1 00:00:06,040 --> 00:00:07,320 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:08,040 --> 00:00:08,880 ‫‏لا. 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,480 ‫‏- لا! ‫‏- هات المال. 4 00:00:12,520 --> 00:00:13,360 ‫‏شكرًا. 5 00:00:13,920 --> 00:00:16,120 ‫‏اقتربنا من منتصف الليل، ‫‏ألا يمكننا فرض التعادل فحسب؟ 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,920 ‫‏لا، لأن من الجليّ أن النصر حليفي. ‫‏مررت بجولات عاثرة الحظ فحسب. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,400 ‫‏لا، الفوز لي لأنني أملك مالًا أكثر. 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,240 ‫‏لا، الفائز هو المتفوق اقتصاديًا، أي أنا. 9 00:00:24,320 --> 00:00:27,480 ‫‏بل أنا المتفوق اقتصاديًا ‫‏بما أنني أملك مالًا أكثر، 10 00:00:27,560 --> 00:00:29,200 ‫‏وجمعه هدف لعبة "مونوبولي". 11 00:00:29,280 --> 00:00:31,640 ‫‏تملك مالًا أكثر ‫‏لأنك تمارس حيل الغش في "مونوبولي". 12 00:00:31,720 --> 00:00:33,400 ‫‏لا يمكنك أن تغش في "مونوبولي". 13 00:00:38,720 --> 00:00:39,560 ‫‏تعادل؟ 14 00:00:41,240 --> 00:00:42,120 ‫‏تعادل. 15 00:00:42,680 --> 00:00:43,960 ‫‏حمدًا لله. 16 00:00:46,600 --> 00:00:49,560 ‫‏لا يوجد وقت ملائم لإخبار شخص ‫‏أن الفتى الذي يعجبه سيخرج في موعد 17 00:00:49,640 --> 00:00:50,560 ‫‏مع شخص آخر. 18 00:00:50,640 --> 00:00:52,440 ‫‏لا يعجبني "نك". 19 00:00:52,520 --> 00:00:54,880 ‫‏رأيته مع طلبة الصف الـ11 المشاكسين ‫‏عند بوابة المدرسة. 20 00:00:54,960 --> 00:00:56,680 ‫‏إن جرحوا "تشارلي" بأي كلام لئيم 21 00:00:58,680 --> 00:00:59,880 ‫‏فسأقضي عليهم. 22 00:01:00,600 --> 00:01:02,560 ‫‏- تقضي عليهم؟ ‫‏- بالكلام. 23 00:01:03,200 --> 00:01:05,000 ‫‏لا تبدو أأمن استراتيجية. 24 00:01:05,080 --> 00:01:07,480 ‫‏لا أتبع النهج الآمن. 25 00:01:08,720 --> 00:01:09,560 ‫‏رقائق البطاطا؟ 26 00:01:12,480 --> 00:01:14,040 ‫‏لنخبره حين يعود. 27 00:01:14,760 --> 00:01:16,960 ‫‏حسنًا، إن كنت ستكفّ عن الحديث ‫‏في هذا الخصوص. 28 00:01:18,080 --> 00:01:19,280 ‫‏- أظن أن "نك"… ‫‏- "تاو"! 29 00:01:19,360 --> 00:01:21,400 ‫‏- ماذا؟ ‫‏- أيمكننا أن نفتح موضوعًا آخر؟ 30 00:01:22,280 --> 00:01:24,200 ‫‏ألا أقدّم تسلية كافية بالنسبة إليك؟ 31 00:01:24,280 --> 00:01:25,840 ‫‏لا، لا تسلّيني. بل تزعجني. 32 00:01:26,760 --> 00:01:27,800 ‫‏آسف. 33 00:01:28,640 --> 00:01:30,280 ‫‏بم ترغبين بدلًا من ذلك؟ 34 00:01:31,080 --> 00:01:36,200 ‫‏أينبغي لي أن أؤدي رقصة إيحائية؟ 35 00:01:36,280 --> 00:01:37,600 ‫‏أسيكون ذلك أقل إزعاجًا؟ 36 00:01:37,680 --> 00:01:39,280 ‫‏لم يكن ذلك ما خطر على بالي تمامًا. 37 00:01:39,360 --> 00:01:40,840 ‫‏تأخرت، سبق وقلتها. 38 00:01:42,920 --> 00:01:43,760 ‫‏لا! 39 00:01:46,800 --> 00:01:48,600 ‫‏- ما رأيك بهذه؟ ‫‏- أسوأ. 40 00:01:48,680 --> 00:01:51,160 ‫‏لا أظنك قادرة على كشف موهبة حين ترينها. 41 00:01:51,240 --> 00:01:52,320 ‫‏بل أستطيع ولا تملك الموهبة. 42 00:01:52,400 --> 00:01:55,160 ‫‏لا أصدّق أن المحادثة كانت ذريعة منك 43 00:01:55,240 --> 00:01:57,840 ‫‏كي تشهدي على رقصتي الغزليّة ‫‏التي لا تُضاهى. 44 00:01:57,920 --> 00:02:00,120 ‫‏- يا إلهي. كفاك! ‫‏- رقصة هز المؤخرة! 45 00:02:01,600 --> 00:02:03,040 ‫‏- توقف! ‫‏- هز المؤخرة! 46 00:02:03,120 --> 00:02:04,120 ‫‏أينبغي لي أن أعرف حتى؟ 47 00:02:07,160 --> 00:02:11,000 ‫‏كنت أفكر في دعوة "نك" ‫‏إلى عيد ميلادي يوم السبت. 48 00:02:11,640 --> 00:02:13,000 ‫‏أريده أن يأتي، 49 00:02:13,080 --> 00:02:16,800 ‫‏لكن لا أريد أن يضفي ذلك غرابة وحرجًا ‫‏بما أنكم لا تعرفونه حق المعرفة. 50 00:02:16,880 --> 00:02:18,440 ‫‏لا، لن يكون ذلك غريبًا. 51 00:02:18,520 --> 00:02:20,280 ‫‏افترضت أنه سيأتي على كل حال. 52 00:02:20,360 --> 00:02:21,200 ‫‏حسنًا. 53 00:02:22,040 --> 00:02:22,880 ‫‏جيد. 54 00:02:36,080 --> 00:02:36,920 ‫‏"إيموجن". 55 00:02:38,920 --> 00:02:40,160 ‫‏بشأن موعدنا، 56 00:02:42,680 --> 00:02:44,000 ‫‏لست واثقًا من… 57 00:02:47,520 --> 00:02:48,480 ‫‏أأنت بخير؟ 58 00:02:49,600 --> 00:02:51,160 ‫‏مات كلبي ليلة الأمس. 59 00:02:57,120 --> 00:02:58,360 ‫‏أعرب عن أسفي. 60 00:02:59,000 --> 00:03:01,040 ‫‏كان كبيرًا في السن، ‫‏كنا ندرك أن أجله سيحين. 61 00:03:02,360 --> 00:03:03,920 ‫‏أحببته حبًا جمًا. 62 00:03:07,040 --> 00:03:08,640 ‫‏هذا أسوأ أسبوع على الإطلاق. 63 00:03:10,920 --> 00:03:11,760 ‫‏أجل. 64 00:03:13,880 --> 00:03:16,000 ‫‏ماذا كنت تقول بشأن موعدنا؟ 65 00:03:20,040 --> 00:03:20,880 ‫‏لا شيء. 66 00:03:22,160 --> 00:03:26,440 ‫‏هلا نقصد مطعم "ناندو" لتناول الغداء ‫‏ثم نذهب إلى السينما؟ 67 00:03:29,120 --> 00:03:29,960 ‫‏أجل. 68 00:03:30,600 --> 00:03:31,440 ‫‏حسنًا. 69 00:03:32,360 --> 00:03:34,000 ‫‏- "يوسف". ‫‏- حاضر. 70 00:03:35,040 --> 00:03:36,360 ‫‏- "أوين". ‫‏- حاضر. 71 00:03:36,920 --> 00:03:38,200 ‫‏- "أحمد". ‫‏- حاضر. 72 00:03:38,880 --> 00:03:40,360 ‫‏- "إليوت". ‫‏- حاضر. 73 00:03:40,920 --> 00:03:43,120 ‫‏السبت يوم عيد ميلادي. 74 00:03:43,200 --> 00:03:44,280 ‫‏- "ستيوارت". ‫‏- حاضر. 75 00:03:44,360 --> 00:03:45,200 ‫‏حقًا؟ 76 00:03:45,280 --> 00:03:46,400 ‫‏أجل. 77 00:03:46,480 --> 00:03:48,280 ‫‏سأذهب مع أصدقائي للعب البولينغ، 78 00:03:48,360 --> 00:03:50,160 ‫‏كنت سأطلب منك مرافقتنا 79 00:03:50,240 --> 00:03:52,640 ‫‏لكن أعرف أنك لا تعرفهم تمامًا ‫‏لذا لست مضطرًا إلى ذلك. 80 00:03:52,720 --> 00:03:53,640 ‫‏أجل. 81 00:03:53,720 --> 00:03:55,720 ‫‏التزما بالهدوء يا "نك" و"تشارلي" ‫‏لو سمحتما. 82 00:03:57,040 --> 00:03:58,200 ‫‏- "كالب". ‫‏- حاضر. 83 00:03:58,280 --> 00:03:59,560 ‫‏- "جاك". ‫‏- حاضر. 84 00:04:00,200 --> 00:04:01,440 ‫‏- "ستانلي". ‫‏- حاضر. 85 00:04:01,520 --> 00:04:02,360 ‫‏"كومار". 86 00:04:02,440 --> 00:04:05,040 ‫‏شكرًا على عدم منحي الوقت الكافي ‫‏لشراء هدية لك. 87 00:04:05,120 --> 00:04:06,960 ‫‏- لا داعي لشراء هدية لي. ‫‏- بل هناك داعي. 88 00:04:07,040 --> 00:04:08,280 ‫‏أنا جادّ. 89 00:04:08,360 --> 00:04:09,200 ‫‏حاضر. 90 00:04:09,280 --> 00:04:10,480 ‫‏- "أوسكار". ‫‏- حاضر. 91 00:04:11,040 --> 00:04:12,080 ‫‏- "زيك". ‫‏- حاضر. 92 00:04:12,760 --> 00:04:14,280 ‫‏- "حكيم". ‫‏- حاضر. 93 00:04:14,360 --> 00:04:15,720 ‫‏- "أمير". ‫‏- حاضر. 94 00:04:17,040 --> 00:04:19,680 ‫‏كيف حالك يا صاحبي؟ ‫‏أأنت متحمس لموعدك يوم السبت؟ 95 00:04:20,520 --> 00:04:21,720 ‫‏موعد يوم السبت؟ 96 00:04:21,800 --> 00:04:24,920 ‫‏أجل. أخبرتني "إيموجن" ‫‏أنكما ستخرجان في موعد يوم السبت. 97 00:04:25,920 --> 00:04:28,040 ‫‏تقول ذلك للجميع في الواقع. 98 00:04:30,160 --> 00:04:31,840 ‫‏أجل. غاب عن بالي. 99 00:04:31,920 --> 00:04:34,240 ‫‏إن التقينا في الـ4 فيمكننا لعب مباراتين 100 00:04:34,320 --> 00:04:37,120 ‫‏وتناول بعض الطعام ‫‏والتسكع في صالة الألعاب قليلًا. 101 00:04:37,200 --> 00:04:38,560 ‫‏شاهدوا هذا يا فتيان. 102 00:04:43,680 --> 00:04:44,920 ‫‏حذار أيها الحثالة. 103 00:04:45,000 --> 00:04:45,840 ‫‏ما خطبك يا صاح؟ 104 00:04:45,920 --> 00:04:47,240 ‫‏دعك من هذا يا "هاري". 105 00:04:47,320 --> 00:04:50,080 ‫‏ماذا؟ هل أعز صديقين لك ‫‏هما غريبا الأطوار النحيلان من الصف العاشر؟ 106 00:04:50,160 --> 00:04:52,120 ‫‏أنت تضايق الناس من دون سبب. 107 00:04:53,600 --> 00:04:55,000 ‫‏أأنت مُعجب بهما؟ 108 00:04:55,520 --> 00:04:56,480 ‫‏كلام "هاري" المعتاد. 109 00:04:56,560 --> 00:04:59,720 ‫‏تلجأ إلى عداء المثليين ‫‏حين لا يكون في جعبتك ما تردّ به. 110 00:04:59,800 --> 00:05:01,080 ‫‏أيعتريك الغضب اليوم يا صاح؟ 111 00:05:01,160 --> 00:05:02,880 ‫‏ماذا عنك؟ سؤال جديّ. 112 00:05:02,960 --> 00:05:04,240 ‫‏لا بد أنك قاسيت كثيرًا 113 00:05:04,320 --> 00:05:06,880 ‫‏إذ إن سمتك الوحيدة هي الثراء أيها الوضيع. 114 00:05:11,880 --> 00:05:13,880 ‫‏- ما كان عليك فعل ذلك. ‫‏- ماذا تقصد؟ 115 00:05:13,960 --> 00:05:16,800 ‫‏أعرف أنك تحاول المساعدة ‫‏لكنك تعقّد المسألة أكثر. 116 00:05:16,880 --> 00:05:17,880 ‫‏هببت للدفاع عنك. 117 00:05:17,960 --> 00:05:20,640 ‫‏علينا أن نري "هاري" أننا لسنا لقمة سائغة. 118 00:05:20,720 --> 00:05:22,480 ‫‏الأمر أكثر تعقيدًا. 119 00:05:22,560 --> 00:05:24,080 ‫‏ليست حربًا بيننا. 120 00:05:24,160 --> 00:05:25,760 ‫‏- بسبب "نك"؟ ‫‏- أجل. 121 00:05:25,840 --> 00:05:26,920 ‫‏يستطيع الاعتناء بنفسه. 122 00:05:27,000 --> 00:05:28,920 ‫‏لا أريد جرّه إلى هذه المسألة. 123 00:05:29,000 --> 00:05:32,160 ‫‏لا نستطيع إيذاء ‫‏صديقك المفضل الجديد "نك نلسون". 124 00:05:48,960 --> 00:05:50,400 ‫‏"(إيموجن)" 125 00:05:56,120 --> 00:05:57,840 ‫‏"(إيموجن): يا له من شاب" 126 00:06:05,200 --> 00:06:06,400 ‫‏كيف مضى يومك يا "نكي"؟ 127 00:06:09,360 --> 00:06:10,320 ‫‏ما الخطب؟ 128 00:06:14,280 --> 00:06:16,840 ‫‏وافقت على الخروج في موعد مع فتاة 129 00:06:17,400 --> 00:06:21,000 ‫‏ووعدت صديقي "تشارلي" ‫‏بأن أحضر عيد ميلاده في اليوم ذاته. 130 00:06:21,080 --> 00:06:22,200 ‫‏هل أنت معجب بهذه الفتاة؟ 131 00:06:22,760 --> 00:06:23,720 ‫‏حسنًا… 132 00:06:25,360 --> 00:06:26,400 ‫‏مات كلبها. 133 00:06:28,200 --> 00:06:29,200 ‫‏لم أفهم. 134 00:06:30,600 --> 00:06:33,560 ‫‏كانت مستاءة وتعاطفت معها. 135 00:06:34,400 --> 00:06:37,680 ‫‏طلبت مني الخروج معها ‫‏ولم أقو على رفض طلبها. 136 00:06:37,760 --> 00:06:41,400 ‫‏وحاولت أن أخبرها ‫‏أنه يجدر بنا ألّا نخرج في موعد 137 00:06:41,480 --> 00:06:43,240 ‫‏ولم أتمكن. 138 00:06:43,840 --> 00:06:47,520 ‫‏لأنني لم أود أن أزيد من حزنها ‫‏حين كانت تنحب لموت كلبها. 139 00:06:47,600 --> 00:06:48,440 ‫‏حسنًا. 140 00:06:49,320 --> 00:06:50,160 ‫‏أعني… 141 00:06:51,960 --> 00:06:54,360 ‫‏الكثير من الناس يتوقعون أننا سنكون حبيبين، 142 00:06:54,440 --> 00:06:56,280 ‫‏لكن لا أظنني أكنّ لها إعجابًا. 143 00:06:56,360 --> 00:06:58,960 ‫‏لا يُفترض بك أن تخرج في موعد مع شخص ‫‏لشعورك بالشفقة عليه. 144 00:07:01,280 --> 00:07:02,120 ‫‏أجل. 145 00:07:02,640 --> 00:07:05,720 ‫‏لا تقلق. ستقابل الفتاة الملائمة، ‫‏اصبر فحسب. 146 00:07:25,120 --> 00:07:26,120 ‫‏جئت. 147 00:07:26,200 --> 00:07:27,600 ‫‏أجل، بالطبع. 148 00:07:28,320 --> 00:07:29,200 ‫‏عيد ميلاد سعيدًا. 149 00:07:29,280 --> 00:07:30,720 ‫‏قلت لك إنه لا داعي لأن تحضر لي هدية. 150 00:07:30,800 --> 00:07:32,120 ‫‏وتجاهلت كلامك. 151 00:07:33,600 --> 00:07:34,720 ‫‏هيا. 152 00:07:38,080 --> 00:07:39,200 ‫‏أأنا أول الواصلين؟ 153 00:07:39,280 --> 00:07:42,280 ‫‏لا، في الواقع أنت الأخير. عند الحارة 17. 154 00:07:43,720 --> 00:07:45,520 ‫‏أشعر أنني أعرفها من قبل. 155 00:07:45,600 --> 00:07:47,840 ‫‏هذه "إل". كانت طالبة في مدرستنا. 156 00:07:47,920 --> 00:07:50,280 ‫‏كانت لتكون في عامك الدراسي ‫‏لكنها انتقلت إلى "هيغز". 157 00:07:50,360 --> 00:07:53,880 ‫‏هذا "آيزك". قليل الكلام، لكنه طيّب القلب. 158 00:07:53,960 --> 00:07:55,280 ‫‏وتعرف "تاو". 159 00:07:55,360 --> 00:07:57,680 ‫‏آسف مقدمًا إن وجّه لك كلامًا لاذعًا. 160 00:07:57,760 --> 00:07:58,840 ‫‏هذه طبيعته. 161 00:07:58,920 --> 00:07:59,760 ‫‏حسنًا. 162 00:08:01,080 --> 00:08:02,400 ‫‏أأنت مستعد للقائهم؟ 163 00:08:02,480 --> 00:08:03,320 ‫‏أجل. 164 00:08:06,840 --> 00:08:07,840 ‫‏جميعًا، 165 00:08:08,920 --> 00:08:09,840 ‫‏هذا "نك". 166 00:08:10,440 --> 00:08:12,040 ‫‏- مرحبًا. ‫‏- مرحبًا. 167 00:08:12,120 --> 00:08:14,960 ‫‏جيد. نختار أسماء مضحكة لأجل شاشة التسجيل. 168 00:08:15,040 --> 00:08:16,200 ‫‏أسماء مضحكة؟ 169 00:08:16,280 --> 00:08:19,640 ‫‏ولعلمك، "(إل) ذات الرائحة" فكرة "تاو". 170 00:08:20,360 --> 00:08:22,280 ‫‏أيمكنك على الأقل أن تحاول التعرف عليه؟ 171 00:08:23,360 --> 00:08:25,760 ‫‏سأحاول. 172 00:08:38,840 --> 00:08:40,440 ‫‏- كانت قريبة. ‫‏- لا! 173 00:08:53,520 --> 00:08:55,120 ‫‏ماذا تفعل؟ 174 00:08:57,200 --> 00:08:58,760 ‫‏طفح الكيل! لن ألعب بعد الآن. 175 00:08:58,840 --> 00:09:00,400 ‫‏سئمت. 176 00:09:03,000 --> 00:09:04,600 ‫‏- أجل! مرحى! ‫‏- رمية رائعة! 177 00:09:06,240 --> 00:09:07,080 ‫‏آسف. 178 00:09:09,080 --> 00:09:11,200 ‫‏- لم هذه المقرمشات شهية للغاية؟ ‫‏- إنها لذيذة جدًا. 179 00:09:21,320 --> 00:09:22,440 ‫‏أحسنت. 180 00:09:27,440 --> 00:09:28,560 ‫‏مرحى! 181 00:09:28,640 --> 00:09:30,360 ‫‏كان فوزي وشيكًا. 182 00:09:31,360 --> 00:09:32,720 ‫‏غششت بالتأكيد. 183 00:09:32,800 --> 00:09:33,800 ‫‏حقًا؟ كيف؟ 184 00:09:34,440 --> 00:09:36,360 ‫‏لديك ذراعا لاعب رغبي شديدتان. 185 00:09:37,040 --> 00:09:38,400 ‫‏ذراعا لاعب رغبي شديدتان؟ 186 00:09:38,480 --> 00:09:40,880 ‫‏- أأنت بخير؟ ‫‏- أجل. أنا بخير. 187 00:09:40,960 --> 00:09:42,680 ‫‏تملك ميزة غير عادلة. 188 00:09:43,960 --> 00:09:45,400 ‫‏خلت أنك تحب ذراعيّ. 189 00:09:45,480 --> 00:09:46,680 ‫‏كفاك. 190 00:09:46,760 --> 00:09:48,720 ‫‏هل أنتما جاهزان للجولة الثانية؟ 191 00:09:48,800 --> 00:09:50,520 ‫‏سأبحث عن الحمام. 192 00:09:55,920 --> 00:09:57,440 ‫‏سأتحدث إليه. 193 00:09:57,520 --> 00:09:58,360 ‫‏بخصوص ماذا؟ 194 00:10:02,200 --> 00:10:05,520 ‫‏"تاو". لا. اليوم عيد ميلاده. 195 00:10:05,600 --> 00:10:06,480 ‫‏يتعيّن عليّ ذلك. 196 00:10:16,600 --> 00:10:17,440 ‫‏"تشارلي". 197 00:10:18,720 --> 00:10:19,560 ‫‏مرحبًا. 198 00:10:19,640 --> 00:10:22,360 ‫‏اسمع يا "تشارلي". ‫‏سأقول لك التالي بصفتي صديقك. 199 00:10:23,000 --> 00:10:25,080 ‫‏عليك أن توقف ما يجمعك بـ"نك نلسون". 200 00:10:25,160 --> 00:10:26,000 ‫‏ماذا؟ 201 00:10:27,640 --> 00:10:29,240 ‫‏لديه موعد غرامي مع فتاة. 202 00:10:31,160 --> 00:10:34,120 ‫‏سمعته يوافق على ذلك بعد مباراة الرغبي ‫‏قبل بضعة أسابيع. 203 00:10:34,200 --> 00:10:35,880 ‫‏لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا. 204 00:10:35,960 --> 00:10:36,800 ‫‏حسنًا. 205 00:10:36,880 --> 00:10:39,760 ‫‏لا تصدقني. ‫‏من الجليّ أنني أكذب لمجرد التسلية. 206 00:10:39,840 --> 00:10:42,560 ‫‏سأذهب لشراء بعض المقرمشات. أتريدان أي شيء؟ 207 00:10:42,640 --> 00:10:43,680 ‫‏أيمكنك أن تجلب لي صودا؟ 208 00:10:44,280 --> 00:10:46,040 ‫‏- سأعطيك المال. ‫‏- لا داعي، سألبّي طلبك. 209 00:10:46,120 --> 00:10:47,160 ‫‏- حسنًا. ‫‏- وأنت يا "آيزك"؟ 210 00:10:47,240 --> 00:10:49,680 ‫‏لن أرفض احتساء صودا إن كانت على حسابك. 211 00:10:50,520 --> 00:10:52,720 ‫‏حسنًا. سأعود على الفور. 212 00:10:52,800 --> 00:10:54,080 ‫‏شكرًا. 213 00:11:03,080 --> 00:11:06,480 ‫‏تعرف أنه يحب لفت الأضواء إليه ‫‏كـ"هاري" وسائر أصحابه! 214 00:11:07,360 --> 00:11:08,840 ‫‏"نك" لا يحب "هاري" حتى. 215 00:11:08,920 --> 00:11:11,680 ‫‏يخاطر "نك" بمكانته حين يتسكع معي، لذا… 216 00:11:11,760 --> 00:11:14,960 ‫‏يا للعجب! ‫‏أشعر بالأسى على لاعب الرغبي المحبوب 217 00:11:15,040 --> 00:11:16,320 ‫‏الذي يكاد يتعرض للمضايقة 218 00:11:16,400 --> 00:11:19,560 ‫‏لأنه يجرؤ على التسكع مع شخص أقل منه مكانة. 219 00:11:19,640 --> 00:11:21,000 ‫‏تعرف أن هذا لم يكن مقصدي. 220 00:11:21,080 --> 00:11:22,920 ‫‏أوستقول لي الآن إنني أشعر بغيرة 221 00:11:23,000 --> 00:11:25,200 ‫‏لأنك كوّنت صداقة جديدة ‫‏وأنا خائف من الوحدة؟ 222 00:11:26,520 --> 00:11:27,360 ‫‏حسنًا… 223 00:11:28,400 --> 00:11:29,520 ‫‏أهذا ما تشعر به؟ 224 00:11:29,600 --> 00:11:30,440 ‫‏لا! 225 00:11:31,400 --> 00:11:33,200 ‫‏أمقت رؤيته يتلاعب بك. 226 00:11:33,760 --> 00:11:35,560 ‫‏أتحسبه يتلاعب بي فحسب؟ 227 00:11:36,520 --> 00:11:38,800 ‫‏هذا ما تبدو عليه الحال. 228 00:11:40,520 --> 00:11:41,360 ‫‏لكن… 229 00:11:43,800 --> 00:11:44,640 ‫‏إنه… 230 00:11:46,200 --> 00:11:47,040 ‫‏إنه… 231 00:11:50,280 --> 00:11:51,120 ‫‏صديق 232 00:11:52,200 --> 00:11:53,120 ‫‏بالنسبة إلي. 233 00:11:53,760 --> 00:11:54,640 ‫‏حسنًا. 234 00:11:56,400 --> 00:11:59,320 ‫‏لكن إن عاملك بذرّة لؤم… 235 00:11:59,400 --> 00:12:00,240 ‫‏أجل. 236 00:12:00,800 --> 00:12:03,240 ‫‏ستقتله. أعلم. 237 00:12:04,240 --> 00:12:06,920 ‫‏كنت سأقول إنني سأرسل له كلامًا قاسيًا، 238 00:12:07,600 --> 00:12:09,040 ‫‏لكن لا بأس بقتله. 239 00:12:16,040 --> 00:12:17,280 ‫‏اذهب فحسب. 240 00:12:19,320 --> 00:12:20,320 ‫‏مرحبًا. 241 00:12:21,520 --> 00:12:22,360 ‫‏مرحبًا. 242 00:12:23,800 --> 00:12:25,560 ‫‏هل تشتري المزيد من الطعام؟ 243 00:12:52,960 --> 00:12:54,160 ‫‏أؤمن بك. 244 00:13:00,000 --> 00:13:02,280 ‫‏مرحى! فزت! 245 00:13:02,360 --> 00:13:03,800 ‫‏لماذا أنا فاشل جدًا؟ 246 00:13:04,440 --> 00:13:06,480 ‫‏بسبب نحالة ذراعيك على الأغلب. 247 00:13:07,160 --> 00:13:10,720 ‫‏كيف تجرئين؟ أنا مفتول العضلات. 248 00:13:10,800 --> 00:13:12,040 ‫‏في أحلامك. 249 00:13:13,480 --> 00:13:14,920 ‫‏- كيف فعلت ذلك؟ ‫‏- لا أعلم. 250 00:13:15,000 --> 00:13:17,040 ‫‏- أنت بارعة حقًا. ‫‏- شكرًا. 251 00:13:27,920 --> 00:13:28,760 ‫‏أحسنت اللعب. 252 00:13:29,880 --> 00:13:30,720 ‫‏وأنت أيضًا. 253 00:13:33,880 --> 00:13:34,720 ‫‏مقرمشات؟ 254 00:13:36,760 --> 00:13:37,600 ‫‏شكرًا. 255 00:13:42,760 --> 00:13:45,000 ‫‏لا أعلم طبيعة علاقتك بـ"تشارلي"، 256 00:13:45,080 --> 00:13:48,080 ‫‏لكن لسبب ما تعجبه، وأنت تتلاعب به. 257 00:13:48,160 --> 00:13:52,120 ‫‏ولن أقف مكتوف اليدين، ‫‏لذا ضع في حسبانك أن هذا آخر تحذير لك. 258 00:13:58,360 --> 00:13:59,200 ‫‏أجل. 259 00:14:00,480 --> 00:14:01,320 ‫‏أنت محق. 260 00:14:04,640 --> 00:14:05,720 ‫‏أنت صديق صدوق. 261 00:14:06,760 --> 00:14:07,600 ‫‏أعرف. 262 00:14:10,040 --> 00:14:11,680 ‫‏يا إلهي، ماذا عن آلة الرقص؟ 263 00:14:11,760 --> 00:14:12,880 ‫‏أخاف منها. 264 00:14:12,960 --> 00:14:15,000 ‫‏- أتريد أن تجرّبها؟ ‫‏- لا أعلم. 265 00:14:17,160 --> 00:14:18,520 ‫‏أيجب أن نجري؟ 266 00:14:18,600 --> 00:14:21,520 ‫‏أجل، قبل أن يشغل أحدهم آلة الرقص. 267 00:14:26,320 --> 00:14:29,360 ‫‏حسنًا، هيا. 268 00:14:31,520 --> 00:14:32,360 ‫‏ماذا؟ 269 00:14:33,800 --> 00:14:35,560 ‫‏يكاد ينفد مني المال. 270 00:14:36,840 --> 00:14:39,680 ‫‏لا تحدّق إليّ. ‫‏لن أعطيك المزيد لكي أراك تخسر مجددًا. 271 00:14:40,880 --> 00:14:43,200 ‫‏حسنًا، أفهم أنك لا تؤمن بقدرتي. 272 00:14:51,240 --> 00:14:52,280 ‫‏أنا… 273 00:14:53,800 --> 00:14:57,000 ‫‏سمعت حديثكما أنت و"تاو" ‫‏في الحمامات سابقًا. 274 00:15:02,160 --> 00:15:03,360 ‫‏أردت الاعتذار 275 00:15:04,520 --> 00:15:07,040 ‫‏بشأن موعدي مع "إيموجن". 276 00:15:08,160 --> 00:15:09,680 ‫‏أخرجت حقًا في موعد معها؟ 277 00:15:10,240 --> 00:15:11,120 ‫‏لا. 278 00:15:11,840 --> 00:15:15,040 ‫‏فاجأتني بطلبها، 279 00:15:15,120 --> 00:15:18,760 ‫‏وكان كل الأصحاب حاضرين متوقعين أن أقبل 280 00:15:18,840 --> 00:15:21,520 ‫‏وأنا قبلت كالغبي 281 00:15:21,600 --> 00:15:23,920 ‫‏لأنني لم أستطع أن أرفض ذلك 282 00:15:24,000 --> 00:15:28,400 ‫‏من دون إحراجها وإرباك كل الأصحاب. 283 00:15:28,480 --> 00:15:29,800 ‫‏ثم مات كلبها. 284 00:15:30,440 --> 00:15:32,880 ‫‏وشعرت بالأسى تجاهها 285 00:15:35,120 --> 00:15:36,240 ‫‏وأنا آسف جدًا. 286 00:15:38,800 --> 00:15:41,080 ‫‏ألا تقول لي مرارًا ألّا أعتذر؟ 287 00:15:42,880 --> 00:15:43,800 ‫‏أجل، 288 00:15:44,520 --> 00:15:46,320 ‫‏لكني اقترفت خطأً حقًا. 289 00:15:47,600 --> 00:15:50,840 ‫‏ليس وكأننا، كما تعلم، 290 00:15:52,560 --> 00:15:54,440 ‫‏نتواعد رسميًا أو ما شابه ذلك. 291 00:16:00,480 --> 00:16:02,600 ‫‏سأصحح الوضع مع "إيموجن" 292 00:16:04,120 --> 00:16:05,760 ‫‏وأخبرها بأنني لا أكنّ لها المشاعر. 293 00:16:06,600 --> 00:16:07,440 ‫‏حسنًا. 294 00:16:14,680 --> 00:16:16,840 ‫‏ليتني تعرّفت عليك حين كنت أصغر سنًا. 295 00:16:19,520 --> 00:16:20,360 ‫‏حقًا؟ 296 00:16:22,720 --> 00:16:23,600 ‫‏ليتني… 297 00:16:25,600 --> 00:16:27,400 ‫‏كنت أعرف حينها ما أدركه الآن. 298 00:16:31,120 --> 00:16:33,360 ‫‏يُمنع الحزن في عيد ميلادي. 299 00:16:35,240 --> 00:16:37,120 ‫‏أستفتح هديتي إذًا؟ 300 00:16:37,200 --> 00:16:38,680 ‫‏أجل. إن كنت لا تمانع. 301 00:16:38,760 --> 00:16:41,360 ‫‏أريد رؤية رد فعلك. 302 00:16:47,840 --> 00:16:51,520 ‫‏لم يكن لدي الوقت حقًا للخروج وشراء شيء لك. 303 00:16:52,400 --> 00:16:53,240 ‫‏لذا… 304 00:16:54,000 --> 00:16:55,400 ‫‏آسف فهي يدوية الصنع. 305 00:16:57,240 --> 00:17:01,840 ‫‏كان ذلك اليوم من أفضل أيام حياتي. 306 00:17:06,720 --> 00:17:08,160 ‫‏أنا معجب بك حقًا. 307 00:17:09,480 --> 00:17:10,680 ‫‏حقًا؟ 308 00:17:11,839 --> 00:17:13,079 ‫‏ألم يكن ذلك واضحًا؟ 309 00:17:16,040 --> 00:17:17,360 ‫‏هل تبادلني الإعجاب؟ 310 00:17:17,440 --> 00:17:19,600 ‫‏أجل! بشكل واضح. 311 00:17:20,880 --> 00:17:22,360 ‫‏لم نحن هكذا؟ 312 00:17:28,240 --> 00:17:30,080 ‫‏تنتابني رغبة جامحة لتقبيلك الآن. 313 00:17:39,080 --> 00:17:39,920 ‫‏حسنًا. 314 00:17:41,600 --> 00:17:42,720 ‫‏لست مضطرًا إلى ذلك. 315 00:17:42,800 --> 00:17:43,760 ‫‏أريد ذلك. 316 00:17:44,920 --> 00:17:45,800 ‫‏أأنت واثق؟ 317 00:17:46,360 --> 00:17:47,240 ‫‏أجل. 318 00:18:18,400 --> 00:18:20,920 ‫‏هيا، علينا أن نجد آلة كرة السلة. 319 00:18:32,800 --> 00:18:36,320 ‫‏"آسف جدًا يا (إيموجن)، ‫‏لكنني لا أستطيع لقاءك اليوم." 320 00:18:36,400 --> 00:18:39,840 ‫‏"أأنت متفرغة غدًا؟ سأوضّح لك الأمر برمته" 321 00:18:42,960 --> 00:18:43,880 ‫‏هيا! 322 00:18:44,720 --> 00:18:46,040 ‫‏الموت لكم أيها الفضائيون. 323 00:18:46,120 --> 00:18:47,160 ‫‏يا إلهي. 324 00:18:52,480 --> 00:18:53,560 ‫‏أجل! 325 00:19:09,720 --> 00:19:10,640 ‫‏أجل! 326 00:19:16,880 --> 00:19:18,880 ‫‏محال أن أهزمك في هذه اللعبة. 327 00:19:20,200 --> 00:19:22,400 ‫‏كيف تفوز عليّ دومًا؟ 328 00:19:22,480 --> 00:19:25,240 ‫‏لا أدري ماذا أقول. أنا متسابق بالفطرة. 329 00:19:25,320 --> 00:19:26,640 ‫‏أتريد تناول المشروبات المثلجة؟ 330 00:19:26,720 --> 00:19:27,880 ‫‏أجل. 331 00:19:29,880 --> 00:19:31,560 ‫‏مهلًا، أظن أن لدي اثنين. 332 00:19:31,640 --> 00:19:32,680 ‫‏بسرعة. 333 00:19:38,480 --> 00:19:39,320 ‫‏"استعداد، انطلاق" 334 00:19:39,400 --> 00:19:40,240 ‫‏انطلاق! 335 00:19:40,320 --> 00:19:42,040 ‫‏هيا! 336 00:19:42,120 --> 00:19:44,760 ‫‏أنا قاتل الفضائيين. 337 00:19:46,120 --> 00:19:46,960 ‫‏أجل! 338 00:19:50,160 --> 00:19:51,560 ‫‏هيا، أجل! 339 00:19:52,840 --> 00:19:55,280 ‫‏أجل. نجاح باهر. 340 00:19:56,440 --> 00:19:58,600 ‫‏وُلدت لأقضي على الفضائيين. 341 00:20:16,680 --> 00:20:17,520 ‫‏مرحبًا. 342 00:20:18,360 --> 00:20:20,160 ‫‏يا للظرافة، أهذه "نيلي"؟ 343 00:20:21,360 --> 00:20:22,960 ‫‏آسف لما حلّ بكلبك. 344 00:20:23,720 --> 00:20:25,520 ‫‏فكّرت في أنه ‫‏ربما ستروّح عنك "نيلي" قليلًا. 345 00:20:28,440 --> 00:20:29,320 ‫‏شكرًا. 346 00:20:33,720 --> 00:20:34,920 ‫‏آسف بشأن البارحة. 347 00:20:39,000 --> 00:20:39,840 ‫‏لا بأس. 348 00:20:43,320 --> 00:20:44,360 ‫‏"إيموجن"، أنا… 349 00:20:47,800 --> 00:20:50,640 ‫‏أنت شخص طيّب حقًا لكن… 350 00:20:53,160 --> 00:20:54,560 ‫‏لا أكنّ لك المشاعر. 351 00:21:02,880 --> 00:21:05,240 ‫‏لا علاقة لك بذلك، 352 00:21:06,240 --> 00:21:08,320 ‫‏لا أظن أننا 353 00:21:09,240 --> 00:21:10,440 ‫‏مناسبان لبعضنا. 354 00:21:13,120 --> 00:21:14,320 ‫‏لا أظن أنني 355 00:21:15,600 --> 00:21:16,480 ‫‏مناسب 356 00:21:17,640 --> 00:21:18,800 ‫‏لك 357 00:21:21,080 --> 00:21:22,760 ‫‏أو لأشخاص آخرين في مجموعة أصدقائنا. 358 00:21:24,000 --> 00:21:24,840 ‫‏لكن… 359 00:21:25,960 --> 00:21:28,480 ‫‏تجمعنا صداقة منذ وقت طويل ‫‏ونمضي كل صباح معًا. 360 00:21:34,840 --> 00:21:36,040 ‫‏أسبق أن شعرت 361 00:21:37,720 --> 00:21:40,320 ‫‏أنك تفعلين شيئًا ‫‏لمجرّد أن الآخرين يفعلونه؟ 362 00:21:43,200 --> 00:21:45,400 ‫‏وتخافين التغيير؟ 363 00:21:48,480 --> 00:21:55,080 ‫‏أو الإقدام على أمر قد يربك أو يفاجئ الناس؟ 364 00:21:56,680 --> 00:21:59,120 ‫‏إذ إن شخصيتك الحقيقية 365 00:22:01,680 --> 00:22:03,160 ‫‏مدفونة في داخلك 366 00:22:04,480 --> 00:22:05,880 ‫‏لوقت طويل. 367 00:22:08,520 --> 00:22:09,880 ‫‏أظن 368 00:22:11,400 --> 00:22:13,760 ‫‏أن هذا ما أشعر به مؤخرًا. 369 00:22:19,600 --> 00:22:21,440 ‫‏آسف، ربما يبدو كلامي غير منطقي. 370 00:22:22,800 --> 00:22:23,640 ‫‏لا. 371 00:22:25,320 --> 00:22:26,320 ‫‏أظنني أتفهّم ذلك. 372 00:22:28,600 --> 00:22:29,480 ‫‏شكرًا. 373 00:22:31,320 --> 00:22:32,360 ‫‏لصراحتك. 374 00:22:42,920 --> 00:22:43,760 ‫‏أجل. 375 00:22:43,840 --> 00:22:45,720 ‫‏كيف كان موعدكما إذًا؟ 376 00:22:46,560 --> 00:22:48,680 ‫‏ارتأينا أنه من الأفضل أن نظلّ صديقين. 377 00:22:51,640 --> 00:22:53,720 ‫‏- ماذا فعل "نك"؟ ‫‏- لا شيء. 378 00:22:54,800 --> 00:22:56,160 ‫‏أظن أنه بإمكاني إيجاد شاب أفضل. 379 00:22:58,520 --> 00:23:01,400 ‫‏لا تحسن معاملة الفتيات أحيانًا، ‫‏صحيح يا صاحبي؟ 380 00:23:05,040 --> 00:23:06,520 ‫‏كل مرة. 381 00:23:50,720 --> 00:23:55,720 ‫‏ترجمة "نافار ألمير"