1 00:00:00,001 --> 00:00:33,434 Translation and Editing || Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 2 00:00:51,414 --> 00:00:52,477 Duquette 3 00:00:52,618 --> 00:00:55,805 Answer your phone. I know you see my messages 4 00:00:56,829 --> 00:00:58,086 Hey, haven't you seen Duckett? 5 00:00:58,290 --> 00:00:59,961 He's asleep inside 6 00:01:00,188 --> 00:01:01,852 .he's totally high 7 00:01:04,149 --> 00:01:05,305 Is Duquette upstairs? 8 00:01:05,493 --> 00:01:06,860 Who the hell is Duckett? 9 00:01:15,328 --> 00:01:16,874 Hey, have you seen Dockett? 10 00:01:17,083 --> 00:01:19,067 - No! - He's not here 11 00:01:25,662 --> 00:01:27,482 Have you seen Dockett? - No 12 00:01:34,668 --> 00:01:36,121 Cole, take care of your brother. 13 00:01:36,364 --> 00:01:38,597 Where is he? In Jaden's room 14 00:01:42,153 --> 00:01:43,480 what is wrong with you? 15 00:01:45,301 --> 00:01:46,933 Open the door, I'm not kidding 16 00:01:47,129 --> 00:01:48,996 I'm about to call the police 17 00:01:49,371 --> 00:01:51,957 Duquette, open the door, or I'll break it down. 18 00:01:52,543 --> 00:01:53,535 What? 19 00:01:55,293 --> 00:01:56,512 What the hell is this, dude? 20 00:01:56,801 --> 00:01:58,191 The door will be smashed! 21 00:01:58,699 --> 00:01:59,730 .the curse 22 00:02:04,152 --> 00:02:06,176 Don't you see them? they are there 23 00:02:06,785 --> 00:02:08,512 I'll take you home, okay? 24 00:02:09,106 --> 00:02:11,847 Dad says you will hurt a lot of people 25 00:02:14,364 --> 00:02:15,738 My dad's dead, Duckett 26 00:02:18,309 --> 00:02:19,793 .you are not him 27 00:02:20,137 --> 00:02:21,668 what are you talking about 28 00:02:24,426 --> 00:02:26,457 Guys, Duckett is high 29 00:02:26,692 --> 00:02:27,910 Are you serious? 30 00:02:29,121 --> 00:02:30,574 Put your phone away! 31 00:02:31,981 --> 00:02:33,793 Put away your phones! 32 00:02:35,793 --> 00:02:37,168 Get out of here! 33 00:02:42,012 --> 00:02:43,894 He's carrying a knife! Get away 34 00:03:01,124 --> 00:03:09,783 !! Talk to me || 35 00:03:10,409 --> 00:03:11,713 !Welcome 36 00:03:13,823 --> 00:03:15,682 Sorry, it's my mom 37 00:03:15,893 --> 00:03:17,033 .This is really embarrassing 38 00:03:17,339 --> 00:03:19,213 What are you doing there? 39 00:03:20,534 --> 00:03:21,760 .Welcome 40 00:03:29,329 --> 00:03:31,180 Come on, I assure you 41 00:03:33,243 --> 00:03:34,336 !My mom 42 00:03:34,821 --> 00:03:35,961 .Sorry 43 00:03:36,696 --> 00:03:38,039 .No I'm sorry 44 00:03:38,579 --> 00:03:40,453 .I just wanted a moment to be alone 45 00:03:40,665 --> 00:03:42,469 Your aunt wants to talk to you 46 00:03:43,649 --> 00:03:44,875 .yeah, ok 47 00:03:49,461 --> 00:03:51,734 .I still have the name in my contacts 48 00:03:53,532 --> 00:03:56,273 I have to delete it. But I couldn't do it 49 00:03:57,493 --> 00:03:58,992 .neither do I 50 00:04:04,945 --> 00:04:07,430 What do you plan to do when you finish your studies? 51 00:04:10,391 --> 00:04:11,844 Do you work with your father? 52 00:04:20,403 --> 00:04:21,926 Do you have a cold? 53 00:04:23,700 --> 00:04:24,700 What? 54 00:04:24,942 --> 00:04:26,262 Do you have a cold? 55 00:04:27,483 --> 00:04:28,865 .Yeah I guess 56 00:04:35,043 --> 00:04:36,457 How was your day? 57 00:04:36,902 --> 00:04:37,902 What? 58 00:04:38,965 --> 00:04:40,605 How was your day? 59 00:04:41,883 --> 00:04:42,883 .well 60 00:04:50,843 --> 00:04:53,436 - Hey. - Mia, can you pick me up? 61 00:04:53,763 --> 00:04:54,835 Good. now? 62 00:04:55,109 --> 00:04:56,070 Where did you go? 63 00:04:56,266 --> 00:04:58,742 I was on the phone. My sister was supposed to pick me up 64 00:04:59,003 --> 00:05:01,924 Also, my mom was supposed to pick me up. But now she's playing somewhere 65 00:05:06,083 --> 00:05:07,083 Is this Alex? 66 00:05:07,177 --> 00:05:09,254 Yeah, his snaps on Snap are really weird 67 00:05:09,692 --> 00:05:11,293 Half of it looks like my mom 68 00:05:11,653 --> 00:05:12,653 .he looks like an elves 69 00:05:13,763 --> 00:05:14,763 What elves? 70 00:05:14,997 --> 00:05:16,715 .Elves in fairy tales 71 00:05:17,763 --> 00:05:18,763 .silent 72 00:05:19,302 --> 00:05:21,505 .I'm sure he stole the cigarette from me 73 00:05:21,880 --> 00:05:23,138 Do you smoke now? 74 00:05:23,341 --> 00:05:25,395 No, I sell them. He actually bought two cigarettes from me 75 00:05:26,130 --> 00:05:27,450 .you scoundrel 76 00:05:28,313 --> 00:05:30,211 .he invited me to hang out at his house 77 00:05:30,618 --> 00:05:32,383 .I thought you hated him 78 00:05:32,696 --> 00:05:33,422 .no 79 00:05:34,123 --> 00:05:36,287 Do you think it leads to cancer directly? 80 00:05:36,514 --> 00:05:38,005 .I don't know. I don't smoke 81 00:05:38,592 --> 00:05:40,271 .don't tell me what to do 82 00:05:43,363 --> 00:05:44,363 .take 83 00:05:48,523 --> 00:05:49,523 .no 84 00:05:50,043 --> 00:05:51,136 .i hate smoking 85 00:05:51,379 --> 00:05:52,777 .prattle 86 00:05:54,098 --> 00:05:55,668 .I will change my friends 87 00:06:04,083 --> 00:06:05,473 Do you smoke cigarettes, brats? 88 00:06:05,630 --> 00:06:06,762 We didn't actually smoke 89 00:06:06,942 --> 00:06:08,786 He's lying, he actually smoked half a pack 90 00:06:09,356 --> 00:06:10,356 Do you want a ride? 91 00:06:10,523 --> 00:06:12,390 No, my mom is coming to pick me up. Thank you, Mia 92 00:06:12,531 --> 00:06:14,288 Just call Riley if she doesn't come pick you up 93 00:06:14,492 --> 00:06:15,492 .OK thanks 94 00:06:15,664 --> 00:06:17,468 Yes, get rid of this cancer 95 00:06:17,803 --> 00:06:19,638 Goodbye, Mia. Goodbye, baby 96 00:06:41,896 --> 00:06:43,208 .wait wait 97 00:06:52,953 --> 00:06:55,078 Riley, stay in the car, okay? 98 00:07:08,057 --> 00:07:09,260 .shh 99 00:07:09,589 --> 00:07:11,198 Poor guy. What are we going to do? 100 00:07:15,283 --> 00:07:16,509 Shall we call the vet clinic? 101 00:07:17,541 --> 00:07:19,400 It's not working, Riley. Look at it 102 00:07:19,861 --> 00:07:22,009 We can't leave him like this 103 00:07:23,892 --> 00:07:25,993 Can't you end his suffering? 104 00:07:27,082 --> 00:07:27,894 .Good 105 00:07:55,074 --> 00:07:57,011 Mia, we can't leave him like this. 106 00:07:57,206 --> 00:07:58,612 Another car will come 107 00:07:59,136 --> 00:08:00,628 Mia, he's crying. 108 00:08:32,005 --> 00:08:35,427 - How can you get in without knocking? - You should've remembered to pick up Riley. 109 00:08:37,843 --> 00:08:39,499 .sorry, the phone was on silent 110 00:08:39,702 --> 00:08:41,139 .great story. I'll tell my mom 111 00:08:41,363 --> 00:08:43,136 - No, you won't tell her. - Yes, I will 112 00:08:44,952 --> 00:08:47,093 - Thanks for taking him. - Of course 113 00:08:47,499 --> 00:08:49,757 Come on, Cookie, you stink 114 00:08:50,343 --> 00:08:51,983 .It smells very bad 115 00:09:06,807 --> 00:09:08,377 We saw a dying kangaroo on the road 116 00:09:08,792 --> 00:09:10,526 What? On the side of the road 117 00:09:11,261 --> 00:09:12,893 He was in so much pain 118 00:09:13,603 --> 00:09:15,626 Why didn't you call the RSBCA? 119 00:09:16,803 --> 00:09:17,943 .I don't know 120 00:09:18,959 --> 00:09:20,279 He was about to die 121 00:09:20,897 --> 00:09:23,154 I wanted to save him from his suffering 122 00:09:28,704 --> 00:09:30,641 .By the way, thanks for ignoring my calls 123 00:09:30,767 --> 00:09:33,727 I didn't ignore your calls, I was busy 124 00:09:33,953 --> 00:09:35,876 .yeah, busy ignoring me 125 00:09:38,259 --> 00:09:39,469 Jade! 126 00:09:39,665 --> 00:09:40,954 What? You didn't answer me 127 00:09:41,040 --> 00:09:43,563 I saw a kangaroo, you have to console me 128 00:09:44,978 --> 00:09:46,586 ..is this ? the curse 129 00:09:46,798 --> 00:09:48,688 "I'll call you back later, Daniel." "Okay." 130 00:09:48,985 --> 00:09:51,438 Well, bye! - Bye, Daniel 131 00:09:52,001 --> 00:09:52,860 .Farewell 132 00:09:53,363 --> 00:09:55,238 Well, I console you 133 00:09:57,316 --> 00:09:59,597 Did you see the chat? The person who called you? 134 00:09:59,883 --> 00:10:00,961 This is Hayley's video 135 00:10:01,188 --> 00:10:02,390 They're doing it again tonight 136 00:10:02,406 --> 00:10:03,109 .No no 137 00:10:03,195 --> 00:10:04,984 .to see if it's real 138 00:10:05,055 --> 00:10:06,656 Not tonight, Mia. I cannot 139 00:10:43,443 --> 00:10:45,271 It is the second anniversary of my mother's death 140 00:10:46,603 --> 00:10:47,751 Was it today? 141 00:10:49,306 --> 00:10:50,306 .Okay 142 00:10:52,323 --> 00:10:54,026 I wish I hadn't thought about this yet 143 00:10:55,963 --> 00:10:56,963 ..And 144 00:10:58,003 --> 00:11:00,940 I want Daniel to come take care of Gucci 145 00:11:02,151 --> 00:11:03,259 I need him! 146 00:11:03,408 --> 00:11:05,220 Daniel won't touch your Gucci. 147 00:11:05,432 --> 00:11:06,838 He was my boyfriend before he was your boyfriend 148 00:11:06,861 --> 00:11:07,486 .Oh, my God 149 00:11:07,556 --> 00:11:09,923 You've been holding hands... for 3 years and it doesn't mean anything 150 00:11:12,283 --> 00:11:14,009 It's my mother's death anniversary 151 00:11:14,643 --> 00:11:15,643 .Please 152 00:11:21,043 --> 00:11:22,605 Can Daniel come too? 153 00:11:23,203 --> 00:11:25,187 .if he touches my Gucci 154 00:11:29,671 --> 00:11:30,726 Will you give me five minutes? 155 00:11:30,851 --> 00:11:33,140 What do I do for 5 minutes? I don't know 156 00:11:33,366 --> 00:11:36,171 - Clean Cookie. - I'm not cleaning Cookie 157 00:11:36,984 --> 00:11:40,249 Well, I'll stay with Riley. He's better than his sister 158 00:11:40,288 --> 00:11:42,405 You know, don't tell Riley about your Gucci 159 00:11:42,460 --> 00:11:44,483 You have to educate yourself 160 00:11:44,687 --> 00:11:46,171 - Bye. - I really miss you 161 00:11:46,382 --> 00:11:47,796 .Farewell. Enjoy 162 00:12:04,017 --> 00:12:07,447 "can i help you?" Yes, Riley, thanks for asking 163 00:12:17,169 --> 00:12:18,465 Do you need help? 164 00:12:18,739 --> 00:12:21,036 I apologize for not attending the memorial service 165 00:12:21,208 --> 00:12:22,528 .I was stuck at work 166 00:12:22,763 --> 00:12:24,028 .It's not your fault 167 00:12:24,363 --> 00:12:25,573 How is your father? 168 00:12:29,699 --> 00:12:31,284 .you can be frank 169 00:12:31,511 --> 00:12:33,167 .i hate being with him 170 00:12:33,465 --> 00:12:34,886 .it's really frustrating 171 00:12:36,403 --> 00:12:38,528 I'm a bad person, can you fix me? 172 00:12:39,843 --> 00:12:41,397 You're not broken, Mia 173 00:12:44,130 --> 00:12:45,849 - Nice. - I'm going to die 174 00:12:46,803 --> 00:12:49,607 - It's just a cold, you'll be fine. - Thank you 175 00:12:50,363 --> 00:12:52,628 Riley, get your things off the table. 176 00:12:55,168 --> 00:12:57,722 Did you hear? Yes, mom, I'm coming 177 00:12:57,980 --> 00:12:59,683 - Well. - That's really terrible 178 00:13:09,003 --> 00:13:11,096 My mom? Are you going to sleep? 179 00:13:11,347 --> 00:13:12,659 Are you going to sneak out? 180 00:13:13,323 --> 00:13:15,612 Why do you always think I sneak out when I'm asleep? 181 00:13:15,784 --> 00:13:18,385 'Cause you only ask if I go to sleep when you sneak out 182 00:13:18,557 --> 00:13:19,908 Is it to meet Daniel? 183 00:13:21,456 --> 00:13:24,760 Even if he is, he's a radical Christian, so he's not doing anything 184 00:13:24,995 --> 00:13:26,518 He still has a penis, Jade 185 00:13:27,523 --> 00:13:30,249 Are you going to sneak in to meet him? I will not sneak out 186 00:13:31,283 --> 00:13:32,283 .Good 187 00:13:34,908 --> 00:13:35,658 .good night 188 00:13:37,883 --> 00:13:39,367 Close the door when you go out 189 00:13:41,344 --> 00:13:42,515 Are you going to sneak out? 190 00:13:42,953 --> 00:13:43,953 - Bye, Mia. - Oh, my God 191 00:13:44,422 --> 00:13:45,586 .sorry 192 00:13:46,719 --> 00:13:48,382 .What? I did not do anything 193 00:13:51,922 --> 00:13:53,062 What do you do? 194 00:13:53,266 --> 00:13:54,453 Mia agreed to accompany you 195 00:13:55,367 --> 00:13:56,648 How do I decline his request? 196 00:13:57,055 --> 00:13:58,257 .she won't come 197 00:13:58,695 --> 00:14:01,328 "Then I'll tell my mom. - She does know." 198 00:14:01,723 --> 00:14:03,480 I'll tell her you didn't come to pick me up? 199 00:14:06,843 --> 00:14:08,093 .whatever 200 00:14:10,403 --> 00:14:12,059 .Look, check this out 201 00:14:13,419 --> 00:14:15,262 - I swear it's fake. - I don't know 202 00:14:15,483 --> 00:14:17,201 .It is completely fake 203 00:14:17,397 --> 00:14:20,147 Why would Hayley do that? Why does he do that? 204 00:14:20,363 --> 00:14:23,073 To attract attention, make everyone talk about it 205 00:14:23,120 --> 00:14:24,316 .and you can fall into it 206 00:14:24,913 --> 00:14:27,779 "Sorry about the phone appointment. - Your apology is not accepted." 207 00:14:27,944 --> 00:14:29,740 You will be pregnant within a month 208 00:14:29,803 --> 00:14:30,849 pregnant? 209 00:14:31,530 --> 00:14:33,545 - He didn't even kiss me. - What? 210 00:14:34,443 --> 00:14:36,778 You've been dating for 3 months. What is that? 211 00:14:36,912 --> 00:14:38,521 I even kissed Jazzy 212 00:14:39,302 --> 00:14:40,427 horse's mouth? 213 00:14:40,584 --> 00:14:42,513 We don't kiss horses, Riley 214 00:14:48,227 --> 00:14:50,312 You're really an hour late 215 00:14:50,649 --> 00:14:52,109 We waited for my mom to sleep 216 00:14:53,992 --> 00:14:56,750 Looks like we'll be babysitting here 217 00:15:00,328 --> 00:15:01,507 No way 218 00:15:18,406 --> 00:15:20,093 Hello, how are you? 219 00:15:20,891 --> 00:15:22,140 .fine 220 00:15:24,844 --> 00:15:25,757 .amazing 221 00:15:33,899 --> 00:15:34,922 .awesome house 222 00:15:35,086 --> 00:15:36,148 Gus)?) 223 00:15:37,083 --> 00:15:37,965 .Yes 224 00:15:38,692 --> 00:15:40,270 The show will start soon 225 00:15:42,794 --> 00:15:43,794 How's it going dude? 226 00:15:54,007 --> 00:15:55,007 are you OK? 227 00:15:55,257 --> 00:15:56,827 ..yeah, just me 228 00:15:57,563 --> 00:15:58,843 I'm acting weird 229 00:15:59,023 --> 00:16:01,647 You're not acting weird, you just need to relax 230 00:16:03,195 --> 00:16:05,249 .Okay. You know, you're totally normal 231 00:16:06,343 --> 00:16:07,343 Come on, do it 232 00:16:08,335 --> 00:16:09,335 Hello, Mia 233 00:16:12,264 --> 00:16:13,826 (Daniel! - Finally! 234 00:16:14,897 --> 00:16:16,897 Hello, my ex-boyfriend! 235 00:16:17,022 --> 00:16:18,842 .I want a hug too 236 00:16:19,171 --> 00:16:22,818 If you only knew how lonely I feel, completely isolated 237 00:16:23,600 --> 00:16:24,779 how are you girl? 238 00:16:25,092 --> 00:16:28,436 "Sorry for bringing you here." "I didn't do anything special." 239 00:16:28,577 --> 00:16:30,428 .actually I wanted to go out for a while 240 00:16:31,030 --> 00:16:32,404 Are you coming for a drink? 241 00:16:34,780 --> 00:16:35,901 .I don't want to do it 242 00:16:36,003 --> 00:16:37,268 I don't want you to do it 243 00:16:37,565 --> 00:16:38,565 .do not go 244 00:16:41,214 --> 00:16:42,018 How are you? 245 00:16:43,683 --> 00:16:45,112 Why did you bring her here? 246 00:16:45,863 --> 00:16:47,534 And what about you? I'm fine, thanks 247 00:16:48,074 --> 00:16:49,878 It's your first party? 248 00:16:51,089 --> 00:16:53,378 - I don't know anyone. - You'll get used to it 249 00:16:54,433 --> 00:16:55,276 .that's much better 250 00:16:55,511 --> 00:16:58,448 - She's fine. - She's not, she was bothering me 251 00:16:58,803 --> 00:16:59,896 She didn't do anything to you 252 00:17:00,201 --> 00:17:02,917 .she is intrusive and this bothers me 253 00:17:05,376 --> 00:17:07,376 Plus, she flirts with your boyfriend 254 00:17:08,282 --> 00:17:09,742 They're friends, Hayley 255 00:17:10,227 --> 00:17:11,563 Convince yourself of this 256 00:17:13,415 --> 00:17:14,906 Well, let's do it! 257 00:17:17,649 --> 00:17:19,688 It's time for the new fake show 258 00:17:21,016 --> 00:17:22,336 .I can't wait 259 00:17:26,946 --> 00:17:28,742 It would be crazy if we did it with the boy 260 00:17:30,305 --> 00:17:32,445 - He won't do anything, Juice. - Come on, Jade 261 00:17:32,723 --> 00:17:34,933 "Just imagine it. - Joss, I don't agree." 262 00:17:35,411 --> 00:17:36,238 .Good 263 00:17:36,606 --> 00:17:37,606 .will suit me 264 00:17:38,551 --> 00:17:39,746 Thank you, sir 265 00:17:40,825 --> 00:17:42,402 Well, I'll start 266 00:17:42,653 --> 00:17:44,176 No, you always start first 267 00:17:44,379 --> 00:17:46,144 - It's my house. - And it's my hand 268 00:17:46,363 --> 00:17:48,941 - Give it to me. - , don't be obnoxious 269 00:17:49,323 --> 00:17:51,291 Is there anyone who would like to volunteer? 270 00:17:51,620 --> 00:17:52,502 .I 271 00:17:57,510 --> 00:17:58,744 Wanna do it? 272 00:17:59,378 --> 00:18:00,729 Do you wanna do it? Yes 273 00:18:02,151 --> 00:18:04,127 That you want to do it? So let's do it 274 00:18:05,729 --> 00:18:07,127 !you will 275 00:18:12,774 --> 00:18:14,563 "As long as it's not me." He tied her up 276 00:18:15,251 --> 00:18:16,922 Your command, sir. Hands up 277 00:18:19,810 --> 00:18:21,129 .arousing 278 00:18:22,083 --> 00:18:23,309 what are we playing? 279 00:18:24,683 --> 00:18:25,862 Nothing, Riley 280 00:18:26,163 --> 00:18:27,163 Haley will fool everyone 281 00:18:27,468 --> 00:18:28,952 Well, who runs the timing? 282 00:18:29,243 --> 00:18:33,055 Once you let the spirit in, we won't go beyond 90 seconds, okay? 283 00:18:33,563 --> 00:18:35,211 What happens if we exceed 90 seconds? 284 00:18:37,008 --> 00:18:38,312 .spirits would like to stay 285 00:18:40,774 --> 00:18:42,812 If you die when you let the spirit in 286 00:18:44,352 --> 00:18:45,898 .you will be hers forever 287 00:18:47,774 --> 00:18:48,891 .This terrible 288 00:18:49,079 --> 00:18:50,914 I'm just repeating what I've been told, okay? 289 00:18:51,243 --> 00:18:52,243 Watch out, dude 290 00:18:52,516 --> 00:18:53,578 ,trust me 291 00:18:53,923 --> 00:18:55,344 You must pull it hard 292 00:18:57,712 --> 00:18:58,524 candles? 293 00:19:00,111 --> 00:19:02,055 .We light the candle to open the door 294 00:19:02,376 --> 00:19:04,407 We turn it off to close the door 295 00:19:07,220 --> 00:19:08,329 Will he start? 296 00:19:08,993 --> 00:19:10,133 .she's crazy 297 00:19:10,400 --> 00:19:11,508 (Okay, Mia 298 00:19:21,489 --> 00:19:22,615 Put your hand on it 299 00:19:27,256 --> 00:19:28,646 No, shake it 300 00:19:32,966 --> 00:19:34,357 Now say it 301 00:19:35,260 --> 00:19:36,455 ."talk to me" 302 00:19:38,203 --> 00:19:39,484 .talk to me 303 00:19:44,405 --> 00:19:47,023 Oh, my God! what the hell? 304 00:19:50,281 --> 00:19:51,187 Who was that? 305 00:19:51,843 --> 00:19:53,514 Who was that? I don't know, Mia. 306 00:19:53,601 --> 00:19:55,085 - It's different every time. - That you wanted to 307 00:19:55,359 --> 00:19:56,592 where did he go 308 00:19:56,803 --> 00:19:58,115 (Stop it, Mia 309 00:19:58,756 --> 00:20:01,060 It's not over yet, you should say, "I let you in." 310 00:20:01,283 --> 00:20:03,228 - No, I'm scared. - Seriously, shut up 311 00:20:03,369 --> 00:20:05,415 There was someone, I swear 312 00:20:09,086 --> 00:20:11,086 Well, I will prove it 313 00:20:11,312 --> 00:20:13,559 Come on, prove it. That's why you gotta say it 314 00:20:17,136 --> 00:20:18,562 Do it! 315 00:20:18,877 --> 00:20:20,911 Do it! Do it 316 00:20:30,341 --> 00:20:31,961 Do it! Do it 317 00:20:32,962 --> 00:20:33,982 !Good 318 00:20:39,542 --> 00:20:40,543 .talk to me 319 00:20:43,690 --> 00:20:45,143 Don't give up, Mia 320 00:20:45,321 --> 00:20:47,534 - I can't look. - You don't have to look 321 00:20:47,565 --> 00:20:49,071 - Just say it. - I can't 322 00:20:49,096 --> 00:20:50,306 Say it! 323 00:20:54,413 --> 00:20:55,799 "I let you in." 324 00:20:55,824 --> 00:20:57,120 I let you in 325 00:20:58,325 --> 00:20:59,778 I let you in 326 00:21:05,415 --> 00:21:07,548 Does anyone set the time? .you have that 327 00:21:12,708 --> 00:21:13,801 .Here you are 328 00:21:52,072 --> 00:21:53,775 There he is 329 00:22:05,704 --> 00:22:07,548 .they love you 330 00:22:10,727 --> 00:22:11,454 What? 331 00:22:13,132 --> 00:22:14,507 .Damn. Not you 332 00:22:40,796 --> 00:22:42,580 .He is behind you now 333 00:22:47,108 --> 00:22:49,268 I will tear you in two, my dear 334 00:22:49,721 --> 00:22:50,718 I will tear you in two 335 00:22:50,929 --> 00:22:52,796 83 sec. Gus, take the hand away. 336 00:22:52,821 --> 00:22:54,928 - I'll tear you in half. - All right 337 00:22:54,953 --> 00:22:56,477 I will tear you in two 338 00:22:56,619 --> 00:22:58,105 I will tear you in two 339 00:22:58,305 --> 00:22:59,751 I will tear you in two 340 00:23:01,410 --> 00:23:03,658 .get your life survive 341 00:23:03,748 --> 00:23:05,441 .get your life survive 342 00:23:05,466 --> 00:23:07,828 .get your life survive 343 00:23:07,951 --> 00:23:12,364 .get your life Save your life, save your life. survive 344 00:23:12,539 --> 00:23:14,216 93 seconds! the curse! 345 00:23:14,372 --> 00:23:20,200 .get your life Save your life, save your life. survive 346 00:23:20,365 --> 00:23:20,958 Save your life! 347 00:23:24,144 --> 00:23:25,058 .hey 348 00:23:25,604 --> 00:23:26,771 are you OK? 349 00:23:27,031 --> 00:23:28,464 .we are running out of time 350 00:23:39,224 --> 00:23:40,518 ..that was 351 00:23:41,817 --> 00:23:43,552 Wow! 352 00:23:45,927 --> 00:23:47,506 You were amazing, Mia 353 00:23:47,584 --> 00:23:49,351 !that was awesome 354 00:24:45,545 --> 00:24:46,616 Jade 355 00:24:47,209 --> 00:24:48,069 Jade, are you awake?) 356 00:24:48,926 --> 00:24:50,366 .you will not sleep here 357 00:24:51,181 --> 00:24:52,774 I didn't ask you about this 358 00:24:52,956 --> 00:24:54,416 Isn't that what you want? 359 00:24:55,059 --> 00:24:56,720 No, I'm just bored 360 00:24:58,311 --> 00:25:00,124 Riley, you're nine years old. 361 00:25:04,619 --> 00:25:05,686 .good night 362 00:25:09,171 --> 00:25:10,404 Can you lock the door? 363 00:25:12,123 --> 00:25:13,456 !close the door 364 00:25:16,849 --> 00:25:17,747 Coward! 365 00:25:24,978 --> 00:25:26,298 What a coward 366 00:25:27,878 --> 00:25:29,265 can i stay with you 367 00:25:29,619 --> 00:25:30,923 .It's your house, mate 368 00:25:43,752 --> 00:25:45,878 Did that show of hand scare you? 369 00:25:48,108 --> 00:25:49,288 .a little 370 00:25:50,503 --> 00:25:53,296 Do you have nightmares, Riley? 371 00:25:55,053 --> 00:25:56,826 .I don't have nightmares 372 00:25:58,967 --> 00:26:00,146 .I am haunted 373 00:26:01,882 --> 00:26:03,095 like what? 374 00:26:06,067 --> 00:26:07,961 ..I often have a nightmare 375 00:26:09,051 --> 00:26:10,164 ..or 376 00:26:11,570 --> 00:26:14,597 I look in the mirror and I can't see my reflection 377 00:26:16,056 --> 00:26:17,536 .as if I don't exist 378 00:26:23,436 --> 00:26:25,100 How did it feel to hold hands? 379 00:26:30,686 --> 00:26:32,073 .It was amazing 380 00:26:34,178 --> 00:26:36,652 I felt elated 381 00:26:38,330 --> 00:26:42,484 I heard, saw and felt everything 382 00:26:43,646 --> 00:26:46,171 .but I was in the passenger seat 383 00:26:48,458 --> 00:26:50,108 .It was awesome 384 00:26:56,550 --> 00:26:57,471 How did your mother die? 385 00:27:02,451 --> 00:27:03,724 .that you know very well 386 00:27:04,747 --> 00:27:06,177 .just a little 387 00:27:11,577 --> 00:27:12,803 ..that it 388 00:27:15,087 --> 00:27:17,286 I took a lot of sleeping pills 389 00:27:17,443 --> 00:27:18,864 .by mistake 390 00:27:21,751 --> 00:27:24,238 My dad was asleep on the sofa 391 00:27:26,175 --> 00:27:28,388 In the morning he could not open the door 392 00:27:33,862 --> 00:27:34,922 Why? 393 00:27:37,173 --> 00:27:39,380 My mom was on the other side 394 00:27:41,998 --> 00:27:45,647 There were scratches on the door, sawdust under her fingernails 395 00:27:47,651 --> 00:27:49,822 I asked for help, but to no avail 396 00:27:55,124 --> 00:27:58,345 Jade said you had a breakdown after that 397 00:28:01,548 --> 00:28:03,202 .I felt lonely 398 00:28:05,383 --> 00:28:08,363 You'll never be alone. Jade and I are with you 399 00:28:10,601 --> 00:28:11,640 .Okay 400 00:28:12,863 --> 00:28:15,596 .I don't feel lonely anymore 401 00:28:34,275 --> 00:28:35,439 .wrong answer 402 00:28:36,978 --> 00:28:39,078 - I was focused. - Are you kidding me? 403 00:28:39,238 --> 00:28:40,984 He won a million dollars! 404 00:29:11,730 --> 00:29:13,096 Any plans for tonight? 405 00:29:13,356 --> 00:29:14,401 You want to try that, right? 406 00:29:14,981 --> 00:29:16,407 No, wants to 407 00:29:17,655 --> 00:29:18,616 What do I get in return? 408 00:29:19,919 --> 00:29:21,079 My company 409 00:29:21,452 --> 00:29:22,795 Very cool, right? 410 00:29:24,008 --> 00:29:25,922 Not at Joss' house. It's quite a mess 411 00:29:26,886 --> 00:29:27,886 .in my house then 412 00:29:28,452 --> 00:29:30,392 I have a party at 11 413 00:29:30,658 --> 00:29:32,844 - Mom leaves at 9. - So let's say 10 414 00:29:34,819 --> 00:29:35,832 .go away 415 00:29:42,543 --> 00:29:43,864 Yes? Yes! 416 00:29:47,573 --> 00:29:49,135 Hey, is jade there? 417 00:29:56,913 --> 00:29:59,379 Why is Daniel at the door? Mom, will you let him in? 418 00:29:59,404 --> 00:30:02,145 You can't throw a party, Jade, or else, I swear to God 419 00:30:02,269 --> 00:30:04,162 He'll only bring two friends. Will you let him in? 420 00:30:10,078 --> 00:30:11,203 When will the others come? 421 00:30:11,537 --> 00:30:13,584 They bring what? The party 422 00:30:14,505 --> 00:30:16,546 Are you having a party tonight? "Don't tease me." 423 00:30:17,224 --> 00:30:18,358 ..I'm sorry 424 00:30:18,442 --> 00:30:19,882 Did you bring alcohol with you? 425 00:30:19,961 --> 00:30:21,768 No, I don't drink 426 00:30:22,998 --> 00:30:24,365 .you are doing very well 427 00:30:30,838 --> 00:30:32,365 What time will the party take place? 428 00:30:32,711 --> 00:30:34,211 What party? The party 429 00:30:34,377 --> 00:30:35,904 Jade told me. It's okay at what time is it held? 430 00:30:35,956 --> 00:30:39,502 - Mom, I don't know what you're talking about. - Tonight's party, what time is it? 431 00:30:39,527 --> 00:30:40,909 There is no party, mom 432 00:30:43,659 --> 00:30:45,205 You won't drink tonight 433 00:30:45,230 --> 00:30:47,374 Otherwise, I will punch you in the face 434 00:30:47,667 --> 00:30:48,534 Are you drunk? 435 00:30:49,697 --> 00:30:52,510 "If there's a party, I'll definitely drink." 436 00:30:54,644 --> 00:30:57,245 Is that Cookie or is it you, James? Open the window 437 00:31:01,051 --> 00:31:02,136 God, Mom, won't you knock on the door first? 438 00:31:02,364 --> 00:31:03,924 Mia, if there's a party tonight, 439 00:31:03,949 --> 00:31:06,910 You will be forbidden to enter this house from this moment on 440 00:31:08,731 --> 00:31:09,931 .Good 441 00:31:11,470 --> 00:31:14,383 So you're just here to hold the candle tonight, right? 442 00:31:14,532 --> 00:31:16,445 What you are saying is really insulting 443 00:31:16,516 --> 00:31:18,531 That you won't smoke this time, Mia. 444 00:31:19,691 --> 00:31:21,330 How do you know this? 445 00:31:21,355 --> 00:31:22,965 .I know everything 446 00:31:23,023 --> 00:31:24,909 .I smoked weed once 447 00:31:24,988 --> 00:31:27,680 You, my daughter's vagina, you're not allowed to do that 448 00:31:27,705 --> 00:31:30,852 God, Mom, get out of the room before I kill everyone 449 00:31:30,877 --> 00:31:32,805 The neighbors tell me everything 450 00:31:32,830 --> 00:31:34,444 - Oh, my God. - Watch out 451 00:31:34,469 --> 00:31:37,393 - Close the door, Mama! - I'll leave it open 452 00:31:38,238 --> 00:31:39,644 .I am very sorry 453 00:31:39,879 --> 00:31:40,847 .Look at the poster 454 00:31:53,752 --> 00:31:55,513 (Mia! 455 00:31:55,538 --> 00:31:56,570 Are you excited? 456 00:31:56,595 --> 00:31:58,077 .I said no smoking in my house 457 00:32:03,550 --> 00:32:04,757 .it's a beautiful house 458 00:32:05,464 --> 00:32:07,232 Your dog is ugly 459 00:32:07,763 --> 00:32:08,796 .Sorry 460 00:32:10,566 --> 00:32:11,786 .I am thirsty 461 00:32:25,933 --> 00:32:27,499 Where did you find it by the way? 462 00:32:28,503 --> 00:32:29,683 .I will tell you 463 00:32:30,224 --> 00:32:32,724 It's a clairvoyant's hand, severed and mummified 464 00:32:32,787 --> 00:32:33,455 .I assure you 465 00:32:33,479 --> 00:32:35,173 He is a medium, not a clairvoyant 466 00:32:35,372 --> 00:32:36,892 .It is not a mummified hand 467 00:32:37,185 --> 00:32:38,812 Yes, my dear Danny. Look 468 00:32:39,188 --> 00:32:41,642 There is a layer of ceramic, but if you break it 469 00:32:41,673 --> 00:32:43,481 .inside it is a real hand 470 00:32:43,531 --> 00:32:45,858 - You're lying. - I'm serious 471 00:32:46,155 --> 00:32:48,548 It seems that the man was communicating with the dead 472 00:32:48,699 --> 00:32:51,132 Everyone thought, “We cut off his hand 473 00:32:51,509 --> 00:32:53,222 It's the superstition of white people, I assure you 474 00:32:53,760 --> 00:32:55,786 .I thought it was a demon worshiper's hand 475 00:32:56,235 --> 00:32:57,868 ..the other hand outside 476 00:32:58,276 --> 00:32:59,363 .Somewhere 477 00:32:59,520 --> 00:33:00,520 where? 478 00:33:01,171 --> 00:33:02,171 .silent 479 00:33:02,360 --> 00:33:03,573 .that you are lying 480 00:33:05,592 --> 00:33:06,605 .Good 481 00:33:07,507 --> 00:33:08,513 Where did you buy it? 482 00:33:08,791 --> 00:33:11,548 I didn't buy it. A friend gave it to a friend.. Yes 483 00:33:11,751 --> 00:33:12,813 from? 484 00:33:13,092 --> 00:33:16,392 What do you want, Daniel? Know the history of transactions or what? 485 00:33:16,704 --> 00:33:18,418 Hold the hand and say, "Talk to me." 486 00:33:18,459 --> 00:33:20,466 - Well - and ask your stupid questions, okay? 487 00:33:20,605 --> 00:33:22,138 .This is nonsense 488 00:33:22,880 --> 00:33:24,253 Riley, turn out the lights 489 00:33:26,410 --> 00:33:27,457 .picture me 490 00:33:28,683 --> 00:33:29,776 .timer 491 00:33:33,013 --> 00:33:34,067 .ok champ 492 00:33:35,368 --> 00:33:36,534 .that you know the procedures 493 00:33:39,289 --> 00:33:40,369 .say it 494 00:33:45,033 --> 00:33:46,067 .talk to me 495 00:33:48,565 --> 00:33:49,575 .the curse 496 00:33:50,922 --> 00:33:52,862 I don't have the whole day 497 00:33:52,898 --> 00:33:54,491 - No - What was it? 498 00:33:56,753 --> 00:33:57,558 .Good 499 00:33:58,872 --> 00:33:59,693 .Good 500 00:34:00,313 --> 00:34:01,347 .Good 501 00:34:02,028 --> 00:34:03,182 .Good. Let's go 502 00:34:08,189 --> 00:34:09,562 I let you in 503 00:34:17,728 --> 00:34:19,055 Hayley, he's choking! 504 00:34:19,080 --> 00:34:20,115 .hey 505 00:34:23,049 --> 00:34:24,639 Stop it, Hayley, he's choking 506 00:34:24,664 --> 00:34:25,726 ..wait 507 00:34:31,277 --> 00:34:32,235 .there it is 508 00:34:34,569 --> 00:34:35,796 .the curse 509 00:34:45,978 --> 00:34:48,118 He hates being touched 510 00:34:51,903 --> 00:34:53,980 .with you will not make her anxious 511 00:34:58,580 --> 00:35:00,727 .This spirit is very exciting 512 00:39:58,593 --> 00:40:00,026 Whoops! 513 00:40:02,631 --> 00:40:04,177 Should we leave? Okay. 514 00:40:04,357 --> 00:40:06,014 one minute please. 515 00:40:06,809 --> 00:40:09,028 Maybe not a good idea. 516 00:40:09,448 --> 00:40:11,855 I thought you'd be on my side for once. 517 00:40:13,541 --> 00:40:15,734 - I'm on your side. It turns out that you are the opposite. 518 00:40:15,784 --> 00:40:17,951 . one minute please. 519 00:40:23,127 --> 00:40:24,413 Please. 520 00:40:25,228 --> 00:40:26,561 Good. 521 00:40:27,381 --> 00:40:28,708 What do you think of fifty? 522 00:40:28,834 --> 00:40:30,261 Well, fifty. 523 00:40:31,453 --> 00:40:32,706 fifty seconds? 524 00:40:34,460 --> 00:40:35,588 Yes, let's finish it. 525 00:40:35,613 --> 00:40:37,321 It's all right, my love. 526 00:40:39,208 --> 00:40:40,488 Wait a second. 527 00:40:42,521 --> 00:40:43,921 raise your hand. 528 00:40:44,351 --> 00:40:46,211 - Are you feeling okay, boy? Okay. 529 00:40:47,068 --> 00:40:48,128 Good. 530 00:40:48,528 --> 00:40:49,588 Let's do it. 531 00:40:51,216 --> 00:40:53,076 This is madness. 532 00:40:54,508 --> 00:40:55,775 You know what to say, my friend. 533 00:40:55,977 --> 00:41:01,311 Translation and adaptation || Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 534 00:41:01,559 --> 00:41:03,109 Don't cry after twenty seconds. 535 00:41:03,284 --> 00:41:04,591 I will measure the time. 536 00:41:07,365 --> 00:41:08,605 talk to me. 537 00:41:13,199 --> 00:41:14,565 this is not true. 538 00:41:18,431 --> 00:41:19,551 All is well. 539 00:41:22,054 --> 00:41:23,247 pronounce it. 540 00:41:33,321 --> 00:41:34,548 I let you in. 541 00:41:37,949 --> 00:41:39,156 Whoops! 542 00:41:52,446 --> 00:41:54,686 I am so sorry. 543 00:41:58,901 --> 00:42:01,361 I did not intend to harm you with anything. 544 00:42:06,729 --> 00:42:09,283 I will never hurt you. 545 00:42:10,299 --> 00:42:12,473 Make me long for you... 546 00:42:13,140 --> 00:42:15,047 A lot, Mai. 547 00:42:20,599 --> 00:42:23,205 I don't want you to hate me. 548 00:42:26,118 --> 00:42:27,526 My mom? 549 00:42:28,225 --> 00:42:30,732 Fifty seconds have elapsed. - No, wait, please. 550 00:42:30,757 --> 00:42:32,558 Let me talk to mom, Hayley, please. 551 00:42:34,581 --> 00:42:36,934 I love you both, my child. 552 00:42:38,849 --> 00:42:40,628 And I love you, mom. 553 00:42:40,850 --> 00:42:44,063 I am very proud of you. 554 00:42:48,134 --> 00:42:49,507 then... 555 00:42:50,061 --> 00:42:51,381 I have... 556 00:43:13,116 --> 00:43:14,276 Oh, my God. 557 00:43:15,143 --> 00:43:16,303 Whoops! 558 00:43:20,092 --> 00:43:21,379 No, Riley. 559 00:43:22,802 --> 00:43:24,253 Hey, Riley. 560 00:43:25,953 --> 00:43:27,193 Let none of you help me. 561 00:43:27,500 --> 00:43:29,294 Get away from her. No, Joss. 562 00:43:40,255 --> 00:43:41,375 no! 563 00:43:45,762 --> 00:43:47,149 Let no one help me. 564 00:43:49,470 --> 00:43:51,870 I will free him and put him back. 565 00:43:52,029 --> 00:43:54,123 Call an ambulance, Daniel. 566 00:43:55,606 --> 00:43:57,533 Put him on the couch. 567 00:44:01,628 --> 00:44:03,582 Take the bag quickly, James. 568 00:44:05,426 --> 00:44:06,819 Put the hand in the bag. 569 00:44:15,089 --> 00:44:16,696 where are you going? - We have to get out. 570 00:44:16,975 --> 00:44:18,122 We're not good to go. 571 00:44:18,396 --> 00:44:20,886 The police are coming and they will arrest us. 572 00:44:20,958 --> 00:44:23,066 We let them use the hand. 573 00:44:23,091 --> 00:44:25,211 We can't deny that we were there. 574 00:44:25,236 --> 00:44:27,076 We'll be in trouble if we don't do anything. 575 00:44:27,101 --> 00:44:30,261 We all have to tell the same story. 576 00:44:30,402 --> 00:44:32,096 We are not talking about the hand. 577 00:45:11,825 --> 00:45:13,885 Excuse me, I need to talk to you now. 578 00:45:23,533 --> 00:45:25,260 Mom, Riley's in the hospital. 579 00:45:25,810 --> 00:45:28,491 What happened? - He hit his head violently. 580 00:45:28,522 --> 00:45:31,963 what are you talking about How did he hit his head? 581 00:45:32,090 --> 00:45:34,530 I don't know, I wasn't home. 582 00:45:34,703 --> 00:45:37,277 Stop crying and tell me what happened. 583 00:45:38,118 --> 00:45:39,811 I'm sorry, mom. 584 00:45:41,411 --> 00:45:43,255 Answer me, Jade. 585 00:45:57,834 --> 00:45:59,314 Can we discuss this matter? 586 00:46:01,128 --> 00:46:03,187 I want to sleep, dad. 587 00:46:04,437 --> 00:46:06,377 Can you tell me something? 588 00:46:07,387 --> 00:46:09,201 We didn't give him anything. 589 00:46:09,686 --> 00:46:11,340 So what happened? 590 00:46:13,276 --> 00:46:14,836 I don't know. 591 00:46:16,182 --> 00:46:18,642 I want you to be honest with me. 592 00:46:19,197 --> 00:46:21,910 As if you were being honest with me. 593 00:46:23,046 --> 00:46:25,160 What is that supposed to mean? 594 00:46:25,657 --> 00:46:27,997 You haven't told me anything about my mom. 595 00:46:29,281 --> 00:46:30,614 Isn't it like that? 596 00:46:36,088 --> 00:46:37,148 Good. 597 00:47:50,280 --> 00:47:53,153 Tell me he's fine. No, I don't want you to be here. 598 00:47:55,018 --> 00:47:56,065 For your sake. 599 00:48:10,098 --> 00:48:11,291 do not you dare. 600 00:48:13,624 --> 00:48:14,937 What are you doing here? 601 00:48:15,110 --> 00:48:17,403 I came to check on his health. 602 00:48:17,767 --> 00:48:20,261 He's in bad shape, Mai, very bad. 603 00:48:20,922 --> 00:48:22,728 Did you give him anything? both. 604 00:48:23,229 --> 00:48:25,608 I know you did something like this before, what did you do? 605 00:48:25,633 --> 00:48:27,212 Nothing, I swear to you. 606 00:48:28,421 --> 00:48:29,748 I look at his face. 607 00:48:30,490 --> 00:48:32,363 What did my son do to you? 608 00:48:33,644 --> 00:48:35,404 I did nothing to him. 609 00:48:35,429 --> 00:48:37,269 Leave immediately. 610 00:48:37,305 --> 00:48:38,513 Please, may I see him? 611 00:48:38,538 --> 00:48:40,779 If you come back, I'll call the police. 612 00:48:44,947 --> 00:48:46,707 - . - Leave. 613 00:48:46,911 --> 00:48:48,965 No, Jade, I'm so sorry. 614 00:50:08,880 --> 00:50:10,100 My mom? 615 00:50:11,446 --> 00:50:12,933 Is that you, mom? 616 00:50:14,731 --> 00:50:16,151 help me. - Ma. 617 00:50:40,782 --> 00:50:42,362 what's the problem? 618 00:50:45,615 --> 00:50:46,775 are you OK? 619 00:51:10,243 --> 00:51:11,557 Was your father angry? 620 00:51:13,008 --> 00:51:14,054 Okay. 621 00:51:14,218 --> 00:51:17,298 I am 18 years old and the police have not called my home. 622 00:51:18,603 --> 00:51:20,443 They must not know. 623 00:51:22,753 --> 00:51:24,187 What do they know about your whereabouts? 624 00:51:25,639 --> 00:51:27,239 At my cousin's. 625 00:51:28,358 --> 00:51:29,652 I can't go back. 626 00:51:30,744 --> 00:51:31,965 They will be surprised. 627 00:51:35,614 --> 00:51:37,201 You can stay at my house. 628 00:51:47,770 --> 00:51:50,477 Because I'm in a relationship with Jade, that would be... 629 00:51:52,036 --> 00:51:53,309 Strange. 630 00:51:53,890 --> 00:51:55,271 Yes, but... 631 00:51:56,705 --> 00:52:00,365 We are friends and there is no objection to that as far as I know. 632 00:52:06,978 --> 00:52:08,778 I don't want to be alone. 633 00:52:12,467 --> 00:52:13,580 decent. 634 00:52:20,552 --> 00:52:22,345 I can't believe I called her. 635 00:52:23,533 --> 00:52:26,033 - I can't believe she's your mother. she is my mother. 636 00:52:26,058 --> 00:52:27,193 in the beginning. 637 00:52:28,694 --> 00:52:31,960 She called me by my name. How will the spirits know that? 638 00:52:33,299 --> 00:52:35,739 I feel like they are reading our thoughts. 639 00:52:38,061 --> 00:52:39,375 And they were in us. 640 00:52:40,435 --> 00:52:42,528 And they can know everything about us. 641 00:52:45,000 --> 00:52:46,393 Or maybe... 642 00:52:47,230 --> 00:52:50,010 My mom was there to tell me something. 643 00:52:54,875 --> 00:52:56,322 We can check that. 644 00:52:57,576 --> 00:52:59,250 I don't want that to happen again, Mia. 645 00:53:01,604 --> 00:53:02,771 Sorry. 646 00:53:12,005 --> 00:53:14,125 I forgot that. & 647 00:53:14,389 --> 00:53:17,149 - It was very funny. - That was cool. 648 00:53:18,041 --> 00:53:20,515 We were holding hands. Okay. 649 00:53:21,855 --> 00:53:24,822 I felt your heartbeat in my fingertips. 650 00:53:25,039 --> 00:53:27,319 You made me brag that I had huge hands. 651 00:53:27,357 --> 00:53:29,743 Your hands are still big. No doubt about it. 652 00:53:34,590 --> 00:53:37,611 In fact, your hands are small. 653 00:53:38,193 --> 00:53:40,786 Yes, I have not reached the age of majority. 654 00:54:57,423 --> 00:55:00,456 Take it easy, Jade, lay down next to me. 655 00:55:01,055 --> 00:55:03,791 - Lie down next to me. - Shut up. 656 00:55:04,047 --> 00:55:05,340 lie down. 657 00:55:05,407 --> 00:55:06,520 I know that. 658 00:55:06,545 --> 00:55:07,551 hey. 659 00:55:17,659 --> 00:55:18,993 ma. 660 00:55:19,553 --> 00:55:21,373 Do you have a message for the haters? 661 00:55:21,767 --> 00:55:23,267 Crush you. 662 00:55:25,050 --> 00:55:26,424 ma. 663 00:55:26,861 --> 00:55:28,028 Leave me alone. 664 00:55:31,815 --> 00:55:33,328 Who is the most beautiful? 665 00:55:33,841 --> 00:55:35,227 I. I. 666 00:55:35,908 --> 00:55:37,721 Who is attractive? I. 667 00:55:37,779 --> 00:55:39,219 who is the best? I. 668 00:55:39,304 --> 00:55:40,898 Who is the fun? I. 669 00:55:41,650 --> 00:55:42,770 You are weak. 670 00:55:42,864 --> 00:55:44,497 You are weak. You are weak. 671 00:55:44,698 --> 00:55:45,918 Crush that. 672 00:57:46,419 --> 00:57:47,732 No, Ria. 673 00:57:49,575 --> 00:57:51,329 Stay with me, Rhea. 674 00:59:26,950 --> 00:59:28,403 Wake up, Daniel. 675 00:59:29,608 --> 00:59:31,301 Wake up, Daniel. 676 00:59:34,946 --> 00:59:36,346 skyline. 677 00:59:39,773 --> 00:59:41,107 Hey, Mia. 678 00:59:45,680 --> 00:59:48,286 where is she? this is not true. 679 00:59:49,477 --> 00:59:52,204 We were followed by those we contacted. 680 00:59:52,270 --> 00:59:54,250 - What are you talking about? - You were sucking your feet. 681 00:59:54,275 --> 00:59:56,436 You did it, you put my foot in your mouth. 682 00:59:56,461 --> 00:59:58,000 What? But I didn't. 683 00:59:58,025 --> 00:59:59,578 Oh, my God. No, Daniel. 684 00:59:59,603 --> 01:00:01,214 Stop! don't leave me. 685 01:00:01,239 --> 01:00:02,696 I am going. stay with me. 686 01:00:57,107 --> 01:00:58,440 ma... 687 01:01:06,262 --> 01:01:08,688 I beg you, mother... 688 01:01:10,702 --> 01:01:12,102 talk to me. 689 01:01:23,442 --> 01:01:24,662 ma. 690 01:01:36,526 --> 01:01:38,207 are you... 691 01:01:39,433 --> 01:01:41,067 Did you kill yourself? 692 01:01:43,882 --> 01:01:45,215 no. 693 01:01:45,810 --> 01:01:47,603 It wasn't intended, May. 694 01:01:49,801 --> 01:01:51,341 Is that the truth? 695 01:01:53,199 --> 01:01:55,893 I would never have given up on you. 696 01:01:56,030 --> 01:01:57,383 never. 697 01:01:59,815 --> 01:02:01,235 I'm with you. 698 01:02:03,127 --> 01:02:04,720 Always. 699 01:02:16,626 --> 01:02:18,592 Riley needs help. 700 01:03:16,841 --> 01:03:18,928 It's your father, it's unbelievable. 701 01:03:20,256 --> 01:03:22,090 Can you stay with him? 702 01:03:38,952 --> 01:03:41,072 Please, Riley, say something. 703 01:03:58,407 --> 01:03:59,734 ma. 704 01:03:59,759 --> 01:04:00,969 ma. 705 01:04:00,994 --> 01:04:03,132 - Hold on, Riley. - Hold on, Riley. 706 01:04:03,989 --> 01:04:05,503 to stop. 707 01:04:05,654 --> 01:04:06,994 to stop. 708 01:04:11,010 --> 01:04:12,284 to stop. 709 01:04:12,309 --> 01:04:13,425 to stop. 710 01:04:23,086 --> 01:04:24,313 Oh my god. 711 01:04:24,892 --> 01:04:26,579 Hold on, Riley. 712 01:04:26,972 --> 01:04:28,319 Hey nurse. 713 01:04:29,820 --> 01:04:32,100 I beg you to stop. 714 01:04:36,250 --> 01:04:37,943 Whoa, smash. 715 01:04:38,696 --> 01:04:40,976 Stop it, do something. 716 01:04:49,457 --> 01:04:52,683 Who showed the video to the police? I think it's James. 717 01:04:52,708 --> 01:04:54,396 This proves that we did not hit him. 718 01:04:54,421 --> 01:04:56,869 The police can't do anything about a child hitting himself. 719 01:04:56,900 --> 01:04:58,821 - Did it last for a long time? both. 720 01:04:58,871 --> 01:05:01,911 We've never been more than 90 seconds before, Mia. 721 01:05:02,125 --> 01:05:03,398 How is he doing? 722 01:05:05,414 --> 01:05:08,427 Once he arrives, he will attempt suicide. 723 01:05:09,056 --> 01:05:10,456 they want to preserve. 724 01:05:10,581 --> 01:05:11,621 What? 725 01:05:11,646 --> 01:05:15,614 Duckett's friend said if we died possessed we would be theirs forever. 726 01:05:15,687 --> 01:05:17,287 Which of you guys 727 01:05:18,361 --> 01:05:20,155 Who does not see things? 728 01:05:21,652 --> 01:05:23,399 What do you mean by saying that? 729 01:05:23,538 --> 01:05:25,858 I saw my mom in the hospital. 730 01:05:27,568 --> 01:05:30,441 Daniel's spirit attacked me in my house. 731 01:05:31,047 --> 01:05:32,380 Did you see anything? 732 01:05:33,059 --> 01:05:34,533 not exactly. 733 01:05:34,700 --> 01:05:36,426 What is that supposed to mean now? 734 01:05:36,690 --> 01:05:38,117 I woke up, then... 735 01:05:38,596 --> 01:05:40,036 Mia was... 736 01:05:41,849 --> 01:05:43,195 early... 737 01:05:44,205 --> 01:05:45,765 Suck on my feet. 738 01:05:46,238 --> 01:05:47,258 do you fuck 739 01:05:48,712 --> 01:05:50,893 What do you mean you woke up with Mia? 740 01:05:51,150 --> 01:05:53,750 - What do you mean she sucks your feet? I did not do that. 741 01:05:54,136 --> 01:05:56,202 No one else has seen these things but us, right? 742 01:05:56,382 --> 01:05:58,209 Although we all do these things. 743 01:05:58,463 --> 01:06:00,990 Why do you see your mother? She was not allowed to enter. 744 01:06:01,062 --> 01:06:03,489 Didn't Duckett say they could impersonate people? 745 01:06:03,862 --> 01:06:05,262 Wait, who is Dockett? 746 01:06:07,531 --> 01:06:09,465 He is the one who gave me the hand. 747 01:06:09,693 --> 01:06:12,093 I met him twice in the evening. 748 01:06:12,646 --> 01:06:15,026 We used it and wanted to borrow it. 749 01:06:15,170 --> 01:06:16,738 He said I could keep it. 750 01:06:20,254 --> 01:06:21,714 He said he saw them without the hand. 751 01:06:22,794 --> 01:06:24,461 He became mentally disturbed. 752 01:06:24,827 --> 01:06:27,433 He stabbed his brother and then killed himself. 753 01:06:27,706 --> 01:06:28,886 sister. 754 01:06:29,046 --> 01:06:30,779 Can we talk to him? 755 01:06:39,969 --> 01:06:41,262 Welcome. 756 01:06:41,695 --> 01:06:43,322 What are you doing here? 757 01:06:43,761 --> 01:06:45,561 We'll talk about Dockett. 758 01:06:47,102 --> 01:06:48,309 Okay. 759 01:06:49,698 --> 01:06:53,432 You know what's worse about that? He thought he had company. 760 01:06:54,229 --> 01:06:56,909 You invite him every time as if you love him. 761 01:06:57,388 --> 01:07:00,295 - But how much did you use it? - It's Cole's fault. 762 01:07:00,320 --> 01:07:02,157 They saw his company while he was out of control. 763 01:07:02,521 --> 01:07:03,641 And you did not see it. 764 01:07:03,693 --> 01:07:07,513 I know you're a silly person, but we need you right now. 765 01:07:07,538 --> 01:07:08,752 They ignored me. 766 01:07:46,405 --> 01:07:49,545 I know how painful it is to lose a member of your family. 767 01:08:00,316 --> 01:08:02,269 He was shot by those who were allowed to enter. 768 01:08:03,697 --> 01:08:06,004 If he had stopped, they would have left. 769 01:08:06,029 --> 01:08:09,565 My brother is in the hospital and he has reached a point in that. 770 01:08:09,705 --> 01:08:11,625 Would you let a child do that? 771 01:08:15,216 --> 01:08:16,929 He must expel them from his body. 772 01:08:16,954 --> 01:08:19,416 They lose their strength over time. - They are not like that. 773 01:08:19,779 --> 01:08:21,832 - It will happen. - They're killing him. 774 01:08:23,163 --> 01:08:25,656 We have to stop destroying lives, Juice. 775 01:08:26,004 --> 01:08:27,371 Don't you think so? 776 01:08:35,301 --> 01:08:36,688 Hold on, Jade. 777 01:08:37,877 --> 01:08:39,385 You must stop him from doing that. 778 01:08:39,538 --> 01:08:42,364 We decided it would be okay. - We haven't decided anything. 779 01:08:42,484 --> 01:08:45,257 - Yeah, we said that. - We didn't say anything, but you. 780 01:08:45,282 --> 01:08:47,196 I waited two minutes. 781 01:08:47,393 --> 01:08:50,239 Then you fuck my friend, what's wrong with you? 782 01:08:50,278 --> 01:08:52,817 - It wasn't like that. Of course, you defend her. 783 01:08:54,986 --> 01:08:56,186 Oh my god. 784 01:08:58,566 --> 01:09:02,923 I hope you won't impose yourself in my family, Mia. 785 01:09:10,290 --> 01:09:11,890 Did we blow out the candle? 786 01:09:12,317 --> 01:09:13,937 I don't know now. 787 01:09:15,225 --> 01:09:17,405 What if we open the door without closing it? 788 01:09:17,542 --> 01:09:19,036 What are you saying? 789 01:09:19,218 --> 01:09:21,738 I say we do it again with Riley and blow out the candle. 790 01:09:21,819 --> 01:09:24,512 Repeat the thing that got him to the hospital? 791 01:09:24,537 --> 01:09:25,932 Don't you want to save him? - Close your mouth. 792 01:09:25,957 --> 01:09:27,962 We have to move a finger, Jade. 793 01:09:40,853 --> 01:09:42,459 I will return it to you later. 794 01:09:42,644 --> 01:09:44,610 Burn that silly thing. 795 01:09:46,261 --> 01:09:47,414 Good luck. 796 01:10:03,348 --> 01:10:05,175 "dad is calling" 797 01:10:10,008 --> 01:10:11,508 Mom will be back in an hour. 798 01:10:11,591 --> 01:10:12,811 Well, quickly. 799 01:10:49,463 --> 01:10:51,564 Good night, Riley. 800 01:10:59,821 --> 01:11:01,414 Talk to him. 801 01:11:06,889 --> 01:11:08,169 Extinguish the candle. 802 01:11:11,094 --> 01:11:12,428 Is there anything? 803 01:11:12,855 --> 01:11:14,195 I don't know? 804 01:11:15,454 --> 01:11:16,967 We will try again. 805 01:11:17,380 --> 01:11:18,940 . We'll try it again. 806 01:11:26,055 --> 01:11:27,369 Talk to him. 807 01:11:30,827 --> 01:11:32,314 This does not work. 808 01:11:32,747 --> 01:11:33,960 Good. 809 01:11:37,782 --> 01:11:39,615 What if the hand spoke to him? 810 01:11:39,722 --> 01:11:40,949 What? He is not dead. 811 01:11:41,084 --> 01:11:43,924 But what if his soul is separated from his body and the like? 812 01:11:44,028 --> 01:11:45,568 I thought this was a spiritual transition. 813 01:11:45,593 --> 01:11:47,885 Yeah, maybe Riley is like that. - What if it wasn't like that? 814 01:11:47,910 --> 01:11:49,271 - What if it was like this? - What if he wasn't? 815 01:11:49,297 --> 01:11:50,611 It is not a failed idea. 816 01:11:52,827 --> 01:11:54,121 Don't you, Mia. 817 01:11:58,194 --> 01:11:59,588 Talk to me. 818 01:12:07,732 --> 01:12:08,845 Welcome. 819 01:12:08,944 --> 01:12:10,364 Is it him? 820 01:12:13,324 --> 01:12:15,050 Is there a boy here? 821 01:12:16,918 --> 01:12:18,104 he. 822 01:12:20,530 --> 01:12:22,064 Do you know where he is? 823 01:12:25,789 --> 01:12:27,189 Please. 824 01:12:28,164 --> 01:12:30,124 I can take you to see him. 825 01:12:31,145 --> 01:12:32,385 Good. 826 01:12:35,268 --> 01:12:36,668 I let you in. 827 01:12:54,099 --> 01:12:55,353 are you OK? 828 01:12:55,825 --> 01:12:57,318 do not touch me. 829 01:12:57,734 --> 01:12:59,767 do not touch me. 830 01:13:02,611 --> 01:13:04,037 Nobody but us. 831 01:13:04,301 --> 01:13:05,901 Daniel and I are just us. 832 01:13:07,562 --> 01:13:08,902 Where were you? 833 01:13:08,955 --> 01:13:10,448 I have seen him. 834 01:13:12,056 --> 01:13:13,756 They hurt him, Jade. 835 01:13:14,862 --> 01:13:16,729 And they won't stop. 836 01:13:17,299 --> 01:13:19,459 They won't stop. 837 01:13:45,795 --> 01:13:48,175 I haven't been completely honest with you. 838 01:13:50,133 --> 01:13:51,513 But I want to be frank. 839 01:14:09,736 --> 01:14:11,036 Your mother 840 01:14:11,671 --> 01:14:13,098 before her death 841 01:14:13,762 --> 01:14:15,208 You left a message 842 01:14:15,539 --> 01:14:18,919 And I was afraid to show it to you, which is wrong. 843 01:14:19,427 --> 01:14:22,527 Because that is as much about you as it is about me. 844 01:14:25,561 --> 01:14:27,187 Can I read it to you? 845 01:14:45,421 --> 01:14:47,141 My beloved Max and Mia. 846 01:14:49,387 --> 01:14:51,347 "It's Tuesday." 847 01:14:51,960 --> 01:14:53,466 "It's raining." 848 01:14:54,374 --> 01:14:56,147 "This is the first time." 849 01:14:56,306 --> 01:14:57,587 "a long time ago" 850 01:14:58,038 --> 01:15:00,104 "I don't despair" 851 01:15:03,596 --> 01:15:04,809 "and really" 852 01:15:06,431 --> 01:15:08,564 "I am hopeful." 853 01:15:12,173 --> 01:15:15,586 "I hope you have a long life." 854 01:15:16,545 --> 01:15:19,118 "And find your ultimate happiness." 855 01:15:24,458 --> 01:15:27,225 "I hope you don't hate me for that." 856 01:15:28,335 --> 01:15:31,095 "And I hope you'll forgive me from the bottom of your hearts." 857 01:15:32,765 --> 01:15:34,865 "I hope you find peace." 858 01:15:35,138 --> 01:15:36,318 "and knowledge" 859 01:15:36,964 --> 01:15:38,984 "I don't bother anymore" 860 01:15:42,899 --> 01:15:44,573 Sorry, Mai. 861 01:15:47,791 --> 01:15:49,445 It hurts you. both. 862 01:15:50,508 --> 01:15:51,748 It's not your fault. 863 01:15:52,548 --> 01:15:54,128 She didn't say that. 864 01:15:54,346 --> 01:15:56,579 She didn't say that because she told me, Dad. 865 01:15:57,007 --> 01:15:58,821 She didn't say that because she told me. 866 01:16:00,212 --> 01:16:02,032 You told me. 867 01:16:06,499 --> 01:16:07,812 My dear. 868 01:16:09,206 --> 01:16:10,446 She is no longer here. 869 01:16:13,119 --> 01:16:15,419 Sorry I kept it from you. 870 01:16:18,365 --> 01:16:20,665 I don't want you to blame yourself. 871 01:16:27,335 --> 01:16:29,182 this is not true. 872 01:16:40,536 --> 01:16:42,083 I'll come back. 873 01:16:42,716 --> 01:16:43,776 What? 874 01:16:45,261 --> 01:16:48,068 I'll be back, I promise.. 875 01:16:48,969 --> 01:16:50,676 I will be back, dad. 876 01:16:56,085 --> 01:16:57,385 he is lying. 877 01:16:58,168 --> 01:17:00,822 Why did you write the letter? - I didn't write it. 878 01:17:01,292 --> 01:17:02,719 my love. 879 01:17:02,781 --> 01:17:04,887 That's not your father. 880 01:17:06,300 --> 01:17:07,360 What? 881 01:17:14,610 --> 01:17:16,257 That's not Max. 882 01:17:17,833 --> 01:17:19,528 He is impersonating him. 883 01:17:23,347 --> 01:17:25,434 it will hurt you. 884 01:17:26,098 --> 01:17:27,778 Open the door, Mia. 885 01:17:37,595 --> 01:17:39,622 Riley shouldn't be staying there. 886 01:17:39,868 --> 01:17:41,281 He's taking trouble, Mai. 887 01:17:42,451 --> 01:17:44,205 And what should I do, mom? 888 01:17:45,597 --> 01:17:46,824 He must die. 889 01:17:47,019 --> 01:17:48,213 What? -. 890 01:17:48,238 --> 01:17:50,778 You have to end his suffering. 891 01:17:51,020 --> 01:17:52,960 No, I can't. 892 01:17:53,130 --> 01:17:55,037 They will never leave him. 893 01:17:55,212 --> 01:17:56,758 Mom, please... 894 01:17:57,071 --> 01:17:59,105 I'll take care of him, Mai. 895 01:17:59,602 --> 01:18:01,115 open the door. 896 01:18:01,281 --> 01:18:03,128 Help him, Mia. 897 01:18:05,453 --> 01:18:06,873 Help him, Mia. 898 01:18:07,019 --> 01:18:09,152 leave me alone. 899 01:18:43,131 --> 01:18:45,084 - . - Help. 900 01:18:46,314 --> 01:18:47,774 I am trying. 901 01:20:00,979 --> 01:20:02,266 Welcome. 902 01:20:04,744 --> 01:20:05,971 are you OK? 903 01:20:09,384 --> 01:20:10,924 I know what to do. 904 01:20:12,636 --> 01:20:14,102 We can save him. 905 01:20:15,903 --> 01:20:17,917 You think he can get better. 906 01:20:18,809 --> 01:20:21,929 He wakes up in an instant and regains consciousness. 907 01:20:22,846 --> 01:20:24,506 I feel it, Jade. 908 01:20:25,830 --> 01:20:27,410 He is in pain. 909 01:20:29,348 --> 01:20:32,088 Every second is torture for him. 910 01:20:34,540 --> 01:20:36,100 Come to my house. 911 01:20:38,545 --> 01:20:39,705 And I'll show you. 912 01:20:39,737 --> 01:20:41,286 you show me what? 913 01:20:41,987 --> 01:20:44,100 You should come, Jade. 914 01:20:45,017 --> 01:20:46,337 Please. 915 01:20:47,807 --> 01:20:48,947 trust me. 916 01:20:49,094 --> 01:20:50,314 Whoops! 917 01:20:51,269 --> 01:20:52,336 Good. 918 01:20:52,622 --> 01:20:54,102 I'll be there in ten minutes. 919 01:21:47,882 --> 01:21:49,656 sorry. - Don't be sorry. 920 01:21:58,466 --> 01:22:00,586 I was wondering when I'd see you again. 921 01:22:01,403 --> 01:22:02,663 And she didn't come. 922 01:22:04,564 --> 01:22:06,471 You ordered me not to come. 923 01:22:07,397 --> 01:22:09,150 I know I was angry. 924 01:22:10,740 --> 01:22:12,680 You had the right to be angry. 925 01:22:13,555 --> 01:22:14,668 And you are still right. 926 01:22:16,774 --> 01:22:17,907 No, I'm not right. 927 01:22:19,998 --> 01:22:21,838 There were no drugs, Mia. 928 01:22:23,632 --> 01:22:25,546 He's lost his mind, and I... 929 01:22:26,171 --> 01:22:28,045 I didn't accept that. 930 01:22:29,081 --> 01:22:30,895 I'm sorry I blamed you. 931 01:22:30,920 --> 01:22:33,793 I know you would never hurt him. 932 01:22:34,407 --> 01:22:36,147 I love you my friend. 933 01:22:37,333 --> 01:22:40,053 Not only are you a friend of Riley's, Mia, you're part of his family. 934 01:22:42,346 --> 01:22:45,146 He will be glad to know you are here. 935 01:22:59,775 --> 01:23:02,048 May I have a minute with him? 936 01:23:03,609 --> 01:23:04,983 alone. 937 01:23:05,208 --> 01:23:06,415 certainly. 938 01:23:30,590 --> 01:23:32,470 I'm so sorry. 939 01:24:08,321 --> 01:24:10,245 You found me. 940 01:24:21,125 --> 01:24:23,052 I will finish this. 941 01:24:23,296 --> 01:24:27,123 You can't return it. 942 01:24:28,137 --> 01:24:29,924 It is ours. 943 01:24:38,667 --> 01:24:40,287 where is he? 944 01:24:40,722 --> 01:24:42,202 I have seen him. 945 01:24:59,952 --> 01:25:02,505 why not... 946 01:25:03,382 --> 01:25:04,995 touch me? 947 01:25:06,121 --> 01:25:08,888 I want to feel... 948 01:25:09,427 --> 01:25:11,093 with you. 949 01:25:33,183 --> 01:25:35,057 Hello where are you? 950 01:25:35,089 --> 01:25:37,803 At Mia's house and she's not here, we need Max to help. 951 01:25:37,828 --> 01:25:41,080 No, Mia is here. what's the problem? What happened? 952 01:25:41,105 --> 01:25:42,225 Is she in the hospital? 953 01:25:42,270 --> 01:25:44,943 Yeah, she's with Riley. - It's dangerous, mom. 954 01:25:57,157 --> 01:25:59,444 Where is my son? He was in his room. 955 01:25:59,587 --> 01:26:02,167 - He was just here. - So where is he? 956 01:26:48,749 --> 01:26:50,169 Hey, Mia. 957 01:27:05,562 --> 01:27:07,869 I am very proud of you. 958 01:27:14,645 --> 01:27:17,066 Watch out, my beloved daughter. 959 01:27:18,635 --> 01:27:20,928 You are doing the right thing. 960 01:27:21,848 --> 01:27:24,148 Show him the way. 961 01:27:25,153 --> 01:27:27,080 I can protect him. 962 01:27:28,959 --> 01:27:31,192 We love him forever. 963 01:28:26,581 --> 01:28:28,315 what happened? 964 01:28:28,340 --> 01:28:31,032 There was an accident near the hospital. 965 01:28:31,057 --> 01:28:33,589 There is a girl in the middle of the road. 966 01:28:40,049 --> 01:28:41,715 I'm here, Riley. 967 01:29:04,441 --> 01:29:06,134 It will take time. 968 01:29:06,161 --> 01:29:07,328 Don't worry. 969 01:29:07,394 --> 01:29:09,734 The important thing is that you feel better. 970 01:29:11,844 --> 01:29:13,058 my dad? 971 01:29:17,729 --> 01:29:19,002 Father. 972 01:29:19,995 --> 01:29:21,582 Wait for me, dad. 973 01:29:47,275 --> 01:29:48,815 my dad? 974 01:29:48,975 --> 01:29:50,355 Father. 975 01:29:50,988 --> 01:29:52,755 Wait for me, dad. 976 01:29:53,350 --> 01:29:54,610 Wait for me. 977 01:29:55,789 --> 01:29:56,989 Father. 978 01:29:58,676 --> 01:30:00,443 don't leave me. 979 01:30:00,967 --> 01:30:02,514 Please. 980 01:31:18,986 --> 01:31:20,480 I let you in. 981 01:31:20,526 --> 01:31:24,460 Translation and Editing || Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji ||