1 00:00:17,240 --> 00:00:18,520 ‫مرحبًا.‬ 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,320 ‫- مرحبًا.‬ ‫- هلّا أساعدك بذلك؟‬ 3 00:00:20,400 --> 00:00:21,480 ‫شكرًا.‬ 4 00:00:23,040 --> 00:00:25,360 ‫هل أنت واثق بأنك لا تود لفت الأنظار إلينا؟‬ 5 00:00:27,280 --> 00:00:31,000 ‫أجل، يجب ألّا نجلس بجوار بعضنا في الحافلة.‬ 6 00:00:33,360 --> 00:00:35,920 ‫قد يكون إخفاء علاقتنا أمرًا ممتعًا.‬ 7 00:00:37,560 --> 00:00:38,600 ‫أجل.‬ 8 00:00:39,400 --> 00:00:42,760 ‫لكن أراهن بأنك لن تستطيع قضاء يومين‬ ‫من دون تقبيلي.‬ 9 00:00:43,880 --> 00:00:46,200 ‫- هل تتحداني؟‬ ‫- ربما.‬ 10 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 ‫مرحبًا بكما.‬ 11 00:00:55,200 --> 00:00:56,600 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 12 00:00:57,560 --> 00:00:59,120 ‫أنا متحمسة للغاية.‬ 13 00:00:59,200 --> 00:01:01,520 ‫- أنا متحمس للغاية.‬ ‫- ماذا تقرأ؟‬ 14 00:01:01,600 --> 00:01:03,920 ‫- رواية "البؤساء" لـ"فيكتور هوغو".‬ ‫- مرحبًا يا "تاو".‬ 15 00:01:08,400 --> 00:01:10,320 ‫"إل"، أتريدين الجلوس بجوار "تاو"؟‬ 16 00:01:11,360 --> 00:01:13,880 ‫لا، سأجلس مع الفتيات.‬ 17 00:01:14,920 --> 00:01:16,320 ‫"إل"، حجزت لك مكانًا.‬ 18 00:01:16,400 --> 00:01:19,600 ‫يمكن القول إنها المدينة الأكثر شهرةً‬ ‫في العالم على "إنستغرام"،‬ 19 00:01:19,680 --> 00:01:22,960 ‫يؤسفني أننا تحتاج إلى روتين‬ ‫بسبع خطوات للعناية بالبشرة هذه الأيام،‬ 20 00:01:23,040 --> 00:01:25,680 ‫إن أكثرت من الأمتعة،‬ ‫فهذا ذنب نظام سلطة الرجال لا ذنبي.‬ 21 00:01:26,840 --> 00:01:29,440 ‫حسنًا جميعًا، هلّا تصمتون لبعض الوقت؟‬ 22 00:01:31,600 --> 00:01:33,200 ‫هدوء!‬ 23 00:01:38,920 --> 00:01:40,520 ‫شكرًا يا سيد "فاروق".‬ 24 00:01:41,320 --> 00:01:44,360 ‫حسنًا، هل الجميع مستعدون‬ ‫للمغادرة إلى "باريس"؟‬ 25 00:01:48,840 --> 00:01:53,920 ‫"باريس"!‬ 26 00:02:13,560 --> 00:02:17,240 ‫"4- التحدي"‬ 27 00:02:17,320 --> 00:02:20,000 ‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا غريبًا؟‬ 28 00:02:20,600 --> 00:02:21,440 ‫نعم.‬ 29 00:02:22,880 --> 00:02:25,160 ‫قبل أن ترتبطا أنت و"نك"،‬ 30 00:02:26,760 --> 00:02:29,160 ‫كيف عرفت أنك معجب به بطريقة رومانسية؟‬ 31 00:02:32,120 --> 00:02:34,560 ‫راق لي التواجد بصحبته دومًا،‬ 32 00:02:35,160 --> 00:02:37,600 ‫وكنت أعجز عن التنفس أثناء وجوده في المكان.‬ 33 00:02:38,720 --> 00:02:41,200 ‫لم أتمكن من التوقف عن التفكير في تقبيله.‬ 34 00:02:44,720 --> 00:02:47,160 ‫أجل، بالتأكيد. يجب أن نحظى بالبعض منها.‬ 35 00:02:47,240 --> 00:02:48,120 ‫أجل، رجاءً.‬ 36 00:02:58,720 --> 00:03:01,360 ‫- لذا تدخل الحافلة…‬ ‫- في نفق القطار.‬ 37 00:03:01,440 --> 00:03:02,520 ‫- في نفق القطار؟‬ ‫- أجل.‬ 38 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 ‫أجل، سنصل اليوم.‬ 39 00:03:05,080 --> 00:03:08,160 ‫أنا على وشك أن أفقد إشارة الشبكة.‬ ‫وصلنا إلى نفق "المانش".‬ 40 00:03:11,240 --> 00:03:14,640 ‫سيكون هذا رائعًا.‬ ‫أيمكنك مراسلتي حين تكون متفرغًا؟‬ 41 00:03:16,680 --> 00:03:18,280 ‫حسنًا، وداعًا.‬ 42 00:03:20,200 --> 00:03:21,280 ‫ما قصة هذه المكالمة؟‬ 43 00:03:22,160 --> 00:03:23,000 ‫إنه والدي.‬ 44 00:03:24,040 --> 00:03:25,120 ‫هل والدك فرنسي؟‬ 45 00:03:25,720 --> 00:03:28,120 ‫أجل، يقطن في "باريس"، لذا…‬ 46 00:03:29,480 --> 00:03:33,200 ‫أجل، سنحاول أن نرتّب لقاءً. لا أراه كثيرًا.‬ 47 00:03:36,480 --> 00:03:39,240 ‫- ما الخطب؟‬ ‫- هذا غير مُتوقع فحسب.‬ 48 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 ‫سيدي؟‬ 49 00:03:52,120 --> 00:03:54,400 ‫- هل نحن تحت الماء؟‬ ‫- أجل.‬ 50 00:03:54,920 --> 00:03:56,520 ‫لم لا نرى أيّ أسماك؟‬ 51 00:03:59,480 --> 00:04:01,960 ‫- ماذا؟ "دارسي"!‬ ‫- لا نرى إلا سوادًا حالكًا.‬ 52 00:04:02,040 --> 00:04:03,440 ‫هل رأيت كم كان غاضبًا؟‬ 53 00:04:03,520 --> 00:04:06,240 ‫- لن تكون مصنوعةً من الزجاج.‬ ‫- أردت إجابةً.‬ 54 00:04:06,320 --> 00:04:08,240 ‫هناك تفسير منطقي بالتأكيد.‬ 55 00:04:10,560 --> 00:04:12,720 ‫"(باريس)"‬ 56 00:04:12,800 --> 00:04:15,720 ‫حسنًا، تفصلنا نصف ساعة عن الوصول.‬ 57 00:04:24,280 --> 00:04:25,960 ‫سنتسكع في "باريس".‬ 58 00:04:27,200 --> 00:04:28,680 ‫وننام في السرير نفسه.‬ 59 00:04:30,120 --> 00:04:31,720 ‫ونتبادل القبلات كما يحلو لنا.‬ 60 00:04:31,800 --> 00:04:35,560 ‫ستكون هذه أفضل بضعة أيام في حياتنا.‬ 61 00:04:37,120 --> 00:04:40,520 ‫يساورني القلق لأنني أخبرتك أنني…‬ 62 00:04:41,880 --> 00:04:42,720 ‫كما تعلمين؟‬ 63 00:04:43,960 --> 00:04:45,440 ‫ولم تبادليني الشعور نفسه.‬ 64 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 ‫تقصدين بشأن ملابس حفل التخرج،‬ 65 00:04:49,800 --> 00:04:52,680 ‫فما زلت أظن أنه علينا‬ ‫ارتداء زي الأميرة "بيتش" و"ماريو".‬ 66 00:04:52,760 --> 00:04:53,960 ‫تبريري للأمر هو…‬ 67 00:04:57,000 --> 00:04:58,600 ‫ها قد وصلنا يا رفاق!‬ 68 00:05:04,240 --> 00:05:05,160 ‫يا للعجب!‬ 69 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 ‫"فندق"‬ 70 00:05:42,080 --> 00:05:45,760 ‫سنكون أنا والسيد "فاروق"‬ ‫في الغرفة 203 إن احتجتم إلينا.‬ 71 00:05:45,840 --> 00:05:48,080 ‫لكن نأمل ألّا تحتاجوا إلينا.‬ 72 00:05:48,920 --> 00:05:50,080 ‫هيا بنا!‬ 73 00:05:51,920 --> 00:05:52,920 ‫"دارسي"، انتظري!‬ 74 00:05:55,360 --> 00:05:57,400 ‫"إل". أتريدين مساعدة؟‬ 75 00:05:58,120 --> 00:05:58,960 ‫لا.‬ 76 00:06:16,520 --> 00:06:17,360 ‫هذا رائع.‬ 77 00:06:17,960 --> 00:06:19,280 ‫أيجب أن نتشارك الأسرّة؟‬ 78 00:06:20,720 --> 00:06:22,960 ‫- سآخذ الموجود بجوار النافذة.‬ ‫- أريد الآخر.‬ 79 00:06:24,400 --> 00:06:26,360 ‫أكره أن توقظني أشعة الشمس.‬ 80 00:06:29,440 --> 00:06:32,080 ‫سأتشارك السرير مع "تاو"‬ ‫ويمكنك مشاركة سرير "آيزك".‬ 81 00:06:34,360 --> 00:06:35,200 ‫أجل.‬ 82 00:06:46,160 --> 00:06:48,520 ‫فكّرت أنك ستشعر بالغرابة‬ ‫إن شاركت السرير مع "نك".‬ 83 00:06:48,600 --> 00:06:52,440 ‫أشعر كأنني أتعرّض للصعق بالكهرباء‬ ‫لمجرد الوقوف بجوار "إل".‬ 84 00:06:54,320 --> 00:06:55,440 ‫اختبار الوثب!‬ 85 00:06:57,480 --> 00:06:58,320 ‫"دارسي"!‬ 86 00:07:00,160 --> 00:07:02,520 ‫اسمعي. نحن في "باريس".‬ 87 00:07:02,600 --> 00:07:04,160 ‫الحزن ممنوع. هيا بنا.‬ 88 00:07:08,680 --> 00:07:11,160 ‫- يبدو المكان في الخارج رائعًا!‬ ‫- إنه مذهل.‬ 89 00:07:21,440 --> 00:07:22,520 ‫- آسف.‬ ‫- لا عليك.‬ 90 00:08:23,280 --> 00:08:25,000 ‫أنا شوكولا.‬ 91 00:08:25,840 --> 00:08:27,480 ‫شوكولا ساخنة.‬ 92 00:08:30,480 --> 00:08:32,640 ‫- أتريد البعض منها؟‬ ‫- أجل. شكرًا.‬ 93 00:08:38,240 --> 00:08:39,680 ‫"عصير تفاح"‬ 94 00:08:43,360 --> 00:08:45,160 ‫- هيا، كرريها.‬ ‫- هل رأيت…‬ 95 00:09:20,560 --> 00:09:22,080 ‫أردت مشاركة السرير معك.‬ 96 00:09:23,320 --> 00:09:24,160 ‫أنا أيضًا.‬ 97 00:09:27,040 --> 00:09:28,680 ‫سنتمكن من ذلك يومًا ما بالتأكيد.‬ 98 00:09:32,680 --> 00:09:33,760 ‫لم أقصد…‬ 99 00:09:34,760 --> 00:09:36,280 ‫لم أقصد شيئًا جنسيًا.‬ 100 00:09:36,360 --> 00:09:37,960 ‫كنت أتحدّث فقط عن…‬ 101 00:09:38,480 --> 00:09:40,120 ‫مشاركة السرير، هذا كل ما قصدته.‬ 102 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 ‫لذا…‬ 103 00:09:44,720 --> 00:09:46,320 ‫أسأت التعبير تمامًا.‬ 104 00:09:48,120 --> 00:09:49,280 ‫أفهم قصدك.‬ 105 00:09:51,640 --> 00:09:52,520 ‫حسنًا.‬ 106 00:09:54,040 --> 00:09:54,960 ‫أتوق لذلك.‬ 107 00:09:56,960 --> 00:09:57,800 ‫أجل.‬ 108 00:10:01,360 --> 00:10:03,640 ‫"نك" و"تشارلي"! هل ستأتيان أم…‬ 109 00:10:04,920 --> 00:10:07,440 ‫أنتما تلاطفان بعضكما. أحسنتما صنعًا.‬ 110 00:10:08,760 --> 00:10:09,600 ‫تابعا.‬ 111 00:10:12,840 --> 00:10:15,600 ‫هل سنتمكن من تقبيل بعضنا يومًا‬ ‫من دون أن يمسك بنا الآخرون؟‬ 112 00:10:15,680 --> 00:10:17,720 ‫لم أخسر هذا التحدي على الأقل.‬ 113 00:10:18,400 --> 00:10:21,040 ‫- سوف تخسر. انتظر فحسب.‬ ‫- حقًا؟‬ 114 00:10:22,440 --> 00:10:26,440 ‫سنذهب لرؤية برج "إيفل". هيا بنا.‬ 115 00:10:27,480 --> 00:10:29,400 ‫يمكننا الذهاب إلى هناك.‬ 116 00:10:29,480 --> 00:10:30,800 ‫تجمّعوا رجاءً.‬ 117 00:10:33,000 --> 00:10:36,520 ‫حسنًا يا رفاق، سيُتاح لنا اليوم‬ ‫استكشاف حي "مونمارتر".‬ 118 00:10:36,600 --> 00:10:39,120 ‫هناك الكثير من المتاجر‬ ‫والأماكن التي يمكن زيارتها،‬ 119 00:10:39,200 --> 00:10:42,640 ‫مثل كنيسة "ساكري كور"‬ ‫و"موزيه دو مونمارتر"،‬ 120 00:10:43,320 --> 00:10:47,360 ‫تعني كلمة "موزيه" المتحف‬ ‫لمن لا يتلقّى دروس الفرنسية منكم.‬ 121 00:10:47,440 --> 00:10:49,120 ‫- ابقوا في مجموعات رجاءً.‬ ‫- المعذرة.‬ 122 00:10:49,200 --> 00:10:51,160 ‫- لا تقلّ المجموعة عن شخصين.‬ ‫- مرحبًا.‬ 123 00:10:52,280 --> 00:10:58,120 ‫- مرحبًا.‬ ‫- اجتمعوا بجوار الحافلة عند الساعة 5 عصرًا.‬ 124 00:10:58,200 --> 00:11:00,040 ‫ولا تتوهوا رجاءً.‬ 125 00:11:00,560 --> 00:11:03,440 ‫- أنا أقصدكم.‬ ‫- أتريد القدوم برفقتنا اليوم؟‬ 126 00:11:03,520 --> 00:11:05,680 ‫- أود ذلك.‬ ‫- هيا بنا!‬ 127 00:11:05,760 --> 00:11:07,680 ‫علينا البدء من هنا برأيي.‬ 128 00:11:07,760 --> 00:11:10,440 ‫يجب أن نحضر قفلًا‬ ‫وننقش عليه الأحرف الأولى من اسمينا.‬ 129 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 ‫هل تمزحين؟‬ 130 00:11:13,160 --> 00:11:14,240 ‫هذا تافه جدًا.‬ 131 00:11:23,600 --> 00:11:24,640 ‫أحتاج إلى مشروب.‬ 132 00:11:26,600 --> 00:11:27,840 ‫مشروب كحولي.‬ 133 00:11:28,680 --> 00:11:31,320 ‫يجب ألّا نشرب الكحول غالبًا.‬ 134 00:11:33,560 --> 00:11:35,000 ‫أريد كرواسون إذًا.‬ 135 00:11:37,600 --> 00:11:38,440 ‫تعال.‬ 136 00:11:45,480 --> 00:11:46,720 ‫ويحي، انظروا لهذا!‬ 137 00:11:47,640 --> 00:11:49,560 ‫هذا المكان بغاية الجمال.‬ 138 00:11:49,640 --> 00:11:50,920 ‫ما هي خطتنا؟‬ 139 00:11:51,000 --> 00:11:52,720 ‫- متحف "مونمارتر".‬ ‫- زيارة المتحف؟‬ 140 00:11:53,240 --> 00:11:55,160 ‫أظن أن المتاحف مملة.‬ 141 00:11:55,240 --> 00:11:57,360 ‫أجل، سيكون من الرائع‬ ‫أن نستكشف المكان فحسب.‬ 142 00:11:57,440 --> 00:11:59,240 ‫لكنه يضم لوحات لـ"رينوار".‬ 143 00:11:59,320 --> 00:12:01,640 ‫أجل، إنه معلم مهم في تاريخ الفن.‬ 144 00:12:01,720 --> 00:12:03,600 ‫لم لا تذهبان لزيارته معًا؟‬ 145 00:12:03,680 --> 00:12:05,480 ‫ويمكننا اللقاء بعد بضع ساعات؟‬ 146 00:12:06,960 --> 00:12:07,800 ‫أنذهب بمفردنا؟‬ 147 00:12:08,560 --> 00:12:09,400 ‫بالتأكيد.‬ 148 00:12:10,360 --> 00:12:13,200 ‫رائع، سنراكم بعد بضع ساعات.‬ 149 00:12:13,280 --> 00:12:14,760 ‫- استمتعا.‬ ‫- وداعًا.‬ 150 00:12:14,840 --> 00:12:16,160 ‫- التقطا الصور.‬ ‫- استمتعا.‬ 151 00:12:16,240 --> 00:12:17,800 ‫- نراكما قريبًا.‬ ‫- وداعًا!‬ 152 00:12:18,400 --> 00:12:20,640 ‫- تعرفين ما تفعلينه بالضبط.‬ ‫- أنت شقية.‬ 153 00:12:20,720 --> 00:12:22,200 ‫صانعة المشكلات.‬ 154 00:12:22,280 --> 00:12:23,640 ‫لقد أثّرت عليك.‬ 155 00:12:38,640 --> 00:12:41,440 ‫"تارا"، انظري ماذا أحضرت!‬ 156 00:12:42,360 --> 00:12:43,680 ‫هل اشتريت هذا حقًا؟‬ 157 00:13:00,760 --> 00:13:01,760 ‫أنا هنا.‬ 158 00:13:06,040 --> 00:13:06,920 ‫هذا غير أخلاقيّ!‬ 159 00:13:08,200 --> 00:13:10,280 ‫شكرًا لك على دعوتي للتسكع معكم.‬ 160 00:13:10,360 --> 00:13:12,840 ‫أراد أصدقائي العثور‬ ‫على أقرب مطعم "ماكدونالدز".‬ 161 00:13:13,920 --> 00:13:18,240 ‫لا مشكلة. من الرائع‬ ‫أننا نحظى بفرصة للتسكع خارج المكتبة.‬ 162 00:13:18,320 --> 00:13:19,880 ‫أجل، من الرائع‬ 163 00:13:20,560 --> 00:13:22,200 ‫مرافقة أشخاص مثليين آخرين.‬ 164 00:13:23,240 --> 00:13:26,320 ‫- لديكم مجموعة أصدقاء مذهلة.‬ ‫- أجل.‬ 165 00:13:26,400 --> 00:13:27,240 ‫أجل يا سيدي؟‬ 166 00:13:27,320 --> 00:13:29,600 ‫هلّا تعطيني كرتين‬ ‫من مثلجات الشوكولا من فضلك؟‬ 167 00:13:30,200 --> 00:13:32,280 ‫أجل، بالطبع. هل أنت من "إنجلترا"؟‬ 168 00:13:32,360 --> 00:13:34,120 ‫أجل! نحن في رحلة مدرسية.‬ 169 00:13:34,200 --> 00:13:36,400 ‫مستحيل! لكنتك مُتقنة للغاية.‬ 170 00:13:36,480 --> 00:13:37,560 ‫شكرًا!‬ 171 00:13:38,400 --> 00:13:41,240 ‫منذ متى تجيد التحدث بالفرنسية‬ ‫مثل شخص فرنسي؟‬ 172 00:13:41,880 --> 00:13:43,120 ‫والدي فرنسي.‬ 173 00:13:43,200 --> 00:13:44,320 ‫منذ متى؟‬ 174 00:13:44,920 --> 00:13:47,160 ‫منذ ولادته!‬ 175 00:13:51,440 --> 00:13:55,080 ‫- لم لا أعرف هذا؟‬ ‫- كيف الأوضاع بينك وبين "نك"؟‬ 176 00:13:56,440 --> 00:13:57,320 ‫بأحسن حال.‬ 177 00:13:58,000 --> 00:14:00,280 ‫لماذا؟ أيبدو أننا لسنا على ما يُرام؟‬ 178 00:14:00,360 --> 00:14:02,920 ‫يبدو أن "نك" مُولع بك.‬ 179 00:14:03,000 --> 00:14:05,120 ‫تصبح مشاهدته لا تُطاق أحيانًا.‬ 180 00:14:10,160 --> 00:14:12,760 ‫أظن أنني أشعر بالغيرة بعض الشيء‬ 181 00:14:12,840 --> 00:14:14,120 ‫منك ومن "دارسي".‬ 182 00:14:15,480 --> 00:14:18,720 ‫علاقتكما علنية وتستطيعان‬ ‫الإمساك بأيدي بعضكما وتبادل القبلات، و…‬ 183 00:14:20,920 --> 00:14:22,280 ‫أريد ذلك بشدة.‬ 184 00:14:24,960 --> 00:14:27,600 ‫لكن لا أريد أن يتعرّض "نك" للتنمر‬ ‫كما حصل معي.‬ 185 00:14:29,560 --> 00:14:30,720 ‫يستغرق الأمر بعض الوقت.‬ 186 00:14:31,920 --> 00:14:36,000 ‫استغرقت وقتًا طويلًا كي أتقبّل‬ ‫وصف نفسي بالمثلية جنسيًا…‬ 187 00:14:36,520 --> 00:14:39,120 ‫وكنا خائفتين للغاية‬ ‫من كلام الناس في المدرسة،‬ 188 00:14:39,200 --> 00:14:41,800 ‫لذا لم نخبر أحدًا عن علاقتنا لمدة أشهر.‬ 189 00:14:42,720 --> 00:14:46,040 ‫لكن في نهاية المطاف،‬ ‫لم نعد نبالي بكل هؤلاء الناس.‬ 190 00:14:47,000 --> 00:14:48,440 ‫أدركنا…‬ 191 00:14:48,520 --> 00:14:51,160 ‫اجلسوا في مقاعدكم.‬ ‫سيبدأ العرض خلال عشر دقائق.‬ 192 00:14:51,240 --> 00:14:52,320 ‫سيكون أداؤك رائعًا.‬ 193 00:14:52,400 --> 00:14:55,840 ‫حتى لو لم يكن كذلك،‬ ‫سيكون رأيي أنك رائعة. هذا رأيي بك دومًا.‬ 194 00:14:55,920 --> 00:14:57,280 ‫وسأصفّق لك بحرارة‬ 195 00:14:57,360 --> 00:15:00,600 ‫حتى لو سقطت وأفسدت العرض برمته.‬ 196 00:15:00,680 --> 00:15:02,600 ‫…أصبحنا نهتم لعلاقتنا فحسب.‬ 197 00:15:05,280 --> 00:15:06,920 ‫ستصل أنت و"نك" إلى هذه المرحلة.‬ 198 00:15:08,760 --> 00:15:09,720 ‫أنا واثقة من ذلك.‬ 199 00:15:11,320 --> 00:15:13,360 ‫أغار منك ومن "نك" في بعض النواحي.‬ 200 00:15:13,440 --> 00:15:14,400 ‫ماذا؟ لماذا؟‬ 201 00:15:15,080 --> 00:15:17,200 ‫تتحدثان عن مشاعركما.‬ 202 00:15:18,520 --> 00:15:24,240 ‫لكنّ "دارسي" تحوّل كل شيء إلى مزاح.‬ ‫من الصعب أن تفصح عن مكنوناتها.‬ 203 00:15:26,640 --> 00:15:29,360 ‫أخبرتها أنني أحبها في الأسبوع الماضي‬ 204 00:15:30,480 --> 00:15:31,640 ‫ولم تعترف لي بحبها.‬ 205 00:15:33,320 --> 00:15:36,320 ‫أشعر بأنها لا ترغب في ذلك حتى.‬ 206 00:15:37,920 --> 00:15:39,560 ‫أنا واثق بأنها تريد ذلك.‬ 207 00:15:40,960 --> 00:15:45,120 ‫و"باريس" هي المكان المثالي‬ ‫لخوض هذه المحادثة.‬ 208 00:15:47,840 --> 00:15:49,760 ‫هذه كارثة!‬ 209 00:15:49,840 --> 00:15:52,880 ‫"جونزي"، نفدت لديهم رقائق الشوكولا‬ ‫بالنعناع فأحضرت الفراولة.‬ 210 00:15:52,960 --> 00:15:55,240 ‫هلّا نذهب ونجلس هناك؟ الإطلالة أفضل.‬ 211 00:15:56,760 --> 00:15:57,960 ‫هلّا نذهب إلى هناك؟‬ 212 00:16:00,120 --> 00:16:01,720 ‫ما زلت مُتخمًا من طعام الإفطار.‬ 213 00:16:01,800 --> 00:16:03,680 ‫"تشارلي"، لم تأكل كثيرًا على الإفطار.‬ 214 00:16:03,760 --> 00:16:04,800 ‫بلى، فعلت.‬ 215 00:16:10,720 --> 00:16:13,000 ‫أتتناول نكهة الشوكولا بدلًا من العلكة؟‬ 216 00:16:13,080 --> 00:16:15,200 ‫تأثيرك إيجابي عليّ.‬ 217 00:16:20,120 --> 00:16:21,160 ‫مذاقها ليس سيئًا.‬ 218 00:16:23,960 --> 00:16:26,640 ‫هناك بعض الشوكولا على أنفك. دعني أنظفها.‬ 219 00:16:28,040 --> 00:16:29,080 ‫ما زال هناك المزيد.‬ 220 00:16:29,600 --> 00:16:30,440 ‫ها نحن ذان.‬ 221 00:16:36,160 --> 00:16:38,240 ‫"متحف (مونمارتر)"‬ 222 00:16:38,320 --> 00:16:39,880 ‫- ها نحن ذان.‬ ‫- ها نحن ذان.‬ 223 00:16:51,960 --> 00:16:54,640 ‫- "تاو"، أنا…‬ ‫- ليس علينا التحدث عن الأمر.‬ 224 00:16:55,440 --> 00:16:56,880 ‫يجب أن نتحدث عنه.‬ 225 00:16:57,760 --> 00:16:59,120 ‫أوافقك الرأي.‬ 226 00:16:59,640 --> 00:17:01,920 ‫كانت الأوضاع أفضل حين كنا صديقين فحسب.‬ 227 00:17:02,000 --> 00:17:02,840 ‫صحيح.‬ 228 00:17:03,800 --> 00:17:04,640 ‫أجل.‬ 229 00:17:05,160 --> 00:17:07,960 ‫أعتذر عن تصرّفي بغرابة‬ ‫حيال "نعومي" و"فيليكس".‬ 230 00:17:08,560 --> 00:17:12,640 ‫يسعدني أنك تكوّنين صداقات جديدة.‬ ‫أفرط في التفكير حين أشعر بأنني منسيّ.‬ 231 00:17:14,800 --> 00:17:17,120 ‫صداقتنا مهمة للغاية بالنسبة إليّ.‬ 232 00:17:17,200 --> 00:17:18,280 ‫بالنسبة إليّ أيضًا.‬ 233 00:17:20,240 --> 00:17:22,280 ‫لا أريد أن تنتهي صداقتنا.‬ 234 00:17:23,920 --> 00:17:24,760 ‫حسنًا.‬ 235 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 ‫حسنًا.‬ 236 00:17:29,240 --> 00:17:31,760 ‫هلّا نذهب لرؤية بعض الأعمال الفنية؟‬ 237 00:17:33,000 --> 00:17:34,480 ‫أجل، حسنًا.‬ 238 00:18:08,760 --> 00:18:10,720 ‫- هذا ما يذكّرني به اللون.‬ ‫- توقف!‬ 239 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 ‫اللون. إنه يستفز مخيلتي.‬ 240 00:18:14,160 --> 00:18:17,240 ‫- يجعلني أقفز.‬ ‫- نحن في مكان عام.‬ 241 00:18:17,320 --> 00:18:19,800 ‫- أجل.‬ ‫- يمكننا فعل هذا في منزلك، لكن…‬ 242 00:18:34,440 --> 00:18:38,240 ‫تخيّل أن تعيش في مكان كهذا‬ ‫وتتمكن من الرسم طيلة اليوم.‬ 243 00:18:38,320 --> 00:18:40,880 ‫- ستفعلين هذا بعد ثلاثة أعوام.‬ ‫- صحيح.‬ 244 00:18:42,040 --> 00:18:43,040 ‫أستخدم طاقة الجذب.‬ 245 00:18:57,880 --> 00:19:00,160 ‫لا أستوعب التعبير الذي يعلو وجهها.‬ 246 00:19:00,240 --> 00:19:01,240 ‫كان أشبه…‬ 247 00:19:02,040 --> 00:19:04,120 ‫وتفتح فمها. لا أدري.‬ 248 00:19:09,280 --> 00:19:10,640 ‫- حسنًا.‬ ‫- حسنًا.‬ 249 00:19:10,720 --> 00:19:12,360 ‫- أجل.‬ ‫- نعم، بالطبع.‬ 250 00:19:16,000 --> 00:19:18,160 ‫- لا أتحدّث الفرنسية.‬ ‫- حسنًا.‬ 251 00:19:19,880 --> 00:19:20,880 ‫حسنًا.‬ 252 00:19:22,560 --> 00:19:24,520 ‫حسنًا. ابتعدوا نحو هذه الجهة.‬ 253 00:19:52,080 --> 00:19:54,200 ‫- أنا جائعة للغاية.‬ ‫- نحاول إيجاد مكان ما…‬ 254 00:19:54,280 --> 00:19:55,960 ‫- "إل"!‬ ‫- كيف سارت الأمور؟‬ 255 00:19:56,040 --> 00:19:57,960 ‫بخير. عدنا إلى وضعنا الطبيعي.‬ 256 00:19:58,040 --> 00:19:58,920 ‫كان الأمر ممتعًا.‬ 257 00:19:59,440 --> 00:20:00,400 ‫كان مسليًا حقًا.‬ 258 00:20:00,920 --> 00:20:01,840 ‫ثم؟‬ 259 00:20:02,440 --> 00:20:03,800 ‫هذا كل ما في الأمر.‬ 260 00:20:03,880 --> 00:20:05,880 ‫نحن صديقان فحسب مجددًا.‬ 261 00:20:06,480 --> 00:20:09,800 ‫- أشك في ذلك!‬ ‫- هذا كل شيء! لا!‬ 262 00:20:09,880 --> 00:20:11,680 ‫يمكننا زيارة كنيسة "ساكري كور"؟‬ 263 00:20:12,920 --> 00:20:14,400 ‫أو يمكننا الذهاب للتسوق؟‬ 264 00:20:16,080 --> 00:20:17,320 ‫أو الذهاب إلى المتحف؟‬ 265 00:20:24,120 --> 00:20:25,280 ‫- ابتعد عني!‬ ‫- ماذا؟‬ 266 00:20:28,080 --> 00:20:31,760 ‫مرحبًا يا رفاق،‬ ‫أتمانعون إن قضيت بعض الوقت معكم؟‬ 267 00:20:31,840 --> 00:20:34,600 ‫- "بن" ممل للغاية.‬ ‫- لا نمانع بالطبع.‬ 268 00:20:34,680 --> 00:20:36,120 ‫- بالتأكيد.‬ ‫- أهلًا بك.‬ 269 00:20:36,760 --> 00:20:38,880 ‫- هل زرت كنيسة "ساكري كور" بعد؟‬ ‫- لا.‬ 270 00:20:38,960 --> 00:20:40,840 ‫- لنذهب معًا.‬ ‫- لنفعل هذا.‬ 271 00:20:40,920 --> 00:20:43,360 ‫مرحى! شكرًا يا رفاق. أنتم مرحون أكثر منه.‬ 272 00:20:44,080 --> 00:20:47,840 ‫كأنه لا يرغب في التسكع معي‬ ‫بعد أن بدأنا بالتواعد.‬ 273 00:20:48,520 --> 00:20:51,160 ‫لا يبالي سوى بوجود خليلة في حياته.‬ 274 00:20:52,360 --> 00:20:54,520 ‫وبات يتجاهلني الآن طيلة الوقت.‬ 275 00:20:56,400 --> 00:21:00,360 ‫- لست واثقةً بأنه معجب بي كثيرًا.‬ ‫- هل أنت معجبة به حتى؟‬ 276 00:21:02,120 --> 00:21:03,400 ‫يبدو مريعًا.‬ 277 00:21:09,680 --> 00:21:10,760 ‫ماذا عنك؟‬ 278 00:21:11,680 --> 00:21:13,680 ‫هل هناك بوادر علاقة بينك وبين أحد؟‬ 279 00:21:16,440 --> 00:21:19,840 ‫- ظننت أنك و"تاو"…‬ ‫- لا! لن يحصل هذا.‬ 280 00:21:21,200 --> 00:21:23,000 ‫لا نمانع أن نكون مجرد صديقين.‬ 281 00:21:23,560 --> 00:21:24,600 ‫حسنًا.‬ 282 00:21:25,600 --> 00:21:29,040 ‫ربما لا أملك أفضل تاريخ في العلاقات،‬ 283 00:21:29,920 --> 00:21:34,440 ‫لكن أظن أن الصراحة خير من الندم.‬ 284 00:21:39,080 --> 00:21:40,280 ‫"تاو"، ماذا تفعل؟‬ 285 00:21:40,360 --> 00:21:41,640 ‫ما الذي تحاول فعله؟‬ 286 00:21:41,720 --> 00:21:43,720 ‫- "تاو"!‬ ‫- لم تمشي بهذا الشكل؟‬ 287 00:21:43,800 --> 00:21:46,560 ‫ما خطبك؟ توقف!‬ 288 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 ‫ليس هناك موسيقى حتى!‬ 289 00:21:49,080 --> 00:21:50,680 ‫"تاو"، عجبًا!‬ 290 00:21:51,360 --> 00:21:53,160 ‫- توقف!‬ ‫- من يظن نفسه؟‬ 291 00:22:10,080 --> 00:22:12,080 ‫- آسفة، لم أكن أنا!‬ ‫- نحن هادئون.‬ 292 00:22:20,160 --> 00:22:21,760 ‫"تشارلي"، اجلس.‬ 293 00:22:21,840 --> 00:22:23,920 ‫جيد. الجميع موجودون هنا.‬ 294 00:22:33,800 --> 00:22:34,680 ‫أيضًا…‬ 295 00:22:37,920 --> 00:22:41,320 ‫أنا جاد. أُصاب بالانتفاخ.‬ ‫الأمر ليس مضحكًا. حسنًا، شكرًا.‬ 296 00:22:44,600 --> 00:22:46,920 ‫أجل، من هنا رجاءً. شكرًا.‬ 297 00:22:48,840 --> 00:22:50,160 ‫حلزون؟‬ 298 00:22:50,240 --> 00:22:53,120 ‫- شكرًا.‬ ‫- لا!‬ 299 00:22:55,840 --> 00:22:58,480 ‫ها أنا ذا. نحن في "فرنسا"،‬ ‫ولا بد من تجربة هذا الطبق.‬ 300 00:22:59,000 --> 00:23:01,200 ‫أشعر بالأسف عليك وعلى قراراتك الرهيبة.‬ 301 00:23:03,720 --> 00:23:05,520 ‫لا، لا تفعل هذا.‬ 302 00:23:08,520 --> 00:23:09,600 ‫لا!‬ 303 00:23:09,680 --> 00:23:10,760 ‫أجل يا "تاو"!‬ 304 00:23:10,840 --> 00:23:12,400 ‫- "تاو"!‬ ‫- هل أنت بخير؟‬ 305 00:23:13,680 --> 00:23:14,640 ‫أيمكنك التنفس؟‬ 306 00:23:22,080 --> 00:23:24,240 ‫- حساء لحم البقر بورغينيون؟‬ ‫- لا، إنه طبقي.‬ 307 00:23:24,880 --> 00:23:26,080 ‫- شكرًا.‬ ‫- خذ هذا الطبق.‬ 308 00:23:26,600 --> 00:23:27,720 ‫شهية طيبة.‬ 309 00:23:45,640 --> 00:23:47,520 ‫لم أتحدث إليك منذ وقت طويل.‬ 310 00:23:49,440 --> 00:23:51,000 ‫كيف كان يومك الأول في "باريس"؟‬ 311 00:23:53,360 --> 00:23:55,360 ‫ألا يهمك كيف كان يومي؟‬ 312 00:23:57,400 --> 00:23:58,920 ‫لم أنت غاضبة مني؟‬ 313 00:23:59,000 --> 00:24:01,640 ‫لأنه من المُفترض أن تكون حبيبي!‬ 314 00:24:01,720 --> 00:24:04,760 ‫لكنك مهووس بـ"تشارلي".‬ 315 00:24:06,600 --> 00:24:08,040 ‫ما الذي تحاولين قوله؟‬ 316 00:24:08,560 --> 00:24:10,880 ‫لا أدري ما سبب هوسك بـ"تشارلي"!‬ 317 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 ‫ولا أبالي بصراحة.‬ 318 00:24:13,480 --> 00:24:16,920 ‫ما أعرفه هو أنك حبيب مريع،‬ ‫وأنني أستحق أفضل من هذا.‬ 319 00:24:18,400 --> 00:24:19,760 ‫سأقطع علاقتي بك.‬ 320 00:24:21,720 --> 00:24:23,160 ‫طاقتك غريبة!‬ 321 00:24:23,240 --> 00:24:24,160 ‫لست شخصًا ناضجًا.‬ 322 00:24:24,240 --> 00:24:28,040 ‫لديك مشكلات عليك حلها‬ ‫قبل أن تكون مستعدًا لدخول علاقة.‬ 323 00:24:28,120 --> 00:24:31,960 ‫ولن أنتظرك!‬ ‫أظن أن الوقت حان كي أركّز على نفسي.‬ 324 00:24:34,120 --> 00:24:36,960 ‫لا مشكلة‬ ‫إن كنت لا ترغبين في مواعدتي بعد الآن.‬ 325 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 ‫لكن ليس عليك أن تتصرفي كالساقطة.‬ 326 00:24:39,520 --> 00:24:41,280 ‫راقب ألفاظك يا "بنجامين".‬ 327 00:24:41,360 --> 00:24:42,760 ‫- محقة.‬ ‫- التزموا الهدوء.‬ 328 00:24:42,840 --> 00:24:45,480 ‫- لا داعي لأن تنعتها بالساقطة.‬ ‫- ماذا؟‬ 329 00:24:52,200 --> 00:24:53,040 ‫حسنًا إذًا.‬ 330 00:24:59,680 --> 00:25:00,840 ‫وداعًا يا "بن".‬ 331 00:25:11,680 --> 00:25:14,520 ‫- لم تقترف أيّ غلطة.‬ ‫- يستفزّني.‬ 332 00:25:14,600 --> 00:25:16,440 ‫سلوكه رديء ومزعج.‬ 333 00:25:21,360 --> 00:25:22,280 ‫مرحبًا.‬ 334 00:25:22,960 --> 00:25:23,800 ‫مرحبًا.‬ 335 00:25:23,880 --> 00:25:26,480 ‫أردنا القدوم لنتأكد أنك بخير.‬ 336 00:25:27,760 --> 00:25:29,000 ‫أظن أنني بخير.‬ 337 00:25:30,720 --> 00:25:33,440 ‫ربما لم يكن عليّ فعل ذلك أمام الجميع.‬ 338 00:25:33,520 --> 00:25:37,160 ‫أظن أنه كان أحد أروع الأمور‬ ‫التي سبق ورأيتها.‬ 339 00:25:37,680 --> 00:25:38,720 ‫أوافقه الرأي.‬ 340 00:25:43,200 --> 00:25:44,400 ‫هل سبق أن قمت أنت و"بن"…‬ 341 00:25:47,640 --> 00:25:48,720 ‫لا يهم.‬ 342 00:25:49,640 --> 00:25:50,680 ‫لقد انفصلنا الآن.‬ 343 00:25:53,000 --> 00:25:55,760 ‫ستكون الأمور أسهل بكثير‬ ‫لو كنت أنجذب للفتيات.‬ 344 00:25:58,680 --> 00:26:02,080 ‫لست متأكدًا من ذلك، لكن أفهم قصدك.‬ 345 00:26:03,040 --> 00:26:04,400 ‫أيمكنك أن تعانقني؟‬ 346 00:26:36,760 --> 00:26:38,280 ‫كيف سارت الأمور مع "إل" اليوم؟‬ 347 00:26:40,360 --> 00:26:41,560 ‫كان الوضع جيدًا.‬ 348 00:26:46,440 --> 00:26:50,120 ‫تجولنا في المتحف لبعض الوقت.‬ ‫كانت جولةً لطيفةً.‬ 349 00:26:52,440 --> 00:26:54,640 ‫لطالما ظننت أنكما تليقان ببعضكما.‬ 350 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 ‫لا تستوعب الأمر.‬ 351 00:26:57,440 --> 00:27:00,000 ‫"إل" هي أروع إنسانة في العالم.‬ 352 00:27:01,080 --> 00:27:02,920 ‫قاست الكثير من المصاعب.‬ 353 00:27:03,440 --> 00:27:07,520 ‫كنت صديقها حين أعلنت أنها عابرة جنسيًا.‬ ‫ولم يكن وقتًا هينًا عليها.‬ 354 00:27:10,040 --> 00:27:12,040 ‫لم ستُعجب بي؟‬ 355 00:27:13,080 --> 00:27:16,920 ‫إنها رائعة للغاية‬ ‫ومثيرة للاهتمام وجميلة، وأنا…‬ 356 00:27:18,080 --> 00:27:19,440 ‫أنا شخص عادي.‬ 357 00:27:20,720 --> 00:27:23,480 ‫أظن أنك رائع للغاية أيضًا.‬ 358 00:27:24,480 --> 00:27:26,800 ‫- ومثير للاهتمام.‬ ‫- لكنني لست جميلًا؟‬ 359 00:27:28,040 --> 00:27:28,920 ‫حسنًا…‬ 360 00:27:29,720 --> 00:27:31,720 ‫أنت شاب وسيم، إن كان هذا يقلقك.‬ 361 00:27:33,440 --> 00:27:35,080 ‫ظننت أنني لا أروق لك.‬ 362 00:27:36,360 --> 00:27:37,520 ‫أنت تروق لي يا "تاو".‬ 363 00:27:38,920 --> 00:27:40,840 ‫أنت مضحك،‬ 364 00:27:42,000 --> 00:27:46,160 ‫ومولع بالأفلام المستقلة الغريبة‬ ‫التي لن أفهمها غالبًا.‬ 365 00:27:47,240 --> 00:27:50,520 ‫كما أنك تهتم بأصدقائك…‬ 366 00:27:53,160 --> 00:27:54,280 ‫بكل قوتك.‬ 367 00:27:56,280 --> 00:27:59,120 ‫من دون أن تقلق حيال رأي الآخرين، وهذا…‬ 368 00:28:01,080 --> 00:28:02,840 ‫هذا رائع للغاية.‬ 369 00:28:08,200 --> 00:28:10,400 ‫سأحضر شيئًا من آلة بيع الطعام.‬ 370 00:28:10,480 --> 00:28:11,720 ‫"آيزك"، هل ستأتي برفقتي؟‬ 371 00:28:12,360 --> 00:28:13,240 ‫أجل، بالتأكيد.‬ 372 00:28:44,920 --> 00:28:46,200 ‫"مرحبًا"‬ 373 00:29:00,160 --> 00:29:02,920 ‫هل نشرت صورةً أخرى لي على "إنستغرام"؟‬ 374 00:29:03,640 --> 00:29:04,640 ‫ربما.‬ 375 00:29:11,240 --> 00:29:12,080 ‫ماذا؟‬ 376 00:29:18,560 --> 00:29:20,080 ‫حسنًا!‬ 377 00:29:25,480 --> 00:29:26,320 ‫مرحبًا.‬ 378 00:29:27,640 --> 00:29:28,480 ‫مرحبًا.‬ 379 00:29:30,240 --> 00:29:34,800 ‫- "نك"، يا لاعب الرغبي الضخم الأحمق!‬ ‫- أنت محاصر تمامًا!‬ 380 00:29:39,040 --> 00:29:40,600 ‫أصبحت مُضطرًا إلى النوم في سريري.‬ 381 00:29:41,920 --> 00:29:43,440 ‫هذه فكرة سيئة غالبًا.‬ 382 00:29:47,320 --> 00:29:49,000 ‫كنت تبدو مُحبطًا اليوم.‬ 383 00:29:51,520 --> 00:29:53,240 ‫أردت أن أختلي بك.‬ 384 00:30:16,280 --> 00:30:17,720 ‫مذاق فمك مثل معجون الأسنان.‬ 385 00:30:18,240 --> 00:30:20,240 ‫مثل أول مرة تبادلنا القبلات في منزلك.‬ 386 00:30:21,280 --> 00:30:23,720 ‫غسلت أسناني للتو، لذا…‬ 387 00:30:24,880 --> 00:30:25,720 ‫إذًا…‬ 388 00:30:32,520 --> 00:30:33,760 ‫هل هذا مقبول؟‬ 389 00:30:34,800 --> 00:30:35,640 ‫أجل.‬ 390 00:30:55,440 --> 00:30:59,040 ‫"نك"، يجب أن نتوقف. سيمسك بنا أحد ما.‬ 391 00:31:01,000 --> 00:31:03,080 ‫أنا… أجل.‬ 392 00:31:10,120 --> 00:31:11,880 ‫أرى أنك خسرت التحدي.‬