1 00:00:42,142 --> 00:00:45,145 Okay. Manuel, right? 2 00:00:45,279 --> 00:00:46,981 This for you. 3 00:00:47,114 --> 00:00:50,885 It's 25 for the vehicle and 30 for the transport of the livestock. 4 00:00:51,019 --> 00:00:54,454 Just put down "one horse" and your signature right there. 5 00:00:55,222 --> 00:00:56,791 You said "one horse"? 6 00:00:56,925 --> 00:00:58,358 Yeah, it's only one, right? 7 00:00:58,492 --> 00:01:00,294 No, it's an elephant. 8 00:01:02,329 --> 00:01:04,632 You mean "really big horse"? 9 00:01:04,766 --> 00:01:07,434 No. I mean an elephant. 10 00:01:07,569 --> 00:01:09,169 Look, sir... 11 00:01:09,303 --> 00:01:11,138 ...the call said "one--" 12 00:01:11,773 --> 00:01:12,874 Whoa... 13 00:01:13,007 --> 00:01:14,576 What the fuck is that? 14 00:01:17,512 --> 00:01:19,781 Holy shit! Is that a fucking elephant? Señor, señor, señor. 15 00:01:19,914 --> 00:01:22,349 Probablemente it was some kind of bad communication. 16 00:01:22,482 --> 00:01:25,319 Bad communication? This is a truck for fucking horses, man! 17 00:01:25,452 --> 00:01:28,221 What do I look like, a goddamn maharaja? All right. 18 00:01:28,355 --> 00:01:30,558 And you're invited to the party. 19 00:02:07,562 --> 00:02:08,395 More gas! 20 00:02:08,529 --> 00:02:10,464 Come on. Come on! 21 00:02:11,331 --> 00:02:13,534 Give me-- 22 00:02:17,972 --> 00:02:20,207 Fuck! Fuck! 23 00:02:40,828 --> 00:02:42,597 Goddamn it! 24 00:02:48,036 --> 00:02:49,103 Motherfucker! 25 00:03:21,903 --> 00:03:24,872 Good evening, Officer. What exactly is going on here? 26 00:03:25,907 --> 00:03:28,976 Um, well, we're-- I work for Don Wallach, 27 00:03:29,110 --> 00:03:31,779 and we're transporting the entertainment for a party at his house. 28 00:03:33,181 --> 00:03:35,149 That's an elephant. 29 00:03:35,282 --> 00:03:36,751 Yes, sir. You got a permit? 30 00:03:36,884 --> 00:03:39,352 Um, I didn't know we needed one. 31 00:03:39,486 --> 00:03:41,556 Can't drive an elephant without a permit. 32 00:03:41,689 --> 00:03:43,758 Could you make an exception? 33 00:03:46,728 --> 00:03:48,863 How's the guest list looking for tonight? 34 00:03:52,767 --> 00:03:54,102 It's impressive. Hmm. 35 00:03:54,234 --> 00:03:55,937 What kind of stars are we talking about? 36 00:03:58,438 --> 00:04:00,708 Someone said Garbo, I think. Oh, yeah? 37 00:04:00,842 --> 00:04:02,409 Yeah. I mean, that's what I heard. 38 00:04:02,543 --> 00:04:04,112 So, we're talking an elephant, plus Garbo, 39 00:04:04,244 --> 00:04:06,180 plus others tonight at Don Wallach's house, is that right? 40 00:04:06,313 --> 00:04:08,549 That's right. Sounds like the best party in town. 41 00:04:08,683 --> 00:04:12,520 My cousin Benny lives in Reseda with his wife and kids. I'll see if they're free. 42 00:04:15,857 --> 00:04:18,492 Who the fuck are all these people? 43 00:04:20,828 --> 00:04:22,964 ♪ One, two, three, hey ♪ 44 00:04:48,321 --> 00:04:50,124 Does Piggy like that? 45 00:04:50,258 --> 00:04:52,560 It tickles. 46 00:04:53,728 --> 00:04:56,429 Playtime with potty time! 47 00:04:56,564 --> 00:04:59,100 José! José! 48 00:04:59,233 --> 00:05:03,638 Can you ask Wallach to give us more King Bubbly, por favor? 49 00:05:03,771 --> 00:05:06,941 Okay. 50 00:06:34,996 --> 00:06:37,932 Would you mind showing me to the upstairs powder room, my dear boy? 51 00:06:38,065 --> 00:06:39,634 Sure. Uh, it's here down the hall. 52 00:06:39,767 --> 00:06:41,669 No! No, no, upstairs. 53 00:06:41,802 --> 00:06:44,437 The stairs are very steep, I think. I can be carried. 54 00:06:44,572 --> 00:06:48,408 Evening, Madame. Lovely to see you. I have to steal him, I'm afraid. 55 00:06:48,542 --> 00:06:50,378 What did you say to Elinor? Who? 56 00:06:50,511 --> 00:06:52,513 Elinor St. John. Never speak to her. 57 00:06:52,647 --> 00:06:55,349 If she ever talks to you again, pretend like you don't understand English. 58 00:06:55,482 --> 00:06:58,819 The chicken stole my fucking coke! Go fucking get it! Get it! 59 00:06:58,953 --> 00:07:01,088 Give it to me! 60 00:07:02,455 --> 00:07:05,927 So, upstairs is where Don keeps his underage girls, then? 61 00:07:45,866 --> 00:07:48,235 Well, that came out of fucking nowhere. 62 00:07:48,369 --> 00:07:51,439 You'll have to pay for that, ma'am. Oh. Okay. 63 00:07:51,572 --> 00:07:53,808 Uh, who are you? I'm security. 64 00:07:54,709 --> 00:07:56,344 You're kind of shitty at your job. 65 00:07:56,476 --> 00:07:58,980 You have statues coming out of nowhere, everywhere you fucking turn. 66 00:07:59,113 --> 00:08:01,015 You're very lucky I don't report you. 67 00:08:01,148 --> 00:08:03,651 Where do you think you're going, ma'am? I'm going inside. 68 00:08:03,784 --> 00:08:05,485 I'm Nellie LaRoy, dummy. 69 00:08:05,619 --> 00:08:07,388 There's no "Nellie LaRoy" on the list. 70 00:08:07,521 --> 00:08:09,290 Okay, well, I think-- Come here. 71 00:08:09,423 --> 00:08:12,860 I think what's happened is my assistant has put me under my stage name, 72 00:08:12,994 --> 00:08:14,695 Billie Dove. You're not Billie Dove. 73 00:08:14,829 --> 00:08:17,031 Okay, what the fuck is your prob-- What is your name? 74 00:08:17,164 --> 00:08:19,300 What is your precinct? I'm a security guard. 75 00:08:19,433 --> 00:08:21,769 We don't have precincts, ma'am. You're about to not have a job, fucko! 76 00:08:21,902 --> 00:08:23,404 Listen, I know you wish you were Billie Dove-- 77 00:08:23,537 --> 00:08:26,140 I think you wish you were eating my asshole! Nellie LaRoy? 78 00:08:26,273 --> 00:08:27,842 They're waiting for you. 79 00:08:38,719 --> 00:08:39,920 I'm Manuel. 80 00:08:41,589 --> 00:08:42,990 I'm Manuel. 81 00:08:43,124 --> 00:08:44,158 I heard ya. 82 00:08:46,527 --> 00:08:48,029 Oh, I didn't need your help. 83 00:08:48,162 --> 00:08:49,430 Oh, no? Nope. 84 00:08:49,563 --> 00:08:51,699 Billie Dove? Why not? 85 00:08:52,566 --> 00:08:53,934 She's kind of a big star. 86 00:08:54,068 --> 00:08:56,470 Well, in 30 years she won't be a big star anymore 87 00:08:56,604 --> 00:08:59,907 and she can tell her grandkids Nellie LaRoy once used her name. 88 00:09:00,041 --> 00:09:02,410 Besides, I'm already a star. 89 00:09:02,543 --> 00:09:04,779 Ah, you are? Yeah. 90 00:09:04,912 --> 00:09:07,014 What have you been in? Nothing yet. 91 00:09:07,148 --> 00:09:08,949 Who's your contract with? Don't have one. 92 00:09:09,083 --> 00:09:11,218 Okay, I think you want to become a star. 93 00:09:11,352 --> 00:09:14,555 Honey, you don't become a star. You either are one or you ain't. 94 00:09:14,688 --> 00:09:15,923 I am. 95 00:09:19,226 --> 00:09:20,294 Oh, great. 96 00:09:23,130 --> 00:09:25,232 Do you know where I can find some drugs? 97 00:09:35,242 --> 00:09:37,578 We're supposed to just keep playing? That's the idea. 98 00:09:37,711 --> 00:09:40,314 It's gonna come through the front and just kind of stomp around. 99 00:09:40,448 --> 00:09:42,683 Are you serious? Just stay out of its way. 100 00:09:42,817 --> 00:09:44,351 You know I can't afford to get injured, Joe. 101 00:09:44,485 --> 00:09:46,120 Will you shut the fuck up? What? 102 00:09:46,253 --> 00:09:47,922 You heard me, you whiny bitch. Excuse me? 103 00:09:48,055 --> 00:09:49,890 Come on, you guys. You see how he just talks to me? 104 00:09:50,024 --> 00:09:52,293 I talk to you like this because every time we play in these, 105 00:09:52,426 --> 00:09:53,828 you playing fucking flat. 106 00:09:53,961 --> 00:09:56,263 If that elephant drop its elephant ass on your face, 107 00:09:56,397 --> 00:09:58,666 maybe you'd be home long enough to fucking practice. 108 00:09:58,799 --> 00:10:00,367 I practice nine hours a day, you fuck. 109 00:10:00,502 --> 00:10:03,270 Yeah, yeah, but I mean on saxophone, not cocksucking. 110 00:10:04,805 --> 00:10:06,474 I don't have fucking time for this! 111 00:10:06,607 --> 00:10:08,375 Wake up, wake up, wake up! 112 00:10:08,510 --> 00:10:09,544 What a goddamn mess. 113 00:10:09,677 --> 00:10:11,612 We were just having fun! 114 00:10:11,745 --> 00:10:13,814 Tell it to Wallach. Wake up, wake up. 115 00:10:13,948 --> 00:10:17,218 Where's the Mexican? Wake up, wake up. 116 00:10:18,052 --> 00:10:20,621 Morphine, opium, ether, heroin, coke. 117 00:10:20,754 --> 00:10:22,623 And Louis XIV sat on that. 118 00:10:24,625 --> 00:10:29,096 ...pretend that everything's fine inside when all I feel is this void. 119 00:10:29,230 --> 00:10:30,965 And all I do is I give and I give! Pedro! 120 00:10:31,098 --> 00:10:33,367 And you, I don't even know, where are you? Where are you? 121 00:10:33,502 --> 00:10:36,637 Stop speaking fucking Italian! 122 00:10:38,873 --> 00:10:40,609 No. No, it's not. 123 00:10:40,741 --> 00:10:43,043 I'm trying to have a serious conversation with you. Do you understand? 124 00:10:43,177 --> 00:10:46,581 Our marriage is in trouble. I am unhappy! 125 00:10:46,714 --> 00:10:48,949 Stop it! You are not fucking Italian! 126 00:10:49,083 --> 00:10:51,553 You are from fucking Shawnee, you goddamn fraud! 127 00:10:51,719 --> 00:10:53,187 Say one more word. 128 00:10:53,320 --> 00:10:55,590 Say one more word in Italian, and I will divorce you. 129 00:10:55,723 --> 00:10:58,659 One more. Okay. Okay. 130 00:11:03,230 --> 00:11:05,833 Get the fuck out! 131 00:11:05,966 --> 00:11:08,637 Get the fuck out of the car! Go! Ah! Hey! 132 00:11:08,769 --> 00:11:11,906 Get out! Go! 133 00:11:13,707 --> 00:11:15,042 I want a divorce. 134 00:11:31,959 --> 00:11:33,727 Morning, Dale. Evening, Mr. Conrad. 135 00:11:33,861 --> 00:11:35,095 Evening. 136 00:11:41,735 --> 00:11:43,137 - Jack! Jack! - Oh, my God! J.C.! 137 00:11:43,270 --> 00:11:45,039 Natalie! It's been forever! 138 00:11:45,172 --> 00:11:47,576 Yeah. I've been saying it since Wally Reid. 139 00:11:47,708 --> 00:11:49,276 Who needs royalty anymore? Madame. 140 00:11:49,410 --> 00:11:52,112 Dearest Jacky boy, we need to talk! I have a good story for you. 141 00:11:52,246 --> 00:11:54,315 I have your face tattooed on my back. Well, look at that. 142 00:11:54,448 --> 00:11:56,150 Jack, for fuck's sake, I've been trying you all week. 143 00:11:56,283 --> 00:11:58,285 Will you just fucking call me back? 144 00:11:58,419 --> 00:12:04,458 Come here, you moola-minting money machine motherfucker! 145 00:12:04,593 --> 00:12:07,127 Jack, is it okay to grab one? Hey, Charlie. How's the missus? 146 00:12:07,261 --> 00:12:09,463 I think she left me. Hey, me too! Congrats! 147 00:12:09,598 --> 00:12:11,600 Are you okay with March 17th for the premiere? 148 00:12:11,732 --> 00:12:13,400 No, 18th. Thursdays are always classier. 149 00:12:13,535 --> 00:12:16,337 Hey, send Charlie a bottle of bourbon and get ahold of his negative 150 00:12:16,470 --> 00:12:19,273 and make sure I don't look too shiny. Yes, Mr. Conrad. 151 00:12:21,676 --> 00:12:23,143 No Mrs. Conrad tonight? 152 00:12:23,277 --> 00:12:24,445 Mmm. 153 00:12:24,579 --> 00:12:25,647 Mm-mmm. 154 00:12:25,779 --> 00:12:27,147 Mm-mmm. 155 00:12:32,386 --> 00:12:33,420 Oh. 156 00:12:33,555 --> 00:12:35,055 I'm sorry. 157 00:12:35,923 --> 00:12:37,324 I think we have a problem. 158 00:12:39,360 --> 00:12:40,695 We do? Yep. 159 00:12:40,828 --> 00:12:43,831 This table only has one bottle, and we're gonna need eight. 160 00:12:43,964 --> 00:12:45,432 We're also gonna need two gin rickeys, 161 00:12:45,567 --> 00:12:48,536 an orange blossom with brandy, three French 75s. 162 00:12:48,670 --> 00:12:50,471 Can you do a Corpse Reviver? 163 00:12:50,605 --> 00:12:55,476 Gin, lemon, triple sec and Kina Lillet with a dash of absinthe. 164 00:12:55,610 --> 00:12:57,011 Two of those. Two of those. 165 00:12:57,144 --> 00:12:59,446 Okay. Two gin rickeys, uh, three French-- 166 00:12:59,581 --> 00:13:02,283 You didn't have to do that, you know, to get my attention. 167 00:13:05,853 --> 00:13:07,221 I am so sorry, Mr. Conrad. 168 00:13:07,354 --> 00:13:08,657 I want-- What's your name? 169 00:13:09,423 --> 00:13:13,160 Jen. I just wanted you to look my way. 170 00:13:14,795 --> 00:13:16,964 Jen, I'd always look your way. 171 00:13:19,734 --> 00:13:22,537 Sir, George won't come out of the car. 172 00:13:22,671 --> 00:13:26,240 He's insisting I drive him off the nearest cliff. 173 00:13:27,542 --> 00:13:28,576 Right. 174 00:13:29,410 --> 00:13:30,444 Be right back. 175 00:13:32,846 --> 00:13:34,783 She said no, huh? 176 00:13:34,915 --> 00:13:37,117 After all we've been through. 177 00:13:37,251 --> 00:13:40,988 Well, to be fair, George, you did just meet her a week ago. 178 00:13:41,989 --> 00:13:43,758 What we had was special, goddamn it. 179 00:13:43,891 --> 00:13:47,629 I know, buddy, but you're not gonna kill yourself over it. 180 00:13:48,462 --> 00:13:50,964 Save the ring and come on inside. 181 00:13:51,098 --> 00:13:53,200 There's a girl asking after ya. 182 00:13:55,469 --> 00:13:56,470 Yeah? 183 00:13:57,037 --> 00:13:58,707 That's right. 184 00:14:02,610 --> 00:14:04,411 There you go, buddy. 185 00:14:07,448 --> 00:14:09,850 Who's the girl? A goddess. 186 00:14:13,153 --> 00:14:14,455 No Paris for me. 187 00:14:14,589 --> 00:14:16,123 I'm good. What? 188 00:14:16,890 --> 00:14:18,292 You've never done cocaine? 189 00:14:19,360 --> 00:14:21,563 Of course I've done cocaine. 190 00:14:21,696 --> 00:14:24,699 Well? I do cocaine all the time. I just, uh... 191 00:14:24,833 --> 00:14:26,900 Don't make me do it alone. 192 00:14:28,435 --> 00:14:30,971 Okay, I'll do a little. Whatever. 193 00:14:31,105 --> 00:14:32,206 I don't care. 194 00:14:32,339 --> 00:14:33,641 I don't know, maybe Niagara Falls. 195 00:14:33,775 --> 00:14:36,477 You know, "Roy," actually, in French, means "king." 196 00:14:36,611 --> 00:14:39,480 And I added the "La," so it's "Nellie the King." 197 00:14:39,614 --> 00:14:40,881 I made that up. 198 00:14:41,014 --> 00:14:43,384 What about you? Where would you go? Sorry? 199 00:14:43,518 --> 00:14:47,354 If you could go anywhere in the whole world, where would you go? 200 00:14:48,656 --> 00:14:51,258 Uh, anywhere. 201 00:14:51,925 --> 00:14:53,127 I don't know. Um... 202 00:14:53,260 --> 00:14:55,162 I always wanted to go on a movie set. 203 00:14:55,295 --> 00:14:57,398 Yeah? Yeah. A movie set. 204 00:14:57,532 --> 00:14:59,233 Tell me why. 205 00:14:59,366 --> 00:15:01,503 Why? Yeah, tell me why. 206 00:15:01,636 --> 00:15:03,103 All right, um... 207 00:15:03,237 --> 00:15:05,472 I don't know why. I wanna go on a movie set too. 208 00:15:05,607 --> 00:15:09,811 Why? I just want to be part of something bigger, I guess. 209 00:15:09,943 --> 00:15:11,278 Bigger than what? 210 00:15:11,979 --> 00:15:13,414 Bigger than this. 211 00:15:13,548 --> 00:15:16,083 Bigger than my life. Bigger than scooping elephant shit. 212 00:15:16,216 --> 00:15:18,085 Bigger. Better. Important. 213 00:15:18,218 --> 00:15:20,889 Something important. To be part of something important. 214 00:15:21,021 --> 00:15:23,023 Something that lasts, that means something. 215 00:15:23,157 --> 00:15:24,458 I love that answer. 216 00:15:24,592 --> 00:15:26,561 Making movies. I want to go on a movie set too. 217 00:15:26,694 --> 00:15:30,431 Or at least I want to be there, work there, learn there. I don't know. 218 00:15:30,565 --> 00:15:32,534 I just love watching movies, you know? 219 00:15:32,667 --> 00:15:34,334 I love watching movies too. You sit there. 220 00:15:34,468 --> 00:15:37,271 And you're watching the movie and-- And you escape. 221 00:15:37,404 --> 00:15:39,473 You don't have to be in your own shitty fucking life. 222 00:15:39,607 --> 00:15:42,109 Exactly! Exactly! You can be in their life. 223 00:15:42,242 --> 00:15:43,845 Or wherever! Or wherever! 224 00:15:43,977 --> 00:15:46,180 You can be in the fucking Wild West! You can be in fucking space! 225 00:15:46,313 --> 00:15:48,081 You can be like a gangster. 226 00:15:48,215 --> 00:15:50,685 And people dance in movies and people die in movies. 227 00:15:50,819 --> 00:15:53,187 And they're not really dead. It's fucking amazing. 228 00:15:53,320 --> 00:15:55,956 They're not really dead. Like literally, kill me. 229 00:15:56,658 --> 00:15:58,058 Pow! 230 00:15:58,192 --> 00:16:01,195 And nothing happened, for real, but at the same time, 231 00:16:01,328 --> 00:16:04,064 it's something even more important than life. 232 00:16:04,198 --> 00:16:08,302 You can feel it. Like-- I don't know. Movies are sad sometimes. 233 00:16:08,435 --> 00:16:10,170 Movies are fucking happy. They make you feel something. 234 00:16:10,304 --> 00:16:13,575 One day, you and me, we're gonna be on a movie set. 235 00:16:13,708 --> 00:16:15,710 We can have lunch together. Yeah, for sure. 236 00:16:15,844 --> 00:16:18,045 I don't know what I'm going to do yet. It'll be just you and me. 237 00:16:18,178 --> 00:16:19,980 Yeah, you and me. Yeah. 238 00:16:20,113 --> 00:16:21,749 You know, you're not bad-looking. 239 00:16:23,050 --> 00:16:24,151 Thank you. 240 00:16:24,284 --> 00:16:26,821 And now, the Rose Petal... 241 00:16:26,955 --> 00:16:28,857 ...of the Rising Sun-- 242 00:16:28,989 --> 00:16:33,026 Miss Lady Fay Zhu! 243 00:16:39,132 --> 00:16:41,134 Shh. 244 00:16:53,247 --> 00:16:56,149 ♪ There's one pet I like to pet ♪ 245 00:16:58,452 --> 00:17:01,455 ♪ Every evening we get set ♪ 246 00:17:03,190 --> 00:17:06,360 ♪ I stroke it Every chance I get ♪ 247 00:17:06,493 --> 00:17:10,163 ♪ It's my girl's ♪ 248 00:17:10,297 --> 00:17:12,600 ♪ Pussy ♪ 249 00:17:12,734 --> 00:17:15,770 ♪ Seldom plays and never purrs ♪ 250 00:17:17,505 --> 00:17:20,240 ♪ And I love The thoughts it stirs ♪ 251 00:17:22,010 --> 00:17:25,178 ♪ But I don't mind Because it's hers ♪ 252 00:17:25,312 --> 00:17:29,383 ♪ It's my girl's pussy ♪ 253 00:18:20,068 --> 00:18:24,072 ♪ 'Cause I'll do anything For my sweet pet ♪ 254 00:18:24,204 --> 00:18:27,008 ♪ She works me to a sweat ♪ 255 00:18:27,140 --> 00:18:29,544 ♪ And that's hard to do ♪ 256 00:18:29,677 --> 00:18:32,245 ♪ I must first Remove my gloves ♪ 257 00:18:32,379 --> 00:18:36,216 ♪ When stroking my girl's ♪ 258 00:18:36,350 --> 00:18:37,351 ♪ Pussy ♪ 259 00:18:43,156 --> 00:18:45,927 Lady Fay, Lady Fay, come stai? 260 00:18:46,060 --> 00:18:50,031 Fine. Didn't get the part, but writing the titles on it. 261 00:18:50,163 --> 00:18:53,568 I'm stuck doing another costume picture, and my wife's divorcing me. 262 00:18:53,701 --> 00:18:55,069 Want to trade? 263 00:18:55,202 --> 00:18:56,638 No. Eh... 264 00:18:59,741 --> 00:19:01,341 That woman is something, you know? 265 00:19:01,475 --> 00:19:03,978 She was completely honest with me. 266 00:19:04,112 --> 00:19:05,513 Your wife? 267 00:19:05,647 --> 00:19:06,914 God, no. My-- 268 00:19:09,751 --> 00:19:12,319 Jen. The, uh... 269 00:19:13,755 --> 00:19:16,591 Ah. Listen, I need a favor. 270 00:19:16,724 --> 00:19:19,560 You know my old friend George over there? 271 00:19:19,694 --> 00:19:21,696 I wonder if you'd go talk to him. 272 00:19:21,829 --> 00:19:25,066 Tell him you were asking after him. 273 00:19:25,198 --> 00:19:27,001 That sad man over there? 274 00:19:27,135 --> 00:19:28,301 Yeah. 275 00:19:28,435 --> 00:19:29,771 Listen, I'm not asking you to fuck him. 276 00:19:29,904 --> 00:19:31,939 Just, you know, make him... 277 00:19:32,874 --> 00:19:35,175 ...feel special. 278 00:19:36,144 --> 00:19:37,545 Hmm? 279 00:19:40,180 --> 00:19:41,516 Okay. 280 00:19:43,651 --> 00:19:46,087 Don't speak Cantonese to me. All right. 281 00:19:46,253 --> 00:19:48,156 Oh, I love this song! 282 00:22:08,996 --> 00:22:11,464 You! I've been looking all over for you. 283 00:22:11,599 --> 00:22:13,568 We got a serious fucking situation. 284 00:22:13,701 --> 00:22:16,304 There's no exit except down the main staircase. 285 00:22:16,436 --> 00:22:17,905 Nothing in the back? No. 286 00:22:18,039 --> 00:22:20,407 You gotta go through the ballroom. Everyone will see her. 287 00:22:20,541 --> 00:22:22,643 Is there a doctor? No. 288 00:22:22,777 --> 00:22:24,779 They're all high down there. Maybe they won't care. 289 00:22:24,912 --> 00:22:27,582 If we take her out now-- Somebody will care! 290 00:22:27,715 --> 00:22:30,651 She's a fucking kid, and she looks like she's dead. 291 00:22:36,423 --> 00:22:37,825 We use the elephant. 292 00:22:41,762 --> 00:22:43,064 We bring him through the front. 293 00:22:43,197 --> 00:22:46,734 Everyone will look at him. No one will look at her. 294 00:22:49,937 --> 00:22:52,073 It's only 2:00. Don wanted to save the elephant. 295 00:22:54,208 --> 00:22:55,910 Fine. Get the wrangler. 296 00:22:56,043 --> 00:22:59,313 Jimmy, you carry the girl with me. Then you drive her to the hospital. 297 00:22:59,446 --> 00:23:02,049 Doubt she'll be able to work tomorrow. That's her fucking problem. 298 00:23:02,183 --> 00:23:04,619 No. She's in the bar scene in Maid's Off. 299 00:23:09,456 --> 00:23:11,759 Yeah. Jane Thornton, that's her. 300 00:23:11,893 --> 00:23:13,828 Bar shoots tomorrow, doesn't it? 301 00:23:14,394 --> 00:23:15,630 Yes. 302 00:23:17,064 --> 00:23:19,967 Who the fuck invited her? 303 00:23:20,935 --> 00:23:22,069 Um... 304 00:23:23,170 --> 00:23:24,471 I did. 305 00:23:24,605 --> 00:23:26,774 You blimp motherfucker, piece of fat fucking shit! 306 00:23:26,908 --> 00:23:28,876 It was her first film. She wanted to celebrate. 307 00:23:29,010 --> 00:23:30,778 I'll fucking-- You doughboy! 308 00:23:30,912 --> 00:23:33,047 You fuckhead motherfucking Humpty Dumpty! 309 00:23:33,180 --> 00:23:35,383 Bob, come on! Bob! I'm gonna cut you up! 310 00:23:35,516 --> 00:23:38,052 No, Bob! Don't leave me! Fuck! 311 00:23:49,764 --> 00:23:50,698 Her. 312 00:23:50,831 --> 00:23:53,567 Whoever she is. We go with her tomorrow. 313 00:24:03,544 --> 00:24:05,079 What the fuck? 314 00:24:18,559 --> 00:24:21,062 Come on! Come on, baby! 315 00:24:31,973 --> 00:24:34,241 Right here! I'm right here! 316 00:25:19,854 --> 00:25:23,024 Yeah. All right, Kapitän. 317 00:25:24,291 --> 00:25:27,495 Just one more drink for old time's sake. 318 00:25:27,628 --> 00:25:28,863 Sir? 319 00:25:29,897 --> 00:25:32,867 I just want to say thank you for the work. 320 00:25:33,000 --> 00:25:36,737 And I was wondering if perhaps, next time, 321 00:25:36,871 --> 00:25:41,675 you or Mr. Wallach might have something for me on a set? 322 00:25:42,843 --> 00:25:44,211 I'll do anything. 323 00:25:44,345 --> 00:25:46,814 I can paint, I can cook, I can clean, I can do coffee-- 324 00:25:46,947 --> 00:25:49,050 You're where you belong. 325 00:25:53,421 --> 00:25:54,922 Okay. Thank you. 326 00:25:55,956 --> 00:25:58,359 Ooh. I'm gonna raise you. 327 00:25:59,827 --> 00:26:03,664 You need to be on set in three hours. You'd better get some sleep. 328 00:26:06,200 --> 00:26:08,402 Gentlemen. You have a good night, Nellie. 329 00:26:08,537 --> 00:26:09,603 Congratulations. 330 00:26:11,105 --> 00:26:12,640 Manny! 331 00:26:13,474 --> 00:26:14,608 Ain't life grand? 332 00:26:24,919 --> 00:26:27,154 Oh, if they could see me now! 333 00:26:27,288 --> 00:26:32,793 All the cunts in Lafayette called me the ugliest mutt in the neighborhood. 334 00:26:32,927 --> 00:26:35,564 Well, let them see me now! 335 00:26:35,696 --> 00:26:37,898 Can you believe this, Manny? 336 00:26:38,833 --> 00:26:41,602 Hey, Josie! Hey, Nana! 337 00:26:41,735 --> 00:26:46,508 Why don't you kiss my royal Angeleno hooch? 338 00:26:46,640 --> 00:26:47,875 Nellie. 339 00:27:04,892 --> 00:27:06,227 Night night, honey. 340 00:27:09,396 --> 00:27:10,664 Don't worry about that. 341 00:27:10,798 --> 00:27:12,733 The car is not mine. 342 00:27:26,480 --> 00:27:28,816 Chico. Hey, Chico! 343 00:27:30,117 --> 00:27:31,719 Jack Conrad's passed out. 344 00:27:31,852 --> 00:27:34,021 Use one of Wallach's cars to take him home. 345 00:27:51,839 --> 00:27:55,042 Señor? Sir? Uh, do you have keys? 346 00:27:55,176 --> 00:27:58,145 Yeah. I have keys. 347 00:28:15,597 --> 00:28:16,797 Damn it. 348 00:28:16,931 --> 00:28:19,166 Ah, musica. Musica? 349 00:28:19,300 --> 00:28:20,234 Huh? 350 00:28:20,367 --> 00:28:21,503 Sì. Sì. 351 00:28:28,042 --> 00:28:32,179 Imagine me at the opera? That would've made Ina's folks happy. 352 00:28:36,585 --> 00:28:38,252 Well, if you'll excuse me... 353 00:28:46,460 --> 00:28:48,262 See my point? Come on. 354 00:28:51,799 --> 00:28:53,434 Ina's mom always said, 355 00:28:53,568 --> 00:28:56,337 "I don't see how you can marry someone who paints his face." 356 00:29:04,845 --> 00:29:06,480 You know what we gotta do? 357 00:29:08,717 --> 00:29:11,553 We gotta redefine the form. 358 00:29:11,686 --> 00:29:16,625 The man who puts gasoline in your tank goes to the movies why? 359 00:29:16,757 --> 00:29:18,627 Why? Why? 360 00:29:18,759 --> 00:29:21,362 Because he feels less alone there. 361 00:29:22,530 --> 00:29:25,266 Don't we owe him more than the same old shit? 362 00:29:25,399 --> 00:29:27,968 You got the guys in Europe with the twelve-tone. 363 00:29:28,102 --> 00:29:31,238 You got Bauhaus architecture. Fucking Bauhaus, you know? 364 00:29:31,372 --> 00:29:34,275 And we're still doing costume pictures? 365 00:29:36,143 --> 00:29:38,045 It's the dinosaurs, kid. 366 00:29:39,079 --> 00:29:40,814 It's the ones who go to Beverly Hills 367 00:29:40,948 --> 00:29:42,883 for meatballs and mint juleps 368 00:29:43,017 --> 00:29:45,119 to reminisce about the old days, 369 00:29:45,252 --> 00:29:49,189 when they can't see there's so much more to be done! 370 00:29:52,426 --> 00:29:55,429 We've got to innovate. We've got to inspire. 371 00:29:55,563 --> 00:29:59,199 We got to dream beyond these pesky shells of flesh and bone. 372 00:29:59,333 --> 00:30:03,237 Map those dreams onto celluloid and print them into history. 373 00:30:03,370 --> 00:30:06,940 Turn today into tomorrow so that tomorrow's lonely man 374 00:30:07,074 --> 00:30:09,009 may look up at that flickering screen 375 00:30:09,143 --> 00:30:11,780 and say for the very first time, 376 00:30:11,912 --> 00:30:15,049 "Eureka! I am not alone!" 377 00:30:18,252 --> 00:30:19,286 Yeah. 378 00:30:36,604 --> 00:30:39,273 And I'm going to bed. 379 00:31:00,961 --> 00:31:02,530 Hey, where'd you go? 380 00:31:02,664 --> 00:31:04,098 You need something? 381 00:31:04,231 --> 00:31:06,967 Yeah, I like you. I want you to take me to set today. 382 00:31:07,101 --> 00:31:08,636 I want you by my side. 383 00:31:10,839 --> 00:31:13,440 You okay with that? 384 00:31:13,575 --> 00:31:14,609 Sí. 385 00:31:16,343 --> 00:31:19,079 You ever been on a movie set before? 386 00:31:20,582 --> 00:31:21,616 No. 387 00:31:22,883 --> 00:31:24,451 You'll see. 388 00:31:25,486 --> 00:31:28,523 It's the most magical place in the world. 389 00:32:27,448 --> 00:32:28,482 Liu? 390 00:32:40,060 --> 00:32:41,395 Hole in shirt before. 391 00:32:41,529 --> 00:32:43,363 No, hole not in shirt before, you fucking coolie! 392 00:32:43,497 --> 00:32:45,600 I don't want a fucking discount! I-- 393 00:32:52,941 --> 00:32:54,174 Are you... 394 00:32:55,610 --> 00:32:56,744 I am. 395 00:33:35,783 --> 00:33:37,084 Morning! 396 00:33:39,319 --> 00:33:41,956 Time to go make a movie. 397 00:34:11,385 --> 00:34:12,720 Maid's Off? Yeah. 398 00:34:12,854 --> 00:34:14,421 Come with me. 399 00:34:16,390 --> 00:34:19,159 Higher! More! 400 00:34:31,606 --> 00:34:34,676 Now go over, put it in the pot. Scream like a big, fat pig. 401 00:34:34,809 --> 00:34:36,744 All right. All right, all right! Yes! 402 00:34:36,878 --> 00:34:38,111 Go! 403 00:34:56,196 --> 00:34:58,231 More whiskey! More whiskey! 404 00:34:58,365 --> 00:35:01,669 Well, don't just fucking stand there! Get the fuck out of the shot! 405 00:35:10,545 --> 00:35:14,281 Peanuts! Good for hangovers! 406 00:35:14,414 --> 00:35:16,651 You. You're new? You're new here? 407 00:35:16,784 --> 00:35:18,620 Your first bag is free. 408 00:35:22,356 --> 00:35:25,860 One bag or two? One. And you're paying this time? Thank you. 409 00:35:25,994 --> 00:35:27,227 Hurry the fuck up! 410 00:35:27,361 --> 00:35:29,530 Can you stop drinking? We are not shooting yet! 411 00:35:29,664 --> 00:35:31,666 Put down the fucking glasses! 412 00:35:33,801 --> 00:35:35,970 Who the fuck is this? I asked for the girl with the tits. 413 00:35:36,104 --> 00:35:37,772 This is who they found. 414 00:35:38,740 --> 00:35:40,675 What happened to the tits part? 415 00:35:40,808 --> 00:35:42,409 She OD'd. 416 00:35:51,052 --> 00:35:53,921 Just go. Just go. Get her made up. 417 00:35:54,789 --> 00:35:55,990 Max! Yes. 418 00:35:56,124 --> 00:35:57,290 Just, uh, shoot the men or something. 419 00:35:57,424 --> 00:35:58,860 No tits? No tits. 420 00:35:58,993 --> 00:36:01,562 All right, no tits, everybody! We're shooting the men. 421 00:36:01,696 --> 00:36:04,732 Diese Scheißen fucks! They are ruining my movie! 422 00:36:05,633 --> 00:36:07,568 I want them on camera in five minutes! 423 00:36:07,702 --> 00:36:09,604 Otto, please, please. Jack's arriving. 424 00:36:11,438 --> 00:36:13,041 What about pancakes? 425 00:36:13,173 --> 00:36:15,643 Do you heat the syrup or do you let the pancake do the warming? 426 00:36:15,777 --> 00:36:19,212 Heat the syrup? I agree! 427 00:36:19,346 --> 00:36:21,181 Ha. That there is George Munn, 428 00:36:21,314 --> 00:36:24,585 best producer in the biz and my oldest pal. 429 00:36:24,719 --> 00:36:26,654 Set patrol over there is Jim Kidd. 430 00:36:26,788 --> 00:36:30,257 Legend of the Wild West who made his name killing Apaches. 431 00:36:30,390 --> 00:36:32,060 - Lives in Brentwood now. - This is bullshit! 432 00:36:32,192 --> 00:36:34,996 Georgie, what's up Von Cheeseburger's ass today? 433 00:36:35,129 --> 00:36:38,298 The extras want to renegotiate their pay. ...you motherfucker! 434 00:36:38,432 --> 00:36:40,467 Huh. I do not care if the extras are revolting! 435 00:36:40,601 --> 00:36:42,603 Well, put the kid on it. 436 00:36:42,737 --> 00:36:45,106 The kid? Yeah, the kid. The Mexican I brought. 437 00:36:45,238 --> 00:36:46,974 He's great. What's your name? 438 00:36:47,108 --> 00:36:49,010 - Me? Manuel. - Bullshit! 439 00:36:49,143 --> 00:36:52,113 Right, Manuel. Manuel's great! Put Manuel on it. 440 00:36:52,245 --> 00:36:54,182 You have experience with strikes? 441 00:36:54,314 --> 00:36:56,818 Um... yes. 442 00:36:57,350 --> 00:36:58,519 Okay, good. 443 00:36:58,653 --> 00:37:00,188 Well, these are all junkies from Skid Row, 444 00:37:00,320 --> 00:37:02,355 - so they're pretty violent. - ...you fucking assholes! 445 00:37:03,457 --> 00:37:04,726 Who are you? 446 00:37:04,859 --> 00:37:07,128 That's the cocksucker they sent to screw us! 447 00:37:07,260 --> 00:37:10,832 Gentlemen, I believe you all agreed to a day's work. 448 00:37:10,965 --> 00:37:14,535 And I believe I agreed to ram this knife up the asshole 449 00:37:14,669 --> 00:37:17,071 of the first faggot they sent over! 450 00:37:19,439 --> 00:37:22,143 This is where you kiss the apparition, ja? 451 00:37:22,275 --> 00:37:23,578 Ja. 452 00:37:23,711 --> 00:37:25,546 She has led you to your destiny through fate, 453 00:37:25,680 --> 00:37:28,348 through your lifetime to this moment, ja? Mm-hmm. 454 00:37:28,482 --> 00:37:29,917 Very good, ja? Ja. 455 00:37:30,051 --> 00:37:32,153 I'm gonna play it adagio. 456 00:37:32,285 --> 00:37:35,623 You know, for the music and the poetry. 457 00:37:35,757 --> 00:37:37,759 All art aspires to music. 458 00:37:37,892 --> 00:37:39,227 I like it. Yeah. 459 00:37:39,359 --> 00:37:40,962 Sandwich! 460 00:37:41,095 --> 00:37:42,630 What is this dolly doing here? 461 00:37:45,800 --> 00:37:48,335 Sir! Sir, sir! Sir, can I borrow that? 462 00:37:48,468 --> 00:37:50,872 All right, you motherfuckers! 463 00:37:51,005 --> 00:37:55,243 Any of you don't work gets a bullet in the fucking skull! 464 00:37:56,577 --> 00:37:58,880 Get back to work! Get back to work! 465 00:37:59,013 --> 00:38:00,681 Get back to work! 466 00:38:00,815 --> 00:38:02,216 Manuel's great! 467 00:38:02,349 --> 00:38:03,985 How's that for camera? Much better, Ruth. 468 00:38:04,118 --> 00:38:05,253 Jesus Christ! 469 00:38:05,385 --> 00:38:07,420 Is somebody gonna fix her face? 470 00:38:07,555 --> 00:38:09,123 Get her out of here! Fuck's sake. 471 00:38:09,257 --> 00:38:11,424 Do you not know how to do makeup? You, what's your name? 472 00:38:11,559 --> 00:38:12,860 Tim. Tim, you're fired. 473 00:38:12,994 --> 00:38:14,762 What? You heard her! Get the fuck off this set! 474 00:38:15,930 --> 00:38:17,799 Action! 475 00:39:37,545 --> 00:39:40,648 "Marbled meadows metamorphose 476 00:39:40,781 --> 00:39:43,351 into the medieval plains of Iberia. 477 00:39:43,483 --> 00:39:44,919 Soldiers swarm the fields 478 00:39:45,052 --> 00:39:48,556 like flecks of paint from a madman's brush 479 00:39:48,689 --> 00:39:51,192 as your humble servant bears witness 480 00:39:51,325 --> 00:39:55,129 to the latest of the moving picture's magic tricks." 481 00:39:57,765 --> 00:40:00,034 Oh, why do I bother? 482 00:40:00,167 --> 00:40:02,402 Look at these idiots! 483 00:40:07,341 --> 00:40:09,476 I knew Proust, you know. 484 00:40:36,604 --> 00:40:37,905 H-He's dead. 485 00:40:38,773 --> 00:40:41,042 He did have a drinking problem. 486 00:40:41,676 --> 00:40:43,311 That's true. 487 00:40:43,443 --> 00:40:45,947 Probably ran into it himself, huh? 488 00:40:46,547 --> 00:40:48,182 It's a disease. 489 00:41:01,295 --> 00:41:03,064 Your coffee, Mr. Thalberg. 490 00:41:03,197 --> 00:41:04,565 Gracias. 491 00:41:05,900 --> 00:41:08,869 Close with Swanson and the fireworks. The end! 492 00:41:09,003 --> 00:41:10,671 Irv! For the Clayton movie... 493 00:41:10,805 --> 00:41:12,606 Sir, I-I think your tent's in the line of fire. 494 00:41:12,740 --> 00:41:15,209 They'll edit it out in post. But I think we could get hurt-- 495 00:41:15,343 --> 00:41:17,511 Jack, every time you wear a prosthetic, we lose money. 496 00:41:17,645 --> 00:41:19,814 Don't be a pussy, Irv. The fireworks shot is too expensive. 497 00:41:19,947 --> 00:41:21,882 And you'll never get Gloria Swanson. Why no Swanson? 498 00:41:22,016 --> 00:41:23,551 She only does leads. She's on the phone, sir. 499 00:41:23,684 --> 00:41:24,652 Thanks, Abby. Who? 500 00:41:24,785 --> 00:41:26,053 Gloria Swanson. What? 501 00:41:26,187 --> 00:41:29,390 Gloria? Jack Conrad. Listen, I need some advice. 502 00:41:29,523 --> 00:41:31,325 You know all the young up-and-comers. 503 00:41:31,459 --> 00:41:34,962 Well, I need a real discovery for the part in my movie. Who do you suggest? 504 00:41:35,096 --> 00:41:37,465 Why discovery? Well, this role requires real range. 505 00:41:37,598 --> 00:41:40,801 A range I just don't see in any of today's stars-- 506 00:41:40,935 --> 00:41:42,269 Excuse me. 507 00:41:42,403 --> 00:41:46,774 Props needs better aging, goddamn it! We talked about this! 508 00:41:46,907 --> 00:41:48,943 Sorry, what-- No, I didn't-- 509 00:41:49,076 --> 00:41:50,945 Gloria, you have buckets of charm. 510 00:41:51,078 --> 00:41:54,448 This is real drama we're talking about. Shakespeare-level stuff. 511 00:41:54,582 --> 00:41:56,884 Hmm. Of course you could do Shakespeare. 512 00:41:57,018 --> 00:42:00,421 You would be spectacular in one of his fluffier plays. 513 00:42:01,355 --> 00:42:04,091 Gloria, you're taking this the wrong way. 514 00:42:04,225 --> 00:42:07,028 Well, I'd like to work with you too. 515 00:42:07,161 --> 00:42:09,797 No, I'm afraid it's impossible. It's gotta be a discovery. 516 00:42:09,930 --> 00:42:13,868 We couldn't afford star fees even if we wanted to. 517 00:42:14,001 --> 00:42:15,603 Really? Huh. 518 00:42:15,736 --> 00:42:18,572 Well, how about I talk it over with the studio? 519 00:42:18,706 --> 00:42:22,410 I can't speak for them, of course, but I'll do my best. 520 00:42:22,543 --> 00:42:24,945 Okay, then. Bye now. 521 00:42:26,013 --> 00:42:27,815 She'll do it for cheap. 522 00:42:27,948 --> 00:42:31,952 Now take the money I saved you and put it towards the goddamn fireworks shot. 523 00:42:33,120 --> 00:42:34,523 Cut! 524 00:42:34,655 --> 00:42:37,158 These fucking horses! 525 00:42:37,291 --> 00:42:38,325 Motherfuckers! 526 00:42:38,459 --> 00:42:39,560 Is that the last one? 527 00:42:39,693 --> 00:42:41,495 What happened? We lost all ten cameras. 528 00:42:41,629 --> 00:42:44,031 But what about Jack's scene? We make a camera run right now! 529 00:42:44,165 --> 00:42:45,733 It's too far! Sun sets in three hours! 530 00:42:45,866 --> 00:42:47,168 Send Joey now. Tell him to speed. In the meantime-- 531 00:42:47,301 --> 00:42:49,504 Joey has a flag sticking through his chest, Larry. 532 00:42:49,637 --> 00:42:51,338 A flag? He ran into it himself. 533 00:42:51,472 --> 00:42:53,574 Right. Um, send Miguel then. 534 00:42:58,846 --> 00:43:00,915 Here. 1312 Cahuenga. 535 00:43:01,048 --> 00:43:04,151 You give 'em that card, you tell 'em you work for Munn. 536 00:43:04,652 --> 00:43:05,586 And hurry! 537 00:43:05,719 --> 00:43:07,288 Okay, here's the shot. 538 00:43:08,489 --> 00:43:11,358 Flirt with the men. Dance. Get up on the table and that's it. 539 00:43:11,492 --> 00:43:14,028 Just, uh, don't look at the fucking camera. Places! 540 00:43:14,161 --> 00:43:16,664 And camera! 541 00:43:27,509 --> 00:43:28,642 And music! 542 00:43:33,814 --> 00:43:35,182 Action! 543 00:43:35,316 --> 00:43:36,717 Hi, boys. 544 00:43:38,652 --> 00:43:40,654 Santa, get me wet. 545 00:43:48,929 --> 00:43:50,831 Another, please. 546 00:43:56,470 --> 00:43:59,541 That one's for you, snuggle pup. 547 00:43:59,673 --> 00:44:01,175 Hey, baby grand. 548 00:44:05,246 --> 00:44:06,981 Where are you going? 549 00:44:09,817 --> 00:44:11,819 Uh... okay, start dancing, please. 550 00:44:20,227 --> 00:44:21,362 Bauhaus. 551 00:44:21,495 --> 00:44:23,565 You know what I mean by Bauhaus, don't you? 552 00:44:23,697 --> 00:44:26,000 Not as it relates to this, sir, no. 553 00:44:45,986 --> 00:44:49,256 And then he says, "Hasta la vista, motherfucker." 554 00:44:49,390 --> 00:44:50,324 Type it. 555 00:45:15,149 --> 00:45:18,185 And then he says, "Frankly, Scarlett, you're a cunt." 556 00:45:18,319 --> 00:45:19,353 Type it. 557 00:45:31,131 --> 00:45:32,199 Cut! 558 00:45:35,069 --> 00:45:36,971 Man number three, I can see your erection. 559 00:45:37,104 --> 00:45:38,673 All right, tuck it. Just tuck it up. 560 00:45:52,721 --> 00:45:54,755 Hi. I work for Mr. George Munn. 561 00:45:54,888 --> 00:45:56,591 We need a camera for Strassberger's show. 562 00:45:56,725 --> 00:45:58,627 Oh, yeah? What kind of camera? 563 00:45:58,759 --> 00:46:00,861 Bell and Howell 35 millimeter. 564 00:46:02,029 --> 00:46:06,267 Uh-huh. Is it a 2708 model or 2709? 565 00:46:07,968 --> 00:46:10,804 I-I'm not sure. Is there a big difference? 566 00:46:14,775 --> 00:46:16,544 Um, yeah. 567 00:46:17,011 --> 00:46:18,513 Hey, Donny! 568 00:46:18,647 --> 00:46:20,981 What? There's a guy up here wants to know 569 00:46:21,115 --> 00:46:25,419 if there's a big difference between a 2708 and a 2709. 570 00:46:25,553 --> 00:46:27,555 Okay. 571 00:46:27,689 --> 00:46:29,990 Do you have either? Nope. 572 00:46:30,124 --> 00:46:32,092 Every camera's been loaned out. Fuck. 573 00:46:32,226 --> 00:46:34,596 One's coming back in half an hour though. 574 00:46:34,729 --> 00:46:35,697 Half hour? 575 00:46:35,829 --> 00:46:37,699 But it's a 2709. 576 00:46:37,831 --> 00:46:38,832 Yeah. Okay. 577 00:46:38,966 --> 00:46:40,334 Thirty minutes. 578 00:46:40,467 --> 00:46:43,337 For the 2709. I can do that. Thirty minutes. 579 00:46:43,470 --> 00:46:45,172 Two-seven... Okay. 580 00:46:45,306 --> 00:46:47,041 ...zero-nine. 581 00:47:07,428 --> 00:47:08,996 Are you married? 582 00:47:09,129 --> 00:47:12,232 My wife died. Oh, I'm dreadfully sorry. 583 00:47:14,602 --> 00:47:16,504 Hey! Next part. Miss Moore'll come in. 584 00:47:16,638 --> 00:47:19,239 She saved you from prostitution, so when you see her, cry in shame. 585 00:47:19,373 --> 00:47:22,242 I need big tears! Big! You got it? Okay, yeah. 586 00:47:23,310 --> 00:47:25,012 Is that gum? 587 00:47:25,145 --> 00:47:27,114 Are you fucking kidding me? What's wrong with you? 588 00:47:27,247 --> 00:47:29,917 Five-minute warning for Miss Moore! 589 00:47:45,132 --> 00:47:46,333 That's mine! 590 00:47:46,467 --> 00:47:48,503 I have 20 minutes to be in Simi Valley. 591 00:47:48,636 --> 00:47:52,106 Which road do I take? Uh, you're gonna look at least 90 in this traffic. 592 00:47:52,239 --> 00:47:57,077 We've got an eight-part sign-out process. Let me go try to find a pen. 593 00:48:01,382 --> 00:48:02,584 Action! 594 00:48:02,717 --> 00:48:04,952 And action, Miss Moore. 595 00:48:05,085 --> 00:48:06,855 Hand on chest. Aghast! 596 00:48:06,987 --> 00:48:08,355 My goodness, what is going on here? 597 00:48:08,489 --> 00:48:10,324 Girl on bar, look at Miss Moore. 598 00:48:10,457 --> 00:48:11,959 And tears! 599 00:48:13,961 --> 00:48:15,329 Okay, glycerin. 600 00:48:15,462 --> 00:48:17,766 Um, we seem to be out. What? We haven't used any. 601 00:48:17,898 --> 00:48:19,166 Porky thought it was lube. 602 00:48:19,299 --> 00:48:20,535 He thought it was lube? Yes. 603 00:48:20,668 --> 00:48:22,469 Are you fucking-- She can't cry. 604 00:48:22,604 --> 00:48:24,471 She's just some random whore from Wallach's house! 605 00:48:44,458 --> 00:48:45,660 Cut. 606 00:48:47,829 --> 00:48:50,431 Hiya. I'm Nellie LaRoy. 607 00:48:51,098 --> 00:48:52,734 So we going again? 608 00:48:52,867 --> 00:48:54,101 Fucking motherfucker. 609 00:48:54,234 --> 00:48:55,570 I'm so sorry, God. 610 00:48:55,703 --> 00:48:58,138 You gave us the beautiful light, and I squandered it. 611 00:48:58,272 --> 00:48:59,741 I won't have any fucking light now. 612 00:48:59,874 --> 00:49:02,811 Otto, you should have fought for 20 cameras, you idiot! 613 00:49:05,580 --> 00:49:06,781 What is this bullshit? 614 00:49:15,055 --> 00:49:17,124 Camera! Camera! 615 00:49:17,257 --> 00:49:18,626 Camera! Yeah. 616 00:49:18,760 --> 00:49:20,327 Camera! Camera! Yeah. 617 00:49:20,461 --> 00:49:22,597 My camera's here! My camera's here! 618 00:49:22,730 --> 00:49:24,799 We roll, we roll! We are losing the light! 619 00:49:24,933 --> 00:49:26,768 Take two! Action! 620 00:49:26,901 --> 00:49:28,469 And cry. 621 00:49:29,771 --> 00:49:32,239 Cut! Okay, I want to try something. 622 00:49:32,372 --> 00:49:34,676 Think you could hold for two beats for tears gushing? 623 00:49:34,809 --> 00:49:36,878 Eyes water for two, on the third beat, I'm gonna do a light effect. 624 00:49:37,010 --> 00:49:39,379 That's when you gush. Water for two, gush on three. Yep. 625 00:49:39,514 --> 00:49:42,249 Yes. Okay, let's do it! Ruth, any notes on my entrance? 626 00:49:44,819 --> 00:49:46,053 You're fine. 627 00:49:53,895 --> 00:49:55,697 Ready for you, Mr. Conrad. 628 00:49:58,967 --> 00:50:00,668 Action! 629 00:50:00,802 --> 00:50:02,637 Eyes water. 630 00:50:02,770 --> 00:50:04,706 Light. And tears! 631 00:50:06,440 --> 00:50:07,341 Cut! 632 00:50:12,647 --> 00:50:14,448 Okay. Forgive the ask. This is nuts. 633 00:50:14,582 --> 00:50:17,552 But could you, by any chance, try the same thing with less tears? 634 00:50:17,685 --> 00:50:19,086 One tear or two? 635 00:50:31,131 --> 00:50:33,267 Let's do this. 636 00:50:33,400 --> 00:50:36,938 'Twas brillig and the slithy toves were... 637 00:50:39,139 --> 00:50:41,876 Oh, hey. Come with. 638 00:50:42,010 --> 00:50:44,812 Camera's up the hill, Mr. Conrad. Over here? 639 00:50:44,946 --> 00:50:46,514 There? Yeah. 640 00:50:47,715 --> 00:50:48,650 We'd better hurry. 641 00:51:04,532 --> 00:51:06,233 There? Okay. 642 00:51:06,366 --> 00:51:08,268 Ah, my beautiful baby boy. 643 00:51:08,402 --> 00:51:09,837 Come, come. Okay, right here. 644 00:51:09,971 --> 00:51:12,941 Now remember, you are sad and lonely man. Right here. 645 00:51:13,073 --> 00:51:16,310 No one will ever love you but her, and she's only in your head, okay? 646 00:51:16,443 --> 00:51:18,513 Last looks! Do I know her? 647 00:51:19,212 --> 00:51:21,983 No. She's in your head! 648 00:51:22,115 --> 00:51:23,952 No, no! No last looks! No last looks! 649 00:51:24,084 --> 00:51:27,087 Get the fuck out! I'll fucking kill you! We are losing the light! 650 00:51:27,220 --> 00:51:28,488 We roll now! We roll! 651 00:51:28,623 --> 00:51:30,858 Roll, roll, roll, roll. 652 00:51:40,635 --> 00:51:41,669 Music! 653 00:51:44,104 --> 00:51:45,506 And action. 654 00:52:07,528 --> 00:52:09,063 Action! 655 00:52:09,797 --> 00:52:11,365 Oh, my God, it's a fire! 656 00:52:11,498 --> 00:52:13,266 Everyone, run! Run! 657 00:52:13,400 --> 00:52:16,537 Don't stop the camera! Keep rolling! Keep rolling! 658 00:52:16,671 --> 00:52:18,106 Single tear! 659 00:52:20,908 --> 00:52:22,810 Cannon! Cannon! 660 00:52:27,147 --> 00:52:28,382 More crying! 661 00:52:28,516 --> 00:52:31,284 Now laugh in embarrassment. 662 00:52:31,418 --> 00:52:33,655 Now look at Miss Moore. 663 00:52:33,788 --> 00:52:36,423 You're trying to hide the shame. 664 00:52:37,324 --> 00:52:38,893 Hold steady. What the-- 665 00:52:39,027 --> 00:52:41,261 You're trying to be strong. 666 00:52:41,395 --> 00:52:44,364 You're trying to bury the pain. 667 00:52:44,498 --> 00:52:50,303 But you can't hold back that one final tear! 668 00:53:49,163 --> 00:53:50,798 And cut. Cut. 669 00:53:58,172 --> 00:53:59,107 We got it. 670 00:54:14,122 --> 00:54:15,388 Who the fuck is that? 671 00:54:15,523 --> 00:54:18,291 Camera boy! The camera boy! You saved my movie! 672 00:54:18,425 --> 00:54:21,596 I love you! I love you! Yes! Did you see that? 673 00:54:21,729 --> 00:54:23,330 Did you see the butterfly? 674 00:54:23,463 --> 00:54:24,866 That was a butterfly. 675 00:54:26,366 --> 00:54:28,301 Who's writing the titles on this? 676 00:54:32,039 --> 00:54:34,509 I gotta ask you something. Yeah? Was it okay? 677 00:54:34,642 --> 00:54:37,645 It was incredible! I just-- How do you do it? 678 00:54:37,779 --> 00:54:40,681 Just tear up over and over like it's nothing? 679 00:54:42,049 --> 00:54:43,818 I just think of home. 680 00:54:47,822 --> 00:54:50,057 So, Jacky boy, how do you think it turned out? 681 00:54:50,191 --> 00:54:52,894 Ah, people want the kiss, we give them the kiss. 682 00:54:53,027 --> 00:54:55,596 But, madame, I can't help but wonder, 683 00:54:55,730 --> 00:54:57,665 don't we have a higher calling? 684 00:54:57,799 --> 00:54:59,399 We got a lot of great stuff. 685 00:54:59,534 --> 00:55:01,869 We're really excited about our new discovery, Nellie LaRoy. 686 00:55:02,003 --> 00:55:04,404 Is she here tonight? Can you point her out to me? Uh... 687 00:55:08,676 --> 00:55:11,311 Yeah, she's the one having sex with the ice sculpture. 688 00:55:11,444 --> 00:55:13,214 We're all very fond of her. 689 00:55:19,754 --> 00:55:23,390 It needs more punch. Take two frames off the tail and three more off the head. 690 00:55:23,524 --> 00:55:24,959 Manuel. Yes? 691 00:55:25,092 --> 00:55:28,029 I saw Olga Putti sing to herself in Hungarian, 692 00:55:28,162 --> 00:55:29,764 and I think I'm in love. 693 00:55:29,897 --> 00:55:32,066 Send two dozen roses to her dressing room every morning this week. 694 00:55:32,200 --> 00:55:34,802 You know she doesn't speak English? Neither does love. 695 00:55:36,436 --> 00:55:37,839 Let's do a title here. 696 00:55:37,972 --> 00:55:39,674 "I've been in fashion shows too. 697 00:55:39,807 --> 00:55:41,742 They voted me the 'Least Dressed Woman' in Paris." 698 00:55:41,876 --> 00:55:43,744 And when it looks like the guy asks her something, 699 00:55:43,878 --> 00:55:45,913 have him ask her name and have her reply, 700 00:55:46,047 --> 00:55:49,784 "No names. Just call me the wild child." 701 00:55:54,454 --> 00:55:56,691 Do you think she swings both ways? 702 00:56:21,448 --> 00:56:24,619 You're not on the list. Okay, listen to me. My name is Nellie LaRoy. 703 00:56:24,752 --> 00:56:26,787 Still not on the list. Lady, I'm in the movie. 704 00:56:26,921 --> 00:56:29,557 They clearly cut you, baby. Is that snakeskin? 705 00:56:29,690 --> 00:56:31,692 Oh, my God! Nellie LaRoy! Can I have an autograph? 706 00:56:31,826 --> 00:56:33,728 I once fought a rattlesnake, 707 00:56:33,861 --> 00:56:35,796 and it's against the law to even deal with a rattlesnake. Gorgeous! Gorgeous! 708 00:56:35,930 --> 00:56:38,465 There are laws now because I fought the rattlesnake and lived. 709 00:56:38,599 --> 00:56:40,368 Okay. You can go in. 710 00:56:40,501 --> 00:56:42,603 Why, thank you. 711 00:57:59,046 --> 00:58:01,115 Naturally, I always knew my daughter had it in her. 712 00:58:01,248 --> 00:58:03,517 We're gonna do great things together, she and I. 713 00:58:03,651 --> 00:58:05,953 By the way, the name is Robert Roy. 714 00:58:06,087 --> 00:58:08,089 She added the "La." 715 00:58:11,125 --> 00:58:13,127 It's celebration time for Jack Conrad. 716 00:58:13,260 --> 00:58:14,895 The epic Blood & Gold has confirmed Jack 717 00:58:15,029 --> 00:58:16,897 as the highest-grossing leading man in the world. 718 00:58:17,031 --> 00:58:18,766 And now he's got his nuptials to toast, 719 00:58:18,899 --> 00:58:21,302 this time with the Hungarian vixen, Olga Putti. 720 00:58:21,435 --> 00:58:23,371 One unlucky girl who did not attend the festivities: 721 00:58:23,504 --> 00:58:26,707 a Kansas teenager who, overcome by the combined effect 722 00:58:26,841 --> 00:58:29,377 of Valentino's death and Conrad's fifth betrothal, 723 00:58:29,510 --> 00:58:31,012 slit her wrists at home. 724 00:58:31,479 --> 00:58:32,913 How sad. 725 00:58:33,047 --> 00:58:35,016 Meanwhile, that new favorite, Nellie LaRoy, 726 00:58:35,149 --> 00:58:39,420 is making other girls with California dreams Roy-ally jealous! 727 00:58:39,553 --> 00:58:42,223 Kinoscope's reteaming the firecracker from Jersey 728 00:58:42,356 --> 00:58:43,657 with Constance Moore. 729 00:58:43,791 --> 00:58:45,226 And you know what that means: 730 00:58:45,359 --> 00:58:49,130 "Moore" delightful chemistry with Constance and Nellie! 731 00:58:49,263 --> 00:58:51,799 This goddamn bitch is stealing the scene right from under me! 732 00:58:51,932 --> 00:58:53,502 She's changing the blocking with every take. 733 00:58:53,634 --> 00:58:56,003 She's icing her nipples so they perk up through her dress. 734 00:58:56,137 --> 00:58:58,339 Fuck you. I ain't icing my nipples. This is natural. 735 00:58:58,472 --> 00:59:00,741 You're just sore because yours look like fucking latkes. 736 00:59:00,875 --> 00:59:03,944 And she placed this in my dressing room. 737 00:59:05,179 --> 00:59:07,281 I don't even know what that is. Oh! 738 00:59:07,415 --> 00:59:10,384 Guys, let's just try a take, okay? I don't think she meant anything by it. 739 00:59:10,519 --> 00:59:12,586 Let's go back to our ones. I need a drink. Whore! 740 00:59:12,720 --> 00:59:14,688 Nellie, back to your one. Guys, back to your one. 741 00:59:14,822 --> 00:59:16,557 I'll give you something to cry about! 742 00:59:16,690 --> 00:59:18,626 All right, we're going again! 743 00:59:21,128 --> 00:59:23,130 Action! 744 00:59:24,465 --> 00:59:25,699 Whoo! 745 00:59:26,767 --> 00:59:29,170 Stop! She's changed the blocking again! 746 00:59:29,303 --> 00:59:31,072 Fine. Grab a close-up. No! No close-up. 747 00:59:31,205 --> 00:59:33,707 To match-cut with yours. I'm the star! I get the close-up. 748 00:59:33,841 --> 00:59:38,012 This is my money. My company's writing the checks. I decide! 749 00:59:39,380 --> 00:59:41,282 Fine. Close-up on Constance. 750 00:59:41,415 --> 00:59:43,150 Close-up on Constance! 751 00:59:48,489 --> 00:59:49,790 Hi, Dr. Lubin. 752 00:59:49,924 --> 00:59:52,660 I think I want to get that operation we discussed. 753 00:59:53,394 --> 00:59:54,628 Tonight. 754 00:59:56,363 --> 00:59:57,965 Oh, my God. 755 00:59:59,700 --> 01:00:03,003 How long will that take to heal? 756 01:00:11,846 --> 01:00:14,215 What do you say we come in for my close-up now? 757 01:00:14,348 --> 01:00:16,518 "Common and uncouth though she may be, 758 01:00:16,650 --> 01:00:20,054 there's something about her that speaks to us in a language 759 01:00:20,187 --> 01:00:22,591 as vital and as bracing as life itself." 760 01:00:22,723 --> 01:00:25,960 All right, you heard her. Close-up on Nellie. 761 01:00:26,093 --> 01:00:30,599 "Never have I seen such a maelstrom of bad taste and sheer magic. 762 01:00:30,731 --> 01:00:33,000 Your humble servant bears witness. 763 01:00:33,934 --> 01:00:35,469 She has killed our grandmothers, 764 01:00:35,604 --> 01:00:37,304 and we thank her for it!" 765 01:00:52,286 --> 01:00:53,754 How much? 766 01:01:03,532 --> 01:01:04,732 Jack! 767 01:01:04,865 --> 01:01:06,734 It's Billy. Remember? 768 01:01:06,867 --> 01:01:08,669 Yeah. Hi. 769 01:01:15,342 --> 01:01:17,811 You should come by the Warners lot. 770 01:01:17,945 --> 01:01:19,680 Haven't seen you there in a while. 771 01:01:20,549 --> 01:01:22,049 Yeah. 772 01:01:22,183 --> 01:01:24,952 Jolson's sound picture's real good. 773 01:01:27,454 --> 01:01:29,089 Sound picture? 774 01:01:29,223 --> 01:01:30,291 Yeah. 775 01:01:30,858 --> 01:01:32,159 Like Don Juan? 776 01:01:32,293 --> 01:01:34,728 No, no, no, no. Singing. 777 01:01:34,862 --> 01:01:37,464 Talking pictures. Like you're there. 778 01:01:37,599 --> 01:01:39,934 Not like the shorts. 779 01:01:40,067 --> 01:01:42,970 Really? Yeah. It's wild. 780 01:01:43,103 --> 01:01:46,541 We did a screening on the lot last week. People went nuts. 781 01:01:48,409 --> 01:01:52,146 You, uh, think people want that, though? Sound in their movies? 782 01:01:55,216 --> 01:01:56,585 Yeah, why wouldn't they? 783 01:01:56,717 --> 01:01:58,653 This is what we've been looking for! 784 01:01:58,786 --> 01:02:01,288 Sound is how we redefine the form. Sound! 785 01:02:01,422 --> 01:02:03,625 Sweetie, I don't-- 786 01:02:03,757 --> 01:02:06,561 I don't know what you're upset about. I don't understand Hungarian. 787 01:02:06,695 --> 01:02:09,129 I heard Warners' screening last week was a train wreck. 788 01:02:09,263 --> 01:02:11,666 Manuel, what's she saying? I got him learning Hungarian 'cause he's good with languages. 789 01:02:11,799 --> 01:02:14,703 Something about "getting fucked by a wheelbarrow of monkeys." Hiccups are normal. 790 01:02:14,835 --> 01:02:16,504 Geez Louise! 791 01:02:16,638 --> 01:02:20,575 Olga? Does this mean you don't like the rain machine I made you? 792 01:02:20,709 --> 01:02:23,777 She missed the rain in Budapest so I built a rain machine in the garden. 793 01:02:23,911 --> 01:02:25,813 Hiccups that last ten years? Manuel? 794 01:02:25,946 --> 01:02:28,249 Something about... Took ten years for the Wrights' airplane to work. 795 01:02:28,382 --> 01:02:30,585 ...a horse's cock and your anus. Didn't it? 796 01:02:30,719 --> 01:02:33,854 That's not the same thing. That's not the same. Didn't it? Aha! Why not? 797 01:02:33,988 --> 01:02:35,422 Progress comes in fits. 798 01:02:35,557 --> 01:02:37,057 Hello? Spurts and fits. 799 01:02:37,191 --> 01:02:39,893 Thalberg. People go to movies not to listen to the noise. 800 01:02:40,027 --> 01:02:41,061 Irv? Jack. 801 01:02:42,896 --> 01:02:45,700 I wanna know about the Al Jolson movie. Get Manuel to New York. 802 01:02:45,833 --> 01:02:49,504 Send him to the Warners' Theatre to see the premiere and have him report back. 803 01:02:49,638 --> 01:02:51,839 Jolson? All right. Who is that screaming? 804 01:02:51,972 --> 01:02:53,675 That's just Olga. 805 01:02:53,807 --> 01:02:56,143 Look, don't stand in the way of progress, Irv. Sound is the future. 806 01:02:56,277 --> 01:02:58,312 Whoa! Hey! Holy shit! Send Manuel to New York. 807 01:02:58,445 --> 01:03:01,482 - Jack! Jack, get down! - Sweetie, sweetie. 808 01:03:01,616 --> 01:03:04,251 Is this about Greta? You know she's just a friend. 809 01:03:04,385 --> 01:03:07,288 Get down! Jack! ♪ For the longest while ♪ 810 01:03:08,389 --> 01:03:10,824 What the fuck was that? Hello? Hello? 811 01:03:10,958 --> 01:03:12,293 Jack? Jack? 812 01:03:22,771 --> 01:03:24,305 - Jack? - Nellie! 813 01:03:24,438 --> 01:03:27,207 I got the ticket to the premiere. Nellie! Nellie, I love you! 814 01:03:27,341 --> 01:03:29,711 I know. I'll let you know how it is. 815 01:03:29,843 --> 01:03:31,278 Nellie! Nellie! 816 01:03:34,982 --> 01:03:36,817 Yes, Jack. 817 01:03:36,950 --> 01:03:38,586 Yeah, okay. Bye. 818 01:03:41,855 --> 01:03:42,956 Please, Nellie! 819 01:03:44,491 --> 01:03:46,661 Nellie, please can I have your autograph? 820 01:03:46,795 --> 01:03:48,763 Nellie! Nellie! 821 01:03:48,896 --> 01:03:49,798 Nellie! 822 01:03:49,930 --> 01:03:51,733 Manny! 823 01:03:51,865 --> 01:03:53,735 Please, Nellie! 824 01:03:56,437 --> 01:03:57,539 Manny! 825 01:03:59,273 --> 01:04:01,442 Show me your tits, you fucking bitch! 826 01:04:03,877 --> 01:04:05,012 Right here! Stop, stop, stop! 827 01:04:05,145 --> 01:04:07,047 You fucking whore! I love you. 828 01:04:07,181 --> 01:04:11,151 No, no, no! Back off, cabrones! Back off now! 829 01:04:11,285 --> 01:04:13,320 Nellie! 830 01:04:20,595 --> 01:04:21,563 Tony, go, go! 831 01:04:21,696 --> 01:04:24,231 How you been? 832 01:04:25,032 --> 01:04:27,935 Eh, good, good. Ah! Look at you! 833 01:04:28,068 --> 01:04:29,470 Wow. You remember me. 834 01:04:29,604 --> 01:04:31,806 Yeah, of course I remember you. How could I forget? 835 01:04:31,939 --> 01:04:35,209 And you're a star now. I was always a star, remember? 836 01:04:35,342 --> 01:04:36,910 Right, right. 837 01:04:37,044 --> 01:04:40,114 And, um, what are you doing here? Are you here for a movie or... 838 01:04:40,247 --> 01:04:42,116 No, I had to get out of town for a few days. 839 01:04:42,249 --> 01:04:45,553 Some shit came up with a guy saying I owed him money in a game of craps. 840 01:04:45,687 --> 01:04:47,555 Then Wallach got pissed. He straightened him out. 841 01:04:47,689 --> 01:04:49,691 But he thinks I have a gambling problem, which I don't. 842 01:04:49,824 --> 01:04:52,761 I only gamble if I'm, you know, pissed or drunk or having a great night. 843 01:04:52,893 --> 01:04:54,228 What about you? 844 01:04:55,295 --> 01:04:56,930 Um, Jack Conrad sent me. 845 01:04:57,064 --> 01:04:58,733 Jack Conrad? Yeah, I'm working with him. 846 01:04:58,867 --> 01:05:02,369 Oh! I would fuck him. Wow. 847 01:05:02,504 --> 01:05:05,172 Why would Conrad send you here? God. 848 01:05:05,305 --> 01:05:07,709 I got out of this place first chance I got. 849 01:05:07,842 --> 01:05:09,511 Took nothing with me but my dad. 850 01:05:09,644 --> 01:05:11,245 He's actually my business manager now. 851 01:05:11,378 --> 01:05:13,882 He is? Yeah. He's so bad at it. 852 01:05:14,014 --> 01:05:17,384 Cannot add, cannot spell. Why don't you hire someone else? 853 01:05:17,519 --> 01:05:20,020 He's my dad. What else is he gonna do? 854 01:05:20,154 --> 01:05:22,122 Oh, shit, we're here. Hey, Tony? 855 01:05:22,256 --> 01:05:25,125 Can you hang onto this for me, please? Thanks. 856 01:05:25,259 --> 01:05:27,327 I'm just gonna be a minute, okay? 857 01:05:30,297 --> 01:05:32,933 Actually, uh, do you wanna come in with me? 858 01:05:33,367 --> 01:05:34,569 Yeah. 859 01:05:42,710 --> 01:05:45,145 May I help you? Yes. Nellie LaRoy. 860 01:06:07,802 --> 01:06:09,036 Hi. 861 01:06:16,611 --> 01:06:18,445 Seems okay here. 862 01:06:20,280 --> 01:06:22,684 It's pretty nice. 863 01:06:25,018 --> 01:06:26,521 This is Manny. 864 01:06:28,222 --> 01:06:31,058 He works in the movies too. 865 01:06:36,230 --> 01:06:38,232 Okay. Thank you. 866 01:06:42,604 --> 01:06:44,806 That was a waste of time. 867 01:06:44,939 --> 01:06:46,173 Let's go. 868 01:06:51,679 --> 01:06:56,618 I hate when people put fucking toppings on ice cream. 869 01:06:57,317 --> 01:06:58,586 Doesn't need it. 870 01:06:58,720 --> 01:07:01,388 It messes up a good thing. You know what I mean? 871 01:07:01,923 --> 01:07:03,625 I fucking hate that. 872 01:07:05,259 --> 01:07:09,964 God, I've never done nothing except disappoint people my whole life. 873 01:07:10,097 --> 01:07:12,800 Teachers told me I was no good. Boys told me I was no good. 874 01:07:12,934 --> 01:07:15,870 Every fucking casting director in the city told me 875 01:07:16,004 --> 01:07:18,305 I was too short or I was too fat. 876 01:07:18,438 --> 01:07:20,274 Usually I was too fat. 877 01:07:21,275 --> 01:07:23,243 You know, my mama actually had some fat years too. 878 01:07:23,377 --> 01:07:26,446 You wouldn't know it now, looking at her, but she did. 879 01:07:27,582 --> 01:07:30,250 They fucked up with me, Manny. They really fucked up with me. 880 01:07:30,384 --> 01:07:32,520 'Cause I make 'em squirm. 881 01:07:33,320 --> 01:07:35,322 And I like making 'em squirm. 882 01:07:36,558 --> 01:07:41,629 Let 'em know that I got here on my terms, not theirs. 883 01:07:41,763 --> 01:07:45,299 And when I'm done, I'm gonna dance my ass off into the night. 884 01:07:45,432 --> 01:07:47,301 And they'll know-- everyone will fucking know 885 01:07:47,434 --> 01:07:51,338 that they could never control one goddamn fucking thing. 886 01:08:06,921 --> 01:08:08,422 Do you like ice cream? 887 01:08:11,124 --> 01:08:13,126 Of course. 888 01:08:21,268 --> 01:08:23,236 My family lives in LA, you know. 889 01:08:25,740 --> 01:08:26,874 Really? 890 01:08:29,409 --> 01:08:31,579 I thought they were in Mexico. 891 01:08:31,713 --> 01:08:33,848 We crossed the border when I was 12. 892 01:08:36,784 --> 01:08:38,151 They're not far. 893 01:08:38,285 --> 01:08:40,822 I could take a car, drive for 30 minutes 894 01:08:40,955 --> 01:08:44,759 and just say hi. 895 01:08:49,363 --> 01:08:50,865 But you never do. 896 01:08:50,999 --> 01:08:52,232 Sí. 897 01:08:54,769 --> 01:08:57,371 It's just easier to be on my own. 898 01:09:01,009 --> 01:09:02,744 I've always been on my own. 899 01:09:10,317 --> 01:09:14,122 Um, Tony, take Manny wherever he needs to go. 900 01:09:14,254 --> 01:09:17,659 Oh, no, it's okay. No, no, no. I insist. I insist. 901 01:09:18,860 --> 01:09:20,862 I'm gonna see you back in LA, okay? 902 01:10:57,925 --> 01:11:01,361 Oh, my God! Oh, my God! 903 01:11:28,022 --> 01:11:32,760 Jack? It's Manny. Everything's about to change. 904 01:12:16,737 --> 01:12:18,906 Nell, how you feeling? 905 01:12:20,041 --> 01:12:20,942 I'm ready. 906 01:12:21,075 --> 01:12:22,944 Yeah, you gonna try a take? Yeah. 907 01:12:23,077 --> 01:12:24,745 Okay, so we're gonna pre-roll first. I'll cue your entrance. 908 01:12:24,879 --> 01:12:26,747 First mark is where you say the line, "Hello, college," 909 01:12:26,881 --> 01:12:29,449 and then you head to the phone, do the rest of the dialogue. 910 01:12:29,584 --> 01:12:31,319 Sounds easy. I think it will be. 911 01:12:31,451 --> 01:12:33,688 Lloyd, any direction on voice? 912 01:12:33,821 --> 01:12:36,691 Uh, no, we're good up here, Ruth. Okay, great. 913 01:12:36,824 --> 01:12:39,794 Uh, Mark, can we fix her makeup? Mark. 914 01:12:39,927 --> 01:12:42,897 No air conditioning? It's too loud. 915 01:12:47,168 --> 01:12:48,736 Okay. 916 01:12:48,870 --> 01:12:50,538 Just be natural. You'll be fine. 917 01:12:50,671 --> 01:12:52,607 All right, places, everyone! 918 01:12:56,644 --> 01:12:59,580 Uh, hey, whoa, what is that? 919 01:13:02,415 --> 01:13:05,019 Harry, what kind of shoes are those? 920 01:13:05,920 --> 01:13:09,290 Uh... Come on, guys, rubber soles! 921 01:13:09,422 --> 01:13:11,859 Okay, everyone, a reminder. 922 01:13:11,993 --> 01:13:15,062 Rubber soles only from now on! 923 01:13:15,196 --> 01:13:16,597 Okay. 924 01:13:17,331 --> 01:13:20,601 And camera! And sound! 925 01:13:20,735 --> 01:13:24,138 "It's Joanne from 31 Grimes Hall. I just--" 926 01:13:24,272 --> 01:13:27,308 Fuck! "31 Grays Hall." Grays Hall, Grays Hall. 927 01:13:27,440 --> 01:13:28,876 "Hiya, this is Joanne from 31 Grays Hall. 928 01:13:29,010 --> 01:13:30,711 I just wanted to see if the phone worked." 929 01:13:30,845 --> 01:13:33,480 "Just wanted to see if the phone worked. Who is this?" 930 01:13:34,749 --> 01:13:37,685 - Scene 17, take one. - Mark. 931 01:13:41,689 --> 01:13:44,392 Come on. Come on, come on. You know it. 932 01:13:44,525 --> 01:13:47,427 And action! 933 01:14:29,737 --> 01:14:31,272 Hello, college! 934 01:14:31,405 --> 01:14:32,907 Jesus, fuck! Cut! 935 01:14:34,108 --> 01:14:35,710 What happened? She blew the valves. 936 01:14:35,843 --> 01:14:38,379 - I just need a minute. - All right, well, hurry. 937 01:14:39,313 --> 01:14:41,349 Give me one sec. Christ, it's hot in there. 938 01:14:41,481 --> 01:14:43,784 Okay, are we still in places? 939 01:14:43,918 --> 01:14:45,619 Okay. 940 01:14:47,621 --> 01:14:49,457 Okay, all set here. Miss LaRoy? Yeah. 941 01:14:49,590 --> 01:14:53,493 What would really help us would be if you said the line a little more quietly. 942 01:14:55,896 --> 01:14:58,733 - Okay. - All right, places, everyone! 943 01:14:59,333 --> 01:15:01,168 And camera! 944 01:15:01,302 --> 01:15:02,903 And sound! 945 01:15:04,171 --> 01:15:05,506 Close that! 946 01:15:05,639 --> 01:15:07,208 Don't you know what a red light means? 947 01:15:07,341 --> 01:15:09,343 Scene 17, take two. 948 01:15:09,477 --> 01:15:10,711 Mark. 949 01:15:11,445 --> 01:15:12,680 Action. 950 01:15:19,220 --> 01:15:20,855 Cut. Missed your mark, Nell. 951 01:15:21,889 --> 01:15:23,958 - Oh. - It's... 952 01:15:24,091 --> 01:15:25,593 Yeah, I, uh... 953 01:15:25,726 --> 01:15:28,529 I don't know, I felt, like, a little lighter on my feet that time. 954 01:15:28,662 --> 01:15:31,799 I feel I should come further into the room. Right, but the microphone is... 955 01:15:31,932 --> 01:15:33,534 Um-- 956 01:15:33,667 --> 01:15:35,036 All right. Hey, Lloyd? Yeah. 957 01:15:35,169 --> 01:15:38,272 Can we just move the mic a little deeper in the room? 958 01:15:39,508 --> 01:15:41,575 Why? 959 01:15:41,709 --> 01:15:43,444 Because Nellie felt lighter on her feet that time. 960 01:15:43,577 --> 01:15:46,213 I was just saying I think I should come further into the room. 961 01:15:46,347 --> 01:15:49,150 Oh, okay. Yeah, sure, I mean, if you have half an hour to spare. 962 01:15:49,283 --> 01:15:51,886 Half an hour? Well, I can't just move the mic. 963 01:15:52,019 --> 01:15:53,587 I have to redo all the wires. 964 01:15:53,721 --> 01:15:56,257 We'll have to reset the rafters, then find the new position. 965 01:15:56,390 --> 01:15:58,993 Then I'm gonna have to recalibrate the whole room. Okay, okay. Okay. 966 01:15:59,126 --> 01:16:00,995 Nell, why don't we just-- Is it okay-- 967 01:16:01,128 --> 01:16:03,664 Let's just try one on the mark, okay? You can do it. 968 01:16:03,798 --> 01:16:06,867 And camera! And sound! 969 01:16:08,102 --> 01:16:10,404 Scene 17, take three. Mark. 970 01:16:10,539 --> 01:16:11,672 Action. 971 01:16:18,979 --> 01:16:21,582 Well, hello, college. Cut! No good for sound. 972 01:16:21,715 --> 01:16:23,951 Well, fucking hell, Lloyd. Could you just let us get through one take? 973 01:16:24,085 --> 01:16:27,188 Why would I do that if you won't be able to use it? You told me to do it quiet. 974 01:16:27,321 --> 01:16:30,559 That's why I did it quiet. Quiet, not inarticulate. You can't mumble. 975 01:16:30,691 --> 01:16:32,561 This is bullshit. 976 01:16:32,726 --> 01:16:35,362 Are we going again or what? I can't breathe in here! We're going again! 977 01:16:35,496 --> 01:16:37,431 And camera and sound! 978 01:16:37,566 --> 01:16:39,834 Scene 17, take four. Mark. 979 01:16:39,967 --> 01:16:41,869 Action. 980 01:16:47,875 --> 01:16:49,643 Well, hello, college! 981 01:16:49,777 --> 01:16:51,245 Motherfucker! Who opened the door? 982 01:16:52,746 --> 01:16:54,048 All right, everybody, eyes on me! 983 01:16:54,181 --> 01:16:55,850 Any other faggots who ignore that red light... 984 01:16:55,983 --> 01:16:57,885 You're alternating the pitch of your voice too much. 985 01:16:58,018 --> 01:17:00,522 Okay, can you just-- Lloyd, Lloyd, fuck off. 986 01:17:00,654 --> 01:17:05,025 Fuck off. I listen to my fucking director, not the fucking sound guy! 987 01:17:05,493 --> 01:17:06,894 Who the fu-- 988 01:17:07,995 --> 01:17:10,865 Mr. Wallach, so happy you're joining us. Come on. 989 01:17:21,543 --> 01:17:23,077 Maybe try staying more monotone. 990 01:17:24,145 --> 01:17:24,979 Okay. 991 01:17:25,112 --> 01:17:27,014 And camera and sound! Yeah, okay. 992 01:17:27,148 --> 01:17:28,749 Scene 17, take five. 993 01:17:28,883 --> 01:17:30,351 Mark. Action. 994 01:17:36,625 --> 01:17:38,058 Well, hello, college. 995 01:17:47,067 --> 01:17:49,170 Hiya, this is Joanne from Gray-- Cut! 996 01:17:49,303 --> 01:17:52,773 Motherfucking shit! Cocksucking-- What the fuck? 997 01:17:52,907 --> 01:17:54,509 What the fuck happened now? 998 01:17:54,643 --> 01:17:56,443 I'm hearing a high-pitched noise. Yeah, it's her voice. 999 01:17:56,578 --> 01:17:58,445 - Do you hear that? - For fuck's sake. 1000 01:17:58,580 --> 01:18:00,314 Do you hear? That squeak? 1001 01:18:02,082 --> 01:18:03,784 Is anybody wearing a watch? 1002 01:18:03,918 --> 01:18:05,654 No. No. 1003 01:18:05,786 --> 01:18:08,155 I'm telling you, I can't stay in there that long. 1004 01:18:08,289 --> 01:18:10,024 It's a fucking hotbox! I get it, Bill. 1005 01:18:10,157 --> 01:18:12,493 Nobody is comfortable in here. Quiet! 1006 01:18:12,627 --> 01:18:14,328 What is that fucking sound? 1007 01:18:14,461 --> 01:18:16,797 We gotta move this along. I'm so sorry, Mr. Wallach. 1008 01:18:16,931 --> 01:18:18,899 We'll get this under control, I promise you. 1009 01:18:19,900 --> 01:18:22,303 "Hiya, this is Joanne from 31 Grimes Hall." 1010 01:18:22,436 --> 01:18:25,973 Fuck! Grays Hall. "I just wanted to see-- Who is this?" 1011 01:18:34,181 --> 01:18:37,751 Hey, Count? Count? 1012 01:18:37,885 --> 01:18:39,220 I need a red one. Yeah, yeah. 1013 01:18:39,353 --> 01:18:41,556 "The" Count. It's just The Count. 1014 01:18:41,690 --> 01:18:43,123 Just next time say, "The Count." 1015 01:18:43,257 --> 01:18:44,792 Now's not really "The" fucking time. 1016 01:18:44,925 --> 01:18:47,361 Found it! It's a pin in Ruth's ankle. 1017 01:18:47,494 --> 01:18:49,029 Did you have surgery? 1018 01:18:49,163 --> 01:18:52,499 If you can just keep your right leg absolutely still. 1019 01:18:52,634 --> 01:18:55,670 And camera and sound! 1020 01:18:56,904 --> 01:18:58,405 Scene 17, take six. Mark. 1021 01:18:59,106 --> 01:19:01,242 Action. 1022 01:19:04,646 --> 01:19:05,946 Well, hello, college. 1023 01:19:06,080 --> 01:19:10,050 Who sneezed? Who the fuck sneezed? 1024 01:19:10,184 --> 01:19:13,988 Kike-nosed, Hymie-hole piece of mongoloid shit! I see you. 1025 01:19:14,121 --> 01:19:16,591 Oh, I see you right there, you little Shylock dickface. 1026 01:19:16,725 --> 01:19:21,128 Wipe your nose again! Wipe your little hook nose, you menorah motherfucker! 1027 01:19:21,262 --> 01:19:24,965 Now, does anyone else here need to sneeze? Huh? 1028 01:19:25,099 --> 01:19:28,469 Does anyone else here need to fuck this scene in the ass? 1029 01:19:29,036 --> 01:19:31,105 Camera! And sound! 1030 01:19:31,238 --> 01:19:32,973 Scene 17, take seven. Mark. 1031 01:19:33,107 --> 01:19:35,776 Action. 1032 01:19:38,812 --> 01:19:40,180 Hello, college. Nell, your mark! 1033 01:19:40,314 --> 01:19:42,216 Fuck this shit! 1034 01:19:42,349 --> 01:19:44,385 Fuck. Lloyd. It's a million fucking degrees! 1035 01:19:44,519 --> 01:19:47,321 We gotta move the mic. Or you could fucking direct her to hit her fucking mark. 1036 01:19:47,454 --> 01:19:49,423 But why is it so fucking hard? You're right! 1037 01:19:49,557 --> 01:19:51,959 I didn't realize we were making Ben-Hur! 1038 01:19:52,092 --> 01:19:54,562 I can move it right now. My whole year is wide open. 1039 01:19:54,696 --> 01:19:56,797 We could shoot this thing through fucking New Year's. 1040 01:19:56,930 --> 01:19:59,734 Wherever the fuck those little feet of hers want to go, I can move the mic for them! 1041 01:19:59,867 --> 01:20:03,070 Okay, calm down! Get off of me! I dare you! I fucking dare you! 1042 01:20:03,203 --> 01:20:05,039 Get off the set! You're good. 1043 01:20:05,172 --> 01:20:06,907 Un-fucking-professional! 1044 01:20:07,041 --> 01:20:08,677 Okay. Okay, Lloyd, ready to go again? 1045 01:20:08,809 --> 01:20:11,713 You want me to use this chalk? Make the mark bigger for you? 1046 01:20:11,845 --> 01:20:13,847 Okay, we're gonna go again. It's fine. No, it's fine. 1047 01:20:13,981 --> 01:20:16,116 The mark's right here. I'm gonna kick your fucking ass! 1048 01:20:16,250 --> 01:20:18,819 Oh, yeah! Come on! Come on! 1049 01:20:20,622 --> 01:20:23,891 Can we go? I'm gonna have a fucking heart attack in here. 1050 01:20:24,024 --> 01:20:26,795 Get back in your fucking box, Bill! 1051 01:20:26,960 --> 01:20:28,095 I can't even believe this. 1052 01:20:28,228 --> 01:20:30,197 Everyone, shut up! Shut the fuck up! 1053 01:20:30,331 --> 01:20:33,400 That's not how we make movies. Shut the fuck up! 1054 01:20:33,535 --> 01:20:37,572 Shut up! Shut up! Shut the fuck up! 1055 01:20:37,706 --> 01:20:39,808 Shut the fuck up! 1056 01:20:39,940 --> 01:20:44,078 Now, if anyone stops this scene again, I will shit on you! 1057 01:20:44,211 --> 01:20:48,148 I will shit in your mouth, I promise you! 1058 01:20:50,484 --> 01:20:54,955 Is that clear, Lloyd? Is that good for fucking sound? 1059 01:20:55,089 --> 01:20:58,892 Now, we are going again! 1060 01:20:59,026 --> 01:21:03,330 Camera! And motherfucking sound! 1061 01:21:17,878 --> 01:21:20,481 - Scene 17, take eight. - Mark. 1062 01:21:21,448 --> 01:21:23,250 Action. 1063 01:21:33,927 --> 01:21:35,996 Hello, college. 1064 01:21:42,436 --> 01:21:43,370 Hello? 1065 01:21:43,505 --> 01:21:45,372 Hiya, this is Joanne from 31 Grays Hall. 1066 01:21:45,507 --> 01:21:47,876 I was just gonna see if the phone worked. 1067 01:21:48,008 --> 01:21:49,476 Who is this? 1068 01:21:49,611 --> 01:21:53,213 You don't say. The Dean! Well, how you doin'? 1069 01:21:54,481 --> 01:21:56,551 It's a nice campus you got here. 1070 01:21:56,684 --> 01:21:58,152 So, uh, 1071 01:21:58,285 --> 01:22:01,054 what's a girl supposed to do once she's here? 1072 01:22:01,188 --> 01:22:02,923 Sure, classes. 1073 01:22:03,056 --> 01:22:05,092 But ain't you got any parties? 1074 01:22:05,225 --> 01:22:07,494 Not till the evening, huh? 1075 01:22:08,763 --> 01:22:10,998 All right, I can handle that. 1076 01:22:11,131 --> 01:22:13,967 I'm from Granville, Ohio, so I know quiet. 1077 01:22:15,302 --> 01:22:17,971 Thanks a bunch, Dean. See you later. 1078 01:22:20,608 --> 01:22:24,044 Nice fella. Wonder if he's single. 1079 01:22:32,152 --> 01:22:33,621 Cut! Cut! 1080 01:22:33,755 --> 01:22:36,658 We did it! 1081 01:22:38,560 --> 01:22:41,796 Yes, we did it! 1082 01:22:43,798 --> 01:22:47,067 - Okay, check the gate! - Billy, check the gate! 1083 01:22:51,138 --> 01:22:53,474 Billy! 1084 01:22:53,608 --> 01:22:54,642 Bill! 1085 01:22:56,109 --> 01:22:57,411 Billy, come on. 1086 01:22:57,545 --> 01:23:00,314 Bill-- Let's get a crowbar. Come on. Hurry up. 1087 01:23:02,951 --> 01:23:03,952 Bill! 1088 01:23:04,084 --> 01:23:05,753 Oh, my God. 1089 01:23:10,257 --> 01:23:11,693 He's dead. 1090 01:23:20,802 --> 01:23:22,035 Manuel! 1091 01:23:22,871 --> 01:23:24,137 Meet Estelle. 1092 01:23:24,271 --> 01:23:26,875 She's from Broadway. She's a real actor. 1093 01:23:27,007 --> 01:23:32,012 We got engaged yesterday. Now she's trying to explain to me that movies are a low art. 1094 01:23:32,881 --> 01:23:34,014 Mucho gusto. Drinks? 1095 01:23:34,147 --> 01:23:36,383 Double shot of tequila. Water, darling. 1096 01:23:39,019 --> 01:23:40,655 Hola, Jacky! 1097 01:23:40,788 --> 01:23:42,489 Hola, Carmelita. 1098 01:23:43,323 --> 01:23:45,593 I have no idea who that is. 1099 01:23:49,597 --> 01:23:53,568 The point is, darling, I believe movies are every bit as profound. 1100 01:23:53,701 --> 01:23:56,504 And with sync sound, which, who knows, 1101 01:23:56,638 --> 01:23:59,541 could be what the discovery of perspective was for painting, 1102 01:23:59,674 --> 01:24:03,110 I think what we have here in Hollywood is high art. 1103 01:24:03,243 --> 01:24:05,847 It's-- Party time, sparkle cocks! 1104 01:24:08,883 --> 01:24:10,552 Hot damn! 1105 01:24:10,685 --> 01:24:12,887 Jack Conrad? Hmm. 1106 01:24:13,021 --> 01:24:17,224 You are even more fuckable in person. 1107 01:24:17,357 --> 01:24:19,794 Thank you. This is Estelle. 1108 01:24:19,928 --> 01:24:21,629 His fiancée. Fiancée? 1109 01:24:21,763 --> 01:24:23,798 Hey, I'm not actually gonna fuck him. 1110 01:24:23,932 --> 01:24:26,366 I beat the whole USC football team at a game of craps when we wrapped, 1111 01:24:26,501 --> 01:24:28,636 so now they have to be my slaves for the night. 1112 01:24:28,770 --> 01:24:30,905 Jack, can you say hi to my dad, please? Sure. 1113 01:24:31,039 --> 01:24:33,608 He wanted to meet you. He's also my manager. It's a good thing we met, Jack. 1114 01:24:33,741 --> 01:24:35,910 I got a business proposition just for you. 1115 01:24:36,044 --> 01:24:38,178 A Nellie-themed diner. 1116 01:24:38,312 --> 01:24:40,682 I'm gonna call it "The Wild Child Grill." 1117 01:24:40,815 --> 01:24:44,184 I'm gonna serve sandwiches shaped like her face. 1118 01:24:46,854 --> 01:24:48,556 It's not a threat, it's just what it is. 1119 01:24:48,690 --> 01:24:50,925 If you keep playing flat, I'm gonna fucking headbutt you, 1120 01:24:51,059 --> 01:24:53,226 and it's just gonna be what it's gonna be. 1121 01:24:53,360 --> 01:24:54,996 You need to play better. You embarrassing us. 1122 01:24:55,128 --> 01:24:57,532 Joe, you hear what he just said to me? Listen to this psychopath. 1123 01:24:57,665 --> 01:24:59,534 When you gonna do something? Why you worried about Joe? 1124 01:24:59,667 --> 01:25:01,101 Nigga, when are you gonna do something? 1125 01:25:01,234 --> 01:25:02,637 Have you ever heard of Alexander Scriabin? 1126 01:25:02,770 --> 01:25:04,973 Why the fuck do I care about Alexander Scriabin? 1127 01:25:05,105 --> 01:25:07,008 Alexander Scriabin was a Russian pianist. 1128 01:25:07,140 --> 01:25:09,877 Broke his hands just so his fingers could stretch across the keys better. 1129 01:25:10,011 --> 01:25:13,447 I'm saying if I fucking headbutt you across them funky-ass lips of yours, 1130 01:25:13,581 --> 01:25:15,282 you might start playing a little better. 1131 01:25:15,415 --> 01:25:17,085 We can hope. You're fucking deranged, Sidney. 1132 01:25:17,217 --> 01:25:20,021 Elinor's trying to civilize me for talkies. Ain't that nice? 1133 01:25:20,153 --> 01:25:21,556 "Isn't that nice?" 1134 01:25:21,689 --> 01:25:23,825 Isn't. And more attire next time. 1135 01:25:23,958 --> 01:25:25,660 A little more attire's always in the way. 1136 01:25:25,793 --> 01:25:27,729 Nellie dresses low 'cause Nellie is low. 1137 01:25:27,862 --> 01:25:30,798 Now, let me tell you about the time I fought a rattlesnake. 1138 01:25:30,932 --> 01:25:32,834 It was Death Valley. April. 1139 01:25:32,967 --> 01:25:35,469 Jack? It's George. 1140 01:25:37,137 --> 01:25:38,640 Aw, Georgie. 1141 01:25:39,439 --> 01:25:41,909 Who was it this time? 1142 01:25:42,043 --> 01:25:43,477 Claire. 1143 01:25:43,611 --> 01:25:45,345 Claire. Well, Claire's a lesbian. 1144 01:25:45,479 --> 01:25:47,180 That's an uphill battle for anyone. 1145 01:25:47,314 --> 01:25:49,984 Come on, buddy, get your head out of there. Let's go get a drink. 1146 01:25:50,118 --> 01:25:51,819 Okay, okay, I'll stop. 1147 01:25:54,789 --> 01:25:55,723 I'm stuck. 1148 01:25:55,857 --> 01:25:57,892 What? I'm stuck. 1149 01:25:58,026 --> 01:25:59,459 Get me the fuck out of here! 1150 01:25:59,594 --> 01:26:02,162 Ladies and gentlemen, your attention, please! 1151 01:26:02,295 --> 01:26:04,164 For your entertainment this evening, 1152 01:26:04,297 --> 01:26:08,435 Miss Lady Fay Zhu will now choose a partner. 1153 01:26:24,952 --> 01:26:26,186 Hi. 1154 01:26:27,254 --> 01:26:29,489 I'm Nellie LaRoy's dad. 1155 01:26:31,425 --> 01:26:32,927 What's your name? 1156 01:27:44,397 --> 01:27:46,033 Cannonball! 1157 01:28:20,400 --> 01:28:22,036 You're great, man. 1158 01:28:22,170 --> 01:28:25,706 You call my office 'cause we're gonna need more musicians. 1159 01:28:25,840 --> 01:28:27,275 And you're talented, man. 1160 01:28:27,407 --> 01:28:28,776 Mr. Thalberg, it's an honor to meet-- 1161 01:28:28,910 --> 01:28:31,344 Yeah, I'm gonna go throw up now. 1162 01:28:34,015 --> 01:28:36,784 Spoke to my friend at Kinoscope. He said the movie's a disaster. 1163 01:28:36,918 --> 01:28:38,920 - LaRoy's? - Yeah. 1164 01:28:39,053 --> 01:28:41,122 They went double the budget 'cause she could never hit her fucking mark 1165 01:28:41,255 --> 01:28:43,891 and her voice sounds like a dying pig. 1166 01:28:44,025 --> 01:28:46,359 No, seriously, apparently the footage is so awful, 1167 01:28:46,493 --> 01:28:48,062 Wallach's already thinking about dumping her. 1168 01:28:48,196 --> 01:28:50,698 I'm not surprised. She never had any talent anyway. 1169 01:28:50,832 --> 01:28:52,667 Oh, my God. Zero. 1170 01:28:52,800 --> 01:28:56,971 Filthy, slutty piece of fucking trash with a nasty voice. 1171 01:28:58,806 --> 01:29:00,608 You meet her dad? Oh, my God. 1172 01:29:00,741 --> 01:29:03,845 He's even more embarrassing than she is. Fucking idiot. 1173 01:29:05,813 --> 01:29:07,081 Goodbye! 1174 01:29:08,481 --> 01:29:10,585 Don't come back! 1175 01:29:10,718 --> 01:29:13,988 It's the end, I'm telling you. It's the end for all of 'em. 1176 01:29:14,121 --> 01:29:15,355 All the frogs. 1177 01:29:45,385 --> 01:29:48,022 Don't be a fucking baby. 1178 01:30:02,136 --> 01:30:05,006 And that, that is when I grabbed the snake by the head. 1179 01:30:05,139 --> 01:30:07,975 The big fucking man! There he is! What? 1180 01:30:08,109 --> 01:30:10,611 What's he telling you? What was he saying to you? 1181 01:30:10,745 --> 01:30:12,213 The snake story. The snake story. 1182 01:30:12,346 --> 01:30:14,849 Come on, buddy. You got it, yeah. 1183 01:30:14,982 --> 01:30:16,651 Dad, I have an idea. 1184 01:30:16,784 --> 01:30:21,589 Why don't you fight a snake-- a real one-- right now? 1185 01:30:21,722 --> 01:30:23,591 Come on. Okay, no problemo. 1186 01:30:23,724 --> 01:30:25,860 Let's go fight a snake. Okay! 1187 01:30:25,993 --> 01:30:30,064 Fucking listen up, all you big-dick Mister Men! 1188 01:30:30,197 --> 01:30:35,736 Who wants to see my dad fight a fucking snake? 1189 01:30:37,638 --> 01:30:38,839 Fuck yeah! 1190 01:30:43,377 --> 01:30:45,413 A snake's getting fought! 1191 01:30:45,546 --> 01:30:47,480 A snake's getting fought! 1192 01:30:53,788 --> 01:30:55,756 Yeah, I mean, Chaplin is hung for sure, 1193 01:30:55,890 --> 01:30:58,960 but Gary Cooper-- Gary Cooper is a fucking horse! 1194 01:30:59,093 --> 01:31:03,130 He's also a fucking pussy. All that cock... ...no balls. 1195 01:31:03,264 --> 01:31:04,699 A shame. 1196 01:31:04,832 --> 01:31:07,068 What are the schlongs like on Broadway? You want some? 1197 01:31:07,201 --> 01:31:10,571 No, thank you. Doesn't look that bad, buddy. 1198 01:31:10,705 --> 01:31:12,106 Stop! 1199 01:31:23,517 --> 01:31:25,319 Sweetie, come on. Please don't... 1200 01:31:27,121 --> 01:31:28,923 Thank you. 1201 01:31:29,056 --> 01:31:30,091 Please, hurry! 1202 01:31:34,161 --> 01:31:36,864 This can't be where we-- Where are we? 1203 01:31:38,899 --> 01:31:41,502 Where'd he go? 1204 01:31:42,937 --> 01:31:44,705 Holy fuck! 1205 01:31:44,839 --> 01:31:47,775 Out of my way! Huh. Huh. 1206 01:31:47,908 --> 01:31:50,978 No! Stand-- Stand-- Stand back. 1207 01:31:51,946 --> 01:31:53,114 Back! 1208 01:31:53,247 --> 01:31:54,882 I'm gonna fight a snake. 1209 01:31:55,016 --> 01:31:57,651 Whoo! 1210 01:31:57,785 --> 01:32:02,289 Look, sweetie, he's gonna fight a snake. Isn't this great? 1211 01:32:02,423 --> 01:32:04,125 Here we go. 1212 01:32:04,258 --> 01:32:05,292 Ha! 1213 01:32:08,496 --> 01:32:11,665 See that snake? See this man? 1214 01:32:12,501 --> 01:32:13,868 Watch this. 1215 01:32:18,339 --> 01:32:20,341 So, first, 1216 01:32:20,474 --> 01:32:25,446 one must assume the position of a mongoose! 1217 01:32:31,452 --> 01:32:33,522 I'm not-- I'm just gonna-- 1218 01:32:35,289 --> 01:32:37,526 Tell me that-- 1219 01:32:37,658 --> 01:32:41,128 If I could just've done the whole thing over and over and over! 1220 01:32:41,262 --> 01:32:44,465 If I could just fucking defend-- Yeah-- Fighting... 1221 01:32:44,598 --> 01:32:47,902 If I could just... 1222 01:32:48,335 --> 01:32:49,570 I-- 1223 01:32:52,106 --> 01:32:53,340 Aw! 1224 01:32:56,777 --> 01:32:59,947 Motherfucker! 1225 01:33:00,648 --> 01:33:02,049 Who is gonna fight it? 1226 01:33:03,584 --> 01:33:05,586 No, I'm not onboard. I'm scared. 1227 01:33:05,719 --> 01:33:06,987 I got practice. I'm allergic. 1228 01:33:07,121 --> 01:33:11,325 Goddamn it, you fucking pussies! 1229 01:33:11,459 --> 01:33:16,130 You fucking piece-of-shit, fucking bullshit, fucking pussies! 1230 01:33:16,263 --> 01:33:19,900 The night is almost over. I got a 10:00 a.m. call time. 1231 01:33:20,034 --> 01:33:23,971 I just want to see a motherfucking snake fight! 1232 01:33:24,105 --> 01:33:27,308 Nellie, babe-- Don't "Nellie, babe" me, you six-foot vagina! 1233 01:33:30,211 --> 01:33:31,412 I will fight it! 1234 01:33:31,546 --> 01:33:33,047 - No, no, no! - Yes! 1235 01:33:33,180 --> 01:33:35,082 I'm more man than any of you. Nellie, Nellie. 1236 01:33:35,216 --> 01:33:37,485 I ain't a fucking pussy! Nellie... 1237 01:33:44,258 --> 01:33:46,727 Oh! 1238 01:33:47,628 --> 01:33:50,364 See? You see that? 1239 01:33:50,498 --> 01:33:52,199 It's that fucking easy! 1240 01:33:52,333 --> 01:33:53,667 You chickenshit-- 1241 01:33:54,869 --> 01:33:56,237 Nellie! 1242 01:34:00,641 --> 01:34:02,810 It's not letting go! 1243 01:34:02,943 --> 01:34:04,078 Nellie! Nellie! 1244 01:34:04,211 --> 01:34:06,280 Let it go. Let it-- Hey! Hey, I got it! 1245 01:34:19,026 --> 01:34:21,762 Help me! Help me! 1246 01:34:22,296 --> 01:34:23,831 Jack! 1247 01:34:24,533 --> 01:34:25,933 Jack! 1248 01:35:02,336 --> 01:35:03,704 Jack! 1249 01:35:04,338 --> 01:35:05,674 Jack! 1250 01:35:05,806 --> 01:35:07,374 Jack, do something! 1251 01:35:07,509 --> 01:35:11,712 Right. Once more into the breach, dear friends! 1252 01:35:11,845 --> 01:35:13,914 Once more! 1253 01:35:24,825 --> 01:35:27,328 Jacky! 1254 01:35:29,564 --> 01:35:32,466 Help us! 1255 01:35:32,601 --> 01:35:34,134 For fuck's sake. 1256 01:37:00,854 --> 01:37:04,458 Welcome to the wonderful world of sound! 1257 01:37:22,577 --> 01:37:23,944 I have to do this? 1258 01:37:24,078 --> 01:37:25,680 What do you mean? It's gonna be great! 1259 01:37:25,814 --> 01:37:28,048 Just stand there and sing? Exactly. 1260 01:37:28,182 --> 01:37:29,784 While it's raining. Yeah. 1261 01:37:29,917 --> 01:37:32,219 And that's Noah's Ark? 1262 01:37:32,986 --> 01:37:35,122 Uh, I believe so, yeah. 1263 01:37:35,255 --> 01:37:37,559 Because it's raining so much? 1264 01:37:37,692 --> 01:37:40,160 To be honest with you, I don't really know why it's Noah's Ark. 1265 01:37:40,294 --> 01:37:41,929 Georgie. Come on, come on. 1266 01:37:42,062 --> 01:37:43,565 No. No. What? This is-- 1267 01:37:43,698 --> 01:37:46,501 Norma's here. Buster Keaton's here. George, no. No. 1268 01:37:46,634 --> 01:37:48,302 The song's a hit. 1269 01:37:48,435 --> 01:37:49,970 You love to sing. 1270 01:37:50,104 --> 01:37:53,575 Oh, I hate you. I hate you. Come on. 1271 01:37:53,708 --> 01:37:56,377 Just don't let Olga shoot me. Okay. 1272 01:38:27,941 --> 01:38:29,744 Cut! Cut! 1273 01:38:29,878 --> 01:38:32,747 Musicians, you're on a break. I wanna work with my actors for a second. 1274 01:38:32,881 --> 01:38:35,482 The head bobbing, it's very mechanical right now. 1275 01:38:35,617 --> 01:38:38,919 Think of something that makes it personal to you. Okay? 1276 01:38:39,052 --> 01:38:41,656 That's a little too much, Mary. That's too personal. Okay? 1277 01:38:41,790 --> 01:38:44,124 So just bobbing, all right? Let's work on that. 1278 01:38:44,258 --> 01:38:46,661 Up. Up. Rest of the body doesn't move. 1279 01:38:46,795 --> 01:38:49,329 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1280 01:38:49,463 --> 01:38:53,300 Very good, Mary. Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1281 01:38:53,434 --> 01:38:56,003 Oh, I like this. Isolate the shoulders. What do you think? 1282 01:38:56,136 --> 01:38:58,773 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1283 01:38:58,907 --> 01:39:00,675 You're asking me what I think? 1284 01:39:00,809 --> 01:39:01,910 Okay. Yeah. 1285 01:39:02,042 --> 01:39:03,611 This looks so much better. 1286 01:39:03,745 --> 01:39:05,780 I think you got those cameras pointed in the wrong direction. 1287 01:39:05,914 --> 01:39:07,549 Do the rainbow, remember? Big arms! 1288 01:39:07,682 --> 01:39:09,950 That's what I think. Take this one more time. Everybody ready? 1289 01:39:10,083 --> 01:39:12,419 Musicians are ready? And action! 1290 01:39:20,060 --> 01:39:21,930 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1291 01:39:22,095 --> 01:39:23,598 Up. Up. 1292 01:39:23,731 --> 01:39:26,266 Bob. Bob. Bob. Bob. Bob. That's better. 1293 01:39:29,970 --> 01:39:32,607 Good. Good, good, Candace. Very good. 1294 01:39:34,308 --> 01:39:38,746 Yeah, it's coming together. This is much better. Remember that energy. 1295 01:39:54,729 --> 01:39:57,030 Cut! 1296 01:40:02,937 --> 01:40:04,404 Good idea. 1297 01:40:24,659 --> 01:40:26,293 Manuel Torres. 1298 01:40:27,996 --> 01:40:29,597 How have you been? 1299 01:40:30,197 --> 01:40:32,600 Uh, well, sir. And you? 1300 01:40:34,736 --> 01:40:36,571 Y-You want to talk with Mr. Thalberg? 1301 01:40:36,704 --> 01:40:39,139 Were these Sid Palmer shorts your idea? 1302 01:40:41,041 --> 01:40:44,444 They're more like a collaboration between Sidney and me. 1303 01:40:44,579 --> 01:40:47,015 Uh-huh. How'd you like to leave MGM, 1304 01:40:47,147 --> 01:40:48,816 come be sound chief at Kinoscope? 1305 01:40:50,685 --> 01:40:52,152 What? 1306 01:40:52,286 --> 01:40:55,023 We need Spanish-language pictures. We're taking new directions. 1307 01:40:55,155 --> 01:40:57,357 It's changing times, Manny. I'm honored, sir, but... 1308 01:40:57,491 --> 01:41:00,193 And we need to do something about Nellie LaRoy. 1309 01:41:01,228 --> 01:41:02,630 Oh, yeah. 1310 01:41:03,397 --> 01:41:05,265 You know her, don't you? 1311 01:41:06,300 --> 01:41:08,603 The Jersey thing doesn't work anymore. 1312 01:41:08,736 --> 01:41:11,204 Today's audiences find her pornographic. 1313 01:41:11,338 --> 01:41:14,374 She's been hanging around Jim McKay's casinos like a half-wit. 1314 01:41:14,509 --> 01:41:17,177 She owes gambling debts all over town. 1315 01:41:17,311 --> 01:41:19,379 And she sounds like a donkey. 1316 01:41:19,948 --> 01:41:21,181 I mean... 1317 01:41:22,984 --> 01:41:24,217 Anyways... 1318 01:41:25,185 --> 01:41:26,621 think about it. 1319 01:41:34,762 --> 01:41:36,463 Gentlemen, here's the plan. 1320 01:41:36,598 --> 01:41:40,068 We turn Nellie LaRoy into a lady. 1321 01:41:40,200 --> 01:41:43,136 We change her parts. We fix her voice. 1322 01:41:43,270 --> 01:41:45,073 No more drugs. No more gambling. 1323 01:41:45,205 --> 01:41:49,276 Elinor St. John writes a story about her amazing transformation. 1324 01:41:49,409 --> 01:41:51,846 With the right endorsements, and with Elinor as an ally, 1325 01:41:51,980 --> 01:41:56,851 we can remake Miss LaRoy into an actress of sophistication. 1326 01:41:56,985 --> 01:41:58,251 Like the ladies of MGM. 1327 01:41:58,385 --> 01:42:00,387 Next, Sidney Palmer. Today's white audiences 1328 01:42:00,521 --> 01:42:01,990 want Negroes in their pictures. 1329 01:42:02,122 --> 01:42:03,457 Negro music, Negro voices. 1330 01:42:03,591 --> 01:42:06,426 So we bring Sidney to Kinoscope, whatever he costs. 1331 01:42:10,130 --> 01:42:11,498 One moment, gentlemen. One moment. 1332 01:42:11,633 --> 01:42:14,301 Um, Sidney Palmer, okay? Sidney Palmer. 1333 01:42:33,755 --> 01:42:36,223 I was hoping I could introduce the two of you. 1334 01:42:36,356 --> 01:42:38,860 Miss LaRoy, meet Mr. Torres. 1335 01:42:38,993 --> 01:42:40,427 Mr. Torres, meet Miss LaRoy. 1336 01:42:40,561 --> 01:42:43,898 Mr. Torres is gonna be working for us here at Kinoscope. 1337 01:42:48,368 --> 01:42:49,704 Hi, Mr. Torres. 1338 01:42:49,837 --> 01:42:51,271 Just want you to know that I'm ready to change, 1339 01:42:51,405 --> 01:42:53,574 and I'll do whatever you need. 1340 01:42:56,911 --> 01:42:58,245 Call me Manny. 1341 01:42:58,880 --> 01:42:59,747 Cut! 1342 01:42:59,881 --> 01:43:02,050 Beautiful. Bellísimo, bellísimo. 1343 01:43:02,182 --> 01:43:04,217 Next time, try softer, okay? 1344 01:43:04,351 --> 01:43:07,121 "But why, my darling Pierre? Why?" 1345 01:43:07,254 --> 01:43:08,723 Walt! Walt, hey! 1346 01:43:08,856 --> 01:43:10,892 Move that microphone 45 degrees, okay? 1347 01:43:11,025 --> 01:43:13,995 That one near her, okay? 1348 01:43:14,128 --> 01:43:16,531 - Amigo, no, no, no. - Hey... ... amigo! 1349 01:43:16,664 --> 01:43:18,900 It's not "Manuel," it's "Manny." Manny Torres. 1350 01:43:19,033 --> 01:43:20,968 - Not Manuel, okay? - Phone for you, sir! 1351 01:43:21,102 --> 01:43:22,469 Yeah. 1352 01:43:22,603 --> 01:43:23,838 - Manny Torres. - Manuel. 1353 01:43:23,971 --> 01:43:26,708 Moving up fast. Jack? I'm sorry. 1354 01:43:26,841 --> 01:43:28,676 I meant to call you. The reds chill her out. 1355 01:43:28,810 --> 01:43:30,645 Blues keep her skinny. Don't say a word. I'm happy for you. 1356 01:43:30,778 --> 01:43:32,847 You deserve this. Did you see my screen test yet, Manny? 1357 01:43:32,980 --> 01:43:35,616 Now go show those fat fucks how it's done. 1358 01:43:38,786 --> 01:43:41,254 Okay! Okay! 1359 01:43:41,388 --> 01:43:44,357 Let's roll, people! Let's go! Take two! 1360 01:43:44,491 --> 01:43:48,261 "Pierre, who is the fella to whom you are speaking?" 1361 01:43:48,395 --> 01:43:50,464 "Who is the fellow..." Fellow. 1362 01:43:50,598 --> 01:43:52,232 Fellow. Fuck. Fellow. 1363 01:43:52,365 --> 01:43:54,535 Welcome to your new home, Mr. Palmer. 1364 01:44:03,811 --> 01:44:05,680 And your car. 1365 01:44:06,681 --> 01:44:08,616 A gift from Mr. Wallach. 1366 01:44:13,386 --> 01:44:16,389 And that finishes at 5:30, leaving you enough time to make the gala. 1367 01:44:16,524 --> 01:44:17,959 And a Hearst invite has come in for Miss LaRoy. 1368 01:44:18,092 --> 01:44:20,661 Only question is, what do we do about Fay Zhu? 1369 01:44:23,164 --> 01:44:25,533 It won't help Nellie with the Hearst crowd. 1370 01:44:38,613 --> 01:44:40,815 "Listen to me, Catherine. I don't care if they find us. 1371 01:44:40,948 --> 01:44:43,851 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel." 1372 01:44:43,985 --> 01:44:47,021 Latest voice tests: Conrad Nagel, rich tone. 1373 01:44:47,155 --> 01:44:48,623 William Haines, good consonants. 1374 01:44:48,756 --> 01:44:50,658 You're messing with Nellie's career, 1375 01:44:50,792 --> 01:44:54,228 and we're trying so hard to get it back on track. 1376 01:44:54,361 --> 01:44:56,964 There's a new sensibility now. 1377 01:44:57,098 --> 01:44:59,133 People care about morals. 1378 01:44:59,267 --> 01:45:02,837 "I've known loss. I've known pain. You're what gives me life." 1379 01:45:02,970 --> 01:45:05,273 Try accenting "you" a little more, darling. 1380 01:45:05,405 --> 01:45:07,474 "You are what gives me life." 1381 01:45:07,975 --> 01:45:09,376 Just a suggestion. 1382 01:45:09,510 --> 01:45:12,780 Marion Davies stutters a bit. Maybe supporting roles from now on? 1383 01:45:12,914 --> 01:45:14,682 This sort of thing is no longer acceptable. 1384 01:45:14,816 --> 01:45:17,919 "You are what gives me life." Maybe try it slower. 1385 01:45:18,052 --> 01:45:21,488 Ramon Novarro can play guitar, but south-of-the-border accent. 1386 01:45:23,323 --> 01:45:27,695 What I'm trying to say is Kinoscope can no longer employ you. 1387 01:45:31,132 --> 01:45:34,869 Your image is not helpful, and we don't need titles anymore. 1388 01:45:37,872 --> 01:45:39,106 That's it. 1389 01:45:41,943 --> 01:45:43,443 I'm sorry. 1390 01:45:54,222 --> 01:45:58,226 Jack Conrad has a good voice, is our biggest asset. 1391 01:45:58,358 --> 01:45:59,894 Also the most expensive. 1392 01:46:00,027 --> 01:46:03,064 - Yeah? - "You are what gives me life. 1393 01:46:03,197 --> 01:46:04,765 I love you." 1394 01:46:04,899 --> 01:46:07,835 Then what I'd suggest there would be to-- 1395 01:46:09,436 --> 01:46:10,838 Hello? Jack, it's Irv. 1396 01:46:10,972 --> 01:46:12,940 Listen, there's no good way to say this-- 1397 01:46:13,074 --> 01:46:14,809 They found George in his home this morning. 1398 01:46:14,942 --> 01:46:17,545 Looks like he struck out with a girl he was seeing. 1399 01:46:17,678 --> 01:46:19,412 He shot himself. 1400 01:46:21,916 --> 01:46:22,950 Jack? 1401 01:46:25,219 --> 01:46:26,453 Thank you. 1402 01:46:32,927 --> 01:46:37,999 So, what I would suggest there would be to play subtext rather than-- 1403 01:46:40,868 --> 01:46:42,103 Honey? 1404 01:46:42,236 --> 01:46:43,971 Are you okay? 1405 01:46:45,438 --> 01:46:48,142 He was the first one to say I have talent. 1406 01:46:49,644 --> 01:46:51,512 He saved my life. 1407 01:46:52,246 --> 01:46:53,480 Who? 1408 01:46:58,252 --> 01:47:00,453 It's not a low art, you know. 1409 01:47:00,588 --> 01:47:02,690 I want you to know that. 1410 01:47:04,158 --> 01:47:07,161 What I do means something to millions of people. 1411 01:47:07,295 --> 01:47:11,399 My folks didn't have the money or the education to go to the theater, 1412 01:47:11,532 --> 01:47:14,568 so they went to the vaudeville houses, and then the nickelodeons. 1413 01:47:14,702 --> 01:47:18,039 And you know what? There's beauty there. 1414 01:47:19,206 --> 01:47:22,510 What happens up on that screen means something. 1415 01:47:22,643 --> 01:47:25,680 Maybe not to you in your ivory tower. 1416 01:47:25,813 --> 01:47:30,450 But for real people on the ground, it means something. 1417 01:47:32,286 --> 01:47:35,589 Jack, I-I have no idea what you're talking about. 1418 01:47:35,723 --> 01:47:37,224 Of course you don't. 1419 01:47:37,358 --> 01:47:39,492 Of course you don't! 1420 01:47:39,627 --> 01:47:42,129 A hundred thousand people see you on Broadway, 1421 01:47:42,263 --> 01:47:45,132 and it's the smash of the century, right? 1422 01:47:45,800 --> 01:47:47,635 Well, here it's a flop! 1423 01:47:48,703 --> 01:47:50,237 A fucking flop! 1424 01:47:50,371 --> 01:47:53,473 So do me a favor, darling. Save your subtext recommendations 1425 01:47:53,607 --> 01:47:57,278 for your pretentious Eugene O'Neill-Henrik Ibsen jerk-offs 1426 01:47:57,411 --> 01:48:00,948 that only a handful of rich geriatrics give two fucks about, 1427 01:48:01,082 --> 01:48:03,985 and I'll do what I do without your help! 1428 01:48:05,485 --> 01:48:06,787 Huh? 1429 01:48:29,910 --> 01:48:32,313 Listen, Catherine. I don't care if they find us. 1430 01:48:32,446 --> 01:48:35,716 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel. 1431 01:48:35,850 --> 01:48:38,552 I've known loss. I've known pain. 1432 01:48:39,720 --> 01:48:42,123 It's you who gives me life. 1433 01:48:43,557 --> 01:48:45,059 I love you. 1434 01:48:52,900 --> 01:48:55,302 You think it works? It's great. 1435 01:48:55,836 --> 01:48:57,238 It's a winner, Jack. 1436 01:48:57,371 --> 01:48:59,040 You think it works? 1437 01:49:05,746 --> 01:49:07,815 I wish George could've seen it. 1438 01:49:08,616 --> 01:49:09,984 Yes. 1439 01:49:12,853 --> 01:49:15,456 Mr. Conrad, you're gonna miss your train. 1440 01:49:15,589 --> 01:49:16,824 Christ! 1441 01:49:17,391 --> 01:49:19,126 Ah, fuck. 1442 01:49:19,260 --> 01:49:22,563 I'm off to repair my marriage. I'll see you bastards in a month. 1443 01:49:22,696 --> 01:49:24,265 Good luck with that. 1444 01:49:27,134 --> 01:49:28,903 Okay, don't forget. 1445 01:49:29,036 --> 01:49:31,872 Your friend Manuel pulled a lot of strings to get you in here. 1446 01:49:32,006 --> 01:49:34,108 These people choose who stays and who goes. 1447 01:49:34,241 --> 01:49:36,310 So show them that you're a lady of sophistication 1448 01:49:36,444 --> 01:49:37,778 and you'll be back on top. 1449 01:49:37,912 --> 01:49:39,580 So, now what did we discuss? 1450 01:49:39,713 --> 01:49:41,982 "-ing" not "-in." 1451 01:49:42,116 --> 01:49:43,784 "Isn't" not "ain't." Mm-hmm. 1452 01:49:43,918 --> 01:49:46,187 And when in doubt, say somethin' French. 1453 01:49:46,320 --> 01:49:47,556 Perfection! 1454 01:49:47,688 --> 01:49:51,058 Also, no drinking, and try not to eat too much. 1455 01:49:51,859 --> 01:49:53,661 Billy! Marion! 1456 01:49:53,794 --> 01:49:55,696 Oh, Elinor! Hello. 1457 01:49:55,830 --> 01:49:59,767 May I please present to you Miss Nellie LaRoy. 1458 01:49:59,900 --> 01:50:02,403 How do you do? Enchantée. 1459 01:50:02,537 --> 01:50:04,038 Good evening, Miss LaRoy. 1460 01:50:04,171 --> 01:50:05,306 Oh. 1461 01:50:05,873 --> 01:50:07,174 Oh. 1462 01:50:07,308 --> 01:50:09,410 Nell, I'd like you to also meet Mildred Yates. 1463 01:50:09,910 --> 01:50:11,779 Sir Delmer Lunny. 1464 01:50:12,547 --> 01:50:15,216 And Jonathan and Harriet Rothschild. 1465 01:50:15,349 --> 01:50:16,984 Pleasure. 1466 01:50:17,118 --> 01:50:19,521 Gerald, have you heard about the new Ellis Engel picture? 1467 01:50:19,653 --> 01:50:21,055 It sounds just awful. 1468 01:50:21,188 --> 01:50:23,592 Yes, I've spoken to L.B. about it already. 1469 01:50:23,724 --> 01:50:26,327 There'll be no more of that kind of thing, I can assure you. 1470 01:50:26,460 --> 01:50:31,165 Here we have a pâté de campagne designed by Krümt with a Takagei bubble. 1471 01:50:31,298 --> 01:50:36,237 I hear it's Strindberg season in New York. Do you like Miss Julie? 1472 01:50:37,004 --> 01:50:41,208 Yes, she is lovely and very talented. 1473 01:51:02,997 --> 01:51:04,965 Sidney. Manny. 1474 01:51:14,576 --> 01:51:15,876 All right. 1475 01:51:16,010 --> 01:51:19,480 Billy, is your new rug really a Klikó? 1476 01:51:19,614 --> 01:51:22,449 I got it last spring. One of a kind. 1477 01:51:22,584 --> 01:51:23,717 Mr. Palmer. 1478 01:51:23,851 --> 01:51:25,886 It is truly an honor to meet you. 1479 01:51:26,020 --> 01:51:28,489 Teddy and I saw Cottage Blues last week. 1480 01:51:28,623 --> 01:51:30,224 Genius! 1481 01:51:31,091 --> 01:51:32,126 Thanks. 1482 01:51:36,263 --> 01:51:38,899 Do you play bridge, Miss LaRoy? 1483 01:51:55,282 --> 01:51:56,817 You're from Mexico, then? 1484 01:51:56,951 --> 01:51:59,119 Uh, Spain. Madrid. 1485 01:51:59,753 --> 01:52:01,789 Spain. Madrid. Wow. 1486 01:52:01,922 --> 01:52:03,824 How did you get into music, Mr. Palmer? 1487 01:52:03,958 --> 01:52:06,827 Uh, I taught myself, mostly. 1488 01:52:06,961 --> 01:52:10,632 Incredible. Who are your influences? 1489 01:52:10,798 --> 01:52:13,234 Uh, Scriabin. Ah. 1490 01:52:13,367 --> 01:52:15,002 I like Rachmaninoff. 1491 01:52:19,674 --> 01:52:25,012 Do you think George Eliot was better as a novelist or a poet, Nell? 1492 01:52:26,747 --> 01:52:29,750 I think he was marvelous, marvelous at both. 1493 01:52:29,883 --> 01:52:35,724 Now I do apologize, but I must resign briefly to the powder room. 1494 01:52:35,856 --> 01:52:37,825 I shan't be long. Ta-ta! 1495 01:52:37,958 --> 01:52:41,362 ...everything you need, you know, right here. It's got the restaurants and-- 1496 01:52:41,495 --> 01:52:44,699 Of course, now you can't gamble in LA. You been to Cal-Neva? 1497 01:52:44,832 --> 01:52:47,702 This one guy McKay owns a few joints, but he's a little scary, so-- 1498 01:52:47,835 --> 01:52:50,070 One moment, please. Oh, sure. 1499 01:52:52,373 --> 01:52:54,975 Jack! Didn't think you'd get in in time. How was Europe? 1500 01:52:55,109 --> 01:52:57,579 Inspiring! Di-- And congrats on the new film. 1501 01:52:57,712 --> 01:52:59,213 Opens tonight, right? Correct. 1502 01:52:59,346 --> 01:53:02,416 Did you know Michelangelo painted the entire Sistine Chapel 1503 01:53:02,550 --> 01:53:03,618 on his back? 1504 01:53:03,752 --> 01:53:05,587 Manny! How's our girl doing? 1505 01:53:05,720 --> 01:53:09,123 Oh, She's doing great. Perfect. Okay, good. 1506 01:53:11,726 --> 01:53:12,893 Manny, I need to go home. 1507 01:53:13,027 --> 01:53:14,529 You cannot go home. I can't do this. 1508 01:53:14,663 --> 01:53:16,163 You're going back out there. I'm having a heart attack. 1509 01:53:16,297 --> 01:53:18,399 Elinor and I worked so hard to get you into this. 1510 01:53:18,533 --> 01:53:20,868 Manny, I am dying out there. Okay, okay. 1511 01:53:21,001 --> 01:53:22,936 They're a bunch of-- They're awful. 1512 01:53:23,070 --> 01:53:26,641 Mildred's got a fucking rabbit on her shoulders that's probably still alive. 1513 01:53:26,775 --> 01:53:28,075 Hey. The ass-pincher! 1514 01:53:28,208 --> 01:53:29,678 They can save your career. They don't like me! 1515 01:53:29,810 --> 01:53:31,478 If they like you... They don't! 1516 01:53:31,613 --> 01:53:33,548 ...we get the right director, the right publicity-- What about Ruth? 1517 01:53:33,682 --> 01:53:35,583 I need Ruth back. Ruth doesn't fucking cut it anymore! 1518 01:53:35,717 --> 01:53:37,786 Listen to me, I'm here for you. It's you and me. 1519 01:53:37,918 --> 01:53:41,288 You could be a star again, Nellie. Again. It's you and me. 1520 01:53:43,157 --> 01:53:44,892 You look beautiful, okay? 1521 01:53:45,025 --> 01:53:47,629 I look fucking ridiculous. What's your name? 1522 01:53:47,762 --> 01:53:50,097 Nellie LaRoy. Perfect. Once again. 1523 01:53:50,230 --> 01:53:53,000 Nellie LaRoy. In French. 1524 01:53:53,133 --> 01:53:56,403 It is French already! Okay, let's go. 1525 01:53:56,538 --> 01:53:58,405 "Roy" means "king," remember? 1526 01:54:01,643 --> 01:54:02,876 Beautiful. 1527 01:54:03,844 --> 01:54:06,413 Jack. It's great to see you. 1528 01:54:06,548 --> 01:54:08,182 You, too. Salud. 1529 01:54:09,083 --> 01:54:10,918 Are you holding up? 1530 01:54:14,556 --> 01:54:16,323 Well, I do miss him. 1531 01:54:16,990 --> 01:54:18,292 Uh... 1532 01:54:18,425 --> 01:54:19,594 Miss him? 1533 01:54:20,361 --> 01:54:21,462 George. 1534 01:54:22,262 --> 01:54:24,298 What were you referring to? 1535 01:54:24,431 --> 01:54:27,736 Uh... Jack. How was Europe? 1536 01:54:27,868 --> 01:54:29,870 Great! And good to be home. 1537 01:54:30,003 --> 01:54:31,639 That's the attitude. 1538 01:54:32,106 --> 01:54:33,641 Staying strong. 1539 01:54:36,877 --> 01:54:38,479 Where have you been? She's fine. 1540 01:54:38,613 --> 01:54:41,382 And what do you think of the new wave of race films, Mr. Palmer? 1541 01:54:41,516 --> 01:54:46,220 I find the studios' committees for the casting of Negroes inspiring, don't you? 1542 01:54:46,353 --> 01:54:49,691 And he replies, "Do they need an electrician?" 1543 01:54:51,024 --> 01:54:52,660 Do you know any good jokes, Nellie? 1544 01:54:52,794 --> 01:54:54,228 Yeah, I-- 1545 01:54:54,361 --> 01:54:56,930 Nell prefers listening to jokes rather than telling them. 1546 01:54:57,064 --> 01:54:58,867 Come on, tell us a joke. I have a joke. 1547 01:54:58,999 --> 01:55:00,735 Harold Lloyd and I were in France... 1548 01:55:00,869 --> 01:55:02,670 Hey, how you holding up? 1549 01:55:03,571 --> 01:55:04,972 You, too? 1550 01:55:05,105 --> 01:55:07,809 Well, I guess the movie isn't a hit. 1551 01:55:07,941 --> 01:55:09,243 So be it. 1552 01:55:09,376 --> 01:55:11,945 I'm sure you'll get another chance. 1553 01:55:13,180 --> 01:55:15,349 Why wouldn't I get another chance? 1554 01:55:15,983 --> 01:55:17,519 No, it just-- What I mean-- 1555 01:55:17,652 --> 01:55:21,623 Would someone kindly tell me what the fuck is going on? 1556 01:55:31,733 --> 01:55:33,400 He shows up with a mime. 1557 01:55:33,535 --> 01:55:37,839 I go, "Harold, my croque monsieur is worth a lot more than a mime!" 1558 01:55:39,674 --> 01:55:42,976 Nell, you must have some good ones. Well, I-I-- 1559 01:55:43,110 --> 01:55:45,245 I am not the best joke teller. 1560 01:55:45,379 --> 01:55:47,782 Come on, Nellie. Isn't being funny what you do? 1561 01:55:47,916 --> 01:55:49,450 Yeah, I believe that films like yours 1562 01:55:49,584 --> 01:55:52,352 are gentle but virile olive branches in these divided times. 1563 01:55:52,486 --> 01:55:55,723 That is my cue. I should be going. Please, you must play for us. 1564 01:55:58,392 --> 01:56:00,494 Come on, Nellie. We'll approve your next picture. 1565 01:56:00,628 --> 01:56:03,865 - Yes, Nellie, be funny. - You know, I just thought of one. 1566 01:56:04,031 --> 01:56:05,533 Two fish are on their honeymoon-- 1567 01:56:05,667 --> 01:56:06,901 Actually, I got one. 1568 01:56:07,034 --> 01:56:09,871 A bear and a rabbit are shittin' in the woods one day. 1569 01:56:10,003 --> 01:56:11,739 And the bear says to the rabbit, 1570 01:56:11,873 --> 01:56:14,709 "Hey, do ya ever have a problem with the shit stickin' to your fur?" 1571 01:56:14,843 --> 01:56:19,112 And the rabbit finishes shittin' and he says, "No, I never do. Why?" 1572 01:56:19,246 --> 01:56:22,015 And the bear says, "Fan-fuckin'-tastic!" 1573 01:56:22,149 --> 01:56:24,786 And he grabs the rabbit behind the ears 1574 01:56:24,919 --> 01:56:25,986 and... 1575 01:56:30,324 --> 01:56:32,459 I can't believe you just... 1576 01:56:32,594 --> 01:56:33,728 Why not? 1577 01:56:33,862 --> 01:56:36,396 Why? Haven't you heard what they say about me? 1578 01:56:36,531 --> 01:56:38,733 I'm a degenerate fucking animal. 1579 01:56:38,867 --> 01:56:40,602 "Oh, Nellie!" Look at them. 1580 01:56:40,735 --> 01:56:45,272 "Who knows what she might do? She's from Jersey, you know." 1581 01:56:45,405 --> 01:56:48,810 This is what a degenerate fucking animal from Jersey does. 1582 01:57:02,322 --> 01:57:06,961 That's what the degenerate fuckin' animal from Jersey does. 1583 01:57:07,094 --> 01:57:08,462 So you know what? 1584 01:57:08,596 --> 01:57:11,164 I'm gonna let you all go on fucking your cousins, 1585 01:57:11,298 --> 01:57:13,033 polishing your guest lists, 1586 01:57:13,166 --> 01:57:16,538 plying your underaged fuckin' mistresses with fuckin' Beaujolais, 1587 01:57:16,671 --> 01:57:18,038 you sick fucks! 1588 01:57:18,171 --> 01:57:20,508 I'm the animal? What is this shit? 1589 01:57:20,642 --> 01:57:21,876 What is this shit? 1590 01:57:22,010 --> 01:57:24,979 I'm the sick one! I'm the fuckin' crazy one! 1591 01:57:25,112 --> 01:57:27,481 You people make me fucking sick! 1592 01:57:28,048 --> 01:57:29,717 You're not better than me! 1593 01:57:29,851 --> 01:57:33,220 You're not! You're not fucking better than me. 1594 01:57:33,353 --> 01:57:35,690 I don't need this shit. 1595 01:57:36,991 --> 01:57:40,562 You know what? I'm gonna go home, I'm gonna stick some coke up my pussy, 1596 01:57:40,695 --> 01:57:44,364 and you all can stick your champagne flutes 1597 01:57:44,498 --> 01:57:47,735 up your rose-smellin', candy-tastin', 1598 01:57:47,869 --> 01:57:51,071 snow-white fuckin' assholes! 1599 01:58:18,032 --> 01:58:19,266 My rug! 1600 01:58:19,399 --> 01:58:21,201 You puked on my rug! 1601 01:58:46,126 --> 01:58:49,597 Please, before it's too late. 1602 01:58:49,731 --> 01:58:53,166 You can't stay here. They'll find you. 1603 01:58:53,868 --> 01:58:55,603 They'll find us. 1604 01:58:55,737 --> 01:58:58,806 Listen, Catherine. I don't care if they find us. 1605 01:58:58,940 --> 01:59:02,275 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel. 1606 01:59:02,409 --> 01:59:05,212 I've known loss. I've known pain. 1607 01:59:06,614 --> 01:59:09,249 It's you who gives me life. 1608 01:59:10,217 --> 01:59:11,686 Catherine... 1609 01:59:13,755 --> 01:59:15,556 I love you. 1610 01:59:15,690 --> 01:59:18,793 I love you, I love you, I love you. 1611 01:59:26,701 --> 01:59:30,872 "I love you, I love you!" "I love you!" 1612 01:59:51,592 --> 01:59:53,094 Jack Conrad. 1613 01:59:54,662 --> 01:59:57,665 What are your thoughts for the future? 1614 01:59:59,033 --> 02:00:03,104 Well, my last two movies didn't work, but I learned a lot from 'em. 1615 02:00:03,236 --> 02:00:05,940 There were things I'd taken for granted... 1616 02:00:06,074 --> 02:00:08,241 that maybe I shouldn't have. 1617 02:00:09,811 --> 02:00:13,313 Well, you're still MGM's biggest asset. 1618 02:00:13,447 --> 02:00:15,415 You still command the biggest paycheck. 1619 02:00:15,550 --> 02:00:17,284 And I'd like to earn it. 1620 02:00:17,417 --> 02:00:19,754 I'm still learning this new language. 1621 02:00:20,588 --> 02:00:22,355 Is it true that you've quit drinking? 1622 02:00:22,489 --> 02:00:24,491 Yeah. It was getting in the way. 1623 02:00:24,625 --> 02:00:26,894 I'm not gonna let that happen anymore. 1624 02:00:27,028 --> 02:00:30,765 There's a lot of acting talent coming in from the theater now. 1625 02:00:30,898 --> 02:00:34,902 Might you go to the stage to gain more experience? 1626 02:00:35,036 --> 02:00:38,472 Elinor, I will master the talking film on film. 1627 02:00:40,541 --> 02:00:42,442 Do you miss the silents? 1628 02:00:47,682 --> 02:00:48,716 No. 1629 02:00:49,550 --> 02:00:51,853 We shouldn't stand in the way of progress. 1630 02:00:56,657 --> 02:00:58,826 Okay. Thanks, Jack. 1631 02:00:58,960 --> 02:01:01,863 You're still the kid I met 20 years ago, you know. 1632 02:01:01,996 --> 02:01:05,700 You haven't changed... ...a bit. 1633 02:01:05,833 --> 02:01:08,335 Thank you, Elinor. Neither have you. 1634 02:01:30,423 --> 02:01:32,660 We're ready for you on set, Mr. Palmer. 1635 02:01:50,978 --> 02:01:53,047 She's not gonna fuck this up again, is she? 1636 02:01:53,181 --> 02:01:55,550 I guarantee you, she's going to blow you away. 1637 02:01:55,683 --> 02:01:58,052 - Is she ready? Hurry. - I'll check. 1638 02:01:58,186 --> 02:02:00,855 You good with the money? Looks realistic. Yeah. What about the gun? 1639 02:02:00,988 --> 02:02:03,925 We're still having a problem with the firing mechanism. 1640 02:02:04,058 --> 02:02:06,326 ¡No, carajo! It still sounds like that? 1641 02:02:06,459 --> 02:02:09,362 Hi there. It's Jack calling for Irving. 1642 02:02:10,031 --> 02:02:11,065 Jack Conrad. 1643 02:02:12,332 --> 02:02:15,036 One o'clock. All right, fine. I'll call back then. Thanks. 1644 02:02:16,938 --> 02:02:17,939 There you are. 1645 02:02:18,072 --> 02:02:20,541 We have a serious fucking problem. What? 1646 02:02:20,675 --> 02:02:22,610 The band looks mixed. What do you mean? 1647 02:02:22,743 --> 02:02:25,813 I mean, the other players are a lot darker than Sid. So? 1648 02:02:25,947 --> 02:02:28,916 Manny, do you think I could say a line? No! Get back to the shot! 1649 02:02:29,050 --> 02:02:31,118 In your wide, next to them, Sidney looks white. 1650 02:02:31,252 --> 02:02:33,486 But he's Black. They won't think that in the South. 1651 02:02:33,621 --> 02:02:36,023 To them, this'll look like a mixed band. We won't be able to book the movie there. 1652 02:02:36,157 --> 02:02:37,859 The South is big money. That's half the revenue lost. 1653 02:02:37,992 --> 02:02:39,961 No, that's not possible. Nellie needs this movie to work. 1654 02:02:40,094 --> 02:02:42,730 Forget working, it's not even worth finishing at that rate. 1655 02:02:42,864 --> 02:02:45,132 Wallach'll just pull the plug. 1656 02:02:51,272 --> 02:02:53,207 What do you suggest? 1657 02:02:53,341 --> 02:02:57,845 Oh, he did, did he? Okay, then I'll call back at 4:00. Thanks. 1658 02:03:00,413 --> 02:03:02,049 Sidney? Yeah. 1659 02:03:06,587 --> 02:03:08,421 Why? For the lighting. 1660 02:03:08,556 --> 02:03:10,925 Just to match the other players. 1661 02:03:18,633 --> 02:03:20,167 For the lighting. 1662 02:03:21,936 --> 02:03:22,970 Sí. 1663 02:03:25,106 --> 02:03:26,140 I know. 1664 02:03:26,941 --> 02:03:28,042 But look around. 1665 02:03:28,175 --> 02:03:30,878 Your fellow players, if we don't get the shot, 1666 02:03:31,012 --> 02:03:33,614 the studio will shut the picture down 1667 02:03:34,382 --> 02:03:36,117 and they won't get paid. 1668 02:03:36,817 --> 02:03:38,986 You're an actor now, Sidney. 1669 02:03:39,120 --> 02:03:42,356 Actors change their appearance for roles. 1670 02:03:42,489 --> 02:03:43,991 It's normal. 1671 02:03:59,507 --> 02:04:01,375 It's going to be on you, Sidney. 1672 02:04:01,509 --> 02:04:07,014 You are risking all these guys' ability to feed their families over makeup. 1673 02:04:21,128 --> 02:04:22,697 Gracias. 1674 02:04:31,471 --> 02:04:32,873 We all good? 1675 02:05:03,337 --> 02:05:07,541 Left for the day. Huh. Well, here's what I'm gonna do. 1676 02:05:07,675 --> 02:05:09,977 I'm gonna come down there and see for myself. 1677 02:05:10,111 --> 02:05:13,614 No, that's exactly what I'm gonna do. Thank you. 1678 02:05:17,451 --> 02:05:20,121 I'm sorry, I just can't have you in here right now. 1679 02:05:20,254 --> 02:05:21,989 He left for the day, but I can take a message for you-- 1680 02:05:22,123 --> 02:05:23,090 Thank you. 1681 02:06:43,270 --> 02:06:44,472 Cut! 1682 02:06:44,605 --> 02:06:46,674 That is a wrap on Sid. 1683 02:06:51,011 --> 02:06:54,248 Uh, Mr. Torres? We can't find Miss LaRoy. 1684 02:06:54,682 --> 02:06:56,083 Yeah? 1685 02:06:56,217 --> 02:06:57,284 She's gone. 1686 02:07:08,863 --> 02:07:10,798 Going over to Stage 4! 1687 02:07:13,234 --> 02:07:15,769 You'll need that to come back. It's okay. I won't be back. 1688 02:07:17,572 --> 02:07:18,973 Madame? Let's chat. 1689 02:07:19,106 --> 02:07:20,641 I'm on a deadline, darling. 1690 02:07:20,774 --> 02:07:22,776 You know, when I first moved to LA, 1691 02:07:22,910 --> 02:07:25,045 you know what the signs on all the doors read? 1692 02:07:25,179 --> 02:07:27,748 "No actors or dogs allowed." 1693 02:07:27,882 --> 02:07:29,950 Yeah, I changed that. 1694 02:07:30,084 --> 02:07:32,853 I helped build this place you call home. 1695 02:07:32,987 --> 02:07:37,424 I've never had any illusions about us. I've never pretended we're friends. 1696 02:07:37,858 --> 02:07:39,628 We're friendly. 1697 02:07:39,760 --> 02:07:42,029 I scratch yours, you scratch mine. 1698 02:07:42,763 --> 02:07:44,098 That's our work. 1699 02:07:45,466 --> 02:07:46,834 But this? 1700 02:07:46,967 --> 02:07:48,836 This is something else. 1701 02:07:54,208 --> 02:07:56,877 What do you want, Jack? I want to know why you wrote it. 1702 02:07:57,011 --> 02:07:59,446 No, you want to know why they laughed. 1703 02:08:03,017 --> 02:08:04,919 Would you like me to tell you? 1704 02:08:08,422 --> 02:08:10,257 Why they laughed. 1705 02:08:12,793 --> 02:08:14,895 Sure, Elinor. Why? 1706 02:08:15,362 --> 02:08:16,997 There is no why. 1707 02:08:18,032 --> 02:08:21,435 It wasn't your voice. It wasn't a conspiracy. 1708 02:08:21,570 --> 02:08:24,271 And it certainly wasn't anything I wrote. 1709 02:08:25,574 --> 02:08:28,442 There's nothing you could have done differently. 1710 02:08:28,577 --> 02:08:30,344 There's nothing you can do. 1711 02:08:30,477 --> 02:08:34,715 Your time has run out. There is no why. Stop questioning it. 1712 02:08:39,887 --> 02:08:41,822 I'm on a dry spell. No. 1713 02:08:42,691 --> 02:08:43,924 It's over. 1714 02:08:44,058 --> 02:08:46,860 It's been over for a while. I'm sorry. 1715 02:08:48,729 --> 02:08:51,365 Elinor, you peddle gossip. 1716 02:08:53,033 --> 02:08:54,401 You don't make anything. 1717 02:08:54,536 --> 02:08:57,371 You don't know what it is to put yourself out there. 1718 02:08:57,505 --> 02:08:59,373 You're just a cockroach. 1719 02:09:00,341 --> 02:09:02,276 I've been counted out before. This isn't new to me. 1720 02:09:02,409 --> 02:09:05,279 Have you ever stopped to think why, when there's a house fire, 1721 02:09:05,412 --> 02:09:07,848 the people die and the cockroaches all survive? 1722 02:09:07,982 --> 02:09:09,316 Jesus Christ. 1723 02:09:09,450 --> 02:09:13,087 What happened was you thought the house needed you. 1724 02:09:13,787 --> 02:09:15,022 It doesn't. 1725 02:09:16,090 --> 02:09:18,892 Doesn't need you any more than it needs the roaches. 1726 02:09:19,026 --> 02:09:21,061 And the roaches, knowing this, 1727 02:09:21,195 --> 02:09:25,065 crawl back into the dark, lay low, and make it through. 1728 02:09:27,535 --> 02:09:28,936 See, but you, 1729 02:09:29,069 --> 02:09:31,405 you held the spotlight. 1730 02:09:33,107 --> 02:09:38,412 It's those of us in the dark, the ones who just watch, who survive. 1731 02:09:43,317 --> 02:09:44,852 A house fire. 1732 02:09:44,985 --> 02:09:47,955 And there'll be hundreds more like it, too. 1733 02:09:48,088 --> 02:09:50,824 An earthquake could wipe this town off the map 1734 02:09:50,958 --> 02:09:53,193 and wouldn't make a difference. 1735 02:09:54,962 --> 02:09:57,264 It's the idea that sticks. 1736 02:10:00,000 --> 02:10:03,103 There'll be a hundred more Jack Conrads. 1737 02:10:03,804 --> 02:10:05,039 Hundred more me's. 1738 02:10:05,172 --> 02:10:07,107 Hundred more conversations just like this one, 1739 02:10:07,241 --> 02:10:10,344 over and over again, until God knows when. 1740 02:10:14,716 --> 02:10:16,584 Because it's bigger than you. 1741 02:10:25,092 --> 02:10:27,895 I know it hurts. 1742 02:10:28,929 --> 02:10:31,398 No one asks to be left behind. 1743 02:10:33,434 --> 02:10:36,805 But in a hundred years, when you and I are both long gone, 1744 02:10:38,005 --> 02:10:42,910 any time someone threads a frame of yours through a sprocket, 1745 02:10:43,877 --> 02:10:45,580 you will be alive again. 1746 02:10:46,514 --> 02:10:48,115 You see what that means? 1747 02:10:49,316 --> 02:10:53,320 One day, every person on every film shot this year will be dead. 1748 02:10:53,454 --> 02:10:57,224 And one day, all those films will be pulled from the vaults, 1749 02:10:57,358 --> 02:11:00,194 and all their ghosts will dine together, 1750 02:11:00,327 --> 02:11:04,131 and adventure together, go to the jungle, to war together. 1751 02:11:05,032 --> 02:11:08,435 A child born in 50 years 1752 02:11:08,570 --> 02:11:11,105 will stumble across your image flickering on a screen 1753 02:11:11,238 --> 02:11:15,175 and feel he knows you, like-- like a friend, 1754 02:11:15,309 --> 02:11:19,012 though you breathed your last before he breathed his first. 1755 02:11:21,248 --> 02:11:24,418 You've been given a gift. Be grateful. 1756 02:11:26,086 --> 02:11:27,789 Your time today is through, 1757 02:11:28,757 --> 02:11:33,127 but you'll spend eternity with angels and ghosts. 1758 02:11:51,011 --> 02:11:52,580 Thank you for that. 1759 02:12:26,013 --> 02:12:27,481 Manny! I need your help. 1760 02:12:27,615 --> 02:12:30,083 I'm in so much trouble and I really need your help. 1761 02:12:30,217 --> 02:12:32,386 Calm down and tell me what happened. 1762 02:12:32,520 --> 02:12:34,856 I fucked up, Manny. I fucked up, Manny. 1763 02:12:34,988 --> 02:12:38,192 And I know you've been trying to help me, and I've kept fucking up. 1764 02:12:38,325 --> 02:12:40,394 Now I really need your help, and I hate to ask-- 1765 02:12:40,528 --> 02:12:41,563 Calm down. 1766 02:12:41,696 --> 02:12:43,898 Cálmate. Okay, yeah, I was in Cal-Neva, 1767 02:12:44,031 --> 02:12:46,701 and I was playing cards and there was-- 1768 02:12:46,835 --> 02:12:50,538 This guy, McKay, runs the place and, he's-- like, you don't fuck with-- 1769 02:12:50,672 --> 02:12:52,105 How much? He's... 1770 02:12:57,344 --> 02:12:59,614 It's a lot. It's a lot. How much do you owe? 1771 02:13:02,750 --> 02:13:04,084 Eighty-five grand. 1772 02:13:05,520 --> 02:13:07,254 They took me... ¿Como? How? 1773 02:13:07,387 --> 02:13:09,657 He took me back into a room, Manny, and they said 1774 02:13:09,791 --> 02:13:12,025 if I don't have the money by the end of the week, 1775 02:13:12,159 --> 02:13:14,629 they're gonna pour acid on my pussy. 1776 02:13:14,762 --> 02:13:16,430 And they're not kidding. 1777 02:13:16,564 --> 02:13:18,733 They will fucking kill you. These people are killers. 1778 02:13:18,867 --> 02:13:20,568 Pay them, okay? I can't. 1779 02:13:20,702 --> 02:13:23,337 You don't fuck with these kind of people. You just pay them. 1780 02:13:25,239 --> 02:13:27,307 I can't pay them. What do you mean? 1781 02:13:27,441 --> 02:13:30,210 I don't have the money to pay them. I don't have-- 1782 02:13:30,344 --> 02:13:32,881 You're Nellie LaRoy. Of course you have the money. 1783 02:13:33,013 --> 02:13:35,249 No, I don't. It's-- 1784 02:13:36,918 --> 02:13:39,754 It's gone. 1785 02:13:39,888 --> 02:13:42,256 My dad's diner and the-- 1786 02:13:42,389 --> 02:13:44,792 We don't own the house. 1787 02:13:44,926 --> 02:13:48,663 I don't have that-- I don't have that money. 1788 02:14:09,784 --> 02:14:10,885 ...fucking help! 1789 02:14:11,019 --> 02:14:14,421 Please be nice to me, Manny. 1790 02:14:15,924 --> 02:14:18,125 Please. 1791 02:14:18,258 --> 02:14:19,961 You fucked my life! 1792 02:14:20,093 --> 02:14:23,063 I have nowhere else to go. 1793 02:14:23,196 --> 02:14:25,733 You're my only friend. 1794 02:14:25,867 --> 02:14:28,235 You're the only one, Manny! 1795 02:14:28,368 --> 02:14:30,170 You're the only one who's ever been nice to me. 1796 02:14:30,304 --> 02:14:33,675 You're the only one who's ever cared. 1797 02:14:33,808 --> 02:14:37,512 I've always helped you, and all you've done is break my heart! 1798 02:14:37,645 --> 02:14:39,279 Please. 1799 02:14:41,448 --> 02:14:43,751 They're gonna kill me. 1800 02:14:57,264 --> 02:14:59,067 I tried. 1801 02:14:59,199 --> 02:15:02,269 Manny, I did everything you said. 1802 02:15:02,402 --> 02:15:05,372 I tried. 1803 02:15:12,412 --> 02:15:13,648 Don't go home. 1804 02:15:15,415 --> 02:15:17,317 Stay here for a couple of days. 1805 02:15:19,419 --> 02:15:20,722 I'm gonna fix it. 1806 02:15:27,095 --> 02:15:28,328 Thank you. 1807 02:15:32,432 --> 02:15:34,434 I'll fix it. 1808 02:16:10,470 --> 02:16:13,206 Jack! It's Irv. 1809 02:16:13,875 --> 02:16:15,643 Jack? 1810 02:16:15,777 --> 02:16:18,646 Listen, I've been trying you for a while. I got some great news. 1811 02:16:18,780 --> 02:16:21,481 I got a job for you. Prestige one. 1812 02:16:21,616 --> 02:16:25,019 Lead got sick mid-shoot. Quick start, quick wrap. 1813 02:16:25,153 --> 02:16:26,621 Need you, Jack. 1814 02:16:27,955 --> 02:16:29,557 Jack? Yeah. 1815 02:16:29,691 --> 02:16:32,392 Hear what I said? Yeah, I heard. 1816 02:16:32,527 --> 02:16:35,763 Okay? So? What do you think? 1817 02:16:37,397 --> 02:16:40,501 Yeah. I just have one question. 1818 02:16:41,334 --> 02:16:43,236 It's a piece of shit, isn't it? 1819 02:16:44,237 --> 02:16:45,540 What? 1820 02:16:45,673 --> 02:16:47,775 And I'd be bailing you out, wouldn't I? 1821 02:16:47,909 --> 02:16:49,342 No. No. Of course not. 1822 02:16:49,476 --> 02:16:53,548 Irv, let's just call it for what it is. That's all I ask. 1823 02:16:53,681 --> 02:16:56,551 I'll do your movie. I'll bail you out. 1824 02:16:56,684 --> 02:17:00,320 All I want in return is a little honesty. 1825 02:17:01,388 --> 02:17:02,657 Can you do that, Irv? 1826 02:17:02,790 --> 02:17:05,860 Can you be honest with me for ten seconds or so? 1827 02:17:09,731 --> 02:17:11,966 I'd be bailing you out, wouldn't I? 1828 02:17:14,267 --> 02:17:15,570 Yeah, you'd be bailing me out. 1829 02:17:15,703 --> 02:17:17,772 And it's a piece of shit, isn't it? 1830 02:17:20,474 --> 02:17:22,442 Yeah, it's a piece of shit. 1831 02:17:27,749 --> 02:17:30,551 Okay, Irv. I'll see you on set. 1832 02:17:34,622 --> 02:17:35,957 Mr. Conrad? 1833 02:17:43,097 --> 02:17:47,168 Harold, how you doing? I'm doing good, Jack. How about you? 1834 02:17:47,334 --> 02:17:49,336 I'm doing okay. 1835 02:17:50,838 --> 02:17:53,340 How many movies have we done together now? 1836 02:17:53,473 --> 02:17:55,375 This makes 82. 1837 02:17:55,843 --> 02:17:57,111 Huh. 1838 02:17:57,245 --> 02:18:00,081 Eighty-two. That's right. 1839 02:18:01,749 --> 02:18:03,416 Beautiful, isn't she? 1840 02:18:03,551 --> 02:18:05,686 The great wide ocean. 1841 02:18:05,820 --> 02:18:08,321 You remember your first time at sea? 1842 02:18:09,857 --> 02:18:13,060 Kid, I'll never forget it. 1843 02:18:14,327 --> 02:18:16,329 Cut! Fantastic! 1844 02:18:16,463 --> 02:18:18,465 Not a dry eye in the house. 1845 02:18:18,599 --> 02:18:20,568 Great. For this next take... Yeah. 1846 02:18:20,701 --> 02:18:23,604 ...I want to see more of that real emotion. 1847 02:18:23,738 --> 02:18:26,040 Okay. You know? Really dig into it. 1848 02:18:26,174 --> 02:18:27,942 Yeah. Find it out here. 1849 02:18:28,910 --> 02:18:31,179 Find it on that horizon. Yeah. 1850 02:18:31,311 --> 02:18:33,281 A never-ending horizon 1851 02:18:33,413 --> 02:18:36,349 that has brought you all the way to this point. 1852 02:18:36,483 --> 02:18:39,419 Brought you so far in life. You know? 1853 02:18:39,887 --> 02:18:40,922 Jack? 1854 02:18:44,225 --> 02:18:46,459 You good to go again? Sure. 1855 02:18:53,668 --> 02:18:55,002 Nellie? Manny! 1856 02:18:55,136 --> 02:18:56,771 Manny, I got it all figured out. 1857 02:18:56,904 --> 02:18:58,873 Because I know that you've been trying to get my career going. 1858 02:18:59,006 --> 02:19:01,676 I've had an idea. I was thinking I can dance. 1859 02:19:01,809 --> 02:19:03,277 If I can dance, I bet I can sing. 1860 02:19:03,410 --> 02:19:05,378 'Cause you can do anything if you set your mind to it. 1861 02:19:05,513 --> 02:19:07,982 Nellie, you have to stop this, okay? You really have to stop. 1862 02:19:08,115 --> 02:19:09,517 I'm figuring out how to get the money. 1863 02:19:09,650 --> 02:19:11,351 Exactly! This is how we make the money back. 1864 02:19:11,484 --> 02:19:13,386 I'm gonna tell Wallach that we're gonna finish the movie, okay? 1865 02:19:13,521 --> 02:19:15,690 And first, all this, all this fucking mess 1866 02:19:15,823 --> 02:19:17,892 that you are doing every fucking day is part of your process. 1867 02:19:18,025 --> 02:19:20,895 Manny, it's gonna be like nothing anyone's ever seen. 1868 02:19:21,896 --> 02:19:23,564 Hello? Manny, it's done. 1869 02:19:23,698 --> 02:19:25,398 I got the money and I know a guy who will set the meet. 1870 02:19:25,533 --> 02:19:28,202 You got it? Okay, but-- but you're going to be there, right? 1871 02:19:28,336 --> 02:19:32,039 Don't worry, I'll be there the whole time. See you Friday. 1872 02:19:34,242 --> 02:19:36,010 Nellie, we did it, okay? 1873 02:19:36,143 --> 02:19:38,746 Fuck Don Wallach! Fuck all of this shit, okay? 1874 02:19:38,880 --> 02:19:41,215 Fuck him, Manny! Yes! Fuck it! Fuck it! 1875 02:19:47,154 --> 02:19:50,691 How did you get the money so fast? I have my ways. Don't worry. 1876 02:19:50,825 --> 02:19:53,393 And it's all in here? Yes. 1877 02:19:54,427 --> 02:19:55,796 How do you know the guy? 1878 02:19:55,930 --> 02:19:58,398 I sold him keys a while back. He works for McKay. 1879 02:19:58,532 --> 02:20:02,402 So, we give him the bag, he calls McKay, and the threat against Nellie is off. 1880 02:20:02,536 --> 02:20:03,938 Okay, okay. 1881 02:20:05,472 --> 02:20:06,974 I'm not used to this kind of people. 1882 02:20:07,108 --> 02:20:09,143 They're no worse than movie people. 1883 02:20:10,878 --> 02:20:12,079 You good? 1884 02:20:12,647 --> 02:20:14,682 Yeah, yeah. Let's go. 1885 02:20:15,650 --> 02:20:18,886 Remember. A monologue in the next picture. 1886 02:20:25,726 --> 02:20:27,595 Wilson. Been a while. 1887 02:20:27,728 --> 02:20:29,964 Good to see you. Meet Manny. 1888 02:20:35,503 --> 02:20:37,138 Nice to meet you, Manny. 1889 02:20:37,271 --> 02:20:39,307 And nice to meet you, sir. 1890 02:20:39,439 --> 02:20:41,742 I believe this belongs to you. 1891 02:20:49,583 --> 02:20:50,885 You're a producer? 1892 02:20:51,419 --> 02:20:53,453 Um, a studio executive. 1893 02:20:53,587 --> 02:20:56,190 Jim heard you were a big producer. 1894 02:20:56,324 --> 02:20:59,727 He's here now. He'd love to buy you guys a drink. 1895 02:21:01,128 --> 02:21:04,198 That's very kind of him, but-- Sounds great. Yeah. 1896 02:21:04,765 --> 02:21:06,466 Great. Follow me. 1897 02:21:09,637 --> 02:21:12,139 Gotta be polite. One drink. 1898 02:21:13,274 --> 02:21:14,508 Fuck. 1899 02:21:32,393 --> 02:21:33,427 Jim. 1900 02:21:34,061 --> 02:21:36,630 This is Manny and The Count. 1901 02:21:37,865 --> 02:21:40,267 How do you boys do? 1902 02:21:40,835 --> 02:21:42,269 I'm James McKay. 1903 02:21:43,304 --> 02:21:44,972 How do you do, sir? Hello. 1904 02:21:45,406 --> 02:21:46,607 Sit down. 1905 02:21:47,408 --> 02:21:48,509 Thank you. 1906 02:21:52,380 --> 02:21:53,414 - Hey. - Hi. 1907 02:21:53,547 --> 02:21:54,949 Do you want a drink? 1908 02:21:55,082 --> 02:21:57,084 It's brandy mixed with ether. 1909 02:21:57,218 --> 02:21:58,219 Yes. Sure. 1910 02:21:58,352 --> 02:22:00,421 Wilson, will you get us some drinks, please? 1911 02:22:02,723 --> 02:22:07,228 Sir, I-- I just wanted to say how sorry I am that things got out of hand. 1912 02:22:07,361 --> 02:22:09,397 Nonsense. You came through. 1913 02:22:09,530 --> 02:22:10,798 That's what counts. 1914 02:22:12,833 --> 02:22:16,370 So, you boys are friends with Nellie LaRoy? 1915 02:22:16,505 --> 02:22:17,872 Um, yeah. 1916 02:22:18,005 --> 02:22:19,206 Mmm. 1917 02:22:19,340 --> 02:22:21,809 Too bad what happened to her career, huh? 1918 02:22:21,942 --> 02:22:24,345 Such a shame, yeah. It's sad. 1919 02:22:24,478 --> 02:22:25,880 Her new movie will work. 1920 02:22:26,814 --> 02:22:28,883 So you're the movie producer. 1921 02:22:29,717 --> 02:22:31,185 Uh, studio executive. 1922 02:22:31,318 --> 02:22:35,022 I got some movie ideas myself. You wanna hear them? 1923 02:22:36,991 --> 02:22:38,225 Yes. 1924 02:22:38,993 --> 02:22:39,894 Please. 1925 02:22:42,863 --> 02:22:44,999 Okay. 1926 02:22:46,300 --> 02:22:47,368 Mmm. 1927 02:22:48,569 --> 02:22:51,405 Okay, so, 1928 02:22:51,540 --> 02:22:55,776 there's a 10-year-old kid and he's a prodigy at all these adult things. 1929 02:22:55,910 --> 02:22:57,912 He's supersmart with words. 1930 02:22:58,045 --> 02:23:03,284 He can play the piano and recite Lincoln and all this stuff. 1931 02:23:04,485 --> 02:23:06,187 Here's the twist: 1932 02:23:07,021 --> 02:23:10,057 Turns out he's a 50-year-old midget. 1933 02:23:10,191 --> 02:23:14,161 He only looks like he's a kid. The joke's on us. 1934 02:23:16,831 --> 02:23:19,100 That's really good. Wow. 1935 02:23:19,233 --> 02:23:21,268 It's very good. It's great, yeah. 1936 02:23:21,402 --> 02:23:23,505 Very good. I am sorry. 1937 02:23:23,637 --> 02:23:26,807 I'm gonna check on the drinks. I don't know where Wilson went. 1938 02:23:32,346 --> 02:23:34,081 Stupid... 1939 02:23:34,215 --> 02:23:36,585 One drink and we leave. Right after this we leave. 1940 02:23:36,717 --> 02:23:38,652 Calm down. I am calm, cabrón. 1941 02:23:38,786 --> 02:23:40,654 No, you're not. You're very nervous. 1942 02:23:40,788 --> 02:23:43,924 I'm not here for drinks and fun, okay? I'm in your debt. 1943 02:23:44,058 --> 02:23:46,528 You're not in my debt. Whose money it is? 1944 02:23:46,660 --> 02:23:49,263 The guy makes it by the kilo. It's not a big deal. 1945 02:23:49,396 --> 02:23:51,566 What guy? You never told me how you got it. 1946 02:23:51,699 --> 02:23:54,201 Tony. The prop guy. 1947 02:23:54,335 --> 02:23:56,605 I thought I told you that. It's the prop guy's money? 1948 02:23:56,737 --> 02:23:58,973 No, it's the money that he makes. 1949 02:23:59,773 --> 02:24:02,309 What do you mean? Like, uh, his income? 1950 02:24:02,843 --> 02:24:04,411 No, it's his-- 1951 02:24:04,546 --> 02:24:08,215 It's from your bank heist picture. It's movie money. 1952 02:24:08,349 --> 02:24:10,050 It's prop money. 1953 02:24:14,589 --> 02:24:18,025 The money in the bag is prop money? 1954 02:24:18,159 --> 02:24:21,662 Well, where was I gonna get 85 grand in two days? 1955 02:24:21,795 --> 02:24:24,198 We have to go now, pendejo cabrón! 1956 02:24:24,331 --> 02:24:25,266 Calm. 1957 02:24:25,399 --> 02:24:28,302 Um, have I, uh, interrupted something? 1958 02:24:28,435 --> 02:24:30,037 No, no. 1959 02:24:30,171 --> 02:24:32,306 Oh, thank you. 1960 02:24:36,243 --> 02:24:37,978 I got more ideas. 1961 02:24:38,112 --> 02:24:40,114 You ever heard of Wyatt Earp? 1962 02:24:40,247 --> 02:24:42,783 He died a couple of years ago. I met him once. 1963 02:24:42,917 --> 02:24:44,351 Little known fact: 1964 02:24:44,485 --> 02:24:49,256 The greatest hero of the Wild West couldn't count. 1965 02:24:49,390 --> 02:24:50,424 No? No. 1966 02:24:50,559 --> 02:24:52,661 So I was thinking, you make a movie about him, 1967 02:24:52,793 --> 02:24:55,630 and in it, you make him full-fledged retard. 1968 02:24:55,763 --> 02:24:58,799 What? 1969 02:24:59,767 --> 02:25:01,001 You okay? 1970 02:25:02,102 --> 02:25:04,705 What? You're sweating. 1971 02:25:08,108 --> 02:25:10,244 It's probably the ether. It's-- 1972 02:25:10,377 --> 02:25:11,712 Oh. 1973 02:25:11,845 --> 02:25:14,181 I thought you were just excited about the idea. 1974 02:25:22,423 --> 02:25:24,191 My next idea's my best: 1975 02:25:24,325 --> 02:25:26,493 The world's most fearless warrior. 1976 02:25:26,628 --> 02:25:29,897 I know just the guy to play him. You just build the movie around him. 1977 02:25:30,030 --> 02:25:31,999 He is sensational. 1978 02:25:32,433 --> 02:25:33,501 He is? 1979 02:25:35,803 --> 02:25:37,371 Would you like to meet him? 1980 02:25:39,473 --> 02:25:41,710 Sure. Um, I-- I can have the studio set-- 1981 02:25:41,842 --> 02:25:45,312 Oh, no, no, no. I'm going to see him now. He's at the Blockhouse. 1982 02:25:47,047 --> 02:25:50,284 Where is that? It's just over the hill. 1983 02:25:50,417 --> 02:25:53,921 A few minutes' drive. Wilson and I can take you there and back. 1984 02:25:54,054 --> 02:25:56,390 It's the best party in town. 1985 02:25:58,192 --> 02:25:59,960 Mmm. 1986 02:26:00,094 --> 02:26:03,831 It's, uh-- It's very late and we have to go. Oh, no, no, it's worth it. 1987 02:26:03,964 --> 02:26:05,366 I promise you. 1988 02:26:05,499 --> 02:26:09,537 I mean, I appreciate it, but we have to go. Trust me. 1989 02:26:09,671 --> 02:26:11,972 You'll never forget it. 1990 02:26:35,929 --> 02:26:38,332 Um, what's this? 1991 02:26:38,465 --> 02:26:41,035 It's LA's last real party. 1992 02:26:41,168 --> 02:26:44,038 Wilson, bring that cash. 1993 02:26:44,171 --> 02:26:45,839 This town has gotten so repressed. 1994 02:26:45,973 --> 02:26:49,276 This is the only place left where you can have any fun these days. 1995 02:26:52,146 --> 02:26:56,950 Welcome to the asshole of Los Angeles. 1996 02:27:34,088 --> 02:27:37,057 He's two floors down! Follow me! 1997 02:27:53,474 --> 02:27:57,779 This city used to know how to have a good time. It's such a drag now. 1998 02:27:57,911 --> 02:28:00,147 They still know how to party here, though. 1999 02:28:00,280 --> 02:28:04,451 ♪ There's one pet I like to pet And every evening we get set ♪ 2000 02:28:04,586 --> 02:28:08,155 ♪ I stroke it every chance I get It's my girl's pussy... ♪ 2001 02:28:09,724 --> 02:28:12,426 ♪ Seldom plays And never purrs... ♪ 2002 02:28:12,560 --> 02:28:13,862 One more floor. 2003 02:28:13,994 --> 02:28:16,330 ♪ But I don't mind Because it's hers ♪ 2004 02:28:16,463 --> 02:28:18,098 ♪ My girl's pussy ♪ 2005 02:28:18,232 --> 02:28:20,535 This is the kind of thing your industry needs. 2006 02:28:22,269 --> 02:28:25,305 Hollywood has just become so stale. Don't you agree? 2007 02:28:29,243 --> 02:28:32,614 Not this floor, either. 2008 02:28:34,214 --> 02:28:37,384 - Wilson, isn't he on tonight? - Thought he was. 2009 02:28:37,951 --> 02:28:39,621 Sir? 2010 02:28:39,754 --> 02:28:43,792 It-- It's very late. Oh, no, no, no, no. I promised you a sight. 2011 02:28:43,924 --> 02:28:46,761 You're getting a sight. Let's try one more floor. 2012 02:28:58,506 --> 02:29:01,341 Bear with me, fellas. Wait till you see this guy. 2013 02:29:01,475 --> 02:29:04,411 I think we can make millions together! 2014 02:29:19,126 --> 02:29:21,495 Oh, shit! 2015 02:29:23,598 --> 02:29:25,232 That was so good! 2016 02:29:25,365 --> 02:29:28,068 Oh, come on, boys, it's just on the other side. 2017 02:29:28,202 --> 02:29:30,003 It's worth it, I promise. 2018 02:29:33,040 --> 02:29:34,475 Okay. 2019 02:29:39,346 --> 02:29:42,983 Oh, yes. This is it. 2020 02:29:44,719 --> 02:29:46,086 Yeah. 2021 02:29:52,092 --> 02:29:54,428 Yes. I think I can hear him. 2022 02:29:54,562 --> 02:29:55,597 Come on. 2023 02:29:57,866 --> 02:30:00,267 Oh... 2024 02:30:00,400 --> 02:30:01,536 Yes. 2025 02:30:07,742 --> 02:30:11,211 I'm so excited for you. You're gonna love him! 2026 02:30:11,345 --> 02:30:14,749 Yes! Yes! He's the next big thing! 2027 02:30:14,883 --> 02:30:16,416 Whoo! 2028 02:30:20,387 --> 02:30:21,756 Incredible, isn't he? 2029 02:30:21,890 --> 02:30:25,125 You either are a star or you aren't. And he is! 2030 02:30:27,361 --> 02:30:30,464 Watch what he does. It has to be seen to be believed. 2031 02:30:51,184 --> 02:30:52,921 Keep watching. 2032 02:31:06,333 --> 02:31:10,237 Yes! Whoo! 2033 02:31:10,370 --> 02:31:12,907 He's just made for the movies, isn't he? 2034 02:31:13,041 --> 02:31:14,909 They found him in a forest in Oregon. 2035 02:31:15,043 --> 02:31:17,946 He will do anything for cash. 2036 02:31:18,613 --> 02:31:20,815 Wilson, quick, give me a 20. 2037 02:31:28,756 --> 02:31:31,960 More! Eat another rat! 2038 02:31:32,092 --> 02:31:34,328 Give me another one. 2039 02:31:49,844 --> 02:31:51,178 It's fake. 2040 02:31:52,547 --> 02:31:53,581 No. 2041 02:31:53,982 --> 02:31:55,482 No, come on. 2042 02:31:55,617 --> 02:31:58,318 Let-- Let me explain-- We were gonna make movies together. 2043 02:31:58,452 --> 02:32:00,320 Let-Let-Let me explain. Please. 2044 02:32:00,454 --> 02:32:03,290 No, no, no, no, no! 2045 02:32:03,423 --> 02:32:04,726 Hey, no, no, no, no! 2046 02:32:17,304 --> 02:32:19,807 What the fuck? 2047 02:32:22,076 --> 02:32:23,443 Back off! Back off! 2048 02:33:08,723 --> 02:33:12,392 Oh, shit! Go! God! 2049 02:33:18,432 --> 02:33:21,703 You have to see Dresden. It's the most beautiful city in Germany. 2050 02:33:21,836 --> 02:33:24,304 - Jack said he was gonna take me to Greece. - Greece? 2051 02:33:24,438 --> 02:33:26,206 Isn't that right, honey? That's right. 2052 02:33:26,339 --> 02:33:28,308 The architecture is amazing. You'll love it. 2053 02:33:28,442 --> 02:33:30,812 - Santoríni. - I hear it's so beautiful. 2054 02:33:31,244 --> 02:33:33,081 Fay! Jack. 2055 02:33:35,116 --> 02:33:38,385 Folks, I'd like to introduce you to the wild and wonderful Lady Fay. 2056 02:33:38,519 --> 02:33:40,353 This is Rebecca. This is Lewis. 2057 02:33:40,487 --> 02:33:41,889 - How do you do? - Hello. 2058 02:33:42,023 --> 02:33:43,825 - How do you do? - What's your excuse? 2059 02:33:43,958 --> 02:33:45,258 Just wandering through? 2060 02:33:45,392 --> 02:33:47,995 Mmm. Something like that. Let me get you a drink. 2061 02:33:48,129 --> 02:33:50,031 Were you shooting? No. 2062 02:33:50,164 --> 02:33:51,966 Just wanted some air. 2063 02:33:52,100 --> 02:33:53,333 What's next? 2064 02:33:53,467 --> 02:33:55,837 I'm going to Europe, actually. Are you? 2065 02:33:55,970 --> 02:33:57,304 Yeah, Pathé wants me. 2066 02:33:57,437 --> 02:34:01,042 That's great! Pathé's got really good taste. 2067 02:34:01,175 --> 02:34:02,110 Thank you. 2068 02:34:02,242 --> 02:34:03,845 Jack's back! 2069 02:34:04,244 --> 02:34:06,313 Way to go, Jack! 2070 02:34:09,016 --> 02:34:11,619 So how's your movie? It's shit. 2071 02:34:13,187 --> 02:34:15,957 Another giant swing at mediocrity. 2072 02:34:17,091 --> 02:34:19,627 Well, the girl seems nice. 2073 02:34:21,195 --> 02:34:22,429 She is. 2074 02:34:24,098 --> 02:34:27,869 And she has no idea it'll end like all the others. 2075 02:34:28,002 --> 02:34:29,737 You like her? 2076 02:34:29,871 --> 02:34:30,905 No. 2077 02:34:33,608 --> 02:34:35,543 You might want to save her. 2078 02:34:45,352 --> 02:34:47,588 You okay, sweetie? 2079 02:34:56,764 --> 02:34:59,801 It was the most magical place in the world, wasn't it? 2080 02:35:02,770 --> 02:35:03,504 It was. 2081 02:35:03,638 --> 02:35:06,707 Another set, another review. 2082 02:35:07,508 --> 02:35:09,977 Another romance, another breakup. 2083 02:35:12,312 --> 02:35:14,081 I'm tired, Fay. 2084 02:35:24,025 --> 02:35:25,193 It's okay. 2085 02:35:26,594 --> 02:35:30,665 It's okay. I've been the luckiest bastard in the world. 2086 02:35:32,967 --> 02:35:36,637 I had a good run, didn't I? Hmm? You sure did. 2087 02:35:37,138 --> 02:35:38,906 Yeah. I enjoyed that. 2088 02:35:40,675 --> 02:35:42,543 I gotta run, sweetie. Yep. 2089 02:35:42,677 --> 02:35:46,781 It was so good to see you, Fay. You're gonna do great things in Europe. 2090 02:35:46,914 --> 02:35:49,717 You were always one of the good ones. Thank you. 2091 02:35:56,057 --> 02:35:58,092 Ciao, my love. Ciao. 2092 02:36:00,695 --> 02:36:03,598 - See you in Venice. - See you in Prague. 2093 02:36:35,395 --> 02:36:37,632 I'm gonna go get those cigars. 2094 02:36:46,274 --> 02:36:51,212 Hey, you do a great job. What's the best tip you've ever received? 2095 02:36:51,345 --> 02:36:52,947 Fifty dollars. 2096 02:36:53,080 --> 02:36:54,348 Who gave you that? 2097 02:36:54,481 --> 02:36:56,651 You did, Mr. Conrad. 2098 02:36:58,352 --> 02:37:01,989 It's on you now, kid. The future's yours. 2099 02:38:36,450 --> 02:38:38,986 They're looking for us. Get up. I don't feel good. 2100 02:38:39,120 --> 02:38:41,122 We are going to Mexico, Nellie. Mexico? 2101 02:38:41,255 --> 02:38:44,125 Get dressed. We are going now. I'm not going to Mexico. Are you crazy? 2102 02:38:44,258 --> 02:38:45,893 They are going to fucking kill us, okay? 2103 02:38:46,027 --> 02:38:47,361 I fucked up. Go hit a piñata if you're homesick. 2104 02:38:47,495 --> 02:38:50,164 Nellie, get dressed and get in the fucking car, now! 2105 02:38:50,297 --> 02:38:53,834 Manny, you're scaring me. I need another hit. 2106 02:38:54,635 --> 02:38:56,570 Okay, I feel better. 2107 02:38:56,704 --> 02:38:58,139 Oh, hi. Do you have any coke? 2108 02:38:58,272 --> 02:38:59,807 Yeah, I've actually got-- 2109 02:38:59,940 --> 02:39:01,510 Don't give her anything, pendejo. Anything! 2110 02:39:01,642 --> 02:39:03,277 Fine, I won't! 2111 02:39:06,614 --> 02:39:08,082 Get everything you need. We get gas. 2112 02:39:08,215 --> 02:39:10,317 See you in ten minutes, cabrón. Ten minutes. 2113 02:39:10,451 --> 02:39:12,653 And some pills, please? 2114 02:39:15,890 --> 02:39:17,491 Stop it. Stop messing with the-- 2115 02:39:17,625 --> 02:39:19,994 Suck a dick, Señor Avocado. 2116 02:39:20,127 --> 02:39:23,097 We need a fucking gas station, now. "We need a gas station, now." 2117 02:39:23,230 --> 02:39:26,834 Yeah, we fucking need-- "Blah, blah, blah, blah, blah." 2118 02:39:26,967 --> 02:39:28,402 There! There's gas. 2119 02:39:28,537 --> 02:39:29,937 Fuck! ¡Puta madre! 2120 02:39:30,071 --> 02:39:32,673 It's closed. I know it's closed! 2121 02:39:32,807 --> 02:39:37,144 You know what we should do? We should go dancing! Manny! Oh, my-- 2122 02:39:37,878 --> 02:39:39,514 We could dance up here. 2123 02:39:41,382 --> 02:39:43,684 Manny! Manny, come up here. 2124 02:39:43,818 --> 02:39:46,587 Manny! Come on, it's fun. 2125 02:39:46,720 --> 02:39:48,456 No, it's not fun. Yes, it is. 2126 02:39:48,589 --> 02:39:50,458 It's not fun. We can have fun. 2127 02:39:59,534 --> 02:40:00,901 Nellie? 2128 02:40:01,602 --> 02:40:03,104 Nellie! 2129 02:40:04,672 --> 02:40:07,675 Maybe they got dancing here! Come on! 2130 02:40:15,584 --> 02:40:17,017 Nellie. 2131 02:40:17,151 --> 02:40:19,019 Nellie! 2132 02:40:19,153 --> 02:40:20,855 Manny! 2133 02:40:41,709 --> 02:40:44,178 Nellie, we have to leave now! 2134 02:40:45,813 --> 02:40:48,182 I'm staying, Manny. I'm not moving. No, no, no, no. 2135 02:40:48,315 --> 02:40:50,585 You know what happen if they find us. 2136 02:40:50,718 --> 02:40:53,687 Why are you doing this, carajo? Why? 2137 02:41:02,096 --> 02:41:03,797 Manny, I shouldn't... 2138 02:41:03,931 --> 02:41:05,799 I shouldn't have asked you to help me. 2139 02:41:05,933 --> 02:41:07,801 Let me help. I want to help. 2140 02:41:07,935 --> 02:41:10,871 We can go to Mexico, Nellie. And we can be happy. 2141 02:41:11,005 --> 02:41:13,841 But we have to leave now. Manny. Manny. 2142 02:41:16,443 --> 02:41:19,581 It's the end of the road for me. This is it for me. 2143 02:41:19,713 --> 02:41:21,650 Cállate. 2144 02:41:21,782 --> 02:41:23,017 It's not. 2145 02:41:24,018 --> 02:41:25,886 I'm at peace with that. 2146 02:41:28,022 --> 02:41:30,858 I'm not mad anymore. Manny... 2147 02:41:30,991 --> 02:41:33,928 Nellie, cállate. You go to Mexico without me. 2148 02:41:34,061 --> 02:41:38,399 What the fuck I'm gonna do without you? I'm not going anywhere without you! 2149 02:41:42,637 --> 02:41:43,638 Manny... 2150 02:41:43,804 --> 02:41:45,139 Te amo. 2151 02:41:46,340 --> 02:41:47,609 Te amo, Nellie. 2152 02:41:53,781 --> 02:41:55,584 What have I done? 2153 02:41:56,417 --> 02:41:59,086 I don't think I'm good for you. 2154 02:42:01,121 --> 02:42:03,057 I don't think I'm very good for you. 2155 02:42:03,190 --> 02:42:04,992 Nellie, I want to marry you. 2156 02:42:05,125 --> 02:42:07,361 I want to make you so happy every day. 2157 02:42:07,494 --> 02:42:09,930 Okay, it's my only job. From now on. 2158 02:42:10,064 --> 02:42:11,966 But we have to leave now. 2159 02:42:20,709 --> 02:42:21,909 Okay. 2160 02:42:22,042 --> 02:42:24,812 I just want to be with you. Okay. 2161 02:42:25,813 --> 02:42:27,414 Okay, we'll... 2162 02:42:27,948 --> 02:42:29,350 Okay, we'll... 2163 02:42:29,483 --> 02:42:32,086 We'll go to Mexico. We'll go-- 2164 02:42:32,219 --> 02:42:34,021 We'll go to the border and we'll go down south 2165 02:42:34,154 --> 02:42:37,592 and we'll get married and we'll have kids and-- 2166 02:42:37,726 --> 02:42:39,393 It'll be you and me, okay? 2167 02:42:43,632 --> 02:42:44,865 Okay. 2168 02:42:45,933 --> 02:42:47,968 Okay. 2169 02:42:48,102 --> 02:42:50,572 Te amo, Nellie. 2170 02:42:50,705 --> 02:42:51,972 I love you, Manny. 2171 02:42:59,480 --> 02:43:02,651 Hey, you two with the camera! Do you know who I am? 2172 02:43:02,783 --> 02:43:04,753 I'm Nellie LaRoy, bitches. 2173 02:43:04,885 --> 02:43:08,989 Holy shit, that is Nellie LaRoy. That's Nellie fucking LaRoy. Come here. 2174 02:43:09,123 --> 02:43:11,992 This is my husband-to-be, Manny Torres. 2175 02:43:12,527 --> 02:43:13,961 Wait. Sorry? 2176 02:43:14,094 --> 02:43:16,130 We're gonna get married. 2177 02:43:16,698 --> 02:43:18,165 We're gonna get married? 2178 02:43:18,299 --> 02:43:20,234 Are-- Are you really gonna be her husband? 2179 02:43:22,903 --> 02:43:24,338 Yes. Yeah. 2180 02:43:24,471 --> 02:43:27,441 Congratulations! Get a shot. Get it, get it, get it. 2181 02:43:58,540 --> 02:44:00,908 Do you need anything? 2182 02:44:01,041 --> 02:44:03,444 You go grab him. I'm good. 2183 02:44:04,579 --> 02:44:05,946 Te amo, Nellie. 2184 02:44:06,080 --> 02:44:08,082 I love you, Manny. 2185 02:44:26,801 --> 02:44:28,636 Ain't life grand. 2186 02:45:31,666 --> 02:45:34,168 Hey. Hey. 2187 02:45:34,301 --> 02:45:36,336 I'm sorry. It was hard to find gas. 2188 02:45:36,470 --> 02:45:40,340 Yeah, well, I got everything we need. This is my roommate, Kyle. 2189 02:45:40,941 --> 02:45:42,376 - Hey. - Hi. 2190 02:45:42,510 --> 02:45:44,278 You need anything? I'm gonna fill this real quick. 2191 02:45:44,411 --> 02:45:46,714 No, gracias. Let's go. 2192 02:46:09,604 --> 02:46:13,106 No. No, no, no, no. No. No, no. 2193 02:46:13,240 --> 02:46:14,174 Don't kill me. 2194 02:46:20,981 --> 02:46:22,483 Please don't kill me. 2195 02:46:22,617 --> 02:46:26,788 I'm nobody. I'm nobody. Que soy mexicano. 2196 02:46:26,921 --> 02:46:30,457 I can leave. Please, please. 2197 02:46:33,126 --> 02:46:35,563 I'm sorry. 2198 02:46:35,697 --> 02:46:37,064 I'm sorry. 2199 02:46:40,735 --> 02:46:42,469 Get the fuck out of LA. 2200 02:46:46,206 --> 02:46:47,441 Disappear. 2201 02:47:01,054 --> 02:47:02,489 Nellie. Nellie? 2202 02:47:04,926 --> 02:47:06,193 Nellie? 2203 02:47:06,961 --> 02:47:08,195 Nellie! 2204 02:47:09,229 --> 02:47:11,799 Nellie! Nellie! 2205 02:47:17,705 --> 02:47:19,473 Oh, fuck! 2206 02:47:32,787 --> 02:47:35,389 And introducing tonight, 2207 02:47:35,523 --> 02:47:38,593 a new addition to the Hart Café Band. 2208 02:47:38,726 --> 02:47:43,463 Fresh from pictures, Mr. Sidney Palmer on the trumpet. 2209 02:47:51,706 --> 02:47:55,777 Hey, Sid. You want to say a few words? 2210 02:47:55,910 --> 02:48:00,582 Thank you, Tom. Um, I just would like to say to you how happy I am to be here. 2211 02:48:00,715 --> 02:48:02,884 You all are such a beautiful, lovely crowd. 2212 02:48:03,017 --> 02:48:04,619 So thank you. 2213 02:48:04,752 --> 02:48:07,922 If I can, I'd like to, uh, play something that I used to play 2214 02:48:08,488 --> 02:48:10,625 back in-- back in the days. 2215 02:48:11,425 --> 02:48:13,193 I hope you all enjoy it. 2216 02:50:35,136 --> 02:50:36,170 Passes, sir? 2217 02:50:36,303 --> 02:50:37,939 We're just looking. Thank you. 2218 02:50:39,140 --> 02:50:40,875 Hola. Hi. 2219 02:50:49,650 --> 02:50:51,652 It's okay. Yeah? 2220 02:51:33,995 --> 02:51:35,428 Adios. Bye. 2221 02:52:24,011 --> 02:52:25,046 Fifty cents. 2222 02:52:29,517 --> 02:52:30,751 Thank you. 2223 02:57:52,541 --> 02:57:53,807 Tell me why. 2224 02:57:53,941 --> 02:57:56,076 - Why? - Yeah, tell me why. 2225 02:57:56,210 --> 02:57:58,412 I don't know, uh, why. 2226 02:57:58,547 --> 02:58:01,081 I just want to be part of something bigger. 2227 02:58:01,215 --> 02:58:02,783 To be part of something important, 2228 02:58:02,917 --> 02:58:04,852 something that lasts, that means something.