1 00:00:06,040 --> 00:00:07,360 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,000 ‫‏"أفضل أفلام مجتمع الميم" 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,320 ‫‏"أفلام مجتمع الميم، ‫‏(مونلايت)، (بروكباك ماونتن)" 4 00:00:18,400 --> 00:00:19,280 ‫‏"ماما ميا"؟ 5 00:00:20,280 --> 00:00:22,280 ‫‏شاهدناه أربع مرات هذا العام. 6 00:00:22,360 --> 00:00:25,360 ‫‏جد لنا فيلمًا، سأجلب البيتزا. 7 00:00:29,320 --> 00:00:32,080 ‫‏"(برايد)، (بت آم أي تشيرليدر)" 8 00:00:34,320 --> 00:00:38,960 ‫‏وجدته. "قراصنة الكاريبي". ‫‏فيلم كلاسيكي. ما رأيك؟ 9 00:00:41,040 --> 00:00:41,880 ‫‏أجل. 10 00:00:42,840 --> 00:00:43,760 ‫‏يبدو فيلمًا رائعًا. 11 00:00:44,320 --> 00:00:46,080 ‫‏هاك. دعني. 12 00:00:46,160 --> 00:00:47,680 ‫‏أتتذكر صيف عامك الـ11 13 00:00:47,760 --> 00:00:49,120 ‫‏حينما كان علينا مشاهدته كل مساء؟ 14 00:00:49,200 --> 00:00:50,640 ‫‏- ليس كل مساء. ‫‏- بل كل مساء. 15 00:00:50,720 --> 00:00:53,520 ‫‏لأنني حفظته عن ظهر قلب في حلول نهايته. 16 00:00:53,600 --> 00:00:56,040 ‫‏وأعي أننا شاهدناه مرارًا ‫‏بسبب إعجابك بـ"كيرا نايتلي". 17 00:00:56,120 --> 00:00:58,000 ‫‏- أمي. ‫‏- ماذا؟ إنها حسناء. 18 00:00:58,080 --> 00:01:00,000 ‫‏- كفاك كلامًا من فضلك. ‫‏- لا أدري. 19 00:01:02,480 --> 00:01:05,320 ‫‏آسف. إنهما يدا حدّاد. لا بد أنهما خشنتان. 20 00:01:05,400 --> 00:01:06,960 ‫‏لا. أقصد، أجل، هما كذلك، لكن… 21 00:01:11,920 --> 00:01:13,040 ‫‏لا تتوقف. 22 00:01:22,880 --> 00:01:24,320 ‫‏"(غوغل)" 23 00:01:24,400 --> 00:01:25,600 ‫‏"ثنائيّ الميل الجنسي" 24 00:01:26,520 --> 00:01:29,080 ‫‏كان عمري 14 ‫‏حين أدركت أنني ثنائيّ الميل الجنسي. 25 00:01:29,160 --> 00:01:32,320 ‫‏حينها كان لديّ صديق عزيز ‫‏لا يُفرّق شيء بيننا. 26 00:01:32,400 --> 00:01:37,720 ‫‏وذات يوم تبادلنا القبل، ‫‏ولم تنتابني غرابة تجاه ذلك. 27 00:01:37,800 --> 00:01:39,880 ‫‏لم أشعر بأن فعلتنا غريبة. 28 00:01:39,960 --> 00:01:41,920 ‫‏بل على النقيض، شعرت بأنه التصرف الصحيح. 29 00:01:42,000 --> 00:01:44,920 ‫‏لطالما شعرت بأني أكنّ المشاعر للفتيات ‫‏حتى تلك اللحظة، 30 00:01:45,000 --> 00:01:47,760 ‫‏لكن على حين غرّة بدأت أُعجب بالشبان أيضًا. 31 00:01:47,840 --> 00:01:50,840 ‫‏ووقتها أدركت أنني ثنائيّ الميل الجنسي. 32 00:02:09,400 --> 00:02:11,440 ‫‏"(تارا جونز): حبيبتان" 33 00:02:11,520 --> 00:02:12,880 ‫‏"مبارك يا (تارا)!" 34 00:02:13,400 --> 00:02:15,880 ‫‏"- سعيدة للغاية لأجلكما! ‫‏- مرحى!" 35 00:02:15,960 --> 00:02:17,400 ‫‏"لا يبدو عليك أنك مثليّة" 36 00:02:17,480 --> 00:02:18,400 ‫‏"حُذف التعليق" 37 00:02:18,880 --> 00:02:22,280 ‫‏يا لها من محادثة مثيرة نجريها على الغداء. 38 00:02:23,080 --> 00:02:26,280 ‫‏"إل"؟ أتتصفحين حساب "تيموثي شاماليت" ‫‏على "إنستغرام" مجددًا؟ 39 00:02:26,360 --> 00:02:28,920 ‫‏- لا. ‫‏- ماذا تفعلين إذًا؟ 40 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 ‫‏- لا شيء. ‫‏- تراسل "تاو" على الأرجح. 41 00:02:31,080 --> 00:02:32,840 ‫‏يسعني مراسلة أصدقائي إن رغبت. 42 00:02:32,920 --> 00:02:35,840 ‫‏مراسلة "تاو" مجددًا. ‫‏أمر مثير للاهتمام بالفعل. 43 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 ‫‏إلام ترمين؟ 44 00:02:37,360 --> 00:02:39,480 ‫‏إلام أرمي برأيك؟ 45 00:02:44,000 --> 00:02:45,520 ‫‏أظنني معجبة بـ"تاو". 46 00:02:45,600 --> 00:02:47,280 ‫‏- كنت أعرف. ‫‏- كنت أعرف حقًا. 47 00:02:47,360 --> 00:02:49,600 ‫‏اصمتا! لا يمكنني قول ذلك له. 48 00:02:49,680 --> 00:02:52,480 ‫‏إنه أعز صديق لي، ‫‏وهو لا يبادلني الإعجاب حتمًا. 49 00:02:52,560 --> 00:02:54,200 ‫‏- لا تعلمين ذلك. ‫‏- أعلم بكل تأكيد. 50 00:02:54,280 --> 00:02:58,560 ‫‏- ألا تريدين حتى أن تحاولي إخباره؟ ‫‏- لا. أيمكننا أن نتحدث عن موضوع آخر؟ 51 00:02:58,640 --> 00:03:00,240 ‫‏- يا للملل. ‫‏- أجل. 52 00:03:04,440 --> 00:03:05,960 ‫‏حذار أيها الوغد. 53 00:03:06,800 --> 00:03:09,040 ‫‏إن كنت تريد لفت انتباهي 54 00:03:09,120 --> 00:03:10,960 ‫‏فلماذا لا ترمي شيئًا عليّ مجددًا؟ 55 00:03:11,040 --> 00:03:12,880 ‫‏كآخر خلية دماغية باقية عندك. 56 00:03:13,600 --> 00:03:14,600 ‫‏هذا ليس… 57 00:03:19,680 --> 00:03:21,840 ‫‏- أظنك جرحت مشاعره. ‫‏- جيد. 58 00:03:35,400 --> 00:03:37,480 ‫‏"أنت أجمل من أن تكوني مثليّة، أمر مضحك" 59 00:03:37,560 --> 00:03:38,680 ‫‏"حُذف التعليق" 60 00:03:38,760 --> 00:03:40,560 ‫‏"أأنت مثليّة؟ يا للخسارة" 61 00:03:40,640 --> 00:03:41,520 ‫‏"حُذف التعليق" 62 00:03:46,760 --> 00:03:48,760 ‫‏لن تفلحي أبدًا. أرى قدومك دائمًا. 63 00:03:48,840 --> 00:03:50,520 ‫‏سأتمكن منك يومًا ما. 64 00:03:50,600 --> 00:03:53,920 ‫‏انتبهي للباب. إنه الباب ‫‏الذي لا يُفتح من الداخل وإن أغلقته يحبسنا. 65 00:04:02,120 --> 00:04:03,600 ‫‏أتعين أن هذه هي الغرفة؟ 66 00:04:04,160 --> 00:04:05,080 ‫‏الغرفة؟ 67 00:04:05,600 --> 00:04:08,480 ‫‏غرفتنا المميزة. ‫‏علقنا هنا وحظينا بقبلتنا الأولى. 68 00:04:11,240 --> 00:04:12,760 ‫‏ما الخطب؟ أأنت بخير؟ 69 00:04:14,000 --> 00:04:18,120 ‫‏"تارا" و"دارسي"، أعرف أن الجلوس والثرثرة ‫‏مع الأصدقاء أمر مسلّ، 70 00:04:18,200 --> 00:04:20,800 ‫‏لكنكما متأخرتان عن التدريب. هيا. 71 00:04:22,959 --> 00:04:25,719 ‫‏ظلّ شخص واحد لا يعرف أننا حبيبتان. 72 00:04:25,800 --> 00:04:29,640 ‫‏أقسم بالله إنها الوحيدة حرفيًا ‫‏على نطاق واسع. 73 00:04:33,080 --> 00:04:36,320 ‫‏ما كنت لأخمّن أنك مثليّة، 74 00:04:36,400 --> 00:04:38,880 ‫‏لكنها جرأة وروعة كبيرتان من طرفك. 75 00:04:40,920 --> 00:04:43,240 ‫‏وجّهن انتباهكن إليّ يا فتيات. اجلسن. 76 00:04:44,200 --> 00:04:45,720 ‫‏انظرن إليّ من فضلكن. 77 00:04:46,560 --> 00:04:48,880 ‫‏تحلّين بالثقة من فضلكن جميعًا. هيا. 78 00:04:50,960 --> 00:04:52,440 ‫‏لا تنسين يا سيدات، 79 00:04:52,520 --> 00:04:56,560 ‫‏سنمضي الخميس القادم بطوله في "تروهام" ‫‏للتدرّب على حفل الربيع الموسيقي. 80 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 ‫‏مهلًا، أثمة حفل موسيقي آخر معهم؟ 81 00:04:58,880 --> 00:05:01,120 ‫‏أطلعتكنّ على ذلك قبل أسابيع. 82 00:05:01,200 --> 00:05:04,360 ‫‏أظن أنه يجب أن تندمج "تروهام" و"هيغز" ‫‏لتصبحا مدرسة كبيرة واحدة. 83 00:05:04,440 --> 00:05:06,960 ‫‏لا طائل من المدارس موحدة الجنس. 84 00:05:07,040 --> 00:05:09,320 ‫‏أقول ذلك من وجهة نظر مثليّة بحتة. 85 00:05:11,040 --> 00:05:14,120 ‫‏- إنها مقززة. ‫‏- تثير المثليّات الاشمئزاز. 86 00:05:14,200 --> 00:05:15,600 ‫‏ما هي مشكلتهنّ؟ 87 00:05:16,240 --> 00:05:18,840 ‫‏أقسم إنه لم تكن تصرّفات الناس هكذا ‫‏قبل كشف ميولنا. 88 00:05:19,400 --> 00:05:22,400 ‫‏أتريدينني أن ألقي عليهن الجبن؟ ‫‏لديّ بقايا جبن من الغداء. 89 00:05:22,480 --> 00:05:25,040 ‫‏لا. لم يقلن ذلك إليّ مباشرةً. 90 00:05:25,120 --> 00:05:27,080 ‫‏لم تحتفظين ببقايا جبن؟ 91 00:05:27,160 --> 00:05:30,040 ‫‏يجب أن يستعد المرء دومًا ‫‏لضرب معادي المثليّة بالجبن. 92 00:05:32,000 --> 00:05:33,120 ‫‏لديّ سؤال. 93 00:05:34,280 --> 00:05:35,320 ‫‏نعم؟ 94 00:05:37,160 --> 00:05:38,640 ‫‏كنت أتساءل، 95 00:05:40,880 --> 00:05:43,160 ‫‏كيف أدركت أنك مثليّ؟ 96 00:05:47,520 --> 00:05:49,760 ‫‏أظنني لطالما كنت على علم بذلك. 97 00:05:51,400 --> 00:05:52,880 ‫‏حتى في صغري. 98 00:05:53,920 --> 00:05:56,360 ‫‏لم أفهم المسألة وقتئذ، 99 00:05:57,200 --> 00:05:58,760 ‫‏لكن لطالما أُعجبت بالفتية. 100 00:06:00,600 --> 00:06:03,080 ‫‏أظن أنك لم تشعر بالمثل حين كنت صغيرًا. 101 00:06:04,680 --> 00:06:06,120 ‫‏لا. 102 00:06:09,520 --> 00:06:10,440 ‫‏لا أعلم 103 00:06:11,440 --> 00:06:12,520 ‫‏ميولي بالضبط. 104 00:06:13,720 --> 00:06:16,160 ‫‏لا يتعيّن عليك اكتشافها الآن. 105 00:06:16,240 --> 00:06:19,520 ‫‏لم أفق ذات يوم وأكتشف أنني صرت مثليًا. 106 00:06:22,040 --> 00:06:23,000 ‫‏حسنًا… 107 00:06:24,160 --> 00:06:26,120 ‫‏آسف على كوني في حيرة من أمري. 108 00:06:26,200 --> 00:06:28,560 ‫‏خلت أنني من اعتذر أكثر مما ينبغي. 109 00:06:32,840 --> 00:06:34,320 ‫‏أترغب في قبلة؟ 110 00:06:35,080 --> 00:06:36,080 ‫‏أستساعدك؟ 111 00:06:37,840 --> 00:06:38,920 ‫‏اقتراح فحسب. 112 00:06:40,040 --> 00:06:42,440 ‫‏- إن لم تكن راغبًا… ‫‏- حسنًا. لحظة. 113 00:06:45,280 --> 00:06:47,040 ‫‏إنه اقتراح رائع. 114 00:07:00,800 --> 00:07:01,680 ‫‏آسف. 115 00:07:04,120 --> 00:07:05,080 ‫‏لا تعتذر. 116 00:07:14,920 --> 00:07:17,720 ‫‏ثنائيّ الميل الجنسي خلال نشأته ‫‏يشكك في نفسه باستمرار. 117 00:07:17,800 --> 00:07:21,920 ‫‏تارةً يُعجب بشاب وتارةً أخرى يُعجب بفتاة، 118 00:07:22,000 --> 00:07:25,040 ‫‏ويتأمّل ويفكّر ‫‏في أنه يتعيّن عليه الاختيار. 119 00:07:25,120 --> 00:07:27,640 ‫‏ثم يدرك أن الأمر ليس اختيارًا. 120 00:07:27,720 --> 00:07:29,360 ‫‏بل جمع الخيارين. 121 00:07:29,440 --> 00:07:32,040 ‫‏يمكنك أن تميل للجنسين ولا بأس في ذلك. 122 00:07:41,320 --> 00:07:44,280 ‫‏لا أصدّق أنك أخذت اليوم بأكمله عطلة ‫‏للتدرّب على هذا. 123 00:07:44,360 --> 00:07:47,880 ‫‏أحيانًا يجدي العزف على آلة موسيقية نفعًا. 124 00:07:47,960 --> 00:07:49,320 ‫‏متى موعد الحفل؟ 125 00:07:49,400 --> 00:07:50,440 ‫‏ليلة الجمعة. 126 00:07:50,960 --> 00:07:53,360 ‫‏- أيمكنني الحضور؟ ‫‏- ماذا؟ لم؟ 127 00:07:53,440 --> 00:07:55,120 ‫‏لأنك ستعزف. 128 00:07:55,920 --> 00:07:57,160 ‫‏لست مضطرًا إلى المجيء. 129 00:07:57,240 --> 00:07:59,440 ‫‏لا بد أن لديك خططًا أكثر إثارة. 130 00:08:00,000 --> 00:08:03,280 ‫‏هيا يا "تشارلي"! يحتاج طبلك إلى تجهيز. 131 00:08:05,240 --> 00:08:07,560 ‫‏- أرجوك أن تنضمّ إلى… ‫‏- مرحبًا يا "نك". 132 00:08:07,640 --> 00:08:09,200 ‫‏"تارا". 133 00:08:09,280 --> 00:08:11,040 ‫‏- أتعزفين في الأوركسترا أيضًا؟ ‫‏- أجل. 134 00:08:11,120 --> 00:08:13,400 ‫‏لا أجيد العزف مطلقًا. 135 00:08:13,480 --> 00:08:16,760 ‫‏حاول "تشارلي" أن يعلّمني ‫‏العزف على الطبل مرة وكنت رهيبًا. 136 00:08:18,760 --> 00:08:20,800 ‫‏أتنسجم مع "تشارلي" إذًا؟ 137 00:08:23,080 --> 00:08:24,040 ‫‏أجل. 138 00:08:27,080 --> 00:08:28,040 ‫‏في الواقع… 139 00:08:29,160 --> 00:08:30,080 ‫‏حسنًا… 140 00:08:31,120 --> 00:08:32,520 ‫‏نحن نتواعد إن جاز التعبير. 141 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 ‫‏حقًا؟ 142 00:08:33,680 --> 00:08:36,480 ‫‏لم نتفق على ذلك رسميًا، 143 00:08:37,320 --> 00:08:38,160 ‫‏لكن أجل. 144 00:08:40,039 --> 00:08:41,879 ‫‏لكن لا تخبري أحدًا لو سمحت. 145 00:08:41,960 --> 00:08:43,440 ‫‏بالطبع لن أفعل. 146 00:08:44,039 --> 00:08:46,799 ‫‏- من الغريب إلام آلت الأمور بيننا. ‫‏- ماذا تعنين؟ 147 00:08:47,440 --> 00:08:48,800 ‫‏حين كنا في الـ13 من العمر 148 00:08:48,880 --> 00:08:51,680 ‫‏خلت أننا سنصير حبيبين إلى الأبد. 149 00:08:54,400 --> 00:08:55,880 ‫‏أجل. هذا ما خلته أيضًا. 150 00:08:56,880 --> 00:08:59,760 ‫‏هل أفصحت أنت و"دارسي" ‫‏عن ميولكما لأصدقائكما؟ 151 00:09:00,360 --> 00:09:04,360 ‫‏منذ المنشور الذي كتبته على "إنستغرام" ‫‏والكل يعرف. 152 00:09:04,960 --> 00:09:08,240 ‫‏بعض الناس دُهشوا، وكان عند البعض علم مسبق… 153 00:09:08,320 --> 00:09:11,000 ‫‏- "دارسي"! ‫‏- أفزعتك أخيرًا. 154 00:09:11,080 --> 00:09:14,120 ‫‏هيا أيها الفتاتان. سنعيد الكرّة قريبًا. 155 00:09:14,200 --> 00:09:16,520 ‫‏سنمضي اليوم بطوله هنا ‫‏إن رغبت في لقائنا على الغداء. 156 00:09:16,600 --> 00:09:17,960 ‫‏أجل، من دواعي سروري. 157 00:09:24,320 --> 00:09:26,920 ‫‏من المقدّمة جميعًا. 158 00:09:29,960 --> 00:09:32,120 ‫‏يا إلهي، وجدنا واحدًا آخر! 159 00:09:32,200 --> 00:09:34,120 ‫‏لن تخبري أحدًا. لن تفصح عن شيء. 160 00:09:34,200 --> 00:09:35,240 ‫‏أجل، أنا… 161 00:09:35,320 --> 00:09:37,240 ‫‏أستتناول الغداء مع حبيبك اليوم؟ 162 00:09:37,320 --> 00:09:39,800 ‫‏لا، في الواقع، أنتظر أمك. 163 00:09:43,360 --> 00:09:44,200 ‫‏لا يهم. 164 00:09:47,600 --> 00:09:51,320 ‫‏لم أكشف عن ميولي بعد أو شيء من هذا القبيل. 165 00:09:51,400 --> 00:09:52,720 ‫‏أترغب في ذلك؟ 166 00:09:53,680 --> 00:09:54,880 ‫‏لا أعلم. 167 00:09:55,440 --> 00:09:58,440 ‫‏لست متأكدًا من ميولي الحقيقية حتى. 168 00:09:58,520 --> 00:09:59,360 ‫‏لا بأس بذلك. 169 00:09:59,440 --> 00:10:03,200 ‫‏لم تدرك "تارا" أنها مثليّة ‫‏حتى تبادلنا القبل ست مرات تقريبًا. 170 00:10:03,280 --> 00:10:04,320 ‫‏مرتان فقط. 171 00:10:06,480 --> 00:10:09,880 ‫‏أتدريان ماذا يجب أن نفعل؟ موعد مزدوج. 172 00:10:09,960 --> 00:10:14,120 ‫‏لنجتمع نحن و"تشارلي" غدًا مساءً ‫‏لاحتساء الحليب المخفوق قبل الحفل. 173 00:10:14,200 --> 00:10:16,160 ‫‏- أحب الحليب المخفوق. ‫‏- رائع. 174 00:10:18,560 --> 00:10:21,920 ‫‏لا تحسب أنك مضطر إلى الإعلان عن ميولك ‫‏قبل أن تكون مستعدًا. 175 00:10:23,400 --> 00:10:24,240 ‫‏أجل. 176 00:10:24,320 --> 00:10:25,480 ‫‏الإعلان عن الميول أمر عسير. 177 00:10:25,560 --> 00:10:27,720 ‫‏ستتغيّر نظرة الكثير من الناس إليك، 178 00:10:27,800 --> 00:10:29,280 ‫‏وستواجه شتى المشاكل. 179 00:10:30,080 --> 00:10:31,320 ‫‏أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟ 180 00:10:31,400 --> 00:10:32,280 ‫‏أجل. 181 00:10:32,920 --> 00:10:33,920 ‫‏هل أنت 182 00:10:35,000 --> 00:10:36,360 ‫‏مثليّة قطعًا؟ 183 00:10:36,440 --> 00:10:38,360 ‫‏أم تحسبين أنك ثنائية الجنس أو… 184 00:10:39,280 --> 00:10:43,120 ‫‏أعني حين كنا في الـ13، أظنني أُعجبت بك. 185 00:10:43,200 --> 00:10:48,320 ‫‏وأظنني أُعجبت بفتيات من قبل، ‫‏لذا أتساءل إن شعرت بالمثل. 186 00:10:48,400 --> 00:10:51,480 ‫‏أنا مثليّة بكل تأكيد. تقبيلك كان من الأمور 187 00:10:51,560 --> 00:10:54,120 ‫‏التي أوحت لي أنني لا أطيق تقبيل الفتيان. 188 00:10:55,160 --> 00:10:56,040 ‫‏حسنًا… 189 00:10:57,280 --> 00:10:58,720 ‫‏سُررت لتقديم المساعدة. 190 00:11:00,560 --> 00:11:01,440 ‫‏أسنراك غدًا؟ 191 00:11:01,520 --> 00:11:03,560 ‫‏أجل، أودّ ذلك. 192 00:11:07,760 --> 00:11:11,280 ‫‏أنتما أول شخصين أخبرهما عن "تشارلي". 193 00:11:12,840 --> 00:11:13,920 ‫‏حقًا؟ 194 00:11:14,920 --> 00:11:16,160 ‫‏أجل. 195 00:11:16,240 --> 00:11:18,680 ‫‏أيريحك إخبار أحد بذلك؟ 196 00:11:19,800 --> 00:11:20,720 ‫‏أجل. 197 00:11:21,680 --> 00:11:22,720 ‫‏يريحني بالفعل. 198 00:11:37,120 --> 00:11:39,560 ‫‏لا يمكنك أن تدخلي إلى هنا. "نك" قادم. 199 00:11:41,280 --> 00:11:44,400 ‫‏لم أعلم أنك أصبحت في علاقة جدّية. 200 00:11:44,480 --> 00:11:45,360 ‫‏ماذا؟ 201 00:11:46,440 --> 00:11:47,480 ‫‏لسنا… 202 00:11:48,200 --> 00:11:49,200 ‫‏هو ليس… 203 00:11:50,240 --> 00:11:51,120 ‫‏اصمتي. 204 00:11:51,200 --> 00:11:53,960 ‫‏أي أنك لست مستعدًا لعقد قرانك بعد؟ 205 00:11:54,840 --> 00:11:55,880 ‫‏أطبقي فمك. 206 00:11:58,720 --> 00:12:00,000 ‫‏حتى لو كنا حبيبين… 207 00:12:16,040 --> 00:12:16,920 ‫‏ماذا؟ 208 00:12:17,760 --> 00:12:18,760 ‫‏ماذا؟ 209 00:12:18,840 --> 00:12:20,040 ‫‏أنت تحدّق إليّ. 210 00:12:20,120 --> 00:12:21,920 ‫‏- لم أفعل. ‫‏- بل كنت تحدّق. 211 00:12:22,000 --> 00:12:23,080 ‫‏أنه واجبك. 212 00:12:28,320 --> 00:12:31,160 ‫‏كنت أتحدّث إلى "تارا" خلال التدريب اليوم… 213 00:12:31,240 --> 00:12:32,400 ‫‏حقًا؟ 214 00:12:33,160 --> 00:12:36,080 ‫‏- سمعت أنها أعلنت ميولها، صحيح؟ ‫‏- أجل، أعلنت ذلك على "إنستغرام". 215 00:12:39,040 --> 00:12:41,880 ‫‏قلت لها إننا على علاقة. 216 00:12:42,880 --> 00:12:43,800 ‫‏ماذا؟ 217 00:12:45,280 --> 00:12:46,680 ‫‏أخبرتها أننا نتواعد. 218 00:12:47,680 --> 00:12:50,200 ‫‏يا للروعة، هذا مذهل. 219 00:12:50,280 --> 00:12:52,040 ‫‏أنت مذهل! 220 00:12:57,680 --> 00:12:59,720 ‫‏مهلًا. أأنت واثق من أنك رغبت بذلك؟ 221 00:12:59,800 --> 00:13:00,680 ‫‏أجل. 222 00:13:00,760 --> 00:13:03,000 ‫‏ألم ترغم نفسك لأنني… 223 00:13:03,080 --> 00:13:04,720 ‫‏لا، أردت أن أخبرهما. 224 00:13:16,440 --> 00:13:18,960 ‫‏ماذا بشأن الحفل غدًا مساءً؟ 225 00:13:19,040 --> 00:13:20,600 ‫‏لست مضطرًا إلى المجيء. 226 00:13:20,680 --> 00:13:22,920 ‫‏- سيكون حفلًا مضجرًا. ‫‏- لا، أريد تقديم الدعم لك. 227 00:13:25,120 --> 00:13:27,440 ‫‏حسنًا، ولكن لا بأس إن غيّرت رأيك. 228 00:13:28,400 --> 00:13:30,760 ‫‏وتريد "تارا" و"دارسي" أن نرافقهما 229 00:13:30,840 --> 00:13:33,640 ‫‏لاحتساء الحليب المخفوق قبل بدء الحفل. 230 00:13:34,640 --> 00:13:35,640 ‫‏كموعد مزدوج. 231 00:13:36,480 --> 00:13:37,920 ‫‏لم يسبق أن خرجت في موعد قط. 232 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 ‫‏ولا أنا. 233 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 ‫‏أتريد أن تخرج في موعد؟ 234 00:13:43,600 --> 00:13:44,560 ‫‏أجل. 235 00:13:47,080 --> 00:13:48,040 ‫‏رائع. 236 00:13:50,240 --> 00:13:51,440 ‫‏سأراك غدًا. 237 00:13:51,520 --> 00:13:52,440 ‫‏حسنًا. 238 00:13:57,880 --> 00:13:58,720 ‫‏إلى اللقاء. 239 00:13:59,240 --> 00:14:00,120 ‫‏إلى اللقاء. 240 00:14:18,960 --> 00:14:23,760 ‫‏"يجب أن يرافقنا (تاو) و(إل) ‫‏في موعدنا المزدوج" 241 00:14:24,320 --> 00:14:27,200 ‫‏"مهلًا، أيتواعدان؟" 242 00:14:27,280 --> 00:14:31,040 ‫‏"ليس بعد" 243 00:14:32,080 --> 00:14:36,000 ‫‏"هل (تاو) و(إل) يتبادلان الإعجاب؟" 244 00:14:37,000 --> 00:14:39,440 ‫‏"(إل) معجبة بـ(تاو) بكل تأكيد" 245 00:14:39,520 --> 00:14:41,920 ‫‏"وسيشكّلان زوجًا رائعًا!" 246 00:14:42,680 --> 00:14:46,440 ‫‏"بالمناسبة، لا يعرفان ‫‏أنني على علاقة بـ(نك)" 247 00:14:46,520 --> 00:14:48,800 ‫‏"لا بأس! لن نقول شيئًا" 248 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 ‫‏"أأصبح موعدًا ثلاثيًا؟" 249 00:14:51,480 --> 00:14:53,560 ‫‏"(تاو) و(إل) لا يعلمان أنه موعد أساسًا" 250 00:14:53,640 --> 00:14:56,640 ‫‏"يا لنا من مثليين متطفلين، يعجبني ذلك" 251 00:15:05,640 --> 00:15:07,480 ‫‏لا. 252 00:15:14,800 --> 00:15:16,560 ‫‏متى قررت حضور الحفل؟ 253 00:15:16,640 --> 00:15:20,080 ‫‏حسبت أنه يرشوني لحضور حفله الممل. 254 00:15:20,160 --> 00:15:23,120 ‫‏- إذًا أتيت لاحتساء الحليب المخفوق؟ ‫‏- قلت ما يدور في ذهني. 255 00:15:26,520 --> 00:15:27,360 ‫‏هيا. 256 00:15:39,200 --> 00:15:40,720 ‫‏أسبق وعزفتم موسيقى تصويرية لفيلم؟ 257 00:15:40,800 --> 00:15:43,560 ‫‏- أجل، أحيانًا. ‫‏- إذًا ليس مضجرًا. 258 00:15:43,640 --> 00:15:45,560 ‫‏لم وافقت على المجيء إذًا؟ 259 00:15:45,640 --> 00:15:47,920 ‫‏لأنني صديق داعم ولطيف. 260 00:15:48,000 --> 00:15:50,720 ‫‏لا، جاء طمعًا بالحليب المخفوق فحسب. 261 00:15:50,800 --> 00:15:54,240 ‫‏- قلت لك ذلك على أن يكون سرًا. ‫‏- كيف صرتم أصدقاء؟ 262 00:15:55,560 --> 00:15:59,280 ‫‏صادقت "تشارلي" أولًا ‫‏ثم أُرفق معه "تاو" رغمًا عني. 263 00:16:00,280 --> 00:16:02,960 ‫‏يا للوقاحة! أنت محظوظة لكوني صديقك. 264 00:16:04,280 --> 00:16:05,640 ‫‏تبدوان ثنائيًا ظريفًا. 265 00:16:10,080 --> 00:16:12,240 ‫‏سنطلب جولة أخرى من المشاريب، صحيح؟ 266 00:16:12,320 --> 00:16:13,360 ‫‏- أجل. ‫‏- أجل. 267 00:16:13,440 --> 00:16:16,280 ‫‏- يمكننا الذهاب لإحضارها. ‫‏- أيسعك إحضار مخفوق الفراولة؟ 268 00:16:16,360 --> 00:16:17,880 ‫‏- فراولة. ‫‏- بنكهة الموز مجددًا. 269 00:16:18,800 --> 00:16:21,600 ‫‏يا إلهي، هذه جريمة! 270 00:16:21,680 --> 00:16:25,400 ‫‏لا أصدّق أنك ‫‏تقلل احترام نكهة العلكة أمامي. 271 00:16:25,480 --> 00:16:27,200 ‫‏حسنًا. دعني أجرّب مشروبك. 272 00:16:32,600 --> 00:16:35,520 ‫‏أترى؟ أحسن الاختيار. 273 00:16:35,600 --> 00:16:38,680 ‫‏- علينا أن نتبادل. ‫‏- لا، اتخذت خيارك. 274 00:16:39,920 --> 00:16:41,760 ‫‏حسنًا، يمكننا المشاركة. 275 00:16:43,440 --> 00:16:44,520 ‫‏نحن في موعد. 276 00:16:45,120 --> 00:16:47,080 ‫‏أهذا قانون المواعدة الرسمي؟ 277 00:16:47,720 --> 00:16:49,160 ‫‏مشاركة المشاريب؟ 278 00:16:50,320 --> 00:16:51,200 ‫‏أجل. 279 00:16:53,280 --> 00:16:55,600 ‫‏يجب أن نخرج في موعد وحدنا. 280 00:16:57,360 --> 00:16:59,200 ‫‏أعني إن كنت تودّ ذلك. 281 00:17:00,440 --> 00:17:02,400 ‫‏ولا بأس إن كنت لا ترغب بذلك. 282 00:17:02,480 --> 00:17:04,400 ‫‏في الواقع، آسف، كان مقترحًا غبيًا. 283 00:17:04,480 --> 00:17:05,440 ‫‏يجدر بنا ذلك. 284 00:17:06,160 --> 00:17:07,240 ‫‏أودّ ذلك. 285 00:17:11,160 --> 00:17:12,920 ‫‏بعد تبادلنا القبل ست مرات… 286 00:17:13,000 --> 00:17:16,200 ‫‏- مرتان، لكن حسنًا. ‫‏- …وافقت "تارا" على أن تصبح حبيبتي. 287 00:17:16,280 --> 00:17:19,200 ‫‏قصة لطيفة. تبدوان مناسبين لبعضكما. 288 00:17:19,280 --> 00:17:21,960 ‫‏أجل. أظن أن الفضل ‫‏يعود إلى أننا صديقتان أيضًا. 289 00:17:22,040 --> 00:17:25,280 ‫‏جليّ أن الحبيبين ‫‏يجدر بهما أن يكونا صديقين. 290 00:17:25,960 --> 00:17:26,880 ‫‏أجل. 291 00:17:27,520 --> 00:17:28,720 ‫‏هذا منطقي. 292 00:17:28,800 --> 00:17:29,760 ‫‏أجل. 293 00:17:29,839 --> 00:17:32,199 ‫‏أيمكنك المجيء لمساعدتنا ‫‏في حمل الأكواب يا "تاو"؟ 294 00:17:32,280 --> 00:17:33,200 ‫‏أجل. 295 00:17:39,440 --> 00:17:41,760 ‫‏- ماذا تفعلين؟ ‫‏- ماذا تقصدين؟ 296 00:17:41,840 --> 00:17:45,040 ‫‏من الجليّ ‫‏أنك تحاولين تدبير علاقة بيني وبين "تاو". 297 00:17:45,120 --> 00:17:48,320 ‫‏حسبنا أنه إذا ألمحنا إليه ‫‏فقد تكوّنان ثنائيًا رائعًا… 298 00:17:48,400 --> 00:17:51,320 ‫‏- لكن لم أطلب منك فعل ذلك. ‫‏- لكنك معجبة به. 299 00:17:51,400 --> 00:17:54,440 ‫‏لا أريده أن يعرف ذلك. إعلان ميولكما 300 00:17:54,520 --> 00:17:56,960 ‫‏لا يعني أنني أريد البوح بكل أسراري. 301 00:17:57,680 --> 00:18:00,400 ‫‏صداقتي به أهم. ‫‏إن علم بإعجابي فستتغير الأحوال، 302 00:18:00,480 --> 00:18:04,080 ‫‏وسئمت التأقلم مع التغييرات ‫‏في حياتي مؤخرًا. 303 00:18:04,160 --> 00:18:06,040 ‫‏لا أريد أن يطرأ تغيير جديد. 304 00:18:06,120 --> 00:18:08,760 ‫‏أجل. مشاركة هذه الأحاسيس تغيّر كل شيء. 305 00:18:08,840 --> 00:18:10,680 ‫‏وليس دومًا نحو الأفضل. 306 00:18:12,760 --> 00:18:15,480 ‫‏نكهة العلكة خيار جذّاب أكثر. 307 00:18:15,560 --> 00:18:18,240 ‫‏- هل أقاطعكما؟ ‫‏- ماذا؟ 308 00:18:18,320 --> 00:18:20,560 ‫‏لا، نتجاذب أطراف الحديث فحسب. 309 00:18:23,040 --> 00:18:23,880 ‫‏حسنًا إذًا. 310 00:18:28,680 --> 00:18:30,840 ‫‏خذا هذه الأكواب إليهن، سأنتظر آخر كوبين. 311 00:18:30,920 --> 00:18:31,960 ‫‏- أأنت متأكد؟ ‫‏- أجل. 312 00:18:32,720 --> 00:18:33,920 ‫‏حسنًا. 313 00:18:34,000 --> 00:18:35,640 ‫‏- شكرًا. ‫‏- إلى اللقاء. 314 00:18:42,440 --> 00:18:43,800 ‫‏تفضّلن. 315 00:18:43,880 --> 00:18:46,520 ‫‏أهو حوار للفتيات؟ 316 00:18:46,600 --> 00:18:47,920 ‫‏هل لاحظت أنت كذلك؟ 317 00:18:48,800 --> 00:18:49,880 ‫‏بشأني أنا و"تاو". 318 00:18:51,760 --> 00:18:52,600 ‫‏أجل. 319 00:18:53,320 --> 00:18:55,480 ‫‏إذًا هل الأمر برمته كان مجرّد مكيدة؟ 320 00:18:57,320 --> 00:19:00,440 ‫‏خلنا أنه من المسلّي ‫‏أن نخرج في موعد ثلاثيّ. 321 00:19:01,920 --> 00:19:03,520 ‫‏موعد ثلاثيّ؟ 322 00:19:03,600 --> 00:19:08,080 ‫‏أجل. أنت و"تاو". "تارا" و"دارسي" و… 323 00:19:08,160 --> 00:19:09,360 ‫‏أنت و"تشارلي"؟ 324 00:19:11,080 --> 00:19:12,120 ‫‏أجل. 325 00:19:12,200 --> 00:19:13,440 ‫‏أأنتما تتواعدان؟ 326 00:19:14,080 --> 00:19:19,080 ‫‏- أجل. ‫‏- "تشارلي"! أنا مسرورة لأجلك. 327 00:19:19,600 --> 00:19:20,960 ‫‏سعيدة لأجلك أيضًا، 328 00:19:21,040 --> 00:19:24,440 ‫‏لكنك لم تُضطر إلى أن تشهد ‫‏شهورًا من اللهفة الشديدة… 329 00:19:24,520 --> 00:19:25,560 ‫‏"إل"! 330 00:19:26,320 --> 00:19:28,240 ‫‏هل يعرف "تاو" و"آيزك"؟ 331 00:19:28,320 --> 00:19:32,680 ‫‏أظن أن "آيزك" حزر سريعًا بعد ارتباطنا. 332 00:19:33,720 --> 00:19:35,320 ‫‏ماذا عن "تاو"؟ 333 00:19:36,200 --> 00:19:37,240 ‫‏ليس بعد. 334 00:19:37,320 --> 00:19:39,680 ‫‏سأخبره حين أجد الوقت المناسب. 335 00:19:39,760 --> 00:19:42,360 ‫‏لكنه الوحيد الذي لا يعلم. 336 00:19:47,440 --> 00:19:50,920 ‫‏لعلمكم، سيبدأ الحفل في غضون 15 دقيقة. 337 00:20:13,840 --> 00:20:16,240 ‫‏- أحبك حقًا. ‫‏- وأنا أحبك أيضًا. 338 00:20:28,320 --> 00:20:32,240 ‫‏أسرعا يا "تارا" و"دارسي"، أنتما متأخرتان. ‫‏اجلسا، بسرعة. شكرًا. 339 00:20:38,920 --> 00:20:41,800 ‫‏التزمن الهدوء واضبطن أدواتكن الموسيقية. ‫‏شكرًا لكنّ. 340 00:20:41,880 --> 00:20:44,800 ‫‏لا تنظري إليها، قد تصيبك بمرض المثليّة. 341 00:20:53,200 --> 00:20:56,480 ‫‏كان أداؤنا جيدًا في المرة السابقة، ‫‏لكننا سنتفوق عليه اليوم، صحيح؟ 342 00:20:56,560 --> 00:20:58,040 ‫‏هيا، ضع قدمك إلى الأسفل. 343 00:21:02,640 --> 00:21:04,600 ‫‏خذها. وهذه. 344 00:21:04,680 --> 00:21:05,800 ‫‏حسنًا. 345 00:21:09,640 --> 00:21:10,680 ‫‏ثم… 346 00:21:19,720 --> 00:21:20,800 ‫‏سعدت لمجيئك. 347 00:21:21,800 --> 00:21:24,880 ‫‏- بدا كأنك لم ترغب بحضوري. ‫‏- بل رغبت. أنا… 348 00:21:25,920 --> 00:21:27,880 ‫‏خلت أنك تتصرف بتهذيب فحسب. 349 00:21:27,960 --> 00:21:28,840 ‫‏لا. 350 00:21:29,920 --> 00:21:31,080 ‫‏أنا… 351 00:21:31,160 --> 00:21:32,520 ‫‏أستمتع بصحبتك. 352 00:21:35,640 --> 00:21:38,520 ‫‏بالإضافة إلى أننا نتسكع كثيرًا مؤخرًا 353 00:21:39,760 --> 00:21:41,600 ‫‏وإن خمّن الناس إننا على علاقة 354 00:21:41,680 --> 00:21:43,640 ‫‏فستبدأ ألسنتهم بنشر الأحاديث عنك… 355 00:21:44,320 --> 00:21:47,320 ‫‏وأنا لا أريدك أن تُضطر إلى التعامل مع ذلك. 356 00:21:49,120 --> 00:21:50,240 ‫‏أنا… 357 00:21:52,880 --> 00:21:54,760 ‫‏بحثت في الإنترنت 358 00:21:55,760 --> 00:21:57,000 ‫‏عن كون المرء ثنائيّ الجنس. 359 00:21:59,840 --> 00:22:01,520 ‫‏أظن أن ذلك ينطبق عليّ. 360 00:22:01,600 --> 00:22:03,920 ‫‏لكنني لست واثقًا. 361 00:22:07,840 --> 00:22:10,280 ‫‏أرأى أحدكم "تارا" و"دارسي"؟ 362 00:22:11,080 --> 00:22:13,880 ‫‏أنا على وشك فتح الباب للحضور. 363 00:22:20,200 --> 00:22:21,960 ‫‏أريد سكينة وهدوءًا فحسب. 364 00:22:23,840 --> 00:22:24,880 ‫‏الباب! 365 00:22:30,560 --> 00:22:31,640 ‫‏لا. 366 00:22:41,600 --> 00:22:42,680 ‫‏لا توجد إشارة خلوية. 367 00:22:44,480 --> 00:22:47,880 ‫‏لا أصدّق أنها ثاني مرة نُحبس فيها هنا. 368 00:22:51,400 --> 00:22:52,840 ‫‏- آسفة. ‫‏- لا بأس. 369 00:22:53,560 --> 00:22:55,720 ‫‏لم أرد العزف في الحفل على كل حال. 370 00:22:56,560 --> 00:22:57,720 ‫‏أخبريني بما يقضّ مضجعك. 371 00:23:00,960 --> 00:23:02,320 ‫‏كل شيء تغيّر. 372 00:23:03,520 --> 00:23:05,960 ‫‏- منذ كشف ميولنا؟ ‫‏- أجل. 373 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 ‫‏أتندمين على ذلك؟ 374 00:23:09,400 --> 00:23:12,720 ‫‏لا. لم أكن مستعدة لهذه التغييرات فحسب. 375 00:23:12,800 --> 00:23:16,080 ‫‏لم أحسب أن العديد من الناس 376 00:23:16,160 --> 00:23:17,960 ‫‏سيخالونني شخصًا مختلفًا فجأةً. 377 00:23:18,040 --> 00:23:20,240 ‫‏- هذا ليس ما يظنونه. ‫‏- بل هذا ما يظنونه. 378 00:23:20,880 --> 00:23:23,720 ‫‏الأمر مختلف فيما يخصّني. ‫‏أنت أعلنت عن ميولك قبل سنين. 379 00:23:23,800 --> 00:23:26,880 ‫‏لا أتحلّى بالجرأة والشجاعة لكوني مثليّة. 380 00:23:26,960 --> 00:23:30,280 ‫‏بالكاد كنت أقوى على نطق كلمة "مثليّة" ‫‏حين بدأنا نتواعد. 381 00:23:30,360 --> 00:23:36,040 ‫‏والآن يكتب الناس على صفحتي في "إنستغرام"، ‫‏"يا للمفاجأة، أنت مثليّة." 382 00:23:36,120 --> 00:23:38,960 ‫‏يرمقني الناس بنظرات غريبة في الأروقة. 383 00:23:39,040 --> 00:23:40,480 ‫‏لم أكن مستعدةً لأي من ذلك. 384 00:23:40,560 --> 00:23:42,840 ‫‏لم أعد أدري كيف عليّ أن أتصرّف 385 00:23:43,600 --> 00:23:45,360 ‫‏وأريد أن أعيش على سجيتي فحسب. 386 00:23:47,280 --> 00:23:52,000 ‫‏أنت تتحلين بثقة بشأن ميولك الجنسية، ‫‏أما أنا فلا فكرة لديّ مطلقًا. 387 00:23:52,080 --> 00:23:54,000 ‫‏لا فكرة لديّ أيضًا. 388 00:23:54,080 --> 00:23:56,240 ‫‏أجهل الكثير من الأمور. 389 00:23:57,840 --> 00:23:59,280 ‫‏أريد أن أعيش كما يحلو لي فحسب. 390 00:24:01,040 --> 00:24:02,240 ‫‏يمكننا فعل ذلك. 391 00:24:22,360 --> 00:24:23,680 ‫‏أنت مثلية بما يكفي بالنسبة إليّ. 392 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 ‫‏اصمتي. 393 00:24:28,920 --> 00:24:30,520 ‫‏أظن أن الأمر سيصبح أكثر يسرًا. 394 00:24:31,280 --> 00:24:32,200 ‫‏أجل. 395 00:24:33,240 --> 00:24:34,440 ‫‏أعي ذلك. 396 00:24:34,520 --> 00:24:35,560 ‫‏- "تارا"! ‫‏- "تارا"! 397 00:24:38,800 --> 00:24:39,640 ‫‏"تارا"؟ 398 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 ‫‏"تارا"! 399 00:24:41,240 --> 00:24:42,200 ‫‏رهاب المثليين. 400 00:24:42,280 --> 00:24:43,760 ‫‏نحن هنا، حُبسنا! 401 00:24:43,840 --> 00:24:45,200 ‫‏- "دارسي"! ‫‏- "تارا"! 402 00:24:45,960 --> 00:24:47,280 ‫‏"تارا"! 403 00:24:48,840 --> 00:24:50,960 ‫‏نحن هنا! 404 00:24:54,160 --> 00:24:55,000 ‫‏مرحبًا. 405 00:24:55,080 --> 00:24:57,760 ‫‏يُفترض بكما أن تكونا على خشبة المسرح الآن. 406 00:25:02,360 --> 00:25:03,520 ‫‏أسرع! 407 00:25:03,600 --> 00:25:05,720 ‫‏تعلمين أنه لا يسعني الجري، هذه ليست غلطتي! 408 00:25:13,960 --> 00:25:15,760 ‫‏شكرًا أيها الفتى الذي قبّلته مرة. 409 00:25:15,840 --> 00:25:18,040 ‫‏لا عليك أيها الفتاة التي قبّلتها مرة. 410 00:25:19,000 --> 00:25:20,080 ‫‏أستكونين بخير؟ 411 00:25:20,800 --> 00:25:22,360 ‫‏أجل. سأكون بخير. 412 00:25:22,440 --> 00:25:23,280 ‫‏ماذا عنك؟ 413 00:25:24,120 --> 00:25:25,000 ‫‏أجل. 414 00:26:47,600 --> 00:26:52,600 ‫‏ترجمة "نافار ألمير"