1
00:01:11,114 --> 00:01:14,489
Daket! Javi se na telefon.
Moje poruke se isporučuju,
2
00:01:14,614 --> 00:01:20,071
pa znam da ih vidiš. Jesi video Daketa?
-Da, unutra je. Odvalio se.
3
00:01:20,072 --> 00:01:22,072
Brate, on je sigurno na nečemu.
4
00:01:24,155 --> 00:01:27,822
Je li Daket tamo gore?
-Ko je jebote Daket?
5
00:01:35,155 --> 00:01:38,822
Da li je neko od vas video Daketa?
-Ne, nisam!
6
00:01:44,155 --> 00:01:46,197
Jeste li videli Daketa?
7
00:01:54,447 --> 00:01:59,030
Kole! Obuzdaj brata. -Gde je?
-U Džejdenovoj sobi. Idi.
8
00:02:01,905 --> 00:02:07,154
Šta nije u redu s tvojim bratom? -Daket!
Otvori vrata, čoveče! Ne zezam se.
9
00:02:07,155 --> 00:02:09,255
Druže, ovoliko sam blizu
da zovem policiju.
10
00:02:09,322 --> 00:02:13,489
Daket, otvori vrata
ili ću da ih razbijem. Šta?
11
00:02:15,239 --> 00:02:20,030
Batice, šta koji đavo? Razbićeš
vrata moje mame! Jebeš ti ovo!
12
00:02:20,155 --> 00:02:22,614
Kol mi lomi...
-Daket.
13
00:02:24,072 --> 00:02:28,739
Vidiš li ih? Ovde su.
-Odvešću te kući. Važi, brate?
14
00:02:28,864 --> 00:02:31,614
Ćale je rekao da ćeš
povrediti mnogo ljudi.
15
00:02:34,197 --> 00:02:36,197
Ćale je mrtav, Daket.
16
00:02:38,280 --> 00:02:42,155
Ti nisi on.
-O čemu pričaš?
17
00:02:44,447 --> 00:02:51,197
Brate, pogledaj Daketa! Sjeban je!
-Ozbiljni ste? Spustite telefone!
18
00:02:51,989 --> 00:02:57,822
Sklonite telefone!
-Brate... -Svi odjebite!
19
00:03:01,864 --> 00:03:04,322
To je nož!
20
00:03:21,764 --> 00:03:28,710
PRIČAJ SA MNOM
21
00:03:31,308 --> 00:03:34,896
Preveo: Bambula
22
00:03:36,822 --> 00:03:38,947
Šta to radiš?
23
00:03:48,906 --> 00:03:54,739
Skloni se od mene. Skloni se od mene!
Mama!
24
00:03:54,864 --> 00:04:00,322
Izvinjavam se. -Ne, ja se izvinjavam.
Trebalo mi je samo malo vremena.
25
00:04:00,489 --> 00:04:02,489
Tvoja tetka želi da razgovara s tobom.
26
00:04:03,656 --> 00:04:05,656
Dobro.
27
00:04:08,989 --> 00:04:11,531
I dalje imam njeno ime u imeniku.
28
00:04:11,656 --> 00:04:16,197
Trebalo je da je izbrišem,
ali jednostavno ne mogu.
29
00:04:17,656 --> 00:04:19,656
Ni ja.
30
00:04:24,614 --> 00:04:29,656
Jesi li razmišljala šta ćeš da radiš
kad završiš školu?
31
00:04:30,031 --> 00:04:32,031
Da radiš s tatom?
32
00:04:40,281 --> 00:04:42,281
Hvata te prehlada, Mi?
33
00:04:43,572 --> 00:04:48,947
Šta? -Hvata te prehlada?
-Da, rekla bih.
34
00:04:54,906 --> 00:05:00,947
Kako ti je bilo danas? -Šta?
-Kako ti je bilo danas?
35
00:05:01,822 --> 00:05:03,822
Dobro.
36
00:05:10,531 --> 00:05:14,822
Ćao. -Ćao, Mija. Možeš li
da me pokupiš? -Dobro. Sada?
37
00:05:14,947 --> 00:05:18,864
Gde si bio? -Na telefonu.
Sestra je trebalo da me pokupi.
38
00:05:18,989 --> 00:05:22,489
Moja debela mama je mene trebalo
da pokupi. Verovatno puši kurac negde.
39
00:05:25,822 --> 00:05:29,239
Je li to Aleks? -Da, njegovi
snepčetovi su tako blamirajući.
40
00:05:29,364 --> 00:05:34,489
Izgleda kao moja mama u polovinu njih.
Izgleda vilenjački. -Šta je vilenjački?
41
00:05:34,656 --> 00:05:36,656
Znaš, kao vilenjaci iz fantazija.
42
00:05:37,697 --> 00:05:43,322
Začepi. Kunem se da mi je ukrao
jednu cigaretu. -Pušiš sada?
43
00:05:43,447 --> 00:05:47,989
Ne, samo ih prodajem. Prodao
sam mu dve danas. -Kakav pozer.
44
00:05:48,114 --> 00:05:53,697
Pozvao me je kod njega da se družimo.
-Mislio sam da ga mrziš.
45
00:05:53,822 --> 00:05:56,114
Misliš li da ti odmah izazovu rak?
46
00:05:56,239 --> 00:06:00,239
Ne znam. Nemoj da pušiš to?
-Nemoj da mi govoriš šta da radim.
47
00:06:03,239 --> 00:06:05,239
Evo.
48
00:06:08,489 --> 00:06:13,114
Ne. Ne sviđa mi se miris.
-Kakva si beba.
49
00:06:14,031 --> 00:06:16,031
Treba mi novi najbolji drug.
50
00:06:22,322 --> 00:06:26,781
Rajli! Ti mali divljače. Cigarete?
-Nismo ih stvarno pušili.
51
00:06:26,906 --> 00:06:29,939
Laže, Mija. Već je popušio
pola paklice. -Treba li ti prevoz?
52
00:06:30,039 --> 00:06:32,405
Ne, mama će doći ovde uskoro.
Hvala.
53
00:06:32,406 --> 00:06:35,281
U redu. Pozovi Rajlija ako ona ne dođe.
-Važi, hvala.
54
00:06:35,406 --> 00:06:40,656
I lep provod s karcinomom.
-Vidimo se, Mija. Vidimo se, bebo!
55
00:06:42,531 --> 00:06:46,697
Ljuljaću se
56
00:06:46,822 --> 00:06:53,364
Na lusteru
57
00:06:53,489 --> 00:07:00,447
Živeću kao da sutra ne postoji
58
00:07:00,572 --> 00:07:06,281
Kao da ne postoji
59
00:07:06,406 --> 00:07:09,197
Leteću kao...
60
00:07:12,739 --> 00:07:15,281
Ostani u autu.
61
00:07:27,947 --> 00:07:31,531
Sranje. Siroto stvorenje.
-Šta da radimo?
62
00:07:34,864 --> 00:07:39,406
Da zovemo veterinara?
-To neće pomoći, Rajli. Pogledaj ga.
63
00:07:39,531 --> 00:07:41,822
Ne možemo ga tek tako ostaviti.
64
00:07:43,489 --> 00:07:45,489
Možeš li barem da mu skratiš muke?
65
00:07:46,864 --> 00:07:48,864
Dobro.
66
00:08:14,656 --> 00:08:18,822
Mija, ne možemo da ga ostavimo ovakvog.
-Druga kola će doći.
67
00:08:18,947 --> 00:08:20,947
Mija, on plače.
68
00:08:49,572 --> 00:08:53,697
Šta koji đavo?
Obožavam kad baneš nepozvana.
69
00:08:53,822 --> 00:08:57,364
A ja obožavam kad zaboraviš
da pokupiš Rajlija.
70
00:08:57,489 --> 00:09:00,989
Žao mi je. Bio mi je ugašen ton.
-Kul priča. Reći ću mami.
71
00:09:01,114 --> 00:09:03,156
Nećeš!
-Hoću!
72
00:09:04,822 --> 00:09:08,114
Hvala što si ga pokupila, Mi.
-Bez brige. Hajde, Kuki.
73
00:09:08,239 --> 00:09:11,989
Bože, smrdiš!
Ti si smrdljiva devojčica!
74
00:09:26,656 --> 00:09:29,531
Videla sam kengura na samrti.
-Šta?
75
00:09:29,656 --> 00:09:33,239
Pored puta.
Puno je patio.
76
00:09:33,264 --> 00:09:35,547
Zašto nisi zvala Društvo
za zaštitu životinja?
77
00:09:36,614 --> 00:09:42,989
Ne znam. Bio je skoro mrtav.
Htela sam da mu skratim muke.
78
00:09:48,389 --> 00:09:50,454
Hvala što si ignorisala moje pozive.
79
00:09:50,489 --> 00:09:55,447
Nisam ti ignorisala pozive. Bila sam
zauzeta. -Da, zauzeta ignorisanjem mene.
80
00:09:58,114 --> 00:10:01,989
Ne, Džejd. Nemoj! -Šta? -Ne javljaj se!
Dozvolila sam da kengur pati.
81
00:10:02,156 --> 00:10:04,156
Danijele...
-Treba mi uteha!
82
00:10:05,114 --> 00:10:09,906
Je li to Mija? -Zvaću te
kasnije, važi? -Važi. -Dobro.
83
00:10:10,031 --> 00:10:15,364
Ćao! Ćao, Danijele! Ćao!
-U redu. Tešiću te.
84
00:10:16,614 --> 00:10:19,756
Jesi li videla grupni čet?
-Misliš na ovaj u koji sam te pozvala?
85
00:10:19,781 --> 00:10:22,197
To je Hejlin snimak.
Opet to rade večeras.
86
00:10:22,322 --> 00:10:26,156
Ne, Mija. -Hoću da vidim da li je to
stvarno. -Ne večeras, Mija. Ne mogu.
87
00:10:33,239 --> 00:10:35,239
Mami je bila dvogodišnjica.
88
00:10:36,323 --> 00:10:38,323
To je bilo danas?
89
00:10:39,073 --> 00:10:41,073
Da.
90
00:10:42,156 --> 00:10:44,156
Samo želim da zaboravim na to.
91
00:10:45,823 --> 00:10:50,156
I Danijel treba da dođe
da posveti malo pažnje mojoj ribici.
92
00:10:52,364 --> 00:10:55,056
Danijel neće da pipa tvoju ribicu, Mija!
93
00:10:55,081 --> 00:10:57,281
Bio mi je dečko
pre nego što je postao tvoj.
94
00:10:57,323 --> 00:11:01,989
Držali ste se za ruke jednom pre tri
godine. To ništa ne znači. -Džejd.
95
00:11:02,114 --> 00:11:05,364
Danas je pomen mojoj majci.
Molim te?
96
00:11:10,864 --> 00:11:17,364
I Danijel može da dođe?
-Ako pipka moju ribicu, da. -Prestani!
97
00:11:19,323 --> 00:11:22,281
Možeš li mi dati pet minuta?
-Šta ću da radim pet minuta?
98
00:11:22,406 --> 00:11:26,489
Ne znam. Okupaj Kuki.
-Ne želim da kupam Kuki!
99
00:11:26,656 --> 00:11:30,073
Dobro! Čuvaću Rajlija, boljeg brata.
100
00:11:30,098 --> 00:11:32,423
Ne pričaj o svojoj ribici
s Rajlijem, molim te.
101
00:11:32,489 --> 00:11:36,739
Mora da nauči! Dečko mora
da nauči! -Ćao. -Već mi fališ. Ćao.
102
00:11:36,864 --> 00:11:38,948
Volim te.
103
00:11:53,948 --> 00:11:57,531
"Mogu li da pomognem?"
"Da, Rajli, hvala na pitanju."
104
00:12:07,073 --> 00:12:10,989
Treba li ti pomoć? -Izvini što nisam
mogla da dođem na pomen tvojoj majci.
105
00:12:11,156 --> 00:12:16,198
Nisam mogla da izađem s posla.
-Nema veze. -Kako ti je tata?
106
00:12:17,073 --> 00:12:23,156
Možeš biti iskrena.
-Mrzim da budem pored njega.
107
00:12:23,323 --> 00:12:25,323
On je tako depresivan.
108
00:12:26,198 --> 00:12:28,531
Ja sam loša osoba, Su.
Možeš li da me popraviš?
109
00:12:29,823 --> 00:12:31,823
Nisi pokvarena, Mija.
110
00:12:32,989 --> 00:12:38,489
Dobro. -Bože, umirem.
-To je samo prehlada. Preguraćeš je.
111
00:12:38,614 --> 00:12:42,489
Hvala.
-Rajli, skloni svoje stvari sa stola.
112
00:12:45,031 --> 00:12:48,739
Da li si me čuo?
-Da, mama, idem. -Dobro.
113
00:12:58,823 --> 00:13:03,256
Mama? Ideš u krevet?
-Iskradaš se? -Zašto uvek misliš
114
00:13:03,381 --> 00:13:05,697
da se iskradam ili da spavam van kuće?
115
00:13:05,698 --> 00:13:08,531
Jer jedino pitaš da li idem u krevet
kad se iskradaš.
116
00:13:08,656 --> 00:13:13,323
Da vidiš Danijela? -Čak i da je tako,
on je ultra-hrišćanin.
117
00:13:13,448 --> 00:13:17,073
Nikad ništa ne radi.
-I dalje ima kitu, Džejd.
118
00:13:17,198 --> 00:13:23,031
Iskradaš se da njega vidiš?
-Ne iskradam se! -Dobro.
119
00:13:24,198 --> 00:13:26,198
Bože. Laku noć.
120
00:13:27,531 --> 00:13:29,531
Zaključaj vrata kad izlaziš.
121
00:13:30,906 --> 00:13:36,156
Da li se iskradamo sada?
-Ćao, Mija! -Bože! -Nisam te ocinkarila.
122
00:13:36,781 --> 00:13:38,781
Šta? Nisam ništa uradila.
123
00:13:41,823 --> 00:13:46,781
Šta radiš? -Mija je rekla da mogu
da pođem. -Kako sam mogla da ga odbijem?
124
00:13:46,906 --> 00:13:49,739
Nećeš da ideš.
-Dobro, onda, reći ću mami.
125
00:13:49,864 --> 00:13:53,489
Ona manje-više već zna.
-Šta, da me nisi pokupila?
126
00:13:55,864 --> 00:13:57,948
Svejedno.
127
00:14:00,239 --> 00:14:06,864
Vidi ovo. -Sigurno je lažnjak.
-Ne znam. -1.000% trik.
128
00:14:06,989 --> 00:14:10,988
Kako bi Hejli lažirala to? Zašto bi?
-Zašto bi? Vape za pažnjom.
129
00:14:10,989 --> 00:14:14,655
Hoće da svi da odu u njihovu kuću
i pričaju o njima i ti si pala na to.
130
00:14:14,656 --> 00:14:18,373
Izvini što sam ti uništili sudar preko
telefona. -Ne prihvata se izvinjenje.
131
00:14:18,398 --> 00:14:22,656
Bićeš trudna do sledećeg meseca.
-Trudna? Još me nije ni poljubio.
132
00:14:22,781 --> 00:14:25,614
Šta? Izlazite oko tri meseca.
133
00:14:25,739 --> 00:14:30,281
O čemu se radi? -Čak sam i ja poljubio
Džezi. -Devojku s konjskim ustima?
134
00:14:30,406 --> 00:14:34,323
Ne treba da ljubiš konje, Rajli.
135
00:14:36,156 --> 00:14:40,198
Samo sat kašnjenja. Sjajno.
136
00:14:40,323 --> 00:14:42,323
Čekala sam da mama zaspi.
137
00:14:43,656 --> 00:14:46,573
I očito izigravamo dadilju.
138
00:14:50,448 --> 00:14:53,739
Jebem ti.
139
00:15:08,156 --> 00:15:12,864
Šta ima?
-Kuliramo.
140
00:15:14,656 --> 00:15:16,656
Kul.
141
00:15:23,823 --> 00:15:26,031
Ekstra kuća, Džose.
142
00:15:26,823 --> 00:15:30,406
Da.
-Ne, pokupiću to uskoro, sigurno.
143
00:15:32,656 --> 00:15:34,656
Kako si, čoveče?
144
00:15:41,698 --> 00:15:46,989
Jesi li dobro?
-Da, samo sam...
145
00:15:47,239 --> 00:15:53,239
čudna. -Nisi čudna.
Samo treba da se opustiš.
146
00:15:53,364 --> 00:15:58,031
Da, radi to. To izgleda
neverovatno normalno. Samo radi to.
147
00:15:58,156 --> 00:16:04,114
Mija! -Jebote, volim te.
-Džejd. -Danijele! -Konačno.
148
00:16:04,239 --> 00:16:06,739
Ćao, bivši dečko!
149
00:16:08,448 --> 00:16:13,156
Grupni zagrljaj. -Drži me, bivši dečko.
Usamljena sam. Tako sam usamljena!
150
00:16:13,323 --> 00:16:16,323
Tu si, ženo?
-Izvini što sam te izvukla napolje.
151
00:16:16,448 --> 00:16:20,072
Ne. Nisam ništa radio.
Hteo sam da izađem iz kuće malo.
152
00:16:20,073 --> 00:16:22,448
Hoćeš da uzmeš piće?
153
00:16:24,198 --> 00:16:27,906
Ne želim to da radim.
-Oni žele da radiš to. -Ja ne želim.
154
00:16:30,906 --> 00:16:35,948
Kako si? -Batice, zašto si morala
da dovedeš nju? -Kako si, čoveče?
155
00:16:36,073 --> 00:16:40,364
Dobro. Ti? -Dobro, hvala.
Prva zabava s velikim momcima?
156
00:16:40,489 --> 00:16:42,989
Ne poznajem nikoga.
-Sve ćeš da upoznaš
157
00:16:43,114 --> 00:16:46,989
do kraja večeri. -Dobro.
-Ona je u redu. -Ne, nije u redu.
158
00:16:47,114 --> 00:16:50,073
Mnogo me nervira.
-Ništa ti nije uradila.
159
00:16:50,198 --> 00:16:53,114
Kao pijavica je.
Tako je depresivno.
160
00:16:54,239 --> 00:16:57,114
Sad flertuje s tvojim dečkom.
161
00:16:58,073 --> 00:17:02,073
Oni su prijatelji, Hejli.
-Samo ti obmanjuj sebe.
162
00:17:03,156 --> 00:17:05,156
U redu, uradimo ovo!
163
00:17:07,489 --> 00:17:09,489
Hajde da lažiramo još jedan snimak.
164
00:17:10,698 --> 00:17:12,698
Čekao sam na ovo sranje!
165
00:17:16,989 --> 00:17:18,989
Ekstra što si dovela klinca.
166
00:17:20,114 --> 00:17:23,781
On neće ništa da radi, Džose.
-Daj, bre, Džejd. Zamisli to.
167
00:17:23,906 --> 00:17:27,656
Džose, rekla sam ne.
-U redu. Više za mene.
168
00:17:28,739 --> 00:17:32,323
Mnogo hvala.
-Ja ću prvi...
169
00:17:32,448 --> 00:17:36,115
Ne, ti uvek ideš prvi.
-Moja je kuća. -Moja je ruka.
170
00:17:36,240 --> 00:17:39,156
Daket ju je meni dao.
-Džose, kakav si ti krmak!
171
00:17:39,281 --> 00:17:43,490
Da li još neko želi da se
dobrovoljno javi? -Ja ću.
172
00:17:47,240 --> 00:17:51,115
Ti hoćeš da radiš to?
Hoćeš da radiš to? -Da.
173
00:17:51,740 --> 00:17:54,281
Hoćeš da radiš to?
174
00:17:59,990 --> 00:18:04,990
Sedi dole, Mija.
-Bolje ona nego ja. -Veži je.
175
00:18:05,156 --> 00:18:07,156
Da, gospodine. Ruke gore.
176
00:18:09,698 --> 00:18:14,323
Nastrano.
-Šta se igramo?
177
00:18:14,448 --> 00:18:19,031
Ništa, Rajli. Hejli je prevarila sve.
-Nek neko meri vreme.
178
00:18:19,156 --> 00:18:23,240
Čim to pusti unutra, ne sme da
ostane duže od 90 sekundi. Jasno?
179
00:18:23,365 --> 00:18:25,448
Šta će se desiti nakon 90 sekundi?
180
00:18:26,948 --> 00:18:28,948
Želeće da ostanu.
181
00:18:30,531 --> 00:18:35,656
I ako umreš dok su oni u tebi,
bićeš njihova zauvek.
182
00:18:37,865 --> 00:18:42,281
Baš bezveze. -Samo prenosim
ono što mi je rečeno. -Jebote, batice.
183
00:18:42,406 --> 00:18:45,490
Veruj mi. Biće zategnuto.
184
00:18:47,823 --> 00:18:54,198
Sveće? -Palimo sveću da otvorimo
vrata. Gasimo je da ih zatvorimo.
185
00:19:00,156 --> 00:19:02,156
Dobro, Mija.
186
00:19:08,656 --> 00:19:13,323
Stavi svoju ruku na nju.
187
00:19:17,156 --> 00:19:19,156
Ne, uhvati je.
188
00:19:22,906 --> 00:19:27,073
Sad reci... "Pričaj sa mnom."
189
00:19:28,156 --> 00:19:30,156
Pričaj sa mnom.
190
00:19:34,156 --> 00:19:37,365
Bože! Bože, šta koji kurac?
191
00:19:39,656 --> 00:19:44,490
Ko je to bio? -Ne znam,
čoveče. Svaki put je drugačije.
192
00:19:44,615 --> 00:19:47,248
Pristala si.
-Gde je nestao? -Mija, prestani.
193
00:19:47,273 --> 00:19:50,948
Ne, nisi to uradila kako treba.
Treba da kažeš, "Puštam te unutra."
194
00:19:51,073 --> 00:19:53,490
Ne, odlepiću.
-Ozbiljno, Mija, začepi.
195
00:19:53,615 --> 00:19:55,656
Ne, neko je sedeo tamo,
kunem se.
196
00:19:58,990 --> 00:20:04,240
Dobro, dokazaću. -To, curo,
dokaži! Dokaži. Tako je, kaži to.
197
00:20:07,156 --> 00:20:14,031
Uradi to. Uradi to.
198
00:20:14,156 --> 00:20:17,781
Uradi to! Uradi to!
199
00:20:22,656 --> 00:20:25,948
Dobro! Dobro.
200
00:20:29,240 --> 00:20:31,240
Pričaj sa mnom.
201
00:20:32,998 --> 00:20:36,365
Ne dozvoli da ode, Mija. Ne dozvoli
da ode. -Ne mogu da gledam to!
202
00:20:36,490 --> 00:20:41,031
Ne moraš da gledaš! Samo reci.
-Ne mogu! -Reci!
203
00:20:44,198 --> 00:20:46,573
Puštam te unutra. Puštam te unutra.
204
00:20:48,656 --> 00:20:50,656
Puštam te unutra.
205
00:20:55,281 --> 00:20:57,323
Meri li neko?
-Ja.
206
00:21:02,740 --> 00:21:06,240
Tu si.
207
00:21:41,740 --> 00:21:44,656
Evo ga.
208
00:21:55,365 --> 00:21:58,115
Sviđaš im se.
209
00:22:00,656 --> 00:22:04,990
Šta?
-Sranje! Ne ti.
210
00:22:29,115 --> 00:22:33,490
To, Mija!
-On je iza tebe sada.
211
00:22:36,990 --> 00:22:40,443
Raskomadaće te, lepi dečko.
Raskomadaće te!
212
00:22:40,444 --> 00:22:42,738
83 sekunde. Džose, skloni to sa nje.
213
00:22:42,823 --> 00:22:46,031
Raskomadaće te!
-Dosta ti je bilo. -Raskomadaće te.
214
00:22:46,156 --> 00:22:48,948
Raskomadaće te.
215
00:22:51,823 --> 00:22:57,365
Beži. Beži. Beži.
216
00:22:57,490 --> 00:23:01,156
Beži! Beži! Beži!
217
00:23:01,323 --> 00:23:04,031
Beži! Beži!
-90 sekundi, zaboga!
218
00:23:04,156 --> 00:23:10,031
Beži! Beži!
219
00:23:10,156 --> 00:23:12,323
Beži!
220
00:23:13,990 --> 00:23:20,490
Jesi li dobro?
Malo smo preterali.
221
00:23:28,656 --> 00:23:30,656
To je bilo...
222
00:23:31,698 --> 00:23:33,698
čudesno.
223
00:23:37,156 --> 00:23:39,156
To je bilo najbolje dosad!
224
00:24:35,323 --> 00:24:40,448
Džejd. Džejd, jesi li budna?
-Nećeš da spavaš ovde.
225
00:24:41,073 --> 00:24:46,823
Nisam to ni tražio. -Zar ne želiš to?
-Ne. Samo sam se smorio.
226
00:24:47,823 --> 00:24:49,990
Rajli, nemaš više devet godina.
227
00:24:54,032 --> 00:24:56,032
Laku noć.
228
00:24:58,823 --> 00:25:00,823
Možeš li da zatvoriš vrata?
229
00:25:01,782 --> 00:25:03,782
Zatvori vrata!
230
00:25:06,323 --> 00:25:09,032
Kukavice.
231
00:25:14,865 --> 00:25:16,865
Kakva kučka.
232
00:25:17,823 --> 00:25:21,657
Mogu li da visim s tobom?
-Tvoja je kuća, brate.
233
00:25:33,365 --> 00:25:35,657
Da li te je ono s rukom uplašilo?
234
00:25:37,865 --> 00:25:43,323
Malo.
-Da li ćeš imati košmare, Rajli?
235
00:25:44,823 --> 00:25:46,823
Nemam košmare.
236
00:25:48,823 --> 00:25:50,823
Ja imam.
237
00:25:51,740 --> 00:25:53,740
Kakve?
238
00:25:55,657 --> 00:25:58,157
Imam ovaj košmar koji se ponavlja...
239
00:25:58,948 --> 00:26:04,323
gde gledam u ogledalo
i mog odraza nema.
240
00:26:05,698 --> 00:26:07,698
Kao da ne postojim.
241
00:26:13,157 --> 00:26:15,282
Kako ti je bilo s rukom?
242
00:26:17,990 --> 00:26:22,198
Bilo je čudesno.
243
00:26:23,948 --> 00:26:26,323
Osećala sam se kao da sijam.
244
00:26:28,073 --> 00:26:32,323
Mogla sam da čujem, vidim i osetim sve.
245
00:26:33,323 --> 00:26:36,073
Ali bila sam na mestu suvozača.
246
00:26:38,073 --> 00:26:40,073
Bilo je neverovatno.
247
00:26:46,157 --> 00:26:48,157
Kako ti je mama umrla?
248
00:26:52,115 --> 00:26:56,657
Znaš.
-Samo delove.
249
00:27:01,115 --> 00:27:03,115
Ona...
250
00:27:04,782 --> 00:27:09,157
Uzela je previše pilula za spavanje.
Slučajno.
251
00:27:11,532 --> 00:27:14,240
Tata je spavao na kauču.
252
00:27:15,657 --> 00:27:18,323
Ujutru, nije mogao da otvori vrata.
253
00:27:23,657 --> 00:27:25,657
Zašto?
254
00:27:26,948 --> 00:27:29,240
Mama je bila na drugoj strani.
255
00:27:31,490 --> 00:27:35,323
I bilo je grebanja po vratima
i drvo ispod njenih noktiju.
256
00:27:37,448 --> 00:27:39,948
Pokušala je da potraži pomoć,
ali nije mogla.
257
00:27:44,865 --> 00:27:48,240
Džejd je rekla da si pala
u depresiju nakon toga.
258
00:27:51,323 --> 00:27:53,407
Osećala sam se sama.
259
00:27:55,032 --> 00:27:58,615
Nikad nećeš biti sama
jer ćeš uvek da imaš mene i Džejd.
260
00:28:00,490 --> 00:28:05,365
Da. U redu je, više se ne osećam sama.
261
00:28:24,073 --> 00:28:28,865
Stani. Bože. -Je li to zatvor?
-Da li se jebeno...
262
00:28:28,990 --> 00:28:30,990
Osvojio je milion funti!
263
00:29:01,365 --> 00:29:06,948
Zauzeta večeras?
-Hoćeš da probaš? -Ne. Danijel želi.
264
00:29:07,615 --> 00:29:13,323
Šta ja imam od toga?
-Moje društvo. Prilično kul, mislim.
265
00:29:13,490 --> 00:29:18,198
Ne možemo da idemo kod Džosa. Kuća mu
je urnisana. Besan je. -Moja kuća, onda.
266
00:29:18,223 --> 00:29:20,281
Imam zabavu kasnije.
Moram da palim do 11.
267
00:29:20,282 --> 00:29:22,990
Mama ide u devet, stoga...
-Vidimo se u deset.
268
00:29:24,698 --> 00:29:26,698
Tutanj.
269
00:29:32,448 --> 00:29:34,448
Da?
-Da!
270
00:29:37,240 --> 00:29:39,490
Ćao. Je li Džejd kod kuće?
271
00:29:45,842 --> 00:29:49,099
Zašto je Danijel na vratima?
-Mama, možeš li da ga pustiš unutra?
272
00:29:49,134 --> 00:29:51,990
Bolje bi ti bilo da ne
praviš žurku, Džejd, kunem se.
273
00:29:52,115 --> 00:29:54,415
Dva prijatelja.
Možeš li da ga pustiš unutra?
274
00:29:59,698 --> 00:30:03,657
U koje vreme ostali dolaze ovamo?
-Zbog čega da dođu? -Žurke.
275
00:30:03,823 --> 00:30:08,115
Večeras je žurka?
-Ne laži me. -Izvinite...
276
00:30:08,240 --> 00:30:11,573
Imaš li alkohol u autu?
-Ne. Ne pijem, stoga...
277
00:30:12,823 --> 00:30:14,823
Dobar si.
278
00:30:20,290 --> 00:30:22,365
U koliko ono sati beše žurka?
279
00:30:22,366 --> 00:30:25,545
Kakva žurka? -Žurka. Džejd mi je
rekla. U redu je. U koliko sati?
280
00:30:25,580 --> 00:30:28,417
Mama, stvarno ne znam
o čemu pričaš. -Večerašnja žurka.
281
00:30:28,452 --> 00:30:31,657
U koliko sati je?
-Nema žurke, mama.
282
00:30:33,282 --> 00:30:37,490
Nećeš da piješ večeras.
Tako mi boga, udariću te u lice.
283
00:30:37,657 --> 00:30:42,657
Jesi li pijana? -Džejmse.
-Ako bude žurka, sigurno ću da pijem.
284
00:30:44,448 --> 00:30:47,523
Je li to Kuki ili ti, Džejmse?
Hoćeš li da odškrineš prozor?
285
00:30:50,907 --> 00:30:53,948
Isuse, mama. Umeš li da kucaš?
-Mija, ako bude žurka večeras,
286
00:30:54,073 --> 00:30:57,657
momentalno će ti biti
zabranjen ulaz u ovu kuću.
287
00:30:58,657 --> 00:31:03,948
Dobro...
-Držaćeš im sveću noćas, je li?
288
00:31:04,073 --> 00:31:06,198
Stvarno je ponižavajuće
kad to tako sročiš.
289
00:31:06,203 --> 00:31:08,379
Bolje bi ti bilo da se
ne uduvaš opet, Mija.
290
00:31:08,384 --> 00:31:10,911
Bože! Zašto tvoja mama
mora sve da zna?
291
00:31:10,946 --> 00:31:14,918
Ja znam sve.
-Probala sam travu jednom. -Ti.
292
00:31:14,953 --> 00:31:17,655
Vagina moje ćerke je zabranjena.
293
00:31:17,823 --> 00:31:20,365
Bože, mama!
Napusti sobu pre nego što sve pobijem.
294
00:31:20,490 --> 00:31:24,073
Komšije mi sve pričaju.
-Bože... -Pazi se!
295
00:31:24,198 --> 00:31:29,199
Zatvori vrata. Mama!
-Ostaviću ih otvorena. -Tako mi je žao.
296
00:31:29,324 --> 00:31:33,949
To je ponižavajuće.
297
00:31:43,574 --> 00:31:49,990
Rajli! -Mija! -Želiš li?
-Rekla sam da ne pušiš u mojoj kući.
298
00:31:52,657 --> 00:31:59,532
Fina kuća.
Pas je ružan. Izvini.
299
00:32:00,199 --> 00:32:02,199
Žedna sam.
300
00:32:15,657 --> 00:32:19,365
Odakle vam?
-Reći ću vam šta je to, u redu?
301
00:32:19,490 --> 00:32:23,032
Ruka vidovnjaka.
Odsečena i balzamovana. Stvarna.
302
00:32:23,157 --> 00:32:26,699
Medijum, Džose. Ne vidovnjak.
-Ovo nije balzamovana ruka.
303
00:32:26,824 --> 00:32:30,365
Jeste, Deni momče.
Vidi. Obložena je keramikom.
304
00:32:30,490 --> 00:32:33,157
Ali ako je slomiš,
unutra je prava ruka.
305
00:32:33,282 --> 00:32:36,574
Kenjaš. -Ozbiljan sam.
Izgleda da je to bila ruka nekoga
306
00:32:36,599 --> 00:32:40,099
koji je mogao da se poveže s mrtvima,
pa su svi oko njega pomislili,
307
00:32:40,124 --> 00:32:43,157
hajde da mu odsečemo ruku.
Belačko sranje, pazi šta ti kažem.
308
00:32:43,624 --> 00:32:45,739
Ja sam čula da je to ruka sataniste.
309
00:32:45,740 --> 00:32:50,782
Druga ruka je negde tamo.
-Gde tamo?
310
00:32:50,907 --> 00:32:56,865
Začepi, u redu?
-Nateraj me! -Samo kenjaš. U redu.
311
00:32:56,990 --> 00:32:59,449
Gde si je kupio?
-Nisam je kupio.
312
00:32:59,574 --> 00:33:03,782
Prijatelj ju je dao prijatelju i... da.
-Ko? -Šta želiš, Danijele?
313
00:33:03,907 --> 00:33:05,982
Hoćeš tabelu s istorijom transakcija?
314
00:33:06,007 --> 00:33:08,331
Samo drži ruku, reci "Pričaj sa mnom"...
-Važi.
315
00:33:08,332 --> 00:33:10,532
I postavi duhu svoja pitanja, u redu?
316
00:33:10,657 --> 00:33:14,740
Ovo je teško sranje.
-Rajli, ugasi svetlo.
317
00:33:16,157 --> 00:33:20,157
Snimaš me? -Da.
-Meri vreme.
318
00:33:21,240 --> 00:33:24,032
Dobro, šampione.
319
00:33:24,990 --> 00:33:26,990
Znaš kako ide.
320
00:33:29,240 --> 00:33:31,240
Reci.
321
00:33:34,782 --> 00:33:41,157
Pričaj sa mnom.
-Šta? Nema šanse!
322
00:33:41,282 --> 00:33:45,657
Druže, nemam ceo dan.
-Ne. -Šta je?
323
00:33:46,657 --> 00:33:51,740
Dobro. Dobro, hajde.
324
00:33:51,865 --> 00:33:53,865
Dobro, hajde.
325
00:33:58,199 --> 00:34:00,199
Puštam te unutra.
326
00:34:07,740 --> 00:34:10,865
Hejli, guši se.
-Čekaj.
327
00:34:12,490 --> 00:34:16,782
Hejli, prekini ovo, guši se!
-Čekaj.
328
00:34:21,324 --> 00:34:23,490
Evo.
329
00:34:35,657 --> 00:34:38,324
Ne voli da ga dodiruješ.
330
00:34:41,699 --> 00:34:43,990
Činiš ga mekim.
331
00:34:48,157 --> 00:34:50,365
Ovaj duh je pizda.
332
00:35:20,240 --> 00:35:24,490
Jebote!
-Sranje.
333
00:35:41,824 --> 00:35:45,449
Ne! Ne mogu da gledam!
334
00:35:56,657 --> 00:36:01,990
Jebote! -Jesi li dobro?
-Ovdeži me. Odveži me, hajde.
335
00:36:02,115 --> 00:36:04,115
Evo.
Jesi li dobro?
336
00:36:05,990 --> 00:36:11,865
Obrišite to. Obrišite to, hajde!
-Ne! -Hejli, molim te. Hejli...
337
00:36:11,990 --> 00:36:16,657
Objavi to sranje.
-Danijele.
338
00:36:21,449 --> 00:36:23,449
Narode.
339
00:36:25,490 --> 00:36:29,990
To je bilo prilično teško.
-Jesi li za to?
340
00:36:32,699 --> 00:36:36,115
Mogu li ja da probam?
-Nakon onoga?
341
00:36:37,449 --> 00:36:41,490
Samo izbaci svoju kučku
i bez snimanja.
342
00:37:02,740 --> 00:37:04,740
Idemo!
343
00:37:16,990 --> 00:37:18,990
Mija!
344
00:37:34,990 --> 00:37:36,990
Vreme je isteklo!
345
00:37:53,240 --> 00:37:55,240
Pričaj sa mnom!
346
00:38:04,657 --> 00:38:06,657
Šta koji kurac?
347
00:38:14,490 --> 00:38:20,157
Do jaja. Ovo sranje nikad ne dosadi.
Idemo!
348
00:38:20,324 --> 00:38:23,657
Treba da probam. -I ja.
-Nema šanse. -Daj, bre, Džejd.
349
00:38:23,782 --> 00:38:28,282
Nisi mi mama. Nemaš čak ni 18 godina.
-A ti nemaš ni 15. -Pa šta?
350
00:38:28,407 --> 00:38:30,616
Džejd, molim te.
-Rajli, rekla sam ne.
351
00:38:34,032 --> 00:38:38,907
U pičku materinu.
-Šta ako to budemo radili 60 sekundi?
352
00:38:39,032 --> 00:38:41,366
Mija, prestani.
-60 sekundi, Džejd.
353
00:38:41,491 --> 00:38:44,391
Ne moraš da budeš kučka
za sve u vezi s Rajlijem.
354
00:38:44,424 --> 00:38:48,007
Da, Džejd. Toliko si zaokupirana
pokušavanjem da popušiš Danijelu,
355
00:38:48,032 --> 00:38:50,657
da te briga za sve ostale.
-Dođavola. -Ne.
356
00:38:50,782 --> 00:38:54,032
Zašto toliko želiš da uradiš to?
Da impresioniraš Džejmsa?
357
00:38:54,157 --> 00:38:58,032
Da dođeš u moju sobu plačući
da se plašiš kao prošli put?
358
00:38:58,241 --> 00:39:00,241
Da li si rekao svog malom prijatelju to?
359
00:39:02,574 --> 00:39:07,032
Mrzim te. -Kao da si ti
moja omiljena osoba na svetu.
360
00:39:10,407 --> 00:39:13,407
Ne mogu da ti pomognem, brate.
Tvoja sestra je dosadna.
361
00:39:18,657 --> 00:39:20,657
Sranje...
362
00:39:22,491 --> 00:39:28,782
Treba da idemo. -Da. -60 sekundi. Molim
te. -Ne znam, možda to nije dobra ideja.
363
00:39:28,907 --> 00:39:32,074
Mislio sam da ćeš biti
na mojoj strani bar jednom.
364
00:39:32,199 --> 00:39:36,074
Ja sam na strani oboje.
-Očito nisi. -Rajli...
365
00:39:36,199 --> 00:39:38,199
Šezdeset sekundi. Molim te.
366
00:39:42,991 --> 00:39:48,449
Molim te.
-Dobro. Može 50?
367
00:39:48,574 --> 00:39:53,116
Dobro. Pedeset.
-Pedeset sekundi?
368
00:39:53,824 --> 00:39:56,680
Da, hajde samo da završimo s tim.
- Potpiši formular, lepi!
369
00:39:56,681 --> 00:39:58,778
Idemo!
-To, dečko!
370
00:39:58,991 --> 00:40:00,991
Stani, stani.
371
00:40:01,866 --> 00:40:06,741
Ruke gore.
-Jesi li dobro, mali? -Da.
372
00:40:06,866 --> 00:40:13,074
Dobro. Uradimo ovo.
-Rajli... pizdi!
373
00:40:14,157 --> 00:40:16,157
Znaš šta da kažeš, dečko.
374
00:40:21,241 --> 00:40:25,157
Bolje bi ti bilo da ne plačeš
nakon 20 sekundi. -Ja ću da merim.
375
00:40:27,074 --> 00:40:29,074
Pričaj sa mnom.
376
00:40:32,949 --> 00:40:34,949
Šta koji kurac?
377
00:40:36,699 --> 00:40:40,157
Rajli. U redu je.
378
00:40:41,991 --> 00:40:43,991
Samo reci.
379
00:40:53,032 --> 00:40:55,032
Puštam te unutra.
380
00:40:56,866 --> 00:40:58,866
Sranje.
381
00:41:12,616 --> 00:41:14,616
Tako mi je žao.
382
00:41:18,907 --> 00:41:21,449
Nisam htela da te povredim.
383
00:41:26,449 --> 00:41:28,949
Nikad ne bih želela da te povredim.
384
00:41:30,116 --> 00:41:35,032
Nedostaješ mi... mnogo, Mi.
385
00:41:40,324 --> 00:41:43,199
Ne želim da me mrziš.
386
00:41:45,907 --> 00:41:50,491
Mama? -To je 50 sekundi.
-Ne, ne. Molim te ne prekidaj.
387
00:41:50,616 --> 00:41:52,616
Mija...
-To je moja mama. Molim te.
388
00:41:54,157 --> 00:41:56,699
Volim vas oboje, dušo.
389
00:41:58,907 --> 00:42:03,782
Volim i ja tebe, mama.
-Tako se ponosim tobom.
390
00:42:08,074 --> 00:42:12,824
I imam... imam... imam...
391
00:42:12,949 --> 00:42:18,991
imam, imam, imam, imam,
392
00:42:19,157 --> 00:42:21,907
imam, imam...
393
00:42:32,991 --> 00:42:34,991
Bože.
394
00:42:39,991 --> 00:42:44,282
Ne! Ne, Rajli!
Rajli, prestani!
395
00:42:45,324 --> 00:42:49,241
Džose, pomozi mi!
Skidaj to s njega, Džose!
396
00:42:53,032 --> 00:42:55,032
Bože!
397
00:43:00,657 --> 00:43:02,657
Rajli!
398
00:43:05,616 --> 00:43:10,199
Pomozite mi! -Upomoć!
-Dobro, odvezaću ga...
399
00:43:10,324 --> 00:43:15,407
Stavi ga na bok.
-Danijele, zovi Hitnu! -Ne, ne!
400
00:43:21,449 --> 00:43:23,449
Džejmse, daj torbu! Požuri!
401
00:43:34,824 --> 00:43:37,632
Kuda ćeš? -Moramo da idemo.
-Ne možemo da idemo.
402
00:43:37,657 --> 00:43:40,915
Moramo da palimo odavde. Policija
već sumnja za Daketovo ubadanje.
403
00:43:40,916 --> 00:43:43,816
Prikačiće nam ovo.
Dozvolili smo im da koriste ruku, Džose.
404
00:43:43,841 --> 00:43:47,057
Ne možemo se pretvarati
da nismo bili ovde. -Najebali smo.
405
00:43:47,182 --> 00:43:49,406
Moramo da uskladimo priču
406
00:43:49,407 --> 00:43:52,324
i postaramo se da je se svi drže,
u redu? Ne spominji ruku.
407
00:44:31,241 --> 00:44:33,991
Izvini. Moramo da razgovaramo
smesta, molim te.
408
00:44:43,157 --> 00:44:46,491
Mama, Rajli je u bolnici.
-Šta? Šta se desilo?
409
00:44:46,616 --> 00:44:50,199
Razbio je lice baš gadno.
-O čemu pričaš,
410
00:44:50,324 --> 00:44:53,282
"razbio lice"? Kako je
razbio lice? -Ne znam.
411
00:44:53,407 --> 00:44:57,074
Ne znam, nisam bila prisutna! -Prestani
da plačeš i reci mi šta se desilo.
412
00:44:57,199 --> 00:45:00,116
Tri-četiri minuta, možda?
-Žao mi je, mama.
413
00:45:00,241 --> 00:45:03,241
Džejd!
Džejd, odgovori mi!
414
00:45:17,366 --> 00:45:22,991
Možemo li da razgovaramo o ovome?
Mija. -Tata, samo želim da spavam.
415
00:45:24,116 --> 00:45:26,116
Možeš li da mi kažeš jedno?
416
00:45:27,074 --> 00:45:31,283
Ništa mu nismo dali.
-Šta se onda desilo?
417
00:45:33,074 --> 00:45:35,074
Ne znam.
418
00:45:35,991 --> 00:45:38,658
Voleo bih da si iskrena sa mnom.
419
00:45:38,824 --> 00:45:42,074
Da, zato što si ti bio
tako iskren sa mnom.
420
00:45:42,908 --> 00:45:45,199
Šta to treba da znači?
421
00:45:45,324 --> 00:45:48,074
To znači da ima nešto
što mi nisi rekao za mamu.
422
00:45:48,949 --> 00:45:50,949
Zar ne?
423
00:45:55,908 --> 00:45:57,908
Da.
424
00:47:09,833 --> 00:47:12,924
Reci mi da je dobro. -Bez uvrede,
ne želim da budeš ovde sada.
425
00:47:12,949 --> 00:47:15,574
Stani, Džejd. Daj, bre.
426
00:47:18,658 --> 00:47:20,658
Mija...
427
00:47:28,866 --> 00:47:31,949
Su, ja...
-Nemoj!
428
00:47:33,324 --> 00:47:37,158
Šta radiš ovde?
-Samo sam došla da vidim kako je.
429
00:47:37,283 --> 00:47:42,658
Loše je, Mija. On je stvarno loše.
Da li si mu dala nešto? -Ne.
430
00:47:42,783 --> 00:47:47,158
Hajde. Znam da si pravila sranja ranije.
Šta je u pitanju? -Ništa, kunem se.
431
00:47:48,074 --> 00:47:52,366
Pogledaj mu lice.
Šta ti je moj sin uradio?
432
00:47:53,366 --> 00:47:58,199
Nisam ga ja povredila. -Idi kući. Odmah.
-Ne, molim te, mogu li samo da ga vidim?
433
00:47:58,324 --> 00:48:02,908
Vratiš li se, zvaću policiju.
-Su...
434
00:48:04,491 --> 00:48:08,616
Džejd. -Idi kući.
-Ne, Džejd, tako mi je žao...
435
00:48:32,366 --> 00:48:34,366
Mi...
436
00:49:28,783 --> 00:49:33,491
Mama? Mama, jesi li to ti?
437
00:49:34,658 --> 00:49:39,491
Pomozi mi!
-Mama? Mama?
438
00:49:39,616 --> 00:49:42,283
Mama!
-Mija!
439
00:49:59,033 --> 00:50:02,158
Mija. Šta nije u redu?
440
00:50:05,533 --> 00:50:07,533
Jesi li dobro?
441
00:50:30,074 --> 00:50:33,658
Da li je tvoj tata bio besan?
-Da.
442
00:50:33,783 --> 00:50:39,949
Ja imam 18 godina, pa policija
nije zvala moje. Ne mogu da znaju.
443
00:50:42,366 --> 00:50:44,366
Gde misle da si?
444
00:50:45,616 --> 00:50:47,616
Kod rođaka.
445
00:50:48,491 --> 00:50:52,283
Ne mogu da idem kući.
Znaće da se nešto desilo.
446
00:50:55,158 --> 00:50:57,158
Možeš ostati kod mene.
447
00:51:07,449 --> 00:51:13,699
Zbog mene i Džejd.
To možda bude čudno.
448
00:51:13,824 --> 00:51:19,991
Da, ali mi smo samo prijatelji.
Nije protivzakonito.
449
00:51:25,366 --> 00:51:28,783
Samo ne želim da budem sama.
450
00:51:32,283 --> 00:51:34,283
Dobro.
451
00:51:40,158 --> 00:51:42,354
Ne mogu da verujem
da sam pričala s njom.
452
00:51:43,224 --> 00:51:47,033
Mislim da to nije bila tvoja mama, Mija.
-Ne, bila je u početku.
453
00:51:48,199 --> 00:51:51,824
Zvala me je "Mi" stalno.
Otkud bi duhovi znali to?
454
00:51:52,866 --> 00:51:59,824
Izgleda da nam čitaju misli.
Znaš? Hoću reći... Bili su u nama.
455
00:52:00,199 --> 00:52:02,199
Mogli bi da znaju
sve o nama.
456
00:52:04,824 --> 00:52:09,491
Ili možda... Mama je bila tamo zato
što je pokušavala da me kontaktira.
457
00:52:14,658 --> 00:52:19,366
Mogli bismo da proverimo.
-Ne. Neću to više nikad da radim, Mija.
458
00:52:21,449 --> 00:52:23,449
Izvini.
459
00:52:31,783 --> 00:52:36,991
Zaboravio sam na to.
Kakav sam bio gubitnik. -Bio si sladak.
460
00:52:37,741 --> 00:52:42,866
Sećaš se kad smo se držali za ruke? -Da.
-Mogla sam da osetim kako ti srce kuca
461
00:52:42,991 --> 00:52:45,950
kroz jagodice tvojih prstiju.
-Da, zezala si me
462
00:52:46,075 --> 00:52:49,691
jer su ti ruke bile veće od mojih.
-Verovatno i dalje jesu. -Nema šanse.
463
00:52:54,158 --> 00:52:56,658
Jesu.
Imaš sićušne ruke.
464
00:52:57,658 --> 00:53:00,575
Da...
Nisam prošao kroz pubertet kako treba.
465
00:54:16,825 --> 00:54:18,825
Ne, stani, Džejd...
466
00:54:37,658 --> 00:54:41,116
Mama.
Koja je tvoja poruka mrziteljima?
467
00:54:42,075 --> 00:54:48,950
Poljubite me u dupe!
-Mama! Skloni se od mene! Skloni se!
468
00:54:51,783 --> 00:54:57,491
Ko je najslađi? -Ja. -Ja.
-Ko je najprivlačniji? -Ja.
469
00:54:57,616 --> 00:55:02,212
Ko je najbolji? -Ja!
-Ko je najzabavniji? -Ja. -Nikakva si!
470
00:55:02,213 --> 00:55:04,442
Ti si nikakva!
-Ti si nikakva!
471
00:55:04,658 --> 00:55:06,658
Jebeš mrzitelje!
472
00:57:05,825 --> 00:57:08,450
Molim te... Ne.
Ne, Ria...
473
00:57:09,241 --> 00:57:11,491
Ria...
474
00:58:40,408 --> 00:58:42,408
Danijele?
475
00:58:45,116 --> 00:58:48,366
Danijele! Danijele, probudi se!
476
00:58:49,325 --> 00:58:54,575
Danijele, probudi se! Danijele!
477
00:58:54,700 --> 00:58:57,325
Probudi se!
478
00:58:59,158 --> 00:59:03,158
Šta koji...
Mija! Prestani!
479
00:59:04,408 --> 00:59:08,325
Gde je ona?
Bože!
480
00:59:08,741 --> 00:59:12,025
Bože, pratili su nas. Koga god
da smo kontaktirali, pratili su nas.
481
00:59:12,050 --> 00:59:15,127
O čemu pričaš? -Sisala ti je stopalo!
-Ti si mi sisala stopalo.
482
00:59:15,162 --> 00:59:19,200
Moje stopalo ti je bilo u ustima. -Šta?
Ne, nisam. -Idem ja. -Stani, Danijele...
483
00:59:19,325 --> 00:59:23,158
Mija, prestani! -Ne ostavljaj me!
-Ne, idem. -Ostani sa mnom.
484
01:00:16,908 --> 01:00:19,117
Mama?
485
01:00:26,158 --> 01:00:28,492
Molim te, mama.
486
01:00:30,575 --> 01:00:32,575
Pričaj sa mnom.
487
01:00:43,533 --> 01:00:45,533
Mama.
488
01:00:56,492 --> 01:01:01,200
Da li si se ubila?
489
01:01:03,700 --> 01:01:07,533
Ne. Nisam namerno, Mi.
490
01:01:09,658 --> 01:01:11,658
Da li je to istina?
491
01:01:12,908 --> 01:01:18,117
Nikad ne bih poželela da te ostavim.
Nikad.
492
01:01:19,825 --> 01:01:21,825
Tu sam.
493
01:01:22,950 --> 01:01:24,950
Uvek.
494
01:01:33,200 --> 01:01:35,200
Mija.
495
01:01:36,283 --> 01:01:38,658
Rajliju treba pomoć.
496
01:02:36,367 --> 01:02:41,700
Vaš otac. Neverovatno.
Možeš li da ostaneš s njim, Džejd?
497
01:02:55,158 --> 01:02:57,158
Rajli.
498
01:02:58,450 --> 01:03:00,658
Rajli, molim te reci nešto.
499
01:03:04,908 --> 01:03:06,908
Rajli?
500
01:03:08,117 --> 01:03:10,117
Rajli.
501
01:03:18,658 --> 01:03:22,325
Mama! Ne, Rajli, prestani!
-Rajli, prestani!
502
01:03:24,742 --> 01:03:26,742
Prestani!
503
01:03:30,367 --> 01:03:34,158
Prestani!
504
01:03:41,158 --> 01:03:47,950
Rajli! Sranje!
Prestani! Sestro!
505
01:03:49,825 --> 01:03:51,825
Molim vas zaustavite ga!
506
01:03:56,158 --> 01:04:00,533
Rajli, prekini smesta!
Zaustavite ga! Uradite nešto!
507
01:04:06,075 --> 01:04:08,867
Ti si je uzela.
Mogla si da kažeš nešto, Mija.
508
01:04:08,992 --> 01:04:13,024
Ko je pokazao snimak policiji? -Džejms.
-To dokazuje da ga nismo dirali.
509
01:04:13,025 --> 01:04:16,733
Policija je rekla da ne mogu mnogo da
urade u vezi s detetom koje se udaralo.
510
01:04:16,758 --> 01:04:19,533
Da li je ikad trajalo toliko dugo?
-Ne.
511
01:04:19,658 --> 01:04:23,867
Ali nikad nismo išli duže od 90 sekundi
pre Mije, pa... -Kako je on?
512
01:04:24,867 --> 01:04:27,617
Svaki put kad dođe svesti,
pokušava da se ubije.
513
01:04:28,575 --> 01:04:32,825
Hoće da ga zadrže. -Šta?
-Tip koji je dao Daketu ruku rekao je
514
01:04:32,950 --> 01:04:35,158
da ako umreš dok su u tebi,
njihov si zauvek.
515
01:04:35,325 --> 01:04:39,992
Da li se nekome od vas
i dalje priviđaju stvari?
516
01:04:41,242 --> 01:04:45,492
Kako to misliš, "priviđaju stvari"?
-Videla sam mamu u bolnici.
517
01:04:47,158 --> 01:04:50,575
A još jedna je napala
Danijela u mojoj kući.
518
01:04:50,700 --> 01:04:53,992
Da li si ti video nešto?
-Ne baš.
519
01:04:54,158 --> 01:04:59,283
Šta to treba da znači, Danijele?
-Probudio sam se i Mija je...
520
01:05:01,575 --> 01:05:07,150
Šta znam. Sisala mi je stopala.
-Jebote?
521
01:05:07,475 --> 01:05:10,133
Džejd. -Kako to misliš,
"probudio si se s Mijom"?
522
01:05:10,158 --> 01:05:13,300
Kako to misliš sisala ti je stopala?
-Nisam to bila ja, kunem se.
523
01:05:13,325 --> 01:05:15,579
Nikome od nas
ništa se nije priviđalo, u redu?
524
01:05:15,598 --> 01:05:19,367
Svi smo to radili. Svi smo bili tamo.
Zašto bi se tebi priviđala tvoja mama?
525
01:05:19,392 --> 01:05:21,407
Ti je čak nisi ni pustila unutra.
526
01:05:21,408 --> 01:05:25,700
Zar Daket nije rekao da oni mogu
da imitiraju ljude? -Ko je Daket?
527
01:05:27,158 --> 01:05:31,758
Dobio sam ruku od njega.
Sreo sam ga dvaput na nekim žurkama i...
528
01:05:31,883 --> 01:05:34,783
Koristili smo ruku,
pitao sam ga da li mogu da je pozajmim,
529
01:05:34,908 --> 01:05:36,908
i on je rekao da mogu da je zadržim.
530
01:05:39,742 --> 01:05:44,242
Rekao je da su mu se priviđali bez nje.
-A onda je totalno poludeo.
531
01:05:44,367 --> 01:05:47,158
Izbo je brata,
a onda se ubio.
532
01:05:47,325 --> 01:05:50,200
Brat. Možemo li da pričamo s njim?
533
01:05:59,825 --> 01:06:05,450
Šta ima, brate? -Šta radite ovde?
-Moramo da pričamo o Daketu.
534
01:06:06,992 --> 01:06:13,575
Da. Znate li šta je sranje? To što je
zapravo mislio da ima prijatelje.
535
01:06:13,600 --> 01:06:17,042
Stalno ste ga zvali da kenjate,
ponašali ste kao da vam je bilo stalo.
536
01:06:17,067 --> 01:06:19,820
Ali iskorišćavali ste ga.
-Nismo ga iskorišćavali, Kole.
537
01:06:19,825 --> 01:06:23,867
Pravi prijatelj bi video
da ga ono urniše. Ali vi niste.
538
01:06:23,992 --> 01:06:27,117
Brate, znam da nije pravo vreme,
ali treba nam tvoja pomoć.
539
01:06:27,242 --> 01:06:31,784
Ne, čoveče, odoh.
-Kole.
540
01:07:05,909 --> 01:07:09,659
Znam koliko boli kad
izgubiš nekog toliko bliskog.
541
01:07:19,784 --> 01:07:22,034
Ljudi koje je pustio unutra
sjebali su mu um.
542
01:07:23,200 --> 01:07:26,284
Da je prestao da radi to,
oni bi otišli.
543
01:07:26,409 --> 01:07:29,007
Moj mlađi brat je u bolnici.
On je baš prešao granicu.
544
01:07:29,008 --> 01:07:31,027
Dozvolili ste klincu da radi to?
545
01:07:34,759 --> 01:07:38,325
Njegovo telo bi trebalo da ih izbaci.
Sve su slabiji što su duže unutra.
546
01:07:38,450 --> 01:07:43,742
Nije. -Dajte mu vremena.
-Ubijaju ga. -Možda je vreme
547
01:07:43,867 --> 01:07:47,825
da prestaneš da uništavaš
tuđe živote, Džose. Šta misliš?
548
01:07:53,992 --> 01:07:58,492
Džejd! Džejd, stani! -Nije trebalo
da mu daš da uradi to, Mija!
549
01:07:58,507 --> 01:08:01,459
Svi smo odlučili da će biti u redu.
-Ništa mi nismo odlučili.
550
01:08:01,460 --> 01:08:04,866
Jesmo. Svi smo rekli... -Nismo ništa
rekli, Mija. To si bila samo ti.
551
01:08:04,867 --> 01:08:07,432
A onda si dozvolila da to
traje dva minuta. -Džejd...
552
01:08:07,434 --> 01:08:10,092
A onda spavaš s mojim dečkom.
Šta nije u redu s tobom?
553
01:08:10,099 --> 01:08:13,492
Džejd, nije tako bilo.
-Naravno, staćeš na njenu stranu.
554
01:08:14,742 --> 01:08:16,742
Isuse...
555
01:08:18,075 --> 01:08:22,325
Kamo sreće da se nisi
gurala u moju porodicu, Mija.
556
01:08:30,159 --> 01:08:34,200
Jesmo li ugasili sveću?
-Ne sećam se.
557
01:08:34,700 --> 01:08:38,109
Šta ako smo otvorili vrata a nismo
ih zatvorili? -Šta hoćeš da kažeš?
558
01:08:38,134 --> 01:08:41,425
Kažem da uradimo to opet s Rajlijem
ali da ugasimo sveću ovog puta.
559
01:08:41,450 --> 01:08:44,367
Hoćeš da uradi to opet?
Ono zbog čega je završio u bolnici?
560
01:08:44,492 --> 01:08:48,150
Hoćeš li da ga spasiš? -Ne pitaj me to.
-Moramo nešto da preduzmemo, Džejd!
561
01:09:00,367 --> 01:09:04,284
Vratiću je posle, važi?
-Samo spali prokletinju.
562
01:09:05,159 --> 01:09:07,200
Srećno.
563
01:09:23,140 --> 01:09:25,566
Tata
564
01:09:29,492 --> 01:09:33,284
Mama se vraća za oko jedan sat.
-Bićemo brzi.
565
01:09:51,159 --> 01:09:53,159
Bože.
566
01:10:09,159 --> 01:10:11,534
Hajde, Rajli.
Hajde, molim te.
567
01:10:19,825 --> 01:10:21,825
Pričaj s njim.
568
01:10:26,659 --> 01:10:28,659
Dobro, ugasi je.
569
01:10:30,742 --> 01:10:36,534
Nešto? -Ne znam.
Možda ako probamo opet.
570
01:10:36,659 --> 01:10:38,659
Mija...
-Samo da probamo opet.
571
01:10:45,825 --> 01:10:47,825
Pričaj s njim.
572
01:10:50,659 --> 01:10:54,867
Ne ide.
-Dobro.
573
01:10:57,325 --> 01:11:00,867
Šta ako upotrebim ruku da razgovaram
s njim? -Ne. -Šta? Nije mrtav, Mija.
574
01:11:00,892 --> 01:11:03,917
Ne, ali šta ako je njegov duh odvojen
od tela ili tako nešto?
575
01:11:03,942 --> 01:11:07,545
Mislio sam da su ovi duhovi u limbu.
-Možda je i Rajli tamo. -Možda nije.
576
01:11:07,580 --> 01:11:10,825
Šta ako jeste? -A šta ako nije?
-To je loša ideja, Mija.
577
01:11:10,950 --> 01:11:14,700
Mija.
Mija, nemoj.
578
01:11:16,159 --> 01:11:19,325
Rajli, pričaj sa mnom.
579
01:11:27,575 --> 01:11:30,742
Ćao.
-Je li to on?
580
01:11:32,992 --> 01:11:34,992
Je li dečko tu?
581
01:11:36,742 --> 01:11:38,742
On.
582
01:11:40,159 --> 01:11:42,159
Znaš li gde je on?
583
01:11:45,617 --> 01:11:50,075
Molim te.
-Mogu da te odvedem kod njega.
584
01:11:50,909 --> 01:11:52,909
Dobro.
585
01:11:55,492 --> 01:11:57,492
Puštam te unutra.
586
01:12:04,659 --> 01:12:06,659
Upomoć!
587
01:12:12,492 --> 01:12:19,367
Jesi li dobro?
-Ne! Ne pipaj me!
588
01:12:19,492 --> 01:12:26,325
To smo samo mi.
To smo samo ja i Danijel.
589
01:12:27,159 --> 01:12:33,492
Šta se desilo?
-Videla sam ga. Povređuju ga, Džejd.
590
01:12:34,659 --> 01:12:39,159
Neće da prestanu.
Nikad neće da prestanu.
591
01:13:00,034 --> 01:13:02,034
Mija.
592
01:13:05,367 --> 01:13:07,575
Nisam bio potpuno iskren s tobom.
593
01:13:09,825 --> 01:13:11,825
Ali želim da budem.
594
01:13:29,617 --> 01:13:35,034
Tvoja majka... Pre nego što je
preminula, ostavila nam je nešto.
595
01:13:35,159 --> 01:13:38,826
Nešto što sam se plašio da ti pokažem.
Što je moja greška.
596
01:13:38,951 --> 01:13:42,409
Zato što je to tvoje koliko je i moje.
597
01:13:45,201 --> 01:13:47,201
Mogu li da ti pročitam to?
598
01:14:05,159 --> 01:14:07,159
"Dragi Makse i Mija.
599
01:14:09,076 --> 01:14:11,076
Danas je utorak
600
01:14:11,867 --> 01:14:17,659
i kiša pada.
Prvi put nakon mnogo vremena,
601
01:14:17,784 --> 01:14:19,784
nisam se osećala beznadežno.
602
01:14:23,201 --> 01:14:25,201
Zapravo...
603
01:14:26,159 --> 01:14:28,242
puna sam nade.
604
01:14:31,951 --> 01:14:35,451
Nadam se da ćete izvanredno
živeti za svoje godine
605
01:14:36,284 --> 01:14:38,992
i da ćete naći apsolutnu sreću.
606
01:14:44,117 --> 01:14:46,659
Nadam se da me
nećete mrzeti zbog ovoga.
607
01:14:48,126 --> 01:14:51,251
Nadam se da ćete smognuti snage
u svom srcu da mi oprostite.
608
01:14:52,367 --> 01:14:58,742
Nadam se da možete pronaći spokoj
u saznanju da više ne patim."
609
01:15:02,617 --> 01:15:04,617
Žao mi je, Mi.
610
01:15:07,326 --> 01:15:11,492
Njeno je, Mija.
-Ne. -U redu je.
611
01:15:12,409 --> 01:15:16,284
Ne, ona to nije uradila.
Nije to uradila, jer mi je rekla, tata.
612
01:15:16,409 --> 01:15:18,659
Nije to uradila,
zato što mi je rekla.
613
01:15:20,159 --> 01:15:26,117
Rekla mi je. Rekla mi je.
-Mija. Dođi ovamo.
614
01:15:26,242 --> 01:15:30,117
Dušo. Nje više nema.
615
01:15:32,826 --> 01:15:34,826
Izvini što sam ovo sakrio od tebe.
616
01:15:37,992 --> 01:15:40,326
Nisam hteo da kriviš sebe.
617
01:15:47,326 --> 01:15:49,326
To nije istina.
618
01:16:00,492 --> 01:16:04,492
Vratiću se.
-Šta?
619
01:16:05,326 --> 01:16:08,826
Vratiću se, obećavam. -Mi...
-Obećavam. Moram da idem.
620
01:16:08,951 --> 01:16:10,951
Vratiću se, tata.
Vratiću se.
621
01:16:14,492 --> 01:16:20,492
Mi. On laže.
-Zašto si ga onda napisala? -Nisam.
622
01:16:20,909 --> 01:16:24,742
Dušo. To nije tvoj tata.
623
01:16:25,992 --> 01:16:27,992
Šta?
624
01:16:31,701 --> 01:16:37,742
Mija?
-To nije Maks. -Mija?
625
01:16:37,867 --> 01:16:39,867
Imitiraju ga.
626
01:16:43,326 --> 01:16:47,701
Povrediće te.
-Mija, otvori vrata!
627
01:16:55,659 --> 01:17:00,951
Rajli ne može da ostane tamo.
-Mija? -On pati, Mi.
628
01:17:01,076 --> 01:17:03,076
Šta da radim?
629
01:17:05,117 --> 01:17:10,326
On mora da umre. -Šta? -Mija?
-Moraš da mu skratiš muke.
630
01:17:10,492 --> 01:17:14,451
Ne, mama, ne mogu. Ne mogu.
-Oni nikad neće da ga puste.
631
01:17:14,576 --> 01:17:20,951
Ne, mama, molim te, ne...
-Paziću na njega, Mi. -Otvori vrata!
632
01:17:21,076 --> 01:17:26,826
Pomozi mu, Mija.
-Pusti me unutra! -Pomozi mu, Mija!
633
01:17:26,951 --> 01:17:29,159
Ne, samo me ostavi na miru!
634
01:17:59,242 --> 01:18:01,951
Mija!
635
01:18:02,701 --> 01:18:04,742
Mija!
-Pomozi mi!
636
01:18:06,492 --> 01:18:08,492
Pokušavam!
637
01:18:17,951 --> 01:18:19,951
Mija!
638
01:18:33,034 --> 01:18:35,117
Bože.
639
01:19:20,909 --> 01:19:26,617
Ćao. -Džejd?
-Jesi li dobro?
640
01:19:29,034 --> 01:19:31,034
Znam šta da radim.
641
01:19:32,534 --> 01:19:34,534
Možemo da ga spasimo.
642
01:19:35,659 --> 01:19:37,659
Mislim da mu je bolje.
643
01:19:38,617 --> 01:19:44,659
Probudio se na trenutak. Kao da je bio
opet svoj. -Videla sam ga, Džejd.
644
01:19:45,659 --> 01:19:47,659
Pati.
645
01:19:49,076 --> 01:19:51,534
I svaka sekunda je agonija za njega.
646
01:19:54,159 --> 01:19:56,159
Dođi do mene.
647
01:19:58,159 --> 01:20:04,034
I pokazaću ti. -Šta ćeš da mi pokažeš?
-Samo dođi ovamo, Džejd.
648
01:20:04,826 --> 01:20:10,159
Molim te. Veruj mi.
-Sranje.
649
01:20:10,992 --> 01:20:13,534
Dobro. Biću tamo za deset minuta.
650
01:21:02,784 --> 01:21:04,784
Mija.
651
01:21:06,659 --> 01:21:10,076
Žao mi je.
-Ne, u redu je. Sedi.
652
01:21:18,243 --> 01:21:23,076
Pitala sam se kada ću opet da te vidim.
Nisi dolazila.
653
01:21:24,326 --> 01:21:28,659
Rekla si mi da ne dolazim.
-Da, znam. Bila sam besna.
654
01:21:30,826 --> 01:21:35,451
Imala si svako pravo da budeš.
I dalje imaš.
655
01:21:36,659 --> 01:21:38,659
Ne, nemam.
656
01:21:39,826 --> 01:21:41,826
Nije u pitanju bila droga, Mija.
657
01:21:43,368 --> 01:21:47,951
Imao je nervni slom.
Samo nisam mogla da se suočim s tim.
658
01:21:48,376 --> 01:21:50,450
Tako mi je žao što sam tebe krivila.
659
01:21:50,451 --> 01:21:53,326
Znam da ne bi ništa uradila
da ga povrediš.
660
01:21:54,159 --> 01:21:59,951
Volim vas, narode. -Ti nisi Rajlijeva
prijateljica, Mija, ti si mu porodica.
661
01:22:01,659 --> 01:22:04,409
Mnogo bi mu značilo da si ovde.
662
01:22:19,576 --> 01:22:21,993
Mogu li minut da budem s njim?
663
01:22:22,993 --> 01:22:26,701
Nasamo.
-Naravno.
664
01:22:50,284 --> 01:22:52,284
Tako mi je žao.
665
01:23:28,159 --> 01:23:30,659
Našla si me.
666
01:23:38,701 --> 01:23:42,909
Mija!
-Stavljam tačku na ovo!
667
01:23:43,034 --> 01:23:49,868
Ne možeš da ga uzmeš.
On je naš.
668
01:23:58,659 --> 01:24:02,576
Gde je on?
-Videla si.
669
01:24:19,576 --> 01:24:24,993
Zašto me ne dodirneš?
670
01:24:25,826 --> 01:24:30,659
Hoću da te osetim.
671
01:24:47,826 --> 01:24:49,826
Makse?
672
01:24:52,993 --> 01:24:55,743
Džejd. Gde si?
-Kod Mije. Ona nije ovde.
673
01:24:55,868 --> 01:24:58,826
Maksu je potrebna Hitna pomoć.
-Šta... Ne, Mija je ovamo.
674
01:24:58,951 --> 01:25:02,909
Šta nije u redu? Šta se desilo?
-Ona je tamo? -Da, s Rajlijem je.
675
01:25:03,034 --> 01:25:05,034
Mama, ona je opasna!
676
01:25:07,034 --> 01:25:10,659
Mija? Rajli!
677
01:25:16,534 --> 01:25:18,826
Gde mi je sin?
Bio je u ovoj sobi.
678
01:25:18,993 --> 01:25:22,451
Treba da je ovde.
Malopre je bio ovde. -Gde je jebote?
679
01:25:38,951 --> 01:25:44,118
Mija! Mija! Rajli.
680
01:25:46,493 --> 01:25:48,493
Mija!
681
01:25:49,576 --> 01:25:51,576
Mija!
682
01:26:06,243 --> 01:26:12,076
Rajli! Mija, stani!
Mija!
683
01:26:24,951 --> 01:26:27,659
Tako sam ponosna na tebe.
684
01:26:34,159 --> 01:26:37,243
Uzmi ga, moja draga devojčice.
685
01:26:38,326 --> 01:26:44,243
Činiš pravu stvar.
Pokaži mu put.
686
01:26:45,034 --> 01:26:47,118
Ja mogu da ga zaštitim.
687
01:26:48,451 --> 01:26:50,951
Zauvek će biti naš.
688
01:26:57,451 --> 01:27:03,284
Rajli!
689
01:27:46,576 --> 01:27:48,576
Da li ste videli šta se desilo?
690
01:28:07,743 --> 01:28:09,743
Rajli?
691
01:28:23,493 --> 01:28:27,785
Biću u debelom zaostatku.
-Ne brini za to.
692
01:28:31,535 --> 01:28:33,535
Tata?
693
01:28:37,451 --> 01:28:41,826
Tata! Stani, tata!
694
01:28:47,701 --> 01:28:49,701
Džejd? Su?
695
01:29:06,910 --> 01:29:13,201
Tata! Tata, stani!
696
01:29:13,326 --> 01:29:18,118
Tata! Tata, čekaj!
697
01:29:18,243 --> 01:29:22,701
Ne ostavljaj me!
Molim te!
698
01:30:38,493 --> 01:30:40,493
Puštam te unutra.
699
01:30:42,172 --> 01:30:48,551
Preveo: Bambula
700
01:30:51,551 --> 01:30:55,551
Preuzeto sa www.titlovi.com