1
00:01:10,708 --> 00:01:12,957
Duckett! Răspunde la telefon.
2
00:01:12,958 --> 00:01:14,665
Mesajele mele apar livrate,
3
00:01:14,666 --> 00:01:16,499
știu că le vezi, la naiba.
4
00:01:16,500 --> 00:01:18,082
L-ai văzut pe Duckett?
5
00:01:18,083 --> 00:01:20,249
Da, e înăuntru. Își pierde mințile.
6
00:01:20,250 --> 00:01:22,375
{\an8}A luat ceva, nu?
7
00:01:24,208 --> 00:01:27,125
Duckett e acolo sus?
Cine naiba e Duckett?
8
00:01:35,000 --> 00:01:36,790
L-a văzut cineva pe Duckett?
9
00:01:36,791 --> 00:01:38,375
Nu, nu l-am văzut!
10
00:01:43,875 --> 00:01:46,208
L-ai văzut pe Duckett?
11
00:01:54,458 --> 00:01:56,457
Cole! Potolește-ți fratele.
12
00:01:56,458 --> 00:01:58,916
- Unde este?
- E în camera lui Jayden. Du-te.
13
00:02:01,291 --> 00:02:03,582
Omule, care-i treaba cu fratele tău?
14
00:02:03,583 --> 00:02:04,874
Duckett!
15
00:02:04,875 --> 00:02:07,082
Deschide ușa, omule!
Nu am chef de glume.
16
00:02:07,083 --> 00:02:09,249
Amice, sunt atât de aproape să sun la poliție.
17
00:02:09,250 --> 00:02:11,499
Duckett, deschide ușa, sau o dărâm.
18
00:02:11,500 --> 00:02:13,458
- Ce?!
19
00:02:15,083 --> 00:02:18,290
Omule, ce naiba?!
O să distrugi ușa mamei mele!
20
00:02:18,291 --> 00:02:19,915
Nu, la naiba cu asta!
21
00:02:19,916 --> 00:02:22,458
Cole îmi distruge...
Duckett.
22
00:02:24,166 --> 00:02:26,624
Îi poți vedea?
Sunt înăuntru.
23
00:02:26,625 --> 00:02:28,665
O să te duc acasă.
Bine?
24
00:02:28,666 --> 00:02:31,291
Tata a spus că
o să rănești o mulțime de oameni.
25
00:02:34,041 --> 00:02:35,708
Tata e mort, Duckett.
26
00:02:38,125 --> 00:02:39,832
Tu nu ești el.
27
00:02:39,833 --> 00:02:41,500
Ce vrei să spui?
28
00:02:44,333 --> 00:02:46,374
Frate, uită-te la Duckett.
E distrus!
29
00:02:46,375 --> 00:02:48,041
Pe bune?
30
00:02:49,041 --> 00:02:50,583
Puneți telefoanele jos!
31
00:02:51,791 --> 00:02:53,790
Puneți-vă telefoanele deoparte!
32
00:02:55,500 --> 00:02:57,125
Toată lumea să se ducă naibii!
33
00:03:01,833 --> 00:03:03,708
Are un cuțit!
34
00:03:36,750 --> 00:03:39,125
Ce faci?
35
00:03:48,833 --> 00:03:52,665
Dă-te de pe mine. Dă-te jos!
36
00:03:52,666 --> 00:03:54,457
- Mamă!
37
00:03:54,458 --> 00:03:56,415
Îmi pare rău.
38
00:03:56,416 --> 00:03:58,415
Nu, mie îmi pare rău.
39
00:03:58,416 --> 00:04:00,499
Aveam nevoie doar de un moment.
40
00:04:00,500 --> 00:04:02,333
Mătușa ta vrea să vorbească cu tine.
41
00:04:03,333 --> 00:04:04,958
Da, bine.
42
00:04:09,166 --> 00:04:11,750
Încă maai am numărul ei în agendă.
43
00:04:12,750 --> 00:04:16,000
Ar fi trebuit să ieșim în oraș,
dar pur și simplu nu pot să o fac.
44
00:04:17,333 --> 00:04:19,041
Da, nici eu.
45
00:04:24,250 --> 00:04:26,082
Te-ai gândit la ce vei face
46
00:04:26,083 --> 00:04:27,790
după ce vei termina școala?
47
00:04:30,083 --> 00:04:31,875
Vei lucra cu tatăl tău?
48
00:04:40,125 --> 00:04:41,833
Ai răcit, Mi?
49
00:04:43,375 --> 00:04:44,665
Ce?
50
00:04:44,666 --> 00:04:46,624
Ai răcit?
51
00:04:46,625 --> 00:04:48,708
Da, cred că da.
52
00:04:54,791 --> 00:04:56,540
Cum a fost astăzi?
53
00:04:56,541 --> 00:04:58,582
- Ce?
54
00:04:58,583 --> 00:05:00,500
Cum a fost astăzi pentru tine?
55
00:05:01,541 --> 00:05:03,083
Bine.
56
00:05:10,416 --> 00:05:11,999
Bună.
Bună, Mia.
57
00:05:12,000 --> 00:05:14,749
- Poți să vii să mă iei?
- Acum?
58
00:05:14,750 --> 00:05:16,665
- Unde ai fost?
- Eram la telefon.
59
00:05:16,666 --> 00:05:18,707
Trebuia să vină soră-mea să mă ia.
60
00:05:18,708 --> 00:05:20,457
Pe mine trebuia să mă ia
umflata de maică-mea.
61
00:05:20,458 --> 00:05:22,500
Probabil că e ocupată cu vreun tip.
62
00:05:25,541 --> 00:05:27,040
E Alex?
63
00:05:27,041 --> 00:05:29,332
Da, snapchat-urile lui
sunt atât de jenante.
64
00:05:29,333 --> 00:05:31,374
Seamănă cu mama mea,
în jumătate dintre ele.
65
00:05:31,375 --> 00:05:34,707
- Pare elfic.
- Ce este elfic?
66
00:05:34,708 --> 00:05:36,541
Știi tu, ca și elfii fantastici.
67
00:05:37,666 --> 00:05:39,040
Taci din gură.
68
00:05:39,041 --> 00:05:41,457
Jur că a furat una dintre țigările mele.
69
00:05:41,458 --> 00:05:43,124
Acum fumezi?
70
00:05:43,125 --> 00:05:45,999
Nu, eu doar le vând.
I-am vândut două astăzi.
71
00:05:46,000 --> 00:05:47,999
E așa de greu de cap.
72
00:05:48,000 --> 00:05:50,374
M-a invitat la el acasă să pierdem vremea.
73
00:05:50,375 --> 00:05:52,207
Credeam că îl urăști.
74
00:05:53,500 --> 00:05:56,207
Crezi că dau cancer imediat?
75
00:05:56,208 --> 00:05:58,207
Nu știu. Nu o fuma.
76
00:05:58,208 --> 00:05:59,875
Nu-mi spune ce să fac.
77
00:06:02,916 --> 00:06:04,416
Poftim.
78
00:06:08,083 --> 00:06:09,665
Nu.
79
00:06:09,666 --> 00:06:11,290
Urăsc mirosul.
80
00:06:11,291 --> 00:06:12,875
Ești un fetus.
81
00:06:13,875 --> 00:06:15,583
Am nevoie de un nou prieten.
82
00:06:17,208 --> 00:06:18,791
Stinge-o, repede.
83
00:06:22,166 --> 00:06:25,332
Riley! Nebunule.
Țigări?
84
00:06:25,333 --> 00:06:26,957
Nu fumam de fapt.
85
00:06:26,958 --> 00:06:28,124
Minte, Mia.
86
00:06:28,125 --> 00:06:30,499
- A funat jumătate de pachet.
- Te las undeva?
87
00:06:30,500 --> 00:06:32,582
Nu, mama trebuie să ajungă.
Mulțumesc, totuși.
88
00:06:32,583 --> 00:06:34,665
În regulă.
Sună-l pe Riley dacă nu apare.
89
00:06:34,666 --> 00:06:37,374
În regulă, mulțumesc.
Distrează-te cu cancerul tău.
90
00:06:37,375 --> 00:06:40,708
- Ne mai vedem, Mia.
Ne mai vedem, fetus!
91
00:07:12,625 --> 00:07:15,000
Rămâi în mașină, bine?
92
00:07:27,791 --> 00:07:29,499
Rahat.
93
00:07:29,500 --> 00:07:31,666
Săracul de tine.
Ce să facem?
94
00:07:34,791 --> 00:07:37,082
Să chemăm un veterinar?
95
00:07:37,083 --> 00:07:39,582
Asta nu va ajuta, Riley.
Adică, uită-te la el.
96
00:07:39,583 --> 00:07:41,916
Nu putem să-l lăsăm așa.
97
00:07:43,125 --> 00:07:45,583
Putem măcar să-i curmăm suferința?
98
00:07:46,791 --> 00:07:47,916
Bine.
99
00:08:14,750 --> 00:08:16,874
Mia, nu putem lăsa lucrurile așa.
100
00:08:16,875 --> 00:08:18,665
Va veni o altă mașină.
101
00:08:18,666 --> 00:08:20,291
Mia, suferă.
102
00:08:51,458 --> 00:08:53,749
Îmi place când apari neinvitată.
103
00:08:53,750 --> 00:08:55,957
Îmi place când uiți să-l iei pe Riley.
104
00:08:57,375 --> 00:08:59,374
Îmi pare rău. Te-am pus pe mute.
105
00:08:59,375 --> 00:09:01,124
Mișto poveste. Te spun mamei.
106
00:09:01,125 --> 00:09:02,958
Nu, nu-i spui!
Ba da, îi spun!
107
00:09:04,666 --> 00:09:06,207
Mulțumesc că l-ai luat, Mi.
108
00:09:06,208 --> 00:09:08,249
Toate bune. Haide, Cookie.
109
00:09:08,250 --> 00:09:09,874
Doamne, puți!
110
00:09:09,875 --> 00:09:11,875
Ești o fată mirositoare!
111
00:09:26,500 --> 00:09:28,124
Am văzut un cangur pe moarte.
112
00:09:28,125 --> 00:09:29,332
Ce?
113
00:09:29,333 --> 00:09:33,165
Pe marginea drumului.
Suferea atât de mult.
114
00:09:33,166 --> 00:09:35,125
De ce nu ai sunat la RSPCA?
115
00:09:36,333 --> 00:09:38,582
Nu știu.
116
00:09:38,583 --> 00:09:40,540
Era aproape mort.
117
00:09:40,541 --> 00:09:42,791
Aș fi vrut să-i curm suferința.
118
00:09:48,375 --> 00:09:50,582
Mulțumesc că mi-ai ignorat apelurile, apropo.
119
00:09:50,583 --> 00:09:53,374
Nu ți-am ignorat apelurile. Am fost ocupată.
120
00:09:53,375 --> 00:09:55,708
Da, ocupată să mă ignori.
121
00:09:58,000 --> 00:09:59,999
- Nu, Jade, nu o face. Nu o face!
- Ce?
122
00:10:00,000 --> 00:10:02,040
Nu răspunde!
Am lăsat un cangur să sufere.
123
00:10:02,041 --> 00:10:03,916
- Daniel...
- Am nevoie de consolare!
124
00:10:05,083 --> 00:10:06,624
Este Mia?
125
00:10:06,625 --> 00:10:08,665
- Te sun eu înapoi, da?
- OK, sigur.
126
00:10:08,666 --> 00:10:09,790
Bine, la revedere.
127
00:10:09,791 --> 00:10:12,249
La revedere! La revedere, Daniel!
La revedere!
128
00:10:12,250 --> 00:10:15,250
În regulă. Te consolez.
129
00:10:16,916 --> 00:10:19,749
- Te-ai uitat pe grup?
- Unde te-am invitat eu?
130
00:10:19,750 --> 00:10:22,499
Videoclipul lui Hayley.
O fac din nou în seara asta.
131
00:10:22,500 --> 00:10:24,207
- Nu, Mia.
- Ca să vadă dacă este real!
132
00:10:24,208 --> 00:10:26,166
Nu, nu în seara asta, Mia.
Nu pot.
133
00:10:33,083 --> 00:10:34,916
Sunt doi ani de când cu mama.
134
00:10:36,250 --> 00:10:37,833
Asta a fost azi?
135
00:10:38,916 --> 00:10:40,416
Da.
136
00:10:42,083 --> 00:10:43,833
Vreau doar să uit de asta.
137
00:10:45,375 --> 00:10:47,457
Și...
138
00:10:47,458 --> 00:10:50,291
...am nevoie ca Daniel să vină să-i dea
puțină atenție Gucci-ului meu.
139
00:10:52,333 --> 00:10:55,207
Daniel nu se atinge de Gucci-ul tău, Mia!
140
00:10:55,208 --> 00:10:57,249
A fost iubitul meu înainte de a fi al tău.
141
00:10:57,250 --> 00:10:59,290
Doar v-ați ținut de mână, acum trei ani.
142
00:10:59,291 --> 00:11:01,874
- Asta nu înseamnă nimic.
- Jade.
143
00:11:01,875 --> 00:11:05,375
E ziua în care îmi amintesc de mama.
Te rog?
144
00:11:10,625 --> 00:11:12,790
Poate veni și Daniel, da?
145
00:11:12,791 --> 00:11:15,415
Dacă îmi atinge Gucci-ul, da.
146
00:11:15,416 --> 00:11:16,708
- Oprește-te!
147
00:11:18,958 --> 00:11:20,582
Poți mă lași cinci minute?
148
00:11:20,583 --> 00:11:22,415
Ce-o să fac eu cinci minute?
149
00:11:22,416 --> 00:11:24,582
Nu știu.
Spal-o Cookie sau altceva!
150
00:11:24,583 --> 00:11:26,749
Nu vreau să o spăl pe Cookie!
151
00:11:26,750 --> 00:11:30,082
Bine! O să am grijă de Riley,
cel mai bun frate.
152
00:11:30,083 --> 00:11:32,499
Nu vorbi despre Gucci-ul tău cu Riley, te rog.
153
00:11:32,500 --> 00:11:34,665
Trebuie să învețe!
Băiatul trebuie să învețe!
154
00:11:34,666 --> 00:11:36,749
- La revedere.
- Deja mi-e dor de tine. La revedere.
155
00:11:36,750 --> 00:11:38,333
- Te iubesc.
156
00:11:53,541 --> 00:11:55,124
"Pot să te ajut?"
157
00:11:55,125 --> 00:11:57,333
"Da, Riley, mulțumesc că ai întrebat."
158
00:12:06,666 --> 00:12:08,332
Ai nevoie de o mână de ajutor?
159
00:12:08,333 --> 00:12:11,082
Îmi pare rău că nu am putut ajunge la
comemorarea mamei tale.
160
00:12:11,083 --> 00:12:12,707
Nu am putut să plec de la serviciu.
161
00:12:12,708 --> 00:12:14,165
Nu, e în regulă.
162
00:12:14,166 --> 00:12:15,750
Ce mai face tatăl tău?
163
00:12:18,625 --> 00:12:20,999
Poți fi sinceră.
164
00:12:21,000 --> 00:12:23,249
Urăsc să fiu în preajma lui.
165
00:12:23,250 --> 00:12:24,916
E atât de deprimant.
166
00:12:26,083 --> 00:12:28,375
Sunt o persoană rea, Sue.
Poți să mă repari?
167
00:12:29,666 --> 00:12:31,291
Nu ești rea, Mia.
168
00:12:32,958 --> 00:12:34,415
Bine.
169
00:12:34,416 --> 00:12:36,415
Doamne, sunt pe moarte.
170
00:12:36,416 --> 00:12:38,499
E doar o răceală.
O să treci peste.
171
00:12:38,500 --> 00:12:39,999
Mulțumesc.
172
00:12:40,000 --> 00:12:42,250
Riley, ia-ți chestiile de pe masă.
173
00:12:44,750 --> 00:12:46,290
M-ai auzit?
174
00:12:46,291 --> 00:12:48,791
Da mamă, vin.
Bine.
175
00:12:58,708 --> 00:13:01,040
Mamă? Te duci la culcare?
176
00:13:01,041 --> 00:13:03,749
- Te furișezi afară?
- De ce crezi mereu că
177
00:13:03,750 --> 00:13:05,749
mă furișez afară sau că mă culc cu cineva?
178
00:13:05,750 --> 00:13:08,582
Pentru că mă întrebi dacă mă culc
atunci când vrei să te furișezi afară.
179
00:13:08,583 --> 00:13:10,166
Te vezi cu Daniel?
180
00:13:11,166 --> 00:13:13,457
Știi, chiar dacă ar fi fost,
el este ultracreștin.
181
00:13:13,458 --> 00:13:16,707
- Nu face nimic niciodată.
- Dar are o sculă, Jade.
182
00:13:16,708 --> 00:13:18,582
Pentru el te furișezi?
183
00:13:18,583 --> 00:13:20,749
Nu mă furișez afară!
184
00:13:20,750 --> 00:13:22,208
Bine.
185
00:13:24,291 --> 00:13:25,500
Dumnezeule. Noapte bună.
186
00:13:27,375 --> 00:13:29,125
Încuie ușa când ieși.
187
00:13:30,750 --> 00:13:32,499
- Acum ne furișăm afară?
188
00:13:32,500 --> 00:13:34,124
La revedere, Mia.
- Doamne!
189
00:13:34,125 --> 00:13:35,625
Nu te-am turnat.
190
00:13:36,833 --> 00:13:38,291
Ce? Nu am făcut nimic.
191
00:13:41,458 --> 00:13:42,999
Ce faci?
192
00:13:43,000 --> 00:13:44,832
Mia a spus că pot veni.
193
00:13:44,833 --> 00:13:46,499
Cum aș putea să-i spun nu?
194
00:13:46,500 --> 00:13:49,457
- Tu nu vii.
- Bine, atunci, îi voi spune mamei.
195
00:13:49,458 --> 00:13:51,582
Da, ei bine, știe deja.
196
00:13:51,583 --> 00:13:53,500
Dar știe că nu ai venit să mă iei?
197
00:13:55,708 --> 00:13:57,500
În fine.
198
00:14:00,083 --> 00:14:02,999
- Fii atentă la asta.
199
00:14:03,000 --> 00:14:05,082
- Se preface.
- Nu știu.
200
00:14:05,083 --> 00:14:06,832
Este 1.000% adevărat.
201
00:14:06,833 --> 00:14:09,249
Cum s-ar preface Hayley așa?
De ce ar face-o?
202
00:14:09,250 --> 00:14:11,207
De ce ar face-o?
Pentru atenție.
203
00:14:11,208 --> 00:14:13,207
Încearcă să-i facă pe toți
să vorbească despre asta
204
00:14:13,208 --> 00:14:14,832
și tu te-ai lăsat păcălită.
205
00:14:14,833 --> 00:14:16,749
Îmi pare rău că ți-am distrus iluzia.
206
00:14:16,750 --> 00:14:18,207
Scuzele nu-ți sunt acceptate.
207
00:14:18,208 --> 00:14:20,082
O să rămâi gravidă într-o lună, jur.
208
00:14:20,083 --> 00:14:22,749
Gravidă? Nici măcar nu ne-am sărutat încă.
209
00:14:22,750 --> 00:14:25,832
Ce? Sunteți împreună de vreo trei luni.
210
00:14:25,833 --> 00:14:28,624
- Cum așa?
- Chiar și eu am sărutat-o pe Jazzie.
211
00:14:28,625 --> 00:14:30,249
Fata cu gura de cal?
212
00:14:30,250 --> 00:14:32,083
Nu ar trebui să te săruți cu caii, Riley.
213
00:14:37,833 --> 00:14:40,124
Doar o oră întârziere. E grozav.
214
00:14:40,125 --> 00:14:42,041
Am așteptat să adoarmă mama.
215
00:14:43,625 --> 00:14:46,333
Se pare că avem grijă și de bebeluși azi.
216
00:14:50,166 --> 00:14:51,958
Să mă ia naiba.
217
00:15:07,916 --> 00:15:10,374
Care-i treaba?
218
00:15:10,375 --> 00:15:12,125
Doar mă relaxez.
219
00:15:14,250 --> 00:15:15,750
Super.
220
00:15:23,666 --> 00:15:26,249
Mișto casă, Joss.
221
00:15:26,250 --> 00:15:27,624
Da.
222
00:15:32,250 --> 00:15:33,666
Ce mai faci, omule?
223
00:15:43,125 --> 00:15:44,832
Ești bine?
224
00:15:44,833 --> 00:15:46,874
Da, doar...
225
00:15:46,875 --> 00:15:48,749
sunt o ciudată la petrecere.
226
00:15:48,750 --> 00:15:51,290
Nu ești ciudată.
Trebuie doar să te relaxezi.
227
00:15:52,833 --> 00:15:55,165
Da, fă asta. Pare incredibil de normal.
228
00:15:56,583 --> 00:15:58,040
Fă asta.
229
00:15:58,041 --> 00:16:00,457
- Hei, Mia!
- La naiba, te iubesc.
230
00:16:00,458 --> 00:16:02,707
- Jade!
- Daniel!
231
00:16:02,708 --> 00:16:04,124
În sfârșit.
232
00:16:04,125 --> 00:16:06,708
Bună, fostul iubit!
233
00:16:08,208 --> 00:16:10,332
Îmbrățișare de grup.
- Ține-mă în brațe, fostule iubit.
234
00:16:10,333 --> 00:16:12,915
Mă simt singură.
Sunt atât de singură!
235
00:16:12,916 --> 00:16:14,624
Ești acolo, femeie?
236
00:16:14,625 --> 00:16:16,415
Îmi pare rău că te-am târât afară din casă.
237
00:16:16,416 --> 00:16:18,040
Nu făceam nimic.
238
00:16:18,041 --> 00:16:20,540
De fapt, voiam să ies din casă.
239
00:16:20,541 --> 00:16:22,708
Vrei să vii să bem ceva?
240
00:16:24,000 --> 00:16:25,540
Nu vreau.
241
00:16:25,541 --> 00:16:27,958
- Ei vor asta.
- Nu vreau.
242
00:16:30,416 --> 00:16:31,916
Ce mai faci?
243
00:16:32,916 --> 00:16:34,540
Omule, de ce ai adus-o?
244
00:16:34,541 --> 00:16:36,082
Ce mai faci, omule?
245
00:16:36,083 --> 00:16:37,874
- Bine. Și tu?
- Da, bine, mulțumesc.
246
00:16:37,875 --> 00:16:40,499
Prima petrecere a băieților mari, nu?
247
00:16:40,500 --> 00:16:42,124
Eu nu cunosc pe nimeni.
248
00:16:42,125 --> 00:16:44,165
Îi vei cunoaște pe toți
până la sfârșitul nopții.
249
00:16:44,166 --> 00:16:45,290
Bine.
250
00:16:45,291 --> 00:16:47,082
- E în regulă.
- Nu, nu e bine.
251
00:16:47,083 --> 00:16:48,790
Mă irită la maxim.
252
00:16:48,791 --> 00:16:50,540
Nu ți-a făcut nimic.
253
00:16:50,541 --> 00:16:53,000
E atât de lipicioasă, omule.
E al naibii de enervant.
254
00:16:54,208 --> 00:16:56,833
Acum flirtează cu băiatul tău.
255
00:16:58,041 --> 00:16:59,707
Sunt prieteni, Hayley.
256
00:16:59,708 --> 00:17:01,375
Îți tot spui asta.
257
00:17:02,958 --> 00:17:04,750
Bine, hai să facem asta!
258
00:17:07,375 --> 00:17:09,250
Da, să mai falsificăm un videoclip.
259
00:17:10,791 --> 00:17:12,708
Am așteptat pentru rahatul ăsta!
260
00:17:16,500 --> 00:17:18,625
Să fie destul de bolnav
pentru a-l agăța pe puști.
261
00:17:20,083 --> 00:17:21,665
Nu face nimic, Joss.
262
00:17:21,666 --> 00:17:23,624
Haide, Jade.
Imaginați-vă, totuși.
263
00:17:23,625 --> 00:17:25,249
Joss, am spus nu.
264
00:17:25,250 --> 00:17:27,625
Mai mult pentru mine.
265
00:17:28,625 --> 00:17:30,290
Mulțumesc, frate.
266
00:17:30,291 --> 00:17:32,457
Cred că, eu voi fi primul și...
267
00:17:32,458 --> 00:17:34,165
tu ești întotdeauna primul.
268
00:17:34,166 --> 00:17:36,540
E casa mea.
E mâna mea nenorocită.
269
00:17:36,541 --> 00:17:39,374
Duckett mi-a dat-o.
Ești un porc nenorocit!
270
00:17:39,375 --> 00:17:41,165
Se mai oferă cineva voluntar?
271
00:17:41,166 --> 00:17:42,750
O voi face eu.
272
00:17:47,250 --> 00:17:48,957
Vrei s-o faci?
273
00:17:48,958 --> 00:17:50,750
- Vrei s-o faci?
- Da.
274
00:17:51,875 --> 00:17:55,375
- Vrei s-o faci?!
275
00:18:00,083 --> 00:18:01,625
Stai jos, Mia.
276
00:18:02,750 --> 00:18:04,707
Mai bine ea decât eu.
- Leag-o.
277
00:18:04,708 --> 00:18:06,625
Da, domnule. Mâinile sus.
278
00:18:09,583 --> 00:18:11,665
Pervers.
279
00:18:11,666 --> 00:18:13,416
Ce jucăm?
280
00:18:14,500 --> 00:18:16,832
Nu e nimic, Riley.
Hayley i-a păcălit pe toți.
281
00:18:16,833 --> 00:18:18,582
În regulă, cineva să cronometreze.
282
00:18:18,583 --> 00:18:20,207
De îndată ce îi lasă să intre,
283
00:18:20,208 --> 00:18:22,040
nu poate să-i țină mai mult de 90 de secunde.
284
00:18:22,041 --> 00:18:23,374
Am vorbit clar?
285
00:18:23,375 --> 00:18:25,583
Ce se întâmplă după 90 de secunde?
286
00:18:26,791 --> 00:18:28,625
Ei vor să rămână.
287
00:18:30,583 --> 00:18:32,415
Și dacă mori cât timp sunt în tine,
288
00:18:32,416 --> 00:18:35,916
te vor avea pentru totdeauna.
289
00:18:37,708 --> 00:18:38,874
E atât de jalnic.
290
00:18:38,875 --> 00:18:41,207
Eu doar transmit ceea ce mi s-a spus, bine?
291
00:18:41,208 --> 00:18:42,457
La naiba, omule!
292
00:18:42,458 --> 00:18:45,375
Crede-mă... trebuie să fie strâns.
293
00:18:47,041 --> 00:18:48,458
Lumânări?
294
00:18:49,791 --> 00:18:51,999
Aprindeți lumânarea pentru a deschide ușa.
295
00:18:52,000 --> 00:18:53,750
Suflați pentru a o închide.
296
00:19:00,041 --> 00:19:01,708
Bine, Mia.
297
00:19:11,083 --> 00:19:12,625
Pune mâna pe ea.
298
00:19:17,000 --> 00:19:18,625
Nu așa, ca și când o ții.
299
00:19:22,583 --> 00:19:24,374
Acum spune:
300
00:19:24,375 --> 00:19:26,333
"Vorbește cu mine."
301
00:19:27,625 --> 00:19:29,125
Vorbește cu mine.
302
00:19:33,958 --> 00:19:35,332
Doamne!
303
00:19:35,333 --> 00:19:37,041
Doamne, ce naiba?!
304
00:19:39,625 --> 00:19:41,165
Cine naiba a fost ăsta?
305
00:19:41,166 --> 00:19:42,457
Cine a fost ăsta?!
306
00:19:42,458 --> 00:19:44,957
Nu știu. Este... diferit de fiecare dată.
307
00:19:44,958 --> 00:19:46,499
- Tu te-ai oferit.
- Unde s-a dus?
308
00:19:46,500 --> 00:19:48,082
Mia, oprește-te.
309
00:19:48,083 --> 00:19:50,832
Nu, nu ai făcut-o bine.
Trebuie să spui: "Te-am lăsat să intri".
310
00:19:50,833 --> 00:19:53,415
Nu, sunt înnebunită.
Serios, Mia, taci din gură.
311
00:19:53,416 --> 00:19:55,750
Nu, cineva stătea acolo, jur pe Dumnezeu.
312
00:19:58,875 --> 00:20:00,665
Bine, o să dovedesc.
313
00:20:00,666 --> 00:20:03,458
Bravo, fetițo, dovedește-o!
Dovedește-o. Așa este, spune-o.
314
00:20:06,875 --> 00:20:09,374
Fă-o. Fă-o.
315
00:20:09,375 --> 00:20:12,583
Fă-o. Fă-o. Fă-o.
316
00:20:14,208 --> 00:20:17,875
Fă-o! Fă-o!
Fă-o! Fă-o! Fă-o!
317
00:20:29,416 --> 00:20:31,125
Vorbește cu mine.
318
00:20:32,666 --> 00:20:34,290
Nu-i da drumul, Mia.
319
00:20:34,291 --> 00:20:36,207
- Nu-i da drumul.
- Nu mă pot uita la ea!
320
00:20:36,208 --> 00:20:38,207
Nu trebuie să te uiți la ea!
Spune-o pur și simplu.
321
00:20:38,208 --> 00:20:40,458
- Nu pot!
- Spune-o!
322
00:20:44,166 --> 00:20:46,500
Te-am lăsat să intri.
Te-am lăsat să intri.
323
00:20:48,291 --> 00:20:49,833
Te-am lăsat să intri.
324
00:20:54,708 --> 00:20:57,250
Cineva a cronometrat-o?
Am înțeles.
325
00:21:02,416 --> 00:21:04,082
Aici erai.
326
00:21:41,625 --> 00:21:44,375
Iată-l.
327
00:21:55,250 --> 00:21:57,916
Te plac.
328
00:22:00,458 --> 00:22:01,583
Ce?
329
00:22:02,958 --> 00:22:04,541
Rahat! Nu tu, totuși.
330
00:22:28,791 --> 00:22:30,457
Da, Mia!
331
00:22:30,458 --> 00:22:33,166
E în spatele tău acum.
332
00:22:36,750 --> 00:22:39,082
O să te despice, frumușelule.
333
00:22:39,083 --> 00:22:40,707
O să te despice!
334
00:22:40,708 --> 00:22:42,540
83 de secunde. Joss, ia-o de pe ea.
335
00:22:42,541 --> 00:22:44,249
O să te despice!
336
00:22:44,250 --> 00:22:46,624
- În regulă, destul.
- O să te despice.
337
00:22:46,625 --> 00:22:49,000
O să te despice. Te va despica.
338
00:22:51,666 --> 00:22:53,415
Fugi. Fugi.
339
00:22:53,416 --> 00:22:56,165
Fugi. Fugi. Aleargă.
340
00:22:56,166 --> 00:22:57,582
Fugi. Fugi.
341
00:22:57,583 --> 00:23:01,290
Fugi! Fugiți! Fugiți! Fugiți! Fugiți! Fugiți!
342
00:23:01,291 --> 00:23:04,249
- Fugi! Fugiți! Fugiți! Fugiți! Fugiți!
- 90 de secunde, pentru numele lui Dumnezeu!
343
00:23:04,250 --> 00:23:07,874
Fugi! Fugiți! Fugiți! Fugiți!
Fugi! Fugiți! Fugiți! Fugiți!
344
00:23:07,875 --> 00:23:10,083
FUGI! FUGIȚI! FUGIȚI! FUGIȚI! FUGIȚI!
345
00:23:13,750 --> 00:23:16,290
Ești bine?
346
00:23:16,291 --> 00:23:18,249
Am depășit puțin.
347
00:23:28,708 --> 00:23:31,165
Asta a fost...
348
00:23:31,166 --> 00:23:33,541
...uimitor!
349
00:23:36,958 --> 00:23:38,916
Asta a fost cea mai bună de până acum!
350
00:24:35,208 --> 00:24:37,999
Jade.
Jade, te-ai trezit?
351
00:24:38,000 --> 00:24:39,916
Nu vei dormi aici.
352
00:24:41,000 --> 00:24:42,790
Nici măcar nu am întrebat asta.
353
00:24:42,791 --> 00:24:44,665
Nu asta îți dorești?
354
00:24:44,666 --> 00:24:46,625
Nu. Sunt doar plictisit.
355
00:24:47,958 --> 00:24:50,125
Uite, Riley, nu ai nouă ani, bine?
356
00:24:53,958 --> 00:24:55,125
Noapte bună.
357
00:24:58,666 --> 00:25:00,333
Poți să închizi ușa?
358
00:25:01,666 --> 00:25:03,375
Închide ușa!
359
00:25:06,375 --> 00:25:08,625
- Fraiere!
360
00:25:14,500 --> 00:25:16,125
Ce târfă.
361
00:25:17,416 --> 00:25:19,415
Pot să stau cu tine?
362
00:25:19,416 --> 00:25:21,000
E casa ta, frate.
363
00:25:33,458 --> 00:25:35,583
Te-a speriat chestia cu mâna?
364
00:25:37,791 --> 00:25:39,291
Un pic.
365
00:25:40,291 --> 00:25:43,166
Vei avea coșmaruri, Riley?
366
00:25:44,750 --> 00:25:46,541
Eu nu am coșmaruri.
367
00:25:48,791 --> 00:25:50,291
Eu da.
368
00:25:51,541 --> 00:25:53,041
Cum ar fi?
369
00:25:55,625 --> 00:25:58,375
Eu am un coșmar recurent...
370
00:25:58,708 --> 00:26:00,291
unde...
371
00:26:01,000 --> 00:26:03,958
mă uit în oglindă...
iar reflexia mea dispare.
372
00:26:05,583 --> 00:26:07,500
Ca și cum nu aș exista.
373
00:26:13,166 --> 00:26:15,125
Cum se simțea mâna?
374
00:26:20,291 --> 00:26:21,916
M-am simțit extraordinar.
375
00:26:23,916 --> 00:26:26,583
Am simțit că strălucesc.
376
00:26:28,083 --> 00:26:32,375
Puteam să aud, să văd și să simt totul.
377
00:26:33,583 --> 00:26:35,791
Dar am fost pe scaunul pasagerului.
378
00:26:38,083 --> 00:26:39,791
A fost incredibil.
379
00:26:46,208 --> 00:26:48,291
Cum a murit mama ta?
380
00:26:52,041 --> 00:26:53,541
Știi tu.
381
00:26:54,541 --> 00:26:56,166
Numai frânturi.
382
00:27:01,125 --> 00:27:02,625
Ea...
383
00:27:04,708 --> 00:27:07,082
... a luat prea multe somnifere.
384
00:27:07,083 --> 00:27:08,666
Din greșeală.
385
00:27:11,625 --> 00:27:14,375
Tata dormea pe canapea.
386
00:27:15,750 --> 00:27:18,125
Dimineață, nu a putut să deschidă ușa.
387
00:27:23,416 --> 00:27:24,916
De ce?
388
00:27:26,750 --> 00:27:29,125
Mama era în spatele ușii.
389
00:27:31,583 --> 00:27:33,374
Și erau zgârieturi pe ușă
390
00:27:33,375 --> 00:27:35,208
și lemn sub unghii.
391
00:27:37,541 --> 00:27:39,833
A încercat să ceară ajutor, dar nu a putut.
392
00:27:44,791 --> 00:27:48,041
Jade a spus că e deprimant după.
393
00:27:51,416 --> 00:27:53,250
Mă simțeam doar singură.
394
00:27:55,000 --> 00:27:56,749
Nu, vei fi niciodată singură.
395
00:27:56,750 --> 00:27:58,833
Mă ai pe mine și pe Jade.
396
00:28:00,333 --> 00:28:01,666
Da.
397
00:28:02,791 --> 00:28:05,250
Este în regulă,
nu mă mai simt singură.
398
00:28:24,041 --> 00:28:26,207
Așteaptă. Doamne...
399
00:28:26,208 --> 00:28:28,499
- Este vorba de constipație?
- Ești un nenorocit de...?
400
00:28:28,500 --> 00:28:30,916
A câștigat un milion de lire sterline!
401
00:29:01,416 --> 00:29:04,374
- Ești ocupată în seara asta?
- Vrei și tu, nu?
402
00:29:04,375 --> 00:29:06,832
Nu. Daniel vrea.
403
00:29:06,833 --> 00:29:08,541
Ce am de câștigat?
404
00:29:09,583 --> 00:29:11,124
Compania mea.
405
00:29:11,125 --> 00:29:12,957
E destul de mișto, cred eu.
406
00:29:12,958 --> 00:29:15,999
Nu putem merge la Joss,
casa lui e răvășită și e supărat.
407
00:29:16,000 --> 00:29:17,915
La mine acasă, atunci.
408
00:29:17,916 --> 00:29:20,207
Am o petrecere mai târziu.
Trebuie să plec până la 11.
409
00:29:20,208 --> 00:29:22,708
Mama pleacă la 9, așa că...
Ne vedem la 10.
410
00:29:24,500 --> 00:29:26,000
Du-te.
411
00:29:32,541 --> 00:29:33,958
Da?
Da!
412
00:29:37,250 --> 00:29:39,541
Bună. Jade e acasă?
413
00:29:46,500 --> 00:29:49,165
- De ce este Daniel la ușă?
- Mamă, poți să-l lași să intre?
414
00:29:49,166 --> 00:29:52,040
Să nu cumva să organizezi o petrecere,
jur pe Dumnezeu.
415
00:29:52,041 --> 00:29:54,083
Sunt doi prieteni.
Poți să-l lași să intre?
416
00:29:59,500 --> 00:30:01,165
La ce oră vin ceilalți?
417
00:30:01,166 --> 00:30:03,874
- Care ceilalți?
- Petrecerea.
418
00:30:03,875 --> 00:30:06,582
- Este o petrecere în seara asta?
- Nu mă lua cu prostii.
419
00:30:06,583 --> 00:30:07,915
Eu sunt... Îmi pare rău...
420
00:30:07,916 --> 00:30:09,624
Ai alcool în mașină?
421
00:30:09,625 --> 00:30:12,040
Nu. Eu nu beau, așa că...
422
00:30:12,041 --> 00:30:13,958
Ești bun.
423
00:30:20,541 --> 00:30:22,249
La ce oră e petrecerea?
424
00:30:22,250 --> 00:30:23,874
Ce petrecere?
Petrecerea.
425
00:30:23,875 --> 00:30:25,540
Jade mi-a spus. Nu-i nimic.
La ce oră?
426
00:30:25,541 --> 00:30:27,832
Sincer, nu știu despre ce vorbești.
427
00:30:27,833 --> 00:30:29,540
Petrecerea din seara asta.
Cât e ceasul?
428
00:30:29,541 --> 00:30:31,041
Nu e nici o petrecere, mamă.
429
00:30:33,166 --> 00:30:34,957
Nu bei în seara asta.
430
00:30:34,958 --> 00:30:37,499
Jur pe Dumnezeu că
o să-ți dau un pumn în față.
431
00:30:37,500 --> 00:30:39,040
Ai băut?
432
00:30:39,041 --> 00:30:40,165
James.
433
00:30:40,166 --> 00:30:42,625
Dacă e o petrecere, cu siguranță o să beau.
434
00:30:44,416 --> 00:30:47,208
A fost Cookie sau tu, James?
Deschide un geam?
435
00:30:50,541 --> 00:30:52,082
Iisuse, mamă. Ai bătut mult la ușă?
436
00:30:52,083 --> 00:30:54,082
Mia, dacă dai vreo petrecere în seara asta,
437
00:30:54,083 --> 00:30:56,875
ești pedepsită cu efect imediat.
438
00:30:58,500 --> 00:31:00,166
Bine.
439
00:31:01,166 --> 00:31:03,707
Deci, ești a treia roată de la căruț
în seara asta, nu-i așa?
440
00:31:03,708 --> 00:31:06,207
Sună urât când o spui așa.
441
00:31:06,208 --> 00:31:08,957
Ai face bine să nu te droghezi iar, Mia.
442
00:31:08,958 --> 00:31:11,665
Doamne! De ce mama ta trebuie să știe totul?
443
00:31:11,666 --> 00:31:14,665
Știu totul.
- A fost doar o dată, cu iarbă.
444
00:31:14,666 --> 00:31:15,790
Tu.
445
00:31:15,791 --> 00:31:17,582
Vaginul fiicei mele: interzis!
446
00:31:17,583 --> 00:31:20,499
Doamne, mamă! Ieși din cameră
până nu-i ucid pe toți.
447
00:31:20,500 --> 00:31:22,499
Vecinii îmi spun tot.
448
00:31:22,500 --> 00:31:24,207
Doamne!
- Ai grijă!
449
00:31:24,208 --> 00:31:25,957
Închide ușa. Mamă!
450
00:31:25,958 --> 00:31:27,749
O las deschisă!
451
00:31:27,750 --> 00:31:29,374
Îmi pare foarte rău.
452
00:31:29,375 --> 00:31:30,875
E jenant.
453
00:31:43,166 --> 00:31:44,624
Riley!
454
00:31:44,625 --> 00:31:46,415
Mia!
- Ești pregătit?
455
00:31:46,416 --> 00:31:48,082
Am spus să nu fumezi în casă.
456
00:31:52,583 --> 00:31:55,040
Frumos loc.
457
00:31:55,041 --> 00:31:57,290
Câinele tău e urât ca dracu.
458
00:31:57,291 --> 00:31:58,708
Scuze.
459
00:32:00,083 --> 00:32:01,708
- Mi-e sete.
460
00:32:15,833 --> 00:32:17,707
De unde ai luat-o?
461
00:32:17,708 --> 00:32:19,624
Îți spun eu ce este, da?
462
00:32:19,625 --> 00:32:23,082
Este mâna unui medium. A fost tăiată
și îmbălsămată. Pe bune.
463
00:32:23,083 --> 00:32:25,082
Un mediu, Joss. Nu un medium.
464
00:32:25,083 --> 00:32:26,957
Asta nu este o mână îmbălsămată.
465
00:32:26,958 --> 00:32:30,624
Ba este, Danny băiete.
Rahatul ceramic este pus peste mână.
466
00:32:30,625 --> 00:32:33,374
Dacă o spargi, e o mână adevărată acolo.
467
00:32:33,375 --> 00:32:35,290
- Vorbești prostii.
- Vorbesc serios.
468
00:32:35,291 --> 00:32:37,082
Se pare că a fost mâna cuiva
469
00:32:37,083 --> 00:32:38,749
care se putea conecta cu morții,
470
00:32:38,750 --> 00:32:41,374
așa că ceilalți au zis să-i taie mâna.
471
00:32:41,375 --> 00:32:43,457
Oamenii albi și tâmpeniile lor.
Îți spun eu.
472
00:32:43,458 --> 00:32:45,790
Am auzit că a fost mâna unui satanist.
473
00:32:45,791 --> 00:32:49,082
Celalată mână e acolo undeva, pe undeva.
474
00:32:49,083 --> 00:32:50,582
Unde?
475
00:32:50,583 --> 00:32:52,207
Taci din gură, bine?
476
00:32:52,208 --> 00:32:54,832
- Fă-mă să tac!
- Vorbești doar prostii.
477
00:32:54,833 --> 00:32:56,499
În regulă.
478
00:32:56,500 --> 00:32:59,249
De unde ai cumpărat-o?
Nu, nu am cumpărat-o.
479
00:32:59,250 --> 00:33:01,332
Un prieten o are
de la alt prieten și...
480
00:33:01,333 --> 00:33:03,624
- Cine?
- Ce vrei, Daniel?
481
00:33:03,625 --> 00:33:06,457
O nenorocită de chitanță sau ce?
482
00:33:06,458 --> 00:33:08,082
Ține-te de mână, și spune "Vorbește cu mine"
483
00:33:08,083 --> 00:33:10,665
și pune întrebări spiritului, bine?
484
00:33:10,666 --> 00:33:12,332
O mare porcărie.
485
00:33:12,333 --> 00:33:14,125
Riley, stinge luminile.
486
00:33:15,875 --> 00:33:17,874
Mă filmezi?
487
00:33:17,875 --> 00:33:20,041
Da, așa e.
- Cronometrează-l.
488
00:33:21,291 --> 00:33:23,875
Bine, campionule.
489
00:33:24,958 --> 00:33:26,458
Știi cum stă treaba.
490
00:33:28,791 --> 00:33:30,708
- Spune-o.
491
00:33:34,583 --> 00:33:36,124
Vorbește cu mine.
492
00:33:37,541 --> 00:33:39,457
Ce?!
493
00:33:39,458 --> 00:33:41,207
- Nu se poate!
494
00:33:41,208 --> 00:33:43,415
- Amice, nu am toată ziua la dispoziție.
- Nu. Nu. Nu...
495
00:33:43,416 --> 00:33:45,041
Ce este?
496
00:33:46,500 --> 00:33:48,290
Bine. OK.
497
00:33:48,291 --> 00:33:50,040
Bine.
498
00:33:50,041 --> 00:33:51,707
Bine, haide.
499
00:33:51,708 --> 00:33:53,291
Bine, haide.
500
00:33:58,000 --> 00:33:59,708
Te-am lăsat să intri.
501
00:34:07,291 --> 00:34:08,832
Hayley, se sufocă.
502
00:34:08,833 --> 00:34:10,791
Stai așa.
503
00:34:12,458 --> 00:34:14,624
Hayley, oprește-te naibii!
Se sufocă!
504
00:34:14,625 --> 00:34:15,875
Stai așa.
505
00:34:21,291 --> 00:34:23,375
Iată-l.
506
00:34:35,666 --> 00:34:38,208
Urăște când îl atingi.
507
00:34:41,541 --> 00:34:43,791
Îl faci moale.
508
00:34:48,125 --> 00:34:50,333
Spiritul ăsta e un nenorocit.
509
00:35:20,291 --> 00:35:22,249
La naiba!
510
00:35:22,250 --> 00:35:23,708
Rahat.
511
00:35:41,666 --> 00:35:45,291
Nu! Nu mă pot uita!
512
00:35:56,708 --> 00:35:58,165
La naiba!
Ești bine?
513
00:35:58,166 --> 00:35:59,915
Dezleagă-mă.
514
00:35:59,916 --> 00:36:02,540
Dezleagă-mă, haide.
515
00:36:02,541 --> 00:36:04,208
Ești în regulă?
516
00:36:05,375 --> 00:36:06,957
Ștergeți-l.
517
00:36:06,958 --> 00:36:09,040
Șterge-l, haide!
518
00:36:09,041 --> 00:36:10,332
Da, nu!
519
00:36:10,333 --> 00:36:11,957
Hayley, te rog. Hayley...
520
00:36:11,958 --> 00:36:13,832
- Postează rahatul ăla.
521
00:36:13,833 --> 00:36:15,333
Daniel.
522
00:36:21,291 --> 00:36:22,375
Băieți.
523
00:36:25,208 --> 00:36:27,707
Da, asta a fost...
A fost destul de greu, nu?
524
00:36:27,708 --> 00:36:30,041
Da. Ești gata?
525
00:36:31,625 --> 00:36:33,332
Pot să încerc și eu?
526
00:36:33,333 --> 00:36:35,583
Îmi pare rău...
- După asta?
527
00:36:37,500 --> 00:36:41,416
Scoate câinele din casă și fără filmat.
528
00:37:02,625 --> 00:37:04,583
Să mergem naibii!
529
00:37:17,000 --> 00:37:18,541
Mia! Mia!
530
00:37:34,916 --> 00:37:36,316
Timpul a expirat, timpul a expirat!
531
00:37:53,166 --> 00:37:55,083
Vorbește cu mine! Vorbește cu mine!
532
00:38:04,416 --> 00:38:05,791
Ce naiba?!
533
00:38:14,541 --> 00:38:17,790
La naiba, rahatul ăsta
nu se învechește niciodată.
534
00:38:17,791 --> 00:38:19,291
Să mergem!
535
00:38:20,333 --> 00:38:22,124
Vreau și eu.
Și eu.
536
00:38:22,125 --> 00:38:23,957
Nu se poate.
Haide, Jade.
537
00:38:23,958 --> 00:38:25,832
Tu nu ești mama.
Nici măcar nu ai 18 ani.
538
00:38:25,833 --> 00:38:27,874
Nici măcar nu ai 15 ani.
Și ce dacă?
539
00:38:27,875 --> 00:38:30,750
Jade, te rog.
- Riley, am spus nu.
540
00:38:33,833 --> 00:38:35,790
La naiba.
541
00:38:35,791 --> 00:38:38,874
Ce-ar fi dacă am face-o
pentru 60 de secunde?
542
00:38:38,875 --> 00:38:41,499
- Mia, oprește-te.
- 60 de secunde, Jade.
543
00:38:41,500 --> 00:38:44,332
Nu trebuie să fii o cățea
de fiecare data cu Riley.
544
00:38:44,333 --> 00:38:47,374
Da, Jade. Ești atât de ocupată
încercând să-l lingușești pe Daniel,
545
00:38:47,375 --> 00:38:49,499
că nu-ți pasă deloc de ceilalți.
546
00:38:49,500 --> 00:38:53,582
De ce vrei asta atât de mult?
Ca să-l impresionezi pe James?
547
00:38:53,583 --> 00:38:55,874
Să vii după aia în camera mea, plângând de frică,
548
00:38:55,875 --> 00:38:57,083
ca data trecută?
549
00:38:58,083 --> 00:38:59,833
I-ai povestit asta prietenului tău micuț?
550
00:39:01,958 --> 00:39:03,583
Te urăsc.
551
00:39:04,625 --> 00:39:06,791
De parca tu ai fi persoana mea preferată.
552
00:39:10,250 --> 00:39:13,291
Nu te pot ajuta, frate.
Sora ta e al naibii de strictă.
553
00:39:18,250 --> 00:39:19,791
Rahat!
554
00:39:22,500 --> 00:39:23,790
- Ar trebui să mergem.
- Da.
555
00:39:23,791 --> 00:39:26,249
- 60 de secunde. Te rog.
556
00:39:26,250 --> 00:39:28,957
Nu știu, poate că nu este o idee bună.
557
00:39:28,958 --> 00:39:32,249
De fapt, am crezut că vei fi
de partea mea măcar o dată.
558
00:39:32,250 --> 00:39:34,499
Sunt de ambele părți.
559
00:39:34,500 --> 00:39:36,165
- Evident că nu.
- Riley...
560
00:39:36,166 --> 00:39:37,875
60 de secunde. Te rog.
561
00:39:42,958 --> 00:39:44,125
Te rog.
562
00:39:45,125 --> 00:39:47,040
Bine.
563
00:39:47,041 --> 00:39:48,499
Ce zici de 50?
564
00:39:48,500 --> 00:39:49,750
Bine. 50.
565
00:39:50,916 --> 00:39:52,416
50 de secunde?
566
00:39:53,958 --> 00:39:56,499
- Da, termină odată cu asta.
- Semnează formularul, dragă!
567
00:39:56,500 --> 00:39:58,415
- Să mergem!
- Da, băiete!
568
00:39:58,416 --> 00:40:00,125
Bine, stai așa.
569
00:40:02,083 --> 00:40:03,832
Mâinile sus.
570
00:40:03,833 --> 00:40:05,457
Ești bine, puștiule?
571
00:40:05,458 --> 00:40:06,832
Da, așa e.
572
00:40:06,833 --> 00:40:09,207
Bine. Hai să facem asta.
573
00:40:09,208 --> 00:40:12,833
Riley... o ia razna!
574
00:40:14,208 --> 00:40:15,708
Știi ce să spui, băiete.
575
00:40:20,958 --> 00:40:22,707
Ai face bine să nu plângi după 20 de secunde.
576
00:40:22,708 --> 00:40:24,000
Voi cronometra.
577
00:40:26,833 --> 00:40:28,375
Vorbește cu mine.
578
00:40:32,708 --> 00:40:34,291
Ce naiba?
579
00:40:36,625 --> 00:40:37,790
Riley.
580
00:40:37,791 --> 00:40:39,458
Este în regulă.
581
00:40:41,750 --> 00:40:43,250
Spune-o pur și simplu.
582
00:40:52,583 --> 00:40:54,125
Te-am lăsat să intri.
583
00:40:57,250 --> 00:40:58,958
Rahat.
584
00:41:12,291 --> 00:41:14,500
Îmi pare foarte rău.
585
00:41:18,666 --> 00:41:21,375
Nu am vrut să te rănesc.
586
00:41:26,500 --> 00:41:28,833
Niciodată n-aș vrea să te rănesc.
587
00:41:30,041 --> 00:41:32,874
Mi-e atât de dor de tine...
588
00:41:32,875 --> 00:41:34,916
...atât de mult, Mi.
589
00:41:40,250 --> 00:41:43,000
Nu vreau să mă urăști.
590
00:41:45,375 --> 00:41:46,458
Mamă?
591
00:41:47,875 --> 00:41:50,457
- 50 de secunde.
- Vă rog să nu o opriți.
592
00:41:50,458 --> 00:41:52,333
Mia...
- E mama mea. Te rog.
593
00:41:54,166 --> 00:41:56,541
Vă iubesc pe amândoi, dragă.
594
00:41:58,750 --> 00:42:00,499
Și eu te iubesc, mamă.
595
00:42:00,500 --> 00:42:03,875
Sunt atât de mândră de tine.
596
00:42:08,041 --> 00:42:09,874
Și am...
597
00:42:12,791 --> 00:42:15,832
... am luat, am luat, am luat...
598
00:42:32,916 --> 00:42:34,708
Doamne.
599
00:42:39,541 --> 00:42:41,957
Nu! Nu, Riley!
600
00:42:41,958 --> 00:42:44,125
- Riley, oprește-te!
601
00:42:45,291 --> 00:42:47,249
Joss, ajută-mă naibii!
602
00:42:47,250 --> 00:42:48,875
Ia-l de pe el, Joss!
603
00:42:52,958 --> 00:42:54,500
Doamne.
604
00:43:00,500 --> 00:43:02,250
Riley! Riley!
605
00:43:05,125 --> 00:43:06,749
Ajută-mă, la naiba!
606
00:43:06,750 --> 00:43:08,624
Ajutor, ajutor!
607
00:43:08,625 --> 00:43:11,790
Bine, o să-l dezleg...
Pune-l pe o parte...
608
00:43:11,791 --> 00:43:13,540
Daniel, chemați o ambulanță!
609
00:43:13,541 --> 00:43:15,500
Nu, nu,
Nu, nu!
610
00:43:21,708 --> 00:43:24,250
James, ia geanta aia nenorocită!
Grăbește-te!
611
00:43:34,458 --> 00:43:36,665
Unde te duci?
Trebuie să ne cărăm de aici.
612
00:43:36,666 --> 00:43:37,790
Nu, nu putem pleca.
613
00:43:37,791 --> 00:43:39,207
Trebuie să plecăm de aici.
614
00:43:39,208 --> 00:43:40,749
Poliția deja cercetează înjunghierea lui Duckett.
615
00:43:40,750 --> 00:43:42,624
Vor da vina pe noi.
I-am lăsat pe amândoi să folosească mâna.
616
00:43:42,625 --> 00:43:44,249
Nu ne putem preface că nu am fost aici.
617
00:43:44,250 --> 00:43:46,415
Suntem terminați.
Suntem terminați dacă...
618
00:43:46,416 --> 00:43:48,165
Trebuie doar să ne potrivim poveștile
619
00:43:48,166 --> 00:43:51,666
și să ne asigurăm că le respectăm.
Nu aduce vorba de mână.
620
00:44:31,291 --> 00:44:33,750
Scuzați-mă.
Trebuie să vorbim acum, te rog.
621
00:44:42,916 --> 00:44:45,082
Mamă, Riley e în spital.
622
00:44:45,083 --> 00:44:46,707
Ce?
Ce s-a întâmplat?
623
00:44:46,708 --> 00:44:48,499
I-a spart capul foarte rău.
624
00:44:48,500 --> 00:44:51,332
Ce vrei să spui?
despre, "i-a spart capul"? Cum?
625
00:44:51,333 --> 00:44:52,999
Nu știu.
Nu știu.
626
00:44:53,000 --> 00:44:54,707
Nu știu,
Nu am fost în cameră!
627
00:44:54,708 --> 00:44:57,290
Nu mai plânge și spune-mi ce s-a întâmplat.
628
00:44:57,291 --> 00:45:00,249
Trei sau patru minute, poate?
Îmi pare rău, mamă.
629
00:45:00,250 --> 00:45:03,083
Jade! Jade, răspunde-mi!
630
00:45:17,333 --> 00:45:19,540
Putem vorbi despre asta?
631
00:45:19,541 --> 00:45:21,082
Mia.
632
00:45:21,083 --> 00:45:23,041
Tată, vreau doar să dorm.
633
00:45:24,166 --> 00:45:25,916
Poți să-mi spui un singur lucru?
634
00:45:27,125 --> 00:45:29,249
Nu i-am dat nimic.
635
00:45:29,250 --> 00:45:31,000
Ce s-a întâmplat atunci?
636
00:45:32,958 --> 00:45:34,458
Nu știu.
637
00:45:35,833 --> 00:45:37,916
Aș vrea să fii sinceră cu mine.
638
00:45:39,041 --> 00:45:41,833
Corect, pentru că tu ai fost
atât de sincer cu mine.
639
00:45:43,000 --> 00:45:45,290
Ce vrea să însemne asta?
640
00:45:45,291 --> 00:45:48,665
Înseamnă că e ceva ce nu mi-ai spus despre mama.
641
00:45:48,666 --> 00:45:50,250
Nu-i așa?
642
00:45:55,708 --> 00:45:57,208
Da.
643
00:47:09,541 --> 00:47:11,082
Spune-mi că e bine.
644
00:47:11,083 --> 00:47:13,207
Fără supărare, nu ai ce căuta aici.
645
00:47:13,208 --> 00:47:15,666
Așteaptă, Jade. Haide.
646
00:47:18,416 --> 00:47:19,583
Mia.
647
00:47:28,583 --> 00:47:29,665
Sue, eu...
648
00:47:29,666 --> 00:47:30,833
Nu o face!
649
00:47:32,875 --> 00:47:34,624
Ce cauți aici?
650
00:47:34,625 --> 00:47:37,249
Eu doar... am venit doar să văd cum se simte.
651
00:47:37,250 --> 00:47:39,957
E rău, Mia.
E rău de tot.
652
00:47:39,958 --> 00:47:42,540
- I-ai dat ceva?
- Nu.
653
00:47:42,541 --> 00:47:45,207
Haide. Ceva ai făcut tu.
Ce a fost de data asta?
654
00:47:45,208 --> 00:47:46,833
Nimic, jur.
655
00:47:48,041 --> 00:47:49,999
Uită-te la fața lui.
656
00:47:50,000 --> 00:47:52,291
Ce ți-a făcut vreodată fiul meu?
657
00:47:53,500 --> 00:47:55,040
Eu... nu i-am făcut rău.
658
00:47:55,041 --> 00:47:56,665
Du-te acasă. Acum.
659
00:47:56,666 --> 00:47:58,290
Nu, te rog, pot să-l văd?
660
00:47:58,291 --> 00:48:00,665
Dacă mai vii aici o să sun la poliție.
661
00:48:00,666 --> 00:48:02,250
Sue...
662
00:48:04,375 --> 00:48:06,415
- Jade.
- Du-te acasă.
663
00:48:06,416 --> 00:48:08,500
Nu, Jade, îmi pare atât de rău...
664
00:49:28,625 --> 00:49:29,916
Mamă?
665
00:49:31,291 --> 00:49:32,875
Mamă, tu ești?
666
00:49:34,083 --> 00:49:36,040
Ajută-mă!
- Mamă?
667
00:49:36,041 --> 00:49:39,665
Mamă?
668
00:49:39,666 --> 00:49:42,166
Mamă!
Mia!
669
00:49:58,875 --> 00:49:59,999
Mia.
670
00:50:00,000 --> 00:50:01,750
- Ce s-a întâmplat?
671
00:50:05,208 --> 00:50:06,791
Ești bine?
672
00:50:29,875 --> 00:50:31,375
Tatăl tău era supărat?
673
00:50:32,791 --> 00:50:33,915
Da.
674
00:50:33,916 --> 00:50:37,166
Am 18 ani, așa că poliția
nu i-a sunat pe ai mei.
675
00:50:38,458 --> 00:50:40,000
Nu au de unde să știe.
676
00:50:42,416 --> 00:50:44,083
Unde cred ei că ești?
677
00:50:45,541 --> 00:50:46,708
La veri.
678
00:50:48,291 --> 00:50:50,207
Nu mă pot duce acasă.
679
00:50:50,208 --> 00:50:51,791
O să-și dea seama că se întâmplă ceva.
680
00:50:55,083 --> 00:50:56,875
Poți să stai la mine.
681
00:51:07,375 --> 00:51:09,374
Doar din cauza mea și a lui Jade.
682
00:51:09,375 --> 00:51:11,582
S-ar putea să fie...
683
00:51:11,583 --> 00:51:13,540
ciudat...
684
00:51:13,541 --> 00:51:16,165
Da, dar...
685
00:51:16,166 --> 00:51:17,790
suntem doar prieteni.
686
00:51:17,791 --> 00:51:19,833
Nu e ca și cum ar fi ilegal sau ceva.
687
00:51:25,208 --> 00:51:26,457
Eu doar...
688
00:51:26,458 --> 00:51:28,291
nu vreau să fiu singură.
689
00:51:32,083 --> 00:51:33,750
Bine.
690
00:51:39,958 --> 00:51:42,457
Nu-mi vine să cred.
Am vorbit cu ea.
691
00:51:42,458 --> 00:51:44,707
Nu cred că a fost mama ta, Mia.
692
00:51:44,708 --> 00:51:46,833
Nu, a fost la început.
693
00:51:48,000 --> 00:51:49,832
Obișnuia să-mi spună "Mi" tot timpul.
694
00:51:49,833 --> 00:51:51,833
Adică, cum ar putea știi spiritele asta?
695
00:51:53,125 --> 00:51:55,332
Am impresia că spiritele citesc
ceea ce credem noi.
696
00:51:55,333 --> 00:51:57,499
Adică...
697
00:51:57,500 --> 00:52:00,124
au fost în noi.
698
00:52:00,125 --> 00:52:02,083
Ar putea ști totul despre noi.
699
00:52:04,791 --> 00:52:06,624
Sau poate că...
700
00:52:06,625 --> 00:52:09,333
mama chiar a fost acolo
încercând să se apropie.
701
00:52:14,375 --> 00:52:16,083
Am putea verifica.
702
00:52:17,250 --> 00:52:19,166
Nu o voi mai face niciodată, Mia.
703
00:52:21,125 --> 00:52:22,625
Îmi pare rău.
704
00:52:31,750 --> 00:52:34,165
Am uitat de asta.
705
00:52:34,166 --> 00:52:37,332
- Am fost un ratat.
- Ai fost drăguț.
706
00:52:37,333 --> 00:52:39,457
Îți amintești când ne țineam de mână?
707
00:52:39,458 --> 00:52:41,415
Da.
708
00:52:41,416 --> 00:52:44,290
Îți puteam simți inima cum bate
prin vârful degetelor.
709
00:52:44,291 --> 00:52:47,082
Mă necăjeai ca am mâinile
mai mici decât ale tale.
710
00:52:47,083 --> 00:52:49,541
- Și probabil că încă le mai ai.
- Nu se poate.
711
00:52:54,208 --> 00:52:57,707
Așa este.
Ai cele mai mici mâini.
712
00:52:57,708 --> 00:53:00,583
Nu am trecut prin pubertate cum trebuie.
713
00:54:17,125 --> 00:54:19,000
Nu, stai, Jade...
714
00:54:37,208 --> 00:54:38,832
Mama.
715
00:54:38,833 --> 00:54:40,916
Care este mesajul tău
pentru cei care te urăsc?
716
00:54:42,000 --> 00:54:44,874
Să mă pupe în fund!
717
00:54:44,875 --> 00:54:46,540
Mama!
718
00:54:46,541 --> 00:54:49,041
Dă-te de pe mine. Dă-te jos!
719
00:54:51,750 --> 00:54:53,124
Cine este cel mai drăguț?
720
00:54:53,125 --> 00:54:54,915
Eu. Eu.
- Eu.
721
00:54:54,916 --> 00:54:57,040
- Cine e cel mai tare?
- Eu.
722
00:54:57,041 --> 00:54:59,082
Cine este cel mai bun?
Eu!
723
00:54:59,083 --> 00:55:01,249
Cine este cel mai amuzant?
Eu.
724
00:55:01,250 --> 00:55:02,749
Ești nașpa!
725
00:55:02,750 --> 00:55:04,207
Ești nașpa!
726
00:55:04,208 --> 00:55:06,333
- La naiba cu cei care mă urăsc!
727
00:57:06,000 --> 00:57:08,332
Te rog...
Nu. Nu, Rhea...
728
00:57:08,333 --> 00:57:10,666
Rhea...
729
00:58:40,000 --> 00:58:41,500
Daniel?
730
00:58:45,041 --> 00:58:48,166
Daniel! Daniel, trezește-te!
731
00:58:49,375 --> 00:58:51,582
Daniel, trezește-te!
732
00:58:51,583 --> 00:58:54,540
Daniel!
733
00:58:54,541 --> 00:58:57,083
Trezește-te!
734
00:58:59,000 --> 00:59:01,124
Ce naiba...?! Mia!
735
00:59:01,125 --> 00:59:02,625
- Oprește-te!
736
00:59:04,500 --> 00:59:07,583
Unde este?
Doamne, Doamne!
737
00:59:09,250 --> 00:59:10,624
Doamne, ne-au urmărit.
738
00:59:10,625 --> 00:59:12,124
Ne-au urmărit toți cei cu care am avut contact.
739
00:59:12,125 --> 00:59:14,790
- Ce vrei să spui?
- Îți sugea piciorul!
740
00:59:14,791 --> 00:59:17,624
- Tu îmi sugeai piciorul!
- Ce? Nu, nu am făcut-o eu.
741
00:59:17,625 --> 00:59:19,332
- O să plec.
- Așteaptă, Daniel!
742
00:59:19,333 --> 00:59:21,082
- Mia, oprește-te!
- Nu, nu mă părăsi!
743
00:59:21,083 --> 00:59:22,958
- Nu, eu plec.
- Rămâi cu mine.
744
01:00:16,916 --> 01:00:18,916
Mamă?
745
01:00:20,375 --> 01:00:22,625
Mamă.
746
01:00:26,125 --> 01:00:28,416
Te rog, te rog, mamă.
747
01:00:30,291 --> 01:00:31,791
Vorbește cu mine.
748
01:00:43,125 --> 01:00:44,875
Mamă.
749
01:00:56,166 --> 01:00:58,999
Ai...
750
01:00:59,000 --> 01:01:01,083
Te-ai sinucis?
751
01:01:03,500 --> 01:01:05,207
Nu.
752
01:01:05,208 --> 01:01:07,500
Nu intenționat, Mi.
753
01:01:09,583 --> 01:01:11,500
Este adevărat?
754
01:01:12,791 --> 01:01:15,874
Nu aș vrea să te părăsesc niciodată.
755
01:01:15,875 --> 01:01:17,666
Niciodată.
756
01:01:19,708 --> 01:01:21,666
Sunt aici.
757
01:01:22,875 --> 01:01:24,375
Întotdeauna.
758
01:01:32,958 --> 01:01:34,750
Mia.
759
01:01:36,375 --> 01:01:38,750
Riley are nevoie de ajutor.
760
01:02:36,458 --> 01:02:39,415
Tatăl tău. De necrezut.
761
01:02:39,416 --> 01:02:41,750
Poți să stai cu el, Jade?
762
01:02:54,875 --> 01:02:56,458
Riley.
763
01:02:58,208 --> 01:03:00,500
Riley, te rog, spune ceva.
764
01:03:04,625 --> 01:03:06,250
Riley?
765
01:03:07,958 --> 01:03:09,208
Riley.
766
01:03:18,458 --> 01:03:19,915
Mamă! Mamă!
767
01:03:19,916 --> 01:03:22,958
Nu, Riley, oprește-te! Riley, oprește-te!
768
01:03:24,583 --> 01:03:26,625
Oprește-te! Oprește-te!
769
01:03:30,291 --> 01:03:32,040
Oprește-te!
770
01:03:32,041 --> 01:03:33,666
Oprește-te!
771
01:03:40,833 --> 01:03:42,665
Riley!
772
01:03:42,666 --> 01:03:44,499
Rahat!
773
01:03:44,500 --> 01:03:47,875
Oprește-te! Soră!
774
01:03:49,625 --> 01:03:51,708
Te rog să-l oprești!
Te rog să-l oprești!
775
01:03:56,083 --> 01:04:00,166
Riley, oprește-te naibii acum!
Oprește-l naibii! Fă ceva!
776
01:04:05,875 --> 01:04:08,999
Tu ai fost cea care a luat-o.
Tu ai fi putut spune ceva, Mia.
777
01:04:09,000 --> 01:04:10,665
Cine a arătat poliției înregistrarea?
778
01:04:10,666 --> 01:04:12,207
Cred că James.
779
01:04:12,208 --> 01:04:14,332
Cel puțin asta dovedește că nu l-am atins.
780
01:04:14,333 --> 01:04:16,290
Poliția a spus că nu pot face prea multe.
781
01:04:16,291 --> 01:04:18,040
A durat vreodată atât de mult?
782
01:04:18,041 --> 01:04:19,165
Nu.
783
01:04:19,166 --> 01:04:21,665
Dar nu am fost niciodată peste
90 de secunde, înainte de Mia.
784
01:04:21,666 --> 01:04:23,750
Cum se simte?
785
01:04:25,000 --> 01:04:27,416
De fiecare dată când își revine,
încearcă să se sinucidă.
786
01:04:28,625 --> 01:04:31,040
Vor să-l păstreze.
Ce?
787
01:04:31,041 --> 01:04:32,832
Tipul care i-a dat lui Duckett mâna a spus,
788
01:04:32,833 --> 01:04:35,874
dacă mori în timp ce ei sunt
în tine, vor rămâne pentru totdeauna.
789
01:04:35,875 --> 01:04:39,708
Ați mai văzut chestii ciudate?
790
01:04:41,208 --> 01:04:43,207
Ce naiba vrei să spui?
"Să vezi lucruri"?
791
01:04:43,208 --> 01:04:45,333
Am văzut-o pe mama mea la spital.
792
01:04:47,041 --> 01:04:49,791
Și ceva l-a atacat pe Daniel la mine acasă.
793
01:04:50,791 --> 01:04:53,999
Ai văzut ceva?
Nu chiar.
794
01:04:54,000 --> 01:04:56,165
Ce ar trebui să însemne asta, Daniel?
795
01:04:56,166 --> 01:04:59,333
M-am trezit și Mia era...
796
01:05:01,125 --> 01:05:02,625
nu știu...
797
01:05:03,750 --> 01:05:05,374
îmi sugea piciorul.
798
01:05:05,375 --> 01:05:06,875
Ce naiba?
799
01:05:07,875 --> 01:05:08,915
Jade.
800
01:05:08,916 --> 01:05:10,749
Ce vrei să spui cu "m-am trezit cu Mia"?
801
01:05:10,750 --> 01:05:12,540
Ce vrei să spui cu "sugându-ți piciorul"?
802
01:05:12,541 --> 01:05:14,415
Nu am fost eu.
- Nu puteam să mă duc acasă.
803
01:05:14,416 --> 01:05:16,582
Nici unul dintre noi nu a văzut rahaturi.
804
01:05:16,583 --> 01:05:18,124
Cu toții am făcut-o.
Cu toții am fost acolo.
805
01:05:18,125 --> 01:05:20,749
De ce ai vedea-o pe mama ta?
Nici măcar nu ai lăsat-o să intre.
806
01:05:20,750 --> 01:05:23,582
Stai, nu zis Duckett că pot imita oamenii?
807
01:05:23,583 --> 01:05:25,291
Stai așa, cine e Duckett?
808
01:05:26,791 --> 01:05:28,957
Am luat mâna de la el.
El...
809
01:05:28,958 --> 01:05:31,874
l-am întâlnit doar de două ori
la unele petreceri și...
810
01:05:31,875 --> 01:05:34,749
am făcut rahatul cu mâna
și am întrebat dacă pot să o împrumut
811
01:05:34,750 --> 01:05:36,541
și a spus că pot să o păstrez.
812
01:05:39,500 --> 01:05:41,291
A spus că îi vede și fără mână.
813
01:05:42,333 --> 01:05:44,207
Și apoi a mers până la capăt.
814
01:05:44,208 --> 01:05:47,207
Și-a înjunghiat fratele, apoi s-a sinucis.
815
01:05:47,208 --> 01:05:50,083
Fratele.
Putem vorbi cu el?
816
01:05:59,291 --> 01:06:01,374
Care-i treaba, frate?
817
01:06:01,375 --> 01:06:03,290
Ce faci aici?
818
01:06:03,291 --> 01:06:05,000
Trebuie să vorbim despre Duckett.
819
01:06:06,750 --> 01:06:08,250
Da.
820
01:06:09,333 --> 01:06:11,499
Știi care e chestia de rahat?
821
01:06:11,500 --> 01:06:13,499
El chiar a crezut că a avut prieteni.
822
01:06:13,500 --> 01:06:15,374
Voi invitându-l la rahaturi,
823
01:06:15,375 --> 01:06:17,207
v-ați purtat ca și când vă pasă.
824
01:06:17,208 --> 01:06:19,832
- Dar v-ați folosit de el.
- Nu ne foloseam de el, Cole.
825
01:06:19,833 --> 01:06:22,082
Un prieten adevărat ar fi văzut că îl distruge.
826
01:06:22,083 --> 01:06:23,540
- Dar nu ați făcut-o.
827
01:06:23,541 --> 01:06:25,999
Știu că nu e un moment bun pentru tine,
828
01:06:26,000 --> 01:06:27,624
dar avem nevoie de ajutorul tău.
829
01:06:27,625 --> 01:06:29,499
Nu, omule, am terminat-o.
830
01:06:29,500 --> 01:06:30,875
Cole.
831
01:07:05,833 --> 01:07:09,500
Știu cât de mult doare
să pierzi pe cineva atât de apropiat.
832
01:07:19,250 --> 01:07:21,750
Oamenii pe care i-a lăsat să intre,
l-au dat peste cap.
833
01:07:22,750 --> 01:07:24,540
Dacă ar fi încetat să mai facă
chestia aia nenorocită,
834
01:07:24,541 --> 01:07:25,790
l-ar fi lăsat în pace.
835
01:07:25,791 --> 01:07:29,374
Fratele meu mai mic e în spital.
A depășit cu mult limitele.
836
01:07:29,375 --> 01:07:31,083
Ați lăsat un copil să facă asta?
837
01:07:34,875 --> 01:07:36,540
Corpul lui ar trebui să-i dea afară.
838
01:07:36,541 --> 01:07:38,457
Devin mai slabi cu cât
stau mai mult timp înăuntru.
839
01:07:38,458 --> 01:07:40,165
Nu s-a întâmplat așa.
Dați-i timp.
840
01:07:40,166 --> 01:07:41,458
Îl omoară.
841
01:07:42,458 --> 01:07:43,582
Poate că e timpul
842
01:07:43,583 --> 01:07:45,582
să nu te mai joci cu viețile oamenilor, Joss.
843
01:07:45,583 --> 01:07:47,458
Ce părere ai?
844
01:07:53,875 --> 01:07:54,915
Jade!
845
01:07:54,916 --> 01:07:56,915
Jade, așteaptă! Jade!
846
01:07:56,916 --> 01:07:58,832
Nu ar fi trebuit să-l lași, Mia!
847
01:07:58,833 --> 01:08:00,415
Am decis cu toții să-l lăsăm.
848
01:08:00,416 --> 01:08:02,082
Noi nu am decis nimic.
849
01:08:02,083 --> 01:08:03,415
Am făcut-o. Cu toții am spus...
850
01:08:03,416 --> 01:08:05,207
Noi nu am spus nimic, Mia.
Tu ai decis.
851
01:08:05,208 --> 01:08:07,040
Tu l-ai lăsat timp de două minute.
852
01:08:07,041 --> 01:08:09,790
Te culci cu prietenul meu.
Ce naiba e în neregulă cu tine?
853
01:08:09,791 --> 01:08:12,666
- Jade, nu a fost așa.
- Bineînțeles că îi iei apărarea.
854
01:08:14,500 --> 01:08:15,833
Iisuse...
855
01:08:18,125 --> 01:08:22,666
Mi-aș dori să nu fi făcut
parte din familia mea, Mia.
856
01:08:29,958 --> 01:08:32,082
Am suflat în lumânare?
857
01:08:32,083 --> 01:08:33,666
Nu-mi amintesc.
858
01:08:34,666 --> 01:08:36,999
Dacă am deschis ușa și nu am mai închis-o?
859
01:08:37,000 --> 01:08:38,582
Ce vrei să spui?
860
01:08:38,583 --> 01:08:41,332
O facem din nou cu Riley,
dar stingeți lumânarea de data asta.
861
01:08:41,333 --> 01:08:42,790
Vrei să-l punem din nou?
862
01:08:42,791 --> 01:08:44,040
După ce a ajuns în spital din cauza asta?
863
01:08:44,041 --> 01:08:46,040
- Vrei să-l salvezi?
- Nu mă întreba asta.
864
01:08:46,041 --> 01:08:47,625
Trebuie să facem ceva, Jade!
865
01:09:00,333 --> 01:09:02,124
Ți-l dau înapoi după, bine?
866
01:09:02,125 --> 01:09:03,916
Dă-i foc după aia.
867
01:09:05,000 --> 01:09:06,833
Mult noroc.
868
01:09:29,291 --> 01:09:31,165
Mama se întoarce peste o oră.
869
01:09:31,166 --> 01:09:32,416
Vom fi rapizi.
870
01:09:51,000 --> 01:09:52,625
Doamne.
871
01:10:08,958 --> 01:10:10,875
Haide, Riley.
Haide, te rog.
872
01:10:19,541 --> 01:10:21,208
Vorbește cu el.
873
01:10:26,416 --> 01:10:27,666
Bine, suflă.
874
01:10:30,458 --> 01:10:31,625
Ceva?
875
01:10:32,625 --> 01:10:34,957
Nu știu.
876
01:10:34,958 --> 01:10:36,582
Poate dacă încercăm din nou.
877
01:10:36,583 --> 01:10:38,250
Mia...
- Încearcă din nou.
878
01:10:45,500 --> 01:10:47,000
Vorbește cu el.
879
01:10:50,208 --> 01:10:52,457
Nu funcționează.
880
01:10:52,458 --> 01:10:54,416
Bine.
881
01:10:56,958 --> 01:10:58,874
Dacă folosesc mâna să vorbesc cu el?
882
01:10:58,875 --> 01:11:00,790
Nu.
- Ce? Nu e mort, Mi.
883
01:11:00,791 --> 01:11:03,374
Dar dacă spiritul lui este
deconectat de la corpul său?
884
01:11:03,375 --> 01:11:05,082
Am crezut că aceste spirite
au fost în pragul iadului.
885
01:11:05,083 --> 01:11:07,624
- Poate că acolo este Riley.
- S-ar putea să nu fie el.
886
01:11:07,625 --> 01:11:09,374
- Și dacă este?
- Și dacă nu este așa?
887
01:11:09,375 --> 01:11:11,040
E o idee proastă, Mia.
888
01:11:11,041 --> 01:11:12,249
Mia.
889
01:11:12,250 --> 01:11:13,791
Mia, nu o face.
890
01:11:16,125 --> 01:11:19,083
Riley, vorbește cu mine.
891
01:11:27,208 --> 01:11:28,582
Bună.
892
01:11:28,583 --> 01:11:30,250
Este el?
893
01:11:32,416 --> 01:11:34,333
E vreun băiat aici?
894
01:11:36,375 --> 01:11:37,708
El.
895
01:11:39,833 --> 01:11:41,666
Știi unde este?
896
01:11:45,166 --> 01:11:46,958
Te rog.
897
01:11:47,958 --> 01:11:49,666
Te pot duce la el.
898
01:11:50,750 --> 01:11:52,541
Bine.
899
01:11:55,041 --> 01:11:56,708
Te-am lăsat să intri.
900
01:12:04,458 --> 01:12:06,375
Ajutor!
901
01:12:12,375 --> 01:12:14,707
- Ești bine?
902
01:12:14,708 --> 01:12:17,082
Nu! Nu mă atingeți!
903
01:12:17,083 --> 01:12:19,165
Nu mă atinge!
904
01:12:22,125 --> 01:12:23,957
- Suntem doar noi.
905
01:12:23,958 --> 01:12:25,583
Suntem doar eu și Daniel.
906
01:12:26,916 --> 01:12:28,582
Ce s-a întâmplat?
907
01:12:28,583 --> 01:12:30,208
L-am văzut.
908
01:12:31,375 --> 01:12:33,208
Îi fac rău, Jade.
909
01:12:34,416 --> 01:12:36,374
Nu se vor opri.
910
01:12:36,375 --> 01:12:38,791
Nu se vor opri niciodată.
911
01:12:59,958 --> 01:13:01,458
Mia.
912
01:13:04,791 --> 01:13:07,375
Nu am fost complet sincer cu tine.
913
01:13:09,458 --> 01:13:11,208
Dar vreau să fiu.
914
01:13:29,166 --> 01:13:31,165
Mama ta...
915
01:13:31,166 --> 01:13:34,665
înainte de a muri, ne-a lăsat ceva.
916
01:13:34,666 --> 01:13:36,665
Ceva ce mi-a fost frică să-ți arăt.
917
01:13:36,666 --> 01:13:38,457
Ceea ce e greșit din partea mea.
918
01:13:38,458 --> 01:13:42,083
Pentru că ți se cuvine în mod egal cu mine.
919
01:13:44,833 --> 01:13:46,583
Pot să ți-o citesc?
920
01:14:04,666 --> 01:14:06,583
Dragii mei Max și Mia,
921
01:14:08,875 --> 01:14:11,249
este marți astăzi
922
01:14:11,250 --> 01:14:13,749
și plouă.
923
01:14:13,750 --> 01:14:17,540
Este pentru prima dată când,
de mult timp,
924
01:14:17,541 --> 01:14:19,500
nu m-am simțit deznădăjduită.
925
01:14:22,750 --> 01:14:24,500
De fapt
926
01:14:26,041 --> 01:14:28,625
sunt plină de speranță.
927
01:14:31,666 --> 01:14:35,999
Sper să trăiești dincolo de anii tăi
928
01:14:36,000 --> 01:14:38,625
și să găsești fericirea absolută.
929
01:14:43,833 --> 01:14:46,541
Sper că...
Sper că nu mă vei urî pentru asta.
930
01:14:47,916 --> 01:14:50,583
Sper să găsiți loc în inima voastră să mă iertați.
931
01:14:52,333 --> 01:14:56,249
Sper să găsești puțină pace în faptul că
932
01:14:56,250 --> 01:14:58,416
nu mă mai doare.
933
01:15:02,166 --> 01:15:04,208
Îmi pare rău, Mi.
934
01:15:07,250 --> 01:15:09,290
- E a ei, Mia.
- Nu.
935
01:15:09,291 --> 01:15:11,333
Este în regulă.
936
01:15:12,416 --> 01:15:14,082
Nu, nu ea a făcut-o.
937
01:15:14,083 --> 01:15:16,332
Nu ea a făcut-o, pentru că așa mi-a spus, tată.
938
01:15:16,333 --> 01:15:18,666
Nu a făcut-o, pentru că ea mi-a spus chiar ea.
939
01:15:19,875 --> 01:15:22,124
Mi-a spus ea.
Mi-a spus ea.
940
01:15:22,125 --> 01:15:23,957
- Mia.
941
01:15:23,958 --> 01:15:26,040
Mia. Vino aici.
942
01:15:26,041 --> 01:15:27,540
Scumpo.
943
01:15:27,541 --> 01:15:29,833
- S-a stins.
944
01:15:32,458 --> 01:15:34,708
Îmi pare rău că ți-am ascuns-o.
945
01:15:37,416 --> 01:15:40,000
Nu am vrut să te să te învinovățești.
946
01:15:47,125 --> 01:15:48,750
Nu este adevărat.
947
01:16:00,208 --> 01:16:01,832
Mă voi întoarce.
948
01:16:01,833 --> 01:16:03,416
Ce?
949
01:16:05,291 --> 01:16:06,999
- O să mă întorc, promit.
- Mi...
950
01:16:07,000 --> 01:16:10,250
Îți promit. Trebuie doar să...
O să mă întorc, tată. O să mă întorc.
951
01:16:13,875 --> 01:16:15,499
Mi.
952
01:16:15,500 --> 01:16:17,749
Minte.
953
01:16:17,750 --> 01:16:20,332
Atunci de ce ai scris-o?
Nu am făcut-o.
954
01:16:20,333 --> 01:16:22,290
Draga mea.
955
01:16:22,291 --> 01:16:24,375
Ăsta nu e tatăl tău.
956
01:16:25,916 --> 01:16:27,125
Ce?
957
01:16:31,291 --> 01:16:32,958
Mia?
958
01:16:34,250 --> 01:16:36,207
Ăsta nu e Max.
959
01:16:36,208 --> 01:16:37,707
Mia?
960
01:16:37,708 --> 01:16:39,333
Îl imită.
961
01:16:42,833 --> 01:16:45,165
O să-ți facă rău.
962
01:16:45,166 --> 01:16:47,250
Mia, deschide ușa!
963
01:16:55,666 --> 01:16:58,457
Riley nu poate rămâne acolo.
964
01:16:58,458 --> 01:17:00,874
Mia?
- Suferă, Mi.
965
01:17:00,875 --> 01:17:03,083
Ce trebuie să fac?
966
01:17:04,875 --> 01:17:06,624
Trebuie să moară.
967
01:17:06,625 --> 01:17:08,124
Ce?
Mia?
968
01:17:08,125 --> 01:17:10,374
Trebuie să-i curmi suferința.
969
01:17:10,375 --> 01:17:12,582
Nu, mamă, nu pot. Nu pot.
970
01:17:12,583 --> 01:17:14,707
Nu-l vor lăsa niciodată să plece.
971
01:17:14,708 --> 01:17:17,332
- Nu, mamă, te rog, nu.
972
01:17:17,333 --> 01:17:18,957
O să am grijă de el, Mi.
973
01:17:18,958 --> 01:17:21,082
Deschide naibii ușa!
974
01:17:21,083 --> 01:17:23,040
Ajută-l, Mia.
975
01:17:23,041 --> 01:17:25,082
Lasă-mă să intru!
976
01:17:25,083 --> 01:17:27,290
Ajută-l, Mia!
977
01:17:27,291 --> 01:17:28,875
Lasă-mă în pace!
978
01:18:01,041 --> 01:18:02,499
Mia!
979
01:18:02,500 --> 01:18:04,708
- Mia!
- Ajută-mă!
980
01:18:06,250 --> 01:18:07,791
Încerc!
981
01:18:17,708 --> 01:18:19,041
Mia!
982
01:18:32,916 --> 01:18:34,916
- Doamne.
983
01:19:20,750 --> 01:19:22,082
Bună.
984
01:19:22,083 --> 01:19:23,957
Jade?
985
01:19:23,958 --> 01:19:25,666
Ești bine?
986
01:19:28,625 --> 01:19:30,208
Știu ce am de făcut.
987
01:19:31,958 --> 01:19:33,625
Îl putem salva.
988
01:19:35,250 --> 01:19:37,957
Cred că se simte din ce în ce mai bine.
989
01:19:37,958 --> 01:19:39,832
S-a trezit pentru o secundă.
990
01:19:39,833 --> 01:19:42,249
Ca și cum ar fi fost din nou el însuși.
991
01:19:42,250 --> 01:19:44,125
L-am văzut, Jade.
992
01:19:45,375 --> 01:19:47,041
Are dureri mari.
993
01:19:48,791 --> 01:19:51,458
Fiecare secundă este o agonie pentru el.
994
01:19:53,916 --> 01:19:56,000
Vino la mine.
995
01:19:57,666 --> 01:19:59,332
Și o să-ți arăt.
996
01:19:59,333 --> 01:20:01,415
Ce să-mi arăți?
997
01:20:01,416 --> 01:20:03,666
Trebuie doar să fii aici, Jade.
998
01:20:04,666 --> 01:20:06,333
Te rog.
999
01:20:07,416 --> 01:20:09,666
- Doar ai încredere în mine.
- Rahat.
1000
01:20:10,833 --> 01:20:13,291
Bine. Vin în 10 minute.
1001
01:21:02,000 --> 01:21:03,041
Mia.
1002
01:21:06,500 --> 01:21:08,082
Îmi pare rău.
1003
01:21:08,083 --> 01:21:09,666
E în regulă. Stai jos.
1004
01:21:18,375 --> 01:21:21,165
Mă întrebam când te voi revedea.
1005
01:21:21,166 --> 01:21:22,833
Nu ai mai venit.
1006
01:21:24,666 --> 01:21:26,166
Mi-ai spus să nu mai vin.
1007
01:21:27,333 --> 01:21:28,916
Știu. Eram supărată.
1008
01:21:31,000 --> 01:21:33,374
Aveai tot dreptul să fii.
1009
01:21:33,375 --> 01:21:35,041
Și înca ai dreptul să fii.
1010
01:21:36,625 --> 01:21:38,208
Nu, nu am.
1011
01:21:39,625 --> 01:21:41,625
Nu au fost droguri, Mia.
1012
01:21:43,333 --> 01:21:47,500
A avut o cădere nervoasă.
Iar eu nu am putut să accept asta.
1013
01:21:49,000 --> 01:21:50,832
Îmi pare atât de rău că te-am învinovățit.
1014
01:21:50,833 --> 01:21:53,416
Știu că nu ai vrea să i se întâmple ceva rău.
1015
01:21:54,500 --> 01:21:56,125
Vă iubesc.
1016
01:21:57,250 --> 01:22:00,041
Nu ești doar prietena lui Riley, Mia,
tu ești familia lui.
1017
01:22:01,916 --> 01:22:04,666
Înseamnă atât de mult pentru el
că ai fost aici.
1018
01:22:20,166 --> 01:22:22,125
Pot să vorbesc puțin cu el?
1019
01:22:23,250 --> 01:22:24,707
Singură.
1020
01:22:24,708 --> 01:22:26,291
Bineînțeles că da.
1021
01:22:50,500 --> 01:22:53,125
Îmi pare foarte rău.
1022
01:23:28,333 --> 01:23:30,833
M-a găsit.
1023
01:23:38,750 --> 01:23:40,624
Mia!
1024
01:23:40,625 --> 01:23:43,290
O să termin cu asta!
1025
01:23:43,291 --> 01:23:47,374
Nu-l poți lua.
1026
01:23:47,375 --> 01:23:49,666
Este al nostru.
1027
01:23:58,833 --> 01:24:00,790
Unde este?!
1028
01:24:00,791 --> 01:24:02,541
Ai văzut unde.
1029
01:24:19,708 --> 01:24:23,207
De ce nu...
1030
01:24:23,208 --> 01:24:25,041
mă atingi?
1031
01:24:26,083 --> 01:24:30,875
Vreau să te simt.
1032
01:24:47,958 --> 01:24:49,583
Max?
1033
01:24:53,125 --> 01:24:54,665
Jade. Unde ești?
1034
01:24:54,666 --> 01:24:56,624
La Mia. Nu e aici.
1035
01:24:56,625 --> 01:24:59,249
- Max are nevoie de o ambulanță.
- Ce... Nu, Mia e aici.
1036
01:24:59,250 --> 01:25:00,999
Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat?
1037
01:25:01,000 --> 01:25:03,290
Este acolo?
- Da, e cu Riley.
1038
01:25:03,291 --> 01:25:05,000
Mamă, e periculoasă!
1039
01:25:06,958 --> 01:25:08,707
Mia?
1040
01:25:08,708 --> 01:25:10,416
Riley!
1041
01:25:17,000 --> 01:25:19,040
Unde e fiul meu? Era aici.
1042
01:25:19,041 --> 01:25:20,790
Ar trebui să fie aici.
Tocmai a fost aici.
1043
01:25:20,791 --> 01:25:22,416
Ei bine, unde naiba e?!
1044
01:25:39,208 --> 01:25:40,291
Mia!
1045
01:25:41,708 --> 01:25:44,250
Mia! Riley.
1046
01:25:46,541 --> 01:25:47,875
Mia!
1047
01:25:49,791 --> 01:25:51,458
Mia!
1048
01:26:06,541 --> 01:26:08,249
Riley!
1049
01:26:08,250 --> 01:26:09,832
Mia, oprește-te!
1050
01:26:09,833 --> 01:26:11,125
Mia!
1051
01:26:25,125 --> 01:26:27,791
Sunt atât de mândră de tine.
1052
01:26:35,125 --> 01:26:38,415
Ia-l, draga mea.
1053
01:26:38,416 --> 01:26:41,749
Faci ceea ce trebuie.
1054
01:26:41,750 --> 01:26:44,250
Arată-i drumul.
1055
01:26:45,375 --> 01:26:47,208
Îl pot proteja.
1056
01:26:48,666 --> 01:26:51,000
Îl vom avea pentru totdeauna.
1057
01:26:57,458 --> 01:26:59,041
Riley!
1058
01:27:47,041 --> 01:27:48,291
Ai văzut ce s-a întâmplat?
1059
01:28:07,708 --> 01:28:09,208
Riley?
1060
01:28:23,750 --> 01:28:25,915
Voi fi aprope.
1061
01:28:25,916 --> 01:28:27,583
Nu îți face griji.
1062
01:28:31,708 --> 01:28:33,291
Tată?
1063
01:28:37,375 --> 01:28:39,041
Tată!
1064
01:28:40,166 --> 01:28:41,791
Așteaptă, tată!
1065
01:28:47,750 --> 01:28:49,875
Jade? Sue?
1066
01:29:07,083 --> 01:29:08,874
- Tată?
1067
01:29:08,875 --> 01:29:10,499
Tată!
1068
01:29:10,500 --> 01:29:13,207
- Tată, așteaptă!
1069
01:29:13,208 --> 01:29:15,790
Tată!
1070
01:29:15,791 --> 01:29:17,083
Tată, așteaptă!
1071
01:29:18,708 --> 01:29:20,832
Nu mă părăsi!
1072
01:29:20,833 --> 01:29:22,791
Te rog!
1073
01:30:38,416 --> 01:30:39,666
Te-am lăsat să intri.
1074
01:30:40,416 --> 01:30:48,416
Traducerea și adaptarea: panseluța
www.subtitrari-noi.ro