1
00:01:10,456 --> 00:01:11,543
- Duckett ?
2
00:01:11,587 --> 00:01:13,325
Décroche ton téléphone.
3
00:01:13,369 --> 00:01:15,567
Mes textos sont livrés,
je sais que tu les vois, merde !
4
00:01:16,064 --> 00:01:18,064
Yo ! T'as vu Duckett ?
5
00:01:18,108 --> 00:01:20,195
- Oh, oui, à l'intérieur.
Il est soûl mort !
6
00:01:20,238 --> 00:01:22,412
- Je sais pas ce qu'il a pris,
mais il est défoncé.
7
00:01:23,935 --> 00:01:25,543
- Hé, est-ce que Duckett est là ?
8
00:01:25,587 --> 00:01:27,151
- C'est qui, ça, Duckett ?
9
00:01:35,108 --> 00:01:36,737
- Hé ! Est-ce que quelqu'un a vu
Duckett ?
10
00:01:36,761 --> 00:01:38,325
- Non ! Non, il est pas là.
- Non !
11
00:01:43,935 --> 00:01:45,195
- Hé ! Hé !
12
00:01:45,238 --> 00:01:46,456
T'as vu Duckett ?
13
00:01:46,500 --> 00:01:47,630
- Non, non, non.
14
00:01:54,456 --> 00:01:55,815
- Cole ! Va t'occuper
de ton frère.
15
00:01:55,848 --> 00:01:56,848
- Ouù est-ce qu'il est ?
16
00:01:56,891 --> 00:01:58,500
- Il est dans la chambre
de Jayden.
17
00:02:01,238 --> 00:02:02,717
- C'est quoi, son problème,
sérieux ?
18
00:02:03,761 --> 00:02:04,761
- Duckett !
19
00:02:04,804 --> 00:02:06,717
Ouvre la porte.
Je déconne pas !
20
00:02:06,761 --> 00:02:08,891
- Je suis à ça d'appeler
la police, je te préviens.
21
00:02:08,935 --> 00:02:10,563
- Duckett, ouvre la porte
ou je la défonce !
22
00:02:10,587 --> 00:02:11,587
T'entends ?
23
00:02:11,630 --> 00:02:13,064
- Ils sont là.
- Quoi ?
24
00:02:14,456 --> 00:02:16,064
Hé, qu'est-ce que tu fais ?
25
00:02:16,108 --> 00:02:18,151
Brise pas la porte de ma mère !
26
00:02:18,195 --> 00:02:19,587
Oh, fait chier !
27
00:02:19,630 --> 00:02:21,325
Cole a pété les plombs !
28
00:02:21,369 --> 00:02:22,500
- Duckett ?
29
00:02:24,108 --> 00:02:25,848
- Est-ce que tu les vois ?
Ils sont ici.
30
00:02:25,891 --> 00:02:27,804
- Je vais te ramener
à la maison. OK ?
31
00:02:28,674 --> 00:02:31,325
- Papa dit que tu vas faire mal
à beaucoup de gens.
32
00:02:33,761 --> 00:02:35,238
- Papa est mort, Duckett.
33
00:02:37,804 --> 00:02:39,717
- Je te connais pas.
34
00:02:39,761 --> 00:02:41,543
- De quoi est-ce que tu parles ?
35
00:02:44,325 --> 00:02:45,684
- Duckett est complètement
défoncé.
36
00:02:46,543 --> 00:02:48,151
- Quoi, vous êtes sérieux ?
37
00:02:48,195 --> 00:02:49,935
Pose ton téléphone, toi !
38
00:02:51,543 --> 00:02:53,369
Posez tous vos téléphones,
compris !
39
00:02:53,412 --> 00:02:55,543
- Hé, hé, wô, ça va !
40
00:02:55,587 --> 00:02:56,935
- Foutez le camp ! Allez !
41
00:03:01,543 --> 00:03:03,021
- Oh, mon Dieu !
- Vous avez vu ça ?
42
00:03:03,064 --> 00:03:04,282
Poussez-vous !
43
00:03:30,369 --> 00:03:32,195
- Hé, wow !
44
00:03:32,238 --> 00:03:33,412
- Excuse-moi, chérie.
45
00:03:33,456 --> 00:03:34,761
- Oh, désolée.
46
00:03:34,804 --> 00:03:36,122
J'avais pas vu que
tu filmais ça.
47
00:03:36,151 --> 00:03:37,369
C'est vraiment gênant.
48
00:03:37,412 --> 00:03:38,500
- Qu'est-ce que tu fais ?
49
00:03:39,543 --> 00:03:40,761
Arrête !
50
00:03:40,804 --> 00:03:42,412
Hé, wouhou !
51
00:03:44,238 --> 00:03:45,587
Wouhou !
52
00:03:45,630 --> 00:03:47,021
Je t'aime.
53
00:03:47,717 --> 00:03:49,238
Arrête.
54
00:03:49,282 --> 00:03:50,412
Oh ! Non, lâche-moi !
55
00:03:50,456 --> 00:03:51,543
Lâche-moi !
56
00:03:52,587 --> 00:03:53,674
Maman !
57
00:03:54,369 --> 00:03:55,500
- Désolé.
58
00:03:56,369 --> 00:03:58,021
- Non, c'est moi.
59
00:03:58,064 --> 00:04:00,238
J'avais besoin d'un moment.
60
00:04:00,282 --> 00:04:02,064
- Ta tante aimerait te parler.
61
00:04:03,282 --> 00:04:04,500
- Oui. OK.
62
00:04:09,064 --> 00:04:11,108
- Elle est encore
dans mes contacts.
63
00:04:12,412 --> 00:04:15,935
Je devrais effacer son nom,
mais j'y arrive pas.
64
00:04:17,021 --> 00:04:18,587
- Non, moi non plus.
65
00:04:24,456 --> 00:04:25,606
- Sais-tu ce que tu veux faire
66
00:04:25,630 --> 00:04:27,108
quand t'auras fini l'école ?
67
00:04:27,151 --> 00:04:28,500
- Hum...
68
00:04:29,674 --> 00:04:31,630
- Travailler avec ton père ?
69
00:04:36,891 --> 00:04:38,412
- Atchoum !
70
00:04:40,021 --> 00:04:41,456
- T'es enrhumée, Mi ?
71
00:04:43,238 --> 00:04:44,587
- Quoi ?
72
00:04:44,630 --> 00:04:46,064
- Est-ce que t'es enrhumée ?
73
00:04:46,804 --> 00:04:48,761
- Euh, oui, on dirait.
74
00:04:54,282 --> 00:04:56,369
- Comment tu t'es sentie
aujourd'hui ?
75
00:04:56,412 --> 00:04:58,108
- Quoi ?
76
00:04:58,151 --> 00:05:00,151
- Comment tu t'es sentie
aujourd'hui ?
77
00:05:01,412 --> 00:05:02,630
- Bien.
78
00:05:10,412 --> 00:05:11,674
Allô.
- Salut, Mia.
79
00:05:11,717 --> 00:05:13,151
Tu peux passer me prendre ?
80
00:05:13,195 --> 00:05:14,630
- OK, tout de suite ?
81
00:05:14,674 --> 00:05:15,630
- Qu'est-ce que tu faisais ?
82
00:05:15,674 --> 00:05:16,848
- J'étais au téléphone.
83
00:05:16,891 --> 00:05:18,761
Ma soeur devait passer
me prendre.
84
00:05:18,804 --> 00:05:20,021
- Moi, c'est ma mère,
85
00:05:20,064 --> 00:05:21,171
mais elle est sûrement
trop occupée
86
00:05:21,195 --> 00:05:22,500
à faire des pipes.
87
00:05:25,412 --> 00:05:26,761
- C'est Alex ?
88
00:05:26,804 --> 00:05:29,238
- Oui, son Snapchat est
trop nul.
89
00:05:29,282 --> 00:05:31,151
La moitié du temps,
il ressemble à ma mère.
90
00:05:31,195 --> 00:05:32,500
- Il a un air elfique.
91
00:05:33,325 --> 00:05:34,587
- C'est quoi, <« elfique >»?
92
00:05:34,630 --> 00:05:37,064
- Tu sais,
les êtres fantastiques ?
93
00:05:37,108 --> 00:05:38,891
- La ferme !
94
00:05:38,935 --> 00:05:41,412
Je suis sûr qu'il a volé une
de mes cigarettes.
95
00:05:41,456 --> 00:05:42,891
- Tu fumes, maintenant ?
96
00:05:42,935 --> 00:05:45,195
- Je vends des clopes.
Alex en achète souvent.
97
00:05:45,238 --> 00:05:47,369
- Il essaie trop d'être cool.
98
00:05:47,891 --> 00:05:49,978
- Tu sais qu'il m'a invité
chez lui ?
99
00:05:50,021 --> 00:05:51,804
- Je croyais que
tu le détestais.
100
00:05:51,848 --> 00:05:56,108
- Meh. Tu crois qu'une seule
peut donner le cancer ?
101
00:05:56,151 --> 00:05:58,064
- J'en sais rien.
Ne la fume pas.
102
00:05:58,108 --> 00:06:00,108
- Viens pas me dire quoi faire.
103
00:06:03,064 --> 00:06:04,282
Tiens.
104
00:06:07,978 --> 00:06:09,151
- Non, non.
105
00:06:09,195 --> 00:06:10,761
Je déteste l'odeur.
106
00:06:10,804 --> 00:06:13,456
- T'es rien qu'un foetus, Riley.
107
00:06:13,500 --> 00:06:15,456
CÇa me prend un nouvel ami.
108
00:06:17,587 --> 00:06:18,674
- Cache ça !
109
00:06:22,064 --> 00:06:23,282
- Riley !
110
00:06:23,891 --> 00:06:25,238
Tu fumes, espèce de voyou ?
111
00:06:25,282 --> 00:06:26,456
- On inhalait pas vraiment.
112
00:06:26,500 --> 00:06:29,108
- Il a fumé un demi-paquet,
le menteur !
113
00:06:29,151 --> 00:06:30,430
- Tu veux que
je te raccompagne ?
114
00:06:30,456 --> 00:06:32,108
- CÇa va, ma mère va arriver.
Mais merci.
115
00:06:32,151 --> 00:06:33,891
- OK, appelle Riley
si elle se pointe pas.
116
00:06:33,935 --> 00:06:35,282
- OK, merci.
117
00:06:35,325 --> 00:06:37,325
- Amuse-toi bien
avec ton cancer.
118
00:06:37,369 --> 00:06:39,587
- Salut, Mia.
Bye, le foetus !
119
00:07:01,587 --> 00:07:03,108
- Wô, w, wô.
120
00:07:12,587 --> 00:07:15,108
Euh... reste dans la voiture.
121
00:07:27,108 --> 00:07:28,543
Oh, sérieux !
122
00:07:29,064 --> 00:07:30,238
Pauvre bête !
123
00:07:30,282 --> 00:07:31,761
- Qu'est-ce qu'on fait ?
124
00:07:34,674 --> 00:07:36,935
On devrait appeler
un vétérinaire ?
125
00:07:36,978 --> 00:07:38,761
- Non, il est trop mal
en point, Riley.
126
00:07:38,804 --> 00:07:40,238
Regarde-le.
127
00:07:40,282 --> 00:07:42,280
- Mais on peut pas le laisser
comme ça, il souffre.
128
00:07:43,587 --> 00:07:46,325
Est-ce que tu peux au moins
l'achever ?
129
00:07:46,369 --> 00:07:47,804
- OK.
130
00:07:50,587 --> 00:07:52,108
Oh, merde.
131
00:08:14,804 --> 00:08:16,543
- Mia, non, on peut pas
le laisser comme ça.
132
00:08:16,587 --> 00:08:18,848
- Y aura d'autres voitures.
133
00:08:18,891 --> 00:08:20,543
- Mia, il pleure.
134
00:08:49,543 --> 00:08:50,587
- Oh !
135
00:08:50,630 --> 00:08:52,238
Qu'est-ce que tu fais ?
136
00:08:52,282 --> 00:08:53,650
J'adore quand t'arrives
sans prévenir.
137
00:08:53,674 --> 00:08:55,717
- J'adore quand t'oublies
d'aller chercher Riley.
138
00:08:55,761 --> 00:08:57,325
- Ow !
139
00:08:57,369 --> 00:08:59,282
Je m'excuse !
Ma sonnerie était coupée !
140
00:08:59,325 --> 00:09:00,891
- Cool excuse.
J'en parle à maman.
141
00:09:00,935 --> 00:09:02,848
- Tu diras rien !
- Je dirai tout !
142
00:09:04,891 --> 00:09:05,998
- Merci de l'avoir ramené, Mi.
143
00:09:06,021 --> 00:09:07,021
- De rien.
144
00:09:07,064 --> 00:09:08,325
Viens par ici, Cookie.
145
00:09:08,369 --> 00:09:09,935
Oh, Seigneur ! Tu pues, toi !
146
00:09:09,978 --> 00:09:11,630
Tu sens le fauve,
ma belle fille !
147
00:09:12,151 --> 00:09:13,282
Ah !
148
00:09:26,369 --> 00:09:28,325
On a vu un kangourou mourant.
149
00:09:28,369 --> 00:09:30,412
- Quoi ?
- Sur la route.
150
00:09:31,021 --> 00:09:33,195
Il souffrait pas mal.
151
00:09:33,238 --> 00:09:35,369
- Pourquoi t'as pas appelé
la SPCA ?
152
00:09:36,543 --> 00:09:38,325
- J'en sais rien.
153
00:09:38,369 --> 00:09:40,674
Il était presque mort.
154
00:09:40,717 --> 00:09:42,891
J'ai voulu mettre fin
à ses souffrances.
155
00:09:48,369 --> 00:09:50,325
Merci d'ignorer mes appels,
en passant.
156
00:09:50,369 --> 00:09:51,606
- Non, je t'ai pas ignorée,
voyons.
157
00:09:51,630 --> 00:09:53,369
J'étais, euh... occupée.
158
00:09:53,412 --> 00:09:55,369
- Oui, c'est ça.
Occupée à m'ignorer.
159
00:09:57,587 --> 00:09:59,282
Non, Jade, non. Non !
160
00:09:59,325 --> 00:10:00,674
- Quoi ? Aiïe !
- Réponds pas.
161
00:10:00,717 --> 00:10:02,824
J'ai vu un kangourou blessé,
t'es censée me consoler !
162
00:10:02,848 --> 00:10:04,412
Va-t'en !
163
00:10:04,456 --> 00:10:05,674
- C'est Mia ?
164
00:10:05,717 --> 00:10:07,587
- Je vais te rappeler. OK ?
165
00:10:07,630 --> 00:10:08,761
- Oui, d'accord.
166
00:10:08,804 --> 00:10:10,151
- OK, bye.
- Bye !
167
00:10:10,195 --> 00:10:12,848
Bye, Daniel ! Bye !
168
00:10:12,891 --> 00:10:15,064
- CÇa va.
Je vais te consoler.
169
00:10:16,282 --> 00:10:17,630
- T'as vu le groupe chat ?
170
00:10:17,674 --> 00:10:19,432
- Tu parles de celui
dans lequel je t'ai invitée ?
171
00:10:19,456 --> 00:10:21,650
- C'est une vidéo de Hayley.
Ils vont le refaire ce soir.
172
00:10:21,674 --> 00:10:23,500
- Non. Non.
- Pour voir si c'est vrai !
173
00:10:23,543 --> 00:10:24,674
- Non !
- Juste pour voir !
174
00:10:24,717 --> 00:10:26,412
- Non, désolée,
je peux pas ce soir.
175
00:10:33,108 --> 00:10:34,891
- CÇa a fait deux ans
pour ma mère.
176
00:10:36,108 --> 00:10:37,412
- C'était aujourd'hui ?
177
00:10:38,848 --> 00:10:39,978
- Oui.
178
00:10:42,064 --> 00:10:44,108
Je veux juste me changer
les idées.
179
00:10:45,543 --> 00:10:46,978
Et...
180
00:10:47,456 --> 00:10:50,108
Faudrait que Daniel s'occupe
un peu de mon minou.
181
00:10:51,630 --> 00:10:53,195
- CÇa suffit !
- J'en ai besoin !
182
00:10:53,238 --> 00:10:54,848
- Daniel va pas toucher
à ton minou, Mia.
183
00:10:54,891 --> 00:10:56,476
- C'était mon copain
avant d'être le tien.
184
00:10:56,500 --> 00:10:58,171
- Oh, mon Dieu !
Vous vous êtes tenu la main
185
00:10:58,195 --> 00:10:59,935
une fois y a trois ans.
CÇa veut rien dire.
186
00:10:59,978 --> 00:11:01,630
- Jade !
187
00:11:01,674 --> 00:11:04,108
C'est le deuxième anniversaire
de la mort de ma mère.
188
00:11:04,151 --> 00:11:05,761
S'il te plaît.
189
00:11:10,456 --> 00:11:12,761
- Est-ce que Daniel peut venir
aussi ?
190
00:11:12,804 --> 00:11:14,978
- S'il flatte mon minou,
d'accord.
191
00:11:18,587 --> 00:11:20,369
- Est-ce que tu me donnes
cinq minutes ?
192
00:11:20,412 --> 00:11:22,543
- Qu'est-ce que je vais faire
pendant cinq minutes ?
193
00:11:22,587 --> 00:11:24,238
- J'en sais rien.
Donne un bain à Cookie.
194
00:11:24,282 --> 00:11:26,021
- Je veux pas laver Cookie.
195
00:11:26,064 --> 00:11:27,543
- Oh !
- Bon d'accord.
196
00:11:27,587 --> 00:11:29,804
Je vais parler avec Riley.
Il est plus sympathique.
197
00:11:29,848 --> 00:11:31,891
- Et tu lui parles pas
de ton minou, s'il te plaît.
198
00:11:31,935 --> 00:11:33,630
- Hé, faudra bien
qu'il apprenne un jour.
199
00:11:33,674 --> 00:11:36,630
- Hum ! Bye.
- Tu me manques déjà ! Bye.
200
00:11:36,674 --> 00:11:38,282
Je t'adore !
201
00:11:53,674 --> 00:11:55,021
- <« Je peux t'aider >»?
202
00:11:55,064 --> 00:11:57,195
Bien sûr, Riley.
C'est gentil de demander.
203
00:12:06,717 --> 00:12:08,325
- Tu veux de l'aide ?
204
00:12:08,369 --> 00:12:10,325
- J'ai pas pu aller au truc
pour ta mère.
205
00:12:10,369 --> 00:12:12,325
Désolée.
Fallait que je travaille.
206
00:12:12,369 --> 00:12:13,761
- Non, ça va.
207
00:12:13,804 --> 00:12:15,500
- Et ton père ?
208
00:12:16,978 --> 00:12:18,021
Oh !
209
00:12:19,325 --> 00:12:20,674
Dis-moi tout, ma chérie.
210
00:12:20,717 --> 00:12:22,891
- Je déteste être près de lui.
211
00:12:22,935 --> 00:12:24,848
C'est trop déprimant.
212
00:12:26,108 --> 00:12:28,630
Je suis méchante, Sue.
Tu peux me réparer ?
213
00:12:29,412 --> 00:12:31,238
- T'es pas brisée, Mia.
214
00:12:32,804 --> 00:12:34,543
- Atchoum !
- Whoa ! Génial.
215
00:12:34,587 --> 00:12:36,195
- CÇa va pas du tout.
- Attends.
216
00:12:36,238 --> 00:12:38,151
C'est juste un rhume.
Tu vas t'en sortir.
217
00:12:38,195 --> 00:12:39,456
- Merci.
218
00:12:39,935 --> 00:12:42,325
- Riley, enlève tes affaires
de la table.
219
00:12:44,674 --> 00:12:46,108
T'as entendu ?
220
00:12:46,151 --> 00:12:47,543
- Oui, maman, je ramasse.
221
00:12:47,587 --> 00:12:49,238
- OK.
- Y a pas le feu.
222
00:12:58,543 --> 00:12:59,935
- Maman ?
223
00:12:59,978 --> 00:13:01,021
Tu vas dormir ?
224
00:13:01,064 --> 00:13:02,935
- Tu sors en cachette ?
225
00:13:02,978 --> 00:13:04,456
- Pourquoi tu me soupçonnes
toujours
226
00:13:04,500 --> 00:13:05,519
de faire des mauvais coups ?
227
00:13:05,543 --> 00:13:06,717
- Quand tu me surveilles,
228
00:13:06,761 --> 00:13:08,108
c'est pour sortir en cachette.
229
00:13:08,151 --> 00:13:09,717
Tu vas voir Daniel ?
230
00:13:11,064 --> 00:13:13,040
- Même si c'était le cas,
tu sais qu'il est très chrétien.
231
00:13:13,064 --> 00:13:14,369
Il me touche jamais.
232
00:13:14,412 --> 00:13:16,935
- Les chrétiens ont aussi
un pénis, Jade.
233
00:13:16,978 --> 00:13:18,238
Tu sors pour aller le voir ?
234
00:13:18,282 --> 00:13:19,848
- Je vais pas sortir
en cachette !
235
00:13:20,891 --> 00:13:22,021
- OK.
236
00:13:24,674 --> 00:13:25,935
- Bonne nuit.
237
00:13:27,500 --> 00:13:29,325
- Verrouille la porte
en sortant.
238
00:13:31,151 --> 00:13:32,412
- On sort en cachette ?
- Chut !
239
00:13:32,456 --> 00:13:33,587
- Bye, Mia !
- Oh, mon Dieu !
240
00:13:33,630 --> 00:13:35,500
- Oh, merde. Désolée.
241
00:13:36,238 --> 00:13:37,630
- Oh, pourquoi t'as dit ça ?
242
00:13:37,674 --> 00:13:38,804
- Je savais pas !
243
00:13:41,325 --> 00:13:42,543
- Qu'est-ce que tu fais là ?
244
00:13:42,587 --> 00:13:44,325
- Mia a dit que je pouvais
venir.
245
00:13:44,891 --> 00:13:46,717
- Je peux pas lui dire non, moi.
246
00:13:46,761 --> 00:13:48,238
- Non, tu viens pas.
247
00:13:48,282 --> 00:13:49,587
- OK, je vais le dire à maman.
248
00:13:49,630 --> 00:13:51,282
- Elle est pas mal au courant,
déjà.
249
00:13:51,325 --> 00:13:53,021
- Que t'avais oublié de passer
me prendre ?
250
00:13:56,456 --> 00:13:57,761
- Fais comme tu veux.
251
00:14:00,325 --> 00:14:01,935
- Yo, Jade. Regarde ça.
252
00:14:02,674 --> 00:14:03,761
- C'est sûr que c'est faux.
253
00:14:03,804 --> 00:14:04,978
- Oh, je suis pas si sûre...
254
00:14:05,021 --> 00:14:06,935
- 100 % certaine
que c'est un trucage.
255
00:14:06,978 --> 00:14:08,693
- Comment Hayley aurait fait ça ?
Et pourquoi ?
256
00:14:08,717 --> 00:14:11,108
- Pourquoi ? C'est juste
pour attirer l'attention,
257
00:14:11,151 --> 00:14:12,848
pour qu'on aille
à ses soirées débiles
258
00:14:12,891 --> 00:14:14,084
et toi, t'es tombée
dans le piège.
259
00:14:14,108 --> 00:14:15,282
- Désolée d'avoir gâché
260
00:14:15,325 --> 00:14:16,650
ta soirée au téléphone
avec Daniel.
261
00:14:16,674 --> 00:14:18,238
- Excuses rejetées.
- AÀ ce rythme-là,
262
00:14:18,282 --> 00:14:19,563
tu vas être enceinte
dans un mois !
263
00:14:19,587 --> 00:14:21,021
- Enceinte !
264
00:14:21,064 --> 00:14:22,587
Il m'a même pas encore
embrassée !
265
00:14:22,630 --> 00:14:23,978
- Quoi ?
266
00:14:24,021 --> 00:14:25,432
CÇa fait trois mois
que vous êtes ensemble !
267
00:14:25,456 --> 00:14:26,543
Vous faites quoi ?
268
00:14:26,587 --> 00:14:28,195
- Même moi, j'ai embrassé
Jazzie.
269
00:14:28,848 --> 00:14:30,127
- La fille qui a l'air
d'un cheval ?
270
00:14:30,151 --> 00:14:31,848
Embrasse pas les chevaux, Riley.
271
00:14:32,935 --> 00:14:34,369
- Hé, attrape ça !
272
00:14:37,587 --> 00:14:39,891
- Juste une heure de retard.
Génial.
273
00:14:39,935 --> 00:14:42,151
- Fallait que j'attende
que ma mère s'endorme.
274
00:14:43,543 --> 00:14:46,282
- Oh ! Et on garde des petits
enfants en plus de ça.
275
00:14:49,804 --> 00:14:51,282
Et merde !
276
00:15:07,500 --> 00:15:10,238
- Yo, alors,
qu'est-ce qui se passe ?
277
00:15:10,282 --> 00:15:11,891
- Rien, on chill.
278
00:15:14,238 --> 00:15:15,543
- Cool.
279
00:15:20,587 --> 00:15:22,282
- C'est ça !
280
00:15:23,412 --> 00:15:24,717
- C'est bien, chez toi.
281
00:15:24,761 --> 00:15:26,412
Joss ?
282
00:15:26,456 --> 00:15:27,804
- Oui.
283
00:15:27,848 --> 00:15:29,804
- CÇa va embarquer bientôt.
284
00:15:32,282 --> 00:15:33,456
- Hé, ça va, mon gars ?
285
00:15:41,282 --> 00:15:42,325
- Bouh !
286
00:15:43,587 --> 00:15:44,891
CÇa va ?
287
00:15:44,935 --> 00:15:46,761
- Oui, je suis juste...
288
00:15:46,804 --> 00:15:48,761
nulle comme d'habitude.
289
00:15:48,804 --> 00:15:49,935
- Non, t'es pas nulle.
290
00:15:49,978 --> 00:15:51,500
Faut juste que tu te détendes
un peu.
291
00:15:51,543 --> 00:15:53,238
- Brrr !
- Oui, fais ça.
292
00:15:53,282 --> 00:15:54,630
CÇa te donne un super beau style.
293
00:15:54,674 --> 00:15:55,804
- Brrr !
294
00:15:55,848 --> 00:15:56,804
Continue !
295
00:15:56,848 --> 00:15:58,108
Brrr !
296
00:15:58,151 --> 00:15:59,150
Hé, Mia ! Brrr !
297
00:16:00,151 --> 00:16:01,456
- Jade !
298
00:16:02,108 --> 00:16:03,761
- Daniel !
- Enfin !
299
00:16:03,804 --> 00:16:06,630
- Oh, salut, ex-petit-ami !
300
00:16:06,674 --> 00:16:08,500
- Hé. Salut.
- Je veux un câlin, moi aussi.
301
00:16:08,543 --> 00:16:09,911
- Câlin de groupe !
- J'avais besoin
302
00:16:09,935 --> 00:16:11,587
d'un gros câlin.
Je me sens seule.
303
00:16:11,630 --> 00:16:13,064
Tellement seule !
304
00:16:13,108 --> 00:16:14,717
- Alors, toi, ça va ?
305
00:16:14,761 --> 00:16:16,325
- Je m'excuse de t'avoir fait
sortir.
306
00:16:16,369 --> 00:16:18,282
- Non, j'avais rien d'autre
à faire.
307
00:16:18,325 --> 00:16:19,761
En fait, je suis content
d'être là.
308
00:16:20,891 --> 00:16:22,717
- Tu veux quelque chose
à boire ?
309
00:16:23,891 --> 00:16:25,238
- Je veux pas le faire.
310
00:16:25,282 --> 00:16:26,717
- Je veux pas que tu le fasses.
311
00:16:26,761 --> 00:16:28,804
- Je veux pas.
- Fais-le pas. Fais-le pas !
312
00:16:30,500 --> 00:16:31,804
Et toi, ça va ?
313
00:16:32,761 --> 00:16:34,587
- Pourquoi t'as amené Mia ?
314
00:16:34,630 --> 00:16:35,674
- Salut, Riley. CÇa va ?
315
00:16:35,717 --> 00:16:37,195
- Oui, super. Merci.
316
00:16:37,238 --> 00:16:39,848
- J'imagine que c'est
ta première soirée de grands ?
317
00:16:39,891 --> 00:16:41,456
- Oui. Je connais personne.
318
00:16:41,500 --> 00:16:43,804
- Tu vas connaître tout le monde
avant de repartir.
319
00:16:43,848 --> 00:16:45,064
- Tant mieux.
320
00:16:45,108 --> 00:16:47,021
- Elle est cool.
- Non, elle l'est pas.
321
00:16:47,064 --> 00:16:48,500
Cette fille me tape
sur les nerfs.
322
00:16:48,543 --> 00:16:50,021
- Hayley, elle t'a jamais rien
fait.
323
00:16:50,064 --> 00:16:51,500
- C'est un vrai pot de colle.
324
00:16:51,543 --> 00:16:53,108
C'est tellement déprimant !
325
00:16:53,978 --> 00:16:56,804
Oh. Et maintenant, elle flirte
avec ton copain.
326
00:16:57,674 --> 00:16:59,891
- Ils sont amis, c'est tout.
327
00:16:59,935 --> 00:17:01,500
- Continue de penser ça.
328
00:17:02,935 --> 00:17:04,630
OK, on y va !
329
00:17:07,021 --> 00:17:09,412
- Oui, faisons
une autre fausse vidéo.
330
00:17:12,587 --> 00:17:13,587
- Merci.
331
00:17:16,630 --> 00:17:18,195
- On commence avec le jeune ?
332
00:17:19,717 --> 00:17:21,108
- Il fera rien du tout, Joss.
333
00:17:21,151 --> 00:17:22,151
- Oh, allez, Jade !
334
00:17:22,195 --> 00:17:23,717
Imagine-le le faire.
335
00:17:23,761 --> 00:17:25,108
- J'ai dit non.
336
00:17:25,151 --> 00:17:27,500
- OK ! CÇa en fera plus pour moi.
337
00:17:28,195 --> 00:17:29,978
- Merci, monsieur.
- Tant pis pour lui.
338
00:17:30,021 --> 00:17:32,064
Si c'est comme ça,
j'y vais le premier et euh...
339
00:17:32,108 --> 00:17:33,848
- Hé ! Tu veux toujours y aller
le premier !
340
00:17:33,891 --> 00:17:35,848
- C'est chez moi, ici.
- Mais la main est à moi.
341
00:17:35,891 --> 00:17:37,084
- C'est à moi qu'il l'a donnée.
342
00:17:37,108 --> 00:17:39,238
- Joss, laisse quelqu'un d'autre
essayer.
343
00:17:39,282 --> 00:17:40,848
Quelqu'un veut se porter
volontaire ?
344
00:17:40,891 --> 00:17:42,630
- Je vais le faire.
345
00:17:47,108 --> 00:17:48,674
- Tu veux le faire ?
- Hum-hum.
346
00:17:48,717 --> 00:17:50,630
- T'es sûre ?
- Oui.
347
00:17:51,412 --> 00:17:53,935
- Très bien !
Elle va le faire !
348
00:17:55,804 --> 00:17:57,804
Elle va le faire !
349
00:17:57,848 --> 00:17:59,717
Ouais ! Wouh !
350
00:17:59,761 --> 00:18:00,891
- Assieds-toi, Mia.
351
00:18:01,891 --> 00:18:03,412
- En tout cas,
moi je le ferais pas.
352
00:18:03,456 --> 00:18:04,500
- Attache-la.
353
00:18:04,543 --> 00:18:06,500
- AÀ vos ordres.
Lève les bras.
354
00:18:09,456 --> 00:18:10,848
- Hum ! Kinky.
355
00:18:11,674 --> 00:18:13,108
- AÀ quoi est-ce qu'on joue ?
356
00:18:14,369 --> 00:18:16,978
- C'est rien, Riley.
Hayley nous fait marcher.
357
00:18:17,021 --> 00:18:18,891
- CÇa prend quelqu'un
pour chronométrer.
358
00:18:18,935 --> 00:18:20,195
- Dès qu'ils entrent,
359
00:18:20,238 --> 00:18:21,954
faut pas qu'ils restent
plus de 90 secondes.
360
00:18:21,978 --> 00:18:23,108
C'est bien clair ?
361
00:18:23,151 --> 00:18:24,848
- Il arrive quoi après
90 secondes ?
362
00:18:24,891 --> 00:18:26,456
- Merde.
C'est sérieux, on dirait.
363
00:18:26,500 --> 00:18:28,238
- Ils vont vouloir rester.
364
00:18:30,500 --> 00:18:32,630
- Et si tu meurs
quand ils sont en toi...
365
00:18:33,761 --> 00:18:35,848
ils te garderont pour toujours.
366
00:18:37,325 --> 00:18:38,674
- C'est vraiment con !
367
00:18:38,717 --> 00:18:40,675
- Hé, je fais juste répéter
ce qu'on m'a dit. OK ?
368
00:18:40,717 --> 00:18:42,108
- Aiïe ! Fais attention !
369
00:18:42,151 --> 00:18:45,282
- Crois-moi,
faut que ce soit bien serré.
370
00:18:47,238 --> 00:18:48,369
- Des chandelles ?
371
00:18:49,674 --> 00:18:51,935
- Allume la chandelle
pour ouvrir la porte.
372
00:18:51,978 --> 00:18:53,761
Puis éteins-la pour la fermer.
373
00:18:57,238 --> 00:18:58,325
- C'est tout ?
374
00:18:58,369 --> 00:18:59,804
- Oh, ils disent n'importe quoi.
375
00:18:59,848 --> 00:19:01,500
- OK, Mia.
376
00:19:07,500 --> 00:19:08,935
- On y va.
377
00:19:09,848 --> 00:19:11,108
- Go, Mia !
378
00:19:11,151 --> 00:19:12,500
- Vas-y, prends la main.
379
00:19:17,021 --> 00:19:18,369
Non, serre-la.
380
00:19:22,456 --> 00:19:23,543
Et dis...
381
00:19:24,848 --> 00:19:26,238
<« Parle-moi >».
382
00:19:28,021 --> 00:19:29,500
- Parle-moi.
383
00:19:33,891 --> 00:19:36,935
Oh, mon Dieu !
C'était quoi cette merde ?
384
00:19:38,848 --> 00:19:40,630
C'était qui ?
385
00:19:41,108 --> 00:19:42,500
C'était qui, ça ?
386
00:19:42,543 --> 00:19:44,456
- Je sais pas !
C'est différent chaque fois !
387
00:19:44,935 --> 00:19:46,412
- Ouù est-ce qu'il est allé ?
388
00:19:46,456 --> 00:19:48,282
- Mia, arrête un peu !
389
00:19:48,325 --> 00:19:49,604
- Tu l'as pas fait
comme il faut.
390
00:19:49,630 --> 00:19:51,028
Faut dire
<« je te laisse entrer >».
391
00:19:51,064 --> 00:19:53,021
- Non, j'ai trop peur.
- Sérieux, Mia, arrête.
392
00:19:53,064 --> 00:19:55,456
- Non, j'ai vu quelqu'un là,
je mens pas !
393
00:19:58,761 --> 00:20:00,804
OK. Je vais le prouver,
alors.
394
00:20:00,848 --> 00:20:02,543
- Oui, c'est ça !
Prouve-le !
395
00:20:02,587 --> 00:20:03,674
Recommence.
396
00:20:05,804 --> 00:20:06,978
Fais-le !
397
00:20:07,021 --> 00:20:09,456
Fais-le ! Fais-le !
398
00:20:09,500 --> 00:20:11,543
Fais-le ! Fais-le !
399
00:20:11,587 --> 00:20:12,586
Fais-le !
400
00:20:14,021 --> 00:20:16,238
- Oh, mon Dieu !
- Fais-le ! Fais-le !
401
00:20:16,282 --> 00:20:18,978
Fais-le ! Fais-le ! Fais-le !
402
00:20:19,021 --> 00:20:21,412
Fais-le ! Fais-le ! Fais-le !
403
00:20:21,456 --> 00:20:23,238
Fais-le ! Fais-le !
404
00:20:23,282 --> 00:20:24,412
- CÇa va ! Oui.
405
00:20:24,456 --> 00:20:25,630
OK.
406
00:20:29,369 --> 00:20:30,891
Parle-moi.
407
00:20:32,587 --> 00:20:34,084
Oh, mon Dieu.
- Lâche pas la main, Mia.
408
00:20:34,108 --> 00:20:35,606
- Non ! Je peux pas !
Je peux pas regarder !
409
00:20:35,630 --> 00:20:37,630
- Pas besoin de regarder !
T'as juste à le dire.
410
00:20:37,674 --> 00:20:40,369
- Je peux pas !
- Dis-le !
411
00:20:42,630 --> 00:20:44,543
- Vas-y, dis-le, Mia.
- Oh, elle a trop peur.
412
00:20:44,587 --> 00:20:45,543
- Je te laisse entrer.
413
00:20:45,587 --> 00:20:47,064
Je te laisse entrer.
414
00:20:48,238 --> 00:20:49,500
- Je te laisse entrer.
415
00:20:55,456 --> 00:20:57,500
- Quelqu'un chronomètre ?
- Je m'en occupe.
416
00:21:02,500 --> 00:21:03,630
- Te voilà...
417
00:21:03,674 --> 00:21:06,151
Chut...
418
00:21:08,804 --> 00:21:09,978
Oui.
419
00:21:13,108 --> 00:21:14,848
Tu aimes ça ? Oui ?
420
00:21:41,500 --> 00:21:43,674
- Il est là.
421
00:21:55,282 --> 00:21:57,804
Ils t'aiment beaucoup.
422
00:22:00,412 --> 00:22:01,891
Quoi ?
423
00:22:02,804 --> 00:22:04,325
- Oh, merde !
Mais pas toi, on dirait.
424
00:22:20,325 --> 00:22:21,935
- Oh, mon Dieu !
425
00:22:23,108 --> 00:22:24,935
- T'as vu ça ?
426
00:22:30,412 --> 00:22:33,021
- Je le vois,
il est derrière toi.
427
00:22:36,543 --> 00:22:38,978
Il va te trancher en deux,
joli garçon.
428
00:22:39,021 --> 00:22:40,500
Il va te trancher en deux !
429
00:22:40,543 --> 00:22:41,587
- 83 secondes.
430
00:22:41,630 --> 00:22:42,587
OÔte-lui la main, Joss.
431
00:22:42,630 --> 00:22:44,064
- Il va te trancher en deux !
432
00:22:44,108 --> 00:22:46,238
- OK, t'en as eu assez.
- Il va te trancher en deux !
433
00:22:46,282 --> 00:22:47,978
Non ! Il va te trancher en deux !
434
00:22:48,021 --> 00:22:49,412
Il va te trancher en deux !
435
00:22:49,456 --> 00:22:50,674
- Merde !
436
00:22:50,717 --> 00:22:52,935
- Sauve-toi ! Sauve-toi !
437
00:22:52,978 --> 00:22:56,369
Sauve-toi ! Sauve-toi !
Sauve-toi !
438
00:22:56,412 --> 00:22:58,151
Sauve-toi ! Sauve-toi !
439
00:22:58,195 --> 00:23:00,108
Sauve-toi ! Sauve-toi !
440
00:23:00,151 --> 00:23:01,550
Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi !
441
00:23:01,587 --> 00:23:02,824
Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi !
Sauve-toi !
442
00:23:02,848 --> 00:23:03,978
- Faut lui enlever !
443
00:23:04,021 --> 00:23:05,717
- Sauve-toi !
Sauve-toi ! Sauve-toi !
444
00:23:05,761 --> 00:23:09,978
Sauve-toi ! Sauve-toi !
Sauve-toi ! Sauve-toi !
445
00:23:10,021 --> 00:23:11,761
Sauve-toi !
446
00:23:13,108 --> 00:23:14,369
- Hé !
447
00:23:14,412 --> 00:23:16,804
Hé. Est-ce que ça va ?
448
00:23:16,848 --> 00:23:18,848
On a un peu dépassé.
449
00:23:28,761 --> 00:23:30,195
- C'était...
450
00:23:31,108 --> 00:23:33,325
C'était malade !
451
00:23:36,195 --> 00:23:38,891
- Wouh ! C'était le meilleur
jusqu'ici !
452
00:23:38,935 --> 00:23:40,543
- Ouais !
453
00:23:42,282 --> 00:23:44,282
- Allez ! C'était trop cool !
454
00:23:45,543 --> 00:23:47,021
Non, mais t'as vu ça ?
455
00:24:35,282 --> 00:24:36,674
- Jade.
456
00:24:36,717 --> 00:24:38,108
T'es encore debout ?
457
00:24:38,151 --> 00:24:39,978
- Non, tu dors pas ici.
458
00:24:40,761 --> 00:24:42,587
- Je t'ai rien demandé encore.
459
00:24:42,630 --> 00:24:44,761
- Et c'est pas ça que tu veux ?
460
00:24:44,804 --> 00:24:46,500
- C'est parce que je m'ennuie.
461
00:24:48,108 --> 00:24:50,500
- Non, écoute, Riley,
tu n'as plus neuf ans.
462
00:24:53,978 --> 00:24:55,456
Bonne nuit !
463
00:24:58,717 --> 00:25:00,021
Tu peux fermer la porte ?
464
00:25:01,543 --> 00:25:03,108
Ferme la porte !
465
00:25:06,412 --> 00:25:07,674
Peureux !
466
00:25:14,630 --> 00:25:16,369
- Elle fait chier.
467
00:25:17,500 --> 00:25:19,151
- Je peux rester un moment ?
468
00:25:19,195 --> 00:25:20,587
- Hé, c'est ta maison.
469
00:25:33,325 --> 00:25:35,717
Le truc de la main,
est-ce que ça t'a fait peur ?
470
00:25:37,587 --> 00:25:39,021
- Un peu.
471
00:25:40,238 --> 00:25:43,108
- Est-ce que tu vas avoir
des cauchemars, Riley ?
472
00:25:44,761 --> 00:25:46,412
- J'ai jamais de cauchemars.
473
00:25:48,630 --> 00:25:50,021
- Moi, oui.
474
00:25:51,630 --> 00:25:52,935
- Comme quoi ?
475
00:25:55,761 --> 00:25:58,543
- J'en ai un qui revient
souvent,
476
00:25:58,587 --> 00:26:00,151
dans lequel...
477
00:26:01,021 --> 00:26:04,412
je me regarde dans un miroir,
mais j'ai aucun reflet.
478
00:26:05,500 --> 00:26:07,587
Comme si j'existais pas.
479
00:26:12,935 --> 00:26:15,021
- CÇa faisait quoi
de serrer la main ?
480
00:26:17,935 --> 00:26:19,369
- Hum...
481
00:26:20,108 --> 00:26:22,021
C'était extraordinaire.
482
00:26:23,804 --> 00:26:26,369
J'avais l'impression
de rayonner.
483
00:26:27,978 --> 00:26:32,500
J'arrivais à tout entendre,
à tout voir, tout ressentir.
484
00:26:33,412 --> 00:26:35,674
Mais en n'étant pas
aux commandes.
485
00:26:38,064 --> 00:26:39,761
C'était incroyable.
486
00:26:41,543 --> 00:26:42,935
- Hum.
487
00:26:46,064 --> 00:26:48,108
Comment ta mère est morte ?
488
00:26:52,108 --> 00:26:54,369
- Tu le sais.
489
00:26:54,412 --> 00:26:55,935
- Je sais pas tout.
490
00:27:01,369 --> 00:27:02,761
- Elle a...
491
00:27:04,500 --> 00:27:06,978
pris un peu trop de somnifères.
492
00:27:07,021 --> 00:27:08,674
Par accident.
493
00:27:11,412 --> 00:27:13,935
Mon père avait dormi
dans le salon.
494
00:27:15,717 --> 00:27:18,195
Au matin, il a pas pu ouvrir
sa porte.
495
00:27:20,412 --> 00:27:21,717
- Hum.
496
00:27:23,369 --> 00:27:24,674
Pourquoi ?
497
00:27:26,891 --> 00:27:28,891
- Maman était de l'autre côté.
498
00:27:31,848 --> 00:27:33,543
Y avait des éraflures
sur la porte
499
00:27:33,587 --> 00:27:35,369
et du bois sous ses ongles.
500
00:27:37,500 --> 00:27:39,674
Elle avait voulu appeler
à l'aide.
501
00:27:44,587 --> 00:27:48,282
- Jade dit que t'as fait
une dépression après ça.
502
00:27:51,412 --> 00:27:53,630
- C'est juste
que je me sentais seule.
503
00:27:55,064 --> 00:27:56,717
- Non, tu seras jamais seule.
504
00:27:56,761 --> 00:27:58,195
Tu nous as, moi et Jade.
505
00:28:00,238 --> 00:28:01,543
- Oui.
506
00:28:02,500 --> 00:28:03,543
Mais c'est fini,
507
00:28:03,587 --> 00:28:05,325
je ne me sens plus seule
maintenant.
508
00:28:23,891 --> 00:28:25,325
- Attends.
- Oh, mon Dieu.
509
00:28:25,369 --> 00:28:26,688
- Hé, attends, t'en fais pas.
OK ?
510
00:28:26,717 --> 00:28:28,587
- Je suis concentré.
- Quoi ? Tu veux rire ?
511
00:28:28,630 --> 00:28:29,848
- Et il remporte le million !
512
00:28:29,891 --> 00:28:31,412
- Ouais !
- Wouhou !
513
00:28:32,630 --> 00:28:34,108
- Oh, viens par ici !
514
00:28:35,500 --> 00:28:37,064
On l'a eu !
515
00:29:01,412 --> 00:29:03,151
- Occupé ce soir ?
516
00:29:03,195 --> 00:29:04,630
- Tu veux le faire, hein ?
517
00:29:04,674 --> 00:29:06,195
- Non, c'est Daniel.
518
00:29:07,543 --> 00:29:09,195
- Qu'est-ce que j'y gagne ?
519
00:29:09,238 --> 00:29:11,587
- Ma compagnie.
Il paraît que je suis cool.
520
00:29:13,369 --> 00:29:16,369
- Pas chez Joss. On a foutu
le bordel, et il ne veut plus.
521
00:29:16,412 --> 00:29:17,500
- Venez chez moi.
522
00:29:17,543 --> 00:29:18,674
- J'ai une soirée plus tard.
523
00:29:18,717 --> 00:29:19,978
Faut que je parte avant 11 h.
524
00:29:20,021 --> 00:29:21,500
- Ma mère s'en va à 9 h.
Alors...
525
00:29:21,543 --> 00:29:23,456
- On se voit à 10 h.
526
00:29:24,151 --> 00:29:25,587
Autre chose ?
527
00:29:29,282 --> 00:29:30,500
- Ouh !
- Oui, c'est bon.
528
00:29:31,978 --> 00:29:32,935
- C'est oui ?
529
00:29:32,978 --> 00:29:34,064
- Oui !
- Ouais !
530
00:29:37,021 --> 00:29:38,935
- Bonjour.
Jade est à la maison ?
531
00:29:46,282 --> 00:29:48,804
- Pourquoi Daniel est là ?
- Fais-le entrer, s'il te plaît.
532
00:29:48,848 --> 00:29:50,543
- J'espère que tu fais pas
une fête, Jade.
533
00:29:50,587 --> 00:29:51,848
Je te jure.
534
00:29:51,891 --> 00:29:53,848
- C'est rien que nous,
fais-le entrer, maman.
535
00:29:59,717 --> 00:30:00,954
- AÀ quelle heure
les autres arrivent ?
536
00:30:00,978 --> 00:30:02,108
- Arrivent pour quoi ?
537
00:30:02,151 --> 00:30:03,761
- La fête.
538
00:30:03,804 --> 00:30:04,978
- Y a une fête ce soir ?
539
00:30:05,021 --> 00:30:06,369
- Essaie pas de me mentir.
540
00:30:06,412 --> 00:30:07,674
- Euh, pardon...
541
00:30:07,717 --> 00:30:09,432
- Est-ce que t'as de l'alcool
dans ta voiture ?
542
00:30:09,456 --> 00:30:11,587
- Oh, non.
Je bois pas, alors...
543
00:30:12,587 --> 00:30:14,108
- T'es fort.
544
00:30:20,238 --> 00:30:22,021
- La fête commence
à quelle heure ?
545
00:30:22,064 --> 00:30:23,804
- Quelle fête ?
- La fête.
546
00:30:23,848 --> 00:30:25,935
Jade m'en a déjà parlé.
Quand ça commence ?
547
00:30:25,978 --> 00:30:27,476
- Sérieux, j'ai aucune idée
de quoi tu parles.
548
00:30:27,500 --> 00:30:29,325
- La fête de ce soir.
Quand ça commence ?
549
00:30:29,369 --> 00:30:31,108
- Y a pas de fête ce soir,
maman.
550
00:30:32,848 --> 00:30:34,500
- Tu bois pas d'alcool ce soir
551
00:30:34,543 --> 00:30:37,369
ou je te jure que je te mets
mon poing sur la figure.
552
00:30:37,412 --> 00:30:38,761
- Est-ce que t'es soûle ?
553
00:30:38,804 --> 00:30:40,195
- James.
554
00:30:40,238 --> 00:30:42,369
- Si y a une fête,
moi je vais boire, c'est sûr.
555
00:30:43,891 --> 00:30:45,848
- C'est Cookie ou c'est toi,
James ?
556
00:30:45,891 --> 00:30:47,630
Ouvre la fenêtre.
557
00:30:50,717 --> 00:30:52,021
- Sérieux, maman, cogne avant.
558
00:30:52,064 --> 00:30:54,021
- Mia, si jamais
il y a une fête ici ce soir,
559
00:30:54,064 --> 00:30:55,954
tu es bannie de la maison
avec prise d'effet immédiate.
560
00:30:55,978 --> 00:30:57,456
C'est clair ?
561
00:30:58,412 --> 00:30:59,674
- Euh, OK.
562
00:31:00,674 --> 00:31:01,935
- Et tu fais quoi ?
563
00:31:01,978 --> 00:31:04,108
Tu joues au troisième violon
avec eux ?
564
00:31:04,151 --> 00:31:06,021
- Oui, dit comme ça,
c'est pas mal humiliant.
565
00:31:06,064 --> 00:31:08,151
- Les joints sont interdits ici,
Mia.
566
00:31:08,848 --> 00:31:11,543
- Oh, pourquoi tu vas toujours
tout dire à ta mère ?
567
00:31:11,587 --> 00:31:12,804
- Je m'excuse.
- Je sais tout.
568
00:31:12,848 --> 00:31:14,543
- J'ai fumé un joint
une seule fois.
569
00:31:14,587 --> 00:31:17,500
- Toi. Le vagin de ma fille.
Prohibé.
570
00:31:17,543 --> 00:31:18,804
- Oh, mon Dieu, maman !
571
00:31:18,848 --> 00:31:20,432
Sérieux, va-t'en ou bien
je vais tuer quelqu'un.
572
00:31:20,456 --> 00:31:21,911
- CÇa va, les voisins
me racontent toujours.
573
00:31:21,935 --> 00:31:23,064
- Oh, mon Dieu !
574
00:31:23,108 --> 00:31:24,543
- Je vous ai à l'oeil.
- Wow, Sue.
575
00:31:24,587 --> 00:31:25,866
- La porte, maman !
- Incroyable.
576
00:31:25,891 --> 00:31:27,195
- Je la laisse ouverte !
577
00:31:28,325 --> 00:31:29,630
- Oh, je m'excuse.
- Oh, wow !
578
00:31:29,674 --> 00:31:30,717
- C'est vraiment gênant.
579
00:31:43,369 --> 00:31:44,674
- Riley !
580
00:31:44,717 --> 00:31:46,325
- Mia !
- Hum ! Tu t'es douché ?
581
00:31:46,369 --> 00:31:47,587
- On fume pas ici !
582
00:31:47,630 --> 00:31:49,282
- Hum !
583
00:31:52,978 --> 00:31:54,891
- C'est bien ici.
584
00:31:54,935 --> 00:31:57,108
Mais ton chien est affreux.
585
00:31:57,151 --> 00:31:58,587
Excuse-moi.
586
00:32:00,238 --> 00:32:01,587
J'ai soif.
587
00:32:15,456 --> 00:32:17,456
- Alors, elle vient d'ouù,
cette main ?
588
00:32:17,500 --> 00:32:19,412
- Je vais te dire ce que c'est.
589
00:32:19,456 --> 00:32:20,891
C'est la main d'un voyant.
590
00:32:20,935 --> 00:32:22,848
Elle a été coupée et embaumée.
Je te jure !
591
00:32:22,891 --> 00:32:24,978
- C'est un medium, Joss,
pas un voyant.
592
00:32:25,021 --> 00:32:26,543
- C'est pas une main embaumée,
ça.
593
00:32:26,587 --> 00:32:28,238
- Oui, ça l'est, Danny Boy.
594
00:32:28,282 --> 00:32:30,238
Tu vois, ils ont mis
de la céramique dessus,
595
00:32:30,282 --> 00:32:31,543
mais si tu la brisais,
596
00:32:31,587 --> 00:32:33,108
tu trouverais une vraie main
là-dedans.
597
00:32:33,151 --> 00:32:35,369
- Tu dis n'importe quoi.
- Je suis très sérieux.
598
00:32:35,412 --> 00:32:37,345
Il paraît que c'était quelqu'un
qui communiquait avec les morts,
599
00:32:37,369 --> 00:32:39,238
alors bien sûr,
les gens ont fait :
600
00:32:39,282 --> 00:32:40,848
<« Coupons-lui la main ! >»
601
00:32:40,891 --> 00:32:42,729
Je comprendrai jamais
les Blancs, je vous jure.
602
00:32:43,891 --> 00:32:45,891
- J'ai entendu dire
que c'était un sataniste.
603
00:32:45,935 --> 00:32:47,717
- Son autre main est encore
là...
604
00:32:47,761 --> 00:32:48,848
quelque part.
605
00:32:48,891 --> 00:32:50,630
- Ouù ça ?
606
00:32:50,674 --> 00:32:52,412
Ferme-la, toi !
- Non, toi, tu la fermes !
607
00:32:52,456 --> 00:32:53,455
- Tu dis des conneries.
608
00:32:55,021 --> 00:32:56,587
OK.
609
00:32:56,630 --> 00:32:57,998
- Et ouù est-ce que
tu l'as achetée ?
610
00:32:58,021 --> 00:32:59,325
- Oh, non, je l'ai pas achetée.
611
00:32:59,369 --> 00:33:01,021
C'était à l'ami d'un ami et...
ouais.
612
00:33:01,064 --> 00:33:02,587
- Qui ça ?
613
00:33:02,630 --> 00:33:04,563
- Qu'est-ce que tu veux, Daniel ?
Que je te fasse un tableau
614
00:33:04,587 --> 00:33:05,737
avec l'historique
des transactions ?
615
00:33:05,761 --> 00:33:07,717
Prends la main,
dis <« parle-moi >».
616
00:33:07,761 --> 00:33:09,151
- OK.
617
00:33:09,195 --> 00:33:10,606
- et pose tes foutues
questions à l'esprit. OK ?
618
00:33:10,630 --> 00:33:12,195
- J'y crois pas une seconde.
619
00:33:12,238 --> 00:33:14,238
- Hé, Riley, va éteindre.
620
00:33:15,804 --> 00:33:17,630
- Tu me filmes ?
621
00:33:17,674 --> 00:33:19,630
- D'accord.
- Tu chronomètres ?
622
00:33:22,543 --> 00:33:24,151
OK, champion.
623
00:33:24,848 --> 00:33:26,282
Tu sais quoi faire.
624
00:33:28,761 --> 00:33:30,325
Dis-le.
625
00:33:34,543 --> 00:33:35,804
- Parle-moi.
626
00:33:35,848 --> 00:33:37,151
Whoa !
627
00:33:37,195 --> 00:33:38,935
Oh, sérieux ?
628
00:33:38,978 --> 00:33:41,325
- Allez, dépêche,
j'ai pas toute la journée !
629
00:33:41,369 --> 00:33:44,064
- C'est pas vrai ! Non. Non.
- Qu'est-ce que c'est ?
630
00:33:44,108 --> 00:33:46,151
- Merde !
631
00:33:46,195 --> 00:33:49,804
OK. OK. OK.
632
00:33:49,848 --> 00:33:51,587
OK.
- Vas-y.
633
00:33:51,630 --> 00:33:53,021
- C'est bon.
634
00:33:57,891 --> 00:33:59,500
Je te laisse entrer.
635
00:34:07,587 --> 00:34:08,935
- Il est en train de s'étouffer !
636
00:34:08,978 --> 00:34:10,761
- Attends.
637
00:34:12,412 --> 00:34:14,040
- Hayley, merde !
Tu vois bien qu'il s'étouffe !
638
00:34:14,064 --> 00:34:15,717
- Attends, attends...
639
00:34:21,238 --> 00:34:22,325
Et voilà !
640
00:34:35,978 --> 00:34:38,761
- Il déteste le contact
de ta peau.
641
00:34:41,456 --> 00:34:44,195
Quand tu t'approches,
il débande.
642
00:34:47,978 --> 00:34:50,500
- Yo, cet esprit-là est
un salaud.
643
00:35:21,543 --> 00:35:23,325
- Merde !
- Sérieux !
644
00:35:29,238 --> 00:35:30,500
- Woh ! Oh, merde !
645
00:35:39,630 --> 00:35:42,238
- Oh, non, non, non !
Pour vrai ?
646
00:35:42,282 --> 00:35:44,064
C'est dégueulasse !
647
00:35:44,108 --> 00:35:46,412
- Oh, mon Dieu ! Non !
- Je peux pas regarder ça !
648
00:35:48,238 --> 00:35:49,891
Je peux pas !
649
00:35:49,935 --> 00:35:52,848
- OK, là je pense que ça suffit,
on va lui enlever ça.
650
00:35:57,891 --> 00:35:59,238
- Détache-moi.
651
00:35:59,282 --> 00:36:01,108
- J'ai tout filmé, regarde.
C'est débile !
652
00:36:01,151 --> 00:36:02,456
- Vite, détache-moi !
- OK, OK.
653
00:36:02,500 --> 00:36:04,151
CÇa va ?
654
00:36:05,630 --> 00:36:06,848
- Efface ça.
655
00:36:06,891 --> 00:36:08,674
- Regarde ça !
- Allez, efface ça !
656
00:36:08,717 --> 00:36:11,717
- Oui ? Non.
- S'il te plaît, Hayley.
657
00:36:11,761 --> 00:36:14,195
- Mets-la en ligne, allez !
Mets-la en ligne !
658
00:36:14,238 --> 00:36:15,630
- Daniel !
659
00:36:21,282 --> 00:36:22,891
Sérieux !
660
00:36:25,500 --> 00:36:27,432
- Oh, oui. C'était...
C'était intense, cette fois.
661
00:36:27,456 --> 00:36:28,978
Hein ?
- Oui.
662
00:36:29,021 --> 00:36:30,500
Alors, tu voudrais le faire ?
663
00:36:32,064 --> 00:36:33,804
- Est-ce que je peux ?
664
00:36:33,848 --> 00:36:36,891
- Après ça ?
665
00:36:36,935 --> 00:36:40,021
- AÀ condition de faire sortir
le chien pervers
666
00:36:40,064 --> 00:36:41,674
et je veux pas de caméras.
667
00:37:01,804 --> 00:37:04,064
C'est reparti pour un tour !
668
00:37:04,108 --> 00:37:06,717
Enchanté, mon cher monsieur !
- Allez, venez nous parler !
669
00:37:10,804 --> 00:37:12,978
- D'ouù tu viens ?
670
00:37:16,804 --> 00:37:18,456
Mia ! Mia ! Mia !
671
00:37:19,500 --> 00:37:21,325
- Ma ma ma ma ma ma...
672
00:37:21,369 --> 00:37:22,543
- Ah ! Oh, mon Dieu !
673
00:37:26,456 --> 00:37:28,151
- Je voulais pas, je le jure !
674
00:37:28,195 --> 00:37:30,151
- Oh, wow. Serre-moi la main !
675
00:37:31,151 --> 00:37:32,717
- Oh !
676
00:37:32,761 --> 00:37:34,238
- Aidez-moi, ils m'en veulent !
677
00:37:34,282 --> 00:37:36,021
- Attends, non !
C'est à moi après !
678
00:37:38,021 --> 00:37:41,325
Joie éclaboussée par mon sourire
679
00:37:41,369 --> 00:37:44,848
me transperce et rejaillit
au fond de moi,
680
00:37:44,891 --> 00:37:48,543
mais soudain, je pousse un cri
parmi les rires
681
00:37:48,587 --> 00:37:51,587
quand la foule vient l'arracher
d'entre mes bras !
682
00:37:52,978 --> 00:37:54,543
Parle-moi ! Parle-moi !
683
00:37:54,587 --> 00:37:56,412
- Non, non, non.
- Oui, oui, oui, tu y vas !
684
00:37:56,456 --> 00:37:58,935
C'est à toi.
- Oui, OK, je vais le faire.
685
00:38:00,064 --> 00:38:01,171
Donne !
686
00:38:07,587 --> 00:38:09,238
- CÇa suffit.
687
00:38:14,238 --> 00:38:15,369
- Oh, wow.
688
00:38:15,412 --> 00:38:17,674
Je crois que j'en aurai
jamais assez.
689
00:38:17,717 --> 00:38:19,412
C'est malade !
690
00:38:20,238 --> 00:38:21,543
- Faut que j'essaie.
- Moi aussi.
691
00:38:21,587 --> 00:38:22,978
- Pas question.
692
00:38:23,021 --> 00:38:24,606
- CÇa te regarde pas, Jade,
t'es pas ma mère !
693
00:38:24,630 --> 00:38:26,761
T'as même pas 18 ans !
- Et toi, t'as pas 15 ans.
694
00:38:26,804 --> 00:38:28,891
- Et alors ?
- Jade, s'il te plaît.
695
00:38:28,935 --> 00:38:30,587
- Riley, j'ai dit non.
696
00:38:33,761 --> 00:38:35,543
- Fait chier !
697
00:38:35,587 --> 00:38:38,500
- On pourrait le laisser
faire 60 secondes ?
698
00:38:38,543 --> 00:38:39,804
- Mia, j'ai dit non.
699
00:38:39,848 --> 00:38:41,456
- 60 secondes, Jade.
700
00:38:41,500 --> 00:38:43,978
T'es pas obligée d'être si dure
avec Riley.
701
00:38:44,021 --> 00:38:45,412
- C'est vrai, Jade.
702
00:38:45,456 --> 00:38:47,282
T'es trop occupée à essayer
de sucer Daniel,
703
00:38:47,325 --> 00:38:48,630
tu te fous du reste du monde !
704
00:38:48,674 --> 00:38:50,674
Non, attends.
705
00:38:50,717 --> 00:38:52,412
Pourquoi tu y tiens
à ce point-l ?
706
00:38:52,456 --> 00:38:53,848
Pour impressionner James ?
707
00:38:53,891 --> 00:38:55,693
Et venir pleurer de peur
dans ma chambre ce soir
708
00:38:55,717 --> 00:38:58,021
comme la dernière fois ?
709
00:38:58,064 --> 00:39:00,064
CÇa, est-ce que ton ami le sait ?
710
00:39:02,195 --> 00:39:04,151
- Je te déteste.
711
00:39:04,195 --> 00:39:06,456
- T'es pas ma personne préférée
au monde.
712
00:39:10,195 --> 00:39:11,500
- Je t'aiderais bien,
713
00:39:11,543 --> 00:39:13,282
mais ta soeur est vraiment
pas cool.
714
00:39:18,108 --> 00:39:19,848
- Oh, merde. Oh !
715
00:39:22,456 --> 00:39:24,238
Elle est partie.
- Eh oui.
716
00:39:24,282 --> 00:39:25,848
- 60 secondes, Mia ?
717
00:39:25,891 --> 00:39:28,630
- Je sais pas. C'est peut-être
pas une excellente idée.
718
00:39:28,674 --> 00:39:31,674
- Je croyais que tu serais
de mon côté pour une fois.
719
00:39:31,717 --> 00:39:34,282
- Hé, je suis pas contre toi.
720
00:39:34,325 --> 00:39:35,543
- J'ai pas l'impression.
721
00:39:35,587 --> 00:39:37,761
- Riley.
- 60, s'il te plaît.
722
00:39:42,674 --> 00:39:44,021
S'il te plaît.
723
00:39:44,935 --> 00:39:48,195
- OK. On y va pour 50?
724
00:39:48,238 --> 00:39:50,630
- OK. 50.
725
00:39:50,674 --> 00:39:52,369
- 50 secondes ?
726
00:39:53,804 --> 00:39:55,195
- Oui, allez, ce sera fait.
727
00:39:55,238 --> 00:39:57,064
- Signe le formulaire,
et c'est parti !
728
00:39:58,674 --> 00:40:00,500
OK, attends. Attends.
729
00:40:00,543 --> 00:40:03,630
Faut mettre ça.
Lève les bras.
730
00:40:03,674 --> 00:40:05,238
- T'es sûr que ça va, le jeune ?
731
00:40:05,282 --> 00:40:06,587
- Oui.
732
00:40:06,630 --> 00:40:09,325
- OK. Alors, on y va.
733
00:40:09,369 --> 00:40:11,848
- Riley ! Espèce de petit malade !
734
00:40:13,587 --> 00:40:15,804
Tu sais quoi dire, mon gars.
735
00:40:20,804 --> 00:40:22,978
T'es mieux de pas pleurer
après 20 secondes.
736
00:40:23,021 --> 00:40:24,543
- Je chronomètre.
737
00:40:26,935 --> 00:40:28,412
- Parle-moi.
738
00:40:32,978 --> 00:40:34,500
Sérieusement ?
739
00:40:36,717 --> 00:40:39,325
- Riley ? CÇa va.
740
00:40:41,804 --> 00:40:43,500
Dis-le.
741
00:40:52,891 --> 00:40:54,500
- Je te laisse entrer.
742
00:41:12,369 --> 00:41:14,804
Je m'excuse, chérie.
743
00:41:18,761 --> 00:41:21,543
Je voulais pas te faire du tort.
744
00:41:26,064 --> 00:41:29,761
J'ai jamais voulu te faire
souffrir.
745
00:41:29,804 --> 00:41:35,021
Tu me manques tellement,
tellement fort, Mi.
746
00:41:40,108 --> 00:41:42,674
Je veux pas que tu me détestes.
747
00:41:45,717 --> 00:41:47,674
- Maman ?
748
00:41:47,717 --> 00:41:49,500
- 50 secondes.
- S'il te plaît,
749
00:41:49,543 --> 00:41:50,674
laisse-le encore.
- Mia.
750
00:41:50,717 --> 00:41:52,151
- Attends un peu, c'est ma mère.
751
00:41:52,195 --> 00:41:53,978
- Euh...
752
00:41:54,021 --> 00:41:57,108
- Je vous aime tellement,
toi et ton père.
753
00:41:58,369 --> 00:42:00,064
- Je t'aime aussi, maman.
754
00:42:00,108 --> 00:42:03,630
- Je suis terriblement fière
de toi.
755
00:42:07,587 --> 00:42:09,587
Et j'ai été...
756
00:42:09,630 --> 00:42:11,238
J'ai été...
757
00:42:11,282 --> 00:42:16,108
été... été... été... été...
été... été... été...
758
00:42:16,151 --> 00:42:22,456
été... été... été... été...
été...
759
00:42:31,021 --> 00:42:32,717
- Oh, merde !
760
00:42:32,761 --> 00:42:34,151
- Oh, mon Dieu !
761
00:42:38,238 --> 00:42:39,456
- Qu'est-ce qui se passe ?
762
00:42:39,500 --> 00:42:41,108
Non ! Riley ! Fais pas ça !
763
00:42:41,151 --> 00:42:43,064
Non, Riley !
764
00:42:43,108 --> 00:42:45,108
Non !
765
00:42:45,151 --> 00:42:47,804
Restez pas là ! Aidez-moi !
Retenez-le !
766
00:42:47,848 --> 00:42:49,646
- Enlève-lui la main, Joss !
- Riley ! Riley !
767
00:42:52,761 --> 00:42:54,412
- Oh, mon Dieu !
768
00:42:59,238 --> 00:43:00,717
- Non ! Riley !
769
00:43:01,500 --> 00:43:02,543
Riley !
770
00:43:03,761 --> 00:43:05,195
Ah ! Merde !
771
00:43:05,238 --> 00:43:06,848
Bordel, aidez-moi !
772
00:43:06,891 --> 00:43:08,369
- OK. OK, attends.
773
00:43:08,412 --> 00:43:10,258
- Je vais le détacher et on va
le retourner, d'accord ?
774
00:43:10,282 --> 00:43:11,804
- Est-ce qu'il a encore la main ?
775
00:43:11,848 --> 00:43:13,867
Faut lui enlever ça, vite.
- Daniel, appelle une ambulance.
776
00:43:13,891 --> 00:43:15,388
- Non, non, non, non, non, non,
non, non.
777
00:43:15,412 --> 00:43:17,761
- On va le mettre sur le canapé.
Aidez-moi à le soulever !
778
00:43:34,500 --> 00:43:36,717
- Hé ! Hayley, ouù tu vas ?
- Faut foutre le camp !
779
00:43:36,761 --> 00:43:38,717
- On peut pas s'en aller.
- De quoi tu parles ?
780
00:43:38,761 --> 00:43:41,195
La police va venir. Ils vont
nous accuser tous les deux !
781
00:43:41,238 --> 00:43:42,954
On les a laissé se servir
de la main, Joss !
782
00:43:42,978 --> 00:43:44,171
- On pourrait dire
qu'on vient d'arriver.
783
00:43:44,195 --> 00:43:45,369
- On est foutus !
784
00:43:45,412 --> 00:43:47,151
Si on arrange pas tout ça,
on est foutus !
785
00:43:47,195 --> 00:43:48,543
- Faut s'entendre
sur une histoire
786
00:43:48,587 --> 00:43:49,998
pour que tout le monde
raconte la même.
787
00:43:50,021 --> 00:43:52,456
Ils croiront pas la vérité,
de toute manière.
788
00:44:31,021 --> 00:44:33,717
- Excuse-moi, on va avoir
des questions à te poser.
789
00:44:42,630 --> 00:44:44,761
Maman, Riley est à l'hôpital.
790
00:44:44,804 --> 00:44:46,195
Qu'est-ce qui s'est passé ?
791
00:44:46,238 --> 00:44:47,998
- Il s'est blessé au visage.
C'est grave. Je...
792
00:44:48,021 --> 00:44:49,587
- Comment ça, blessé au visage ?
793
00:44:49,630 --> 00:44:51,563
Qu'est-ce que tu veux dire ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
794
00:44:51,587 --> 00:44:54,325
- Je sais pas, maman.
J'étais pas dans la pièce.
795
00:44:54,369 --> 00:44:56,456
- Arrête de pleurer
et dis-moi ce qui s'est passé.
796
00:44:56,500 --> 00:44:58,804
- Trois, quatre mois, pas plus.
797
00:44:58,848 --> 00:45:00,412
Je suis désolée, maman.
798
00:45:00,456 --> 00:45:02,978
Jade ! Jade, réponds-moi,
je te dis !
799
00:45:17,325 --> 00:45:19,282
- Est-ce qu'on peut en parler ?
800
00:45:19,325 --> 00:45:20,500
Mia.
801
00:45:20,543 --> 00:45:23,674
- Papa, j'ai juste envie
d'aller dormir.
802
00:45:23,717 --> 00:45:26,543
- Dis-moi une chose au moins.
803
00:45:26,587 --> 00:45:29,108
- Non,
on lui a pas donné de drogue.
804
00:45:29,151 --> 00:45:31,195
- Qu'est-ce qui s'est passé,
alors ?
805
00:45:32,848 --> 00:45:35,543
- J'en sais rien.
806
00:45:35,587 --> 00:45:38,848
- CÇa serait plus simple
si tu disais la vérité.
807
00:45:38,891 --> 00:45:42,543
- Oui, comme toi,
tu l'as toujours fait avec moi.
808
00:45:42,587 --> 00:45:45,195
- Qu'est-ce que c'est censé
vouloir dire ?
809
00:45:45,238 --> 00:45:48,630
- Tu m'as pas tout dit
à propos de maman.
810
00:45:48,674 --> 00:45:50,282
J'ai raison ?
811
00:45:55,587 --> 00:45:57,021
Oui.
812
00:47:09,456 --> 00:47:10,891
- Dis-moi que ça va aller.
813
00:47:10,935 --> 00:47:12,911
- Je m'excuse, mais je veux pas
te voir en ce moment.
814
00:47:12,935 --> 00:47:15,935
- Quoi ? Jade !
S'il te plaît.
815
00:47:18,195 --> 00:47:19,717
- Mia.
816
00:47:28,195 --> 00:47:29,456
- Sue, je...
817
00:47:29,500 --> 00:47:31,021
- Non !
818
00:47:33,021 --> 00:47:34,630
Qu'est-ce que tu fais ici ?
819
00:47:34,674 --> 00:47:36,978
- Je suis juste... je suis
juste venue voir comment il va.
820
00:47:37,021 --> 00:47:39,848
- Il va mal, Mia.
Il va extrêmement mal.
821
00:47:39,891 --> 00:47:41,500
- Qu'est-ce que tu lui as fait
prendre ?
822
00:47:41,543 --> 00:47:43,021
- Rien.
- Essaie pas,
823
00:47:43,064 --> 00:47:44,606
je sais que t'as déjà pris
de la drogue.
824
00:47:44,630 --> 00:47:47,369
C'était quoi ?
- Rien du tout, je te jure !
825
00:47:47,412 --> 00:47:49,891
- Tu l'as vu ?
826
00:47:49,935 --> 00:47:52,891
Dis-moi ce qu'il t'a fait,
au juste.
827
00:47:52,935 --> 00:47:54,804
- Je lui ferais jamais de mal,
tu le sais bien.
828
00:47:54,848 --> 00:47:56,543
- Va-t'en. Maintenant.
829
00:47:56,587 --> 00:47:58,412
- Non, je t'en prie !
Je veux juste le voir !
830
00:47:58,456 --> 00:48:00,587
- Si tu reviens,
j'appelle la police.
831
00:48:00,630 --> 00:48:02,151
- Sue !
832
00:48:04,064 --> 00:48:05,412
Jade !
833
00:48:05,456 --> 00:48:07,587
- Rentre chez toi.
- Non, Jade, je suis désolée.
834
00:48:07,630 --> 00:48:09,325
S'il te plaît.
835
00:48:32,543 --> 00:48:34,021
- Mi.
836
00:49:28,587 --> 00:49:30,021
- Maman ?
837
00:49:31,108 --> 00:49:33,064
Maman, réponds, c'est toi ?
838
00:49:34,064 --> 00:49:35,804
- Aide-moi !
- Maman ?
839
00:49:35,848 --> 00:49:38,064
Maman ? Maman ?
840
00:49:39,456 --> 00:49:41,282
Maman !
841
00:49:59,021 --> 00:50:00,500
- Mia ?
- Non, va-t'en.
842
00:50:00,543 --> 00:50:02,064
- Qu'est-ce qu'il y a ?
843
00:50:04,978 --> 00:50:06,891
- Est-ce que ça va ?
844
00:50:29,848 --> 00:50:32,456
Ton père est fâché ?
845
00:50:32,500 --> 00:50:35,108
- Oui.
- J'ai 18 ans, alors...
846
00:50:35,151 --> 00:50:36,978
la police a pas appelé
mes parents.
847
00:50:38,238 --> 00:50:39,935
Faudrait pas qu'ils sachent.
848
00:50:42,108 --> 00:50:45,021
- Ils croient que t'es ouù
en ce moment ?
849
00:50:45,064 --> 00:50:47,804
- Chez des cousins.
850
00:50:47,848 --> 00:50:49,630
Je peux pas rentrer chez moi.
851
00:50:49,674 --> 00:50:51,978
Ils vont savoir qu'il se passe
quelque chose.
852
00:50:54,848 --> 00:50:56,761
- Tu peux venir chez moi.
853
00:51:07,151 --> 00:51:08,674
- Je sais pas,
je suis avec Jade,
854
00:51:08,717 --> 00:51:11,238
alors ça pourrait avoir l'air...
855
00:51:11,282 --> 00:51:13,238
bizarre.
856
00:51:13,282 --> 00:51:16,064
- Oui, mais...
857
00:51:16,108 --> 00:51:17,674
on est juste des amis,
858
00:51:17,717 --> 00:51:20,021
ça n'aurait rien d'illégal
à ce que je sache.
859
00:51:24,935 --> 00:51:28,630
C'est juste que j'ai pas envie
d'être seule.
860
00:51:32,021 --> 00:51:33,630
- OK.
861
00:51:39,848 --> 00:51:42,456
- J'arrive pas à croire
que je lui ai parlé.
862
00:51:43,108 --> 00:51:44,761
- C'était sûrement pas ta mère.
863
00:51:44,804 --> 00:51:46,761
- CÇa l'était, au début.
864
00:51:48,238 --> 00:51:49,848
Elle m'appelait Mi
tout le temps.
865
00:51:49,891 --> 00:51:52,456
Comment un autre esprit
aurait su ça ?
866
00:51:52,500 --> 00:51:55,108
- J'ai l'impression
qu'ils lisent dans nos pensées.
867
00:51:55,151 --> 00:51:57,674
Je veux dire,
868
00:51:57,717 --> 00:51:59,978
ils entrent en nous.
869
00:52:00,021 --> 00:52:02,325
Donc ils savent tout de nous.
870
00:52:04,587 --> 00:52:07,325
- Mais peut-être
que ma mère était là
871
00:52:07,369 --> 00:52:09,500
pour me dire quelque chose.
872
00:52:14,108 --> 00:52:16,064
- On pourrait vérifier.
873
00:52:16,108 --> 00:52:19,021
- Non. Je ne veux plus jamais
le refaire.
874
00:52:20,848 --> 00:52:22,630
Je suis désolé.
875
00:52:31,021 --> 00:52:33,151
J'avais oublié ça.
876
00:52:33,978 --> 00:52:35,021
J'étais un gros nul
877
00:52:35,064 --> 00:52:37,369
- Non, t'étais gentil.
878
00:52:37,412 --> 00:52:39,238
On se prenait par la main,
tu te souviens ?
879
00:52:39,282 --> 00:52:41,238
- Oui.
880
00:52:41,282 --> 00:52:43,258
- Je sentais ton coeur battre
au bout de tes doigts,
881
00:52:43,282 --> 00:52:44,543
tout doucement.
882
00:52:44,587 --> 00:52:46,127
- Tu te vantais d'avoir
des mains plus grandes
883
00:52:46,151 --> 00:52:48,029
que les miennes.
- C'est sûrement encore le cas.
884
00:52:48,064 --> 00:52:49,587
- C'est sûr que non !
885
00:52:54,151 --> 00:52:57,412
- C'est fou comme
t'as des mains minuscules.
886
00:52:57,456 --> 00:52:58,848
- Oui. J'ai...
887
00:52:58,891 --> 00:53:00,848
j'ai dû rater ma puberté.
888
00:54:07,935 --> 00:54:11,151
- Ah ! OK, viens t'installer
ici.
889
00:54:13,369 --> 00:54:16,195
- Oh, mon Dieu !
890
00:54:16,238 --> 00:54:17,935
Non, attends. Jade !
891
00:54:17,978 --> 00:54:19,737
Jade, faut que tu viennes
t'allonger à côté de moi.
892
00:54:19,761 --> 00:54:21,563
- Viens par ici, Cookie !
- Viens à côté de moi !
893
00:54:21,587 --> 00:54:23,282
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Ferme-la !
894
00:54:23,325 --> 00:54:25,021
- Je fais ce que je veux !
895
00:54:25,064 --> 00:54:26,282
- Couche-toi !
896
00:54:26,325 --> 00:54:27,935
- Attends. Ah, ah !
897
00:54:37,282 --> 00:54:41,543
- Maman ! Qu'est-ce que
tu veux dire aux trolls ?
898
00:54:41,587 --> 00:54:43,630
- Je vous emmerde !
899
00:54:44,804 --> 00:54:46,543
- Maman !
900
00:54:46,587 --> 00:54:49,717
Lâche-moi ! Non, arrête !
901
00:54:51,412 --> 00:54:53,325
C'est qui la plus jolie ?
- Moi.
902
00:54:53,369 --> 00:54:55,021
- Moi !
- Moi.
903
00:54:55,064 --> 00:54:56,804
- Moi. C'est qui la plus sexy ?
- Ah, moi.
904
00:54:56,848 --> 00:54:58,388
- Moi !
- C'est qui la meilleure ? Moi.
905
00:54:58,412 --> 00:54:59,804
- Moi !
- C'est qui la plus drôle ?
906
00:54:59,848 --> 00:55:01,456
Moi.
907
00:55:01,500 --> 00:55:02,891
- T'es nulle.
- Toi, t'es nulle.
908
00:55:02,935 --> 00:55:05,108
- Non, c'est toi.
J'emmerde les trolls !
909
00:56:49,674 --> 00:56:50,978
Rhea !
910
00:56:54,325 --> 00:56:56,587
Rhea ! Rhea !
911
00:56:58,587 --> 00:57:00,369
Rhea !
912
00:57:05,848 --> 00:57:07,412
Rhea ! Non. Non.
913
00:57:07,456 --> 00:57:08,978
Rhea.
914
00:57:09,021 --> 00:57:11,238
Rhea, réponds-moi.
915
00:57:11,282 --> 00:57:12,935
Rhea.
916
00:58:34,587 --> 00:58:36,108
- Oh !
917
00:58:39,804 --> 00:58:41,761
- Non...
918
00:58:44,935 --> 00:58:46,238
- Daniel !
919
00:58:46,282 --> 00:58:48,282
Daniel, réveille-toi !
920
00:58:49,282 --> 00:58:51,456
Daniel, réveille-toi,
je t'en prie !
921
00:58:52,064 --> 00:58:53,761
Réveille-toi !
922
00:58:53,804 --> 00:58:56,108
Je t'en prie, Daniel !
923
00:58:58,369 --> 00:58:59,804
- Oh, mais qu'est-ce que...
924
00:58:59,848 --> 00:59:01,543
Mia ! Arrête !
925
00:59:01,587 --> 00:59:03,021
- Ah !
926
00:59:04,369 --> 00:59:06,369
- Ouù est-ce...
Ouù est-ce qu'elle est ?
927
00:59:06,412 --> 00:59:08,630
Oh, mon Dieu !
Oh, mon Dieu !
928
00:59:08,674 --> 00:59:10,151
Les morts ont suivi.
929
00:59:10,195 --> 00:59:11,693
Ceux qu'on a contactés
nous ont suivis, Daniel !
930
00:59:11,717 --> 00:59:13,563
- Mais de quoi tu parles ?
- Elle suçait ton pied.
931
00:59:13,587 --> 00:59:16,021
- Non, c'est toi, Mia.
T'avais mon pied dans ta bouche.
932
00:59:16,064 --> 00:59:17,978
- Quoi ? C'est pas vrai.
- Je m'en vais.
933
00:59:18,021 --> 00:59:19,606
- Non, s'il te plaît, Daniel !
- Arrête, Mia !
934
00:59:19,630 --> 00:59:21,282
- Me laisse pas !
- Non ! Je m'en vais.
935
00:59:21,325 --> 00:59:22,543
- Reste avec moi.
936
00:59:22,587 --> 00:59:24,021
S'il te plaît.
937
01:00:14,412 --> 01:00:16,021
Maman !
938
01:00:16,064 --> 01:00:18,761
Maman. Maman.
939
01:00:25,891 --> 01:00:27,891
Oh, je t'en prie, maman.
940
01:00:30,151 --> 01:00:31,761
Parle-moi.
941
01:00:43,151 --> 01:00:44,761
Maman.
942
01:00:56,108 --> 01:00:58,674
Est-ce que...
943
01:00:58,717 --> 01:01:00,978
Est-ce que tu t'es suicidée ?
944
01:01:03,412 --> 01:01:05,369
- Non.
945
01:01:05,412 --> 01:01:07,412
Non, j'ai pas fait exprès.
946
01:01:09,238 --> 01:01:11,412
- C'est vrai ? Tu le jures ?
947
01:01:12,282 --> 01:01:15,935
- Je n'ai jamais voulu
te laisser seule.
948
01:01:15,978 --> 01:01:17,543
Jamais.
949
01:01:19,543 --> 01:01:21,412
Je suis là.
950
01:01:22,282 --> 01:01:24,456
Je serai toujours là.
951
01:01:32,935 --> 01:01:34,587
Mia...
952
01:01:36,151 --> 01:01:38,587
Riley a besoin d'aide, Mia.
953
01:02:36,108 --> 01:02:39,325
- C'est ton père.
Il est pas croyable.
954
01:02:39,369 --> 01:02:41,935
Tu peux rester avec lui, Jade ?
955
01:02:54,935 --> 01:02:56,500
- Riley.
956
01:02:58,325 --> 01:03:00,674
Je t'en prie, Riley,
dis quelque chose.
957
01:03:04,717 --> 01:03:06,195
Riley ?
958
01:03:07,978 --> 01:03:09,238
Riley.
959
01:03:18,412 --> 01:03:20,021
Maman !
- Maman !
960
01:03:20,064 --> 01:03:21,388
- Arrête, Riley !
Non ! Je t'en prie !
961
01:03:21,412 --> 01:03:22,978
- Non, je t'en prie !
962
01:03:24,369 --> 01:03:26,021
- Non ! Fais pas ça ! Arrête !
963
01:03:30,282 --> 01:03:32,848
Arrête ! Arrte !
964
01:03:41,021 --> 01:03:42,543
- Riley ?
965
01:03:42,587 --> 01:03:43,804
Oh, Seigneur !
966
01:03:43,848 --> 01:03:45,151
Oh ! Riley, arrête !
967
01:03:45,195 --> 01:03:46,500
- Non !
968
01:03:46,543 --> 01:03:48,108
- AÀ l'aide !
969
01:03:53,587 --> 01:03:55,804
Calme-toi.
Je t'en prie, calme-toi !
970
01:03:55,848 --> 01:03:58,064
Mais arrête, bordel !
971
01:04:00,543 --> 01:04:03,064
Riley ! Calme-toi, mon chéri.
972
01:04:03,108 --> 01:04:05,282
CÇa va aller. Je suis là.
973
01:04:08,325 --> 01:04:10,804
- Qui a montré la vidéo
à la police ?
974
01:04:10,848 --> 01:04:12,543
- Je crois que c'est James.
- Gros con.
975
01:04:12,587 --> 01:04:14,084
- Au moins, ça prouve
que c'est pas nous.
976
01:04:14,108 --> 01:04:15,238
La police peut rien faire
977
01:04:15,282 --> 01:04:16,674
quand quelqu'un se blesse
lui-même.
978
01:04:16,717 --> 01:04:18,075
- CÇa a déjà duré aussi
longtemps ?
979
01:04:18,108 --> 01:04:19,911
- Non, mais on avait jamais
dépassé 90 secondes
980
01:04:19,935 --> 01:04:21,587
avant Mia, alors...
981
01:04:21,630 --> 01:04:23,717
- Comment il va ?
982
01:04:24,891 --> 01:04:28,412
- Dès qu'il sort de sa torpeur,
il essaye de se tuer.
983
01:04:28,456 --> 01:04:31,064
- Ils veulent le garder.
- Quoi ?
984
01:04:31,108 --> 01:04:33,151
- Le gars qui a donné la main
à Duckett a dit
985
01:04:33,195 --> 01:04:34,650
que si on meurt
quand ils sont en nous,
986
01:04:34,674 --> 01:04:35,911
ils nous gardent pour toujours.
987
01:04:35,935 --> 01:04:37,761
- Est-ce qu'il y en a un
parmi vous...
988
01:04:37,804 --> 01:04:39,717
qui voit encore des choses ?
989
01:04:41,151 --> 01:04:43,127
- Qu'est-ce que t'entends
par <« voir des choses >»?
990
01:04:43,151 --> 01:04:45,543
- J'ai vu ma mère à l'hôpital.
991
01:04:46,978 --> 01:04:50,456
Et une autre, qui a attaqué
Daniel chez moi cette nuit.
992
01:04:50,500 --> 01:04:52,500
- Tu as vu quelque chose ?
993
01:04:52,543 --> 01:04:53,935
- Pas exactement.
994
01:04:53,978 --> 01:04:56,195
- Qu'est-ce que ça veut dire ça,
Daniel ?
995
01:04:56,238 --> 01:04:57,978
- Je me suis réveillé et...
996
01:04:58,021 --> 01:04:59,978
Mia était...
997
01:05:01,151 --> 01:05:03,674
en train de...
998
01:05:03,717 --> 01:05:05,543
de sucer mes pieds.
999
01:05:05,587 --> 01:05:07,848
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
1000
01:05:07,891 --> 01:05:09,064
- Non, Jade.
1001
01:05:09,108 --> 01:05:10,650
- Comment ça, tu t'es réveillé
avec Mia ?
1002
01:05:10,674 --> 01:05:12,258
- Qu'est-ce que t'entends
par <« sucer tes pieds >»?
1003
01:05:12,282 --> 01:05:13,998
- C'était pas moi, je le jure.
- EÉcoute, Jade...
1004
01:05:14,021 --> 01:05:15,563
- Personne d'autre que toi
n'a vu quoi que ce soit.
1005
01:05:15,587 --> 01:05:16,587
- Jade...
1006
01:05:16,630 --> 01:05:18,064
- Pourtant, on a tous tenu
la main.
1007
01:05:18,108 --> 01:05:19,507
Alors, pourquoi
tu verrais ta mère ?
1008
01:05:19,543 --> 01:05:21,021
Tu l'as même pas laissée entrer.
1009
01:05:21,064 --> 01:05:23,325
- Duckett disait pas
qu'ils pouvaient imiter
les gens ?
1010
01:05:23,369 --> 01:05:25,151
- C'est qui, Duckett ?
1011
01:05:27,064 --> 01:05:28,978
- La main venait de lui.
1012
01:05:29,021 --> 01:05:31,891
Je l'avais rencontré deux,
trois fois dans des soirées.
1013
01:05:31,935 --> 01:05:33,543
On avait fait le truc
de la main,
1014
01:05:33,587 --> 01:05:36,195
j'ai voulu l'emprunter,
et il a dit qu'elle était à moi.
1015
01:05:39,630 --> 01:05:41,978
Qu'il arrivait à les voir
sans elle.
1016
01:05:42,021 --> 01:05:44,238
- Ensuite, il a complètement
perdu la tête.
1017
01:05:44,282 --> 01:05:46,021
Il a attaqué son frère
avec un couteau
1018
01:05:46,064 --> 01:05:47,064
avant de se suicider.
1019
01:05:47,108 --> 01:05:48,587
- Et le frère ?
1020
01:05:48,630 --> 01:05:50,369
On peut lui parler ?
1021
01:05:59,282 --> 01:06:00,891
- Hé, ça va ?
1022
01:06:00,935 --> 01:06:03,064
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
1023
01:06:03,108 --> 01:06:05,412
- Il faut qu'on parle
de Duckett.
1024
01:06:06,761 --> 01:06:08,978
- Oui.
1025
01:06:09,021 --> 01:06:11,282
Tu sais ce que
je trouve dégueulasse ?
1026
01:06:11,325 --> 01:06:14,848
Il croyait qu'il avait des amis.
Vous l'invitiez à vos soirées,
1027
01:06:14,891 --> 01:06:17,108
vous faisiez comme s'il était
l'un des vôtres...
1028
01:06:17,151 --> 01:06:18,456
Mais vous l'utilisiez.
1029
01:06:18,500 --> 01:06:19,848
- Non, on l'utilisait pas, Cole.
1030
01:06:19,891 --> 01:06:21,848
- Vous avez pas vu
que ça lui faisait du mal.
1031
01:06:21,891 --> 01:06:23,630
Comme de vrais amis
l'auraient fait.
1032
01:06:23,674 --> 01:06:25,432
- EÉcoute, Cole, je sais
que c'est un moment difficile
1033
01:06:25,456 --> 01:06:27,108
pour toi,
mais on a besoin de ton aide.
1034
01:06:27,151 --> 01:06:29,543
- Non, je ne m'en mêle plus.
1035
01:06:29,587 --> 01:06:31,195
- Cole !
1036
01:07:05,935 --> 01:07:07,500
- Je sais à quel point
ça fait mal,
1037
01:07:07,543 --> 01:07:09,500
de perdre une personne
qu'on aime.
1038
01:07:19,238 --> 01:07:20,587
- Les morts qu'il a laissés
entrer
1039
01:07:20,630 --> 01:07:22,412
lui jouaient dans la tête.
1040
01:07:23,238 --> 01:07:25,674
Ils seraient partis s'il avait
arrêté avec la main.
1041
01:07:25,717 --> 01:07:27,282
- Mon petit frère est
à l'hôpital.
1042
01:07:27,325 --> 01:07:29,325
Il a tenu la main
trop longtemps.
1043
01:07:29,369 --> 01:07:31,369
- Vous avez laissé un enfant
faire ça ?
1044
01:07:35,195 --> 01:07:36,587
Ils vont s'affaiblir.
1045
01:07:36,630 --> 01:07:38,282
Avec le temps,
le corps les éjecte.
1046
01:07:38,325 --> 01:07:39,978
- Ils sont encore là.
- CÇa viendra.
1047
01:07:40,021 --> 01:07:41,848
- Ils sont en train de le tuer.
1048
01:07:41,891 --> 01:07:43,369
- Il serait peut-être temps
1049
01:07:43,412 --> 01:07:45,171
que t'arrêtes de foutre la merde
dans la vie des gens.
1050
01:07:45,195 --> 01:07:47,500
Hein, Joss ?
Qu'est-ce que t'en penses ?
1051
01:07:53,587 --> 01:07:54,717
- Jade !
1052
01:07:54,761 --> 01:07:57,108
Jade, attends-moi. Jade !
1053
01:07:57,151 --> 01:07:58,717
- T'aurais pas dû le laisser
faire, Mia.
1054
01:07:58,761 --> 01:08:00,432
- Tout le monde a décidé
de le laisser faire.
1055
01:08:00,456 --> 01:08:02,935
- On n'a rien décidé du tout.
- On a tous dit la même chose.
1056
01:08:02,978 --> 01:08:04,978
- Nous, on a rien dit, Mia.
C'était juste toi.
1057
01:08:05,021 --> 01:08:06,824
- Et tu l'as laissé faire
pendant deux minutes.
1058
01:08:06,848 --> 01:08:08,412
- Jade.
- Et t'as dormi avec mon copain.
1059
01:08:08,456 --> 01:08:09,804
C'est quoi, ton foutu problème ?
1060
01:08:09,848 --> 01:08:11,650
- C'était pas ce que tu crois.
- Oh, bien sûr !
1061
01:08:11,674 --> 01:08:12,891
Toi, tu la défends !
1062
01:08:14,325 --> 01:08:15,935
Sérieux !
1063
01:08:17,935 --> 01:08:19,804
J'aurais préféré
1064
01:08:19,848 --> 01:08:22,674
que tu te sois jamais imposée
à ma famille, Mia.
1065
01:08:26,456 --> 01:08:31,804
- Euh, est-ce qu'on avait
soufflé la chandelle ?
1066
01:08:31,848 --> 01:08:34,238
- Je me souviens pas.
1067
01:08:34,282 --> 01:08:35,848
- Et si on avait ouvert
la porte,
1068
01:08:35,891 --> 01:08:37,911
mais qu'on l'avait pas refermée ?
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
1069
01:08:37,935 --> 01:08:39,761
- Qu'on devrait le refaire
avec Riley,
1070
01:08:39,804 --> 01:08:41,388
en soufflant bien la chandelle,
cette fois.
1071
01:08:41,412 --> 01:08:42,563
- Quoi, tu veux
qu'il le refasse ?
1072
01:08:42,587 --> 01:08:43,998
La chose qui l'a envoyé
à l'hôpital ?
1073
01:08:44,021 --> 01:08:45,954
- Tu veux le sauver ?
- De quel droit tu demandes ça ?
1074
01:08:45,978 --> 01:08:48,021
- Alors, est-ce que
t'as une meilleure idée ?
1075
01:09:00,325 --> 01:09:02,151
Je te la redonne après. OK ?
1076
01:09:02,195 --> 01:09:04,238
- Non, tu peux la brûler.
1077
01:09:04,804 --> 01:09:07,064
- Hé, bonne chance.
1078
01:09:29,369 --> 01:09:31,282
- Maman va revenir
dans une heure.
1079
01:09:31,325 --> 01:09:32,804
- On fera vite.
1080
01:09:50,978 --> 01:09:52,717
- Oh, mon Dieu.
1081
01:10:09,021 --> 01:10:11,761
Allez, Riley.
S'il te plaît.
1082
01:10:19,500 --> 01:10:21,195
Parlez-lui.
1083
01:10:26,412 --> 01:10:28,369
Souffle la chandelle.
1084
01:10:30,369 --> 01:10:32,064
- CÇa a marché ?
1085
01:10:32,108 --> 01:10:33,587
- J'en sais rien.
1086
01:10:33,630 --> 01:10:35,064
Euh...
1087
01:10:35,108 --> 01:10:36,630
Peut-être qu'on devrait
réessayer.
1088
01:10:36,674 --> 01:10:38,935
- Mia.
- On va le refaire.
1089
01:10:45,587 --> 01:10:47,412
Parlez-lui.
1090
01:10:49,978 --> 01:10:52,325
- CÇa marche pas.
1091
01:10:52,369 --> 01:10:54,804
- OK. Euh...
1092
01:10:56,804 --> 01:10:58,606
Et si moi, je prenais la main
pour lui parler ?
1093
01:10:58,630 --> 01:11:00,456
- Non.
- Quoi ? Mais il est pas mort.
1094
01:11:00,500 --> 01:11:02,040
- Non, mais si son esprit est
déconnecté
1095
01:11:02,064 --> 01:11:03,412
et emprisonné quelque part ?
1096
01:11:03,456 --> 01:11:04,998
- Ces esprits sont coincés
dans les limbes.
1097
01:11:05,021 --> 01:11:06,432
- Justement, peut-être
que Riley y est.
1098
01:11:06,456 --> 01:11:07,693
- Et si c'était un autre esprit ?
1099
01:11:07,717 --> 01:11:09,412
- Je crois pas.
- Et si c'était le cas ?
1100
01:11:09,456 --> 01:11:10,735
- C'est pas une bonne idée, Mia.
1101
01:11:10,761 --> 01:11:12,369
- Mia !
1102
01:11:12,412 --> 01:11:14,108
Mia, non !
1103
01:11:16,108 --> 01:11:19,108
- Riley, parle-moi.
1104
01:11:27,325 --> 01:11:28,500
Salut.
1105
01:11:28,543 --> 01:11:30,500
- Est-ce que c'est lui ?
- Chut.
1106
01:11:32,412 --> 01:11:35,195
Est-ce qu'il y a un garçon ici ?
1107
01:11:36,456 --> 01:11:38,238
Lui.
1108
01:11:39,891 --> 01:11:41,761
Tu sais ouù il est ?
1109
01:11:45,195 --> 01:11:46,978
S'il te plaît.
1110
01:11:47,761 --> 01:11:50,500
- Je peux t'emmener le voir.
1111
01:11:50,543 --> 01:11:51,848
- OK.
1112
01:11:54,500 --> 01:11:55,978
- Je te laisse entrer.
1113
01:12:13,195 --> 01:12:14,587
- Hé ! Hé, hé, est-ce que ça va ?
1114
01:12:14,630 --> 01:12:18,195
- Non ! Me touchez pas !
Laissez-moi !
1115
01:12:18,238 --> 01:12:20,674
Laissez-moi !
- Hé, hé, hé !
1116
01:12:20,717 --> 01:12:23,543
Hé. C'est juste nous.
1117
01:12:23,587 --> 01:12:26,282
- Daniel et moi.
1118
01:12:26,325 --> 01:12:28,543
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1119
01:12:28,587 --> 01:12:30,282
- Je l'ai vu.
1120
01:12:31,369 --> 01:12:34,369
Ils lui faisaient mal.
1121
01:12:34,412 --> 01:12:36,412
Et ils arrêteront pas.
1122
01:12:36,456 --> 01:12:39,761
Ils arrêteront jamais.
1123
01:12:59,848 --> 01:13:01,282
- Mia !
1124
01:13:05,238 --> 01:13:07,935
- Chérie, j'ai pas été honnête
avec toi.
1125
01:13:09,587 --> 01:13:11,543
Mais je veux l'être.
1126
01:13:29,195 --> 01:13:34,935
Avant son décès, ta mre
nous a laissé un message.
1127
01:13:34,978 --> 01:13:36,543
J'ai pas voulu que tu le voies
1128
01:13:36,587 --> 01:13:38,848
et j'admets que c'était mal
de ma part.
1129
01:13:38,891 --> 01:13:42,500
Parce qu'il s'adressait
à toi tout autant qu' moi.
1130
01:13:44,935 --> 01:13:47,064
Est-ce que je peux te le lire ?
1131
01:14:04,804 --> 01:14:08,674
<« Chers Max et Mia,
1132
01:14:08,717 --> 01:14:13,848
on est mardi aujourd'hui
et il pleut.
1133
01:14:13,891 --> 01:14:15,978
Aujourd'hui,
pour la première fois
1134
01:14:16,021 --> 01:14:17,456
depuis un très long moment,
1135
01:14:17,500 --> 01:14:19,935
je ne suis pas désespérée.
1136
01:14:23,108 --> 01:14:28,630
En fait, je suis plutôt remplie
d'espoir.
1137
01:14:31,717 --> 01:14:36,195
J'espère que vous vivrez
très vieux
1138
01:14:36,238 --> 01:14:39,238
et que vous trouverez
le bonheur absolu.
1139
01:14:43,935 --> 01:14:47,064
J'espère que vous ne me
détesterez pas pour ça
1140
01:14:47,108 --> 01:14:48,674
et que vous trouverez
dans vos coeurs
1141
01:14:48,717 --> 01:14:50,761
la force de me pardonner.
1142
01:14:52,369 --> 01:14:57,021
J'espère que ça vous apaisera
de savoir que maintenant,
1143
01:14:57,064 --> 01:14:59,500
je ne souffre plus.
1144
01:15:02,369 --> 01:15:05,151
Mi, je suis désolée. >»
1145
01:15:07,238 --> 01:15:09,238
C'est d'elle, Mia.
- Non.
1146
01:15:09,282 --> 01:15:11,282
Mmm-mmm.
- CÇa va aller.
1147
01:15:11,325 --> 01:15:13,500
- Non, elle n'a pas fait ça.
1148
01:15:13,543 --> 01:15:16,238
Je le sais parce que
c'est elle qui me l'a dit.
1149
01:15:16,282 --> 01:15:18,630
D'accord ? Elle me l'a dit
elle-même.
1150
01:15:19,978 --> 01:15:22,021
Elle me l'a dit.
Elle me l'a dit.
1151
01:15:22,064 --> 01:15:23,587
- Mia ?
1152
01:15:24,848 --> 01:15:27,500
Mia. Mia.
Oh, ma chérie.
1153
01:15:27,543 --> 01:15:30,456
CÇa va aller.
Elle n'est plus là.
1154
01:15:30,500 --> 01:15:32,456
D'accord ?
1155
01:15:32,500 --> 01:15:34,804
Je suis désolé de t'avoir
caché ça.
1156
01:15:37,369 --> 01:15:40,456
Je voulais pas
que tu te sentes coupable.
1157
01:15:47,108 --> 01:15:49,412
C'est un mensonge.
1158
01:16:00,238 --> 01:16:01,978
- Je reviens.
1159
01:16:02,021 --> 01:16:03,630
- Quoi ?
1160
01:16:05,064 --> 01:16:06,258
- Je reviens, c'est promis.
- Mi.
1161
01:16:06,282 --> 01:16:08,151
- C'est promis.
C'est juste que...
1162
01:16:08,195 --> 01:16:10,761
Faut que j'y aille, papa,
mais je reviens.
1163
01:16:14,021 --> 01:16:17,761
Mi. Il te ment.
1164
01:16:17,804 --> 01:16:19,108
- Alors, pourquoi
t'as écrit ça ?
1165
01:16:19,151 --> 01:16:21,064
- Je n'ai rien écrit.
1166
01:16:21,108 --> 01:16:24,412
Ma chérie.
Ce n'est pas ton père.
1167
01:16:25,978 --> 01:16:27,761
- Quoi ?
1168
01:16:31,587 --> 01:16:33,021
Mia ?
1169
01:16:34,456 --> 01:16:36,151
Ce n'est pas Max.
1170
01:16:36,195 --> 01:16:37,369
Mia ?
1171
01:16:37,412 --> 01:16:39,064
Ce sont eux, ils l'imitent.
1172
01:16:42,804 --> 01:16:45,674
Il va te faire mal, chérie.
1173
01:16:45,717 --> 01:16:47,761
- Mia, ouvre la porte !
1174
01:16:57,064 --> 01:16:58,543
- Riley ne peut pas rester
ouù il est.
1175
01:16:58,587 --> 01:17:00,891
- Mia !
- Il souffre trop, Mi.
1176
01:17:00,935 --> 01:17:05,021
- Oh, mais je fais quoi ?
Je fais quoi, maman ?
1177
01:17:05,064 --> 01:17:06,543
- Il doit mourir.
1178
01:17:06,587 --> 01:17:08,151
- Quoi ?
- Mia ?
1179
01:17:08,195 --> 01:17:10,238
- Tu dois mettre fin
à ses souffrances.
1180
01:17:10,282 --> 01:17:12,500
- Non, maman. Qu'est-ce que...
Qu'est-ce que tu dis ?
1181
01:17:12,543 --> 01:17:14,717
- Jamais ils ne le libéreront.
1182
01:17:14,761 --> 01:17:16,978
- Mia !
- Non ! Maman, je t'en prie, non !
1183
01:17:17,021 --> 01:17:18,978
- Chérie, je vais le protéger.
1184
01:17:19,021 --> 01:17:21,064
- Ouvre cette foutue porte !
1185
01:17:21,108 --> 01:17:23,064
- Aide-le, Mia.
1186
01:17:23,108 --> 01:17:25,021
- Laisse-moi entrer !
1187
01:17:25,064 --> 01:17:26,717
- Aide-le, Mia.
1188
01:17:26,761 --> 01:17:28,804
- Non, laisse-moi tranquille !
1189
01:18:00,369 --> 01:18:01,804
- Mia !
1190
01:18:01,848 --> 01:18:03,195
Mia !
1191
01:18:03,238 --> 01:18:04,717
- Aide-moi !
1192
01:18:06,630 --> 01:18:08,325
- J'essaie !
1193
01:18:17,630 --> 01:18:19,195
Mia !
1194
01:19:20,674 --> 01:19:21,935
- Allô.
1195
01:19:21,978 --> 01:19:24,151
- Jade ?
1196
01:19:24,195 --> 01:19:25,761
- Est-ce que ça va ?
1197
01:19:28,587 --> 01:19:30,238
- Je sais quoi faire.
1198
01:19:32,108 --> 01:19:33,630
On peut le sauver.
1199
01:19:35,325 --> 01:19:38,151
- Mais je crois
qu'il va déjà mieux.
1200
01:19:38,195 --> 01:19:39,804
Il s'est réveillé un instant.
1201
01:19:39,848 --> 01:19:42,282
Il était redevenu lui-même.
1202
01:19:42,325 --> 01:19:45,369
- Non, je l'ai vu, Jade.
1203
01:19:45,412 --> 01:19:48,761
Il souffre beaucoup.
1204
01:19:48,804 --> 01:19:51,761
Chaque seconde est
insupportable.
1205
01:19:54,151 --> 01:19:56,021
Viens chez moi.
1206
01:19:57,891 --> 01:19:59,238
Tu vas voir.
1207
01:19:59,282 --> 01:20:01,325
- Je vais voir quoi ?
1208
01:20:01,369 --> 01:20:04,195
- Faut que tu viennes
me rejoindre, Jade.
1209
01:20:04,238 --> 01:20:06,587
S'il te plaît.
1210
01:20:06,630 --> 01:20:08,151
Fais-moi confiance.
1211
01:20:08,195 --> 01:20:10,674
- Fait chier.
1212
01:20:10,717 --> 01:20:13,587
OK. J'arrive dans dix.
1213
01:21:02,500 --> 01:21:04,064
- Mia.
1214
01:21:06,717 --> 01:21:08,369
- Je suis désolée.
- Non, ça va.
1215
01:21:08,412 --> 01:21:10,325
Assieds-toi.
1216
01:21:17,935 --> 01:21:20,630
- Je me demandais
quand j'allais te revoir.
1217
01:21:20,674 --> 01:21:22,456
Tu ne venais plus.
1218
01:21:24,151 --> 01:21:25,674
- Tu voulais pas que je vienne.
1219
01:21:25,717 --> 01:21:28,717
- Non. Je sais.
J'étais très fâchée.
1220
01:21:30,587 --> 01:21:32,848
- Tu avais le droit
de m'en vouloir.
1221
01:21:32,891 --> 01:21:34,630
Tu peux toujours m'en vouloir.
1222
01:21:36,325 --> 01:21:38,064
- Pas du tout.
1223
01:21:39,543 --> 01:21:42,674
Il avait rien pris.
Aucune drogue.
1224
01:21:42,717 --> 01:21:45,238
Il a juste fait un genre
de crise et j'ai...
1225
01:21:45,282 --> 01:21:48,282
j'ai pas voulu le reconnaître.
1226
01:21:48,325 --> 01:21:50,108
C'est mal de t'avoir accusée,
pardonne-moi.
1227
01:21:50,151 --> 01:21:51,282
Je sais très bien
1228
01:21:51,325 --> 01:21:53,587
que tu lui aurais jamais fait
de mal.
1229
01:21:53,630 --> 01:21:56,500
- Je vous aime, tous les trois.
1230
01:21:56,543 --> 01:21:59,630
- T'es pas l'amie de Riley,
Mia, tu es sa famille.
1231
01:22:01,325 --> 01:22:04,804
Je sais qu'il apprécierait
énormément que tu sois ici.
1232
01:22:19,587 --> 01:22:21,717
- Je peux avoir un moment
avec lui ?
1233
01:22:22,978 --> 01:22:24,587
Toute seule ?
1234
01:22:24,630 --> 01:22:26,412
- Bien sûr.
1235
01:22:49,935 --> 01:22:52,587
- Je suis désolée, Riley.
1236
01:23:28,369 --> 01:23:30,369
- Tu m'as trouvé.
1237
01:23:38,369 --> 01:23:40,238
- Mia ?
1238
01:23:40,282 --> 01:23:42,804
- Je vais mettre un terme
à tout ça.
1239
01:23:42,848 --> 01:23:44,238
- Tu...
1240
01:23:44,282 --> 01:23:47,630
ne peux pas le reprendre.
1241
01:23:47,674 --> 01:23:50,021
- Il est à nous.
1242
01:23:58,500 --> 01:24:00,282
- Ouù est-ce qu'il est ?
1243
01:24:00,325 --> 01:24:02,021
- Tu as vu.
1244
01:24:19,412 --> 01:24:22,021
Tu sais ce que j'aimerais ?
1245
01:24:22,848 --> 01:24:24,891
Touche-moi.
1246
01:24:25,630 --> 01:24:28,238
J'ai envie...
1247
01:24:28,282 --> 01:24:31,064
de te sentir.
1248
01:24:47,630 --> 01:24:49,195
- Max ?
1249
01:24:53,021 --> 01:24:54,412
- Jade, ouù es-tu ?
1250
01:24:54,456 --> 01:24:55,674
- Chez Mia.
Elle n'est pas là.
1251
01:24:55,717 --> 01:24:57,238
Max a besoin d'une ambulance.
1252
01:24:57,282 --> 01:24:58,761
- Quoi ? Non, Mia est ici.
1253
01:24:58,804 --> 01:25:00,587
CÇa va pas ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1254
01:25:00,630 --> 01:25:02,804
- Elle est là ?
- Oui, avec Riley.
1255
01:25:02,848 --> 01:25:04,891
- Maman, elle est dangereuse !
1256
01:25:06,717 --> 01:25:09,761
- Mia ? Riley ?
1257
01:25:16,587 --> 01:25:18,804
Hé ! Ouù est mon fils ?
Il était dans cette chambre.
1258
01:25:18,848 --> 01:25:20,238
- Il devrait pourtant y être.
1259
01:25:20,282 --> 01:25:21,891
- Ouù est mon fils, bordel ?
1260
01:25:38,761 --> 01:25:40,282
- Mia !
1261
01:25:40,848 --> 01:25:42,369
Mia !
1262
01:25:42,412 --> 01:25:43,848
Riley !
1263
01:25:46,195 --> 01:25:48,021
Mia !
1264
01:25:49,108 --> 01:25:51,021
- Mia !
1265
01:26:05,935 --> 01:26:07,978
Riley !
1266
01:26:08,021 --> 01:26:09,717
Mia, arrête !
1267
01:26:09,761 --> 01:26:11,500
Mia !
1268
01:26:24,456 --> 01:26:28,151
- Je suis tellement fière
de toi, ma chérie.
1269
01:26:30,500 --> 01:26:32,369
Tu es courageuse.
1270
01:26:34,369 --> 01:26:37,195
Prends bien soin de toi.
1271
01:26:38,369 --> 01:26:40,151
Tu fais ce qu'il faut, tu sais.
1272
01:26:40,195 --> 01:26:41,456
- Hum-hum.
1273
01:26:41,500 --> 01:26:44,717
- Tu n'as qu'à lui montrer
la voie.
1274
01:26:44,761 --> 01:26:47,064
Je le protégerai.
1275
01:26:48,543 --> 01:26:50,848
Nous le garderons pour toujours.
1276
01:26:56,848 --> 01:26:58,978
- Riley !
1277
01:27:09,195 --> 01:27:11,021
- Oh !
1278
01:27:59,674 --> 01:28:01,325
- Je suis là, Riley.
1279
01:28:07,587 --> 01:28:09,195
- Riley ?
1280
01:28:16,500 --> 01:28:18,543
- J'ai tellement hâte d'être
à la maison.
1281
01:28:18,587 --> 01:28:20,456
- On avait hâte que tu rentres,
nous aussi.
1282
01:28:20,500 --> 01:28:21,824
Ils ont même dit
que tu pourrais retourner
1283
01:28:21,848 --> 01:28:23,500
à l'école dès la semaine
prochaine.
1284
01:28:23,543 --> 01:28:25,543
- Je vais être en retard
sur la matière.
1285
01:28:25,587 --> 01:28:27,282
- T'en fais pas pour ça.
1286
01:28:27,325 --> 01:28:28,935
- L'important,
c'est que tu ailles mieux.
1287
01:28:28,978 --> 01:28:30,935
- On va bien s'occuper de toi,
tu verras.
1288
01:28:30,978 --> 01:28:32,674
- Papa ?
1289
01:28:36,978 --> 01:28:38,369
Papa ?
1290
01:28:39,195 --> 01:28:40,978
Attends, papa !
1291
01:28:45,891 --> 01:28:47,412
- Je t'ai préparé
ton dessert préféré.
1292
01:28:47,456 --> 01:28:48,848
- Jade ?
1293
01:28:48,891 --> 01:28:50,325
Sue ?
1294
01:29:06,630 --> 01:29:08,282
Papa ?
1295
01:29:08,717 --> 01:29:10,412
Papa !
1296
01:29:10,456 --> 01:29:12,064
Papa, attends !
1297
01:29:13,021 --> 01:29:15,108
Attends-moi !
1298
01:29:15,151 --> 01:29:16,630
Papa !
1299
01:29:16,674 --> 01:29:18,108
Attends !
1300
01:29:18,151 --> 01:29:20,543
Me laisse pas !
1301
01:29:20,587 --> 01:29:22,064
Je t'en prie !
1302
01:30:38,325 --> 01:30:40,021
- Je te laisse entrer.