 306 00:27:54,333 --> 00:27:55,542 What kind of dish is that? 307 00:27:57,125 --> 00:27:58,083 It smells so good. 308 00:27:58,083 --> 00:27:59,250 Wow, I have to say... 309 00:27:59,250 --> 00:28:00,875 you guys are impressive. 310 00:28:01,333 --> 00:28:02,458 You even know how to cook? 311 00:28:02,583 --> 00:28:05,792 Over there we live on our own, got to do everything on our own. 312 00:28:06,000 --> 00:28:08,125 These Western, American foods, Mom probably couldn't eat it. 313 00:28:08,292 --> 00:28:10,208 Let me go and get some rice for her. 314 00:28:10,708 --> 00:28:11,875 Delicious. 315 00:28:12,542 --> 00:28:14,458 My grandkids are excellent cooks! 316 00:28:15,417 --> 00:28:16,542 Ian. 317 00:28:16,542 --> 00:28:18,083 Show me how to eat it. 318 00:28:19,292 --> 00:28:21,250 Actually, for this we use forks. 319 00:28:21,542 --> 00:28:24,125 But let's eat it this way to make it more Vietnamese. 320 00:28:30,417 --> 00:28:31,833 Twist, twist, twist. 321 00:28:36,458 --> 00:28:37,708 Why is it so bland? 322 00:28:37,833 --> 00:28:40,250 - A little fish sauce will make it right. - Just eat it. 323 00:28:45,208 --> 00:28:45,833 So tasty. 324 00:28:46,667 --> 00:28:48,208 You're so talented, Ian. 325 00:29:09,833 --> 00:29:11,083 Taking pills? 326 00:29:11,208 --> 00:29:12,208 Yes. 327 00:29:22,000 --> 00:29:23,167 Tasty. 328 00:29:25,542 --> 00:29:26,292 Sweetie. 329 00:29:26,958 --> 00:29:28,292 The other day... 330 00:29:28,292 --> 00:29:33,583 I saw someone kissed you on the forehead. 331 00:29:34,708 --> 00:29:36,125 Who was it? 332 00:29:37,458 --> 00:29:39,875 - What? - Who was it? 333 00:29:41,333 --> 00:29:42,208 Van. 334 00:29:42,750 --> 00:29:43,917 A friend that came back with me. 335 00:29:45,500 --> 00:29:48,833 Because in the States, friends kiss and hug each other openly. 336 00:29:50,542 --> 00:29:51,750 Like this. 337 00:29:53,583 --> 00:29:56,667 Oh, is that so? 338 00:29:57,708 --> 00:30:00,625 I'll kiss my sweetie Nau then. 339 00:30:07,708 --> 00:30:08,833 Hold this. 340 00:30:16,167 --> 00:30:17,250 This is for you. 341 00:30:18,583 --> 00:30:20,417 Keep it. Spending money. 342 00:30:21,083 --> 00:30:24,042 No, you keep it. I don't need it. 343 00:30:24,042 --> 00:30:27,333 Silly! Who doesn't need money? 344 00:30:27,333 --> 00:30:28,708 Take it! 345 00:30:30,042 --> 00:30:32,375 Or I'll punish you. Take it. 346 00:30:43,208 --> 00:30:46,292 See? Here, see? 347 00:30:48,583 --> 00:30:50,333 Get married. 348 00:30:50,833 --> 00:30:54,125 Get a wife and make me some great-grandchildren. 349 00:30:54,792 --> 00:30:58,500 Whatever I have left, grandma will let you inherit it all. 350 00:30:59,083 --> 00:31:00,292 Alright? 351 00:31:01,083 --> 00:31:01,917 Okay? 352 00:31:02,750 --> 00:31:06,583 Gosh, you're my first grandson! 353 00:31:06,583 --> 00:31:09,083 Once you get married... 354 00:31:09,083 --> 00:31:12,958 all the land and gold will be yours. 355 00:31:13,208 --> 00:31:14,167 Alright? 356 00:31:14,375 --> 00:31:16,250 Mom, it's late. Let's go to bed. 357 00:31:16,917 --> 00:31:18,000 Yeah. 358 00:31:19,708 --> 00:31:21,125 Help me. 359 00:31:21,792 --> 00:31:23,250 Time for bed. 360 00:31:25,708 --> 00:31:29,958 Can you sing me to sleep? 361 00:31:30,250 --> 00:31:31,875 I can't sleep without your singing. 362 00:31:32,042 --> 00:31:34,125 I love your voice. 363 00:31:34,458 --> 00:31:37,333 - You sure you'll sleep if I sing? - Definitely. 364 00:31:39,250 --> 00:31:41,667 Ian. Quick. 365 00:31:43,417 --> 00:31:45,250 I can't hold it anymore. 366 00:31:45,750 --> 00:31:46,875 Ian. 367 00:31:58,125 --> 00:31:59,083 Van. 368 00:32:00,208 --> 00:32:02,833 What'd you do if you have a lot of money? 369 00:32:03,583 --> 00:32:04,875 I'd travel. 370 00:32:06,708 --> 00:32:07,958 Around the world! 371 00:32:10,583 --> 00:32:11,667 And then? 372 00:32:15,375 --> 00:32:17,667 If I find a place I really love... 373 00:32:17,792 --> 00:32:19,458 I'd settle there. 374 00:32:23,917 --> 00:32:25,083 Really? 375 00:32:26,500 --> 00:32:28,083 You don't like it in the States? 376 00:32:29,667 --> 00:32:30,750 Or here? 377 00:32:35,292 --> 00:32:36,917 Not that I don't like... 378 00:32:39,500 --> 00:32:41,208 We're just imagining anyways. 379 00:32:42,000 --> 00:32:43,792 I don't have a lot of money. 380 00:32:44,833 --> 00:32:49,333 I have a feeling you're going to inherit a lot of money. 381 00:32:51,292 --> 00:32:54,958 Because Grandma just told me… 382 00:32:55,250 --> 00:32:58,375 once you get married... 383 00:32:59,125 --> 00:33:00,917 have kids... 384 00:33:02,500 --> 00:33:05,833 she'll give you the entire fortune. 385 00:33:10,125 --> 00:33:11,958 You really believe what she said? 386 00:33:12,375 --> 00:33:13,750 Yeah. 387 00:33:22,917 --> 00:33:25,417 When do you plan to tell your mom about us? 388 00:33:34,458 --> 00:33:36,750 Let me see when it feels right. 389 00:33:37,667 --> 00:33:41,042 Don't worry, Mom will understand. 390 00:33:59,458 --> 00:34:03,458 If I fail the exam, I'd leave home for Saigon. 391 00:34:07,958 --> 00:34:10,083 You got a very nice nose. 392 00:34:19,750 --> 00:34:22,500 - Kim, let's go. - Yes, Dad. 393 00:34:25,458 --> 00:34:26,542 Good luck with the exam! 394 00:34:26,542 --> 00:34:27,875 Good luck to you! 395 00:34:31,333 --> 00:34:33,083 Where's your mouth mask? 396 00:34:53,875 --> 00:34:56,625 Hello? Yes, Tam? 397 00:34:58,333 --> 00:34:59,875 We don't have anyone to deliver now. 398 00:35:01,042 --> 00:35:02,208 Is that so? 399 00:35:02,792 --> 00:35:05,792 Alright, let me see. I'll get back to you, okay? 400 00:35:06,167 --> 00:35:07,333 What's wrong, Mom? 401 00:35:07,875 --> 00:35:09,792 They want this shipment expedited... 402 00:35:09,792 --> 00:35:12,042 but both your uncle and Khoi are gone. 403 00:35:12,250 --> 00:35:14,083 Not a problem, I'll take care of it. 404 00:35:14,500 --> 00:35:15,917 - I can drive. - What? 405 00:35:18,958 --> 00:35:20,208 Drive slowly. 406 00:35:24,375 --> 00:35:26,292 I'm not used to the roads here. 407 00:35:27,167 --> 00:35:30,167 - It'll be fine, just go slowly. - Okay. 408 00:36:17,958 --> 00:36:20,417 What? Why 52 million? 409 00:36:20,417 --> 00:36:22,500 Including the last shipment. 410 00:36:22,500 --> 00:36:26,083 Look, the other day I paid Khoi already. 411 00:36:26,292 --> 00:36:27,167 What? 412 00:36:27,167 --> 00:36:29,625 He said you needed cash. 413 00:36:29,792 --> 00:36:32,500 So I gave all the money to him. 414 00:36:32,500 --> 00:36:34,500 - Oh my god. - Here. 415 00:36:36,333 --> 00:36:37,667 It's here. 416 00:36:38,208 --> 00:36:39,792 There's even his signature. 417 00:36:47,625 --> 00:36:48,208 I see. 418 00:36:48,333 --> 00:36:49,750 I'm very sorry. 419 00:36:50,000 --> 00:36:51,375 Then... 420 00:36:52,958 --> 00:36:54,167 Just this shipment this time. 421 00:36:54,167 --> 00:36:56,292 Okay. How much for this shipment? 422 00:36:56,292 --> 00:36:58,625 Dad, the number is right. 423 00:37:00,542 --> 00:37:02,708 Van, come say hi to Uncle Tam. 424 00:37:03,958 --> 00:37:07,417 - Hi, Uncle. - Nau, you just got back? 425 00:37:07,417 --> 00:37:08,417 Yes. 426 00:37:08,583 --> 00:37:13,458 Did you bring any lady to introduce to your mother? 427 00:37:13,458 --> 00:37:14,042 Well... 428 00:37:14,333 --> 00:37:15,125 There aren't any ladies. 429 00:37:15,125 --> 00:37:16,625 Honestly, if he even fancies anyone I'd approve. 430 00:37:17,167 --> 00:37:19,792 - This is not a time to be picky. - Right. 431 00:37:21,958 --> 00:37:23,708 And who is that gentleman? 432 00:37:23,917 --> 00:37:25,875 This is my friend from America. He's here on vacation. 433 00:37:25,875 --> 00:37:27,333 Oh really? 434 00:37:27,875 --> 00:37:30,583 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 435 00:37:31,500 --> 00:37:34,000 So you're both seeking a wife? 436 00:37:34,167 --> 00:37:36,667 Get married, and settle down. 437 00:37:36,792 --> 00:37:39,208 Tell your wife to make a kid. 438 00:37:39,333 --> 00:37:41,708 Your mom can't wait to have grandchildren. 439 00:37:41,917 --> 00:37:43,042 Isn't that right, Hanh? 440 00:37:43,042 --> 00:37:46,208 What does it matter what we want, what's he want? 441 00:37:46,208 --> 00:37:47,667 You're always like that. 442 00:37:47,667 --> 00:37:51,667 As parents, we need to tell our kids what we want so they can follow it. 443 00:37:52,500 --> 00:37:55,542 Van, you don't have a girlfriend? 444 00:37:56,542 --> 00:37:59,292 My daughter Lien is single. 445 00:37:59,292 --> 00:38:00,958 She's also looking for a husband. 446 00:38:00,958 --> 00:38:03,833 I think you two should get together. 447 00:38:04,042 --> 00:38:06,125 Dad, you're so rude. 448 00:38:09,667 --> 00:38:12,458 She's just saying that, but she actually likes it. 449 00:38:22,583 --> 00:38:25,000 Van, what'd you think about her? 450 00:38:26,250 --> 00:38:27,292 I'm sorry? 451 00:38:27,292 --> 00:38:28,792 Uncle Tam's daughter. 452 00:38:30,667 --> 00:38:31,833 I'm not sure. 453 00:38:32,458 --> 00:38:34,792 I wasn't paying attention. 454 00:38:35,417 --> 00:38:36,750 She's very lovely. 455 00:38:36,750 --> 00:38:38,000 And hard-working. 456 00:38:38,500 --> 00:38:40,208 I think she's a good girl. 457 00:38:42,167 --> 00:38:44,667 You've got to know the person before thinking of marrying them, Mom. 458 00:38:52,625 --> 00:38:54,875 What's important is you got someone... 459 00:38:55,500 --> 00:38:57,583 to share life with when you're old. 460 00:38:57,583 --> 00:39:00,125 You'll have children to depend on. 461 00:39:21,458 --> 00:39:22,667 So? 462 00:39:23,792 --> 00:39:26,625 It's been two weeks. 463 00:39:27,000 --> 00:39:28,125 I don't really remember anything. 464 00:39:28,292 --> 00:39:30,125 Half a month and you've already forgotten everything? 465 00:39:31,042 --> 00:39:32,583 Uncle Tam paid... 466 00:39:33,000 --> 00:39:34,667 but there's no record of it. 467 00:39:35,083 --> 00:39:36,542 You've got anything to say? 468 00:39:40,000 --> 00:39:43,667 You've got until the end of the month to pay me back. 469 00:39:46,167 --> 00:39:47,333 It's raining... 470 00:40:09,375 --> 00:40:11,208 Busy. Occupied. 471 00:42:48,750 --> 00:42:52,125 "I want to study..." 472 00:42:53,958 --> 00:42:54,833 "...in the US." 473 00:42:54,833 --> 00:42:56,042 Yeah, right! 474 00:42:56,792 --> 00:42:58,667 And this... 475 00:42:58,958 --> 00:43:02,500 "It's early August and the..." 476 00:43:03,792 --> 00:43:04,875 Countryside. 477 00:43:05,208 --> 00:43:06,667 Countryside. 478 00:43:06,833 --> 00:43:08,667 "appears..." 479 00:43:09,875 --> 00:43:10,917 Beautiful. 480 00:43:11,458 --> 00:43:12,875 Beautiful. 481 00:43:13,083 --> 00:43:14,000 Beautiful. 482 00:43:14,167 --> 00:43:15,875 Beautiful! 483 00:43:36,542 --> 00:43:37,083 Yes! 484 00:43:40,042 --> 00:43:42,083 One, two, three! 485 00:43:45,333 --> 00:43:46,542 What's this? 486 00:43:51,167 --> 00:43:55,250 ♪ I love the changing of seasons... ♪ 487 00:43:55,250 --> 00:43:56,583 This is for you! 488 00:43:57,250 --> 00:44:03,625 ♪ I love the gentle language of my homeland ♪ 489 00:44:03,625 --> 00:44:09,292 ♪ I love mother's sweet lullaby from childhood ♪ 490 00:44:09,875 --> 00:44:15,375 ♪ I love to sing to my friends who appreciate me ♪ 491 00:44:16,000 --> 00:44:19,292 ♪ Life's too short, why don't we sing aloud? ♪ 492 00:44:19,292 --> 00:44:22,292 ♪ It gives us faith to carry on ♪ 493 00:44:22,292 --> 00:44:25,583 ♪ Let's forget all the pain and sorrows ♪ 494 00:44:25,583 --> 00:44:27,042 ♪ Let's all sing together, my friends... ♪ 495 00:44:27,042 --> 00:44:29,750 Kim, you've got to teach me how to sing this song! 496 00:44:30,750 --> 00:44:31,750 Auntie Ut. 497 00:44:31,958 --> 00:44:33,917 Later, I'll take Ian home? 498 00:44:34,417 --> 00:44:36,708 You think your mom will let me get away with it? 499 00:44:47,250 --> 00:44:51,958 ♪ Our love those days was beautiful like a dream ♪ 500 00:44:52,458 --> 00:44:58,042 ♪ Our love those days was beautiful like a poem… ♪ 501 00:46:02,625 --> 00:46:03,625 How much for a glass? 502 00:46:03,792 --> 00:46:04,500 Five thousand. 503 00:46:04,500 --> 00:46:05,583 Give me four glasses, please. 504 00:46:05,583 --> 00:46:06,750 Right away. 505 00:46:11,958 --> 00:46:14,792 - Pour me a new batch, okay? - Sure, new batch. 506 00:46:15,667 --> 00:46:18,167 - Here's the money. - Just a minute. 507 00:46:18,417 --> 00:46:20,083 Guaranteed fresh. 508 00:46:23,917 --> 00:46:25,500 Hey, what are you taking pictures of? 509 00:46:25,833 --> 00:46:27,417 Auntie Ut! 510 00:46:27,583 --> 00:46:29,250 What's going on? 511 00:46:29,583 --> 00:46:30,792 He photographed us. 512 00:46:30,958 --> 00:46:32,375 When did he photograph you? 513 00:46:32,958 --> 00:46:35,333 You think he'd waste film on you uglies? 514 00:46:35,333 --> 00:46:37,000 He was photographing those people back there! 515 00:46:38,292 --> 00:46:39,708 Forget about it - we're family. 516 00:46:40,375 --> 00:46:42,167 Have a glass and let it go. 517 00:46:43,083 --> 00:46:44,708 Don’t make him drink, Khoi. 518 00:46:45,125 --> 00:46:47,625 Auntie, you're being ridiculous. This is between us youngsters. 519 00:46:47,625 --> 00:46:49,417 Hey, you're saying I'm not young? 520 00:46:50,792 --> 00:46:52,250 Drink it. 521 00:46:52,417 --> 00:46:53,375 Let me... 522 00:46:54,000 --> 00:46:55,208 as tribute. 523 00:46:55,333 --> 00:46:56,208 No! 524 00:46:56,833 --> 00:46:58,042 Bottoms up. 525 00:47:05,833 --> 00:47:06,833 It's Nau. 526 00:47:07,875 --> 00:47:08,542 Don't you remember? 527 00:47:08,542 --> 00:47:09,875 Nau! 528 00:47:10,458 --> 00:47:11,500 Son of Mrs. Hanh? 529 00:47:11,500 --> 00:47:12,167 Who came back from overseas! 530 00:47:13,167 --> 00:47:14,708 You've got to stay and drink with us. 531 00:47:14,708 --> 00:47:16,167 Exactly. Let's go! 532 00:47:16,542 --> 00:47:18,458 Brother, let's go home. 533 00:47:18,833 --> 00:47:20,083 Go home, kid! 534 00:47:20,375 --> 00:47:21,125 Khoi! 535 00:47:24,250 --> 00:47:25,792 Head home with Auntie Ut first! 536 00:47:27,042 --> 00:47:27,958 Let's go, Ian. 537 00:47:28,417 --> 00:47:31,542 Bastard, I'm going to let your mom know about this! 538 00:47:32,708 --> 00:47:34,083 Drinking all day. 539 00:47:34,083 --> 00:47:35,167 Let's go! 540 00:47:36,167 --> 00:47:37,250 Raise your glasses! 541 00:47:37,875 --> 00:47:39,583 One, two, three… 542 00:47:39,875 --> 00:47:41,667 - Cheers! - Cheers! 543 00:47:50,208 --> 00:47:52,250 Let me help you relax. 544 00:47:52,625 --> 00:47:54,417 - Don't come on too strong, baby. - Feeling better? 545 00:47:54,417 --> 00:47:56,208 Girls go crazy for guys coming back from overseas. 546 00:47:56,208 --> 00:47:57,375 Enjoy yourself. 547 00:47:58,875 --> 00:48:00,792 They probably don't have these things in America. 548 00:48:09,417 --> 00:48:11,333 I have to say, you're lucky. 549 00:48:11,708 --> 00:48:13,958 You made it to America, too much money to use. 550 00:48:14,583 --> 00:48:17,250 Us here, we're poor - that's true. 551 00:48:17,250 --> 00:48:18,958 But we definitely don't need anything from you. 552 00:48:19,167 --> 00:48:20,417 You heard me? 553 00:48:32,500 --> 00:48:34,083 You smell so nice. 554 00:48:34,083 --> 00:48:35,750 Hey… 555 00:48:37,458 --> 00:48:39,167 Cheers! 556 00:48:54,000 --> 00:48:56,542 Why don't you go inside to sleep instead of lounging out here? 557 00:48:56,875 --> 00:48:59,125 Vicious mosquitoes, they'll bite you to death. 558 00:49:00,208 --> 00:49:01,750 I'm waiting for Van. 559 00:49:03,042 --> 00:49:04,500 Who's Van? 560 00:49:06,417 --> 00:49:08,333 Van is my friend who came here with me. 561 00:49:10,375 --> 00:49:13,917 The friend who kissed you on the forehead the other night? 562 00:49:27,000 --> 00:49:28,333 How long's it been? 563 00:49:29,208 --> 00:49:30,708 Tell grandma. 564 00:49:32,000 --> 00:49:33,583 Several years. 565 00:49:34,083 --> 00:49:35,333 Several years! 566 00:49:35,833 --> 00:49:36,875 That's actually really long. 567 00:49:36,917 --> 00:49:38,333 Tell me more. 568 00:49:43,833 --> 00:49:44,917 Van? 569 00:49:47,750 --> 00:49:50,208 We met each other in a hospital. 570 00:49:52,292 --> 00:49:54,292 After I gave him an injection... 571 00:49:54,583 --> 00:49:57,292 and spoke to him in English... 572 00:49:58,667 --> 00:50:01,042 I realized he's Vietnamese, too. 573 00:50:06,792 --> 00:50:08,500 After that, we became friends. 574 00:50:10,500 --> 00:50:12,167 But Van is special. 575 00:50:15,417 --> 00:50:17,917 He's always by himself. 576 00:50:21,458 --> 00:50:23,708 Even when he gets sick... 577 00:50:24,458 --> 00:50:26,583 he doesn't tell anyone. 578 00:50:29,583 --> 00:50:31,792 That day, I tried to call him many times... 579 00:50:32,375 --> 00:50:33,417 but couldn't. 580 00:50:35,625 --> 00:50:37,833 So I came to see him at his place. 581 00:50:43,708 --> 00:50:45,708 His place was so clean... 582 00:50:46,375 --> 00:50:47,833 It didn't feel like anyone stayed there. 583 00:50:50,792 --> 00:50:52,125 From that day forward… 584 00:50:54,667 --> 00:50:56,750 I hung out with him all the time. 585 00:51:00,833 --> 00:51:02,625 Why this sounds rather... 586 00:51:03,083 --> 00:51:04,375 strange? 587 00:51:06,208 --> 00:51:08,375 You two should get married. 588 00:51:09,250 --> 00:51:12,667 After marriage, deliver me tons of great-grandchildren. 589 00:51:12,792 --> 00:51:14,875 Don't be like Auntie Ut. 590 00:51:16,917 --> 00:51:18,375 But... 591 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 Van is a man. 592 00:51:46,667 --> 00:51:50,333 A man can't make babies. 593 00:51:57,208 --> 00:51:59,375 But I love him. 594 00:52:05,417 --> 00:52:08,542 This whole trip back to Vietnam... 595 00:52:11,083 --> 00:52:13,708 I'm not sure if we did the right thing? 596 00:52:15,250 --> 00:52:16,375 Why? 597 00:52:17,417 --> 00:52:21,417 You introduced the one you love to your family. 598 00:52:22,125 --> 00:52:23,042 It can't be wrong. 599 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Why are you home so late? 600 00:53:02,125 --> 00:53:04,667 Do you know how worried I've been? 601 00:53:06,125 --> 00:53:07,833 What could you be worried about? 602 00:53:12,875 --> 00:53:14,292 Nothing. 603 00:53:14,708 --> 00:53:16,917 You don't need to raise your voice. 604 00:53:36,042 --> 00:53:38,000 But why are you worried? 605 00:53:43,708 --> 00:53:45,292 I'm worried because you're with them. 606 00:54:00,083 --> 00:54:01,833 They're just friends. 607 00:54:01,833 --> 00:54:03,875 So why didn't you let me stay? 608 00:54:06,417 --> 00:54:08,917 You'd feel uncomfortable around them. 609 00:54:12,042 --> 00:54:15,083 You don't need to know everything. 610 00:54:18,292 --> 00:54:19,542 Is that so? 611 00:54:21,250 --> 00:54:23,625 Don't you get tired of hiding things all the time? 612 00:54:27,500 --> 00:54:28,833 Yes, I'm tired. 613 00:54:34,792 --> 00:54:36,667 I told Grandma everything. 614 00:54:38,583 --> 00:54:39,958 What'd you tell her? 615 00:54:39,958 --> 00:54:42,083 I told her you're my boyfriend. 616 00:54:45,958 --> 00:54:47,458 Good. 617 00:54:48,375 --> 00:54:50,083 Very good. 618 00:54:52,708 --> 00:54:55,125 You told someone who has no idea. 619 00:54:55,458 --> 00:54:57,667 Saved the hassles. 620 00:55:57,292 --> 00:56:08,958 We pray to the gods to bless the exhumation of our family members… 621 00:57:13,875 --> 00:57:16,125 - Finally, it's done. - Finally. 622 00:57:17,500 --> 00:57:20,250 Four acres and they gave us only two lots as compensation. 623 00:57:21,542 --> 00:57:24,333 When you're free, come with me to the committee. 624 00:57:24,667 --> 00:57:26,500 Just go ahead and register. 625 00:57:26,792 --> 00:57:28,833 When you get married, you can build a house there. 626 00:57:29,417 --> 00:57:32,125 Two lots, still very spacious. 627 00:57:32,250 --> 00:57:34,542 Your wife and kids will be comfortable. 628 00:57:41,167 --> 00:57:42,333 Mom. 629 00:57:48,375 --> 00:57:49,875 What? Just tell me. 630 00:57:53,750 --> 00:57:57,958 I think your name should be registered to this property. 631 00:57:58,208 --> 00:58:00,292 It's too complicated to transfer it to me. 632 00:58:00,708 --> 00:58:02,333 What's so complicated? 633 00:58:03,292 --> 00:58:05,542 I'm a U.S. citizen now. 634 00:58:59,458 --> 00:59:04,042 Vintage jewelry is so delicate... 635 00:59:04,042 --> 00:59:05,875 not like the new stuff. 636 00:59:07,042 --> 00:59:09,708 But I remember Mom had several sets? 637 00:59:10,042 --> 00:59:11,375 There's only this one. 638 00:59:11,792 --> 00:59:12,625 No. 639 00:59:13,792 --> 00:59:16,000 There's another set with melee diamonds. 640 00:59:16,208 --> 00:59:19,167 Here, jade embedded with melee diamonds. 641 00:59:19,708 --> 00:59:22,042 Mom's forgetful. I was afraid she might lose it... 642 00:59:22,042 --> 00:59:24,250 so I kept it for her. Just brought it out. 643 00:59:24,250 --> 00:59:26,625 - Looks great, thank you. - Yes, Mom. 644 00:59:26,625 --> 00:59:28,375 You're such a nice person, ma'am. 645 00:59:28,375 --> 00:59:30,083 You bring me gifts all the time... 646 00:59:30,083 --> 00:59:32,625 yet I don't have anything for you. 647 01:00:02,583 --> 01:00:04,667 Two, three... Cheers! 648 01:00:08,375 --> 01:00:09,417 Boiled chicken! 649 01:00:09,833 --> 01:00:10,750 Looks delicious! 650 01:00:11,042 --> 01:00:14,875 ♪ Your house's at the end of the suburban road ♪ 651 01:00:15,208 --> 01:00:18,292 ♪ The walls are thin, lit by oil lamp ♪ 652 01:00:18,292 --> 01:00:21,167 ♪ Waving in even the slightest breeze ♪ 653 01:00:21,250 --> 01:00:22,417 Thank you, Mom. 654 01:00:22,500 --> 01:00:27,625 ♪ At this age, I'm blooming like a flower ♪ 655 01:00:28,000 --> 01:00:33,917 ♪ Men waiting in rows to take my hand… ♪ 656 01:00:36,125 --> 01:00:38,250 Van, come here with me. 657 01:00:39,000 --> 01:00:40,167 Come on, get over here! 658 01:00:43,208 --> 01:00:44,167 Take this. 659 01:00:46,250 --> 01:00:48,042 Let me introduce to you. 660 01:00:48,167 --> 01:00:49,458 He just came back from overseas. 661 01:00:49,875 --> 01:00:51,417 An American looking for a wife. 662 01:00:52,292 --> 01:00:55,208 - Tam, don't go overboard. - Let me handle this. 663 01:00:55,583 --> 01:00:56,792 Cheers, cheers. 664 01:01:00,042 --> 01:01:03,667 - Don't they look great together? - Think about it, Tam. 665 01:01:03,667 --> 01:01:05,625 Let me think about it, but it looks good. 666 01:01:06,792 --> 01:01:08,000 Drink with me. 667 01:01:08,000 --> 01:01:11,625 ♪ ...we wouldn't have been this lonely today ♪ 668 01:01:12,208 --> 01:01:17,167 ♪ There is no turning back now ♪ 669 01:01:17,167 --> 01:01:23,708 ♪ Nothing left for us, see you in my dreams ♪ 670 01:01:25,958 --> 01:01:27,583 Thank you, everyone. 671 01:01:27,583 --> 01:01:31,208 Well, to thank you all for your support... 672 01:01:31,750 --> 01:01:35,375 let me, Ut Hong, sing a song to lighten the mood… 673 01:01:35,625 --> 01:01:39,625 an exciting one to spice it up, okay? 674 01:01:39,625 --> 01:01:41,625 - Alright, the next song-- - Ut! 675 01:01:41,625 --> 01:01:42,792 What's up, Tam? 676 01:01:42,792 --> 01:01:44,500 Let me borrow the mic for a sec. 677 01:01:44,500 --> 01:01:48,000 Let me sing just one more song to thank my fans for their support. 678 01:01:48,000 --> 01:01:49,000 Duet! Duet! 679 01:01:49,125 --> 01:01:50,167 Ut. 680 01:01:50,292 --> 01:01:53,917 You're a family member. You can sing whenever you want. 681 01:01:54,042 --> 01:01:55,833 We only have a few hours here. 682 01:01:55,917 --> 01:01:59,333 You're being ridiculous, I just want to sing one more song… 683 01:01:59,333 --> 01:02:01,500 Fine, you want to say whatever then go ahead! 684 01:02:01,500 --> 01:02:03,250 I'll just say a few quick words and then you can sing. 685 01:02:04,667 --> 01:02:06,083 Ladies and gentlemen. 686 01:02:06,083 --> 01:02:09,292 We gather here today... 687 01:02:09,625 --> 01:02:13,667 for the death anniversary of Mr. Hai. 688 01:02:14,125 --> 01:02:15,833 But what's important is... 689 01:02:15,833 --> 01:02:18,583 to encourage... 690 01:02:19,250 --> 01:02:21,125 his only son, Van... 691 01:02:21,333 --> 01:02:24,750 to soon get married and settle down. Am I right? 692 01:02:24,750 --> 01:02:26,667 A big applause, please! 693 01:02:28,833 --> 01:02:30,542 Thank you, thank you. 694 01:02:31,042 --> 01:02:33,625 Van, come here with me. 695 01:02:34,167 --> 01:02:35,958 Come here, come on! 696 01:02:39,458 --> 01:02:40,042 Okay. 697 01:02:40,500 --> 01:02:42,125 In front of your grandma. 698 01:02:42,292 --> 01:02:44,208 In front of your mom. 699 01:02:44,333 --> 01:02:46,542 In front of everybody and the family. 700 01:02:46,792 --> 01:02:47,958 Now, tell us. 701 01:02:48,208 --> 01:02:50,083 When are you going to get married? 702 01:02:51,083 --> 01:02:53,792 Your grandma and mom are not young anymore, right? 703 01:02:54,333 --> 01:02:55,583 So, when? 704 01:03:00,583 --> 01:03:02,042 Well what? 705 01:03:02,042 --> 01:03:05,917 You have to let everyone know when you plan to get married… 706 01:03:05,917 --> 01:03:07,958 so we can celebrate and be happy for you. 707 01:03:08,333 --> 01:03:09,333 So, when? 708 01:03:09,500 --> 01:03:11,042 Well... 709 01:03:11,208 --> 01:03:12,500 Soon. 710 01:03:16,375 --> 01:03:17,708 What do you mean by "soon"? 711 01:03:17,708 --> 01:03:21,458 Oh, I get what you mean. By the end of this year! 712 01:03:22,417 --> 01:03:23,667 Congratulations! 713 01:03:27,542 --> 01:03:29,333 So by the end of this year... 714 01:03:29,500 --> 01:03:32,208 we'll get to drink his wedding wine. 715 01:03:34,292 --> 01:03:38,000 Hanh, these two look marvelous. 716 01:03:38,125 --> 01:03:39,458 We've got to plan it for them. 717 01:03:39,458 --> 01:03:43,042 - Wait, wait, wait. - What's up, Mom? 718 01:03:43,042 --> 01:03:45,708 Get me up there. Help! 719 01:03:46,417 --> 01:03:48,708 - Let me borrow this. - It's the mic. 720 01:03:48,792 --> 01:03:50,042 Get off! 721 01:03:52,125 --> 01:03:54,583 Let me tell you all. 722 01:03:55,292 --> 01:03:56,792 This is very important. 723 01:03:57,292 --> 01:03:58,833 This man here... 724 01:03:59,167 --> 01:04:01,125 will marry my grandson there. 725 01:04:01,417 --> 01:04:03,917 You see my grandson right there? 726 01:04:03,917 --> 01:04:07,125 They've been together for a long time. 727 01:04:07,125 --> 01:04:08,542 He likes, but me, I don't like… 728 01:04:08,542 --> 01:04:11,208 - I don't like drinkers like him... - Ut, get Mom inside! 729 01:04:11,208 --> 01:04:12,375 Ut! 730 01:04:13,792 --> 01:04:16,542 - Mom, stop it! - Let me speak! 731 01:04:16,542 --> 01:04:19,667 - Let me speak! - Mom, get off! 732 01:04:19,667 --> 01:04:20,958 I have to let you know… 733 01:04:20,958 --> 01:04:22,792 He's got to marry my grandson. 734 01:04:22,792 --> 01:04:25,625 Anyone who'd want to separate them, has to do it over my dead body! 735 01:04:26,583 --> 01:04:28,042 - Gosh! - Stop it, Mom! 736 01:04:28,042 --> 01:04:29,500 - Let's go! - Take her inside! 737 01:04:29,500 --> 01:04:31,792 - Let me speak! - No more speaking! 738 01:04:31,792 --> 01:04:32,958 You've got to marry my grandson! 739 01:04:32,958 --> 01:04:36,333 I told you guys, never give her alcohol! 740 01:04:37,250 --> 01:04:39,583 Don't ever think that you can stop me! 741 01:04:40,083 --> 01:04:42,750 Please continue. 742 01:04:47,458 --> 01:04:48,250 So-- 743 01:04:48,667 --> 01:04:49,875 Sorry, everyone. 744 01:04:50,167 --> 01:04:52,000 This is easy to clean up. 745 01:04:53,042 --> 01:04:53,667 Sorry, everyone. 746 01:04:53,667 --> 01:04:56,292 Son, come here with me! 747 01:05:00,375 --> 01:05:03,167 Y'all know my mother-in-law has senile dementia. 748 01:05:03,417 --> 01:05:04,917 She doesn't know what she's saying. 749 01:05:06,042 --> 01:05:07,375 Anyways... 750 01:05:07,792 --> 01:05:09,125 Thank goodness my son's here. 751 01:05:09,542 --> 01:05:11,292 All of the family's here. 752 01:05:11,625 --> 01:05:12,375 Son. 753 01:05:12,500 --> 01:05:14,083 Tell everybody... 754 01:05:14,083 --> 01:05:16,375 what you've been meaning to say about your future plans. 755 01:05:16,625 --> 01:05:18,250 Say it aloud. 756 01:05:20,625 --> 01:05:21,750 Go ahead. 757 01:05:33,833 --> 01:05:37,458 Hello everyone. 758 01:05:41,417 --> 01:05:42,417 I plan to... 759 01:05:44,458 --> 01:05:45,917 settle down in the States... 760 01:05:45,917 --> 01:05:47,792 and bring Mom there to live with me. 761 01:06:00,708 --> 01:06:02,750 Please continue. 762 01:06:03,750 --> 01:06:06,042 Help yourself. 763 01:06:45,917 --> 01:06:47,375 Grandma's here for you. 764 01:06:47,917 --> 01:06:51,458 No one's going to pick on you. 765 01:06:52,167 --> 01:06:53,333 Alright? 766 01:06:54,250 --> 01:06:55,792 Don't be afraid! 767 01:06:57,417 --> 01:07:01,542 If it doesn't work out with this guy... 768 01:07:01,542 --> 01:07:03,083 just go find other guys. 769 01:07:03,292 --> 01:07:04,125 Plenty of fish in the sea! 770 01:07:06,083 --> 01:07:09,417 Look who's smiling! 771 01:07:11,208 --> 01:07:12,500 Put this over there. 772 01:07:31,625 --> 01:07:32,917 Mrs. Hanh! 773 01:07:33,500 --> 01:07:35,208 Mrs. Hanh, where is Ngoc? 774 01:07:35,208 --> 01:07:36,042 Where is she? 775 01:07:36,042 --> 01:07:36,875 What's the problem? 776 01:07:38,458 --> 01:07:40,333 What's all the ruckus about? 777 01:07:40,333 --> 01:07:43,167 They told me she had lots of fun at the banquet! 778 01:07:43,625 --> 01:07:45,500 Why are you looking for her? 779 01:07:46,583 --> 01:07:49,667 Tell her to get out here and talk to us. 780 01:07:49,667 --> 01:07:51,000 She's been hiding from us! 781 01:07:51,000 --> 01:07:53,000 Van, go get Auntie Ngoc. 782 01:07:54,208 --> 01:07:56,417 What's going on here? Why're you here? 783 01:07:56,417 --> 01:07:58,083 I told you, give me some time and I'll deal with it. 784 01:07:58,083 --> 01:07:59,375 Give you time? 785 01:07:59,375 --> 01:08:02,417 - When exactly? - What are you doing? 786 01:08:04,000 --> 01:08:05,250 Calm down! Tell me what it's about. 787 01:08:05,583 --> 01:08:08,917 Mrs. Hanh, she talked us into buying this fake medication. 788 01:08:08,917 --> 01:08:10,417 Who talked you into it?! 789 01:08:10,417 --> 01:08:11,375 Ngoc! 790 01:08:11,375 --> 01:08:12,917 You're level-1 agent. 791 01:08:13,000 --> 01:08:17,417 You knew they're fake, they're expired, but still sold them to us. 792 01:08:17,917 --> 01:08:19,958 I've spent thirty million on these. 793 01:08:20,333 --> 01:08:21,958 I've lost all my money! 794 01:08:22,292 --> 01:08:23,667 You think you're the only one who lost money? 795 01:08:23,833 --> 01:08:24,833 How about me? 796 01:08:24,917 --> 01:08:28,083 Why didn't you say anything when you earn? 797 01:08:28,083 --> 01:08:30,208 How dare you say so? 798 01:08:32,083 --> 01:08:35,083 I'm telling you, if you can't settle this today... 799 01:08:35,083 --> 01:08:36,583 I'll call the police to arrest her! 800 01:08:37,000 --> 01:08:38,292 Stop it, Ngoc! 801 01:08:38,708 --> 01:08:42,458 Alright, I'll take care of this. 802 01:08:42,458 --> 01:08:43,375 Okay? 803 01:08:45,208 --> 01:08:46,625 Okay, I trust you! 804 01:08:47,208 --> 01:08:49,500 - You trust that easily? - What else can I do? 805 01:08:49,500 --> 01:08:50,542 I promise! 806 01:08:50,542 --> 01:08:52,625 Let's settle this, please. 807 01:08:52,708 --> 01:08:54,583 I'll wait for you, Mrs. Hanh. 808 01:08:54,583 --> 01:08:56,083 Let's go! 809 01:09:22,083 --> 01:09:24,292 What's wrong, Auntie? 810 01:09:24,542 --> 01:09:27,208 I've lost all my savings in it. 811 01:09:30,333 --> 01:09:32,750 My dowry... 812 01:09:38,458 --> 01:09:41,583 - Mom. - What's up, son? 813 01:09:44,667 --> 01:09:46,875 Everything's taken care of. How much is it? I'll cover it. 814 01:09:46,875 --> 01:09:47,958 I can handle it myself. 815 01:09:47,958 --> 01:09:48,875 Mom. 816 01:09:51,667 --> 01:09:53,083 Take it. 817 01:09:53,375 --> 01:09:55,417 You keep it, I still have some. 818 01:10:21,750 --> 01:10:27,583 DIABETES CORONARY ARTERY DISEASE 819 01:11:45,958 --> 01:11:47,250 What's wrong? 820 01:11:50,500 --> 01:11:51,833 Are you still mad at me? 821 01:11:55,125 --> 01:11:56,458 Then what? 822 01:12:00,375 --> 01:12:01,833 I don't want... 823 01:12:02,583 --> 01:12:03,500 here. 824 01:12:05,167 --> 01:12:06,167 What? 825 01:12:06,708 --> 01:12:08,125 I thought you wanted it. 826 01:12:10,708 --> 01:12:11,750 No. 827 01:12:12,833 --> 01:12:13,917 You wanted it. 828 01:12:14,917 --> 01:12:16,125 Not me. 829 01:12:19,958 --> 01:12:21,125 So what do you want? 830 01:12:21,292 --> 01:12:22,583 Just say it. 831 01:12:25,500 --> 01:12:28,833 I don't want the only place we can be close is here. 832 01:12:32,042 --> 01:12:34,875 The problem is not where you want it. 833 01:12:35,750 --> 01:12:37,292 We're in Vietnam. 834 01:12:38,083 --> 01:12:39,417 Not the States. 835 01:12:40,875 --> 01:12:42,000 It's not like... 836 01:12:42,333 --> 01:12:44,000 we can do whatever we want. 837 01:12:44,292 --> 01:12:45,708 You don't understand. 838 01:12:48,875 --> 01:12:50,458 So what do you understand? 839 01:12:52,000 --> 01:12:52,917 Tell me. 840 01:13:09,750 --> 01:13:11,958 I shouldn't have come with you. 841 01:13:16,125 --> 01:13:18,125 It was you who wanted to go with me. 842 01:13:23,167 --> 01:13:24,083 That's true. 843 01:13:26,292 --> 01:13:28,208 I wanted to go back with you. 844 01:13:28,542 --> 01:13:29,875 No one forced me. 845 01:13:32,542 --> 01:13:36,333 I didn't want to let you go through this alone. 846 01:14:17,167 --> 01:14:18,333 Ian. 847 01:14:20,750 --> 01:14:21,917 Ian. 848 01:14:24,208 --> 01:14:26,000 Open the door for me. 849 01:14:32,292 --> 01:14:33,667 I'm sorry. 850 01:14:35,292 --> 01:14:36,708 Please. 851 01:14:40,917 --> 01:14:42,833 I'm tired, too. 852 01:14:46,083 --> 01:14:48,375 But what should I do? 853 01:15:03,583 --> 01:15:06,000 Mom's sick, Ian. 854 01:15:10,458 --> 01:15:13,292 She's sick and I can't do anything for her. 855 01:15:17,167 --> 01:15:19,667 I don't know what to do. 856 01:15:29,833 --> 01:15:31,708 Answer me, Ian. 857 01:15:33,708 --> 01:15:35,792 What should I tell her? 858 01:15:41,208 --> 01:15:42,333 Mom. 859 01:15:44,000 --> 01:15:45,750 Ian and I... 860 01:15:46,875 --> 01:15:49,083 You two are in love with each other? 861 01:16:13,083 --> 01:16:15,167 Must be because you lived there alone... 862 01:16:15,500 --> 01:16:17,083 without family. 863 01:16:18,292 --> 01:16:20,208 No, it's not because of that, Mom. 864 01:16:20,792 --> 01:16:22,542 It's partly my fault. 865 01:16:23,333 --> 01:16:26,625 If I made you come back home right after graduation… 866 01:16:27,375 --> 01:16:29,000 you wouldn't have been like this. 867 01:16:30,000 --> 01:16:31,000 Mom. 868 01:16:31,250 --> 01:16:32,958 There's nothing wrong with me. 869 01:16:33,417 --> 01:16:35,417 Then how can you be in love with him? 870 01:16:53,625 --> 01:16:55,542 I'm sorry, Mom. 871 01:17:08,875 --> 01:17:09,917 Mom. 872 01:17:10,542 --> 01:17:12,833 Can you come live with us in the States? 873 01:18:14,917 --> 01:18:16,667 Where is Nau? 874 01:18:17,667 --> 01:18:20,708 No idea. Saw him strolling in the yard. 875 01:18:21,625 --> 01:18:23,833 Tell him to come play with me. 876 01:18:24,167 --> 01:18:26,208 You really care for him, huh? 877 01:18:27,042 --> 01:18:28,875 How about me? 878 01:18:29,958 --> 01:18:32,333 You talk about him all the time. 879 01:18:33,542 --> 01:18:34,958 Honestly, in this family... 880 01:18:35,208 --> 01:18:38,708 if I didn't care for you, no one would. 881 01:18:41,333 --> 01:18:43,000 If I didn't have to take care of you... 882 01:18:43,292 --> 01:18:44,875 I'd have gotten married a while ago. 883 01:18:46,958 --> 01:18:51,125 ♪ I see sunshine upon your smile ♪ 884 01:18:52,667 --> 01:18:58,042 ♪ A lot of things that we've been through ♪ 885 01:18:59,083 --> 01:19:03,667 ♪ I feel stronger just looking at you ♪ 886 01:19:05,875 --> 01:19:07,167 Nau. 887 01:19:13,167 --> 01:19:14,458 Nau. 888 01:19:30,042 --> 01:19:32,000 Hey, the one that came back with Nau! 889 01:19:32,167 --> 01:19:33,875 - Is it him? - It's him! 890 01:19:39,708 --> 01:19:41,083 Stop right there! 891 01:19:43,083 --> 01:19:44,208 Stop! 892 01:19:44,333 --> 01:19:47,125 Why run away when you see us? 893 01:19:51,875 --> 01:19:52,917 Drink. 894 01:19:52,917 --> 01:19:54,583 Have just a sip. 895 01:19:55,083 --> 01:19:56,250 I'll keep this for you. 896 01:19:56,250 --> 01:19:58,375 Have a sip and we'll let you go. 897 01:19:59,083 --> 01:20:00,625 Have a sip! 898 01:20:01,667 --> 01:20:04,333 Hey, are you guys really in love? 899 01:20:05,000 --> 01:20:08,125 - They're gay? - I knew it! 900 01:20:08,542 --> 01:20:10,458 It's no big deal. 901 01:20:11,083 --> 01:20:13,667 What matters is what his mom thinks about it. 902 01:20:15,042 --> 01:20:16,708 I'll keep this for you. 903 01:20:17,917 --> 01:20:19,000 Calm down! 904 01:20:19,000 --> 01:20:23,375 Go tell Nau to give me money to pay back his mom… 905 01:20:23,792 --> 01:20:26,208 - and I'll let this issue go. - That's right! 906 01:20:26,208 --> 01:20:28,167 You guys can earn plenty there. 907 01:20:28,542 --> 01:20:31,500 He's even inheriting our land here. 908 01:20:32,250 --> 01:20:34,417 I don't need a single penny! 909 01:20:34,417 --> 01:20:37,583 - It's not yours anyway! - What the heck? 910 01:20:38,333 --> 01:20:40,792 - Bastard! Stop him! - Beat him! 911 01:20:40,792 --> 01:20:41,958 Where are you going? 912 01:20:45,042 --> 01:20:46,583 Bastard! 913 01:20:48,958 --> 01:20:50,083 You want a piece of me? 914 01:20:50,083 --> 01:20:51,083 Hit me, huh? 915 01:20:55,792 --> 01:20:57,792 This kid is stubborn! 916 01:20:59,042 --> 01:21:00,667 Faggot! 917 01:21:17,083 --> 01:21:18,208 Faggot! 918 01:21:20,042 --> 01:21:21,250 Take it! 919 01:21:27,208 --> 01:21:28,333 Somebody, help! 920 01:21:28,333 --> 01:21:29,917 - They're harassing my grandson! - Your grandma! 921 01:21:29,917 --> 01:21:32,500 - What? - It's your grandma! 922 01:21:32,500 --> 01:21:36,542 - Who are you? How dare you! - Run! 923 01:21:41,292 --> 01:21:42,292 Nau. 924 01:21:43,917 --> 01:21:44,833 Nau! 925 01:21:45,583 --> 01:21:47,542 Nau, Nau! 926 01:21:48,625 --> 01:21:53,292 Gosh, you incite violence even with your family! 927 01:21:55,583 --> 01:22:00,750 You ruined the beautiful face his parents gave him... 928 01:22:01,167 --> 01:22:02,167 Nau... 929 01:22:03,708 --> 01:22:04,708 Nau! 930 01:23:39,917 --> 01:23:41,042 Oh my god! 931 01:23:41,375 --> 01:23:43,083 Why the hell are you guys fighting? 932 01:23:45,667 --> 01:23:46,542 What's going on? 933 01:23:48,042 --> 01:23:49,375 - Khoi! - Van! 934 01:23:50,750 --> 01:23:51,958 Khoi, what the hell? 935 01:23:51,958 --> 01:23:53,292 Let go of each other! 936 01:23:54,250 --> 01:23:55,458 Stop fighting, please! 937 01:23:57,958 --> 01:23:59,167 Gosh! 938 01:24:04,917 --> 01:24:06,750 Oh my god, Nau! 939 01:24:11,583 --> 01:24:12,750 What's going on? 940 01:24:13,458 --> 01:24:16,333 - Get off him! - Let go of each other! 941 01:24:17,083 --> 01:24:18,292 Oh my god! 942 01:24:18,750 --> 01:24:19,750 Nau! 943 01:24:20,792 --> 01:24:23,000 What are you doing? Get off him! 944 01:24:23,000 --> 01:24:24,250 Brother, cousin. 945 01:24:24,458 --> 01:24:27,542 Are you alright? Let's go inside. 946 01:24:27,667 --> 01:24:29,208 Are you okay? 947 01:24:29,458 --> 01:24:30,542 What are you doing? 948 01:24:30,542 --> 01:24:32,167 Picking up a fight in the middle of the night? 949 01:24:32,167 --> 01:24:33,542 That's enough, let's go! 950 01:24:33,542 --> 01:24:34,625 Faggot! 951 01:24:38,083 --> 01:24:40,208 Why you hit him? Did he say anything wrong? 952 01:24:40,375 --> 01:24:43,542 Your son is a sick homo. There's nothing to be proud of! 953 01:24:43,542 --> 01:24:45,083 - I warn you! - Warn what? 954 01:24:45,333 --> 01:24:47,542 - Shut up! - I don't shut up! 955 01:24:47,667 --> 01:24:48,958 If you're a good husband... 956 01:24:48,958 --> 01:24:50,708 we wouldn't have been miserable like this! 957 01:24:51,417 --> 01:24:52,792 Please! 958 01:24:52,792 --> 01:24:54,542 Go ahead, why don't you? Coward! 959 01:24:54,542 --> 01:24:56,875 Dad, please don't hurt Mom! 960 01:25:02,333 --> 01:25:03,333 Stay there! 961 01:25:04,583 --> 01:25:07,167 Say it to our face, everyone's here. 962 01:25:07,167 --> 01:25:09,083 Tell us, where's the inheritance? 963 01:25:09,292 --> 01:25:11,167 Give us our shares so everyone can live on their own. 964 01:25:11,958 --> 01:25:13,083 What inheritance? 965 01:25:14,125 --> 01:25:15,292 What inheritance, huh? 966 01:25:16,083 --> 01:25:17,667 The gold and land father left for us. 967 01:25:17,958 --> 01:25:19,667 Land clearance compensation. 968 01:25:20,000 --> 01:25:21,500 Were you planning on keeping it all to yourself? 969 01:25:21,833 --> 01:25:23,417 I wasn't planning on anything. 970 01:25:24,000 --> 01:25:25,042 Not planning on anything? 971 01:25:25,125 --> 01:25:26,250 Are you kidding me? 972 01:25:26,250 --> 01:25:28,083 Ut, come here! 973 01:25:30,292 --> 01:25:34,125 Ut heard Mom said that we still had many properties. 974 01:25:34,500 --> 01:25:35,500 You wanna keep it all? 975 01:25:35,500 --> 01:25:36,875 Ut, tell us! 976 01:25:40,125 --> 01:25:41,500 Tell us! 977 01:25:42,125 --> 01:25:45,542 I heard Mom told Ian that we still had many properties. 978 01:25:45,875 --> 01:25:46,708 See? 979 01:25:47,042 --> 01:25:50,083 Ut, you actually believe what Mom said? 980 01:25:50,708 --> 01:25:52,667 That's what I was told. 981 01:25:53,000 --> 01:25:54,667 How do I know? 982 01:25:54,958 --> 01:25:57,542 Anyone possessing property, bring it out so we can divide it. 983 01:25:58,000 --> 01:25:59,917 You all have someone to rely on. 984 01:26:00,500 --> 01:26:03,167 I'm all by myself, no one's going to take care of me. 985 01:26:03,167 --> 01:26:05,208 Give me my share so I can live on my own! 986 01:26:05,208 --> 01:26:06,833 Exactly, split it! 987 01:26:10,083 --> 01:26:12,125 There's nothing left to split or share! 988 01:26:12,333 --> 01:26:13,750 Nothing left? 989 01:26:13,750 --> 01:26:15,042 Where has all the money gone? 990 01:26:15,458 --> 01:26:16,500 Where has it all gone? 991 01:26:18,500 --> 01:26:20,667 Who crossed the border and lost all the gold? 992 01:26:21,667 --> 01:26:23,708 Who lost money for tontines? 993 01:26:24,375 --> 01:26:26,250 Who bet on football and I had to pay the debts? 994 01:26:26,458 --> 01:26:27,167 Who? 995 01:26:28,583 --> 01:26:30,333 Who went to Phnom Penh for business... 996 01:26:30,333 --> 01:26:31,458 and got involved with gangsters? 997 01:26:33,292 --> 01:26:34,042 Who? 998 01:26:42,333 --> 01:26:43,833 I knew it! 999 01:26:44,667 --> 01:26:47,042 I knew you never let that go! 1000 01:26:49,917 --> 01:26:51,417 What? 1001 01:26:53,167 --> 01:26:54,250 Get out of here! 1002 01:26:54,500 --> 01:26:58,333 You think I slept with other men... 1003 01:26:58,958 --> 01:27:01,125 that she's not a child of this family... 1004 01:27:01,125 --> 01:27:03,458 so you don't have to give her a share, right? 1005 01:27:03,458 --> 01:27:04,417 Stop it! 1006 01:27:04,917 --> 01:27:07,250 You can say anything but don't touch her! 1007 01:27:08,042 --> 01:27:09,500 Are you serious? 1008 01:27:09,833 --> 01:27:12,583 Nobody even mentioned that and you have to bring that up! 1009 01:27:17,500 --> 01:27:18,667 That's enough. 1010 01:27:19,083 --> 01:27:20,250 Listen to what I have to say. 1011 01:27:21,375 --> 01:27:24,333 Father left the land for the first grandson. 1012 01:27:24,750 --> 01:27:27,250 After the clearance, I got new lots as compensation. 1013 01:27:27,250 --> 01:27:29,333 I'll build a house and move there. 1014 01:27:29,833 --> 01:27:32,708 This family house, before Mom became forgetful... 1015 01:27:33,000 --> 01:27:34,708 she told me to leave it to Ut. 1016 01:27:35,167 --> 01:27:38,083 The family business, I'll leave it to Uncle Toan. 1017 01:27:39,417 --> 01:27:40,583 I give it all up. 1018 01:27:40,583 --> 01:27:42,167 Do whatever you want! 1019 01:27:42,375 --> 01:27:43,292 Sister... 1020 01:27:43,500 --> 01:27:45,708 I didn't mean to take it back. 1021 01:27:46,208 --> 01:27:48,708 If you give it up, who's going to handle the business? 1022 01:27:49,625 --> 01:27:50,625 Sister! 1023 01:27:51,500 --> 01:27:52,958 Are you happy now? 1024 01:27:59,542 --> 01:28:01,583 Don't let it get to your head. 1025 01:28:01,750 --> 01:28:03,875 Later, you'll be all by yourself when you're old! 1026 01:30:06,833 --> 01:30:08,042 Mom. 1027 01:30:08,708 --> 01:30:11,667 When I get back to the US, I'll apply to sponsor you over. 1028 01:30:11,667 --> 01:30:13,708 They have better health care there. 1029 01:30:13,958 --> 01:30:15,125 Come live with us, Mom. 1030 01:30:19,458 --> 01:30:20,583 Let me think about it. 1031 01:30:20,875 --> 01:30:22,458 What's there to think about, Mom? 1032 01:30:23,833 --> 01:30:26,083 I can't just leave like that. 1033 01:30:45,417 --> 01:30:46,625 Van. 1034 01:30:54,417 --> 01:30:56,708 Will you return to your mom? 1035 01:31:09,458 --> 01:31:11,375 She's so lonely. 1036 01:32:45,833 --> 01:32:48,500 Yesterday you said goodbye to them already. 1037 01:32:48,500 --> 01:32:50,125 Now you're gonna do it again? 1038 01:32:51,042 --> 01:32:53,042 Yesterday I was just visiting. 1039 01:32:53,958 --> 01:32:55,458 Today is the real farewell. 1040 01:32:55,458 --> 01:32:57,458 No, no more discussion! 1041 01:32:58,458 --> 01:33:00,875 Please, Mom! I want to say goodbye to them. 1042 01:33:01,167 --> 01:33:03,125 Don't go there all the time, people will complain. 1043 01:33:05,917 --> 01:33:06,750 Big brother. 1044 01:33:07,000 --> 01:33:08,375 She's grown up. 1045 01:33:08,750 --> 01:33:10,250 Let her do whatever she wants. 1046 01:33:11,458 --> 01:33:13,333 - Thank you! - Hey. 1047 01:33:14,333 --> 01:33:16,167 Didn't even let me say a word. 1048 01:33:18,833 --> 01:33:20,042 Goodbye. 1049 01:33:22,333 --> 01:33:24,333 Take care. 1050 01:33:42,583 --> 01:33:44,042 Grandma. 1051 01:33:44,833 --> 01:33:46,667 I'm going. 1052 01:33:47,417 --> 01:33:49,375 Please take care. 1053 01:33:55,875 --> 01:33:57,958 Bye bye, Nau. 1054 01:34:06,833 --> 01:34:09,375 Safe flight, my dear. 1055 01:34:10,292 --> 01:34:12,208 Safe flight. 1056 01:34:43,708 --> 01:34:45,750 Please let me sit in front. 1057 01:36:07,208 --> 01:36:08,833 Goodbye, mother. 1058 01:36:14,917 --> 01:36:17,000 I'll start the paperwork as soon as I get there. 1059 01:36:17,333 --> 01:36:19,417 It'll probably only take two years, Mom. 1060 01:36:34,458 --> 01:36:36,167 Why, Mom? 1061 01:37:54,417 --> 01:37:55,542 Hey. 1062 01:37:58,667 --> 01:38:00,000 It's okay. 1063 01:38:04,750 --> 01:38:07,875 We'll come back to see them. 1064 01:38:09,250 --> 01:38:10,583 Right? 1065 01:38:21,542 --> 01:38:23,667 Actually, you know what? 1066 01:38:43,542 --> 01:38:46,000 Whatever happens... 1067 01:38:49,458 --> 01:38:52,292 I just want you and Van to be happy. 1068 01:38:57,917 --> 01:39:00,958 I'll always be by your side. 1069 01:40:04,333 --> 01:40:05,375 Toan... 1070 01:40:05,667 --> 01:40:08,125 I need to get into the habit of driving. 1071 01:40:46,542 --> 01:40:48,542 Press clutch pedal. 1072 01:40:49,875 --> 01:40:51,583 Slowly release brake. 1073 01:40:52,208 --> 01:40:53,750 Slowly. 1074 01:40:57,333 --> 01:40:59,583 Prepare for the next gear, shift. 1075 01:41:00,167 --> 01:41:01,167 Press clutch pedal. 1076 01:41:01,833 --> 01:41:03,083 Now release. 1077 01:41:42,042 --> 01:41:54,583 GOODBYE MOTHER