1
00:00:11,887 --> 00:00:17,184
Bel Air, California
1926
2
00:00:42,459 --> 00:00:45,128
Nii. Manuel, jah?
3
00:00:45,712 --> 00:00:46,713
See on teile.
4
00:00:47,339 --> 00:00:51,468
25 taala masina ja 30 loomaveo eest.
5
00:00:51,552 --> 00:00:54,555
Kirjutage „üks hobune“
ja visake nimi alla.
6
00:00:55,556 --> 00:00:57,099
Ütlesite „üks hobune“?
7
00:00:57,182 --> 00:00:58,809
Jah, ainult üks ju?
8
00:00:58,892 --> 00:01:00,352
Ei, see on elevant.
9
00:01:02,688 --> 00:01:04,355
Selline päris pirakas hobune?
10
00:01:05,022 --> 00:01:07,025
Ei, elevant…
11
00:01:07,901 --> 00:01:09,570
Kuulge, sir,
12
00:01:09,653 --> 00:01:11,154
mulle öeldi „üks“…
13
00:01:13,282 --> 00:01:14,700
Mis pärglivärk see on?
14
00:01:17,703 --> 00:01:20,539
Oh sa raks! Kuramuse elevant?
15
00:01:20,622 --> 00:01:22,791
Küllap saite asjast valesti aru.
16
00:01:22,875 --> 00:01:25,752
Valesti aru? See on hobuste veok!
17
00:01:25,836 --> 00:01:28,630
Olen ma mingi maharadža või?
18
00:01:28,714 --> 00:01:30,674
Ja võite peole tulla.
19
00:02:07,711 --> 00:02:08,836
Anna gaasi!
20
00:02:08,920 --> 00:02:10,547
Mine juba. Kas saab!
21
00:02:11,673 --> 00:02:12,674
Anna…
22
00:02:18,222 --> 00:02:20,224
Raip! Raip!
23
00:02:35,030 --> 00:02:36,865
Mis asja sa teed?
24
00:02:41,036 --> 00:02:42,704
Kurask!
25
00:02:48,293 --> 00:02:49,461
Sina türblivärk!
26
00:03:22,369 --> 00:03:25,038
Õhtust, konstaabel.
- Mis siin õige sünnib?
27
00:03:26,373 --> 00:03:29,543
Me… Töötan Don Wallachi heaks.
28
00:03:29,626 --> 00:03:32,379
Me toimetame tema peole meelelahutust.
29
00:03:33,463 --> 00:03:34,590
See on elevant.
30
00:03:35,591 --> 00:03:37,259
Jah, sir.
- Teil luba on?
31
00:03:38,760 --> 00:03:42,014
Ma ei teadnud, et on vaja.
- Elevanti ei tohi loata transportida.
32
00:03:42,681 --> 00:03:43,891
Erandit teha ei saaks?
33
00:03:47,144 --> 00:03:49,021
Milline külaliste nimekiri on?
34
00:03:53,192 --> 00:03:54,359
Võimas.
35
00:03:54,443 --> 00:03:56,111
Mis staaridest jutt käib?
36
00:03:58,780 --> 00:04:01,200
Keegi mainis vist Garbot.
- Jah?
37
00:04:01,283 --> 00:04:02,826
Jah. Nii ma kuulsin.
38
00:04:02,910 --> 00:04:04,620
Seega elevant, Garbo
39
00:04:04,703 --> 00:04:07,122
ja teised on täna Don Wallachi juures?
40
00:04:07,206 --> 00:04:08,916
Just.
- Kõlab nagu üle linna pralle.
41
00:04:08,999 --> 00:04:12,127
Mu nõbu elab naise-lastega seal.
Uurin, kas nad on vabad.
42
00:04:16,173 --> 00:04:18,550
Kes need inimesed kõik on?
43
00:04:19,551 --> 00:04:21,178
Ära küsi.
44
00:04:48,622 --> 00:04:50,457
Kas Põssale meeldib?
45
00:04:51,041 --> 00:04:52,626
Kõdi on.
46
00:04:54,127 --> 00:04:56,839
Pissumängud!
47
00:04:57,714 --> 00:04:59,675
José! José!
48
00:04:59,758 --> 00:05:04,096
Kas paluksid Wallachilt
kihisevat juurde, palun?
49
00:05:04,179 --> 00:05:05,180
Väga hea.
50
00:06:35,437 --> 00:06:38,440
Viid sa mind ülemisse klosetti,
kulla poiss?
51
00:06:38,524 --> 00:06:40,067
Muidugi, see on koridori lõpus.
52
00:06:40,150 --> 00:06:42,110
Ei! Ei, ülemisse.
53
00:06:42,194 --> 00:06:45,072
Trepp on järsk.
- Mind võib ka kanda.
54
00:06:45,155 --> 00:06:48,408
Õhtust, madam. Meeldiv teid näha.
Pean ta kahjuks röövima.
55
00:06:49,201 --> 00:06:50,744
Mida sa Elinorile ütlesid?
- Kellele?
56
00:06:50,827 --> 00:06:53,163
Elinor St. Johnile.
Ära kunagi temaga räägi.
57
00:06:53,247 --> 00:06:55,749
Kui ta sind jälle kõnetab,
teeskle umbkeelset.
58
00:06:55,832 --> 00:06:59,253
Kana varastas mu koka! Võtke ta kinni!
59
00:06:59,336 --> 00:07:00,504
Anna siia!
60
00:07:02,965 --> 00:07:06,176
Üleval hoiab Don oma alaealisi tüdrukuid?
61
00:07:06,260 --> 00:07:07,719
Ma ei oska inglise keelt!
62
00:07:46,258 --> 00:07:48,802
Imede ime, kust see nüüd välja kargas.
63
00:07:48,886 --> 00:07:51,471
See tuleb teil kinni maksta.
- Olgu nii.
64
00:07:52,181 --> 00:07:53,932
Kes teie olete?
- Turvamees.
65
00:07:55,267 --> 00:07:56,602
Tööga te küll hakkama ei saa.
66
00:07:56,685 --> 00:07:59,563
Kujud kargavad teil siin igal sammul ette.
67
00:07:59,646 --> 00:08:01,064
Vedas, et ma kaebust ei esita.
68
00:08:01,148 --> 00:08:04,067
Kuhu minek, ma'am?
- Sisse.
69
00:08:04,151 --> 00:08:05,861
Olen Nellie LaRoy, tolvan.
70
00:08:05,944 --> 00:08:07,821
Nimekirjas pole „Nellie LaRoyd“.
71
00:08:07,905 --> 00:08:09,531
Olgu, arvan… Tule siia.
72
00:08:09,615 --> 00:08:13,327
Ju pani assistent mind lavanime all kirja.
73
00:08:13,410 --> 00:08:15,120
Billie Dove.
- Te pole Billie Dove.
74
00:08:15,204 --> 00:08:17,539
Mis teil viga on? Nimi?
75
00:08:17,623 --> 00:08:19,541
Ja jaoskond?
- Olen turvamees.
76
00:08:19,625 --> 00:08:22,336
Meil pole jaoskondi.
- Sa saad kohe kinga, tõpranahk!
77
00:08:22,419 --> 00:08:23,795
Tean, te tahaks olla Billie…
78
00:08:23,879 --> 00:08:25,088
Ja sina tahaks mu perset lakkuda!
79
00:08:25,172 --> 00:08:26,423
Nellie LaRoy?
80
00:08:26,507 --> 00:08:27,925
Teid oodatakse.
81
00:08:39,019 --> 00:08:40,020
Mina olen Manuel.
82
00:08:41,897 --> 00:08:43,232
Ma olen Manuel.
83
00:08:43,315 --> 00:08:44,316
Kuulsin küll.
84
00:08:46,818 --> 00:08:48,278
Mul polnud abi vaja.
85
00:08:48,362 --> 00:08:49,780
Ei?
- Ei.
86
00:08:49,863 --> 00:08:51,740
Billie Dove?
- Miks ka mitte?
87
00:08:52,866 --> 00:08:54,284
Ta on ju staar.
88
00:08:54,368 --> 00:08:57,079
30 aasta pärast pole ta enam teps mitte,
89
00:08:57,162 --> 00:09:00,374
aga rääkigu lastelastele,
kuidas ta nime näppasin.
90
00:09:00,457 --> 00:09:02,626
Pealegi olen ma juba staar.
91
00:09:03,710 --> 00:09:05,212
Oled?
- Jah.
92
00:09:05,295 --> 00:09:07,506
Kus sa mänginud oled?
- Veel ei kuskil.
93
00:09:07,589 --> 00:09:09,424
Kellega leping on?
- Pole lepingut.
94
00:09:09,508 --> 00:09:11,760
Ju sa siis tahad staariks saada.
95
00:09:11,844 --> 00:09:14,930
Staariks ei saada. Sa kas oled või ei.
96
00:09:15,013 --> 00:09:16,014
Mina olen.
97
00:09:19,434 --> 00:09:20,477
Tore.
98
00:09:23,564 --> 00:09:25,399
Tead, kust narkootikume saaks?
99
00:09:35,701 --> 00:09:38,203
Kas mängime edasi?
- Selline plaan on jah.
100
00:09:38,287 --> 00:09:40,873
Ta tuleb eest ja tatsab ringi.
101
00:09:40,956 --> 00:09:43,208
Tõsiselt?
- Jalgu ei tasu talle jääda.
102
00:09:43,292 --> 00:09:44,543
Ma ei tohi viga saada, Joe.
103
00:09:44,626 --> 00:09:46,628
Pea õige lõuad.
- Mida?
104
00:09:46,712 --> 00:09:48,630
Kuulsid küll, vinguviiul.
- Vabandust?
105
00:09:48,714 --> 00:09:50,340
Jätke nüüd.
- Kuulsid, kuidas ülbitseb?
106
00:09:50,424 --> 00:09:52,676
Sest iga kord, kui mängime,
107
00:09:52,759 --> 00:09:53,927
paned sina mööda.
108
00:09:54,011 --> 00:09:56,805
Kui see elevant sulle molu peale istub,
109
00:09:56,889 --> 00:09:59,057
saadki kodus harjutamiseks aega.
110
00:09:59,141 --> 00:10:00,893
Ma harjutan üheksa tundi päevas, raibe.
111
00:10:00,976 --> 00:10:03,562
Ma räägin saksofonist, mitte suuseksist.
112
00:10:05,147 --> 00:10:08,692
Mul pole selleks aega!
- Ärka, ärka, ärka!
113
00:10:08,775 --> 00:10:09,902
On alles kaos.
114
00:10:09,985 --> 00:10:11,987
Me lihtsalt lõbutsesime!
115
00:10:12,070 --> 00:10:14,239
Räägi seda Wallachile.
- Ärka.
116
00:10:14,323 --> 00:10:17,367
Kus mehhiklane on?
- Ärka.
117
00:10:18,452 --> 00:10:20,996
Morfiin, oopium, eeter, heroiin, kokaiin.
118
00:10:21,079 --> 00:10:22,623
Ja sellel istus Louis XIV.
119
00:10:25,167 --> 00:10:29,588
Ma ei hakka tegema nägu, et kõik on hästi,
kui sisimas valitseb tühjus.
120
00:10:29,671 --> 00:10:31,215
Ja ma aina annan ning annan!
- Pedro!
121
00:10:31,298 --> 00:10:34,092
Ja ma isegi ei tea, kus sina oled?
122
00:10:34,843 --> 00:10:36,637
Aitab itaalia keeles plätramisest!
123
00:10:39,264 --> 00:10:40,641
Ei. Ei ole nii.
124
00:10:40,724 --> 00:10:43,519
Ma püüan tõsiselt vestelda, saad aru?
125
00:10:43,602 --> 00:10:46,939
Meie abielu on ohus. Ma olen õnnetu!
126
00:10:47,022 --> 00:10:49,399
Jäta! Sa pole kuramuse itaallane,
127
00:10:49,483 --> 00:10:52,194
sa oled Shawneest, suli!
128
00:10:53,153 --> 00:10:55,948
Veel üks itaaliakeelne sõna, ja lahutame.
129
00:10:56,031 --> 00:10:58,659
Veel üks.
- Olgu.
130
00:11:04,414 --> 00:11:06,250
Kasi kus kurat!
131
00:11:06,333 --> 00:11:08,877
Välja mu autost! Lase jalga!
132
00:11:08,961 --> 00:11:10,420
Välja! Tee minekut!
133
00:11:14,007 --> 00:11:15,133
Ma tahan lahutust.
134
00:11:32,317 --> 00:11:34,111
Hommikust.
- Tere õhtust, hr Conrad.
135
00:11:34,194 --> 00:11:35,195
Õhtust.
136
00:11:42,035 --> 00:11:43,620
Jack! Jack!
- Issand! J.C.!
137
00:11:43,704 --> 00:11:45,497
Natalie!
- Sada aastat pole näinud!
138
00:11:45,581 --> 00:11:47,916
Jah.
- Räägin juba ammu,
139
00:11:48,000 --> 00:11:50,127
kellele kuningaid vaja?
- Madam.
140
00:11:50,210 --> 00:11:52,796
Jacky, peame rääkima!
- Mul on hea lugu.
141
00:11:52,880 --> 00:11:55,132
Su nägu on mul seljal.
- Vaata aga vaata.
142
00:11:55,215 --> 00:11:56,550
Kõllan sulle juba nädala.
143
00:11:56,633 --> 00:11:58,218
Helista ometigi tagasi.
144
00:11:59,428 --> 00:12:04,641
Tule siia, sina ratsa-rikkaks-rahalehm!
145
00:12:05,475 --> 00:12:07,603
Kas tohib?
- Charlie, kuidas proua elab?
146
00:12:07,686 --> 00:12:10,022
Jättis mu maha.
- Minu oma kah! Õnnitlen!
147
00:12:10,105 --> 00:12:11,940
Kas 17. märts sobib esilinastuseks?
148
00:12:12,024 --> 00:12:13,734
Ei, 18. Neljapäevad on šikimad.
149
00:12:13,817 --> 00:12:16,862
Saada Charliele pudel burbooni,
hangi negatiiv
150
00:12:16,945 --> 00:12:19,406
ja vaata mu molu üle.
- Jah, hr Conrad.
151
00:12:21,950 --> 00:12:23,368
Pr Conrad ei tulnudki täna?
152
00:12:33,795 --> 00:12:34,796
Ma vabandan.
153
00:12:36,256 --> 00:12:37,466
Paistab, et meil on probleem.
154
00:12:39,593 --> 00:12:40,928
On või?
- Jah.
155
00:12:41,011 --> 00:12:44,223
Meil on siin üks pudel,
aga vaja on kaheksa.
156
00:12:44,306 --> 00:12:45,974
Ja veel kaks Gin Rickeyt,
157
00:12:46,058 --> 00:12:48,852
brändi apelsiniõitega, kolm French 75.
158
00:12:48,936 --> 00:12:51,021
Peaparanduse oskad kokku segada?
159
00:12:51,104 --> 00:12:55,776
Džinn, sidrun, apelsiniliköör
ja Kina Lillet tilga absindiga.
160
00:12:55,859 --> 00:12:57,444
Kaks tükki.
- Kaks.
161
00:12:57,528 --> 00:12:59,988
Hästi. Kaks Gin Rickeyt, kolm…
162
00:13:00,072 --> 00:13:02,407
Tähelepanu polnud vaja sedasi püüda.
163
00:13:06,119 --> 00:13:07,871
Andestust, hr Conrad.
164
00:13:07,955 --> 00:13:09,790
Mis su nimi on?
165
00:13:09,873 --> 00:13:13,252
Jen. Tahtsin lihtsalt,
et te minu poole vaataks.
166
00:13:15,087 --> 00:13:17,005
Jen, ma vaataks niigi alati.
167
00:13:20,259 --> 00:13:23,095
Sir, George keeldub autost väljumast.
168
00:13:23,178 --> 00:13:26,348
Nõuab, et ta
lähimalt kaljult alla sõidutaksin.
169
00:13:27,766 --> 00:13:28,767
Selge.
170
00:13:29,601 --> 00:13:30,602
Tulen kohe tagasi.
171
00:13:33,146 --> 00:13:34,815
Ta ütles ära, mis?
172
00:13:35,524 --> 00:13:37,568
Pärast kõike, mida oleme läbi elanud.
173
00:13:37,651 --> 00:13:41,029
Tõele au andes
kohtusite alles nädala eest.
174
00:13:42,281 --> 00:13:44,366
Meie vahel oli midagi erilist, tont võtku.
175
00:13:44,449 --> 00:13:47,870
Tean, semu, aga sa ei tapa end ometi.
176
00:13:48,912 --> 00:13:51,373
Hoia sõrmus alles ja tule sisse.
177
00:13:51,456 --> 00:13:53,417
Üks tüdruk küsis su järele.
178
00:13:55,669 --> 00:13:56,670
Jah?
179
00:13:57,379 --> 00:13:58,547
Just nii.
180
00:14:02,843 --> 00:14:04,553
Nõndaviisi, semu.
181
00:14:07,890 --> 00:14:10,225
Milline tüdruk?
- Jumalanna.
182
00:14:13,520 --> 00:14:14,730
Pariis jääb küll ära.
183
00:14:14,813 --> 00:14:16,231
Jätan vahele.
- Mida?
184
00:14:17,191 --> 00:14:18,400
Pole kokaiini proovinud?
185
00:14:20,444 --> 00:14:22,112
Muidugi olen.
186
00:14:22,196 --> 00:14:24,781
Niisiis?
- Tarbin seda kogu aeg. Lihtsalt…
187
00:14:25,324 --> 00:14:26,909
Ma ei taha üksi.
188
00:14:28,869 --> 00:14:31,371
Olgu, natuke siis. Tühja.
189
00:14:31,455 --> 00:14:32,539
Kama kaks.
190
00:14:32,623 --> 00:14:34,166
Ei teagi, vahest Niagara Falls.
191
00:14:34,249 --> 00:14:37,002
„Roy“ on prantsuse keeles „kuningas“.
192
00:14:37,085 --> 00:14:39,755
Lisasin „La“. Kokku sai „Nellie Kuningas“.
193
00:14:39,838 --> 00:14:41,006
Ise mõtlesin välja.
194
00:14:41,590 --> 00:14:43,967
Aga kuhu sina läheks?
- Mida?
195
00:14:44,468 --> 00:14:47,471
Kui saaksid minna kuhu tahes. Kuhu siis?
196
00:14:50,349 --> 00:14:51,391
Kuhu tahes.
197
00:14:52,226 --> 00:14:53,268
Ei tea…
198
00:14:53,894 --> 00:14:55,604
Olen alati unistanud võtteplatsist.
199
00:14:55,687 --> 00:14:57,648
Jah?
- Jah. Võtteplatsist.
200
00:14:57,731 --> 00:14:59,024
Miks?
201
00:14:59,775 --> 00:15:01,777
Miks?
- Jah, ütle.
202
00:15:03,570 --> 00:15:06,907
Ei tea. Miks?
- Tahan samuti võtteplatsile.
203
00:15:06,990 --> 00:15:10,160
Ju tahan olla osa millestki enamast.
204
00:15:10,244 --> 00:15:11,370
Nagu näiteks?
205
00:15:12,287 --> 00:15:13,288
Sellest siin.
206
00:15:14,289 --> 00:15:16,500
Enamast kui mu elu,
elevandisita rookimisest.
207
00:15:16,583 --> 00:15:18,502
Enamast. Paremast. Tähtsamast.
208
00:15:18,585 --> 00:15:21,255
Millestki tähtsast. Olla osa tähtsast.
209
00:15:21,338 --> 00:15:23,423
Kestvast. Tähendusrikkast.
210
00:15:23,507 --> 00:15:24,925
Vinge vastus.
211
00:15:25,008 --> 00:15:26,802
Tahan filme teha.
- Tahan ka võtteplatsile.
212
00:15:26,885 --> 00:15:30,931
Igatahes tahan seal olla, töötada.
Õppida. Ei tea.
213
00:15:31,014 --> 00:15:33,183
Mulle meeldib filme vaadata.
214
00:15:33,267 --> 00:15:34,685
Mulle ka.
- Saalis istuda.
215
00:15:34,768 --> 00:15:37,604
Ja filme vaadata.
- Põgeneda.
216
00:15:38,230 --> 00:15:39,982
Omaenda närusest elust.
217
00:15:40,065 --> 00:15:42,526
Just nimelt! Just!
- Saad olla nende elus.
218
00:15:42,609 --> 00:15:44,194
Või kus iganes!
- Jah!
219
00:15:44,278 --> 00:15:46,488
Metsikus Läänes!
Võime olla kas või kosmoses!
220
00:15:46,572 --> 00:15:48,490
Võid olla gangster.
221
00:15:48,574 --> 00:15:51,243
Inimesed tantsivad filmides. Ja surevad.
222
00:15:51,326 --> 00:15:53,620
Aga nad pole surnud. Lihtsalt vägev!
223
00:15:53,704 --> 00:15:55,956
Nad polegi surnud. Ausalt, tapa mind.
224
00:15:58,542 --> 00:16:01,628
Ja midagi ei juhtunud. Samas aga
225
00:16:01,712 --> 00:16:04,715
on see isegi midagi tähtsamat kui elu.
226
00:16:04,798 --> 00:16:08,760
Sa tunned seda.
Ei teagi, filmid on mõnikord nukrad.
227
00:16:08,844 --> 00:16:10,596
Või rõõmsad.
- Tekitavad sinus tundeid.
228
00:16:10,679 --> 00:16:13,724
Küll me sinuga võtteplatsile satume.
229
00:16:14,558 --> 00:16:16,476
Me võime koos lõunatada!
- Kindel see.
230
00:16:16,560 --> 00:16:18,437
Ma ei tea veel, mida teen.
- Oleme koos.
231
00:16:18,520 --> 00:16:20,355
Jah, oleme koos.
- Jah.
232
00:16:20,439 --> 00:16:21,940
Tead, sul pole väga vigagi.
233
00:16:23,358 --> 00:16:24,568
Aitäh.
234
00:16:24,651 --> 00:16:29,198
Ja nüüd roosiõis tõusva päikese maalt -
235
00:16:29,281 --> 00:16:33,410
leedi Fay Zhu!
236
00:16:53,597 --> 00:16:56,558
On lemmik mul, kes pai saab pika
237
00:16:58,852 --> 00:17:01,563
End õhtul valmis seame ikka
238
00:17:03,524 --> 00:17:06,818
Ei hellitusi jätta tihka
239
00:17:06,902 --> 00:17:10,571
See on mu kallima
240
00:17:10,656 --> 00:17:11,656
Kiisu
241
00:17:13,200 --> 00:17:15,953
Harva mängib, ei löö nurru
242
00:17:17,913 --> 00:17:20,665
Mis mõte peas teeb tiiru
243
00:17:22,251 --> 00:17:25,587
Kuid see ei loe, sest ta on soe
244
00:17:25,671 --> 00:17:30,050
Mu kallima kiisu
245
00:18:20,601 --> 00:18:24,688
Teeksin kõike oma lemmiku heaks
246
00:18:24,771 --> 00:18:27,357
Ta higi lahti mul tõmbama peaks
247
00:18:27,441 --> 00:18:30,027
Ei kerge ole see
248
00:18:30,110 --> 00:18:32,654
Pean kindad ära võtma eest
249
00:18:32,738 --> 00:18:36,116
Kui silitan kallima
250
00:18:36,700 --> 00:18:37,701
Kiisut
251
00:18:43,457 --> 00:18:46,502
Leedi Fay, leedi Fay, kuidas käsi käib?
252
00:18:46,585 --> 00:18:50,380
Hästi. Rolli ei saanud,
aga kirjutan tiitreid.
253
00:18:50,923 --> 00:18:53,800
Mul on kostüümidraama kraes
ja naine lahutab.
254
00:18:53,884 --> 00:18:55,010
Tahad vahetada?
255
00:18:55,511 --> 00:18:56,762
Ei.
256
00:19:00,182 --> 00:19:01,767
See naine on ebatavaline.
257
00:19:01,850 --> 00:19:04,311
Ta oli minuga täiesti aus.
258
00:19:04,394 --> 00:19:05,729
Su naine?
259
00:19:05,812 --> 00:19:07,105
Issand, ei.
260
00:19:09,942 --> 00:19:12,361
Jen. See…
261
00:19:14,780 --> 00:19:16,782
Ma vajan teenet.
262
00:19:17,449 --> 00:19:19,743
Tead mu ammust semu George'i?
263
00:19:20,369 --> 00:19:24,957
Vahest lähed räägid temaga?
Ütle talle, et küsisid tema järele.
264
00:19:25,499 --> 00:19:27,334
Mõtled õnnetut meest seal?
265
00:19:27,417 --> 00:19:28,669
Jah.
266
00:19:28,752 --> 00:19:32,089
Ma ei palu teda nikkuda.
Lihtsalt aita tal…
267
00:19:33,090 --> 00:19:35,175
end erilisena tunda.
268
00:19:40,472 --> 00:19:41,473
Olgu.
269
00:19:44,059 --> 00:19:46,436
Ära pursi minuga kantonit.
- Olgu.
270
00:19:46,520 --> 00:19:48,522
Ma jumaldan seda laulu!
271
00:22:09,454 --> 00:22:11,874
Sina! Olen sind kõikjalt otsinud.
272
00:22:11,957 --> 00:22:14,001
Meil on tõsine jama kaelas.
273
00:22:14,084 --> 00:22:16,670
Välja ei pääse mujalt kui peatrepilt.
274
00:22:16,753 --> 00:22:18,172
Tagant ei saa?
- Ei.
275
00:22:18,255 --> 00:22:20,799
Tuleb minna läbi saali. Kõik näevad teda.
276
00:22:21,466 --> 00:22:23,093
On siin arsti?
- Ei.
277
00:22:23,177 --> 00:22:25,262
Kõik on pilves. Vahest on neil ükskõik.
278
00:22:25,345 --> 00:22:28,015
Kui viime…
- Kellelgi ikka pole ükskõik!
279
00:22:28,098 --> 00:22:30,726
Ta on laps. Ja näeb välja nagu surnu.
280
00:22:36,732 --> 00:22:37,941
Kasutame elevanti.
281
00:22:42,154 --> 00:22:43,572
Toome eest sisse.
282
00:22:43,655 --> 00:22:46,408
Kõik vaatavad looma, mitte tüdrukut.
283
00:22:50,370 --> 00:22:52,247
Alles kaks. Elevant pidi tulema hiljem.
284
00:22:54,499 --> 00:22:56,126
Olgu. Kutsu taltsutaja.
285
00:22:56,210 --> 00:22:59,922
Jimmy, meie tassime tüdrukut
ja siis viid sa ta haiglasse.
286
00:23:00,005 --> 00:23:02,591
Homme ta küll tööd ei tee.
- Tema mure.
287
00:23:02,674 --> 00:23:04,676
Ei. Teda on vaja baaristseenis.
288
00:23:09,765 --> 00:23:11,517
Jah. Jane Thornton. Tema'p see on.
289
00:23:12,309 --> 00:23:13,936
Baari filmime homme?
290
00:23:14,686 --> 00:23:15,687
Jah.
291
00:23:17,523 --> 00:23:20,108
Kes kurat ta siia kutsus?
292
00:23:23,445 --> 00:23:24,571
Mina.
293
00:23:24,655 --> 00:23:27,241
Sina kuramuse paks rajakas!
294
00:23:27,324 --> 00:23:29,493
Tema esimene film. Ta tahtis tähistada.
295
00:23:29,576 --> 00:23:30,994
Ma su… Pekirull sihuke!
296
00:23:31,078 --> 00:23:33,580
Türamuse tinatünder!
297
00:23:33,664 --> 00:23:35,749
Bob, jäta!
- Peekoniks viilutan!
298
00:23:35,832 --> 00:23:38,335
Ei, Bob! Ära jäta mind!
- Raisk!
299
00:23:49,888 --> 00:23:51,098
Tema.
300
00:23:51,181 --> 00:23:53,600
Kes ta ka poleks. Homme kasutame teda.
301
00:24:03,861 --> 00:24:05,237
Mida perset?
302
00:24:18,876 --> 00:24:21,211
Jah! Lase käia, pisi!
303
00:24:32,389 --> 00:24:34,266
Olen siin! Ma olen siin!
304
00:25:20,229 --> 00:25:23,148
Jah, hästi, kapten.
305
00:25:24,775 --> 00:25:27,861
Viimane naps vanade aegade mälestuseks.
306
00:25:27,945 --> 00:25:28,946
Sir?
307
00:25:30,280 --> 00:25:33,033
Tahtsin teid töö eest tänada.
308
00:25:33,700 --> 00:25:37,162
Vahest leidub teil või hr Wallachil
309
00:25:37,246 --> 00:25:41,708
järgmine kord mõni tööots ka võtteplatsil?
310
00:25:43,210 --> 00:25:44,545
Ma teen kõike.
311
00:25:44,628 --> 00:25:47,256
Võin värvida, koristada, kohvi keeta.
312
00:25:47,339 --> 00:25:49,174
Sul on juba oma koht.
313
00:25:53,679 --> 00:25:55,013
Olgu. Tänan teid.
314
00:25:57,558 --> 00:25:58,559
Tõstan.
315
00:26:00,435 --> 00:26:03,146
Kolme tunni pärast on võtted. Mine magama.
316
00:26:06,650 --> 00:26:07,651
Härrased.
317
00:26:07,734 --> 00:26:09,987
Head ööd, Nellie.
- Õnnitlen.
318
00:26:11,280 --> 00:26:12,656
Manny!
319
00:26:13,740 --> 00:26:14,992
Eks ole elu imeline?
320
00:26:25,294 --> 00:26:27,629
Kui nad mind nüüd näeks!
321
00:26:27,713 --> 00:26:33,218
Kõik need Lafayette'i litad
narrisid mind koledaks krantsiks.
322
00:26:33,302 --> 00:26:35,929
Aga vaadaku mind nüüd!
323
00:26:36,013 --> 00:26:37,973
Suudad sa uskuda, Manny?
324
00:26:39,183 --> 00:26:41,977
Josie! Nana!
325
00:26:42,060 --> 00:26:46,857
Võite mu kuninglikku pepsi lakkuda!
326
00:26:46,940 --> 00:26:47,941
Nellie.
327
00:26:52,613 --> 00:26:55,199
Ma olen vist sinusse armunud.
328
00:27:05,250 --> 00:27:06,376
Head ööd, kullake.
329
00:27:09,630 --> 00:27:12,716
Ära muretse. Pole minu masin.
330
00:27:26,730 --> 00:27:28,857
Chico. Chico!
331
00:27:30,526 --> 00:27:32,110
Jack Conrad pani pildi taskusse.
332
00:27:32,194 --> 00:27:34,112
Vii ta mõne Wallachi autoga koju.
333
00:27:52,172 --> 00:27:55,509
Sir? On teil võtmed?
334
00:27:55,592 --> 00:27:58,011
Jah, on.
335
00:28:28,667 --> 00:28:32,296
Kujutad mind ooperis ette?
Ina vanemad olnuks õnnelikud.
336
00:28:36,842 --> 00:28:38,510
Nüüd aga vabandust…
337
00:28:46,685 --> 00:28:48,520
Taipad? Läki.
338
00:28:52,107 --> 00:28:53,400
Ina mamma ütles ikka:
339
00:28:53,483 --> 00:28:56,486
„Kuidas sa küll saad abielluda mehega,
kes möksib värvi näkku?“
340
00:29:05,162 --> 00:29:06,663
Tead, mida tuleb teha?
341
00:29:08,999 --> 00:29:11,043
Vaja on uut lähenemist.
342
00:29:12,211 --> 00:29:16,965
Miks läheb bensujaamavend kinno?
343
00:29:17,049 --> 00:29:18,967
Miks? Miks?
344
00:29:19,051 --> 00:29:21,512
Sest seal ei tunne ta end nii üksikuna.
345
00:29:23,013 --> 00:29:25,766
Me võlgneme talle ometi midagi uut.
346
00:29:25,849 --> 00:29:28,393
Euroopas on neil dodekafoonia.
347
00:29:28,477 --> 00:29:31,730
Bauhausi arhitektuur. Mõtleks?
348
00:29:31,813 --> 00:29:34,399
Ja meie filmime ikka kostüümidraamasid?
349
00:29:36,527 --> 00:29:38,320
Nagu dinosaurused, poiss.
350
00:29:39,530 --> 00:29:43,283
Need, kes sõidavad Beverly Hillsi
lihapallide ja mündikokteiliga
351
00:29:43,367 --> 00:29:45,577
vanu häid aegu meenutama,
352
00:29:45,661 --> 00:29:49,289
ometi adumata, et teha oleks oi kui palju!
353
00:29:52,876 --> 00:29:55,963
Peame lisama
innovatsiooni, inspiratsiooni.
354
00:29:56,046 --> 00:29:59,675
Unistama suuremalt,
kui võimaldavad pelk liha ja luu.
355
00:29:59,758 --> 00:30:03,720
Talletama unistused lindile
ja ajalooannaalidesse.
356
00:30:03,804 --> 00:30:07,224
Viima tänase homsesse,
et tulevane üksik mees
357
00:30:07,307 --> 00:30:11,895
vaataks virvendavat ekraani
ja ütleks esimest korda:
358
00:30:11,979 --> 00:30:15,107
„Heureka! Ma pole üksi!“
359
00:30:18,402 --> 00:30:19,403
Jah.
360
00:30:36,837 --> 00:30:39,381
Ja… Ma lähen tuttu.
361
00:31:01,320 --> 00:31:02,821
Kuhu sa kadusid?
362
00:31:02,905 --> 00:31:04,239
Kas vajate midagi?
363
00:31:04,823 --> 00:31:07,367
Sa meeldid mulle. Vii mind täna võtetele.
364
00:31:07,451 --> 00:31:08,827
Tahan, et oleksid mu kõrval.
365
00:31:11,205 --> 00:31:12,539
Sobib?
366
00:31:13,832 --> 00:31:14,833
Jah.
367
00:31:16,793 --> 00:31:19,129
Oled sa varem võtteplatsil käinud?
368
00:31:20,923 --> 00:31:21,924
Ei.
369
00:31:23,091 --> 00:31:24,760
Eks siis näed.
370
00:31:25,761 --> 00:31:28,972
See on kõige maagilisem paik maailmas.
371
00:31:32,643 --> 00:31:34,603
Olen kuulnud jah.
372
00:31:37,314 --> 00:31:44,279
BABÜLON
373
00:32:17,938 --> 00:32:20,983
Liu. Meil oleks abi vaja.
374
00:32:21,066 --> 00:32:22,526
Olgu. Tulen kohe.
375
00:32:33,495 --> 00:32:35,831
Kas isa sai eelmise nädala tšeki kätte?
376
00:32:36,790 --> 00:32:39,626
Jah. Seekord oli summa suurem. Aitäh.
377
00:32:40,669 --> 00:32:41,753
Auk juba olema särgis.
378
00:32:41,837 --> 00:32:43,797
Ei, auku särgis ei olema, kili!
379
00:32:43,881 --> 00:32:45,549
Ma ei taha mingit allahindlust!
380
00:32:53,223 --> 00:32:54,224
Kas te…
381
00:32:55,934 --> 00:32:56,935
Olen.
382
00:33:36,517 --> 00:33:37,518
Hommikust!
383
00:33:39,770 --> 00:33:41,313
Aeg minna filmi väntama.
384
00:34:00,832 --> 00:34:02,835
{\an8}KELL 8
385
00:34:02,918 --> 00:34:06,922
{\an8}VANEMAD MORAALI EEST
386
00:34:07,005 --> 00:34:09,507
PALGAKE MIND
387
00:34:11,802 --> 00:34:12,969
„Teenija vaba päev“?
- Jah.
388
00:34:13,053 --> 00:34:14,054
Tule kaasa.
389
00:34:31,446 --> 00:34:34,783
Mine pane see potti.
Kiunu nagu suur rasvane siga.
390
00:34:34,867 --> 00:34:36,994
Hea küll! Jah!
391
00:34:37,077 --> 00:34:38,120
Mine!
392
00:34:50,090 --> 00:34:52,092
ASBEST
393
00:34:56,513 --> 00:34:58,891
Veel viskit! Veel viskit!
394
00:34:58,974 --> 00:35:02,019
Ära passi seal! Kao kaadrist ära!
395
00:35:10,944 --> 00:35:14,448
Pähklid! Hea pohmakaravim!
396
00:35:14,948 --> 00:35:16,950
Sina. Oled siin uus?
397
00:35:17,034 --> 00:35:18,744
Esimene kotike on tasuta.
398
00:35:22,915 --> 00:35:26,168
Üks või kaks? Üks. Ja maksad nüüd? Tänan.
399
00:35:26,251 --> 00:35:27,377
Tee eluga!
400
00:35:27,461 --> 00:35:30,130
Aitab larpimisest! Me ei filmi veel.
401
00:35:30,214 --> 00:35:31,798
Pange klaasid käest!
402
00:35:34,259 --> 00:35:35,928
Kes see on? Palusin ju tissitädi.
403
00:35:36,011 --> 00:35:37,513
See on see, kes leiti.
404
00:35:39,223 --> 00:35:40,891
Mis tissidega juhtus?
405
00:35:40,974 --> 00:35:42,100
Võttis üledoosi.
406
00:35:51,360 --> 00:35:54,238
Mine. Mine. Pane ta valmis.
407
00:35:54,947 --> 00:35:56,031
Max!
- Jah.
408
00:35:56,114 --> 00:35:57,866
Filmi mehi või miskit.
409
00:35:57,950 --> 00:35:59,034
Tisse ei tule?
- Ei.
410
00:35:59,117 --> 00:36:01,370
Tisse ei tule, rahvas! Filmime mehi.
411
00:36:02,412 --> 00:36:03,413
KELL 9
412
00:36:03,497 --> 00:36:05,499
Idioodipulgad! Filmi tuksis!
413
00:36:06,041 --> 00:36:07,918
Olgu viie minuti pärast kohal!
414
00:36:08,001 --> 00:36:09,837
Otto, palun. Jack on kohe siin.
415
00:36:11,839 --> 00:36:12,840
Aga pannkoogid?
416
00:36:12,923 --> 00:36:15,634
Soojendad siirupit? Või soojeneb koogiga?
417
00:36:16,802 --> 00:36:19,179
Soojendan siirupit?
- Nõus!
418
00:36:20,305 --> 00:36:21,473
See seal on George Munn,
419
00:36:21,557 --> 00:36:24,101
parim produtsent ja mu vanim semu.
420
00:36:25,185 --> 00:36:27,104
Patrullib meil siin Jim Kidd.
421
00:36:27,187 --> 00:36:30,023
Metsiku Lääne legend, kes tappis apatše.
422
00:36:30,732 --> 00:36:32,526
Nüüd elab Brentwoodis.
423
00:36:32,609 --> 00:36:35,571
Georgie, mis ora
Von Juustuburgerit torgib?
424
00:36:35,654 --> 00:36:38,991
Statistid nõuavad palka juurde.
425
00:36:39,074 --> 00:36:41,368
Statistid mässaku terviseks!
426
00:36:41,451 --> 00:36:43,161
Las poiss ajab asja joonde.
427
00:36:43,245 --> 00:36:45,414
Poiss?
- See mehhiklane, kelle kaasa tõin.
428
00:36:45,497 --> 00:36:47,332
Ta on viimase peal. Mis su nimi on?
429
00:36:47,416 --> 00:36:49,334
Minu? Manuel.
430
00:36:49,418 --> 00:36:52,588
Jah, Manuel. Viimase peal! Ajagu joonde.
431
00:36:52,671 --> 00:36:55,007
On sul streikidega kogemust?
432
00:36:56,383 --> 00:36:58,886
Jah.
- Väga hea.
433
00:36:58,969 --> 00:37:01,180
Need on Skid Row narkarid. Vägivaldsed.
434
00:37:01,263 --> 00:37:02,389
Kuradi töllmokad!
435
00:37:03,849 --> 00:37:05,100
Kes sina oled?
436
00:37:05,184 --> 00:37:07,728
See tölpa, kes saadeti käru keerama!
437
00:37:08,729 --> 00:37:11,356
Härrased,
te olite ju selle tööotsaga nõus.
438
00:37:11,940 --> 00:37:14,985
Ma olin nõus uhama selle pussi persemulku
439
00:37:15,068 --> 00:37:16,945
esimesele pedekale, kes saadetakse!
440
00:37:20,324 --> 00:37:22,576
Siin suudled ilmutust, jaa?
441
00:37:22,659 --> 00:37:23,660
Jah.
442
00:37:23,744 --> 00:37:25,746
Ta on juhatanud sind su saatuseni.
443
00:37:25,829 --> 00:37:28,040
Läbi terve elu selle hetkeni, jaa?
444
00:37:28,707 --> 00:37:30,292
Väga hea, jaa?
- Jaa.
445
00:37:30,375 --> 00:37:32,628
Ma mängin adagio stiilis. Mõistad?
446
00:37:32,711 --> 00:37:36,048
Muusika ja poeesia pärast.
447
00:37:36,131 --> 00:37:38,050
Kunst püüdlebki muusika poole.
448
00:37:38,133 --> 00:37:39,718
Mulle meeldib.
- Jah.
449
00:37:39,801 --> 00:37:40,802
Võileiba!
450
00:37:41,470 --> 00:37:43,096
Mida see käru siin teeb?
451
00:37:46,225 --> 00:37:48,727
Kas võin laenata?
452
00:37:49,728 --> 00:37:51,396
Nõndaks, türblikari!
453
00:37:52,272 --> 00:37:55,609
Kes tööd ei tee, saab kuuli kolpa!
454
00:37:56,818 --> 00:37:59,154
Tagasi tööle! Tagasi tööle!
455
00:37:59,738 --> 00:38:00,906
Marss tööle!
456
00:38:00,989 --> 00:38:02,407
Manuel on viimase peal!
457
00:38:02,491 --> 00:38:03,325
KELL 10
458
00:38:03,408 --> 00:38:04,284
Kuidas on?
- Parem.
459
00:38:04,368 --> 00:38:05,619
Issand hoia!
460
00:38:06,453 --> 00:38:08,997
Kas keegi teeks ta näo korda?
- Viige ta minema!
461
00:38:09,081 --> 00:38:10,624
Raisk. Grimmi teha ka ei oska?
462
00:38:10,707 --> 00:38:12,125
Mis su nimi on?
- Tim.
463
00:38:12,209 --> 00:38:13,377
Oled vallandatud.
- Mida?
464
00:38:13,460 --> 00:38:14,878
Kuulsid küll! Kao kus kurat!
465
00:38:15,546 --> 00:38:16,547
KELL 11.15
466
00:38:16,630 --> 00:38:18,131
Võte!
467
00:39:00,924 --> 00:39:05,387
Kiiremini! Kiiremini! Kiiremini!
468
00:39:05,470 --> 00:39:07,097
Kiiremini, raiped!
469
00:39:37,711 --> 00:39:41,089
„Hunnituist heinamaadest hoovab
470
00:39:41,173 --> 00:39:43,550
Ibeeria keskaegsete tasandike hõngu.
471
00:39:43,634 --> 00:39:48,889
Välu kihab sõduritest
nagu värvipritsmetest hullu pintslilt,
472
00:39:48,972 --> 00:39:51,767
kui teie alandlik teener on tunnistajaks
473
00:39:51,850 --> 00:39:55,312
liikuvate piltide uutele võlutrikkidele.“
474
00:39:58,148 --> 00:40:00,359
Miks ma üldse vaevun?
475
00:40:00,442 --> 00:40:02,569
Vaata nüüd neid tolbajopskeid!
476
00:40:07,741 --> 00:40:09,451
Muide, ma tundsin Prousti.
477
00:40:21,713 --> 00:40:23,924
LÕUNA
478
00:40:37,104 --> 00:40:38,105
Ta on surnud.
479
00:40:39,064 --> 00:40:41,233
Ta oli joodik.
480
00:40:41,859 --> 00:40:42,860
Tõsijutt.
481
00:40:43,902 --> 00:40:45,612
Küllap jooksis ta ise sellele otsa, eks?
482
00:40:46,864 --> 00:40:47,865
See on haigus.
483
00:40:51,201 --> 00:40:52,286
KELL 14.55
484
00:41:01,545 --> 00:41:03,297
Teie kohv, hr Thalberg.
485
00:41:06,300 --> 00:41:09,303
Swanson ja tulevärk. Ja lõpp!
486
00:41:09,386 --> 00:41:11,346
Irv! Claytoni filmi jaoks.
487
00:41:11,430 --> 00:41:13,223
Sir, teie telk jääb tulejoonele.
488
00:41:13,307 --> 00:41:15,767
Monteerivad välja.
- Me võime viga saada.
489
00:41:15,851 --> 00:41:17,895
Alati, kui kunstnina kannad, kaotame raha.
490
00:41:17,978 --> 00:41:19,897
Ära ole möku.
- Tulevärgi võte on kallis.
491
00:41:19,980 --> 00:41:22,065
Gloria Swansonit sa küll ei saa!
- Miks?
492
00:41:22,149 --> 00:41:23,734
Ta mängib ainult peaosi.
- Ta on toru otsas.
493
00:41:23,817 --> 00:41:24,818
Tänan.
- Kes?
494
00:41:24,902 --> 00:41:26,153
Gloria Swanson.
- Mida?
495
00:41:26,236 --> 00:41:29,531
Gloria? Jack Conrad tülitab.
Tead, ma vajan nõuannet.
496
00:41:29,615 --> 00:41:31,450
Sa tunned ju kõiki staarihakatisi.
497
00:41:31,533 --> 00:41:33,619
Vajan oma filmi jaoks värsket nägu.
498
00:41:33,702 --> 00:41:34,870
Keda sa soovitad?
499
00:41:35,621 --> 00:41:38,040
Miks värsket? Roll nõuab mitmekülgsust.
500
00:41:38,123 --> 00:41:40,792
Tänapäeva staaridel seda pole…
501
00:41:40,876 --> 00:41:42,002
Vabandust.
502
00:41:43,003 --> 00:41:46,548
Rekvisiite tuleb vanutada! Oli ju juttu!
503
00:41:47,341 --> 00:41:49,468
Vabandust, mis… Ei, ma ei…
504
00:41:49,551 --> 00:41:51,178
Gloria, sa oled kangesti sarmikas.
505
00:41:51,261 --> 00:41:54,139
Tegu on draamaga. Shakespeare'ilikuga.
506
00:41:56,058 --> 00:41:57,267
Muidugi suudaksid seda.
507
00:41:57,351 --> 00:42:00,687
Oleksid mõnes kergemas komöödias hiilgav.
508
00:42:01,939 --> 00:42:03,857
Gloria, sa said valesti aru.
509
00:42:04,775 --> 00:42:06,485
Ka mina sooviksin sinuga töötada.
510
00:42:07,611 --> 00:42:10,072
Kahjuks pole võimalik.
Vaja on värsket nägu.
511
00:42:10,155 --> 00:42:12,866
Me ei saa kuidagi staarihonorari maksta.
512
00:42:14,284 --> 00:42:15,285
Tõesti?
513
00:42:16,245 --> 00:42:19,289
Mis siis ikka…
Vahest räägin stuudioga üle?
514
00:42:19,373 --> 00:42:22,292
Nende nimel ma lubada ei saa, aga püüan.
515
00:42:23,043 --> 00:42:25,128
Hästi. Nägemiseni.
516
00:42:26,672 --> 00:42:28,048
Ta teeb odavalt ära.
517
00:42:28,131 --> 00:42:29,508
Võta raha, mis kokku hoidsin,
518
00:42:29,591 --> 00:42:32,219
ja kuluta nüüd tulevärgi peale.
519
00:42:33,303 --> 00:42:34,304
Stopp!
520
00:42:35,889 --> 00:42:37,474
Hobuseraisad!
521
00:42:37,558 --> 00:42:38,809
Tõpranahad!
522
00:42:38,892 --> 00:42:39,893
Oli see viimane?
523
00:42:39,977 --> 00:42:42,062
Mis juhtus?
- Kaotasime kõik kümme kaamerat.
524
00:42:42,145 --> 00:42:44,523
Aga Jacki stseen?
- Toome rendist juurde!
525
00:42:44,606 --> 00:42:47,568
Kaugel, loojanguni on kolm tundi!
- Saadame Joey. Tehku eluga.
526
00:42:47,651 --> 00:42:49,862
Joeyl turritab lipp rinnus, Larry.
527
00:42:49,945 --> 00:42:51,655
Lipp?
- Ta jooksis ise otsa.
528
00:42:51,738 --> 00:42:53,323
Selge. Saatke siis Miguel.
529
00:42:59,329 --> 00:43:01,373
Säh. 1312 Cahuenga.
530
00:43:01,456 --> 00:43:04,710
Anna kaart. Ütle, et töötad Munni heaks.
531
00:43:04,793 --> 00:43:05,794
Tee eluga!
532
00:43:05,878 --> 00:43:06,879
Nii, stseen.
533
00:43:07,379 --> 00:43:09,089
KELL 15.30
534
00:43:09,173 --> 00:43:11,925
Flirdid meestega. Tantsid.
Ronid lauale. Ja kõik.
535
00:43:12,009 --> 00:43:14,469
Ära ainult kaamerasse vaata. Kohtadele!
536
00:43:14,553 --> 00:43:16,013
Kaamera!
537
00:43:27,774 --> 00:43:28,775
Muusika!
538
00:43:34,198 --> 00:43:35,199
Võte!
539
00:43:35,699 --> 00:43:36,700
Tere, poisid.
540
00:43:38,952 --> 00:43:40,662
Jõuluvana, vala napsi.
541
00:43:49,296 --> 00:43:50,881
Veel, palun.
542
00:43:57,012 --> 00:43:59,139
See on sulle, kaisuperv.
543
00:43:59,973 --> 00:44:01,391
Tere, turske sell.
544
00:44:05,479 --> 00:44:06,980
Kuhu minek?
545
00:44:11,151 --> 00:44:12,444
Hästi, tantsi nüüd.
546
00:44:20,410 --> 00:44:21,912
Bauhaus.
547
00:44:21,995 --> 00:44:23,914
Sa ju tead, mida ma sellega mõtlen?
548
00:44:23,997 --> 00:44:26,083
Antud juhul mitte, sir.
549
00:44:46,353 --> 00:44:49,523
Ja siis ta ütleb: „Hasta la vista, raibe.“
550
00:44:49,606 --> 00:44:50,607
Pane kirja.
551
00:45:15,549 --> 00:45:18,427
Ja siis ütleb ta:
„Scarlett, sa oled vitt.“
552
00:45:18,510 --> 00:45:19,511
Pane kirja.
553
00:45:31,273 --> 00:45:32,316
Stopp!
554
00:45:35,444 --> 00:45:37,404
Kolmas, sul on ju kõva.
555
00:45:37,487 --> 00:45:39,031
Topi kuskile ära.
556
00:45:49,374 --> 00:45:50,918
KAAMERARENT
557
00:45:53,086 --> 00:45:54,630
Tere. Ma töötan hr George Munni heaks.
558
00:45:54,713 --> 00:45:56,924
Meil on Strassbergeri jaoks kaamerat vaja.
559
00:45:57,007 --> 00:45:58,967
Jah? Millist?
560
00:45:59,051 --> 00:46:00,886
Bell & Howellit, 35 mm.
561
00:46:03,055 --> 00:46:06,642
Mudelit 2708 või 2709?
562
00:46:08,810 --> 00:46:10,812
Ma pole kindel. On seal suur vahe?
563
00:46:15,150 --> 00:46:16,777
Jah.
564
00:46:17,361 --> 00:46:18,362
Donny!
565
00:46:19,321 --> 00:46:21,698
Mis vaja?
- Üks tüüp tahab teada,
566
00:46:21,782 --> 00:46:25,702
kas on ka suur vahe
mudelitel 2708 ja 2709.
567
00:46:25,786 --> 00:46:26,870
Olgu.
568
00:46:27,955 --> 00:46:29,873
On teil emba-kumba?
- Ei.
569
00:46:29,957 --> 00:46:32,543
Kõik kaamerad on välja renditud.
- Raisk.
570
00:46:32,626 --> 00:46:34,753
Üks tuuakse poole tunni pärast.
571
00:46:34,837 --> 00:46:36,088
Poole tunni?
572
00:46:36,171 --> 00:46:38,048
Aga see on 2709.
573
00:46:38,131 --> 00:46:39,216
Olgu.
574
00:46:39,299 --> 00:46:40,342
30 minutit.
575
00:46:40,425 --> 00:46:43,053
2709.
- Sobib. 30 minutit.
576
00:46:43,762 --> 00:46:45,430
27…
- Hästi.
577
00:46:45,514 --> 00:46:46,515
09.
578
00:46:47,182 --> 00:46:48,433
ÜKS TUND HILJEM
579
00:47:07,578 --> 00:47:08,954
Kas olete abielus?
580
00:47:09,580 --> 00:47:12,124
Mu naine suri.
- Hirmus kahju.
581
00:47:15,085 --> 00:47:17,129
Järgmine. Prl Moore tuleb.
582
00:47:17,212 --> 00:47:19,506
Ta päästis su prostituuditööst.
Kui teda näed, nutad häbist.
583
00:47:19,590 --> 00:47:22,301
Pirakad pisarad! Selge?
- Jah.
584
00:47:23,594 --> 00:47:24,720
Närimiskumm või?
585
00:47:25,387 --> 00:47:27,639
Nalja teed? Mis sul viga on?
586
00:47:27,723 --> 00:47:29,933
Prl Moore viie minuti pärast!
587
00:47:30,017 --> 00:47:31,810
KELL 17.27
588
00:47:45,490 --> 00:47:46,825
See on minu!
589
00:47:47,743 --> 00:47:50,495
Kustkaudu 20 minutiga Simi Valleysse saab?
590
00:47:50,579 --> 00:47:52,706
Selliste ummikutega kulub 90 minutit.
591
00:47:52,789 --> 00:47:57,127
Laenutamiseks tuleb täita
kaheksa dokumenti. Otsin kohe sulepea.
592
00:47:59,630 --> 00:48:01,965
KIIRABI
593
00:48:02,049 --> 00:48:03,133
Võte!
594
00:48:03,967 --> 00:48:05,469
Võte, prl Moore.
595
00:48:05,552 --> 00:48:07,054
Käsi rinnale. Õudus!
596
00:48:07,137 --> 00:48:08,847
Heldene arm, mis siin sünnib?
597
00:48:08,931 --> 00:48:10,641
Tüdruk baaris, vaata prl Moore'i.
598
00:48:10,724 --> 00:48:11,975
Ja pisarad!
599
00:48:14,269 --> 00:48:15,437
Hästi, glütseriin siis.
600
00:48:15,521 --> 00:48:18,065
Otsas on.
- Mida? Me pole kasutanudki.
601
00:48:18,148 --> 00:48:19,608
Põssa pidas seda libestiks.
602
00:48:19,691 --> 00:48:20,943
Libestiks?
- Jah.
603
00:48:21,026 --> 00:48:22,486
Mida per… Ta ei suuda nutta.
604
00:48:22,569 --> 00:48:24,613
Ta on mingi suvaline lits Wallachi majast!
605
00:48:44,633 --> 00:48:45,968
Stopp.
606
00:48:48,178 --> 00:48:50,180
Terekest. Mina olen Nellie LaRoy.
607
00:48:51,557 --> 00:48:52,641
Veel kord?
608
00:48:53,141 --> 00:48:54,059
Tõpranahk.
609
00:48:54,142 --> 00:48:55,143
KELL 17.48
610
00:48:55,227 --> 00:48:56,478
Vabandust, Issand.
611
00:48:56,562 --> 00:48:58,438
Sa andsid kauni valguse,
ma keerasin tuksi.
612
00:48:58,522 --> 00:49:00,274
Mul pole nüüd enam valgust.
613
00:49:00,357 --> 00:49:03,402
Otto, sa pidanuks nõudma 20 kaamerat!
614
00:49:05,696 --> 00:49:07,114
Mis jamps see on?
615
00:49:15,372 --> 00:49:16,999
Kaamera! Kaamera!
616
00:49:17,666 --> 00:49:18,959
Kaamera!
617
00:49:19,042 --> 00:49:20,794
Kaamera! Kaamera!
618
00:49:20,878 --> 00:49:23,130
Mu kaamera on kohal! Kohal!
619
00:49:23,213 --> 00:49:25,132
Filmime! Valgus juba kaob!
620
00:49:25,215 --> 00:49:26,717
Duubel kaks! Võte!
621
00:49:27,509 --> 00:49:28,635
Ja pisarad.
622
00:49:30,304 --> 00:49:31,346
Stopp!
623
00:49:31,430 --> 00:49:32,681
Proovime veel midagi.
624
00:49:32,764 --> 00:49:34,683
Suudad kaks sekundit tagasi hoida?
625
00:49:34,766 --> 00:49:36,393
Silmad vees, ja kolmandal sekundil
626
00:49:36,476 --> 00:49:38,312
purskavad valgusefektiga.
627
00:49:38,395 --> 00:49:40,439
Kolmandal purskavad. Jah.
- Jah!
628
00:49:40,522 --> 00:49:42,316
Teeme ära!
- On mulle kommentaare?
629
00:49:45,068 --> 00:49:46,069
Käib küll.
630
00:49:48,238 --> 00:49:49,364
KELL 17.55
631
00:49:54,161 --> 00:49:55,871
Oleme valmis, hr Conrad.
632
00:49:59,249 --> 00:50:00,250
Võte!
633
00:50:01,168 --> 00:50:02,169
Silmad vees.
634
00:50:03,086 --> 00:50:04,838
Valgus. Ja pisarad!
635
00:50:06,423 --> 00:50:07,424
Stopp!
636
00:50:12,596 --> 00:50:14,223
Nii. Vabandust, et küsin.
637
00:50:14,306 --> 00:50:17,809
Pöörane küll,
aga kas saaks vähem pisaraid?
638
00:50:17,893 --> 00:50:19,102
Üks või kaks?
639
00:50:31,532 --> 00:50:32,533
Teeme siis ära.
640
00:50:33,867 --> 00:50:37,955
Väljas vaikne praeline,
libavaida sugrusida…
641
00:50:39,498 --> 00:50:41,792
Tere. Tule kaasa.
642
00:50:42,543 --> 00:50:44,837
Kaamera on künkal, hr Conrad.
- Seal?
643
00:50:44,920 --> 00:50:46,547
Seal? Jah.
644
00:50:47,840 --> 00:50:48,924
Peame kiirustama.
645
00:51:04,731 --> 00:51:06,650
Seal? Heakene küll.
646
00:51:07,401 --> 00:51:08,694
Mu kaunis poisu.
647
00:51:08,777 --> 00:51:10,112
Tule siia. Siiasamasse.
648
00:51:10,195 --> 00:51:13,156
Ära unusta, et oled nukker ja üksik. Siia.
649
00:51:13,657 --> 00:51:16,243
Tema armastab sind.
Aga ta on väljamõeldis.
650
00:51:16,326 --> 00:51:18,662
Viimane lihv!
- Tunnen ma teda?
651
00:51:19,496 --> 00:51:21,915
Ei. Ta on väljamõeldis!
652
00:51:22,416 --> 00:51:24,543
Ei, ei! Ei mingit lihvi!
653
00:51:24,626 --> 00:51:27,379
Laske jalga! Maha löön! Valgus kaob!
654
00:51:27,462 --> 00:51:28,964
Filmime! Filmime!
655
00:51:29,047 --> 00:51:30,090
Filmime, filmime.
656
00:51:40,809 --> 00:51:41,810
Muusika!
657
00:51:44,897 --> 00:51:46,190
Ja võte.
658
00:52:07,920 --> 00:52:08,921
Võte!
659
00:52:09,922 --> 00:52:11,590
Issand, tuli lahti!
660
00:52:11,673 --> 00:52:13,967
Põgenege!
661
00:52:14,051 --> 00:52:16,720
Laske edasi! Filmige! Filmige!
662
00:52:16,803 --> 00:52:18,305
Üks pisar!
663
00:52:21,141 --> 00:52:23,101
Kahur!
- Kahur!
664
00:52:27,439 --> 00:52:28,690
Veel pisaraid!
665
00:52:28,774 --> 00:52:30,526
Nüüd naera häbitundest.
666
00:52:31,735 --> 00:52:33,278
Vaata nüüd prl Moore'i.
667
00:52:34,071 --> 00:52:36,490
Sa püüad häbi varjata.
668
00:52:37,407 --> 00:52:39,326
Püsi paigal.
- Mida…
669
00:52:39,409 --> 00:52:41,662
Sa püüad olla tugev.
670
00:52:41,745 --> 00:52:44,289
Sa püüad peita valu.
671
00:52:44,373 --> 00:52:49,878
Aga sa ei suuda tagasi hoida
üht viimast pisarat!
672
00:53:49,521 --> 00:53:50,939
Ja stopp.
- Stopp.
673
00:53:58,447 --> 00:53:59,448
Olemas.
674
00:54:14,379 --> 00:54:15,797
Kes kurat see veel on?
675
00:54:15,881 --> 00:54:18,300
Kaamerapoiss! Sa päästsid mu filmi!
676
00:54:18,800 --> 00:54:22,012
Ma armastan sind! Jah!
677
00:54:22,095 --> 00:54:23,680
Liblikat nägid?
678
00:54:23,764 --> 00:54:25,015
Seal oli liblikas.
679
00:54:26,600 --> 00:54:28,310
Kes selle tiitreid kirjutab?
680
00:54:32,523 --> 00:54:34,983
Pean midagi küsima.
- Jah? Kas sobis ikka?
681
00:54:35,067 --> 00:54:38,237
See oli hämmastav! Ma…
Kuidas sa seda teed?
682
00:54:38,320 --> 00:54:40,572
Poetad pisaraid, nii et pole asigi?
683
00:54:42,282 --> 00:54:43,951
Mõtlen lihtsalt kodule.
684
00:54:47,955 --> 00:54:50,666
Jacky, kuidas siis välja kukkus?
685
00:54:50,749 --> 00:54:53,168
Inimesed ootavad suudlust. Seda ka saavad.
686
00:54:53,669 --> 00:54:55,796
Aga, madam, ma pean küsima:
687
00:54:55,879 --> 00:54:57,631
kas meil pole mitte kõrgem kutsumus?
688
00:54:57,714 --> 00:54:59,383
Ja meil on palju hüva kraami.
689
00:54:59,466 --> 00:55:02,386
Iseäranis elevil oleme Nellie LaRoy üle.
690
00:55:02,469 --> 00:55:04,471
On ta täna siin? Kas näitaksite mulle?
691
00:55:09,059 --> 00:55:11,520
Tema on see, kes koinib jääskulptuuriga.
692
00:55:11,603 --> 00:55:13,564
Ta meeldib meile väga.
693
00:55:20,112 --> 00:55:21,113
Vaja on midagi löövat.
694
00:55:21,196 --> 00:55:23,824
Kaks kaadrit lõpust ja kolm algusest maha.
695
00:55:23,907 --> 00:55:25,534
Manuel.
- Jah?
696
00:55:25,617 --> 00:55:28,120
Nägin Olga Puttit ungari keeles ümisemas.
697
00:55:28,203 --> 00:55:29,913
Ma olen vist armunud.
698
00:55:29,997 --> 00:55:32,457
Saada talle garderoobi roose.
Igal hommikul.
699
00:55:32,541 --> 00:55:34,918
Ta ei oska inglise keelt.
- Nagu armastuski.
700
00:55:36,753 --> 00:55:38,338
Lisame siia tiitri.
701
00:55:38,422 --> 00:55:40,090
„Olen ka moeetendustel osalenud.
702
00:55:40,174 --> 00:55:42,342
Mind nimetati
Pariisi „Napirõivalisimaks“.“
703
00:55:42,426 --> 00:55:44,052
Kui mees temalt nagu midagi päriks,
704
00:55:44,136 --> 00:55:46,388
las küsib tema nime. Ja naine vastaku:
705
00:55:46,471 --> 00:55:49,892
„Ei mingeid nimesid.
Kutsu mind meeletuks.“
706
00:55:54,855 --> 00:55:56,857
Huvitav, kas ta on bi?
707
00:56:01,778 --> 00:56:06,241
„Kutsu mind meeletuks!“
708
00:56:22,007 --> 00:56:23,050
Teid pole kirjas.
709
00:56:23,133 --> 00:56:25,093
Teate, mu nimi on Nellie LaRoy.
710
00:56:25,177 --> 00:56:27,429
Ikka pole kirjas.
- Näitlesin selles filmis.
711
00:56:27,513 --> 00:56:29,932
Ju lõigati välja, kullake. On see maonahk?
712
00:56:30,015 --> 00:56:32,100
Issand! Nellie LaRoy! Kas saab autogrammi?
713
00:56:32,184 --> 00:56:34,520
Ma võitlesin kord lõgismaoga.
714
00:56:34,603 --> 00:56:36,146
Nüüd on see aga keelatud.
- Jumalik!
715
00:56:36,230 --> 00:56:38,315
Keelatud sellepärast, et jäin ellu.
716
00:56:38,398 --> 00:56:40,734
Hüva. Saate sisse.
717
00:56:40,817 --> 00:56:43,153
Tänan teid.
718
00:56:53,455 --> 00:56:56,500
„Sündisin vales paigas, aga lõin läbi…“
719
00:57:18,605 --> 00:57:22,442
„Mind nimetati
Pariisi „Napirõivalisimaks“!“
720
00:57:35,372 --> 00:57:39,835
„Kutsu mind meeletuks!“
721
00:57:59,438 --> 00:58:01,732
Teadsin, et mu tütar on selleks võimeline.
722
00:58:01,815 --> 00:58:03,942
Me teeme temaga veel suuri tegusid.
723
00:58:04,026 --> 00:58:06,486
Muide, mu nimi on Robert Roy.
724
00:58:06,570 --> 00:58:07,821
Tema lisas „La“.
725
00:58:11,533 --> 00:58:13,660
Jack Conradil on aeg tähistada.
726
00:58:13,744 --> 00:58:15,287
„Veri ja kuld“ kinnitab:
727
00:58:15,370 --> 00:58:17,372
Jack on maailma enimteenivam peaosatäitja.
728
00:58:17,456 --> 00:58:19,166
Ja nüüd on ta ka uuesti abiellunud,
729
00:58:19,249 --> 00:58:21,877
sedakorda Ungari võrgutaja Olga Puttiga.
730
00:58:21,960 --> 00:58:23,962
Peole mitte sattunud õnnetu neidis -
731
00:58:24,046 --> 00:58:27,132
üks Kansase teismeline -, keda rabasid
732
00:58:27,216 --> 00:58:29,718
Valentino surm ja Conradi viies kihlus,
733
00:58:29,801 --> 00:58:31,762
lõikas kodus veenid läbi.
734
00:58:31,845 --> 00:58:33,388
Kui kurb.
735
00:58:33,472 --> 00:58:35,474
Ent uus publikulemmik Nellie LaRoy
736
00:58:35,557 --> 00:58:39,520
teeb teised California unistusega tüdrukud
kangesti kadedaks!
737
00:58:39,603 --> 00:58:42,523
Kinoscope paneb selle Jersey tulesädeme
738
00:58:42,606 --> 00:58:44,107
paari Constance Moore'iga.
739
00:58:44,191 --> 00:58:45,776
Ja te teate, mida see tähendab:
740
00:58:45,859 --> 00:58:49,655
veelgi enam tõelist keemiat
Constance'i ja Nelliega!
741
00:58:49,738 --> 00:58:52,324
See mõrd varastab minu stseeni!
742
00:58:52,407 --> 00:58:54,284
Iga võttega muudab liikumist,
743
00:58:54,368 --> 00:58:55,869
ajab nibud jääga kikki…
744
00:58:55,953 --> 00:58:58,789
Keri perse. Mis jääga, need ongi sellised.
745
00:58:58,872 --> 00:59:01,083
Oled kade, sest endal on praemunad.
746
00:59:01,166 --> 00:59:04,336
Ja ta sokutas selle minu garderoobi.
747
00:59:05,754 --> 00:59:07,631
Ma isegi ei tea, mis see on.
748
00:59:08,507 --> 00:59:11,009
Teeme uue võtte. Ega ta siis paha pärast.
749
00:59:11,093 --> 00:59:13,637
Kohtadele.
- Vajan napsi. Lita!
750
00:59:13,720 --> 00:59:15,055
Kuulge, tagasi kohtadele.
751
00:59:15,138 --> 00:59:18,517
Küll sa veel ulud mul siin!
- Nii, uus võte!
752
00:59:21,603 --> 00:59:22,604
Võte!
753
00:59:27,192 --> 00:59:29,695
Stopp! Jälle muutis liikumist!
754
00:59:29,778 --> 00:59:31,655
Olgu. Võtame suure plaani.
- Ei!
755
00:59:31,738 --> 00:59:34,449
Klapitame sinu omaga.
- Suur plaan on staarile!
756
00:59:34,533 --> 00:59:38,120
See on minu raha.
Minu ettevõte maksab. Mina otsustan!
757
00:59:39,746 --> 00:59:41,665
Olgu. Suur plaan Constance'ist.
758
00:59:41,748 --> 00:59:43,292
Suur plaan Constance'ist!
759
00:59:48,672 --> 00:59:49,882
Tere, dr Lubin.
760
00:59:49,965 --> 00:59:52,801
Ma soovin operatsiooni, millest rääkisime.
761
00:59:53,719 --> 00:59:54,761
Täna.
762
00:59:56,722 --> 00:59:57,973
Issand.
763
01:00:00,142 --> 01:00:02,477
Kaua see paraneb?
764
01:00:03,395 --> 01:00:05,439
CONSTANCE MOORE'I FILMIVÕTTED KATKESTATUD!
765
01:00:05,522 --> 01:00:07,983
Kulud jäävad Moore'i kanda
766
01:00:08,066 --> 01:00:10,319
MOORE'I PRODUKTSIOONIFIRMA SULETAKSE
767
01:00:10,694 --> 01:00:12,112
Nellie LaRoy uue filmi võtted
768
01:00:12,196 --> 01:00:14,781
Kuidas selle suure plaaniga nüüd on?
769
01:00:14,865 --> 01:00:16,617
„Kuigi ta võib olla tavaline ja tahumatu,
770
01:00:16,700 --> 01:00:20,537
kõnetab miski temas meid
771
01:00:20,621 --> 01:00:23,207
nõnda elavas ja elujaatavas keeles.“
772
01:00:23,290 --> 01:00:25,918
Kuulsite küll. Suur plaan Nelliest.
773
01:00:26,585 --> 01:00:30,422
„Ma pole iial näinud säärast tohuvabohu
kehvast maitsest ja puhtast maagiast.
774
01:00:30,964 --> 01:00:33,467
Teie alandlik teener on tunnistajaks.
775
01:00:33,550 --> 01:00:35,802
Ta on surmanud meie vanaemad.
776
01:00:35,886 --> 01:00:37,471
Ja aitäh selle eest!“
777
01:00:45,896 --> 01:00:49,316
{\an8}Meeletu Nellie
Elinor St. John
778
01:00:52,653 --> 01:00:53,654
Kui palju?
779
01:01:03,872 --> 01:01:05,123
Jack!
780
01:01:05,207 --> 01:01:07,209
Billy. Kas mäletad?
781
01:01:07,292 --> 01:01:09,044
Jah. Tere.
782
01:01:16,593 --> 01:01:19,680
Sa peaks Warnersist läbi astuma.
Sind pole seal ammu näha olnud.
783
01:01:20,848 --> 01:01:21,849
Jah.
784
01:01:22,516 --> 01:01:25,143
Jolsoni helifilm on tõeliselt hea.
785
01:01:27,688 --> 01:01:29,356
Helifilm?
786
01:01:29,439 --> 01:01:30,440
Jah.
787
01:01:31,358 --> 01:01:32,609
Nagu „Don Juan“?
788
01:01:32,693 --> 01:01:35,112
Ei, ei, ei. Lauludega.
789
01:01:35,195 --> 01:01:37,781
Kõnega. Nagu oleksid sealsamas.
790
01:01:37,865 --> 01:01:39,408
Mitte nagu lühifilmides.
791
01:01:40,409 --> 01:01:42,953
Tõesti?
- Jah. Pöörane.
792
01:01:43,537 --> 01:01:47,457
Eelmisel nädalal korraldasime läbivaatuse.
Inimesed olid arust ära.
793
01:01:48,959 --> 01:01:52,880
Arvad, et seda tahetaksegi? Heliga filme?
794
01:01:55,382 --> 01:01:57,176
Jah, miks ei peaks?
795
01:01:57,259 --> 01:01:59,011
Seda me olemegi otsinud!
796
01:01:59,094 --> 01:02:02,639
Heli annabki uue lähenemise. Heli!
797
01:02:02,723 --> 01:02:03,724
Kullake, ma ei…
798
01:02:04,308 --> 01:02:07,060
Millest nüüd kisa.
Ma ei oska ungari keelt.
799
01:02:07,144 --> 01:02:09,062
Warnersi läbivaatus olnud katastroof.
800
01:02:09,146 --> 01:02:10,189
Mida ta patrab?
801
01:02:10,272 --> 01:02:12,274
Panin ta ungari keelt õppima. Lahtine pea.
802
01:02:12,357 --> 01:02:14,401
„Keppima…“
- Nurki vaja ikka lihvida.
803
01:02:14,484 --> 01:02:16,737
„…kärutäis ahve.“
- Jestas!
804
01:02:16,820 --> 01:02:17,905
Olga?
805
01:02:17,988 --> 01:02:20,908
Sulle siis ei meeldi vihmamasin?
806
01:02:20,991 --> 01:02:24,077
Ta igatses vihmast Budapesti,
niisiis ehitasin aeda vihmamasina.
807
01:02:24,161 --> 01:02:25,412
Lihvid nurki 10 aastat?
808
01:02:25,495 --> 01:02:28,081
Manuel? Nagu lennuk.
- Jutuks on…
809
01:02:28,165 --> 01:02:30,000
…hobuse riist ja teie pee.
- Kas polnud?
810
01:02:30,083 --> 01:02:34,254
Pole sama.
- Polnud või? Miks mitte?
811
01:02:34,338 --> 01:02:36,215
Progress tulebki hüpetega.
812
01:02:36,298 --> 01:02:37,508
Ja hooti.
- Thalberg.
813
01:02:37,591 --> 01:02:40,260
Inimesed ei lähe kinno lärmi kuulama.
814
01:02:40,344 --> 01:02:42,012
Irv?
- Jack.
815
01:02:43,180 --> 01:02:45,349
Mind huvitab Al Jolsoni film.
816
01:02:45,432 --> 01:02:46,517
Saada Manuel New Yorki.
817
01:02:46,600 --> 01:02:49,645
Las vaatab esilinastust ja kannab ette.
818
01:02:49,728 --> 01:02:52,231
Jolsoni? Mida? Kes seal röögib?
819
01:02:52,314 --> 01:02:53,732
Kõigest Olga.
820
01:02:53,815 --> 01:02:56,944
Ära takista progressi, Irv.
Heli on tulevik.
821
01:02:57,027 --> 01:02:58,820
Paganas!
- Saada Manuel New Yorki.
822
01:02:58,904 --> 01:03:02,032
Jack, pikali!
- Kullakene…
823
01:03:02,115 --> 01:03:04,743
Kas asi on Gretas? Ta on kõigest sõber.
824
01:03:04,826 --> 01:03:07,454
Pikali! Jack!
- Pikka aega…
825
01:03:08,330 --> 01:03:11,291
Mis see oli? Halloo?
826
01:03:11,375 --> 01:03:12,751
Jack… Jack…
827
01:03:12,835 --> 01:03:15,170
CONRAD JA PUTTI LAHUTAVAD
828
01:03:23,095 --> 01:03:24,888
Jack?
- Nellie!
829
01:03:24,972 --> 01:03:27,683
Mul on pilet esilinastusele.
- Nellie, ma armastan sind!
830
01:03:27,766 --> 01:03:30,060
Tean. Eks räägin.
831
01:03:30,143 --> 01:03:31,520
Nellie! Palun autogrammi!
832
01:03:35,440 --> 01:03:36,441
Jah, Jack.
833
01:03:37,150 --> 01:03:38,819
Jah, olgu. Nägemist.
834
01:03:42,155 --> 01:03:43,365
Palun, Nellie!
835
01:03:44,908 --> 01:03:46,827
Nellie, kas saaksin palun autogrammi?
836
01:03:46,910 --> 01:03:49,121
Nellie! Nellie!
837
01:03:49,746 --> 01:03:50,998
Nellie!
838
01:03:51,081 --> 01:03:52,082
Manny!
839
01:03:52,165 --> 01:03:53,292
Palun!
- Nellie!
840
01:03:55,711 --> 01:03:58,714
Lähme, lähme.
- Mu auto on seal!
841
01:03:59,756 --> 01:04:01,592
Näita tisse, lirva!
842
01:04:04,219 --> 01:04:05,429
Seis, seis!
843
01:04:05,512 --> 01:04:07,514
Kuramuse hoorapurikas!
844
01:04:07,598 --> 01:04:11,018
Eemale, raipenahad!
845
01:04:11,685 --> 01:04:12,686
Ma armastan sind!
846
01:04:20,819 --> 01:04:22,362
Eluga, Tony!
847
01:04:23,113 --> 01:04:24,323
Kuidas sul läheb?
848
01:04:26,200 --> 01:04:28,285
Hästi, hästi.
- Vaata aga!
849
01:04:28,368 --> 01:04:29,828
Sa mäletad mind.
850
01:04:29,912 --> 01:04:32,414
Muidugi. Kuidas ma saaksin unustada?
851
01:04:32,497 --> 01:04:35,542
Ja oled nüüd staar.
- Olin alati. Mäletad?
852
01:04:35,626 --> 01:04:36,877
Muidugi.
853
01:04:37,628 --> 01:04:40,547
Mida sa siin teed? Oled võtetel?
854
01:04:40,631 --> 01:04:42,799
Ei, pidin mõneks päevaks linnast lahkuma.
855
01:04:42,883 --> 01:04:45,928
Keegi mees väitis,
et olen võlgu täringumängu eest.
856
01:04:46,011 --> 01:04:48,096
Wallach vihastas. Ajas asja jonksu,
857
01:04:48,180 --> 01:04:49,640
aga arvab, et mul on sõltuvus.
858
01:04:49,723 --> 01:04:53,018
Mängin ainult vihasena,
purjuspäi või pulli pärast.
859
01:04:53,101 --> 01:04:54,186
Mis lugu sul on?
860
01:04:55,687 --> 01:04:57,439
Jack Conrad saatis mind siia.
861
01:04:57,523 --> 01:04:59,733
Jack Conrad?
- Jah, ma töötan tema heaks.
862
01:04:59,816 --> 01:05:02,778
Ma võiks ta läbi tõmmata.
863
01:05:02,861 --> 01:05:05,531
Milleks Conrad su siia saatis? Issake.
864
01:05:05,614 --> 01:05:08,200
Ma lasin kohe jalga, kui sain.
865
01:05:08,283 --> 01:05:11,620
Võtsin kaasa ainult isa.
Ta on nüüd mu mänedžer.
866
01:05:11,703 --> 01:05:14,498
On?
- Jah. Aga kohutav.
867
01:05:14,581 --> 01:05:17,876
Ei oska liita-lugeda.
- Palka keegi teine?
868
01:05:17,960 --> 01:05:19,962
Ta on mu isa! Mis tal veel teha oleks?
869
01:05:21,004 --> 01:05:22,548
Olemegi kohal. Tony?
870
01:05:23,173 --> 01:05:25,592
Kas hoiaksid seda, palun? Aitäh.
871
01:05:25,676 --> 01:05:27,344
Käin korraks ära, eks?
872
01:05:30,722 --> 01:05:32,933
Tegelikult… kas tahad sisse tulla?
873
01:05:33,600 --> 01:05:34,726
Jah.
874
01:05:36,979 --> 01:05:39,982
THACKERY SANATOORIUM
875
01:05:43,360 --> 01:05:45,779
Kas saan aidata?
- Jah. Nellie LaRoy.
876
01:06:08,135 --> 01:06:09,136
Tere.
877
01:06:16,977 --> 01:06:18,145
Siin polegi paha.
878
01:06:21,857 --> 01:06:22,858
Päris kena isegi.
879
01:06:25,485 --> 01:06:26,570
See on Manny.
880
01:06:28,655 --> 01:06:31,074
Ka tema töötab filmiäris.
881
01:06:36,580 --> 01:06:37,789
Olgu siis.
882
01:06:37,873 --> 01:06:38,874
Aitäh.
883
01:06:43,086 --> 01:06:44,505
Ilmaasjata sai tuldud.
884
01:06:45,214 --> 01:06:46,215
Lähme.
885
01:06:52,137 --> 01:06:56,725
Ma vihkan,
kui jäätisele puistatakse mudru peale.
886
01:06:57,851 --> 01:07:00,771
Pole ju vaja.
Keerab hea asja tuksi, kui aru saad?
887
01:07:02,689 --> 01:07:03,815
Ma vihkan seda.
888
01:07:06,735 --> 01:07:10,697
Ma pole terve elu teinud muud,
kui valmistanud inimestele pettumust.
889
01:07:10,781 --> 01:07:13,283
Õpetajad ütlesid, et olen halb.
Ja poisidki.
890
01:07:13,367 --> 01:07:15,994
Iga viimane kui näitlejate valija teatas,
891
01:07:16,078 --> 01:07:18,664
et olen liiga lühike või paks.
892
01:07:18,747 --> 01:07:20,332
Tavaliselt liiga paks.
893
01:07:21,500 --> 01:07:23,418
Mu emagi oli mõnda aega paksuke.
894
01:07:23,502 --> 01:07:26,421
Praegu seda ei arvaks, aga nii oli.
895
01:07:28,507 --> 01:07:30,676
Nad panid minuga puusse, tõsiselt.
896
01:07:30,759 --> 01:07:32,678
Sest ma panen nad vingerdama.
897
01:07:33,595 --> 01:07:35,430
Ja mulle meeldib see.
898
01:07:37,015 --> 01:07:41,270
Teadku, et saavutasin kõik
tänu endale, mitte neile.
899
01:07:42,187 --> 01:07:45,399
Ja kui nendega lõpetan, kaon lihtsalt öhe.
900
01:07:46,024 --> 01:07:47,651
Ja kõik, kuramuse kõik saavad teada,
901
01:07:47,734 --> 01:07:51,113
et mitte üks asi pole nende teha.
902
01:08:07,337 --> 01:08:08,505
Meeldib sulle jäätis?
903
01:08:11,466 --> 01:08:12,551
Muidugi.
904
01:08:21,560 --> 01:08:23,270
Mu pere elab Los Angeleses.
905
01:08:26,064 --> 01:08:27,064
Tõesti?
906
01:08:29,859 --> 01:08:31,944
Arvasin, et nad on Mehhikos.
907
01:08:32,029 --> 01:08:34,031
Kolisime siia, kui olin 12.
908
01:08:37,033 --> 01:08:38,535
Nad pole kaugel.
909
01:08:38,618 --> 01:08:41,246
Võiksin poole tunniga sinna sõita
910
01:08:41,330 --> 01:08:44,791
ja tere öelda.
911
01:08:49,837 --> 01:08:51,173
Aga sa ei tee seda kunagi.
912
01:08:51,256 --> 01:08:52,299
Jah.
913
01:08:55,344 --> 01:08:57,429
Üksi on kergem.
914
01:09:01,225 --> 01:09:02,893
Ma olen alati üksi olnud.
915
01:09:11,902 --> 01:09:14,738
Tony, palun vii Manny
sinna, kuhu tal vaja.
916
01:09:14,821 --> 01:09:18,116
Ei, pole vaja.
- Ei. Ma nõuan.
917
01:09:19,326 --> 01:09:21,203
Näeme siis Los Angeleses, eks?
918
01:09:49,189 --> 01:09:54,194
MAAILMA ESILINASTUS
919
01:11:28,497 --> 01:11:31,416
Jack? Siin Manny. Varsti muutub kõik.
920
01:11:31,500 --> 01:11:32,876
AL JOLSON
„DŽÄSSLAULJAS“
921
01:12:12,875 --> 01:12:15,210
PALUN VAIKUST
922
01:12:17,212 --> 01:12:19,047
Nell, kuidas sinuga on?
923
01:12:20,132 --> 01:12:21,216
Olen valmis.
924
01:12:21,300 --> 01:12:22,885
Jah, proovid?
- Jah.
925
01:12:22,968 --> 01:12:25,387
Alguses sätime. Annan sulle märku.
926
01:12:25,470 --> 01:12:27,055
Esimene märk - „Tere, kolledž“.
927
01:12:27,139 --> 01:12:29,725
Liigud telefoni juurde,
kus ütled ülejäänu.
928
01:12:29,808 --> 01:12:31,727
Tundub lihtne.
- Arvan, et ongi.
929
01:12:31,810 --> 01:12:33,604
Lloyd, juhiseid hääle asjus?
930
01:12:34,897 --> 01:12:37,482
Ei, kombes, Ruth.
- Kena.
931
01:12:37,566 --> 01:12:40,235
Mark, kohendad grimmi?
- Mark.
932
01:12:40,319 --> 01:12:43,113
Konditsioneeri pole?
- Liiga lärmakas.
933
01:12:47,326 --> 01:12:48,327
Nii.
934
01:12:49,369 --> 01:12:50,829
Ole loomulik. Sa saad hakkama.
935
01:12:50,913 --> 01:12:52,664
Nõndaks, kohtadele!
936
01:12:57,085 --> 01:12:59,171
Mis see oli?
937
01:13:02,716 --> 01:13:05,302
Harry, mis kingad need olgu?
938
01:13:07,012 --> 01:13:09,640
Rahvas, kummitallad!
939
01:13:10,140 --> 01:13:12,392
Jätke meelde:
940
01:13:12,476 --> 01:13:15,562
edaspidi ainult kummitallad!
941
01:13:15,646 --> 01:13:16,647
Hüva.
942
01:13:17,689 --> 01:13:21,026
Kaamera! Ja heli!
943
01:13:21,109 --> 01:13:23,779
„Siin Joan, Grimes Hall 31. Ma…“
944
01:13:24,780 --> 01:13:27,783
Perse! „Grays Hall 31. Grays Hall.“
945
01:13:27,866 --> 01:13:31,161
„Tere, siin Joan, Grays Hall 31.
Kontrollin, kas telefon töötab.
946
01:13:31,745 --> 01:13:33,497
Kontrollin, kas telefon töötab.
Kes räägib?“
947
01:13:35,123 --> 01:13:37,793
Stseen 17, duubel üks.
- Klapp.
948
01:13:42,047 --> 01:13:44,716
Võta end kokku, sa ju oskad.
949
01:13:44,800 --> 01:13:47,386
Ja võte!
950
01:14:30,095 --> 01:14:31,138
Tere, kolledž!
951
01:14:31,680 --> 01:14:33,140
Püha perse! Stopp!
952
01:14:34,224 --> 01:14:36,143
Mis juhtus?
- Lambid lasi läbi.
953
01:14:36,226 --> 01:14:37,352
Üks moment.
954
01:14:37,436 --> 01:14:38,604
Tee eluga.
955
01:14:39,688 --> 01:14:41,690
Üks hetk.
- Küll on palav.
956
01:14:41,773 --> 01:14:43,609
On kõik kohtadel?
957
01:14:44,234 --> 01:14:45,652
Hüva.
958
01:14:47,946 --> 01:14:49,531
Nii, kõik valmis. Prl LaRoy?
- Jah.
959
01:14:49,615 --> 01:14:53,368
Oleks hea,
kui ütleksite repliigi vaiksemalt.
960
01:14:56,288 --> 01:14:58,790
Olgu nii.
- Kõik kohtadele!
961
01:14:59,625 --> 01:15:01,585
Ja kaamera!
962
01:15:01,668 --> 01:15:03,128
Ja heli!
963
01:15:04,379 --> 01:15:05,255
Uks kinni!
964
01:15:05,964 --> 01:15:07,508
Ei tea, mida punane tuli tähendab?
965
01:15:08,091 --> 01:15:09,676
Stseen 17, duubel kaks.
966
01:15:09,760 --> 01:15:10,761
Klapp.
967
01:15:11,720 --> 01:15:12,721
Võte.
968
01:15:19,645 --> 01:15:21,063
Stopp. Kõndisid mööda, Nell.
969
01:15:24,274 --> 01:15:25,734
Jah, ma…
970
01:15:26,360 --> 01:15:29,112
Ei tea, võttis jala keerutama.
971
01:15:29,196 --> 01:15:30,864
Ma peaks kaugemale kõndima.
972
01:15:30,948 --> 01:15:33,158
Jah, aga mikrofon on…
973
01:15:34,034 --> 01:15:35,494
Hästi. Lloyd?
- Jah.
974
01:15:35,577 --> 01:15:38,413
Kas saame mikrofoni kaugemale liigutada?
975
01:15:39,831 --> 01:15:40,832
Miks?
976
01:15:41,959 --> 01:15:44,044
Sest Nelliel võttis jala keerutama.
977
01:15:44,127 --> 01:15:46,505
Pakkusin, et peaksin kaugemale kõndima.
978
01:15:46,588 --> 01:15:49,424
Jah, ikka,
kui on pool üleliigset tunnikest.
979
01:15:49,508 --> 01:15:52,261
Pool tundi?
- Ei saa lihtsalt „liigutada“.
980
01:15:52,344 --> 01:15:53,971
Juhtmestik tuleb ringi teha.
981
01:15:54,054 --> 01:15:56,807
Ja sarikatel ringi tõsta.
Leida uus asukoht.
982
01:15:56,890 --> 01:15:58,392
Ja kõik uuesti kalibreerida.
983
01:15:58,475 --> 01:16:00,602
Olgu, selge. Nell, vahest…
984
01:16:00,686 --> 01:16:02,938
Vahest proovime veel märgil, eks?
985
01:16:03,021 --> 01:16:04,064
Sa saad hakkama.
986
01:16:04,147 --> 01:16:07,067
Kaamera! Ja heli!
987
01:16:08,026 --> 01:16:10,737
Stseen 17, duubel kolm.
- Klapp.
988
01:16:10,821 --> 01:16:11,697
Võte.
989
01:16:19,371 --> 01:16:22,207
Tere, kolledž.
- Stopp! Heli on kehv.
990
01:16:22,291 --> 01:16:24,668
Neetud, Lloyd, lase ükski duubel teha!
991
01:16:24,751 --> 01:16:26,295
Milleks, kui kasutada ei saa?
992
01:16:26,378 --> 01:16:28,213
Ise käskisid vaikselt öelda.
993
01:16:28,297 --> 01:16:30,424
Jah, aga pomiseda ka ei või.
994
01:16:31,550 --> 01:16:32,634
Jamps.
995
01:16:32,718 --> 01:16:34,553
Teeme uuesti või mis? Hinge matab juba!
996
01:16:34,636 --> 01:16:36,805
Uuesti. Kaamera ja heli!
997
01:16:37,848 --> 01:16:40,267
Stseen 17, duubel neli.
- Klapp.
998
01:16:40,350 --> 01:16:41,310
Võte.
999
01:16:48,233 --> 01:16:49,568
Tere, kolledž!
1000
01:16:50,110 --> 01:16:51,528
Litsinahk!
- Kes ukse avas?
1001
01:16:52,613 --> 01:16:54,364
Vaadake siia!
1002
01:16:54,448 --> 01:16:56,283
Kui mõni veel punast tuld eirab…
1003
01:16:56,366 --> 01:16:58,160
Sa muudad oma hääletooni liiga palju.
1004
01:16:58,243 --> 01:17:01,371
Kas saaksid…
- Lloyd, lase jalga.
1005
01:17:01,455 --> 01:17:05,167
Lase jalga. Ma kuulan režissööri,
mitte helimeest!
1006
01:17:05,751 --> 01:17:07,211
Kes kur…
1007
01:17:08,420 --> 01:17:10,923
Hr Wallach, rõõm teid näha, tulge edasi.
1008
01:17:21,767 --> 01:17:23,185
Proovi monotoonsemalt.
1009
01:17:24,311 --> 01:17:25,312
Olgu.
1010
01:17:25,395 --> 01:17:27,481
Kaamera ja heli!
- Jah, olgu.
1011
01:17:27,564 --> 01:17:29,983
Stseen 17, duubel viis.
- Klapp.
1012
01:17:30,067 --> 01:17:31,109
Võte.
1013
01:17:36,907 --> 01:17:38,158
Tere, kolledž.
1014
01:17:47,376 --> 01:17:49,670
Tere, siin Joanne Gray…
- Stopp!
1015
01:17:49,753 --> 01:17:53,048
Türbel! Sitavidrik! Mis asja?!
1016
01:17:53,131 --> 01:17:54,591
Mis nüüd juhtus?
1017
01:17:54,675 --> 01:17:57,219
Mingi kõrgetooniline heli.
- See on ta hääl.
1018
01:17:57,302 --> 01:17:58,720
Kuuled sa?
1019
01:17:58,804 --> 01:18:00,472
Kuulete? Seda piuksu?
1020
01:18:02,558 --> 01:18:04,309
Kas kellelgi on käekell?
1021
01:18:04,393 --> 01:18:06,270
Ei.
1022
01:18:06,353 --> 01:18:08,397
Ma ei suuda seal kaua passida.
1023
01:18:08,480 --> 01:18:09,773
Istu nagu saunas!
1024
01:18:09,857 --> 01:18:12,025
Saan aru, Bill. Kellelgi pole mugav.
1025
01:18:12,109 --> 01:18:14,653
Vakka! Mis heli see on?
1026
01:18:14,736 --> 01:18:16,655
Peame kiirustama.
- Vabandust.
1027
01:18:16,738 --> 01:18:18,657
Me saame selle asja joonde, ausalt.
1028
01:18:20,242 --> 01:18:22,744
„Tere, siin Joanne, Grimes Hall 31.“
1029
01:18:22,828 --> 01:18:26,164
Perse! Grays Hall. „Tahtsin… Kes räägib?“
1030
01:18:34,673 --> 01:18:37,176
Kraff? Kraff?
1031
01:18:38,260 --> 01:18:39,636
Anna punast.
- Jah, jah.
1032
01:18:39,720 --> 01:18:41,847
Krahv. Õige on „Krahv“.
1033
01:18:41,930 --> 01:18:45,184
Järgmine kord ütle Krahv. '
- Leidsid ka aja.
1034
01:18:45,267 --> 01:18:47,644
Leitud! Ruthi pahkluukruvi.
1035
01:18:47,728 --> 01:18:49,521
Oli sul jalaopp?
1036
01:18:49,605 --> 01:18:52,941
Hoia paremat jalga täitsa paigal.
1037
01:18:53,025 --> 01:18:55,527
Kaamera ja heli!
1038
01:18:56,820 --> 01:18:58,572
Stseen 17, duubel kuus.
- Klapp.
1039
01:18:59,489 --> 01:19:00,490
Võte.
1040
01:19:04,912 --> 01:19:06,371
Tere, kolledž.
1041
01:19:06,455 --> 01:19:07,623
Kes aevastas?
1042
01:19:08,165 --> 01:19:10,459
Kes aevastas, raisk?
1043
01:19:10,542 --> 01:19:14,546
Ah sa lirtsuv juudirajakas! Ma näen küll.
1044
01:19:14,630 --> 01:19:17,132
Näen küll, sina tatine sibisidur.
1045
01:19:17,216 --> 01:19:18,300
Nina kuivaks!
1046
01:19:18,383 --> 01:19:21,637
Kuivaks, sa konksninaga tillivilt!
1047
01:19:21,720 --> 01:19:24,556
On kellelgi veel vaja aevastada?
1048
01:19:25,474 --> 01:19:28,685
On kellelgi veel vaja
stseen perse keerata?!
1049
01:19:29,269 --> 01:19:31,563
Kaamera! Ja heli!
1050
01:19:31,647 --> 01:19:33,398
Stseen 17, duubel seitse.
- Klapp.
1051
01:19:33,482 --> 01:19:34,566
Võte.
1052
01:19:39,112 --> 01:19:41,031
Tere, kolledž.
- Nell, märk.
1053
01:19:41,907 --> 01:19:43,367
Perse!
1054
01:19:43,450 --> 01:19:45,619
Siin on kuum nagu põrgus!
- Liigutame mikrofoni.
1055
01:19:45,702 --> 01:19:47,454
Või juhenda teda märgist kinni pidama.
1056
01:19:47,538 --> 01:19:49,081
Miks see nii raske on?
1057
01:19:49,164 --> 01:19:51,875
Õigus! Ma ei teadnud,
et väntame „Ben-Huri“!
1058
01:19:51,959 --> 01:19:54,753
Liigutan seda kohe.
Mul ju aega maa ja ilm.
1059
01:19:54,837 --> 01:19:56,713
Võime filmida uue aastani välja.
1060
01:19:56,797 --> 01:19:58,757
Kuhu iganes tema jalakesed tõttavad,
1061
01:19:58,841 --> 01:20:00,843
sinna ma mikrofoni liigutan!
- Rahune!
1062
01:20:00,926 --> 01:20:03,595
Lase jalga! Ära mitte mõtlegi!
1063
01:20:03,679 --> 01:20:05,597
Kao võtteplatsilt!
- Rahuneme maha.
1064
01:20:05,681 --> 01:20:07,474
Uskumatult ebaprofessionaalne!
1065
01:20:07,558 --> 01:20:09,643
Lloyd, oled valmis?
1066
01:20:09,726 --> 01:20:12,354
Võtan kriidi? Teen märgi suuremaks?
1067
01:20:12,437 --> 01:20:14,398
Veel kord.
- Ei, pole vaja.
1068
01:20:14,481 --> 01:20:16,567
Märk…
- Tappa sa nüüd saad!
1069
01:20:16,650 --> 01:20:19,194
Jah! Lase tulla! Lase tulla!
1070
01:20:20,988 --> 01:20:24,116
Kas võiks jätkata?
Mul ütleb siin süda üles.
1071
01:20:24,199 --> 01:20:26,785
Kasi kuuti, Bill!
1072
01:20:27,578 --> 01:20:30,956
Ma ei suuda seda uskuda.
- Mokk maha! Mokk maha, rahvas!
1073
01:20:31,039 --> 01:20:33,876
Nii ei tehta filme.
- Lõuad!
1074
01:20:33,959 --> 01:20:37,754
Mokk maha! Mokk maha! Pidage lõuad!
1075
01:20:37,838 --> 01:20:39,798
Pidage lõuad!
1076
01:20:40,632 --> 01:20:44,511
Kes veel segab, saab kaela sitarahe!
1077
01:20:45,137 --> 01:20:48,682
Sitarahe otse suhu, ausalt!
1078
01:20:51,018 --> 01:20:55,522
Selge, Lloyd? Selline heli sobib või?
1079
01:20:55,606 --> 01:20:58,483
Nüüd veel kord!
1080
01:20:59,484 --> 01:21:03,447
Kaamera! Ja heli, raisk!
1081
01:21:18,045 --> 01:21:20,672
Stseen 17, duubel kaheksa.
- Klapp.
1082
01:21:22,674 --> 01:21:23,675
Võte.
1083
01:21:34,728 --> 01:21:36,396
Tere, kolledž.
1084
01:21:42,736 --> 01:21:43,737
Halloo?
1085
01:21:43,820 --> 01:21:45,864
Tere, siin Joanne, Grays Hall 31.
1086
01:21:45,948 --> 01:21:48,242
Tahtsin kontrollida, kas telefon töötab.
1087
01:21:48,325 --> 01:21:49,326
Kes räägib?
1088
01:21:50,077 --> 01:21:53,539
Ära sa märgi. Dekaan! Kuidas läheb?
1089
01:21:54,873 --> 01:21:56,792
Kena ülikoolilinnak teil siin.
1090
01:21:56,875 --> 01:22:00,963
Nõndaks, mida ühel tüdrukul
siin teha oleks?
1091
01:22:01,547 --> 01:22:05,425
Muidugi, õppida. Aga toimub siin pidusid?
1092
01:22:05,509 --> 01:22:07,803
Mitte enne õhtut?
1093
01:22:09,054 --> 01:22:11,431
Olgu, saan hakkama.
1094
01:22:11,515 --> 01:22:14,685
Olen Granville'ist. Vaikus on tuttav.
1095
01:22:15,602 --> 01:22:18,272
Tänan väga, dekaan. Nägemiseni.
1096
01:22:21,108 --> 01:22:24,278
Meeldiv mees.
Huvitav, kas ta on vallaline.
1097
01:22:32,578 --> 01:22:34,913
Stopp! Stopp!
1098
01:22:39,001 --> 01:22:41,795
Jah, tehtud!
1099
01:22:44,089 --> 01:22:47,176
Kontrollige kaamerat!
- Billy, kontrolli!
1100
01:22:51,180 --> 01:22:52,306
Billy!
1101
01:22:53,807 --> 01:22:54,808
Bill!
1102
01:22:56,310 --> 01:22:57,311
Billy, ole nüüd.
1103
01:22:57,394 --> 01:23:00,230
Tooge sõrgkang. Ruttu.
1104
01:23:03,233 --> 01:23:04,276
Bill!
1105
01:23:04,359 --> 01:23:05,944
Issand.
1106
01:23:10,532 --> 01:23:11,867
Ta on surnud.
1107
01:23:14,286 --> 01:23:18,624
HURRAA, HELI!
1108
01:23:21,168 --> 01:23:22,169
Manuel!
1109
01:23:23,212 --> 01:23:24,213
See on Estelle.
1110
01:23:24,713 --> 01:23:27,466
Ta on Broadwaylt. Tõeline näitlejanna.
1111
01:23:27,549 --> 01:23:28,842
Me kihlusime eile.
1112
01:23:28,926 --> 01:23:32,012
Ta seletab, et film on madal kunstivorm.
1113
01:23:33,263 --> 01:23:35,724
Väga meeldiv. Napsi?
- Topelt tekiila.
1114
01:23:35,807 --> 01:23:37,309
Vesi, kallis.
1115
01:23:39,311 --> 01:23:40,854
Terekest, Jacky!
1116
01:23:40,938 --> 01:23:42,814
Terekest, Carmelita!
1117
01:23:43,732 --> 01:23:45,734
Mul pole aimugi, kes see on.
1118
01:23:50,030 --> 01:23:53,992
Tahan öelda, et minu meelest on filmid
samavõrd sügavad.
1119
01:23:54,076 --> 01:23:57,037
Ja sünkroniseeritud heliga, mis võib olla
1120
01:23:57,120 --> 01:24:00,165
sama efektiga,
nagu perspektiivi avastamine maalimises,
1121
01:24:00,249 --> 01:24:03,460
on Hollywoodi näol tegu kõrgkunstiga.
1122
01:24:03,544 --> 01:24:06,797
See on…
- Pidu püsti, türamürsikud!
1123
01:24:09,007 --> 01:24:10,300
Paganas!
1124
01:24:10,884 --> 01:24:12,719
Jack Conrad?
1125
01:24:13,387 --> 01:24:17,641
Päris elus oled veel pandavamgi.
1126
01:24:17,724 --> 01:24:20,102
Tänan. See on Estelle.
1127
01:24:20,185 --> 01:24:22,104
Tema kihlatu.
- Kihlatu?
1128
01:24:22,187 --> 01:24:23,772
Ma ei kavatse teda läbi tõmmata.
1129
01:24:23,856 --> 01:24:26,650
Ma võitsin täringumängus
tervet jalkatiimi,
1130
01:24:26,733 --> 01:24:28,652
nii et täna on nad minu orjad.
1131
01:24:28,735 --> 01:24:30,612
Kas tervitaksid mu isa?
- Muidugi.
1132
01:24:30,696 --> 01:24:32,656
Ta tahtis kohtuda. Ja on mu mänedžer.
1133
01:24:32,739 --> 01:24:33,782
Väga hea, et kohtusime.
1134
01:24:33,866 --> 01:24:36,243
Mul on üks äriettepanek ainult sulle.
1135
01:24:36,326 --> 01:24:38,579
Nellie-teemaline einela.
1136
01:24:38,662 --> 01:24:41,290
Nimeks Meeletu Grill.
1137
01:24:41,373 --> 01:24:44,585
Tema tema näo kujuga võileivad.
1138
01:24:47,337 --> 01:24:49,798
See pole ähvardus. Kui paned mööda,
1139
01:24:49,882 --> 01:24:53,594
saad tohlaka, ja nii lihtsalt on.
1140
01:24:53,677 --> 01:24:55,262
Mängi paremini. Teed meile häbi.
1141
01:24:55,345 --> 01:24:57,931
Joe, kuulsid sa? Kuula seda psühhi.
1142
01:24:58,015 --> 01:24:59,933
Võtad midagi ette ka?
- Mina?
1143
01:25:00,017 --> 01:25:02,811
Võtad sa ise kunagi midagi ette?
Oled kuulnud Aleksandr Skrjabinist?
1144
01:25:02,895 --> 01:25:04,980
Mis mul mingist Aleksandr Skrjabinist?
1145
01:25:05,063 --> 01:25:07,482
Aleksandr Skrjabin oli vene pianist.
1146
01:25:07,566 --> 01:25:10,402
Murdis sõrmed, et paremini klahve tabada.
1147
01:25:10,485 --> 01:25:13,697
Kui sulle piki mokki tohlakas anda,
1148
01:25:13,780 --> 01:25:15,365
hakkad ehk paremini mängima.
1149
01:25:15,449 --> 01:25:17,451
Võib ju loota.
- Sa oled haige, Sidney.
1150
01:25:17,534 --> 01:25:20,495
Elinor kasvatab mind helifilmideks.
Tore, mäs?
1151
01:25:20,579 --> 01:25:21,997
„Tore, mis?“
1152
01:25:22,080 --> 01:25:24,333
Ja pane rohkem riideid selga.
1153
01:25:24,416 --> 01:25:28,045
Rohkem riideid talle ei istu.
Nellie riietub närult, sest ongi näru.
1154
01:25:28,128 --> 01:25:31,089
Räägin teile, kuidas lõgismaoga võitlesin.
1155
01:25:31,173 --> 01:25:33,133
Death Valleys. Aprillis.
1156
01:25:33,217 --> 01:25:35,552
Jack? Asi on George'is.
1157
01:25:37,513 --> 01:25:38,889
Georgie.
1158
01:25:39,848 --> 01:25:41,308
Kes siis seekord?
1159
01:25:41,975 --> 01:25:42,976
Claire.
1160
01:25:44,019 --> 01:25:47,397
Claire. Ta on ju lesbi.
Sellest põõsast ei trügi keegi läbi.
1161
01:25:47,481 --> 01:25:48,857
Kuule, pea potist välja.
1162
01:25:48,941 --> 01:25:51,652
Võtame napsi.
- Olgu, ma lõpetan.
1163
01:25:54,947 --> 01:25:56,114
Jäin kinni.
1164
01:25:56,198 --> 01:25:58,158
Mis asja?
- Jäin kinni.
1165
01:25:58,242 --> 01:25:59,701
Aita mind siit välja!
1166
01:25:59,785 --> 01:26:02,454
Daamid ja härrad, palun tähelepanu!
1167
01:26:02,538 --> 01:26:04,540
Tänases meelelahutusprogrammis
1168
01:26:04,623 --> 01:26:08,502
valib leedi Fay Zhu endale partneri.
1169
01:26:25,185 --> 01:26:26,186
Tere.
1170
01:26:27,646 --> 01:26:29,231
Olen Nellie LaRoy isa.
1171
01:26:31,900 --> 01:26:33,110
Kuidas teie nimi on?
1172
01:27:44,848 --> 01:27:46,058
Pomm!
1173
01:28:20,759 --> 01:28:22,302
Sa oled tase, mees.
1174
01:28:22,386 --> 01:28:25,848
Helista, meil on muusikuid vaja.
1175
01:28:25,931 --> 01:28:27,558
Sul on annet.
1176
01:28:27,641 --> 01:28:30,644
Hr Thalberg. Väga…
- Jah, lähen oksele.
1177
01:28:31,436 --> 01:28:34,398
METRO GOLDWIN MAYERI ASEPRESIDENT
1178
01:28:34,481 --> 01:28:37,276
Kinoscope'is räägitakse,
et film on kohutav.
1179
01:28:37,359 --> 01:28:38,610
LaRoy oma?
- Jah.
1180
01:28:38,694 --> 01:28:41,446
Eelarve kahekordistus - pani märgist mööda
1181
01:28:41,530 --> 01:28:43,824
ja tema hääl meenutavat kõngevat siga.
1182
01:28:44,366 --> 01:28:46,493
Tõsiselt, materjal olla nii halb,
1183
01:28:46,577 --> 01:28:48,161
et Wallach tahab ta vallandada.
1184
01:28:48,245 --> 01:28:50,747
Mõni ime. Tal pole annet ollagi.
1185
01:28:50,831 --> 01:28:53,000
Issand, mitte grammigi.
1186
01:28:53,083 --> 01:28:57,129
Räpane, litsakas, kiuksuva häälega rämps.
1187
01:28:58,922 --> 01:29:00,632
Ta isaga kohtusid?
- Taevas.
1188
01:29:00,716 --> 01:29:03,969
Tema on veel hullem. Ehtne idioot.
1189
01:29:05,804 --> 01:29:07,055
Nägemist!
1190
01:29:08,473 --> 01:29:09,933
Ära tagasi tule!
1191
01:29:11,351 --> 01:29:14,062
Nendega on lõpp, usu mind.
1192
01:29:14,146 --> 01:29:15,230
Kõigi konnadega.
1193
01:29:46,678 --> 01:29:48,347
Võta end kokku.
1194
01:30:02,611 --> 01:30:05,072
Ja siis krabasin maol peast.
1195
01:30:05,155 --> 01:30:08,450
Kangelane! Siin ta ongi!
- Mis?
1196
01:30:08,534 --> 01:30:10,911
Mida ta räägib? Mida ta rääkiski?
1197
01:30:10,994 --> 01:30:12,538
Lugu maost.
- Ah maost.
1198
01:30:12,621 --> 01:30:15,415
Võta end kokku. Sa saad hakkama.
1199
01:30:15,499 --> 01:30:17,084
Paps, mul on mõte.
1200
01:30:17,167 --> 01:30:22,005
Miks sa ei võiks
võidelda ehtsa maoga? Kohe praegu.
1201
01:30:22,089 --> 01:30:23,841
Lase käia.
- Pole probleemi.
1202
01:30:23,924 --> 01:30:26,343
Võitleme siis maoga.
- Hästi!
1203
01:30:26,426 --> 01:30:30,597
Kuulake nüüd, kõik kõvatavad kutid!
1204
01:30:31,598 --> 01:30:35,811
Kes tahab näha,
kuidas mu paps maoga võitleb?
1205
01:30:37,896 --> 01:30:39,064
Jah, raisk!
1206
01:30:43,485 --> 01:30:45,237
Võitlus maoga!
1207
01:30:45,320 --> 01:30:47,489
Jah.
- Võitlus maoga!
1208
01:30:54,162 --> 01:30:56,331
Chaplinil on suur küll,
1209
01:30:56,415 --> 01:30:59,543
aga Gary Cooperil on tohutu!
1210
01:30:59,626 --> 01:31:03,547
Aga ta on möku.
Riist on suur, aga mune pole ollagi.
1211
01:31:03,630 --> 01:31:04,923
Kahju.
1212
01:31:05,007 --> 01:31:07,593
Kuidas Broadwayl riistvaraga lood?
Tahad ka?
1213
01:31:08,177 --> 01:31:10,971
Ei, aitäh.
- Asi pole nii hull.
1214
01:31:11,054 --> 01:31:12,264
Seis!
1215
01:31:23,817 --> 01:31:25,903
Kullake, ole nüüd.
- Palun ära…
1216
01:31:27,321 --> 01:31:28,322
Jää siia.
1217
01:31:29,364 --> 01:31:30,365
Palun, rutem nüüd.
1218
01:31:34,620 --> 01:31:37,080
See ei… Kus me oleme?
1219
01:31:39,208 --> 01:31:40,334
Kuhu ta kadus?
1220
01:31:43,337 --> 01:31:45,130
Vana raisk!
1221
01:31:45,214 --> 01:31:46,423
Eest ära!
1222
01:31:48,383 --> 01:31:51,178
Ei! Eemale.
1223
01:31:52,054 --> 01:31:53,055
Eemale!
1224
01:31:53,597 --> 01:31:55,349
Ma võitlen maoga.
1225
01:31:59,144 --> 01:32:02,606
Kullake, ta võitleb maoga.
Viimase peal ju?
1226
01:32:02,689 --> 01:32:04,399
Läheb lahti.
1227
01:32:08,779 --> 01:32:11,782
Näete seda madu? Näete meest?
1228
01:32:12,741 --> 01:32:13,951
Jälgige mängu.
1229
01:32:18,705 --> 01:32:20,999
Nii, esiteks
1230
01:32:21,083 --> 01:32:25,420
tuleb sisse võtta mangusti poos!
1231
01:32:31,927 --> 01:32:33,679
Ma ei… Ma…
1232
01:32:38,725 --> 01:32:41,645
Kui saaksin seda
aina uuesti ja uuesti teha!
1233
01:32:41,728 --> 01:32:44,815
Kui saaksin… kaitsta… võidelda…
1234
01:32:46,233 --> 01:32:47,985
Kui saaksin…
1235
01:32:57,202 --> 01:33:00,038
Raiskade raisk!
1236
01:33:00,664 --> 01:33:02,165
Kes temaga võitleb?
1237
01:33:03,709 --> 01:33:05,627
Jätan vahele.
- Mina kardan.
1238
01:33:05,711 --> 01:33:07,462
Mul tuleb trenn.
- Allergia.
1239
01:33:07,546 --> 01:33:11,967
Kuramuse mökukamp!
1240
01:33:12,050 --> 01:33:16,638
Te kuramuse nokunässidest ludrid!
1241
01:33:16,722 --> 01:33:20,350
Öö on peaaegu möödas. Kell 10 on võtted.
1242
01:33:20,434 --> 01:33:22,269
Tahan lihtsalt näha
1243
01:33:22,352 --> 01:33:24,271
paganama maovõitlust!
1244
01:33:24,354 --> 01:33:25,355
Nellie, kullake…
1245
01:33:25,439 --> 01:33:27,608
Ära tuututa, sa vituvurr!
1246
01:33:30,402 --> 01:33:31,820
Ma võitlen ise!
1247
01:33:31,904 --> 01:33:33,530
Ei, ei, ei!
- Jah!
1248
01:33:33,614 --> 01:33:35,365
Erinevalt teist olen ma munadega mann.
1249
01:33:35,449 --> 01:33:37,409
Ma pole mingi möku!
- Nellie…
1250
01:33:48,003 --> 01:33:50,672
Näete? Näete seda?
1251
01:33:50,756 --> 01:33:52,466
Pane maha.
- Käkitegu!
1252
01:33:52,549 --> 01:33:53,550
Teie arad…
1253
01:33:55,219 --> 01:33:56,512
Nellie!
1254
01:34:00,933 --> 01:34:03,268
Ta ei lase lahti!
1255
01:34:03,352 --> 01:34:04,353
Nellie! Nellie!
1256
01:34:04,436 --> 01:34:06,438
Lase lahti. Sain kätte!
1257
01:34:19,451 --> 01:34:21,787
Aita! Appi!
1258
01:34:22,371 --> 01:34:23,372
Jack!
1259
01:34:24,873 --> 01:34:25,999
Jack!
1260
01:35:02,411 --> 01:35:03,412
Jack!
1261
01:35:04,621 --> 01:35:05,622
Jack!
1262
01:35:06,123 --> 01:35:07,916
Jack, tee midagi!
1263
01:35:08,542 --> 01:35:09,543
Jajah.
1264
01:35:09,626 --> 01:35:13,297
Taas müüriauku, sõbrad! Veel kord!
1265
01:35:25,142 --> 01:35:27,477
Jacky!
1266
01:35:29,813 --> 01:35:32,941
Aidake meid!
1267
01:35:33,025 --> 01:35:34,234
Perse päralt.
1268
01:37:01,154 --> 01:37:04,616
Tere tulemast imelisse helimaailma!
1269
01:37:22,801 --> 01:37:25,721
Ma pean tegema seda?
- Mis? Võrratu ju!
1270
01:37:25,804 --> 01:37:28,390
Seal seisma ja laulma?
- Täpselt.
1271
01:37:28,473 --> 01:37:30,142
Kui vihma sajab.
- Jah.
1272
01:37:30,726 --> 01:37:32,519
Ja see on Noa laev?
1273
01:37:34,146 --> 01:37:36,064
Usun küll.
1274
01:37:36,148 --> 01:37:38,066
Sest vihma lausa kallab?
1275
01:37:38,150 --> 01:37:40,110
Ausalt, ma ei tea, miks see Noa laev on.
1276
01:37:40,194 --> 01:37:41,278
Georgie.
1277
01:37:41,361 --> 01:37:43,906
Ole nüüd.
- Ei. Ei.
1278
01:37:43,989 --> 01:37:46,658
Norma on siin. Buster Keaton.
- George, ei.
1279
01:37:46,742 --> 01:37:48,368
Laul on menukas.
1280
01:37:49,369 --> 01:37:53,081
Sa armastad laulda.
- Ma kohe ei salli sind.
1281
01:37:54,416 --> 01:37:56,627
Ära luba Olgal mind kõmmutada.
- Olgu.
1282
01:38:27,741 --> 01:38:30,077
Stopp! Stopp!
1283
01:38:30,160 --> 01:38:33,330
Muusikud, tehke paus.
Tahan korraks näitlejatega töötada.
1284
01:38:33,413 --> 01:38:35,958
Peanõks on väga mehaaniline.
1285
01:38:36,041 --> 01:38:39,545
Muutke see isikupärasemaks. Eks?
1286
01:38:39,628 --> 01:38:42,214
Liiga palju, Mary. Liiga isikupärane.
1287
01:38:42,297 --> 01:38:44,550
Väike nõks. Nõnda.
1288
01:38:44,633 --> 01:38:46,969
Üles. Üles. Ülejäänud keha on paigal.
1289
01:38:47,052 --> 01:38:49,888
Üles. Üles. Üles. Üles. Üles. Üles.
1290
01:38:49,972 --> 01:38:53,809
Väga hea, Mary. Üles. Üles. Üles. Üles.
1291
01:38:53,892 --> 01:38:56,395
Väga kena. Algul üks õlg, siis teine.
- Kuidas tundub?
1292
01:38:59,273 --> 01:39:00,983
Sa küsid, mida arvan?
1293
01:39:01,066 --> 01:39:02,276
Jah.
1294
01:39:02,359 --> 01:39:03,652
See on palju parem.
1295
01:39:03,735 --> 01:39:06,071
Kaamerad on suunatud valele poole.
1296
01:39:06,154 --> 01:39:07,823
Vikerkaar, on meeles? Käed käima!
1297
01:39:07,906 --> 01:39:09,575
Vaat seda arvan.
- Veel üks kord.
1298
01:39:09,658 --> 01:39:12,953
Kõik valmis? Muusikud valmis? Ja võte!
1299
01:39:20,502 --> 01:39:23,630
Üles, üles, üles.
1300
01:39:23,714 --> 01:39:26,884
Nõks, nõks, nõks, nõks. Juba parem.
1301
01:39:30,387 --> 01:39:33,390
Hästi, Candace. Väga hästi.
1302
01:39:34,933 --> 01:39:38,145
Jah, võtab ilmet. Nii on palju parem.
Ärge energiat unustage.
1303
01:39:54,912 --> 01:39:55,913
Stopp!
1304
01:40:03,295 --> 01:40:04,296
Hea mõte.
1305
01:40:07,299 --> 01:40:09,968
SIDNEY PALMER ORKESTRIGA
„HARLEM TROT“
1306
01:40:24,983 --> 01:40:26,401
Manuel Torres.
1307
01:40:28,779 --> 01:40:30,030
Kuidas läinud on?
1308
01:40:31,114 --> 01:40:32,741
Hästi, sir. Ja teil?
1309
01:40:35,202 --> 01:40:36,578
Tulite hr Thalbergi juurde?
1310
01:40:36,662 --> 01:40:38,956
Sid Palmeri lühifilmid olid sinu mõte?
1311
01:40:41,583 --> 01:40:45,379
Rohkem Sidney ja minu koostöö.
1312
01:40:45,462 --> 01:40:49,007
Vahest tahad MGM-ist
Kinoscope'i helijuhiks tulla?
1313
01:40:51,343 --> 01:40:52,344
Mida?
1314
01:40:52,427 --> 01:40:55,430
Arendame hispaaniakeelsete filmide suunda.
1315
01:40:55,514 --> 01:40:57,766
Ajad muutuvad.
- Mul on au, aga…
1316
01:40:57,850 --> 01:41:00,227
Ja midagi on vaja Nellie LaRoyga teha.
1317
01:41:01,645 --> 01:41:02,646
Jah.
1318
01:41:03,814 --> 01:41:05,357
Sa tunned teda, eks?
1319
01:41:06,650 --> 01:41:09,111
Tema Jersey tüdruku imago ei tööta enam.
1320
01:41:09,194 --> 01:41:11,864
Tänane publik peab teda pornograafiliseks.
1321
01:41:11,947 --> 01:41:14,825
Ta jõlgub lolli peaga
Jim McKay kasiinodes.
1322
01:41:14,908 --> 01:41:17,578
Tal on mänguvõlgu üle terve linna.
1323
01:41:17,661 --> 01:41:19,454
Ja hääl on tal nagu eeslil.
1324
01:41:20,205 --> 01:41:21,206
Tähendab…
1325
01:41:23,250 --> 01:41:24,251
Igatahes…
1326
01:41:25,502 --> 01:41:26,753
Kaalu seda.
1327
01:41:35,220 --> 01:41:36,889
Härrased, plaan on selline.
1328
01:41:37,472 --> 01:41:40,434
Me teeme Nellie LaRoyst daami.
1329
01:41:40,517 --> 01:41:43,520
Muudame rolle. Teeme häälekoolituse.
1330
01:41:43,604 --> 01:41:45,689
Ei mingeid narkootikume ja hasartmänge.
1331
01:41:45,772 --> 01:41:49,693
Elinor St. John kirjutab loo
tema imelisest muutumisest.
1332
01:41:49,776 --> 01:41:52,404
Õige toetuse ja Elinori abiga
1333
01:41:52,487 --> 01:41:57,159
vormime prl LaRoyst elegantse näitleja.
1334
01:41:57,242 --> 01:41:58,619
Nagu MGM-i daamid.
1335
01:41:58,702 --> 01:41:59,870
Sidney Palmer.
1336
01:41:59,953 --> 01:42:02,331
Tänane valge publikum
tahab näha filmides neegreid.
1337
01:42:02,414 --> 01:42:03,916
Neegrite muusikat ja hääli.
1338
01:42:03,999 --> 01:42:06,502
Peame Sidney Kinoscope'i meelitama.
1339
01:42:10,422 --> 01:42:12,299
Üks hetk, härrased. Üks hetk.
1340
01:42:12,382 --> 01:42:14,343
Sidney Palmer, eks? Sidney Palmer.
1341
01:42:34,196 --> 01:42:37,115
Lootsin teid tuttavaks teha.
1342
01:42:37,199 --> 01:42:39,159
Prl LaRoy, see on hr Torres.
1343
01:42:39,243 --> 01:42:40,744
Hr Torres, see on prl LaRoy.
1344
01:42:40,827 --> 01:42:44,081
Hr Torres hakkab töötama Kinoscope'is.
1345
01:42:48,752 --> 01:42:49,920
Tere, hr Torres.
1346
01:42:50,003 --> 01:42:51,672
Teadke, et olen valmis muutuma.
1347
01:42:51,755 --> 01:42:53,674
Ma teen kõik, mis vaja.
1348
01:42:57,135 --> 01:42:58,262
Kutsuge mind Mannyks.
1349
01:42:59,054 --> 01:43:00,222
Stopp!
1350
01:43:00,806 --> 01:43:02,391
Imeline. Suurepärane.
1351
01:43:02,474 --> 01:43:04,601
Järgmine kord pehmemalt.
1352
01:43:04,685 --> 01:43:07,479
„Aga miks, mu kulla Pierre, miks?“
1353
01:43:07,563 --> 01:43:09,231
Walt!
1354
01:43:09,314 --> 01:43:13,235
Liiguta temapoolset mikrofoni 45 kraadi.
1355
01:43:14,653 --> 01:43:16,947
Ei, ei, ei, semu. Semu!
1356
01:43:17,030 --> 01:43:19,449
Mitte „Manuel“, vaid „Manny“.
Manny Torres.
1357
01:43:19,533 --> 01:43:21,285
Mitte Manuel.
- Teile on kõne.
1358
01:43:22,995 --> 01:43:23,912
Manny Torres.
1359
01:43:23,996 --> 01:43:27,207
Manuel, teed karjääri.
- Jack? Vabandust.
1360
01:43:27,291 --> 01:43:28,959
Tahtsin helistada.
- Punane lõõgastab.
1361
01:43:29,042 --> 01:43:30,711
Sinine hoiab figuuri.
- Olen su üle rõõmus.
1362
01:43:30,794 --> 01:43:33,380
Oled selle ära teeninud.
- Mu proovi nägid?
1363
01:43:33,463 --> 01:43:35,716
Näita turakatele, kuidas asju aetakse.
1364
01:43:39,219 --> 01:43:40,512
Nii! Eluga! Eluga tööle!
1365
01:43:41,722 --> 01:43:44,766
Filmime, rahvas! Läks! Duubel kaks!
1366
01:43:44,850 --> 01:43:48,645
„Pierre, kellega sa seal räägid?“
1367
01:43:48,729 --> 01:43:50,898
„Kellega sa räägid…“
- Räägid
1368
01:43:50,981 --> 01:43:52,608
Räägid. Raisk.
- Räägid.
1369
01:43:52,691 --> 01:43:54,610
Tere tulemast uude koju, hr Palmer.
1370
01:44:03,994 --> 01:44:05,787
Ja see on teie auto.
1371
01:44:07,080 --> 01:44:08,707
Kingitus hr Wallachilt.
1372
01:44:13,962 --> 01:44:16,798
Ja see lõppeb 17.30. Jõuad veel galale.
1373
01:44:16,882 --> 01:44:18,509
Ja Hearst kutsus prl LaRoy.
1374
01:44:18,592 --> 01:44:20,761
Mida me Fay Zhuga ette võtame?
1375
01:44:20,844 --> 01:44:23,597
NELLIE SÕBRUSTAB FAYGA?
SALAJASED ARMUKIRJAD
1376
01:44:23,680 --> 01:44:25,599
Hearsti juures ei tuleks see kasuks.
1377
01:44:38,987 --> 01:44:41,323
„Catherine. Minu pärast leidku meid.
1378
01:44:41,406 --> 01:44:44,368
Võtku mu auaste, ega see tundeid muuda.“
1379
01:44:44,451 --> 01:44:46,995
Hääleproovid: Conrad Nagel, rikkalik toon.
1380
01:44:47,704 --> 01:44:49,081
Haines, head kaashäälikud.
1381
01:44:49,164 --> 01:44:51,124
Sa rikud Nellie karjääri.
1382
01:44:51,208 --> 01:44:54,044
Ja me püüame seda reele upitada.
1383
01:44:54,670 --> 01:44:56,755
Olukord on muutunud.
1384
01:44:57,339 --> 01:44:59,716
Inimestele läheb moraal korda.
1385
01:44:59,800 --> 01:45:03,345
„Olen tunda saanud kaotust ja valu.
Sina annad elule mõtte.“
1386
01:45:03,428 --> 01:45:05,639
Rõhuta „sina“ pisut rohkem, kallis.
1387
01:45:05,722 --> 01:45:07,516
„Sina annad elule mõtte.“
1388
01:45:08,183 --> 01:45:09,434
Lihtsalt soovitus.
1389
01:45:10,018 --> 01:45:13,272
Marion Davies, kogeleb. Vahest kõrvalosad?
1390
01:45:13,355 --> 01:45:15,148
Nii enam ei kõlba.
1391
01:45:15,232 --> 01:45:18,443
„Sina annad elule mõtte.“
- Vahest aeglasemalt.
1392
01:45:18,527 --> 01:45:21,530
Novarro mängib kitarri,
aga tal on Mehhiko aktsent.
1393
01:45:23,866 --> 01:45:27,786
Ma püüan öelda,
et Kinoscope peab su vallandama.
1394
01:45:31,623 --> 01:45:35,002
Su imago segab.
Ja tiitreid pole enam vaja.
1395
01:45:38,046 --> 01:45:39,298
Ongi kõik.
1396
01:45:42,134 --> 01:45:43,468
Mul on kahju.
1397
01:45:54,730 --> 01:45:58,567
Jack Conradil on hea hääl.
Ta on meie trump.
1398
01:45:58,650 --> 01:45:59,902
Ja ka kõige kulukam.
1399
01:46:00,485 --> 01:46:01,320
Jah?
1400
01:46:01,403 --> 01:46:03,363
„Sina annad elule mõtte.
1401
01:46:03,447 --> 01:46:04,656
Ma armastan sind.“
1402
01:46:04,740 --> 01:46:06,742
Ja ma soovitan…
1403
01:46:09,745 --> 01:46:11,330
Jah?
- Jack, Irv siinpool.
1404
01:46:11,413 --> 01:46:13,457
Kuule, ma ei tea, kuidas seda öelda…
1405
01:46:13,540 --> 01:46:15,292
George leiti täna hommikul kodust.
1406
01:46:15,375 --> 01:46:17,961
Paistab, et ta läks kallimast lahku.
1407
01:46:18,045 --> 01:46:19,421
Ta lasi end maha.
1408
01:46:22,090 --> 01:46:23,091
Jack?
1409
01:46:25,469 --> 01:46:26,470
Tänan.
1410
01:46:33,352 --> 01:46:38,482
Ma soovitan kasutada allteksti, mitte…
1411
01:46:41,026 --> 01:46:42,402
Kallis?
1412
01:46:42,486 --> 01:46:44,112
On kõik hästi?
1413
01:46:45,739 --> 01:46:48,325
Ta ütles esimesena, et mul on annet.
1414
01:46:49,993 --> 01:46:51,537
Päästis mu elu.
1415
01:46:52,496 --> 01:46:53,497
Kes?
1416
01:46:58,502 --> 01:47:00,546
See pole madal kunstivorm.
1417
01:47:01,213 --> 01:47:02,756
Võta see teadmiseks.
1418
01:47:04,633 --> 01:47:07,719
See, mida teen, läheb korda miljonitele.
1419
01:47:08,428 --> 01:47:11,974
Minu vanematel polnud raha
ega haridust, et külastada teatrit,
1420
01:47:12,057 --> 01:47:14,977
seega käisid nad varietees
ja odavates kinomajades.
1421
01:47:15,060 --> 01:47:18,188
Ja tead? Selles on oma ilu.
1422
01:47:19,648 --> 01:47:22,901
Ekraanil toimuval on oma tähtsus.
1423
01:47:22,985 --> 01:47:25,654
Ehk mitte sinu jaoks
seal printsessitornis.
1424
01:47:26,655 --> 01:47:30,450
Aga tavalistele inimestele
läheb see korda.
1425
01:47:32,786 --> 01:47:35,998
Jack, ma ei taipa, millest sa räägid.
1426
01:47:36,081 --> 01:47:37,541
Muidugi mitte.
1427
01:47:37,624 --> 01:47:39,501
Muidugi mitte!
1428
01:47:40,335 --> 01:47:42,671
Broadwayl näeb sind 100 000 inimest,
1429
01:47:42,754 --> 01:47:45,340
ja see on „sajandi saavutus“, mis?
1430
01:47:46,175 --> 01:47:47,676
Siin on see läbikukkumine!
1431
01:47:49,052 --> 01:47:50,762
Kuramuse läbikukkumine!
1432
01:47:50,846 --> 01:47:54,099
Tee mulle teene, kallis.
Hoia allteksti soovitused
1433
01:47:54,183 --> 01:47:57,853
oma pirtsakatele Eugene O'Neilli
ja Henrik Ibseni pihkuritele,
1434
01:47:57,936 --> 01:48:01,440
kellest hoolib mõni üksik rikas vanapapi.
1435
01:48:01,523 --> 01:48:04,109
Ja mina saan hakkama ilma su abita!
1436
01:48:30,302 --> 01:48:32,888
Catherine. Minu pärast leidku meid.
1437
01:48:32,971 --> 01:48:36,141
Võtku mu auaste, ega see tundeid muuda.
1438
01:48:36,225 --> 01:48:38,560
Olen tunda saanud kaotust ja valu.
1439
01:48:40,062 --> 01:48:42,272
Sina annad elule mõtte.
1440
01:48:43,857 --> 01:48:45,192
Ma armastan sind.
1441
01:48:53,283 --> 01:48:55,494
Saab asja?
- Viimase peal.
1442
01:48:56,203 --> 01:48:57,538
Seda ootab tähelend, Jack.
1443
01:48:57,621 --> 01:48:59,164
Arvad, et saab asja?
1444
01:49:06,088 --> 01:49:07,881
George oleks pidanud seda nägema.
1445
01:49:08,924 --> 01:49:10,092
Jah.
1446
01:49:12,845 --> 01:49:15,806
Hr Conrad, jääte rongist maha.
1447
01:49:15,889 --> 01:49:16,890
Issand!
1448
01:49:18,100 --> 01:49:19,518
Perse.
1449
01:49:19,601 --> 01:49:22,938
Sõidan abielu lappima. Kuu pärast näeme.
1450
01:49:23,021 --> 01:49:24,439
Kivi kotti.
1451
01:49:27,025 --> 01:49:28,026
Kuu hiljem
1452
01:49:28,110 --> 01:49:29,278
Ära unusta.
1453
01:49:29,361 --> 01:49:32,322
Manuel puges nahast välja,
et siia saaksid.
1454
01:49:32,406 --> 01:49:34,616
Nemad valivad, kes jääb või läheb.
1455
01:49:34,700 --> 01:49:36,618
Näita, et oled elegantne,
1456
01:49:36,702 --> 01:49:38,203
ja tõused taas tippu.
1457
01:49:38,287 --> 01:49:39,955
Mida me arutasimegi?
1458
01:49:40,873 --> 01:49:42,457
Sõnalõppe ei puterda.
1459
01:49:42,541 --> 01:49:44,209
Ja grammatika korda.
1460
01:49:44,293 --> 01:49:46,461
Kui kahtled, ütle midagi prantsuse keeles.
1461
01:49:46,545 --> 01:49:47,921
Täiuslik!
1462
01:49:48,005 --> 01:49:51,175
Ja ei napsita. Ega pugi üleliia.
1463
01:49:52,217 --> 01:49:54,052
Billy! Marion!
1464
01:49:54,136 --> 01:49:56,096
Elinor!
- Tere.
1465
01:49:56,180 --> 01:50:00,184
Saage tuttavaks, prl Nellie LaRoy.
1466
01:50:00,267 --> 01:50:02,728
Kuidas käsi käib?
- Enchantée.
1467
01:50:02,811 --> 01:50:04,605
Tere õhtust, prl LaRoy.
1468
01:50:07,357 --> 01:50:09,651
Nell, see on Mildred Yates.
1469
01:50:10,277 --> 01:50:11,820
Sir Delmer Lunny.
1470
01:50:12,821 --> 01:50:14,990
Ja Jonathan ning Harriet Rothchild.
1471
01:50:15,741 --> 01:50:17,159
Väga meeldiv.
1472
01:50:17,242 --> 01:50:19,870
Gerald, kuulsid sa Engeli uuest filmist?
1473
01:50:19,953 --> 01:50:21,413
Tundub kohutav.
1474
01:50:21,496 --> 01:50:24,208
Jah, rääkisin juba L.B.-ga.
1475
01:50:24,291 --> 01:50:26,877
Rohkem midagi sellist ei tehta. Luban.
1476
01:50:26,960 --> 01:50:31,632
See on lihaterriin
peakokk Krümtilt koos takageiga.
1477
01:50:31,715 --> 01:50:36,386
New Yorgis käivat Strindbergi hooaeg.
Meeldib teile „Preili Julie“?
1478
01:50:37,304 --> 01:50:41,475
Jah, ta on armas ja väga andekas.
1479
01:51:03,372 --> 01:51:05,040
Sidney.
- Manny.
1480
01:51:14,842 --> 01:51:16,301
Hüva.
1481
01:51:16,385 --> 01:51:19,805
Billy, on su uus vaip tõesti Klikólt?
1482
01:51:19,888 --> 01:51:22,766
Ostsin selle mullu kevadel.
Haruldane teine.
1483
01:51:22,850 --> 01:51:23,851
Hr Palmer…
1484
01:51:24,393 --> 01:51:26,311
Mul on tõeline au.
1485
01:51:26,395 --> 01:51:28,814
Me Teddyga vaatasime just
„Cottage Bluesi“.
1486
01:51:28,897 --> 01:51:30,357
Geniaalne!
1487
01:51:31,233 --> 01:51:32,234
Aitäh.
1488
01:51:36,697 --> 01:51:38,949
Kas mängite bridži, prl LaRoy?
1489
01:51:41,743 --> 01:51:46,582
Leib räägib inglise keelt kutsika noorega.
1490
01:51:55,716 --> 01:51:57,217
Te olete siis Mehhikost?
1491
01:51:57,801 --> 01:51:59,261
Hispaaniast. Madridist.
1492
01:52:00,053 --> 01:52:02,181
Madridist. Oh sa poiss.
1493
01:52:02,264 --> 01:52:04,516
Kuidas te muusikamaailma sattusite?
1494
01:52:05,225 --> 01:52:07,227
Olen peamiselt iseõppija.
1495
01:52:07,311 --> 01:52:10,480
Hämmastav. Kes teid mõjutanud on?
1496
01:52:12,232 --> 01:52:13,483
Skrjabin.
1497
01:52:13,567 --> 01:52:15,068
Mulle meeldib Rahmaninov.
1498
01:52:20,199 --> 01:52:25,078
Kas teie arust oli George Eliot parem
prosaisti või poeedina, Nell?
1499
01:52:27,289 --> 01:52:29,958
Minu arvates oli ta võrratu mõlemana.
1500
01:52:30,834 --> 01:52:35,881
Vabandage, kuid pean hetkeks
nina puuderdama minema.
1501
01:52:36,381 --> 01:52:38,467
Mul ei lähe kaua.
1502
01:52:38,550 --> 01:52:41,887
…kõik olemas, mis tarvis. Restoranid ja…
1503
01:52:41,970 --> 01:52:45,265
Hasartmänge muidugi harrastada ei saa.
Olete Cal-Nevas käinud?
1504
01:52:45,349 --> 01:52:48,060
McKayl on uued kasiinod.
Pisut hirmus kuju.
1505
01:52:48,143 --> 01:52:50,145
Üks hetk, palun.
- Muidugi.
1506
01:52:52,814 --> 01:52:55,400
Jack! Ime, et jõudsid. Kuidas Euroopa oli?
1507
01:52:55,484 --> 01:52:57,903
Inspireeriv!
- Õnnitlen uue filmi puhul.
1508
01:52:57,986 --> 01:52:59,488
Täna on esilinastus?
- Just.
1509
01:52:59,571 --> 01:53:03,951
Teadsid sa, et Michelangelo maalis
terve Sixtuse kabeli selili?
1510
01:53:04,034 --> 01:53:06,161
Manny! Kuidas meie piigal läheb?
1511
01:53:06,245 --> 01:53:09,206
Suurepäraselt. Imehästi.
- Väga hea.
1512
01:53:12,000 --> 01:53:13,293
Manny, ma pean koju minema.
1513
01:53:13,377 --> 01:53:14,837
Ei saa.
- Ma ei suuda.
1514
01:53:14,920 --> 01:53:16,630
Sa lähed alla.
- Mul ütleb süda üles.
1515
01:53:16,713 --> 01:53:18,882
Me Elinoriga nägime sinu nimel vaeva.
1516
01:53:18,966 --> 01:53:21,260
Manny, ma annan otsad! Annan jah.
1517
01:53:21,343 --> 01:53:23,303
Nad on ühed… Nad on kohutavad!
1518
01:53:23,387 --> 01:53:27,015
Mildredil on küülik õlgadel. Ju ikka elus.
1519
01:53:27,099 --> 01:53:28,100
Tagumikunäpistaja!
1520
01:53:28,183 --> 01:53:30,060
Nad päästaks karjääri.
- Ma ei meeldi neile.
1521
01:53:30,143 --> 01:53:31,770
Kui meeldid…
- Ei meeldi!
1522
01:53:31,854 --> 01:53:33,397
Õige režissööri ja reklaamiga…
1523
01:53:33,480 --> 01:53:36,149
Aga Ruth? Vajan teda.
- Ta ei saa hakkama!
1524
01:53:36,233 --> 01:53:38,402
Kuula mind, ma aitan. Oleme koos.
1525
01:53:38,485 --> 01:53:41,405
Võid saada uuesti staariks. Oleme koos.
1526
01:53:43,532 --> 01:53:45,284
Sa oled kaunis.
1527
01:53:45,367 --> 01:53:47,953
Näen välja totakas.
- Mis su nimi on?
1528
01:53:48,036 --> 01:53:50,205
Nellie LaRoy.
- Täiuslik. Uuesti.
1529
01:53:50,956 --> 01:53:53,041
Nellie LaRoy.
- Prantsuse keeles.
1530
01:53:53,876 --> 01:53:56,920
See on juba prantsuse keeles!
- Olgu, lähme.
1531
01:53:57,004 --> 01:53:58,547
„Roy“ tähendab ju „kuningat“?
1532
01:54:01,884 --> 01:54:02,885
Kaunis.
1533
01:54:04,094 --> 01:54:06,680
Jack. Rõõm sind näha.
1534
01:54:06,763 --> 01:54:08,265
Samad sõnad. Terviseks.
1535
01:54:09,433 --> 01:54:10,934
Pead sa vastu?
1536
01:54:14,771 --> 01:54:16,440
Ma tunnen temast puudust.
1537
01:54:18,609 --> 01:54:19,776
Tunned puudust?
1538
01:54:20,527 --> 01:54:21,612
George'ist.
1539
01:54:22,654 --> 01:54:24,406
Millest sina siis rääkisid?
1540
01:54:25,657 --> 01:54:28,076
Jack. Kuidas Euroopa oli?
1541
01:54:28,160 --> 01:54:30,245
Võrratu! Ja tore on kodus olla.
1542
01:54:30,329 --> 01:54:31,830
Hea suhtumine.
1543
01:54:32,456 --> 01:54:33,832
Pea vastu.
1544
01:54:37,377 --> 01:54:38,754
Kus sa olid?
- Kõik kombes.
1545
01:54:38,837 --> 01:54:42,132
Mida te rassifilmidest arvate, hr Palmer?
1546
01:54:42,216 --> 01:54:46,678
Minu arust on ju komiteed
neegrite valimiseks filmi inspireerivad?
1547
01:54:46,762 --> 01:54:50,015
Ja ta vastab: „On neil elektrikut tarvis?“
1548
01:54:51,183 --> 01:54:53,060
Teate häid naljatlusi, Nellie?
1549
01:54:53,143 --> 01:54:54,394
Jah, ma…
1550
01:54:54,478 --> 01:54:57,314
Nellie eelistab neid pigem kuulata.
1551
01:54:57,397 --> 01:54:59,233
Räägi mõni.
- Ma tean üht.
1552
01:54:59,316 --> 01:55:01,068
Me Lloydiga olime Prantsusmaal.
1553
01:55:01,151 --> 01:55:02,861
Kuidas sa vastu pead?
1554
01:55:03,779 --> 01:55:05,030
Ka sina?
1555
01:55:05,781 --> 01:55:08,158
Paistab, et film kukkus läbi.
1556
01:55:08,242 --> 01:55:09,701
Olgu siis nii.
1557
01:55:09,785 --> 01:55:11,954
Kindlasti saad veel uue võimaluse.
1558
01:55:13,539 --> 01:55:15,457
Miks ei peaks saama?
1559
01:55:16,291 --> 01:55:18,043
Ei, lihtsalt… Tähendab…
1560
01:55:18,126 --> 01:55:21,797
Kas keegi seletaks, mis siin sünnib?
1561
01:55:31,974 --> 01:55:33,892
Ta ilmus kohale miimiga!
1562
01:55:33,976 --> 01:55:38,647
Ma ütlesin:
„Mu croque monsieur on väärt enamat!“
1563
01:55:40,148 --> 01:55:43,360
Nell, kindlasti on teilgi häid naljatlusi.
1564
01:55:43,443 --> 01:55:45,696
Ma pole suurem asi naljavestja.
1565
01:55:45,779 --> 01:55:48,115
Olge nüüd, te ju naerutate inimesi?
1566
01:55:48,198 --> 01:55:49,908
Jah, need teie filmid
1567
01:55:49,992 --> 01:55:52,828
on oliivioksaks neil muutlikel aegadel.
1568
01:55:52,911 --> 01:55:56,039
Ma pean minema.
- Ei, palun, peate mängima.
1569
01:55:58,792 --> 01:56:01,003
Nellie. Me kinnitame teie järgmise filmi.
1570
01:56:01,086 --> 01:56:04,214
Jah, naerutage meid.
- Mulle meenus üks.
1571
01:56:04,298 --> 01:56:06,091
Kaks kala on mesinädalatel…
1572
01:56:06,175 --> 01:56:07,176
Ma tean.
1573
01:56:07,259 --> 01:56:10,345
Karu ja jänes situvad kord metsavahel.
1574
01:56:10,429 --> 01:56:11,972
Ja karu ütleb jänesele:
1575
01:56:12,055 --> 01:56:15,267
„Kas sul jääb kah
sitt karvade külge kinni?“
1576
01:56:15,350 --> 01:56:19,521
Jänes situb ära ja vastab: „Ei, mis siis?“
1577
01:56:19,605 --> 01:56:22,399
Ja karu vastab: „Viimase peal!“
1578
01:56:22,482 --> 01:56:25,110
Krabab jänesel kõrvust
1579
01:56:25,194 --> 01:56:26,195
ja…
1580
01:56:30,699 --> 01:56:32,701
Ma ei suuda uskuda…
1581
01:56:32,784 --> 01:56:33,785
Miks ei?
1582
01:56:34,411 --> 01:56:36,872
Miks? Te ei tea, mis minust räägitakse?
1583
01:56:36,955 --> 01:56:39,041
Ma olen kuramuse mandunud elajas.
1584
01:56:39,124 --> 01:56:41,126
„Nellie!“ Vaata nüüd neid.
1585
01:56:41,210 --> 01:56:45,714
„Kes teab, millega ta hakkama saab?
Ta on ju Jerseyst.“
1586
01:56:45,797 --> 01:56:49,134
Vaat seda teeb mandunud Jersey elajas.
1587
01:57:02,940 --> 01:57:07,319
Vaat seda teeb see mandunud Jersey elajas.
1588
01:57:07,402 --> 01:57:08,654
Teate, mis?
1589
01:57:08,737 --> 01:57:11,532
Laske edasi ja nikkuge oma nõbusid,
1590
01:57:11,615 --> 01:57:13,242
lihvige külaliste nimekirju
1591
01:57:13,325 --> 01:57:16,787
ja meelitage alaealisi armukesi veiniga,
1592
01:57:16,870 --> 01:57:18,413
te haiged värdid!
1593
01:57:18,497 --> 01:57:20,749
Ja mina olla elajas? Mis pask see on?
1594
01:57:20,832 --> 01:57:22,334
Mis pask see selline on?!
1595
01:57:22,417 --> 01:57:25,337
Mina olla haige! Mina olla hull!
1596
01:57:25,420 --> 01:57:27,589
Te ajate mul südame pahaks!
1597
01:57:28,340 --> 01:57:30,259
Te pole põrmugi paremad!
1598
01:57:30,342 --> 01:57:33,637
Ei ole! Te pole kuidagi paremad.
1599
01:57:33,720 --> 01:57:35,931
Mul pole seda paska vaja. Mitte ei ole.
1600
01:57:37,349 --> 01:57:41,061
Teate, ma lähen koju,
suskan kamaluga kokat tuppe,
1601
01:57:41,144 --> 01:57:44,815
aga teie võite torgata šampanjaklaasid
1602
01:57:44,898 --> 01:57:48,026
oma roosilõhnalisse ja lumivalgesse
1603
01:57:48,110 --> 01:57:51,071
persemulku!
1604
01:58:18,307 --> 01:58:19,683
Mu vaip!
1605
01:58:19,766 --> 01:58:21,602
Sa oksendasid mu vaiba täis!
1606
01:58:46,668 --> 01:58:49,713
Palun, enne kui on hilja.
1607
01:58:50,506 --> 01:58:53,175
Sa ei tohi siia jääda. Sind leitakse.
1608
01:58:54,092 --> 01:58:55,594
Meid leitakse.
1609
01:58:56,637 --> 01:58:59,348
Catherine. Minu pärast leidku meid.
1610
01:58:59,431 --> 01:59:02,684
Võtku mu auaste, ega see tundeid muuda.
1611
01:59:02,768 --> 01:59:05,229
Olen tunda saanud kaotust ja valu.
1612
01:59:07,022 --> 01:59:08,774
Sina annad elule mõtte.
1613
01:59:10,526 --> 01:59:11,818
Catherine…
1614
01:59:14,196 --> 01:59:15,781
Ma armastan sind.
1615
01:59:16,365 --> 01:59:19,076
Armastan sind, armastan, armastan sind.
1616
01:59:27,125 --> 01:59:29,962
„Ma armastan sind!“
- „Armastan sind!“
1617
01:59:51,984 --> 01:59:53,318
Jack Conrad…
1618
01:59:54,987 --> 01:59:57,781
Millised on tulevikuplaanid?
1619
01:59:59,491 --> 02:00:03,287
Kaks viimast filmi kukkusid läbi,
aga olen neist palju õppinud.
1620
02:00:04,162 --> 02:00:07,958
Pidasin asjata
nii mõndagi enesestmõistetavaks.
1621
02:00:10,252 --> 02:00:13,714
Oled endiselt MGM-i trump.
1622
02:00:13,797 --> 02:00:15,841
Ja ikka veel kõige kõrgema tasuga.
1623
02:00:15,924 --> 02:00:17,676
Ja mulle meeldib see välja teenida.
1624
02:00:17,759 --> 02:00:20,095
Ma ikka õpin veel seda uut asja.
1625
02:00:20,971 --> 02:00:22,764
Jätsid sa tõega napsitamise maha?
1626
02:00:22,848 --> 02:00:24,933
Jah. Hakkas segama.
1627
02:00:25,017 --> 02:00:26,977
Enam seda ei juhtu.
1628
02:00:27,936 --> 02:00:31,273
Paljud näitlejad on nüüd teatritaustaga.
1629
02:00:31,356 --> 02:00:35,444
Vahest lähed lavale kogemusi hankima?
1630
02:00:35,527 --> 02:00:38,906
Elinor, ma saan asja käppa ka filmist.
1631
02:00:40,908 --> 02:00:42,492
Igatsed sa tummfilme?
1632
02:00:47,831 --> 02:00:48,832
Ei.
1633
02:00:49,791 --> 02:00:52,127
Progressi ei tasu takistada.
1634
02:00:57,049 --> 02:00:59,009
Hästi. Aitäh, Jack.
1635
02:00:59,718 --> 02:01:02,137
Oled ikka noormees,
keda kohtasin 20 aasta eest.
1636
02:01:02,721 --> 02:01:06,141
Sa pole grammigi muutunud.
1637
02:01:06,225 --> 02:01:08,352
Tänan, Elinor. Ega sinagi.
1638
02:01:30,749 --> 02:01:32,751
Me ootame teid võtteplatsil, hr Palmer.
1639
02:01:51,436 --> 02:01:53,605
Ega ta seda uuesti perse keera?
1640
02:01:53,689 --> 02:01:55,732
Garanteerin, et ta lööb teid pahviks.
1641
02:01:56,316 --> 02:01:57,526
On ta valmis?
- Vaatan.
1642
02:01:57,609 --> 02:01:58,610
Ruttu.
1643
02:01:58,694 --> 02:02:01,363
Raha sobib? Tundub ehtne.
- Aga relv?
1644
02:02:01,446 --> 02:02:04,157
Tulistamismehhanism jupsib ikka veel.
1645
02:02:04,783 --> 02:02:06,702
Raisk, ei! Ikka see plärin?
1646
02:02:06,785 --> 02:02:07,786
KELL 10
1647
02:02:07,870 --> 02:02:09,371
Jack helistab Irvingule.
1648
02:02:10,247 --> 02:02:11,248
Jack Conrad.
1649
02:02:12,833 --> 02:02:15,210
Kell üks. Hästi. Helistan tagasi. Tänan.
1650
02:02:17,129 --> 02:02:18,130
Siin sa oledki.
1651
02:02:18,630 --> 02:02:20,966
Meil on tõsine jama kaelas.
- Mis?
1652
02:02:21,049 --> 02:02:23,051
Orkestris oleks just kui segarass.
- Mis?
1653
02:02:23,135 --> 02:02:25,179
Teised muusikud on tumedamad kui Sid.
1654
02:02:25,262 --> 02:02:26,305
Ja siis?
1655
02:02:26,388 --> 02:02:29,433
Manny, kas saaksin repliigi?
- Ei! Filmima!
1656
02:02:29,516 --> 02:02:31,810
Nende kõrval tundub Sidney valgena.
1657
02:02:31,894 --> 02:02:33,729
Aga ta on must.
- Lõunas nii ei arvata.
1658
02:02:33,812 --> 02:02:36,565
Näevad segarassi.
Filmi sinna ei broneerita.
1659
02:02:36,648 --> 02:02:38,233
Pool tulust jääks saamata.
1660
02:02:38,317 --> 02:02:40,485
Ei. Nelliel on vaja, et film lööks läbi.
1661
02:02:40,569 --> 02:02:43,197
Sellisel juhul pole seda mõtet lõpetadagi.
1662
02:02:43,280 --> 02:02:45,449
Wallach paneb kõik seisma.
1663
02:02:52,706 --> 02:02:53,790
Mis sa välja pakud?
1664
02:02:53,874 --> 02:02:54,875
KELL 13
1665
02:02:54,958 --> 02:02:57,961
Tõsi ka? Olgu, helistan nelja ajal. Tänan.
1666
02:02:58,629 --> 02:03:00,631
KELL 15.58
1667
02:03:00,714 --> 02:03:02,216
Sidney?
- Jah?
1668
02:03:03,175 --> 02:03:05,219
PÕLENUD KORK
JUMESTUSTOODE
1669
02:03:06,929 --> 02:03:07,930
Miks?
1670
02:03:08,013 --> 02:03:11,058
Valgustuse pärast.
Et oleksid teistega sarnane.
1671
02:03:18,941 --> 02:03:20,359
Valgustuse pärast.
1672
02:03:22,110 --> 02:03:23,111
Jah.
1673
02:03:25,322 --> 02:03:26,323
Tean.
1674
02:03:27,115 --> 02:03:28,492
Aga vaata ringi.
1675
02:03:28,575 --> 02:03:31,370
Kaasmuusikud… Kui me ei saa filmitud…
1676
02:03:31,453 --> 02:03:33,705
tühistab stuudio filmi.
1677
02:03:34,665 --> 02:03:36,291
Ja neile ei maksta.
1678
02:03:37,209 --> 02:03:39,044
Sa oled nüüd näitleja, Sidney.
1679
02:03:40,003 --> 02:03:42,714
Näitlejad muudavad rolli pärast välimust.
1680
02:03:42,798 --> 02:03:44,132
Täiesti tavaline asi.
1681
02:03:59,815 --> 02:04:01,859
See jääb sinu kraesse, Sidney.
1682
02:04:01,942 --> 02:04:07,155
Need mehed ei pruugi
mingi grimmi pärast peresid ära toita.
1683
02:04:21,336 --> 02:04:22,754
Tänan.
1684
02:04:31,763 --> 02:04:32,973
On kõik kombes?
1685
02:05:03,837 --> 02:05:04,838
KELL 16
1686
02:05:04,922 --> 02:05:07,925
Juba lahkus. Nüüd on nii.
1687
02:05:08,008 --> 02:05:10,469
Tulen isiklikult kohale ja kontrollin.
1688
02:05:10,552 --> 02:05:13,639
Ei, just seda ma teen. Tänan.
1689
02:05:17,976 --> 02:05:20,646
Vabandust, ma ei saa teid siia lubada.
1690
02:05:20,729 --> 02:05:22,231
Ta lahkus juba, võin võtta aga teate…
1691
02:05:22,314 --> 02:05:23,232
Tänan.
1692
02:05:35,577 --> 02:05:40,415
{\an8}JACK CONRADIGA ON LÕPP?
ELINOR ST. JOHN
1693
02:06:43,478 --> 02:06:44,813
Stopp!
1694
02:06:44,897 --> 02:06:46,690
Sidiga lõpetasime.
1695
02:06:51,361 --> 02:06:54,406
Hr Torres? Me ei leia prl LaRoyd.
1696
02:06:56,408 --> 02:06:57,576
Teda pole.
1697
02:07:13,634 --> 02:07:16,178
Tagasi tulles on vaja.
- Ma ei tule tagasi.
1698
02:07:16,261 --> 02:07:17,930
KELL 17
1699
02:07:18,013 --> 02:07:19,431
Madam? Üks väike jutt.
1700
02:07:19,515 --> 02:07:21,016
Mul on tähtaeg, kullake.
1701
02:07:21,600 --> 02:07:23,185
Tead, Los Angelesse kolides
1702
02:07:23,268 --> 02:07:25,521
seisid ustel sildid:
1703
02:07:25,604 --> 02:07:27,481
„Näitlejad ja koerad keelatud.“
1704
02:07:28,232 --> 02:07:30,108
Jah, tänu mulle see muutus.
1705
02:07:30,776 --> 02:07:33,529
Aitasin ehitada paika, mida kutsud koduks.
1706
02:07:33,612 --> 02:07:37,616
Ma pole kunagi illusioone hellitanud.
Ma pole teinud nägu, et oleme sõbrad.
1707
02:07:38,200 --> 02:07:39,201
Saame sõbralikult läbi.
1708
02:07:40,077 --> 02:07:42,120
Käsi peseb kätt.
1709
02:07:43,080 --> 02:07:44,206
Nii see asi käib.
1710
02:07:45,707 --> 02:07:47,251
Aga see?
1711
02:07:47,334 --> 02:07:48,877
See on liig mis liig.
1712
02:07:54,633 --> 02:07:57,302
Mida sa tahad, Jack?
- Teada, miks sa seda kirjutasid.
1713
02:07:57,386 --> 02:07:59,638
Ei, sa tahad teada, miks nad naersid.
1714
02:08:03,392 --> 02:08:04,977
Tahad, ma ütlen?
1715
02:08:08,647 --> 02:08:10,399
Miks nad naersid.
1716
02:08:13,110 --> 02:08:14,945
Muidugi, Elinor. Miks?
1717
02:08:15,571 --> 02:08:17,072
Põhjust polegi.
1718
02:08:18,407 --> 02:08:21,702
Asi polnud su hääles. See polnud vandenõu.
1719
02:08:22,327 --> 02:08:24,413
Ja kindlasti polnud asi minu kirjatükis.
1720
02:08:26,081 --> 02:08:28,417
Sa poleks saanud midagi teisiti teha.
1721
02:08:29,126 --> 02:08:30,878
Ja sa ka ei saa midagi teha.
1722
02:08:30,961 --> 02:08:34,715
Sinu aeg on ümber.
Pole põhjust, ära siis otsi seda.
1723
02:08:40,220 --> 02:08:41,847
Mul on praegu madalseis.
- Ei.
1724
02:08:42,973 --> 02:08:44,099
Kõik on läbi.
1725
02:08:44,600 --> 02:08:46,894
Juba mõnda aega. Mul on kahju.
1726
02:08:49,021 --> 02:08:51,523
Elinor, sa levitad kõmu.
1727
02:08:53,358 --> 02:08:54,860
Sa ei loo midagi.
1728
02:08:54,943 --> 02:08:57,404
Sa ei tea,
mida tähendab elu kõigi silme all.
1729
02:08:57,946 --> 02:08:59,531
Sa oled prussakas.
1730
02:09:00,449 --> 02:09:02,784
Mind on ennegi maha kantud. Vana asi.
1731
02:09:02,868 --> 02:09:05,787
Oled sa vahel mõelnud, miks majapõlengus
1732
02:09:05,871 --> 02:09:08,248
hukkuvad inimesed, aga mitte prussakad?
1733
02:09:08,332 --> 02:09:09,833
Issand hoia.
1734
02:09:09,917 --> 02:09:13,170
Sa arvasid, et majal on sind vaja.
1735
02:09:14,087 --> 02:09:15,422
Aga ei ole.
1736
02:09:16,423 --> 02:09:18,967
Mitte rohkem kui prussakaid.
1737
02:09:19,718 --> 02:09:21,512
Prussakad teavad seda.
1738
02:09:21,595 --> 02:09:25,140
Sibavad pimedusse,
redutavad seal ja… jäävad ellu.
1739
02:09:27,768 --> 02:09:29,353
Aga sina…
1740
02:09:29,436 --> 02:09:31,563
Sina laiutasid rambivalguses.
1741
02:09:33,732 --> 02:09:38,570
Ellu jäävad need, kes jälgivad pimedusest.
1742
02:09:43,492 --> 02:09:44,910
Majapõleng.
1743
02:09:45,661 --> 02:09:47,871
Ja selliseid tuleb sadu.
1744
02:09:48,956 --> 02:09:51,208
Maavärin pühiks selle linna kaardilt,
1745
02:09:51,291 --> 02:09:53,293
aga ei muudaks midagi.
1746
02:09:55,295 --> 02:09:57,381
Püsima jääb idee.
1747
02:10:00,300 --> 02:10:03,178
Tuleb veel sada Jack Conradit.
1748
02:10:04,054 --> 02:10:05,430
Ja sada mindki.
1749
02:10:05,514 --> 02:10:07,558
Sada samasugust vestlust.
1750
02:10:07,641 --> 02:10:10,477
Ikka uuesti ja uuesti aegade lõpuni.
1751
02:10:14,982 --> 02:10:16,775
Sest see ei puuduta kaugeltki sind.
1752
02:10:25,450 --> 02:10:27,911
Tean, see teeb haiget.
1753
02:10:29,246 --> 02:10:31,540
Keegi ei soovi, et ta hüljataks.
1754
02:10:33,834 --> 02:10:37,045
Kui saja aasta pärast, kui meid ammu pole,
1755
02:10:38,589 --> 02:10:42,926
kerib keegi su filmirulli,
1756
02:10:44,178 --> 02:10:45,762
ärkad sa taas ellu.
1757
02:10:46,722 --> 02:10:48,348
Mõistad, mida see tähendab?
1758
02:10:49,600 --> 02:10:53,562
Kunagi on iga
tänavustes filmides osalenu surnud.
1759
02:10:54,146 --> 02:10:57,357
Ja kunagi tuuakse filmid hoidlatest välja
1760
02:10:58,066 --> 02:11:00,652
ning kõik vaimud einestavad üheskoos,
1761
02:11:00,736 --> 02:11:04,198
suunduvad seiklustele džunglisse ja sõtta.
1762
02:11:05,365 --> 02:11:08,952
50 aasta pärast sündiv laps
1763
02:11:09,036 --> 02:11:11,538
näeb su kujutist ekraanil ja tunneb,
1764
02:11:11,622 --> 02:11:15,167
nagu oleksid tuttav, otsekui sõber.
1765
02:11:16,126 --> 02:11:19,046
Ehkki surid enne tema esimest hingetõmmet.
1766
02:11:21,632 --> 02:11:24,551
Sa oled saanud kingi. Ole siis tänulik.
1767
02:11:26,428 --> 02:11:28,263
Sinu aeg on praegu ümber, aga…
1768
02:11:29,306 --> 02:11:33,185
aga veedad terve igaviku
inglite ja vaimude seltsis.
1769
02:11:51,328 --> 02:11:52,746
Aitäh sulle selle eest.
1770
02:12:26,321 --> 02:12:27,990
Manny! Ma vajan su abi.
1771
02:12:28,073 --> 02:12:30,492
Mul on suur jama kaelas. Vajan väga abi.
1772
02:12:30,576 --> 02:12:32,578
Rahune. Tule räägi, mis juhtus.
1773
02:12:33,245 --> 02:12:35,455
Ma keerasin käki kokku, Manny. Keerasin.
1774
02:12:35,539 --> 02:12:38,625
Tean, et püüad mind aidata,
aga rikun kõik ära.
1775
02:12:38,709 --> 02:12:40,627
Vajan su abi. Ma ei tahaks paluda…
1776
02:12:40,711 --> 02:12:42,045
Rahune.
1777
02:12:42,129 --> 02:12:44,256
Rahune.
- Ma olin Cal-Nevas,
1778
02:12:44,339 --> 02:12:47,217
mängisin kaarte ja seal oli…
1779
02:12:47,301 --> 02:12:50,804
See on McKay kasiino, ta… Temaga ei tasu…
1780
02:12:50,888 --> 02:12:52,139
Kui palju?
1781
02:12:57,477 --> 02:12:59,771
Palju.
- Palju sa võlgu oled?
1782
02:13:02,983 --> 02:13:04,484
85 tuhhi.
1783
02:13:05,944 --> 02:13:07,696
Mind viidi…
- Kuidas?
1784
02:13:07,779 --> 02:13:10,199
Mind viidi tagasi tuppa ja öeldi,
1785
02:13:10,282 --> 02:13:12,409
et kui ma nädala lõpuks ära ei maksa,
1786
02:13:12,492 --> 02:13:14,912
kallatakse mulle hapet tussile.
1787
02:13:15,495 --> 02:13:16,914
Nad ei mõista nalja.
1788
02:13:16,997 --> 02:13:19,041
Nad tapavad su! Nad on mõrtsukad.
1789
02:13:19,124 --> 02:13:21,043
Maksa ära, selge?
- Ma ei saa.
1790
02:13:21,126 --> 02:13:23,420
Nendega ei jännata, Nellie. Maksa ära.
1791
02:13:25,589 --> 02:13:27,758
Ma ei saa maksta.
- Mis mõttes?
1792
02:13:27,841 --> 02:13:30,636
Mul pole raha. Mul pole…
1793
02:13:30,719 --> 02:13:33,222
Sa oled Nellie LaRoy. Muidugi on sul raha.
1794
02:13:33,305 --> 02:13:35,307
Ei, ei ole. See… See…
1795
02:13:37,184 --> 02:13:38,977
Otsas on.
1796
02:13:40,145 --> 02:13:42,689
Papsi einela ja…
1797
02:13:42,773 --> 02:13:44,900
Maja ei kuulu meile.
1798
02:13:45,901 --> 02:13:48,820
Mul pole sellist raha.
1799
02:14:10,050 --> 02:14:11,051
…kuradi abi!
1800
02:14:11,134 --> 02:14:13,637
Palun ära kärgi minuga, Manny.
1801
02:14:16,181 --> 02:14:17,391
Palun.
1802
02:14:18,600 --> 02:14:20,310
Sa keerasid mu elu perse!
1803
02:14:20,394 --> 02:14:23,438
Mul pole kuskile minna.
1804
02:14:23,522 --> 02:14:26,024
Sa oled mu ainus sõber.
1805
02:14:26,108 --> 02:14:28,652
Oled ainus, Manny!
1806
02:14:28,735 --> 02:14:30,821
Ainus, kes on minu vastu hea olnud.
1807
02:14:30,904 --> 02:14:32,948
Ainus, kes on minust kunagi hoolinud.
1808
02:14:33,782 --> 02:14:37,744
Olen sind alati aidanud.
Aga sina oled ainult mu südame murdnud!
1809
02:14:37,828 --> 02:14:39,329
Palun.
1810
02:14:41,832 --> 02:14:43,917
Nad tapavad mu.
1811
02:14:57,598 --> 02:14:59,433
Ma püüdsin.
1812
02:14:59,516 --> 02:15:02,269
Manny, ma tegin kõike, mis sa ütlesid.
1813
02:15:02,769 --> 02:15:04,646
Ma püüdsin.
1814
02:15:12,779 --> 02:15:13,780
Koju ära mine.
1815
02:15:15,782 --> 02:15:17,367
Jää paariks päevaks siia.
1816
02:15:19,786 --> 02:15:20,871
Ma ajan kõik korda.
1817
02:15:27,377 --> 02:15:28,378
Aitäh.
1818
02:15:32,799 --> 02:15:34,134
Ma ajan kõik korda.
1819
02:16:10,838 --> 02:16:13,215
Jack! Irv siinpool.
1820
02:16:14,091 --> 02:16:15,092
Jack?
1821
02:16:16,260 --> 02:16:19,012
Olen sind aina taga ajanud. Head uudised.
1822
02:16:19,096 --> 02:16:21,682
Ma sain sulle tööotsa. Muljetavaldava.
1823
02:16:22,266 --> 02:16:24,768
Peaosatäitja haigestus. Võtted on kiired.
1824
02:16:25,435 --> 02:16:26,728
Me vajame sind, Jack.
1825
02:16:28,188 --> 02:16:30,023
Jack?
- Jah.
1826
02:16:30,107 --> 02:16:32,817
Kuulsid mu juttu?
- Jah, kuulsin.
1827
02:16:32,901 --> 02:16:35,904
Nii? Kuidas tundub?
1828
02:16:37,739 --> 02:16:40,575
Jah. Mul on üks küsimus.
1829
02:16:41,660 --> 02:16:43,245
See on sitt, kas pole?
1830
02:16:44,538 --> 02:16:45,789
Mida?
1831
02:16:45,873 --> 02:16:48,040
Ja ma aitaks sind välja, mis?
1832
02:16:48,125 --> 02:16:49,959
Ei. Ei. Muidugi mitte.
1833
02:16:50,043 --> 02:16:54,005
Irv, nimetame asju õigete nimedega.
Muud ma ei palu.
1834
02:16:54,089 --> 02:16:56,674
Ma teen su filmi ära. Aitan hädast välja.
1835
02:16:57,384 --> 02:17:00,344
Vastu soovin aga pisut ausust.
1836
02:17:01,805 --> 02:17:02,889
On võimalik, Irv?
1837
02:17:02,973 --> 02:17:06,018
Suudad sa minuga
kümme sekunditki aus olla?
1838
02:17:10,147 --> 02:17:12,148
Ma aitaks sind välja, on nii?
1839
02:17:14,567 --> 02:17:16,028
Jah, aitaks.
1840
02:17:16,111 --> 02:17:17,905
Ja see on sitt, kas pole?
1841
02:17:20,824 --> 02:17:22,492
Jah, sitt.
1842
02:17:28,165 --> 02:17:30,626
Olgu, Irv. Võtteplatsil näeme.
1843
02:17:35,004 --> 02:17:36,130
Hr Conrad?
1844
02:17:43,597 --> 02:17:47,518
Harold, kuidas läheb?
- Hästi, Jack. Ja sul?
1845
02:17:47,601 --> 02:17:49,352
Ei saa kurta.
1846
02:17:51,271 --> 02:17:53,732
Mitu filmi me sinuga teinud oleme?
1847
02:17:53,815 --> 02:17:55,400
See on 82.
1848
02:17:57,528 --> 02:18:00,197
82.
- Just nii.
1849
02:18:02,156 --> 02:18:03,575
Kaunis, kas pole?
1850
02:18:04,117 --> 02:18:06,161
Suur ja lai ookean.
1851
02:18:06,912 --> 02:18:08,330
Mäletad esimest korda merel?
1852
02:18:10,290 --> 02:18:13,252
Poiss… Seda ei unusta ma iial.
1853
02:18:14,628 --> 02:18:16,213
Stopp! Võrratu!
1854
02:18:16,713 --> 02:18:18,340
Kõigil on pisarad silmas.
1855
02:18:18,966 --> 02:18:20,968
Väga hea. Järgmiseks duubliks…
- Jah.
1856
02:18:21,050 --> 02:18:24,054
Tahan näha rohkem ehedaid emotsioone.
1857
02:18:24,137 --> 02:18:26,348
Mõistad? Ära hoia end tagasi.
1858
02:18:26,431 --> 02:18:28,100
Jah.
- Leia see taamalt.
1859
02:18:29,351 --> 02:18:31,520
Silmapiiri tagant.
1860
02:18:31,602 --> 02:18:33,647
Lõpmatu silmapiiri,
1861
02:18:33,730 --> 02:18:36,733
mis on sind siia toonud.
1862
02:18:36,816 --> 02:18:39,443
Aidanud elus nii kaugele, eks ole.
1863
02:18:40,070 --> 02:18:41,071
Jack?
1864
02:18:44,491 --> 02:18:46,493
Võtame korra uuesti?
- Eks ikka.
1865
02:18:54,001 --> 02:18:55,419
Nellie?
- Manny!
1866
02:18:55,502 --> 02:18:56,962
Manny, ma mõtlesin välja.
1867
02:18:57,045 --> 02:18:59,380
Tean, et püüad mu karjääri käima tõmmata.
1868
02:18:59,464 --> 02:19:02,134
Mul tuli mõte. Ma võin tantsida.
1869
02:19:02,217 --> 02:19:03,843
Kui oskan tantsida, siis ka laulda.
1870
02:19:03,927 --> 02:19:06,013
Sa suudad kõike, kui ainult tahad.
1871
02:19:06,096 --> 02:19:08,514
Aitab, eks? Sa pead lõpetama.
1872
02:19:08,599 --> 02:19:09,641
Ma katsun raha hankida.
1873
02:19:09,725 --> 02:19:11,101
Just! Nii me selle teenimegi.
1874
02:19:11,184 --> 02:19:13,770
Ütlen Wallachile, et väntame filmi valmis.
1875
02:19:13,853 --> 02:19:16,147
Kõik jamad, mida sa iga päev korraldad,
1876
02:19:16,231 --> 02:19:18,400
on näitlemisprotsessi osa.
1877
02:19:18,483 --> 02:19:21,153
Keegi pole midagi sellist näinud.
Keegi pole midagi…
1878
02:19:22,111 --> 02:19:23,989
Halloo?
- Manny, tehtud.
1879
02:19:24,072 --> 02:19:26,032
Raha on olemas, korraldame kohtumise.
1880
02:19:26,116 --> 02:19:28,744
On olemas?
Olgu, aga sa tuled ju kaasa, eks?
1881
02:19:28,826 --> 02:19:32,206
Ära muretse, olen kohal. Kohtume reedel.
1882
02:19:34,499 --> 02:19:36,543
Nellie, ära tegime.
1883
02:19:36,627 --> 02:19:39,213
Kuradile Don Wallach! Kuradile kõik, eks?
1884
02:19:39,296 --> 02:19:41,673
Käigu kuradile, Manny!
- Kuradile!
1885
02:19:47,638 --> 02:19:51,141
Kuidas sa nii ruttu raha said?
- Mul on sidemeid. Ära sa muretse.
1886
02:19:51,225 --> 02:19:53,393
Ja kõik on siin?
- Jah.
1887
02:19:54,770 --> 02:19:55,979
Kust sa teda tunned?
1888
02:19:56,063 --> 02:19:59,024
Müüsin narkotsi. Ta töötab McKay juures.
1889
02:19:59,107 --> 02:20:02,778
Anname talle koti, ta helistab McKayle,
ja Nelliet ei ähvarda enam miski.
1890
02:20:02,861 --> 02:20:04,071
Hästi.
1891
02:20:05,781 --> 02:20:07,491
Ma pole selliste inimestega harjunud.
1892
02:20:07,574 --> 02:20:09,326
Ega nad filmirahvast hullemad ole.
1893
02:20:11,036 --> 02:20:12,246
Kõik hästi?
1894
02:20:12,996 --> 02:20:14,790
Jah. Lähme.
1895
02:20:15,999 --> 02:20:19,002
Ära unusta: monoloog järgmises filmis.
1896
02:20:26,093 --> 02:20:28,011
Wilson!
- Pole ammu näinud.
1897
02:20:28,095 --> 02:20:30,389
Rõõm sind näha. See on Manny.
1898
02:20:35,811 --> 02:20:37,437
Väga meeldiv, Manny.
1899
02:20:37,521 --> 02:20:38,981
Samad sõnad, sir.
1900
02:20:39,648 --> 02:20:41,817
See on sulle.
1901
02:20:49,908 --> 02:20:50,993
Oled produtsent?
1902
02:20:52,494 --> 02:20:53,829
Stuudiojuht.
1903
02:20:53,912 --> 02:20:56,748
Jim kuulis, et oled tähtis produtsent.
1904
02:20:56,832 --> 02:20:59,793
Ta on nüüd siin. Kostitab teid meeleldi.
1905
02:21:01,545 --> 02:21:04,381
Väga kena, aga…
- Suurepärane. Jah.
1906
02:21:05,132 --> 02:21:06,466
Kena. Tulge kaasa.
1907
02:21:09,970 --> 02:21:12,306
Ole viisakam. Üks naps.
1908
02:21:13,515 --> 02:21:14,516
Raisk.
1909
02:21:32,659 --> 02:21:33,660
Jim…
1910
02:21:34,411 --> 02:21:36,914
Need on Manny ja Krahv.
1911
02:21:38,248 --> 02:21:40,501
Kuidas kulgeb, poisid?
1912
02:21:41,168 --> 02:21:42,878
Mina olen James McKay.
1913
02:21:43,670 --> 02:21:45,088
Kuidas läheb, sir?
- Tere.
1914
02:21:45,672 --> 02:21:46,632
Võtke istet.
1915
02:21:48,091 --> 02:21:49,092
Tänan.
1916
02:21:52,763 --> 02:21:53,764
Tere.
1917
02:21:53,847 --> 02:21:57,351
Soovite juua? See on brändi eetriga.
1918
02:21:57,434 --> 02:21:58,560
Jah.
- Muidugi.
1919
02:21:58,644 --> 02:22:01,271
Wilson, too meile palun joogid.
1920
02:22:03,315 --> 02:22:07,361
Sir, tahtsin vabandada,
et… asjad on käest läinud.
1921
02:22:07,444 --> 02:22:09,154
Rumalus. Te täitsite lubaduse.
1922
02:22:09,738 --> 02:22:10,864
Ja see loeb.
1923
02:22:13,200 --> 02:22:16,703
Te olete siis Nellie LaRoy sõbrad?
1924
02:22:16,787 --> 02:22:18,080
Jah.
1925
02:22:19,831 --> 02:22:22,251
Kahju, et ta karjäär alla käis, kas pole?
1926
02:22:22,835 --> 02:22:24,670
Jah, kahju. Tõesti kurb.
1927
02:22:24,753 --> 02:22:25,963
Tema uus film lööb läbi.
1928
02:22:27,172 --> 02:22:28,966
Sina oled siis produtsent.
1929
02:22:30,050 --> 02:22:31,718
Stuudiojuht.
1930
02:22:31,802 --> 02:22:35,138
Mul on endalgi filmiideid. Tahate kuulda?
1931
02:22:37,140 --> 02:22:38,392
Jah.
1932
02:22:38,976 --> 02:22:39,977
Palun.
1933
02:22:44,064 --> 02:22:45,357
Hüva.
1934
02:22:48,861 --> 02:22:50,696
Olgu. Niisiis…
1935
02:22:52,072 --> 02:22:56,201
Ühel kümneaastasel lapsel õnnestuvad
täiskasvanute asjad geniaalselt.
1936
02:22:56,285 --> 02:22:58,370
Ta peab üliarukaid vestlusi.
1937
02:22:58,453 --> 02:23:03,458
Mängib klaverit, tsiteerib Lincolni ja…
muud säärast.
1938
02:23:04,751 --> 02:23:06,336
Konks on selles,
1939
02:23:07,421 --> 02:23:10,215
et ta on 50aastane kääbus.
1940
02:23:10,924 --> 02:23:14,303
Ta on lihtsalt lapse moodi! Meid hanitati.
1941
02:23:17,181 --> 02:23:19,600
Väga hea. Oh sa.
1942
02:23:19,683 --> 02:23:21,560
Väga hea.
- Viimase peal, jah.
1943
02:23:21,643 --> 02:23:24,104
Väga hea.
- Ma vabandan.
1944
02:23:24,188 --> 02:23:26,857
Lähen vaatan, kuhu Wilson jookidega jääb.
1945
02:23:34,656 --> 02:23:36,950
Joome ära ja lahkume. Otsekohe.
1946
02:23:37,034 --> 02:23:39,036
Rahune.
- Olen vana rahu ise.
1947
02:23:39,119 --> 02:23:41,288
Ei ole. Närveerid mis hirmus.
1948
02:23:41,371 --> 02:23:44,374
Ma ei tulnud lõbutsema. Olen sulle võlgu.
1949
02:23:44,458 --> 02:23:46,627
Sa pole võlgu.
- Kelle raha see on?
1950
02:23:46,710 --> 02:23:49,046
See vend teeb raha kilode kaupa. Tühiasi.
1951
02:23:49,630 --> 02:23:51,798
Mis vend? Sa ei öelnud, kust raha said.
1952
02:23:51,882 --> 02:23:54,718
Tonylt, rekvisiitide meistrilt.
1953
02:23:54,801 --> 02:23:56,970
Omast arust ütlesin.
- See on tema raha?
1954
02:23:57,054 --> 02:23:59,056
Ei, see on raha, mida ta teeb.
1955
02:24:00,057 --> 02:24:02,476
Mis mõttes? Teenib või?
1956
02:24:03,185 --> 02:24:04,728
Ei, see on tema…
1957
02:24:05,229 --> 02:24:08,482
See on pangaröövi filmist. Filmiraha.
1958
02:24:08,565 --> 02:24:10,150
Rekvisiit.
1959
02:24:14,863 --> 02:24:17,991
Raha seal kotis on rekvisiit?
1960
02:24:19,076 --> 02:24:21,703
Kust ma selle 85 tuhhi
kahe päevaga võtnuks?
1961
02:24:22,412 --> 02:24:24,998
Peame siit kaduma!
1962
02:24:26,333 --> 02:24:28,585
Kas ma segan?
1963
02:24:28,669 --> 02:24:30,045
Ei, ei.
1964
02:24:30,838 --> 02:24:32,464
Tänan.
1965
02:24:36,426 --> 02:24:38,428
Mul on veel ideid.
1966
02:24:38,512 --> 02:24:40,597
Olete kuulnud Wyatt Earpist?
1967
02:24:40,681 --> 02:24:43,225
Ta suri paari aasta eest. Kohtusime korra.
1968
02:24:43,308 --> 02:24:44,601
Vähetuntud fakt:
1969
02:24:44,685 --> 02:24:49,523
Metsiku Lääne kangelane
ei osanud loendada.
1970
02:24:49,606 --> 02:24:50,607
Ei?
- Ei.
1971
02:24:50,691 --> 02:24:53,026
Mõtlesin, et kui teha temast film,
1972
02:24:53,110 --> 02:24:55,988
tuleb teda kujutada täieliku väärakana.
1973
02:24:57,322 --> 02:24:58,824
Mis asja?
1974
02:25:00,075 --> 02:25:01,076
On kõik hästi?
1975
02:25:02,452 --> 02:25:04,705
Mida?
- Sa leemendad.
1976
02:25:08,500 --> 02:25:10,502
Ju eetri süü.
1977
02:25:11,962 --> 02:25:14,298
Arvasin, et idee ajas elevile.
1978
02:25:22,890 --> 02:25:27,060
Järgmine idee on parim:
kõige kartmatum sõdalane.
1979
02:25:27,144 --> 02:25:30,314
Tean ka sobivat näitlejat.
Ehitage film ümber tema.
1980
02:25:30,397 --> 02:25:32,065
Ta on erakordne.
1981
02:25:32,649 --> 02:25:33,692
Jah?
1982
02:25:36,111 --> 02:25:37,529
Kas soovite temaga kohtuda?
1983
02:25:39,948 --> 02:25:42,326
Muidugi. Lasen stuudiol…
1984
02:25:42,409 --> 02:25:45,454
Ei. Lähen kohe tema juurde.
Ta on Kindluses.
1985
02:25:47,414 --> 02:25:49,750
Kus see on?
- Teiselpool mäge.
1986
02:25:50,834 --> 02:25:54,338
Mõne minuti tee. Sõidutame teid Wilsoniga.
1987
02:25:54,421 --> 02:25:56,173
Linna parim pidu.
1988
02:26:00,177 --> 02:26:04,348
Aeg on hiline. Peame minema.
- Oh ei, ei, asi on seda väärt.
1989
02:26:04,431 --> 02:26:05,766
Ma luban.
1990
02:26:06,433 --> 02:26:09,853
Olen tänulik, aga me tõesti peame minema.
- Uskuge.
1991
02:26:09,937 --> 02:26:12,022
Te ei unusta seda iial.
1992
02:26:37,464 --> 02:26:38,841
Mis see on?
1993
02:26:38,924 --> 02:26:40,968
Los Angelese viimane tõeline pidu.
1994
02:26:41,552 --> 02:26:43,804
Wilson, too see raha.
1995
02:26:44,471 --> 02:26:46,473
See linn on nii alla surutud.
1996
02:26:46,557 --> 02:26:49,393
Ainult siin saab tänapäeval lustida.
1997
02:26:52,521 --> 02:26:56,984
Tere tulemast Los Angelese persemulku!
1998
02:27:34,438 --> 02:27:37,107
Ta on kaks korrust allpool! Tulge kaasa!
1999
02:27:53,916 --> 02:27:56,793
Selles linnas osati vanasti lusti lüüa.
2000
02:27:56,877 --> 02:27:58,545
Nüüd on aga kõik nii igav.
2001
02:27:58,629 --> 02:28:00,714
Siin aga osatakse pidu püsti panna.
2002
02:28:12,768 --> 02:28:14,478
Veel üks korrus.
2003
02:28:18,440 --> 02:28:21,068
See on see, mida teie ala vajab.
2004
02:28:22,611 --> 02:28:25,989
Hollywood on nii elutu, kas pole?
2005
02:28:30,953 --> 02:28:32,788
Ka mitte sel korrusel.
2006
02:28:34,581 --> 02:28:37,501
Wilson, kas teda pole täna?
- Pidi olema.
2007
02:28:38,585 --> 02:28:39,586
Sir?
2008
02:28:40,212 --> 02:28:43,799
Aeg on hiline.
- Ei. Ma lubasin vaatemängu.
2009
02:28:44,508 --> 02:28:47,094
Ja seda te ka saate. Järgmine korrus.
2010
02:28:58,939 --> 02:29:01,817
Olge kannatlikud. Oodake, kuni teda näete.
2011
02:29:01,900 --> 02:29:03,944
Me teeniksime koos miljoneid!
2012
02:29:20,419 --> 02:29:21,962
Raisk!
2013
02:29:23,797 --> 02:29:25,591
Küll oli vahva!
2014
02:29:26,717 --> 02:29:28,427
Olge nüüd, poisid. Ta on sealpool.
2015
02:29:28,510 --> 02:29:30,012
Asi on seda väärt, ausalt.
2016
02:29:33,348 --> 02:29:34,600
Hästi.
2017
02:29:39,730 --> 02:29:41,023
Jah.
2018
02:29:41,607 --> 02:29:42,983
Siin see ongi.
2019
02:29:44,943 --> 02:29:46,111
Jah.
2020
02:29:52,409 --> 02:29:54,661
Jah. Ma vist kuulen teda.
2021
02:29:54,745 --> 02:29:55,746
Tulge.
2022
02:30:00,542 --> 02:30:01,668
Jah.
2023
02:30:08,217 --> 02:30:11,637
Olen teie pärast elevil. Ta meeldib teile!
2024
02:30:11,720 --> 02:30:15,057
Jah! Jah! Teda ootab tohutu edu!
2025
02:30:20,771 --> 02:30:22,189
Uskumatu, kas pole?
2026
02:30:22,272 --> 02:30:25,150
Sa kas oled staar või mitte. Ja tema on!
2027
02:30:27,736 --> 02:30:30,697
Vaadake. Oma silm on kuningas.
2028
02:30:51,510 --> 02:30:53,262
Vaadake aga.
2029
02:31:08,485 --> 02:31:09,611
Jah!
2030
02:31:10,696 --> 02:31:13,240
Ta on nagu kinolinale loodud, kas pole?
2031
02:31:13,323 --> 02:31:15,242
Ta leiti Oregoni metsast.
2032
02:31:15,325 --> 02:31:18,161
Ta teeb raha eest kõike.
2033
02:31:19,037 --> 02:31:20,998
Wilson, anna kähku kahekümnekas.
2034
02:31:28,964 --> 02:31:32,301
Veel! Söö veel üks rott!
2035
02:31:32,384 --> 02:31:34,386
Anna veel üks.
2036
02:31:50,068 --> 02:31:51,195
See on võlts.
2037
02:31:52,696 --> 02:31:53,697
Ei.
2038
02:31:54,281 --> 02:31:55,282
Ei ole.
2039
02:31:56,033 --> 02:31:58,744
Me selgitame…
- Pidime koos filme tegema.
2040
02:31:58,827 --> 02:32:00,746
Las ma selgitan. Palun. Ei.
2041
02:32:02,331 --> 02:32:03,707
Ei, ei, ei!
2042
02:32:03,790 --> 02:32:04,875
Ei, ei, ei!
2043
02:32:17,638 --> 02:32:19,973
Mida perset?
2044
02:32:22,351 --> 02:32:24,228
Eemale! Eemale!
2045
02:33:09,147 --> 02:33:12,442
Raip! Rutem! Issand!
- Raisk, raisk, raisk!
2046
02:33:19,032 --> 02:33:22,202
Te peate nägema Dresdenit.
Saksamaa pärlit.
2047
02:33:22,286 --> 02:33:24,705
Jack lubas mind Kreekasse viia.
- Kreekasse?
2048
02:33:24,788 --> 02:33:26,582
Eks ole ju?
- Jah.
2049
02:33:26,665 --> 02:33:28,709
Arhitektuur on imeline. Teile meeldib.
2050
02:33:28,792 --> 02:33:30,961
Santorini.
- Kuuldavasti imekaunis.
2051
02:33:31,545 --> 02:33:33,422
Fay!
- Jack.
2052
02:33:35,549 --> 02:33:38,802
Saage tuttavaks,
metsik ja võrratu leedi Fay.
2053
02:33:38,886 --> 02:33:40,762
Need on Rebecca ja Lewis.
2054
02:33:40,846 --> 02:33:42,431
Kuidas läheb?
- Tere.
2055
02:33:42,514 --> 02:33:44,099
Kuidas läheb?
- Mis sa siia ära kaotasid?
2056
02:33:44,183 --> 02:33:45,350
Tulid vaid läbi?
2057
02:33:46,268 --> 02:33:48,312
Umbes nii.
- Toon sulle joogi.
2058
02:33:48,395 --> 02:33:50,355
Olid võtetel?
- Ei.
2059
02:33:50,439 --> 02:33:52,274
Tahtsin end tuulutada.
2060
02:33:52,357 --> 02:33:53,400
Mis siis edasi?
2061
02:33:54,109 --> 02:33:56,111
Sõidan Euroopasse.
- Tõsi ka?
2062
02:33:56,195 --> 02:33:57,613
Jah, Pathé ootab mind.
2063
02:33:57,696 --> 02:34:01,366
Suurepärane! Neil on hea maitse.
2064
02:34:01,450 --> 02:34:02,451
Tänan.
2065
02:34:02,534 --> 02:34:03,994
Jack on tagasi!
2066
02:34:04,536 --> 02:34:06,330
Hästi tehtud, Jack!
2067
02:34:09,499 --> 02:34:11,710
Kuidas su film on?
- Sitt.
2068
02:34:13,462 --> 02:34:16,131
Järjekordne keskpärasuse musternäidis.
2069
02:34:17,341 --> 02:34:19,718
Tüdruk tundub tore.
2070
02:34:21,470 --> 02:34:22,471
Ongi.
2071
02:34:24,598 --> 02:34:27,518
Ja ta ei tea, et see lõpeb nagu alati.
2072
02:34:28,227 --> 02:34:29,978
Meeldib ta sulle?
2073
02:34:30,062 --> 02:34:31,063
Ei.
2074
02:34:33,982 --> 02:34:35,609
Vahest tahad ta päästa.
2075
02:34:45,661 --> 02:34:47,204
On kõik hästi, kullake?
2076
02:34:57,172 --> 02:34:59,842
See oli kõige maagilisem
paik maailmas, eks?
2077
02:35:02,928 --> 02:35:03,929
Jah.
2078
02:35:04,680 --> 02:35:06,807
Järjekordne võtteplats, järgmine arvustus.
2079
02:35:07,850 --> 02:35:10,143
Järjekordne romanss,
järjekordne lahkuminek.
2080
02:35:12,604 --> 02:35:14,273
Olen väsinud, Fay.
2081
02:35:24,241 --> 02:35:25,409
Pole lugu.
2082
02:35:27,202 --> 02:35:30,706
Pole lugu. Mul on tõeliselt vedanud.
2083
02:35:33,417 --> 02:35:36,712
Olin tehtud mees, kas pole?
- Olid tõesti.
2084
02:35:37,379 --> 02:35:39,047
Jah. Mulle meeldis see.
2085
02:35:41,049 --> 02:35:43,218
Pean minema, kullake.
- Jah.
2086
02:35:43,302 --> 02:35:47,264
Oli tore sind näha, Fay.
Euroopas lööd sa laineid.
2087
02:35:47,347 --> 02:35:49,808
Sa olid alati üks parimaid.
- Aitäh sulle.
2088
02:35:56,273 --> 02:35:58,275
Ciao, mu arm.
- Ciao.
2089
02:36:01,069 --> 02:36:03,655
Kohtumiseni Veneetsias. Ja Prahas.
2090
02:36:35,687 --> 02:36:37,689
Lähen toon sigareid.
2091
02:36:46,782 --> 02:36:51,328
Sa teed head tööd. Palju sa kõige rohkem
jootraha oled saanud?
2092
02:36:51,828 --> 02:36:53,205
50 dollarit.
2093
02:36:53,288 --> 02:36:54,706
Kellelt?
2094
02:36:54,790 --> 02:36:56,708
Teilt, hr Conrad.
2095
02:36:58,877 --> 02:37:02,130
Tulevik on nüüd sinu päralt, poiss.
2096
02:38:36,975 --> 02:38:39,478
Meid otsitakse. Aja end üles.
- Paha on.
2097
02:38:39,561 --> 02:38:41,647
Sõidame Mehhikosse, Nellie.
- Mehhikosse?
2098
02:38:41,730 --> 02:38:44,650
Riidesse. Sõidame kohe.
- Ei. Oled sa segi?
2099
02:38:44,733 --> 02:38:46,151
Meid tapetakse.
2100
02:38:46,235 --> 02:38:47,819
Osta piñata, kui koduigatsus peal.
2101
02:38:47,903 --> 02:38:50,364
Nellie, kohe riidesse ja autosse!
2102
02:38:51,073 --> 02:38:53,909
Manny, ajad hirmu nahka.
Mul on doosi vaja.
2103
02:38:54,952 --> 02:38:56,912
Nii, hakkas parem.
2104
02:38:56,995 --> 02:38:58,664
Tere. Kokat on?
2105
02:38:58,747 --> 02:39:00,249
Jah, mul on…
2106
02:39:00,332 --> 02:39:01,875
Midagi ei anna. Mitte midagi!
2107
02:39:01,959 --> 02:39:03,460
Olgu, ei anna!
2108
02:39:06,922 --> 02:39:08,590
Pane asjad kokku. Läheme tankima.
2109
02:39:08,674 --> 02:39:10,634
Kohtume kümne minuti pärast.
2110
02:39:10,717 --> 02:39:12,678
Ja tablette ka, palun.
2111
02:39:16,265 --> 02:39:17,850
Jäta!
2112
02:39:17,933 --> 02:39:20,477
Suskarit sulle, senjoor Avokaado!
2113
02:39:20,561 --> 02:39:23,605
Peame kohe tankima.
- „Peame kohe tankima.“
2114
02:39:23,689 --> 02:39:27,276
Tangime, ja Mehhikosse.
- „Bla-bla-bla.“
2115
02:39:27,359 --> 02:39:28,735
Seal!
- Sealt saab bensiini.
2116
02:39:28,819 --> 02:39:30,362
Raisk!
2117
02:39:30,445 --> 02:39:32,990
Suletud.
- Ma tean!
2118
02:39:33,740 --> 02:39:36,910
Tead, mis? Peaks tantsima minema! Manny!
2119
02:39:38,036 --> 02:39:40,038
Siinsamas võiks tantsu keerutada.
2120
02:39:41,623 --> 02:39:44,084
Manny! Manny, kobi siia.
2121
02:39:44,168 --> 02:39:46,962
Manny! Tule, lõbus on.
2122
02:39:47,045 --> 02:39:48,797
Ei, ei ole.
- On küll.
2123
02:39:48,881 --> 02:39:50,799
Ei ole.
- Me võime lõbutseda.
2124
02:39:59,808 --> 02:40:00,976
Nellie?
2125
02:40:01,894 --> 02:40:03,228
Nellie!
2126
02:40:04,980 --> 02:40:07,691
Vahest saab siin tantsida! Tule!
2127
02:40:15,866 --> 02:40:16,950
Nellie.
2128
02:40:17,576 --> 02:40:18,577
Nellie!
2129
02:40:19,828 --> 02:40:20,829
Manny!
2130
02:40:42,017 --> 02:40:44,019
Nellie, peame kohe lahkuma!
2131
02:40:44,895 --> 02:40:46,980
Me lahkume!
2132
02:40:47,064 --> 02:40:48,690
Mina jään. Ma ei lähe kuskile.
2133
02:40:48,774 --> 02:40:50,943
Tead, mis saab, kui meid leitakse.
2134
02:40:51,026 --> 02:40:53,695
Miks sa küll nii teed? Miks?
2135
02:40:55,155 --> 02:40:56,573
Ütle!
2136
02:40:57,115 --> 02:40:59,535
Kas sa ei taipa, et meid tapetakse?
2137
02:41:01,078 --> 02:41:02,538
Ärka üles!
2138
02:41:02,621 --> 02:41:03,872
Manny, ma poleks…
2139
02:41:04,581 --> 02:41:06,208
Ma poleks pidanud sinult abi paluma.
2140
02:41:06,291 --> 02:41:08,210
Las ma aitan. Ma tahan sind aidata.
2141
02:41:08,293 --> 02:41:11,296
Võime minna Mehhikosse. Ja olla õnnelikud.
2142
02:41:11,380 --> 02:41:13,882
Aga peame lahkuma.
- Manny…
2143
02:41:16,927 --> 02:41:19,888
See on lõpp. Minu jaoks.
2144
02:41:22,099 --> 02:41:23,100
Ei ole.
2145
02:41:24,393 --> 02:41:26,311
Olen sellega leppinud.
2146
02:41:28,397 --> 02:41:31,024
Ma pole enam vihane. Manny…
2147
02:41:31,567 --> 02:41:32,985
Nellie. Vaiki.
2148
02:41:33,068 --> 02:41:34,611
Sõida Mehhikosse minuta.
2149
02:41:34,695 --> 02:41:38,657
Mida ma sinuta peale hakkan?
Ma ei lähe sinuta kuskile!
2150
02:41:42,911 --> 02:41:43,996
Manny…
2151
02:41:44,079 --> 02:41:45,247
Ma armastan sind.
2152
02:41:46,540 --> 02:41:47,958
Armastan sind, Nellie.
2153
02:41:54,089 --> 02:41:55,799
Mida ma küll tegin?
2154
02:41:56,884 --> 02:41:59,178
Ma pole sulle hea.
2155
02:42:01,513 --> 02:42:03,515
Ma pole sulle küll hea.
2156
02:42:03,599 --> 02:42:05,434
Nellie, ma tahan sinuga abielluda.
2157
02:42:05,517 --> 02:42:07,895
Tahan sind iga päev õnnelikuks teha.
2158
02:42:07,978 --> 02:42:10,355
See on nüüd mu ainus ülesanne.
2159
02:42:10,439 --> 02:42:12,024
Aga me peame kohe lahkuma.
2160
02:42:20,991 --> 02:42:22,326
Olgu.
2161
02:42:22,409 --> 02:42:24,828
Ma tahan sinuga olla.
- Hästi.
2162
02:42:26,121 --> 02:42:27,623
Olgu, me…
2163
02:42:28,290 --> 02:42:29,875
Olgu, me…
2164
02:42:29,958 --> 02:42:31,376
Me läheme Mehhikosse.
2165
02:42:32,628 --> 02:42:34,463
Üle piiri ja lõunasse.
2166
02:42:34,546 --> 02:42:37,925
Abiellume, saame lapsed ja…
2167
02:42:38,008 --> 02:42:39,551
oleme koos, eks?
2168
02:42:43,889 --> 02:42:44,890
Olgu.
2169
02:42:49,478 --> 02:42:50,896
Ma armastan sind, Nellie.
2170
02:42:50,979 --> 02:42:52,481
Ma armastan sind, Manny.
2171
02:43:00,447 --> 02:43:02,991
Teie, kaameraga! Teate, kes ma olen?
2172
02:43:03,075 --> 02:43:04,993
Olen Nellie LaRoy, raiped.
2173
02:43:05,786 --> 02:43:09,414
Raisk, see on Nellie LaRoy jah.
Kuramuse Nellie LaRoy. Tule.
2174
02:43:09,498 --> 02:43:12,042
See on mu tulevane, Manny Torres.
2175
02:43:12,751 --> 02:43:14,378
Pea kinni. Mida?
2176
02:43:14,461 --> 02:43:16,421
Me abiellume.
2177
02:43:18,090 --> 02:43:20,175
Teist saab päris tõsiselt tema abikaasa?
2178
02:43:23,220 --> 02:43:24,680
Jah.
2179
02:43:24,763 --> 02:43:27,599
Õnnitleme! Filmi. Lase käia.
2180
02:43:59,923 --> 02:44:01,008
On sul midagi vaja?
2181
02:44:01,633 --> 02:44:03,594
Too ta ära. Midagi pole vaja.
2182
02:44:04,803 --> 02:44:06,096
Ma armastan sind, Nellie.
2183
02:44:06,638 --> 02:44:08,140
Mina armastan sind, Manny.
2184
02:44:27,075 --> 02:44:28,827
Eks ole elu imeline.
2185
02:45:34,977 --> 02:45:36,812
Vabandust, bensiini oli raske leida.
2186
02:45:36,895 --> 02:45:40,482
Mul on asjad koos. Minu toakaaslane Kyle.
2187
02:45:41,316 --> 02:45:42,484
Tere.
- Tere.
2188
02:45:42,568 --> 02:45:44,611
Vajad sa midagi? Panen kähku täis.
2189
02:45:44,695 --> 02:45:46,321
Ei, aitäh. Lähme.
2190
02:46:10,554 --> 02:46:13,515
Ei, ei, ei, ei.
2191
02:46:13,599 --> 02:46:14,975
Ärge tapke mind.
2192
02:46:21,273 --> 02:46:22,983
Palun ärge tapke mind.
2193
02:46:23,066 --> 02:46:26,528
Ma olen eikeegi. Eikeegi. Olen mehhiklane.
2194
02:46:28,322 --> 02:46:30,824
Ma võin ära minna. Palun, palun.
2195
02:46:33,452 --> 02:46:35,120
Vabandust.
2196
02:46:35,913 --> 02:46:37,080
Andestage.
2197
02:46:40,959 --> 02:46:42,586
Lahku Los Angelesest kus kurat.
2198
02:46:46,548 --> 02:46:47,549
Kao.
2199
02:47:01,355 --> 02:47:02,606
Nellie. Nellie?
2200
02:47:05,192 --> 02:47:06,235
Nellie?
2201
02:47:07,236 --> 02:47:08,237
Nellie!
2202
02:47:09,571 --> 02:47:11,990
Nellie! Nellie!
2203
02:47:17,913 --> 02:47:19,706
Perse!
2204
02:47:33,262 --> 02:47:35,848
Ja esitlen täna õhtul
2205
02:47:35,931 --> 02:47:38,725
uut liiget Hart Café Bandis,
2206
02:47:39,518 --> 02:47:43,438
otse filmimaailmast endast.
Hr Sidney Palmer trompetil!
2207
02:47:52,114 --> 02:47:55,325
Sid. Vahest soovid paar sõna öelda?
2208
02:47:56,285 --> 02:47:57,536
Tänan, Tom. Ma…
2209
02:47:57,619 --> 02:48:00,539
Tahan öelda, milline rõõm on siin viibida.
2210
02:48:01,206 --> 02:48:03,292
Olete lihtsalt suurepärane publik.
2211
02:48:03,375 --> 02:48:04,668
Tänan teid.
2212
02:48:04,751 --> 02:48:08,130
Kui võib, tahaksin mängida midagi
2213
02:48:08,881 --> 02:48:10,757
ammustest aegadest.
2214
02:48:11,800 --> 02:48:13,218
Loodan, et teile meeldib.
2215
02:49:08,941 --> 02:49:10,943
Suri 76a kolumnist Elinor St. John
2216
02:49:14,613 --> 02:49:15,948
„TULEVIKUTÄHED“
2217
02:49:33,841 --> 02:49:35,634
{\an8}1936. FILMIMAAILMA REKORDILINE AASTA
2218
02:49:35,717 --> 02:49:37,386
{\an8}PUBLIKUT HÄMMASTAB TECHNICOLORI VÄRVIFILM
2219
02:49:37,803 --> 02:49:41,139
34a endine tummfilmitäht Nellie LaRoy
leiti surnuna
2220
02:50:27,728 --> 02:50:29,062
See ongi.
2221
02:50:29,813 --> 02:50:30,772
Kuidas tundub?
2222
02:50:31,690 --> 02:50:33,567
Ma töötasin siin.
2223
02:50:35,402 --> 02:50:36,528
Läbipääsuluba, sir?
2224
02:50:36,612 --> 02:50:38,113
Me lihtsalt vaatame. Tänan.
2225
02:50:39,406 --> 02:50:41,658
Tere.
2226
02:50:41,742 --> 02:50:43,285
Ma töötasin siin.
2227
02:50:44,703 --> 02:50:46,163
Ammu.
2228
02:50:47,080 --> 02:50:48,540
Ma alustasin möödunud aastal.
2229
02:50:48,624 --> 02:50:49,791
Meeldib?
2230
02:50:50,209 --> 02:50:51,418
Pole paha.
2231
02:50:52,169 --> 02:50:53,754
Filmitakse praegu ka midagi head?
2232
02:50:53,837 --> 02:50:55,797
Te ei käi kinos?
- Enam eriti mitte.
2233
02:50:55,881 --> 02:50:59,176
Mul on New Yorgis audiotehnika kauplus.
2234
02:50:59,259 --> 02:51:00,344
New Yorgis?
2235
02:51:01,887 --> 02:51:03,847
Tema on Los Angeleses esimest korda.
2236
02:51:03,931 --> 02:51:05,015
Jah?
2237
02:51:05,557 --> 02:51:06,934
Oli tore vestelda.
2238
02:51:07,017 --> 02:51:08,310
Samad sõnad.
2239
02:51:09,353 --> 02:51:10,854
Mul on igav.
2240
02:51:11,939 --> 02:51:13,023
Tõesti?
2241
02:51:14,983 --> 02:51:16,485
Juba?
2242
02:51:16,860 --> 02:51:17,986
Lähme.
- Ei, jää siia.
2243
02:51:18,070 --> 02:51:20,656
Ma viin ta hotelli.
2244
02:51:20,739 --> 02:51:22,074
Sööme jäätist.
2245
02:52:24,219 --> 02:52:25,220
50 senti.
2246
02:52:29,850 --> 02:52:30,851
Tänan.
2247
02:53:55,060 --> 02:53:56,728
REVOLUTSIOON HOLLYWOODIS
2248
02:53:57,563 --> 02:53:59,189
STUUDIOD LÄHEVAD ÜLE HELIFILMIDELE
2249
02:53:59,815 --> 02:54:00,816
HOLLYWOOD ÕPIB RÄÄKIMA
2250
02:57:52,798 --> 02:57:54,216
Miks?
2251
02:57:54,299 --> 02:57:56,552
Miks?
- Jah, ütle.
2252
02:57:56,635 --> 02:57:58,178
Ei tea. Miks?
2253
02:57:59,054 --> 02:58:01,557
Tahan lihtsalt olla osa millestki enamast.
2254
02:58:01,640 --> 02:58:03,183
Olla osa millestki tähtsast.
2255
02:58:03,267 --> 02:58:04,893
Kestvast. Tähendusrikkast.
2256
03:08:46,326 --> 03:08:48,328
Tõlkinud: Piret Nukki