1 00:00:00,001 --> 00:00:33,434 Traducere și editare | Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 2 00:00:51,414 --> 00:00:52,477 Duquette 3 00:00:52,618 --> 00:00:55,805 Răspunde la telefon. Știu că îmi vezi mesajele 4 00:00:56,829 --> 00:00:58,086 Hei, nu l-ai văzut pe Duckett? 5 00:00:58,290 --> 00:00:59,961 Doarme înăuntru 6 00:01:00,188 --> 00:01:01,852 .e cu totul înalt 7 00:01:04,149 --> 00:01:05,305 Duquette este sus? 8 00:01:05,493 --> 00:01:06,860 Cine dracu este Duckett? 9 00:01:15,328 --> 00:01:16,874 Hei, l-ai văzut pe Dockett? 10 00:01:17,083 --> 00:01:19,067 - Nu! - Nu e aici 11 00:01:25,662 --> 00:01:27,482 L-ai văzut pe Dockett? - Nu 12 00:01:34,668 --> 00:01:36,121 Cole, ai grijă de fratele tău. 13 00:01:36,364 --> 00:01:38,597 Unde este el? În camera lui Jaden 14 00:01:42,153 --> 00:01:43,480 ce e in neregula cu tine? 15 00:01:45,301 --> 00:01:46,933 Deschide ușa, nu glumesc 16 00:01:47,129 --> 00:01:48,996 Sunt pe cale să sun la poliție 17 00:01:49,371 --> 00:01:51,957 Duquette, deschide ușa, sau o dau jos. 18 00:01:52,543 --> 00:01:53,535 Ce? 19 00:01:55,293 --> 00:01:56,512 Ce dracu e asta, omule? 20 00:01:56,801 --> 00:01:58,191 Ușa va fi spartă! 21 00:01:58,699 --> 00:01:59,730 .blestemul 22 00:02:04,152 --> 00:02:06,176 Nu le vezi? ei sunt acolo 23 00:02:06,785 --> 00:02:08,512 Te duc acasă, bine? 24 00:02:09,106 --> 00:02:11,847 Tata spune că vei răni mulți oameni 25 00:02:14,364 --> 00:02:15,738 Tatăl meu e mort, Duckett 26 00:02:18,309 --> 00:02:19,793 .nu ​​esti el 27 00:02:20,137 --> 00:02:21,668 ce vrei sa spui 28 00:02:24,426 --> 00:02:26,457 Băieți, Duckett este drogat 29 00:02:26,692 --> 00:02:27,910 Eşti serios? 30 00:02:29,121 --> 00:02:30,574 Pune telefonul deoparte! 31 00:02:31,981 --> 00:02:33,793 Pune-ți telefoanele deoparte! 32 00:02:35,793 --> 00:02:37,168 Pleacă de-aici! 33 00:02:42,012 --> 00:02:43,894 Poartă un cuțit! Fugi 34 00:03:01,124 --> 00:03:09,783 !! Vorbește cu mine || 35 00:03:10,409 --> 00:03:11,713 !Bine ati venit 36 00:03:13,823 --> 00:03:15,682 Îmi pare rău, este mama mea 37 00:03:15,893 --> 00:03:17,033 .Este chiar jenant 38 00:03:17,339 --> 00:03:19,213 Ce faci acolo? 39 00:03:20,534 --> 00:03:21,760 .Bine ati venit 40 00:03:29,329 --> 00:03:31,180 Hai, te asigur 41 00:03:33,243 --> 00:03:34,336 !Mama mea 42 00:03:34,821 --> 00:03:35,961 .Îmi pare rău 43 00:03:36,696 --> 00:03:38,039 .Nu imi pare rau 44 00:03:38,579 --> 00:03:40,453 .Am vrut doar un moment să fiu singură 45 00:03:40,665 --> 00:03:42,469 Mătușa ta vrea să vorbească cu tine 46 00:03:43,649 --> 00:03:44,875 .da, ok 47 00:03:49,461 --> 00:03:51,734 .Încă am numele în contactele mele 48 00:03:53,532 --> 00:03:56,273 Trebuie să o șterg, dar nu am putut să o fac 49 00:03:57,493 --> 00:03:58,992 .nici eu nu 50 00:04:04,945 --> 00:04:07,430 Ce ai de gând să faci când îți termini studiile? 51 00:04:10,391 --> 00:04:11,844 Lucrezi cu tatăl tău? 52 00:04:20,403 --> 00:04:21,926 Esti racit? 53 00:04:23,700 --> 00:04:24,700 Ce? 54 00:04:24,942 --> 00:04:26,262 Esti racit? 55 00:04:27,483 --> 00:04:28,865 .Da cred 56 00:04:35,043 --> 00:04:36,457 Cum a fost ziua voastră? 57 00:04:36,902 --> 00:04:37,902 Ce? 58 00:04:38,965 --> 00:04:40,605 Cum a fost ziua voastră? 59 00:04:41,883 --> 00:04:42,883 .bine 60 00:04:50,843 --> 00:04:53,436 - Hei. - Mia, poți să mă iei? 61 00:04:53,763 --> 00:04:54,835 Bun. acum? 62 00:04:55,109 --> 00:04:56,070 Unde te-ai dus? 63 00:04:56,266 --> 00:04:58,742 Eram la telefon, sora mea trebuia să mă ia 64 00:04:59,003 --> 00:05:01,924 De asemenea, mama trebuia să mă ia, dar acum se joacă undeva 65 00:05:06,083 --> 00:05:07,083 Acesta este Alex? 66 00:05:07,177 --> 00:05:09,254 Da, fotografiile lui pe Snap sunt foarte ciudate 67 00:05:09,692 --> 00:05:11,293 Jumătate din ea seamănă cu mama mea 68 00:05:11,653 --> 00:05:12,653 .arata ca un spiridus 69 00:05:13,763 --> 00:05:14,763 Ce elfi? 70 00:05:14,997 --> 00:05:16,715 .Elfi în basme 71 00:05:17,763 --> 00:05:18,763 .tăcut 72 00:05:19,302 --> 00:05:21,505 .Sunt sigur că mi-a furat ţigara 73 00:05:21,880 --> 00:05:23,138 Fumezi acum? 74 00:05:23,341 --> 00:05:25,395 Nu, le vând, chiar a cumpărat două țigări de la mine 75 00:05:26,130 --> 00:05:27,450 .tui ticălos 76 00:05:28,313 --> 00:05:30,211 .m-a invitat să stau la el acasă 77 00:05:30,618 --> 00:05:32,383 .Am crezut că-l urăști 78 00:05:32,696 --> 00:05:33,422 .Nu 79 00:05:34,123 --> 00:05:36,287 Crezi că duce direct la cancer? 80 00:05:36,514 --> 00:05:38,005 .Nu știu. Eu nu fumez 81 00:05:38,592 --> 00:05:40,271 .nu-mi spune ce sa fac 82 00:05:43,363 --> 00:05:44,363 .lua 83 00:05:48,523 --> 00:05:49,523 .Nu 84 00:05:50,043 --> 00:05:51,136 .Urăsc fumatul 85 00:05:51,379 --> 00:05:52,777 .placăli 86 00:05:54,098 --> 00:05:55,668 .Îmi voi schimba prietenii 87 00:06:04,083 --> 00:06:05,473 Fumați țigări, băieți? 88 00:06:05,630 --> 00:06:06,762 De fapt, nu am fumat 89 00:06:06,942 --> 00:06:08,786 El minte, chiar a fumat o jumătate de pachet 90 00:06:09,356 --> 00:06:10,356 Vrei o plimbare? 91 00:06:10,523 --> 00:06:12,390 Nu, mama vine să mă ia. Mulțumesc, Mia 92 00:06:12,531 --> 00:06:14,288 Sună-l pe Riley dacă nu vine să te ia 93 00:06:14,492 --> 00:06:15,492 .Bine, multumesc 94 00:06:15,664 --> 00:06:17,468 Da, scapă de acest cancer 95 00:06:17,803 --> 00:06:19,638 La revedere, Mia. La revedere iubire 96 00:06:41,896 --> 00:06:43,208 .asteapta asteapta 97 00:06:52,953 --> 00:06:55,078 Riley, stai în mașină, bine? 98 00:07:08,057 --> 00:07:09,260 .shh 99 00:07:09,589 --> 00:07:11,198 Sărmanul, ce vom face? 100 00:07:15,283 --> 00:07:16,509 Sunăm la clinica veterinară? 101 00:07:17,541 --> 00:07:19,400 Nu merge, Riley. Uită-te la asta 102 00:07:19,861 --> 00:07:22,009 Nu-l putem lăsa așa 103 00:07:23,892 --> 00:07:25,993 Nu poți pune capăt suferinței lui? 104 00:07:27,082 --> 00:07:27,894 .Bun 105 00:07:55,074 --> 00:07:57,011 Mia, nu-l putem lăsa așa. 106 00:07:57,206 --> 00:07:58,612 Va veni o altă mașină 107 00:07:59,136 --> 00:08:00,628 Mia, el plânge. 108 00:08:32,005 --> 00:08:35,427 - Cum poți să intri fără să ciocăni? - Ar fi trebuit să-ți amintești să o ridici pe Riley. 109 00:08:37,843 --> 00:08:39,499 .Ne pare rău, telefonul era silențios 110 00:08:39,702 --> 00:08:41,139 .poveste grozavă. O să-i spun mamei 111 00:08:41,363 --> 00:08:43,136 - Nu, nu-i vei spune. - Da, o voi face 112 00:08:44,952 --> 00:08:47,093 - Mulţumesc că l-ai luat. - Desigur 113 00:08:47,499 --> 00:08:49,757 Haide, Cookie, puți 114 00:08:50,343 --> 00:08:51,983 .Miroase foarte urat 115 00:09:06,807 --> 00:09:08,377 Am văzut un cangur pe moarte pe drum 116 00:09:08,792 --> 00:09:10,526 Ce? Pe marginea drumului 117 00:09:11,261 --> 00:09:12,893 Îl durea atât de mult 118 00:09:13,603 --> 00:09:15,626 De ce nu ai sunat la RSBCA? 119 00:09:16,803 --> 00:09:17,943 .Nu știu 120 00:09:18,959 --> 00:09:20,279 Era pe cale să moară 121 00:09:20,897 --> 00:09:23,154 Am vrut să-l salvez de suferința lui 122 00:09:28,704 --> 00:09:30,641 .Apropo, mulțumesc că mi-ați ignorat apelurile 123 00:09:30,767 --> 00:09:33,727 Nu ți-am ignorat apelurile, eram ocupat 124 00:09:33,953 --> 00:09:35,876 .da, ocupat să mă ignore 125 00:09:38,259 --> 00:09:39,469 Jad! 126 00:09:39,665 --> 00:09:40,954 Ce? Nu mi-ai răspuns 127 00:09:41,040 --> 00:09:43,563 Am văzut un cangur, trebuie să mă consolezi 128 00:09:44,978 --> 00:09:46,586 ..asta este ? blestemul 129 00:09:46,798 --> 00:09:48,688 „Te sun mai târziu, Daniel.” „Bine”. 130 00:09:48,985 --> 00:09:51,438 Ei bine, pa! - Pa, Daniel 131 00:09:52,001 --> 00:09:52,860 .Ramas bun 132 00:09:53,363 --> 00:09:55,238 Ei bine, te consolez 133 00:09:57,316 --> 00:09:59,597 Ai văzut chatul? Persoana care te-a sunat? 134 00:09:59,883 --> 00:10:00,961 Acesta este videoclipul lui Hayley 135 00:10:01,188 --> 00:10:02,390 O fac din nou în seara asta 136 00:10:02,406 --> 00:10:03,109 .Nu Nu 137 00:10:03,195 --> 00:10:04,984 .sa vad daca este real 138 00:10:05,055 --> 00:10:06,656 Nu în seara asta, Mia. Nu pot 139 00:10:43,443 --> 00:10:45,271 Este a doua aniversare de la moartea mamei mele 140 00:10:46,603 --> 00:10:47,751 A fost azi? 141 00:10:49,306 --> 00:10:50,306 .Bine 142 00:10:52,323 --> 00:10:54,026 Mi-aș fi dorit să nu mă fi gândit încă la asta 143 00:10:55,963 --> 00:10:56,963 ..Și 144 00:10:58,003 --> 00:11:00,940 Vreau ca Daniel să vină să aibă grijă de Gucci 145 00:11:02,151 --> 00:11:03,259 Am nevoie de el! 146 00:11:03,408 --> 00:11:05,220 Daniel nu va atinge Gucci-ul tău. 147 00:11:05,432 --> 00:11:06,838 A fost iubitul meu înainte de a fi iubitul tău 148 00:11:06,861 --> 00:11:07,486 .Oh, Doamne 149 00:11:07,556 --> 00:11:09,923 Te ții de mână... de 3 ani și nu înseamnă nimic 150 00:11:12,283 --> 00:11:14,009 Este aniversarea morții mamei mele 151 00:11:14,643 --> 00:11:15,643 .Vă rog 152 00:11:21,043 --> 00:11:22,605 Poate veni și Daniel? 153 00:11:23,203 --> 00:11:25,187 .dacă îmi atinge Gucci-ul 154 00:11:29,671 --> 00:11:30,726 Îmi dai cinci minute? 155 00:11:30,851 --> 00:11:33,140 Ce fac timp de 5 minute? Nu știu 156 00:11:33,366 --> 00:11:36,171 - Curăță Cookie. - Nu curăț Cookie 157 00:11:36,984 --> 00:11:40,249 Ei bine, voi rămâne cu Riley, este mai bun decât sora lui 158 00:11:40,288 --> 00:11:42,405 Știi, nu-i spune lui Riley despre Gucci-ul tău 159 00:11:42,460 --> 00:11:44,483 Trebuie să te educi 160 00:11:44,687 --> 00:11:46,171 - Pa. - Chiar mi-e dor de tine 161 00:11:46,382 --> 00:11:47,796 .Ramas bun. Bucurați-vă 162 00:12:04,017 --> 00:12:07,447 "Vă pot ajuta?" Da, Riley, mulțumesc că ai întrebat 163 00:12:17,169 --> 00:12:18,465 Ai nevoie de ajutor? 164 00:12:18,739 --> 00:12:21,036 Îmi cer scuze că nu am participat la slujba de pomenire 165 00:12:21,208 --> 00:12:22,528 .Am rămas blocat la serviciu 166 00:12:22,763 --> 00:12:24,028 .Nu e vina ta 167 00:12:24,363 --> 00:12:25,573 Ce mai face tatăl tău? 168 00:12:29,699 --> 00:12:31,284 .poţi fi sincer 169 00:12:31,511 --> 00:12:33,167 .Urăsc să fiu cu el 170 00:12:33,465 --> 00:12:34,886 .este chiar frustrant 171 00:12:36,403 --> 00:12:38,528 Sunt o persoană rea, poți să mă repari? 172 00:12:39,843 --> 00:12:41,397 Nu ești stricat, Mia 173 00:12:44,130 --> 00:12:45,849 - Frumos. - O să mor 174 00:12:46,803 --> 00:12:49,607 - E doar o răceală, o să fii bine. - Mulţumesc 175 00:12:50,363 --> 00:12:52,628 Riley, scoate-ți lucrurile de pe masă. 176 00:12:55,168 --> 00:12:57,722 Ai auzit? Da, mamă, vin 177 00:12:57,980 --> 00:12:59,683 - Ei bine. - Asta e cu adevărat groaznic 178 00:13:09,003 --> 00:13:11,096 Mama mea? Te duci la culcare? 179 00:13:11,347 --> 00:13:12,659 Ai de gând să te strecori? 180 00:13:13,323 --> 00:13:15,612 De ce crezi mereu că ies pe furiș când dorm? 181 00:13:15,784 --> 00:13:18,385 Pentru că mă întrebi dacă mă culc doar când ieși pe furiș 182 00:13:18,557 --> 00:13:19,908 Este să-l întâlnesc pe Daniel? 183 00:13:21,456 --> 00:13:24,760 Chiar dacă este, este un creștin radical, așa că nu face nimic 184 00:13:24,995 --> 00:13:26,518 Mai are un penis, Jade 185 00:13:27,523 --> 00:13:30,249 Ai de gând să te strecori să-l întâlnești? Nu mă voi strecura afară 186 00:13:31,283 --> 00:13:32,283 .Bun 187 00:13:34,908 --> 00:13:35,658 .noapte bună 188 00:13:37,883 --> 00:13:39,367 Închide ușa când ieși 189 00:13:41,344 --> 00:13:42,515 Ai de gând să te strecori? 190 00:13:42,953 --> 00:13:43,953 - Pa, Mia. - Oh, Doamne 191 00:13:44,422 --> 00:13:45,586 .scuze 192 00:13:46,719 --> 00:13:48,382 .Ce? N-am făcut nimic 193 00:13:51,922 --> 00:13:53,062 Ce faci? 194 00:13:53,266 --> 00:13:54,453 Mia a fost de acord să te însoțească 195 00:13:55,367 --> 00:13:56,648 Cum îi refuz cererea? 196 00:13:57,055 --> 00:13:58,257 .ea nu va veni 197 00:13:58,695 --> 00:14:01,328 "Atunci îi voi spune mamei. - Ea știe." 198 00:14:01,723 --> 00:14:03,480 Îi voi spune că nu ai venit să mă ia? 199 00:14:06,843 --> 00:14:08,093 .tot ceea ce 200 00:14:10,403 --> 00:14:12,059 .Uite, verifică asta 201 00:14:13,419 --> 00:14:15,262 - Jur că e fals. - Nu ştiu 202 00:14:15,483 --> 00:14:17,201 .Este complet fals 203 00:14:17,397 --> 00:14:20,147 De ce ar face Hayley asta? De ce face asta? 204 00:14:20,363 --> 00:14:23,073 Pentru a atrage atenția, fă-i pe toți să vorbească despre asta 205 00:14:23,120 --> 00:14:24,316 .și poți cădea în ea 206 00:14:24,913 --> 00:14:27,779 "Îmi pare rău pentru programarea telefonică. - Scuzele dvs. nu sunt acceptate." 207 00:14:27,944 --> 00:14:29,740 Vei ramane insarcinata intr-o luna 208 00:14:29,803 --> 00:14:30,849 gravidă? 209 00:14:31,530 --> 00:14:33,545 - Nici măcar nu m-a sărutat. - Ce? 210 00:14:34,443 --> 00:14:36,778 Te intalnesti de 3 luni.Ce este asta? 211 00:14:36,912 --> 00:14:38,521 Chiar l-am sărutat pe Jazzy 212 00:14:39,302 --> 00:14:40,427 gura de cal? 213 00:14:40,584 --> 00:14:42,513 Nu sărutăm cai, Riley 214 00:14:48,227 --> 00:14:50,312 Chiar ai întârziat o oră 215 00:14:50,649 --> 00:14:52,109 Am așteptat ca mama să doarmă 216 00:14:53,992 --> 00:14:56,750 Se pare că vom fi dădacă aici 217 00:15:00,328 --> 00:15:01,507 În nici un caz 218 00:15:18,406 --> 00:15:20,093 Salut ce mai faci? 219 00:15:20,891 --> 00:15:22,140 .amenda 220 00:15:24,844 --> 00:15:25,757 .uimitor 221 00:15:33,899 --> 00:15:34,922 .casa minunata 222 00:15:35,086 --> 00:15:36,148 Gus)?) 223 00:15:37,083 --> 00:15:37,965 .Da 224 00:15:38,692 --> 00:15:40,270 Spectacolul va începe în curând 225 00:15:42,794 --> 00:15:43,794 Cum merge omule? 226 00:15:54,007 --> 00:15:55,007 eşti în regulă? 227 00:15:55,257 --> 00:15:56,827 ..da, doar eu 228 00:15:57,563 --> 00:15:58,843 Mă comport ciudat 229 00:15:59,023 --> 00:16:01,647 Nu te porți ciudat, trebuie doar să te relaxezi 230 00:16:03,195 --> 00:16:05,249 .Bine. Știi, ești absolut normal 231 00:16:06,343 --> 00:16:07,343 Haide, fă-o 232 00:16:08,335 --> 00:16:09,335 Bună, Mia 233 00:16:12,264 --> 00:16:13,826 (Daniel! - În sfârșit! 234 00:16:14,897 --> 00:16:16,897 Bună, fostul meu iubit! 235 00:16:17,022 --> 00:16:18,842 .Vreau si eu o imbratisare 236 00:16:19,171 --> 00:16:22,818 Dacă ai ști cât de singur mă simt, complet izolat 237 00:16:23,600 --> 00:16:24,779 Ce faci, fata? 238 00:16:25,092 --> 00:16:28,436 „Îmi pare rău că te-am adus aici.” „Nu am făcut nimic special”. 239 00:16:28,577 --> 00:16:30,428 .de fapt am vrut să ies o vreme 240 00:16:31,030 --> 00:16:32,404 Vii să bei ceva? 241 00:16:34,780 --> 00:16:35,901 .Nu vreau s-o fac 242 00:16:36,003 --> 00:16:37,268 Nu vreau să o faci 243 00:16:37,565 --> 00:16:38,565 .nu ​​te duce 244 00:16:41,214 --> 00:16:42,018 Ce mai faci? 245 00:16:43,683 --> 00:16:45,112 De ce ai adus-o aici? 246 00:16:45,863 --> 00:16:47,534 Dar tu? Sunt bine, mulțumesc 247 00:16:48,074 --> 00:16:49,878 E prima ta petrecere? 248 00:16:51,089 --> 00:16:53,378 - Nu cunosc pe nimeni - Te vei obișnui 249 00:16:54,433 --> 00:16:55,276 .asta-i mult mai bine 250 00:16:55,511 --> 00:16:58,448 - E bine. - Nu e, mă deranja 251 00:16:58,803 --> 00:16:59,896 Ea nu ți-a făcut nimic 252 00:17:00,201 --> 00:17:02,917 .ea este intruzivă și asta mă deranjează 253 00:17:05,376 --> 00:17:07,376 În plus, flirtează cu iubitul tău 254 00:17:08,282 --> 00:17:09,742 Sunt prieteni, Hayley 255 00:17:10,227 --> 00:17:11,563 Convinge-te de asta 256 00:17:13,415 --> 00:17:14,906 Ei bine, hai să o facem! 257 00:17:17,649 --> 00:17:19,688 E timpul pentru noul show fals 258 00:17:21,016 --> 00:17:22,336 .Nu pot să aștept 259 00:17:26,946 --> 00:17:28,742 Ar fi o nebunie dacă am face-o cu băiatul 260 00:17:30,305 --> 00:17:32,445 - Nu va face nimic, Juice - Haide, Jade 261 00:17:32,723 --> 00:17:34,933 "Doar imaginați-vă. - Joss, nu sunt de acord." 262 00:17:35,411 --> 00:17:36,238 .Bun 263 00:17:36,606 --> 00:17:37,606 .mi se va potrivi 264 00:17:38,551 --> 00:17:39,746 Multumesc domnule 265 00:17:40,825 --> 00:17:42,402 Ei bine, voi începe 266 00:17:42,653 --> 00:17:44,176 Nu, începi întotdeauna primul 267 00:17:44,379 --> 00:17:46,144 - Este casa mea. - Și este mâna mea 268 00:17:46,363 --> 00:17:48,941 - Dă-mi-o. - , nu fi neplăcut 269 00:17:49,323 --> 00:17:51,291 Există cineva care ar dori să se ofere voluntar? 270 00:17:51,620 --> 00:17:52,502 .I 271 00:17:57,510 --> 00:17:58,744 Vrei să o faci? 272 00:17:59,378 --> 00:18:00,729 Vrei s-o faci? da 273 00:18:02,151 --> 00:18:04,127 Că vrei s-o faci? Deci hai sa o facem 274 00:18:05,729 --> 00:18:07,127 !veți 275 00:18:12,774 --> 00:18:14,563 „Atâta timp cât nu sunt eu.” El a legat-o 276 00:18:15,251 --> 00:18:16,922 Comanda dumneavoastră, domnule. Mainile sus 277 00:18:19,810 --> 00:18:21,129 .excitantă 278 00:18:22,083 --> 00:18:23,309 ce ne jucam? 279 00:18:24,683 --> 00:18:25,862 Nimic, Riley 280 00:18:26,163 --> 00:18:27,163 Haley îi va păcăli pe toată lumea 281 00:18:27,468 --> 00:18:28,952 Ei bine, cine face cronometrarea? 282 00:18:29,243 --> 00:18:33,055 Odată ce lași spiritul să intre, nu vom depăși 90 de secunde, bine? 283 00:18:33,563 --> 00:18:35,211 Ce se întâmplă dacă depășim 90 de secunde? 284 00:18:37,008 --> 00:18:38,312 .spiritele ar vrea să rămână 285 00:18:40,774 --> 00:18:42,812 Dacă mori când lași spiritul să intre 286 00:18:44,352 --> 00:18:45,898 .vei fi al ei pentru totdeauna 287 00:18:47,774 --> 00:18:48,891 .Asta groaznic 288 00:18:49,079 --> 00:18:50,914 Repet doar ceea ce mi s-a spus, bine? 289 00:18:51,243 --> 00:18:52,243 Ai grijă, omule 290 00:18:52,516 --> 00:18:53,578 ,aveţi încredere în mine 291 00:18:53,923 --> 00:18:55,344 Trebuie să o tragi cu putere 292 00:18:57,712 --> 00:18:58,524 lumanari? 293 00:19:00,111 --> 00:19:02,055 .Aprindem lumânarea pentru a deschide ușa 294 00:19:02,376 --> 00:19:04,407 O oprim pentru a închide ușa 295 00:19:07,220 --> 00:19:08,329 Va începe? 296 00:19:08,993 --> 00:19:10,133 .e nebună 297 00:19:10,400 --> 00:19:11,508 (Bine, Mia 298 00:19:21,489 --> 00:19:22,615 Pune mâna pe el 299 00:19:27,256 --> 00:19:28,646 Nu, scutură-l 300 00:19:32,966 --> 00:19:34,357 Acum spune-o 301 00:19:35,260 --> 00:19:36,455 ."vorbește-mi" 302 00:19:38,203 --> 00:19:39,484 .vorbește-mi 303 00:19:44,405 --> 00:19:47,023 Oh, Doamne! ce naiba? 304 00:19:50,281 --> 00:19:51,187 Cine a fost acela? 305 00:19:51,843 --> 00:19:53,514 Cine a fost acela? Nu știu, Mia. 306 00:19:53,601 --> 00:19:55,085 - Este diferit de fiecare dată. - Asta ai vrut 307 00:19:55,359 --> 00:19:56,592 unde a plecat 308 00:19:56,803 --> 00:19:58,115 (Încetează, Mia 309 00:19:58,756 --> 00:20:01,060 Încă nu s-a terminat, ar trebui să spui: „Te-am lăsat să intri”. 310 00:20:01,283 --> 00:20:03,228 - Nu, mi-e frică - Serios, taci 311 00:20:03,369 --> 00:20:05,415 A fost cineva, jur 312 00:20:09,086 --> 00:20:11,086 Ei bine, o voi dovedi 313 00:20:11,312 --> 00:20:13,559 Haide, dovedește-o, de aceea trebuie să spui asta 314 00:20:17,136 --> 00:20:18,562 Fă-o! 315 00:20:18,877 --> 00:20:20,911 Fă-o! Fă-o 316 00:20:30,341 --> 00:20:31,961 Fă-o! Fă-o 317 00:20:32,962 --> 00:20:33,982 !Bun 318 00:20:39,542 --> 00:20:40,543 .vorbește-mi 319 00:20:43,690 --> 00:20:45,143 Nu renunța, Mia 320 00:20:45,321 --> 00:20:47,534 - Nu pot să mă uit. - Nu trebuie să te uiți 321 00:20:47,565 --> 00:20:49,071 - Spune-o. - Nu pot 322 00:20:49,096 --> 00:20:50,306 Spune-o! 323 00:20:54,413 --> 00:20:55,799 — Te-am lăsat să intri. 324 00:20:55,824 --> 00:20:57,120 Te-am lăsat să intri 325 00:20:58,325 --> 00:20:59,778 Te-am lăsat să intri 326 00:21:05,415 --> 00:21:07,548 Stabileste cineva ora? .ai asta 327 00:21:12,708 --> 00:21:13,801 .Poftim 328 00:21:52,072 --> 00:21:53,775 Iată-l 329 00:22:05,704 --> 00:22:07,548 .ei te iubesc 330 00:22:10,727 --> 00:22:11,454 Ce? 331 00:22:13,132 --> 00:22:14,507 .La naiba. Nu tu 332 00:22:40,796 --> 00:22:42,580 .El este în spatele tău acum 333 00:22:47,108 --> 00:22:49,268 Te rup în două, draga mea 334 00:22:49,721 --> 00:22:50,718 Te rup în două 335 00:22:50,929 --> 00:22:52,796 83 sec. Gus, ia mâna. 336 00:22:52,821 --> 00:22:54,928 - Te rup în jumătate. - Bine 337 00:22:54,953 --> 00:22:56,477 Te rup în două 338 00:22:56,619 --> 00:22:58,105 Te rup în două 339 00:22:58,305 --> 00:22:59,751 Te rup în două 340 00:23:01,410 --> 00:23:03,658 .Ia-ți viața supravieţui 341 00:23:03,748 --> 00:23:05,441 .Ia-ți viața supravieţui 342 00:23:05,466 --> 00:23:07,828 .Ia-ți viața supravieţui 343 00:23:07,951 --> 00:23:12,364 .Ia-ți viața Salvează-ți viața, salvează-ți viața. supravieţui 344 00:23:12,539 --> 00:23:14,216 93 de secunde! blestemul! 345 00:23:14,372 --> 00:23:20,200 .Ia-ți viața Salvează-ți viața, salvează-ți viața. supravieţui 346 00:23:20,365 --> 00:23:20,958 Salvează-ți viața! 347 00:23:24,144 --> 00:23:25,058 .Hei 348 00:23:25,604 --> 00:23:26,771 eşti în regulă? 349 00:23:27,031 --> 00:23:28,464 .ramânem fără timp 350 00:23:39,224 --> 00:23:40,518 ..asta a fost 351 00:23:41,817 --> 00:23:43,552 Wow! 352 00:23:45,927 --> 00:23:47,506 Ai fost minunată, Mia 353 00:23:47,584 --> 00:23:49,351 !A fost super 354 00:24:45,545 --> 00:24:46,616 Jad 355 00:24:47,209 --> 00:24:48,069 Jade, ești treaz?) 356 00:24:48,926 --> 00:24:50,366 .nu ​​vei dormi aici 357 00:24:51,181 --> 00:24:52,774 Nu te-am întrebat despre asta 358 00:24:52,956 --> 00:24:54,416 Nu asta vrei? 359 00:24:55,059 --> 00:24:56,720 Nu, doar m-am plictisit 360 00:24:58,311 --> 00:25:00,124 Riley, ai nouă ani. 361 00:25:04,619 --> 00:25:05,686 .noapte bună 362 00:25:09,171 --> 00:25:10,404 Poți încuia ușa? 363 00:25:12,123 --> 00:25:13,456 !închideţi ușa 364 00:25:16,849 --> 00:25:17,747 Laş! 365 00:25:24,978 --> 00:25:26,298 Ce laș 366 00:25:27,878 --> 00:25:29,265 pot să stau cu tine 367 00:25:29,619 --> 00:25:30,923 .E casa ta, amice 368 00:25:43,752 --> 00:25:45,878 Te-a speriat acea aruncare de mână? 369 00:25:48,108 --> 00:25:49,288 .puțin 370 00:25:50,503 --> 00:25:53,296 Ai coșmaruri, Riley? 371 00:25:55,053 --> 00:25:56,826 .Nu am coşmaruri 372 00:25:58,967 --> 00:26:00,146 .Sunt bântuit 373 00:26:01,882 --> 00:26:03,095 precum ce? 374 00:26:06,067 --> 00:26:07,961 ..Am adesea un coșmar 375 00:26:09,051 --> 00:26:10,164 ..sau 376 00:26:11,570 --> 00:26:14,597 Mă uit în oglindă și nu-mi văd reflexia 377 00:26:16,056 --> 00:26:17,536 .de parcă nu exist 378 00:26:23,436 --> 00:26:25,100 Cum te-ai ținut de mână? 379 00:26:30,686 --> 00:26:32,073 .A fost minunat 380 00:26:34,178 --> 00:26:36,652 M-am simțit bucuros 381 00:26:38,330 --> 00:26:42,484 Am auzit, văzut și simțit totul 382 00:26:43,646 --> 00:26:46,171 .dar eram pe scaunul pasagerului 383 00:26:48,458 --> 00:26:50,108 .A fost minunat 384 00:26:56,550 --> 00:26:57,471 Cum a murit mama ta? 385 00:27:02,451 --> 00:27:03,724 .pe care îl știi foarte bine 386 00:27:04,747 --> 00:27:06,177 .doar putin 387 00:27:11,577 --> 00:27:12,803 ..ca asta 388 00:27:15,087 --> 00:27:17,286 Am luat o mulțime de somnifere 389 00:27:17,443 --> 00:27:18,864 .din greseala 390 00:27:21,751 --> 00:27:24,238 Tatăl meu dormea ​​pe canapea 391 00:27:26,175 --> 00:27:28,388 Dimineața nu putea deschide ușa 392 00:27:33,862 --> 00:27:34,922 De ce? 393 00:27:37,173 --> 00:27:39,380 Mama mea era pe cealaltă parte 394 00:27:41,998 --> 00:27:45,647 Pe uşă erau zgârieturi, rumeguş sub unghii 395 00:27:47,651 --> 00:27:49,822 Am cerut ajutor, dar fără rezultat 396 00:27:55,124 --> 00:27:58,345 Jade a spus că ai avut o criză după aceea 397 00:28:01,548 --> 00:28:03,202 .M-am simțit singur 398 00:28:05,383 --> 00:28:08,363 Nu vei fi niciodată singur.Jade și cu mine suntem cu tine 399 00:28:10,601 --> 00:28:11,640 .Bine 400 00:28:12,863 --> 00:28:15,596 .Nu ma mai simt singur 401 00:28:34,275 --> 00:28:35,439 .răspuns greșit 402 00:28:36,978 --> 00:28:39,078 - Eram concentrat. - Glumesti de mine? 403 00:28:39,238 --> 00:28:40,984 A câștigat un milion de dolari! 404 00:29:11,730 --> 00:29:13,096 Ai planuri în seara asta? 405 00:29:13,356 --> 00:29:14,401 Vrei să încerci asta, nu? 406 00:29:14,981 --> 00:29:16,407 Nu, vrea 407 00:29:17,655 --> 00:29:18,616 Ce primesc in schimb? 408 00:29:19,919 --> 00:29:21,079 Compania mea 409 00:29:21,452 --> 00:29:22,795 Foarte misto, nu? 410 00:29:24,008 --> 00:29:25,922 Nu la casa lui Joss. E destul de mizerie 411 00:29:26,886 --> 00:29:27,886 .în casa mea atunci 412 00:29:28,452 --> 00:29:30,392 Am o petrecere la 11 413 00:29:30,658 --> 00:29:32,844 - Mama pleacă la 9. - Deci să zicem 10 414 00:29:34,819 --> 00:29:35,832 .Pleacă de aici 415 00:29:42,543 --> 00:29:43,864 Da? Da! 416 00:29:47,573 --> 00:29:49,135 Hei, este jad acolo? 417 00:29:56,913 --> 00:29:59,379 De ce este Daniel la uşă? Mamă, îl lași să intre? 418 00:29:59,404 --> 00:30:02,145 Nu poți să dai o petrecere, Jade, sau altfel, jur pe Dumnezeu 419 00:30:02,269 --> 00:30:04,162 O să aducă doar doi prieteni. Îl vei lăsa să intre? 420 00:30:10,078 --> 00:30:11,203 Când vor veni ceilalți? 421 00:30:11,537 --> 00:30:13,584 Ei ce aduc? Petrecerea 422 00:30:14,505 --> 00:30:16,546 Ai o petrecere diseară? — Nu mă tachina. 423 00:30:17,224 --> 00:30:18,358 ..Îmi pare rău 424 00:30:18,442 --> 00:30:19,882 Ai adus alcool cu ​​tine? 425 00:30:19,961 --> 00:30:21,768 Nu, nu beau 426 00:30:22,998 --> 00:30:24,365 .te descurci foarte bine 427 00:30:30,838 --> 00:30:32,365 La ce oră va avea loc petrecerea? 428 00:30:32,711 --> 00:30:34,211 Ce petrecere? Petrecerea 429 00:30:34,377 --> 00:30:35,904 Mi-a spus Jade. E în regulă la ce oră se ține? 430 00:30:35,956 --> 00:30:39,502 - Mamă, nu știu despre ce vorbești. - Petrecerea de diseară, cât e ceasul? 431 00:30:39,527 --> 00:30:40,909 Nu există petrecere, mamă 432 00:30:43,659 --> 00:30:45,205 Nu vei bea diseară 433 00:30:45,230 --> 00:30:47,374 Altfel, te voi lovi cu pumnul în față 434 00:30:47,667 --> 00:30:48,534 Esti beat? 435 00:30:49,697 --> 00:30:52,510 „Dacă este o petrecere, cu siguranță voi bea”. 436 00:30:54,644 --> 00:30:57,245 Asta e Cookie sau tu ești, James? Deschide fereastra 437 00:31:01,051 --> 00:31:02,136 Doamne, mamă, nu vrei să bati mai întâi la uşă? 438 00:31:02,364 --> 00:31:03,924 Mia, dacă este o petrecere în seara asta, 439 00:31:03,949 --> 00:31:06,910 Din acest moment vi se va interzice intrarea în această casă 440 00:31:08,731 --> 00:31:09,931 .Bun 441 00:31:11,470 --> 00:31:14,383 Deci ești aici doar să ții lumânarea în seara asta, nu? 442 00:31:14,532 --> 00:31:16,445 Ceea ce spui este cu adevărat jignitor 443 00:31:16,516 --> 00:31:18,531 Că de data asta nu vei fuma, Mia. 444 00:31:19,691 --> 00:31:21,330 De unde știi asta? 445 00:31:21,355 --> 00:31:22,965 .Știu tot 446 00:31:23,023 --> 00:31:24,909 .Am fumat iarbă o dată 447 00:31:24,988 --> 00:31:27,680 Tu, vaginul fiicei mele, nu ai voie să faci asta 448 00:31:27,705 --> 00:31:30,852 Doamne, mamă, ieși din cameră înainte să-i ucid pe toți 449 00:31:30,877 --> 00:31:32,805 Vecinii îmi spun totul 450 00:31:32,830 --> 00:31:34,444 - Oh, Doamne. - Ai grijă 451 00:31:34,469 --> 00:31:37,393 - Închide ușa, mamă! - O las deschisă 452 00:31:38,238 --> 00:31:39,644 .Îmi pare foarte rău 453 00:31:39,879 --> 00:31:40,847 .Uită-te la afiș 454 00:31:53,752 --> 00:31:55,513 (Mia! 455 00:31:55,538 --> 00:31:56,570 Ești bucuros? 456 00:31:56,595 --> 00:31:58,077 .Am spus să nu fumez în casa mea 457 00:32:03,550 --> 00:32:04,757 .este o casa frumoasa 458 00:32:05,464 --> 00:32:07,232 Câinele tău este urât 459 00:32:07,763 --> 00:32:08,796 .Îmi pare rău 460 00:32:10,566 --> 00:32:11,786 .Mi-e sete 461 00:32:25,933 --> 00:32:27,499 Unde ai gasit-o apropo? 462 00:32:28,503 --> 00:32:29,683 .Iti voi spune 463 00:32:30,224 --> 00:32:32,724 Este o mână de clarvăzător, tăiată și mumificată 464 00:32:32,787 --> 00:32:33,455 .Te asigur 465 00:32:33,479 --> 00:32:35,173 El este un medium, nu un clarvăzător 466 00:32:35,372 --> 00:32:36,892 .Nu este o mână mumificată 467 00:32:37,185 --> 00:32:38,812 Da, dragul meu Danny. Uite 468 00:32:39,188 --> 00:32:41,642 Există un strat de ceramică, dar dacă îl rupi 469 00:32:41,673 --> 00:32:43,481 .înăuntru este o mână adevărată 470 00:32:43,531 --> 00:32:45,858 - Minți. - Vorbesc serios 471 00:32:46,155 --> 00:32:48,548 Se pare că bărbatul comunica cu mortul 472 00:32:48,699 --> 00:32:51,132 Toată lumea s-a gândit: „I-am tăiat mâna 473 00:32:51,509 --> 00:32:53,222 Este superstiția oamenilor albi, vă asigur 474 00:32:53,760 --> 00:32:55,786 .Am crezut că este mâna unui adorator de demoni 475 00:32:56,235 --> 00:32:57,868 ..cealalta mana afara 476 00:32:58,276 --> 00:32:59,363 .Undeva 477 00:32:59,520 --> 00:33:00,520 Unde? 478 00:33:01,171 --> 00:33:02,171 .tăcut 479 00:33:02,360 --> 00:33:03,573 .că minți 480 00:33:05,592 --> 00:33:06,605 .Bun 481 00:33:07,507 --> 00:33:08,513 De unde ai cumpărat-o? 482 00:33:08,791 --> 00:33:11,548 Nu l-am cumpărat.Un prieten i-a dat-o unui prieten.. Da 483 00:33:11,751 --> 00:33:12,813 din? 484 00:33:13,092 --> 00:33:16,392 Ce vrei, Daniel? Cunoașteți istoricul tranzacțiilor sau ce? 485 00:33:16,704 --> 00:33:18,418 Ține de mână și spune: „Vorbește cu mine”. 486 00:33:18,459 --> 00:33:20,466 - Ei bine - și pune-ți întrebările stupide, bine? 487 00:33:20,605 --> 00:33:22,138 .Aceasta este o prostie 488 00:33:22,880 --> 00:33:24,253 Riley, stinge luminile 489 00:33:26,410 --> 00:33:27,457 .imaginați-mă 490 00:33:28,683 --> 00:33:29,776 .temporizator 491 00:33:33,013 --> 00:33:34,067 .ok campion 492 00:33:35,368 --> 00:33:36,534 .ca stii procedurile 493 00:33:39,289 --> 00:33:40,369 .spune-o 494 00:33:45,033 --> 00:33:46,067 .vorbește-mi 495 00:33:48,565 --> 00:33:49,575 .blestemul 496 00:33:50,922 --> 00:33:52,862 Nu am toată ziua 497 00:33:52,898 --> 00:33:54,491 - Nu - Ce a fost? 498 00:33:56,753 --> 00:33:57,558 .Bun 499 00:33:58,872 --> 00:33:59,693 .Bun 500 00:34:00,313 --> 00:34:01,347 .Bun 501 00:34:02,028 --> 00:34:03,182 .Bun. Să mergem 502 00:34:08,189 --> 00:34:09,562 Te-am lăsat să intri 503 00:34:17,728 --> 00:34:19,055 Hayley, se sufocă! 504 00:34:19,080 --> 00:34:20,115 .Hei 505 00:34:23,049 --> 00:34:24,639 Termină, Hayley, se sufocă 506 00:34:24,664 --> 00:34:25,726 ..aștepta 507 00:34:31,277 --> 00:34:32,235 .Iata 508 00:34:34,569 --> 00:34:35,796 .blestemul 509 00:34:45,978 --> 00:34:48,118 Urăște să fie atins 510 00:34:51,903 --> 00:34:53,980 .cu tine nu o vei face neliniștită 511 00:34:58,580 --> 00:35:00,727 .Acest spirit este foarte incitant 512 00:39:58,593 --> 00:40:00,026 Hopa! 513 00:40:02,631 --> 00:40:04,177 - Ar trebui să plecăm? Bine. 514 00:40:04,357 --> 00:40:06,014 Un minut te rog. 515 00:40:06,809 --> 00:40:09,028 Poate nu este o idee bună. 516 00:40:09,448 --> 00:40:11,855 Am crezut că vei fi de partea mea pentru o dată. 517 00:40:13,541 --> 00:40:15,734 - Sunt de partea ta. Se dovedește că tu ești invers. 518 00:40:15,784 --> 00:40:17,951 . Un minut te rog. 519 00:40:23,127 --> 00:40:24,413 Vă rog. 520 00:40:25,228 --> 00:40:26,561 Bun. 521 00:40:27,381 --> 00:40:28,708 Ce părere ai despre cincizeci? 522 00:40:28,834 --> 00:40:30,261 Ei bine, cincizeci. 523 00:40:31,453 --> 00:40:32,706 cincizeci de secunde? 524 00:40:34,460 --> 00:40:35,588 Da, hai să-l terminăm. 525 00:40:35,613 --> 00:40:37,321 E în regulă, iubirea mea. 526 00:40:39,208 --> 00:40:40,488 Asteapta o secunda. 527 00:40:42,521 --> 00:40:43,921 ridică mâna. 528 00:40:44,351 --> 00:40:46,211 - Te simți bine, băiete? Bine. 529 00:40:47,068 --> 00:40:48,128 Bun. 530 00:40:48,528 --> 00:40:49,588 Hai să o facem. 531 00:40:51,216 --> 00:40:53,076 Aceasta este o nebunie. 532 00:40:54,508 --> 00:40:55,775 Știi ce să spui, prietene. 533 00:40:55,977 --> 00:41:01,311 Traducere și adaptare || Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 534 00:41:01,559 --> 00:41:03,109 Nu plânge după douăzeci de secunde. 535 00:41:03,284 --> 00:41:04,591 Voi măsura timpul. 536 00:41:07,365 --> 00:41:08,605 vorbește-mi. 537 00:41:13,199 --> 00:41:14,565 nu este adevarat. 538 00:41:18,431 --> 00:41:19,551 Totul este bine. 539 00:41:22,054 --> 00:41:23,247 pronunta-l. 540 00:41:33,321 --> 00:41:34,548 Te-am lăsat să intri. 541 00:41:37,949 --> 00:41:39,156 Hopa! 542 00:41:52,446 --> 00:41:54,686 Îmi pare foarte rău. 543 00:41:58,901 --> 00:42:01,361 Nu am avut de gând să-ți fac rău cu nimic. 544 00:42:06,729 --> 00:42:09,283 Nu o sa te ranesc niciodata. 545 00:42:10,299 --> 00:42:12,473 Fă-mă să tânjesc după tine... 546 00:42:13,140 --> 00:42:15,047 Multe, Mai. 547 00:42:20,599 --> 00:42:23,205 Nu vreau să mă urăști. 548 00:42:26,118 --> 00:42:27,526 Mama mea? 549 00:42:28,225 --> 00:42:30,732 Au trecut cincizeci de secunde. - Nu, așteptați, vă rog. 550 00:42:30,757 --> 00:42:32,558 Lasă-mă să vorbesc cu mama, Hayley, te rog. 551 00:42:34,581 --> 00:42:36,934 Vă iubesc pe amândoi, copilul meu. 552 00:42:38,849 --> 00:42:40,628 Și te iubesc, mamă. 553 00:42:40,850 --> 00:42:44,063 Sunt foarte mandru de tine. 554 00:42:48,134 --> 00:42:49,507 apoi... 555 00:42:50,061 --> 00:42:51,381 Eu am... 556 00:43:13,116 --> 00:43:14,276 Oh, Doamne. 557 00:43:15,143 --> 00:43:16,303 Hopa! 558 00:43:20,092 --> 00:43:21,379 Nu, Riley. 559 00:43:22,802 --> 00:43:24,253 Hei, Riley. 560 00:43:25,953 --> 00:43:27,193 Niciunul dintre voi să nu mă ajute. 561 00:43:27,500 --> 00:43:29,294 - Pleacă de lângă ea. Nu, Joss. 562 00:43:40,255 --> 00:43:41,375 Nu! 563 00:43:45,762 --> 00:43:47,149 Să nu mă ajute nimeni. 564 00:43:49,470 --> 00:43:51,870 Îl voi elibera și îl voi pune înapoi. 565 00:43:52,029 --> 00:43:54,123 Sună o ambulanță, Daniel. 566 00:43:55,606 --> 00:43:57,533 Pune-l pe canapea. 567 00:44:01,628 --> 00:44:03,582 Ia repede geanta, James. 568 00:44:05,426 --> 00:44:06,819 Pune mâna în geantă. 569 00:44:15,089 --> 00:44:16,696 Unde te duci? - Trebuie să ieşim. 570 00:44:16,975 --> 00:44:18,122 Nu suntem bine să mergem. 571 00:44:18,396 --> 00:44:20,886 Vine poliția și ne vor aresta. 572 00:44:20,958 --> 00:44:23,066 Îi lăsăm să folosească mâna. 573 00:44:23,091 --> 00:44:25,211 Nu putem nega că am fost acolo. 574 00:44:25,236 --> 00:44:27,076 Vom avea probleme dacă nu facem nimic. 575 00:44:27,101 --> 00:44:30,261 Cu toții trebuie să spunem aceeași poveste. 576 00:44:30,402 --> 00:44:32,096 Nu vorbim despre mână. 577 00:45:11,825 --> 00:45:13,885 Scuză-mă, trebuie să vorbesc cu tine acum. 578 00:45:23,533 --> 00:45:25,260 Mamă, Riley e la spital. 579 00:45:25,810 --> 00:45:28,491 Ce s-a întâmplat? - S-a lovit cu capul violent. 580 00:45:28,522 --> 00:45:31,963 ce vrei sa spui Cum s-a lovit la cap? 581 00:45:32,090 --> 00:45:34,530 Nu știu, nu eram acasă. 582 00:45:34,703 --> 00:45:37,277 Nu mai plânge și spune-mi ce s-a întâmplat. 583 00:45:38,118 --> 00:45:39,811 Îmi pare rău, mamă. 584 00:45:41,411 --> 00:45:43,255 Răspunde-mi, Jade. 585 00:45:57,834 --> 00:45:59,314 Putem discuta această chestiune? 586 00:46:01,128 --> 00:46:03,187 Vreau să dorm, tată. 587 00:46:04,437 --> 00:46:06,377 Poți să-mi spui ceva? 588 00:46:07,387 --> 00:46:09,201 Nu i-am dat nimic. 589 00:46:09,686 --> 00:46:11,340 Deci ce s-a întâmplat? 590 00:46:13,276 --> 00:46:14,836 Nu știu. 591 00:46:16,182 --> 00:46:18,642 Vreau să fii sincer cu mine. 592 00:46:19,197 --> 00:46:21,910 De parcă ai fi sincer cu mine. 593 00:46:23,046 --> 00:46:25,160 Ce ar trebui sa insemne asta? 594 00:46:25,657 --> 00:46:27,997 Nu mi-ai spus nimic despre mama mea. 595 00:46:29,281 --> 00:46:30,614 Nu-i așa? 596 00:46:36,088 --> 00:46:37,148 Bun. 597 00:47:50,280 --> 00:47:53,153 Spune-mi că e bine. Nu, nu vreau să fii aici. 598 00:47:55,018 --> 00:47:56,065 Pentru binele tău. 599 00:48:10,098 --> 00:48:11,291 să nu îndrăznești. 600 00:48:13,624 --> 00:48:14,937 Ce faci aici? 601 00:48:15,110 --> 00:48:17,403 Am venit să-i verific starea de sănătate. 602 00:48:17,767 --> 00:48:20,261 E într-o formă proastă, Mai, foarte rău. 603 00:48:20,922 --> 00:48:22,728 I-ai dat ceva? ambii. 604 00:48:23,229 --> 00:48:25,608 Știu că ai mai făcut așa ceva înainte, ce ai făcut? 605 00:48:25,633 --> 00:48:27,212 Nimic, vă jur. 606 00:48:28,421 --> 00:48:29,748 Mă uit la fața lui. 607 00:48:30,490 --> 00:48:32,363 Ce ți-a făcut fiul meu? 608 00:48:33,644 --> 00:48:35,404 nu i-am făcut nimic. 609 00:48:35,429 --> 00:48:37,269 Pleacă imediat. 610 00:48:37,305 --> 00:48:38,513 Te rog, pot să-l văd? 611 00:48:38,538 --> 00:48:40,779 Dacă te întorci, sun la poliție. 612 00:48:44,947 --> 00:48:46,707 - . - Părăsi. 613 00:48:46,911 --> 00:48:48,965 Nu, Jade, îmi pare atât de rău. 614 00:50:08,880 --> 00:50:10,100 Mama mea? 615 00:50:11,446 --> 00:50:12,933 Tu ești, mamă? 616 00:50:14,731 --> 00:50:16,151 Ajutați-mă. - Ma. 617 00:50:40,782 --> 00:50:42,362 care este problema? 618 00:50:45,615 --> 00:50:46,775 eşti în regulă? 619 00:51:10,243 --> 00:51:11,557 Tatăl tău a fost supărat? 620 00:51:13,008 --> 00:51:14,054 Bine. 621 00:51:14,218 --> 00:51:17,298 Am 18 ani și poliția nu mi-a sunat acasă. 622 00:51:18,603 --> 00:51:20,443 Ei nu trebuie să știe. 623 00:51:22,753 --> 00:51:24,187 Ce știu ei despre locația ta? 624 00:51:25,639 --> 00:51:27,239 La vărul meu. 625 00:51:28,358 --> 00:51:29,652 Nu pot să mă întorc. 626 00:51:30,744 --> 00:51:31,965 Vor fi surprinși. 627 00:51:35,614 --> 00:51:37,201 Poți sta la mine acasă. 628 00:51:47,770 --> 00:51:50,477 Pentru că sunt într-o relație cu Jade, asta ar fi... 629 00:51:52,036 --> 00:51:53,309 Ciudat. 630 00:51:53,890 --> 00:51:55,271 Da, dar... 631 00:51:56,705 --> 00:52:00,365 Suntem prieteni și nu există nicio obiecție la asta, din câte știu eu. 632 00:52:06,978 --> 00:52:08,778 Nu vreau să fiu singur. 633 00:52:12,467 --> 00:52:13,580 decent. 634 00:52:20,552 --> 00:52:22,345 Nu pot să cred că am sunat-o. 635 00:52:23,533 --> 00:52:26,033 - Nu pot să cred că e mama ta. ea este mama mea. 636 00:52:26,058 --> 00:52:27,193 la început. 637 00:52:28,694 --> 00:52:31,960 Ea ma chemat pe numele meu. De unde vor ști spiritele asta? 638 00:52:33,299 --> 00:52:35,739 Simt că ne citesc gândurile. 639 00:52:38,061 --> 00:52:39,375 Și au fost în noi. 640 00:52:40,435 --> 00:52:42,528 Și ei pot ști totul despre noi. 641 00:52:45,000 --> 00:52:46,393 Sau poate... 642 00:52:47,230 --> 00:52:50,010 Mama a fost acolo să-mi spună ceva. 643 00:52:54,875 --> 00:52:56,322 Putem verifica asta. 644 00:52:57,576 --> 00:52:59,250 Nu vreau să se întâmple asta din nou, Mia. 645 00:53:01,604 --> 00:53:02,771 Îmi pare rău. 646 00:53:12,005 --> 00:53:14,125 - Am uitat asta. - și 647 00:53:14,389 --> 00:53:17,149 - A fost foarte amuzant. - Asta a fost misto. 648 00:53:18,041 --> 00:53:20,515 - Ne țineam de mână. Bine. 649 00:53:21,855 --> 00:53:24,822 Ți-am simțit bătăile inimii în vârful degetelor mele. 650 00:53:25,039 --> 00:53:27,319 M-ai făcut să mă laud că am mâini uriașe. 651 00:53:27,357 --> 00:53:29,743 Mâinile tale sunt încă mari. Nu există nici o îndoială. 652 00:53:34,590 --> 00:53:37,611 De fapt, mâinile tale sunt mici. 653 00:53:38,193 --> 00:53:40,786 Da, nu am împlinit vârsta majoratului. 654 00:54:57,423 --> 00:55:00,456 Ia-o mai ușor, Jade, întinde-te lângă mine. 655 00:55:01,055 --> 00:55:03,791 - Întinde-te lângă mine. - Taci. 656 00:55:04,047 --> 00:55:05,340 intinde-te. 657 00:55:05,407 --> 00:55:06,520 Știu că. 658 00:55:06,545 --> 00:55:07,551 Hei. 659 00:55:17,659 --> 00:55:18,993 ma. 660 00:55:19,553 --> 00:55:21,373 Ai un mesaj pentru cei care urăsc? 661 00:55:21,767 --> 00:55:23,267 Zdrobește-te. 662 00:55:25,050 --> 00:55:26,424 ma. 663 00:55:26,861 --> 00:55:28,028 Lasă-mă în pace. 664 00:55:31,815 --> 00:55:33,328 Cine este cea mai frumoasa? 665 00:55:33,841 --> 00:55:35,227 eu. eu. 666 00:55:35,908 --> 00:55:37,721 - Cine este atrăgător? eu. 667 00:55:37,779 --> 00:55:39,219 cine e cel mai bun? eu. 668 00:55:39,304 --> 00:55:40,898 - Cine este distracția? eu. 669 00:55:41,650 --> 00:55:42,770 Ești slab. 670 00:55:42,864 --> 00:55:44,497 Ești slab. Ești slab. 671 00:55:44,698 --> 00:55:45,918 Zdrobește asta. 672 00:57:46,419 --> 00:57:47,732 Nu, Ria. 673 00:57:49,575 --> 00:57:51,329 Stai cu mine, Rhea. 674 00:59:26,950 --> 00:59:28,403 Trezește-te, Daniel. 675 00:59:29,608 --> 00:59:31,301 Trezește-te, Daniel. 676 00:59:34,946 --> 00:59:36,346 orizont. 677 00:59:39,773 --> 00:59:41,107 Hei, Mia. 678 00:59:45,680 --> 00:59:48,286 unde este ea? nu este adevarat. 679 00:59:49,477 --> 00:59:52,204 Am fost urmați de cei pe care i-am contactat. 680 00:59:52,270 --> 00:59:54,250 - Ce vrei sa spui? - Îți sugeai picioarele. 681 00:59:54,275 --> 00:59:56,436 Ai făcut-o, mi-ai băgat piciorul în gură. 682 00:59:56,461 --> 00:59:58,000 Ce? Dar nu am făcut-o. 683 00:59:58,025 --> 00:59:59,578 Oh, Doamne. Nu, Daniel. 684 00:59:59,603 --> 01:00:01,214 - Stop! nu mă părăsi. 685 01:00:01,239 --> 01:00:02,696 Merg. Stai cu mine. 686 01:00:57,107 --> 01:00:58,440 ma... 687 01:01:06,262 --> 01:01:08,688 Te implor, mamă... 688 01:01:10,702 --> 01:01:12,102 vorbește-mi. 689 01:01:23,442 --> 01:01:24,662 ma. 690 01:01:36,526 --> 01:01:38,207 tu esti... 691 01:01:39,433 --> 01:01:41,067 Te-ai sinucis? 692 01:01:43,882 --> 01:01:45,215 Nu. 693 01:01:45,810 --> 01:01:47,603 Nu a fost intenționat, May. 694 01:01:49,801 --> 01:01:51,341 Ăsta este adevărul? 695 01:01:53,199 --> 01:01:55,893 Nu aș fi renunțat niciodată la tine. 696 01:01:56,030 --> 01:01:57,383 nu. 697 01:01:59,815 --> 01:02:01,235 Eu sunt cu tine. 698 01:02:03,127 --> 01:02:04,720 Mereu. 699 01:02:16,626 --> 01:02:18,592 Riley are nevoie de ajutor. 700 01:03:16,841 --> 01:03:18,928 Este tatăl tău, este de necrezut. 701 01:03:20,256 --> 01:03:22,090 Poți să stai cu el? 702 01:03:38,952 --> 01:03:41,072 Te rog, Riley, spune ceva. 703 01:03:58,407 --> 01:03:59,734 ma. 704 01:03:59,759 --> 01:04:00,969 ma. 705 01:04:00,994 --> 01:04:03,132 - Stai, Riley. - Stai, Riley. 706 01:04:03,989 --> 01:04:05,503 a opri. 707 01:04:05,654 --> 01:04:06,994 a opri. 708 01:04:11,010 --> 01:04:12,284 a opri. 709 01:04:12,309 --> 01:04:13,425 a opri. 710 01:04:23,086 --> 01:04:24,313 Oh, Doamne. 711 01:04:24,892 --> 01:04:26,579 Stai, Riley. 712 01:04:26,972 --> 01:04:28,319 Hei, asistentă. 713 01:04:29,820 --> 01:04:32,100 te implor sa te opresti. 714 01:04:36,250 --> 01:04:37,943 Uau, sparge. 715 01:04:38,696 --> 01:04:40,976 Termină, fă ceva. 716 01:04:49,457 --> 01:04:52,683 Cine le-a arătat poliției video? Cred că este James. 717 01:04:52,708 --> 01:04:54,396 Asta dovedește că nu l-am lovit. 718 01:04:54,421 --> 01:04:56,869 Poliția nu poate face nimic ca un copil să se lovească. 719 01:04:56,900 --> 01:04:58,821 - A durat mult timp? ambii. 720 01:04:58,871 --> 01:05:01,911 Nu am fost niciodată cu mai mult de 90 de secunde înainte, Mia. 721 01:05:02,125 --> 01:05:03,398 Ce mai face? 722 01:05:05,414 --> 01:05:08,427 Odată ce sosește, va încerca să se sinucidă. 723 01:05:09,056 --> 01:05:10,456 vor să păstreze. 724 01:05:10,581 --> 01:05:11,621 Ce? 725 01:05:11,646 --> 01:05:15,614 Prietenul lui Duckett a spus că dacă am muri posedați vom fi ai lor pentru totdeauna. 726 01:05:15,687 --> 01:05:17,287 Care dintre voi băieți 727 01:05:18,361 --> 01:05:20,155 Cine nu vede lucrurile? 728 01:05:21,652 --> 01:05:23,399 Ce vrei să spui prin a spune asta? 729 01:05:23,538 --> 01:05:25,858 Am văzut-o pe mama în spital. 730 01:05:27,568 --> 01:05:30,441 Spiritul lui Daniel m-a atacat în casa mea. 731 01:05:31,047 --> 01:05:32,380 Ai văzut ceva? 732 01:05:33,059 --> 01:05:34,533 nu chiar. 733 01:05:34,700 --> 01:05:36,426 Ce ar trebui să însemne asta acum? 734 01:05:36,690 --> 01:05:38,117 M-am trezit, apoi... 735 01:05:38,596 --> 01:05:40,036 Mia a fost... 736 01:05:41,849 --> 01:05:43,195 din timp... 737 01:05:44,205 --> 01:05:45,765 Suge-mi picioarele. 738 01:05:46,238 --> 01:05:47,258 te draci 739 01:05:48,712 --> 01:05:50,893 Ce vrei să spui că te-ai trezit cu Mia? 740 01:05:51,150 --> 01:05:53,750 - Ce vrei să spui că te suge picioarele? Nu am facut asta. 741 01:05:54,136 --> 01:05:56,202 Nimeni altcineva nu a văzut aceste lucruri decât noi, nu? 742 01:05:56,382 --> 01:05:58,209 Deși toți facem aceste lucruri. 743 01:05:58,463 --> 01:06:00,990 De ce o vezi pe mama ta? Nu avea voie să intre. 744 01:06:01,062 --> 01:06:03,489 Nu a spus Duckett că pot uzurpa identitatea oamenilor? 745 01:06:03,862 --> 01:06:05,262 Stai, cine este Dockett? 746 01:06:07,531 --> 01:06:09,465 El este cel care mi-a dat mâna. 747 01:06:09,693 --> 01:06:12,093 L-am întâlnit de două ori seara. 748 01:06:12,646 --> 01:06:15,026 L-am folosit și am vrut să-l împrumutăm. 749 01:06:15,170 --> 01:06:16,738 A spus că pot să-l păstrez. 750 01:06:20,254 --> 01:06:21,714 A spus că i-a văzut fără mână. 751 01:06:22,794 --> 01:06:24,461 A devenit tulburat psihic. 752 01:06:24,827 --> 01:06:27,433 Și-a înjunghiat fratele și apoi s-a sinucis. 753 01:06:27,706 --> 01:06:28,886 sora. 754 01:06:29,046 --> 01:06:30,779 Putem vorbi cu el? 755 01:06:39,969 --> 01:06:41,262 Bine ati venit. 756 01:06:41,695 --> 01:06:43,322 Ce faci aici? 757 01:06:43,761 --> 01:06:45,561 Vom vorbi despre Dockett. 758 01:06:47,102 --> 01:06:48,309 Bine. 759 01:06:49,698 --> 01:06:53,432 Știi ce e mai rău în asta? Credea că are companie. 760 01:06:54,229 --> 01:06:56,909 Îl inviți de fiecare dată de parcă l-ai iubi. 761 01:06:57,388 --> 01:07:00,295 - Dar cât de mult l-ai folosit? - Este vina lui Cole. 762 01:07:00,320 --> 01:07:02,157 I-au văzut compania în timp ce el era scăpat de sub control. 763 01:07:02,521 --> 01:07:03,641 Și nu l-ai văzut. 764 01:07:03,693 --> 01:07:07,513 Știu că ești o persoană proastă, dar avem nevoie de tine acum. 765 01:07:07,538 --> 01:07:08,752 M-au ignorat. 766 01:07:46,405 --> 01:07:49,545 Știu cât de dureros este să pierzi un membru al familiei tale. 767 01:08:00,316 --> 01:08:02,269 A fost împușcat de cei cărora li sa permis intrarea. 768 01:08:03,697 --> 01:08:06,004 Dacă s-ar fi oprit, ar fi plecat. 769 01:08:06,029 --> 01:08:09,565 Fratele meu este în spital și a ajuns la un punct în asta. 770 01:08:09,705 --> 01:08:11,625 Ai lăsa un copil să facă asta? 771 01:08:15,216 --> 01:08:16,929 El trebuie să-i alunge din corpul său. 772 01:08:16,954 --> 01:08:19,416 Ei își pierd puterea în timp. - Nu sunt așa. 773 01:08:19,779 --> 01:08:21,832 - Se va intampla. - Îl ucid. 774 01:08:23,163 --> 01:08:25,656 Trebuie să încetăm să distrugem vieți, Juice. 775 01:08:26,004 --> 01:08:27,371 Nu crezi? 776 01:08:35,301 --> 01:08:36,688 Stai, Jade. 777 01:08:37,877 --> 01:08:39,385 Trebuie să-l oprești să facă asta. 778 01:08:39,538 --> 01:08:42,364 Am decis că va fi în regulă. - Nu am decis nimic. 779 01:08:42,484 --> 01:08:45,257 - Da, am spus asta. - Nu am spus nimic, dar tu. 780 01:08:45,282 --> 01:08:47,196 Am așteptat două minute. 781 01:08:47,393 --> 01:08:50,239 Atunci te draci cu prietenul meu, ce e cu tine? 782 01:08:50,278 --> 01:08:52,817 - Nu a fost așa. Desigur, o aperi. 783 01:08:54,986 --> 01:08:56,186 Oh, Doamne. 784 01:08:58,566 --> 01:09:02,923 Sper că nu te vei impune în familia mea, Mia. 785 01:09:10,290 --> 01:09:11,890 Am stins lumânarea? 786 01:09:12,317 --> 01:09:13,937 Nu stiu acum. 787 01:09:15,225 --> 01:09:17,405 Dacă deschidem ușa fără să o închidem? 788 01:09:17,542 --> 01:09:19,036 Ce vrei să spui? 789 01:09:19,218 --> 01:09:21,738 Eu zic să o facem din nou cu Riley și să stingem lumânarea. 790 01:09:21,819 --> 01:09:24,512 Repeți lucrul care l-a dus la spital? 791 01:09:24,537 --> 01:09:25,932 Nu vrei să-l salvezi? - Închide gura. 792 01:09:25,957 --> 01:09:27,962 Trebuie să mișcăm un deget, Jade. 793 01:09:40,853 --> 01:09:42,459 ți-l voi returna mai târziu. 794 01:09:42,644 --> 01:09:44,610 Arde prostia aia. 795 01:09:46,261 --> 01:09:47,414 Noroc. 796 01:10:03,348 --> 01:10:05,175 "tata suna" 797 01:10:10,008 --> 01:10:11,508 Mama se va întoarce într-o oră. 798 01:10:11,591 --> 01:10:12,811 Ei bine, repede. 799 01:10:49,463 --> 01:10:51,564 Noapte bună, Riley. 800 01:10:59,821 --> 01:11:01,414 Vorbeste cu el. 801 01:11:06,889 --> 01:11:08,169 Stinge lumânarea. 802 01:11:11,094 --> 01:11:12,428 Exista ceva? 803 01:11:12,855 --> 01:11:14,195 Nu știu? 804 01:11:15,454 --> 01:11:16,967 Vom încerca din nou. 805 01:11:17,380 --> 01:11:18,940 . Vom încerca din nou. 806 01:11:26,055 --> 01:11:27,369 Vorbeste cu el. 807 01:11:30,827 --> 01:11:32,314 Asta nu merge. 808 01:11:32,747 --> 01:11:33,960 Bun. 809 01:11:37,782 --> 01:11:39,615 Dacă mâna i-ar fi vorbit? 810 01:11:39,722 --> 01:11:40,949 Ce? El nu este mort. 811 01:11:41,084 --> 01:11:43,924 Dar dacă sufletul lui este separat de trup și altele asemenea? 812 01:11:44,028 --> 01:11:45,568 Am crezut că aceasta este o tranziție spirituală. 813 01:11:45,593 --> 01:11:47,885 Da, poate că Riley este așa. - Dacă n-ar fi fost așa? 814 01:11:47,910 --> 01:11:49,271 - Și dacă ar fi așa? - Dacă nu era? 815 01:11:49,297 --> 01:11:50,611 Nu este o idee eșuată. 816 01:11:52,827 --> 01:11:54,121 Nu-i așa, Mia. 817 01:11:58,194 --> 01:11:59,588 Vorbește-mi. 818 01:12:07,732 --> 01:12:08,845 Bine ati venit. 819 01:12:08,944 --> 01:12:10,364 Este el? 820 01:12:13,324 --> 01:12:15,050 Este un băiat aici? 821 01:12:16,918 --> 01:12:18,104 el. 822 01:12:20,530 --> 01:12:22,064 Știi unde este? 823 01:12:25,789 --> 01:12:27,189 Vă rog. 824 01:12:28,164 --> 01:12:30,124 Te pot duce să-l vezi. 825 01:12:31,145 --> 01:12:32,385 Bun. 826 01:12:35,268 --> 01:12:36,668 Te-am lăsat să intri. 827 01:12:54,099 --> 01:12:55,353 eşti în regulă? 828 01:12:55,825 --> 01:12:57,318 nu ma atinge. 829 01:12:57,734 --> 01:12:59,767 nu ma atinge. 830 01:13:02,611 --> 01:13:04,037 Nimeni în afară de noi. 831 01:13:04,301 --> 01:13:05,901 Daniel și cu mine suntem doar noi. 832 01:13:07,562 --> 01:13:08,902 Unde ai fost? 833 01:13:08,955 --> 01:13:10,448 L-am văzut. 834 01:13:12,056 --> 01:13:13,756 L-au rănit, Jade. 835 01:13:14,862 --> 01:13:16,729 Și nu se vor opri. 836 01:13:17,299 --> 01:13:19,459 Nu se vor opri. 837 01:13:45,795 --> 01:13:48,175 Nu am fost complet sincer cu tine. 838 01:13:50,133 --> 01:13:51,513 Dar vreau să fiu sincer. 839 01:14:09,736 --> 01:14:11,036 Mama ta 840 01:14:11,671 --> 01:14:13,098 înainte de moartea ei 841 01:14:13,762 --> 01:14:15,208 Ai lăsat un mesaj 842 01:14:15,539 --> 01:14:18,919 Și mi-a fost frică să ți-o arăt, ceea ce este greșit. 843 01:14:19,427 --> 01:14:22,527 Pentru că asta este la fel de mult despre tine, cât despre mine. 844 01:14:25,561 --> 01:14:27,187 Pot să ți-l citesc? 845 01:14:45,421 --> 01:14:47,141 Dragii mei Max și Mia. 846 01:14:49,387 --> 01:14:51,347 "Este marți." 847 01:14:51,960 --> 01:14:53,466 "Plouă." 848 01:14:54,374 --> 01:14:56,147 — Aceasta este prima dată. 849 01:14:56,306 --> 01:14:57,587 "acum mult timp" 850 01:14:58,038 --> 01:15:00,104 "Nu disper" 851 01:15:03,596 --> 01:15:04,809 "si cu adevarat" 852 01:15:06,431 --> 01:15:08,564 „Sunt plin de speranță”. 853 01:15:12,173 --> 01:15:15,586 „Sper să ai o viață lungă”. 854 01:15:16,545 --> 01:15:19,118 „Și găsește-ți fericirea supremă”. 855 01:15:24,458 --> 01:15:27,225 — Sper că nu mă urăști pentru asta. 856 01:15:28,335 --> 01:15:31,095 — Și sper că mă vei ierta din adâncul inimii tale. 857 01:15:32,765 --> 01:15:34,865 „Sper să găsești pacea”. 858 01:15:35,138 --> 01:15:36,318 "și cunoștințe" 859 01:15:36,964 --> 01:15:38,984 "Nu ma mai deranjez" 860 01:15:42,899 --> 01:15:44,573 Îmi pare rău, Mai. 861 01:15:47,791 --> 01:15:49,445 - Te doare. ambii. 862 01:15:50,508 --> 01:15:51,748 Nu e vina ta. 863 01:15:52,548 --> 01:15:54,128 Ea nu a spus asta. 864 01:15:54,346 --> 01:15:56,579 Ea nu a spus asta pentru că mi-a spus, tată. 865 01:15:57,007 --> 01:15:58,821 Ea nu a spus asta pentru că mi-a spus. 866 01:16:00,212 --> 01:16:02,032 Mi-ai spus. 867 01:16:06,499 --> 01:16:07,812 Draga mea. 868 01:16:09,206 --> 01:16:10,446 Ea nu mai este aici. 869 01:16:13,119 --> 01:16:15,419 Îmi pare rău că ți-am ascuns. 870 01:16:18,365 --> 01:16:20,665 Nu vreau să vă învinovățiți. 871 01:16:27,335 --> 01:16:29,182 nu este adevarat. 872 01:16:40,536 --> 01:16:42,083 Ma voi intoarce. 873 01:16:42,716 --> 01:16:43,776 Ce? 874 01:16:45,261 --> 01:16:48,068 - Mă întorc, promit. - (Mia). 875 01:16:48,969 --> 01:16:50,676 Mă voi întoarce, tată. 876 01:16:56,085 --> 01:16:57,385 el minte. 877 01:16:58,168 --> 01:17:00,822 De ce ai scris scrisoarea? - Nu eu am scris-o. 878 01:17:01,292 --> 01:17:02,719 dragul meu. 879 01:17:02,781 --> 01:17:04,887 Nu e tatăl tău. 880 01:17:06,300 --> 01:17:07,360 Ce? 881 01:17:14,610 --> 01:17:16,257 Ăsta nu este Max. 882 01:17:17,833 --> 01:17:19,528 Îl uzurmă pe el. 883 01:17:23,347 --> 01:17:25,434 te va răni. 884 01:17:26,098 --> 01:17:27,778 Deschide ușa, Mia. 885 01:17:37,595 --> 01:17:39,622 Riley nu ar trebui să stea acolo. 886 01:17:39,868 --> 01:17:41,281 Își face probleme, Mai. 887 01:17:42,451 --> 01:17:44,205 Și ce ar trebui să fac, mamă? 888 01:17:45,597 --> 01:17:46,824 El trebuie să moară. 889 01:17:47,019 --> 01:17:48,213 Ce? -. 890 01:17:48,238 --> 01:17:50,778 Trebuie să-i pună capăt suferinței. 891 01:17:51,020 --> 01:17:52,960 Nu, nu pot. 892 01:17:53,130 --> 01:17:55,037 Nu-l vor părăsi niciodată. 893 01:17:55,212 --> 01:17:56,758 Mamă, te rog... 894 01:17:57,071 --> 01:17:59,105 Am să am grijă de el, Mai. 895 01:17:59,602 --> 01:18:01,115 deschide usa. 896 01:18:01,281 --> 01:18:03,128 Ajută-l, Mia. 897 01:18:05,453 --> 01:18:06,873 Ajută-l, Mia. 898 01:18:07,019 --> 01:18:09,152 lasă-mă în pace. 899 01:18:43,131 --> 01:18:45,084 - . - Ajutor. 900 01:18:46,314 --> 01:18:47,774 Incerc. 901 01:20:00,979 --> 01:20:02,266 Bine ati venit. 902 01:20:04,744 --> 01:20:05,971 eşti în regulă? 903 01:20:09,384 --> 01:20:10,924 Stiu ce sa fac. 904 01:20:12,636 --> 01:20:14,102 Îl putem salva. 905 01:20:15,903 --> 01:20:17,917 Crezi că se poate face mai bine. 906 01:20:18,809 --> 01:20:21,929 Se trezește într-o clipă și își recapătă cunoștința. 907 01:20:22,846 --> 01:20:24,506 Simt asta, Jade. 908 01:20:25,830 --> 01:20:27,410 Îl doare. 909 01:20:29,348 --> 01:20:32,088 Fiecare secundă este o tortură pentru el. 910 01:20:34,540 --> 01:20:36,100 Vino la mine acasa. 911 01:20:38,545 --> 01:20:39,705 Și îți voi arăta. 912 01:20:39,737 --> 01:20:41,286 imi arati ce? 913 01:20:41,987 --> 01:20:44,100 Ar trebui să vii, Jade. 914 01:20:45,017 --> 01:20:46,337 Vă rog. 915 01:20:47,807 --> 01:20:48,947 aveţi încredere în mine. 916 01:20:49,094 --> 01:20:50,314 Hopa! 917 01:20:51,269 --> 01:20:52,336 Bun. 918 01:20:52,622 --> 01:20:54,102 Voi fi acolo în zece minute. 919 01:21:47,882 --> 01:21:49,656 scuze. - Nu-ţi pare rău. 920 01:21:58,466 --> 01:22:00,586 Mă întrebam când te voi revedea. 921 01:22:01,403 --> 01:22:02,663 Și ea nu a venit. 922 01:22:04,564 --> 01:22:06,471 Mi-ai ordonat să nu vin. 923 01:22:07,397 --> 01:22:09,150 Știu că am fost supărat. 924 01:22:10,740 --> 01:22:12,680 Aveai dreptul să fii supărat. 925 01:22:13,555 --> 01:22:14,668 Și încă ai dreptate. 926 01:22:16,774 --> 01:22:17,907 Nu, nu am dreptate. 927 01:22:19,998 --> 01:22:21,838 Nu erau droguri, Mia. 928 01:22:23,632 --> 01:22:25,546 El și-a pierdut mințile, iar eu... 929 01:22:26,171 --> 01:22:28,045 Nu am acceptat asta. 930 01:22:29,081 --> 01:22:30,895 Îmi pare rău că te-am învinuit. 931 01:22:30,920 --> 01:22:33,793 Știu că nu i-ai răni niciodată. 932 01:22:34,407 --> 01:22:36,147 Te iubesc prietenul meu. 933 01:22:37,333 --> 01:22:40,053 Nu numai că ești un prieten al lui Riley, Mia, și faci parte din familia lui. 934 01:22:42,346 --> 01:22:45,146 El va fi bucuros să afle că ești aici. 935 01:22:59,775 --> 01:23:02,048 Pot să am un minut cu el? 936 01:23:03,609 --> 01:23:04,983 singur. 937 01:23:05,208 --> 01:23:06,415 cu siguranță. 938 01:23:30,590 --> 01:23:32,470 Îmi pare atât de rău. 939 01:24:08,321 --> 01:24:10,245 M-ai găsit. 940 01:24:21,125 --> 01:24:23,052 Voi termina asta. 941 01:24:23,296 --> 01:24:27,123 Nu o poți returna. 942 01:24:28,137 --> 01:24:29,924 Este al nostru. 943 01:24:38,667 --> 01:24:40,287 unde este el? 944 01:24:40,722 --> 01:24:42,202 L-am văzut. 945 01:24:59,952 --> 01:25:02,505 de ce nu... 946 01:25:03,382 --> 01:25:04,995 atinge-ma? 947 01:25:06,121 --> 01:25:08,888 Eu vreau sa simt... 948 01:25:09,427 --> 01:25:11,093 Cu tine. 949 01:25:33,183 --> 01:25:35,057 Buna, unde esti? 950 01:25:35,089 --> 01:25:37,803 La Mia acasă și ea nu este aici, avem nevoie de Max să ne ajute. 951 01:25:37,828 --> 01:25:41,080 Nu, Mia este aici. care este problema? Ce s-a întâmplat? 952 01:25:41,105 --> 01:25:42,225 E în spital? 953 01:25:42,270 --> 01:25:44,943 Da, e cu Riley. - E periculos, mamă. 954 01:25:57,157 --> 01:25:59,444 Unde este fiul meu? Era în camera lui. 955 01:25:59,587 --> 01:26:02,167 - Tocmai a fost aici. - Deci unde este? 956 01:26:48,749 --> 01:26:50,169 Hei, Mia. 957 01:27:05,562 --> 01:27:07,869 Sunt foarte mandru de tine. 958 01:27:14,645 --> 01:27:17,066 Ai grijă, fiica mea iubită. 959 01:27:18,635 --> 01:27:20,928 Faci ceea ce trebuie. 960 01:27:21,848 --> 01:27:24,148 Arată-i calea. 961 01:27:25,153 --> 01:27:27,080 Îl pot proteja. 962 01:27:28,959 --> 01:27:31,192 Îl iubim pentru totdeauna. 963 01:28:26,581 --> 01:28:28,315 Ce s-a întâmplat? 964 01:28:28,340 --> 01:28:31,032 A avut loc un accident în apropierea spitalului. 965 01:28:31,057 --> 01:28:33,589 E o fată în mijlocul drumului. 966 01:28:40,049 --> 01:28:41,715 Sunt aici, Riley. 967 01:29:04,441 --> 01:29:06,134 Va dura ceva timp. 968 01:29:06,161 --> 01:29:07,328 Nu vă faceți griji. 969 01:29:07,394 --> 01:29:09,734 Important este că te simți mai bine. 970 01:29:11,844 --> 01:29:13,058 tatăl meu? 971 01:29:17,729 --> 01:29:19,002 Tată. 972 01:29:19,995 --> 01:29:21,582 Așteaptă-mă, tată. 973 01:29:47,275 --> 01:29:48,815 tatăl meu? 974 01:29:48,975 --> 01:29:50,355 Tată. 975 01:29:50,988 --> 01:29:52,755 Așteaptă-mă, tată. 976 01:29:53,350 --> 01:29:54,610 Așteptați-mă. 977 01:29:55,789 --> 01:29:56,989 Tată. 978 01:29:58,676 --> 01:30:00,443 nu mă părăsi. 979 01:30:00,967 --> 01:30:02,514 Vă rog. 980 01:31:18,986 --> 01:31:20,480 Te-am lăsat să intri. 981 01:31:20,526 --> 01:31:24,460 Traducere și editare | Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji ||