1 00:00:06,360 --> 00:00:10,120 ‫"استوديو الرقص" 2 00:01:15,720 --> 00:01:16,560 ‫"نك"؟ 3 00:01:19,000 --> 00:01:21,040 ‫لم تنظر إليّ بتلك الطريقة؟ 4 00:01:26,480 --> 00:01:29,200 ‫{\an8}"الحلقة السابعة: (معًا)" 5 00:01:30,160 --> 00:01:33,000 ‫أخبرتك. احتضان الكلاب يزيل كل الهموم. 6 00:01:33,080 --> 00:01:36,400 ‫فعلًا، هذا تمامًا ما كنت بحاجة إليه. مرحبًا. 7 00:01:36,480 --> 00:01:38,400 ‫بان عليك التوتر مؤخرًا. 8 00:01:39,080 --> 00:01:44,120 ‫اعتراني التوتر طوال السنة. ‫ثمة أعباء كثيرة تثقل كاهلي. 9 00:01:44,200 --> 00:01:48,360 ‫أحب دروس الباليه، ‫إنما عليّ أن أستقل ثلاث حافلات لأصل، و… 10 00:01:49,560 --> 00:01:51,120 ‫بوسعي اصطحابك في سيارتي. 11 00:01:51,200 --> 00:01:53,840 ‫أنا متفرغ في أغلب أيام السبت ‫بكل الأحوال، لذا… 12 00:01:53,920 --> 00:01:56,280 ‫- لست مُضطرًا إلى ذلك يا "نك". ‫- لا مانع لديّ. 13 00:01:57,360 --> 00:01:58,960 ‫لا بأس إذًا، ربما. 14 00:01:59,600 --> 00:02:02,040 ‫بكل الأحوال، كيف حالك؟ 15 00:02:02,720 --> 00:02:06,560 ‫لم نتواصل منذ وقت طويل. ‫كيف حال علاقتك بـ"تشارلي"؟ 16 00:02:07,160 --> 00:02:11,560 ‫بخير. تحسّنت صحة "تشارلي" بالآونة الأخيرة. 17 00:02:12,640 --> 00:02:15,240 ‫- وكيف حال "نك" في الآونة الأخيرة؟ ‫- بخير. 18 00:02:15,840 --> 00:02:16,960 ‫أنا بأحسن حال. 19 00:02:18,080 --> 00:02:20,200 ‫بصراحة، لا يُوجد ما هو جدير بالذكر. 20 00:02:21,000 --> 00:02:23,640 ‫ذلك لأنك صببت تركيزك على مساعدة "تشارلي". 21 00:02:24,640 --> 00:02:26,000 ‫أتفهّم ذلك. 22 00:02:26,600 --> 00:02:29,760 ‫كنت مركزة على "دارسي" ومشكلاتهما مع أمهما. 23 00:02:29,840 --> 00:02:33,120 ‫من الضروري أن تتذكّر الاهتمام بنفسك أيضًا. 24 00:02:34,120 --> 00:02:36,800 ‫ما زلت أرى كتابة اليوميات مفيدة للغاية. 25 00:02:38,040 --> 00:02:40,800 ‫كتابة اليوميات مفيدة فعلًا. 26 00:02:43,680 --> 00:02:46,440 ‫حسنًا يا طلاب، ‫حانت اللحظة التي كنتم تترقبونها. 27 00:02:46,520 --> 00:02:47,400 ‫"التربية الجنسية" 28 00:02:47,480 --> 00:02:50,120 ‫خيار وواقيات ذكرية. 29 00:02:50,200 --> 00:02:53,360 ‫نريد أن نتقدّم في علاقتنا، ‫لكن لا أريد أن يكون الوضع محرجًا، 30 00:02:53,440 --> 00:02:56,240 ‫وبصراحة، لا أعرف حتى ما أفعله، 31 00:02:56,320 --> 00:02:58,520 ‫ولا أود أن تكون تجربتنا الأولى ‫مخيبة للآمال، 32 00:02:58,600 --> 00:03:01,680 ‫وإن كنت قلقًا إلى هذا الحد، ‫فربما لست مستعدًا لاتخاذ أيّ خطوة. 33 00:03:01,760 --> 00:03:04,200 ‫- اهدأ. ‫- من حسن حظنا أننا في درس تربية جنسية. 34 00:03:04,280 --> 00:03:06,600 ‫ربما ستستفيد من النصائح. 35 00:03:08,400 --> 00:03:09,560 ‫أو ربما لن تستفيد. 36 00:03:10,520 --> 00:03:13,840 ‫من الجليّ أنك مستعد يا "تشارلي". ‫لا تكفّ عن الكلام بشأن ذلك حتى. 37 00:03:13,920 --> 00:03:17,360 ‫علاوة على أنه ليس أمرًا معقدًا، ‫فما أسوأ احتمال قد يحدث؟ 38 00:03:17,440 --> 00:03:19,600 ‫لا أعرف. أشعر بأنني جاهل كليًا. 39 00:03:19,680 --> 00:03:23,720 ‫مارس الجنس معه رجاءً. ‫لعلنا لا نسمع هذا الحديث مجددًا. 40 00:03:24,320 --> 00:03:27,800 ‫بحقكم. إنه مجرد خيار. ‫لا داعي للفوضى. ركزوا. 41 00:03:30,120 --> 00:03:30,960 ‫لزج للغاية. 42 00:03:32,720 --> 00:03:35,640 ‫ذلك ليس سؤالًا مناسبًا لهذا الدرس. 43 00:03:35,720 --> 00:03:38,040 ‫نحن نناقش وسائل منع الحمل. 44 00:03:38,720 --> 00:03:40,400 ‫وضعته بالمقلوب. 45 00:03:41,640 --> 00:03:43,640 ‫"مستقبلي، العائلة، التعليم، الطموح، العمل" 46 00:03:47,080 --> 00:03:48,320 ‫الطموح. 47 00:03:48,960 --> 00:03:51,440 ‫"مرحبًا، أنا بدرس تربية جنسية حاليًا ‫وهو عديم الفائدة" 48 00:03:53,680 --> 00:03:58,720 ‫"يا للعجب! ماذا تتعلّم؟" 49 00:03:58,800 --> 00:04:02,960 ‫كانت مثيرة، تحريًا للإنصاف. ‫كانت تشعر بالإثارة طوال الليل. 50 00:04:03,040 --> 00:04:04,480 ‫كانت رغبتها واضحة، 51 00:04:04,560 --> 00:04:07,800 ‫ووصلنا إلى حد ارتأيت فيه ‫أنه لا مانع من ذلك. 52 00:04:09,800 --> 00:04:12,000 ‫- لا… ‫- كان يتفاخر بشأن ذلك بالأمس أيضًا. 53 00:04:12,080 --> 00:04:15,200 ‫لا أرى أن فقدان العذرية ‫مسألة بالغة الأهمية، 54 00:04:15,280 --> 00:04:17,320 ‫إذ ستكون غالبًا تجربة غير مريحة. 55 00:04:17,400 --> 00:04:20,680 ‫بل هي مسألة مهمة ‫لأنها ممارسة الجنس الأولى. 56 00:04:20,760 --> 00:04:23,280 ‫تلك مسألة جوهرية. 57 00:04:23,360 --> 00:04:26,720 ‫أعلم أن مفهوم العذرية مجرد هراء، ‫لكنني ما زلت أشعر بالقلق. 58 00:04:26,800 --> 00:04:28,680 ‫"وضع واق ذكري على خيارة، ‫كما في العام الماضي" 59 00:04:28,760 --> 00:04:30,840 ‫- فهمت. ‫- انتظر حتى الزواج. 60 00:04:30,920 --> 00:04:31,800 ‫لا. 61 00:04:32,320 --> 00:04:34,120 ‫- إنها خمس سنوات فقط. ‫- خمس سنوات؟ 62 00:04:38,400 --> 00:04:41,920 ‫"ربما عليك أن تجرّب وضعه ‫على غير الخيار يومًا ما" 63 00:04:42,000 --> 00:04:44,080 ‫"مثليّ" 64 00:04:45,120 --> 00:04:49,000 ‫- الواقيات الذكرية لا تمنع الحمل وحسب… ‫- طريقة تغازلكما غريبة. 65 00:04:49,080 --> 00:04:51,200 ‫- لا تقرأ رسائلي. ‫- …بل الأمراض المنقولة جنسيًا أيضًا. 66 00:04:51,280 --> 00:04:54,680 ‫سنشاهد الآن صور أمراض منقولة جنسيًا. 67 00:04:57,840 --> 00:05:00,200 ‫شاهدوا وتعلّموا يا طلاب. 68 00:05:01,120 --> 00:05:02,280 ‫اهدؤوا. 69 00:05:02,360 --> 00:05:04,800 ‫لا ألومك على كونك متوترًا. ذلك طبيعي. 70 00:05:04,880 --> 00:05:06,240 ‫يسهل عليك قول ذلك. 71 00:05:06,320 --> 00:05:09,120 ‫- كنت بمنتهى الثقة عندما مارست و"إل"… ‫- لم أكن كذلك. 72 00:05:09,200 --> 00:05:12,680 ‫استمتعت بجعلها تبدو ‫وكأنها أكثر ليلة سينمائية في حياتي. 73 00:05:14,040 --> 00:05:16,640 ‫رغم أننا كنا في غرفة نوم عشوائية ‫في حفلة منزلية. 74 00:05:16,720 --> 00:05:18,280 ‫لم يكن لدينا فكرة عمّا نفعله، 75 00:05:18,360 --> 00:05:21,680 ‫وحتى بعد ذلك، ‫كنا لا نزال بحاجة إلى فهم بعضنا أكثر 76 00:05:21,760 --> 00:05:23,040 ‫ومعرفة ما يشعرنا بالراحة. 77 00:05:23,840 --> 00:05:26,880 ‫قد نرتكب أخطاء، لكن… 78 00:05:27,840 --> 00:05:30,360 ‫ليس ضروريًا أن تكون التجربة مثالية أو سهلة. 79 00:05:31,120 --> 00:05:34,040 ‫لكن ذلك يتعلّق بي وبـ"إل"، ونحن نحب بعضنا، 80 00:05:34,680 --> 00:05:37,480 ‫وإن كان الموقف محرجًا، ‫يمكننا الضحك عليه ببساطة. 81 00:05:38,600 --> 00:05:40,840 ‫من المفترض أن تكون تجربة ممتعة، أليس كذلك؟ 82 00:05:41,640 --> 00:05:42,520 ‫أليس كذلك؟ 83 00:05:48,520 --> 00:05:51,240 ‫وملاحظة أخيرة عليكم تذكّرها يا قوم. 84 00:05:51,320 --> 00:05:53,440 ‫"الكلاميديا مرض فظيع" 85 00:05:53,520 --> 00:05:55,320 ‫يجب أن أشرح دروس التربية الجنسية. 86 00:05:56,480 --> 00:05:59,560 ‫كيف جرت مقابلة "إل"؟ ‫لم تذكرها في محادثة المجموعة. 87 00:06:00,280 --> 00:06:02,480 ‫في الواقع، كانت… 88 00:06:03,160 --> 00:06:05,320 ‫لقد قرروا عدم بثّها. 89 00:06:05,880 --> 00:06:07,680 ‫- ذلك مؤسف. ‫- نعم. 90 00:06:10,680 --> 00:06:12,360 ‫- كفى رجاءً! ‫- "ستيف". 91 00:06:12,440 --> 00:06:14,120 ‫- أبعده. ‫- ابتعد. 92 00:06:14,640 --> 00:06:16,040 ‫{\an8}ذلك تنمر فعلي. 93 00:06:16,120 --> 00:06:17,800 ‫{\an8}"سيُحظر وجود العابرات جنسيًا ‫بالأقسام النسائية بالمشافي" 94 00:06:17,880 --> 00:06:20,760 ‫"تصريح من مسؤول حكومي، ‫(ارفضوا الأيديولوجية الجندرية في المدارس)" 95 00:06:27,560 --> 00:06:29,400 ‫يبدو أنك أوشكت على إنهائها. 96 00:06:30,720 --> 00:06:33,440 ‫- لم أعد أحبها. ‫- ما السبب؟ 97 00:06:36,160 --> 00:06:40,120 ‫يؤسفني ما حدث في المقابلة يا "إل". ‫تحدثت مع والدتك بالموضوع. 98 00:06:40,200 --> 00:06:43,320 ‫- كان عليّ أن أتوقّع ذلك. ‫- لا، لم يكن عليك ذلك. 99 00:06:43,400 --> 00:06:46,080 ‫لا يهم. لم أعد أرغب بالتحدث بشأنها. 100 00:07:01,360 --> 00:07:03,080 ‫- هيا يا "تشارلي". ‫- تمهّل! 101 00:07:23,480 --> 00:07:24,840 ‫- مرحبًا، هل… ‫- لا تدخل! 102 00:07:24,920 --> 00:07:26,200 ‫- ويحي! أعتذر. ‫- ارحل! 103 00:07:30,000 --> 00:07:32,600 ‫آسف. لم أكن أعلم أنه في المنزل. 104 00:07:34,040 --> 00:07:36,880 ‫لا بأس. يسرّني أنها لم تكن والدتك. 105 00:07:53,120 --> 00:07:55,760 ‫"أشعر بالقلق قليلًا، لا أعلم ما الذي أفعله" 106 00:07:59,960 --> 00:08:05,080 ‫"كنت تبلي حسنًا حتى الآن" 107 00:08:09,160 --> 00:08:10,680 ‫{\an8}"بوسعنا أن نتشارك شعور القلق" 108 00:08:11,440 --> 00:08:14,480 ‫{\an8}"محرج" 109 00:08:23,520 --> 00:08:27,280 ‫"(يوكاس)، طلبات الالتحاق بالجامعات" 110 00:08:36,880 --> 00:08:39,480 ‫هذه أجمل رسمة رسمتها حتى الآن. 111 00:08:41,680 --> 00:08:44,600 ‫انظري! أحقق تقدّمًا! 112 00:08:46,600 --> 00:08:48,000 ‫أظن أنني قد أغدو… 113 00:08:49,160 --> 00:08:50,200 ‫ذائع الصيت. 114 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 ‫"تاو سو"، رسّام الأسماك الذهبية. 115 00:09:04,040 --> 00:09:05,720 ‫هل يمكنني أن أبيت عندك الليلة؟ 116 00:09:07,360 --> 00:09:10,480 ‫تعلمين رأي أمي في ذلك. إنها تحبك. 117 00:09:11,560 --> 00:09:13,680 ‫لكنها سترفض ذلك. 118 00:09:16,120 --> 00:09:17,720 ‫لكن يمكننا مشاهدة فيلم. 119 00:09:20,520 --> 00:09:23,080 ‫ما رأيك بفيلم "مونرايز كينغدوم"؟ 120 00:09:28,600 --> 00:09:30,240 ‫أترغبين بالتحدث عن الموضوع؟ 121 00:09:32,200 --> 00:09:34,560 ‫أثمة ما يمكنني فعله لتشعري بتحسّن؟ 122 00:09:49,160 --> 00:09:53,360 ‫- مضى وقت طويل على مبيتك عندي آخر مرّة. ‫- أعلم. الذنب ذنبي. 123 00:09:53,440 --> 00:09:56,680 ‫أتفهّم الأمر. ‫لديك واجبات مدرسية ومشاغل أخرى. 124 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 ‫صحيح. كانت أعباء كثيرة. 125 00:09:58,760 --> 00:10:01,280 ‫يقلقني شأنك. 126 00:10:01,360 --> 00:10:07,440 ‫لا داعي للقلق. ‫قررت الاهتمام بنفسي وتحقيق رغباتي. 127 00:10:08,920 --> 00:10:11,680 ‫أوأنا من ضمن رغباتك؟ 128 00:10:12,960 --> 00:10:14,120 ‫بالتأكيد. 129 00:10:37,640 --> 00:10:38,480 ‫"أحبك يا (نك)" 130 00:10:38,560 --> 00:10:40,720 ‫تحرك قليلًا بذلك الاتجاه. 131 00:10:40,800 --> 00:10:43,480 ‫ممتاز. يعلم الجميع الآن كم أحبك. 132 00:10:44,000 --> 00:10:46,320 ‫وكم تحبني، ذلك أكثر أهمية. 133 00:10:46,400 --> 00:10:49,240 ‫حسنًا! اهدؤوا! 134 00:10:49,320 --> 00:10:52,040 ‫أعلم أنه اليوم الأخير لطلاب السنة الـ11 ‫قبل فترة المذاكرة، 135 00:10:52,120 --> 00:10:53,640 ‫"يومًا أخيرًا سعيدًا يا طلاب السنة الـ11" 136 00:10:53,720 --> 00:10:57,560 ‫لكن تذكّروا أنه ما زال هناك ‫يوم إضافي، مفهوم؟ 137 00:10:58,480 --> 00:11:00,880 ‫أيمكنني التحدث إليك قبل ذهابك يا "تشارلي"؟ 138 00:11:02,840 --> 00:11:04,160 ‫سألتقي بك في تمرين الرغبي. 139 00:11:07,560 --> 00:11:09,920 ‫ستبقى بمدرسة "تروهام" ‫لدراسة النموذج السادس، صحيح؟ 140 00:11:10,000 --> 00:11:12,040 ‫- أجل. ‫- رائع. 141 00:11:12,120 --> 00:11:13,840 ‫أردت إعطاءك هذا. 142 00:11:15,960 --> 00:11:17,720 ‫تبدأ الحملة الانتخابية بالخريف. رشّح نفسك. 143 00:11:17,800 --> 00:11:18,920 ‫"طلب تقديم لمنصب رئيس الطلبة" 144 00:11:19,680 --> 00:11:20,720 ‫حقًا؟ لم؟ 145 00:11:21,520 --> 00:11:24,920 ‫أنت ذكي وتتمتع بشخصية قوية، 146 00:11:25,000 --> 00:11:28,960 ‫وأرى أنك ستكون ذا فائدة بالغة ‫لطلاب هذه المدرسة. 147 00:11:31,480 --> 00:11:34,440 ‫فكّر في ذلك خلال الصيف. 148 00:11:37,040 --> 00:11:38,840 ‫حسنًا. شكرًا لك. 149 00:11:41,520 --> 00:11:42,640 ‫"تشارلي". 150 00:11:44,280 --> 00:11:47,080 ‫ثمة الكثير من الطلاب الأصغر سنًا 151 00:11:47,160 --> 00:11:49,960 ‫سيجدون الإلهام في رؤيتك كرئيس للطلبة. 152 00:11:50,600 --> 00:11:51,600 ‫تلك هي المسألة. 153 00:11:52,600 --> 00:11:55,480 ‫سأفكّر في الأمر. أعدك بذلك. 154 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 ‫هلّا نذهب لتناول الغداء؟ 155 00:12:07,760 --> 00:12:08,680 ‫أجل. 156 00:12:14,360 --> 00:12:16,000 ‫أرى أنها اكتملت يا عزيزتي. 157 00:12:16,760 --> 00:12:19,560 ‫ينبغي لك نشرها على "إنستغرام". ‫ستنال إعجاب متابعيك. 158 00:12:22,960 --> 00:12:27,160 ‫نعلم أنك تشعرين بالإحباط ‫منذ تلك المقابلة يا "إل". 159 00:12:30,760 --> 00:12:34,040 ‫لم تكن تلك المذيعة شديدة التعصب ‫أو ما شابه ذلك. 160 00:12:34,120 --> 00:12:36,600 ‫ربما تعتبر نفسها شخصًا داعمًا. 161 00:12:38,280 --> 00:12:40,480 ‫لكنني ذهبت لأتحدث عن أعمالي الفنية. 162 00:12:41,080 --> 00:12:44,200 ‫هل تكلمت مع شخص بشأن ذلك؟ ربما "تاو"؟ 163 00:12:48,760 --> 00:12:49,960 ‫أحب "تاو"، 164 00:12:50,880 --> 00:12:54,360 ‫وهو مستعد لبذل قصارى جهده لمساعدتي، لكنه… 165 00:12:57,960 --> 00:13:00,000 ‫لا يمكنه فهم المسألة كما ينبغي. 166 00:13:02,080 --> 00:13:03,040 ‫سندعمك. 167 00:13:05,320 --> 00:13:06,520 ‫يمكننا تفهّم شعورك. 168 00:13:41,680 --> 00:13:43,760 ‫- أتحاول استراق النظر؟ ‫- لا. 169 00:13:44,640 --> 00:13:46,800 ‫ذلك مسموح. نحن مغرمان. 170 00:13:48,600 --> 00:13:51,120 ‫كفى. لست أحاول استراق النظر. 171 00:14:04,640 --> 00:14:06,120 ‫هيا، مرروا الكرة! 172 00:14:06,920 --> 00:14:08,440 ‫- خطرت في بالي فكرة. ‫- ما هي؟ 173 00:14:10,160 --> 00:14:14,320 ‫ربما في ليلة ما، ‫أيمكنك أن تبيت في منزلي؟ سنكون وحدنا. 174 00:14:16,280 --> 00:14:19,600 ‫أتظن أن والديك سيوافقان؟ لن تمانع أمي ذلك. 175 00:14:20,280 --> 00:14:22,080 ‫- سأسألهما. ‫- "نك" و"تشارلي"! 176 00:14:22,760 --> 00:14:26,080 ‫حافظا على تركيزكما رجاءً. ‫هذا آخر تمرين في السنة. 177 00:14:29,520 --> 00:14:33,480 ‫حظًا موفقًا في إقناع والدتنا ‫في الموافقة على المبيت عند عشيقك. 178 00:14:33,560 --> 00:14:36,360 ‫ستوافق. سأسألها عندما تكون في مزاج رائع. 179 00:14:36,440 --> 00:14:37,880 ‫ذلك لا يحدث كثيرًا. 180 00:14:37,960 --> 00:14:40,480 ‫لا فائدة تُذكر من ممانعتها ‫للمبيت خارج المنزل. 181 00:14:40,560 --> 00:14:44,600 ‫إن أردت و"نك" ممارسة الجنس، ‫فستمارسانه. لستما بحاجة إلى المبيت. 182 00:14:44,680 --> 00:14:47,120 ‫سأصعد للطابق العلوي ‫إن لم تكن لديكما نصيحة مفيدة. 183 00:14:47,200 --> 00:14:48,720 ‫نصيحتي هي أن تتسلل من المنزل. 184 00:14:48,800 --> 00:14:52,440 ‫نصيحتي هي أن المبيت ليس ضروريًا ‫للنشاط المعني. 185 00:14:54,520 --> 00:14:57,840 ‫حظًا موفقًا. آمل أن تحقق رغبتك ‫في المبيت وممارسة الجنس. 186 00:14:59,640 --> 00:15:00,600 ‫شكرًا لك. 187 00:15:01,720 --> 00:15:05,480 ‫"مايكل"، هلّا تتوقف عن التكلم ‫بشأن ممارسة أخي للجنس؟ لو سمحت. 188 00:15:06,640 --> 00:15:07,480 ‫أعتذر. 189 00:15:35,120 --> 00:15:36,680 ‫"فيلم (إل) القصير" 190 00:15:40,040 --> 00:15:43,280 ‫أنا و"دارسي" ننتظر حتى يكون المنزل فارغًا. 191 00:15:43,360 --> 00:15:46,360 ‫أو حتى يخلد الجميع إلى النوم ‫إن كنا سنبيت في منزلي. 192 00:15:47,040 --> 00:15:49,200 ‫كانت هناك مرّة واحدة… 193 00:15:51,480 --> 00:15:52,360 ‫ماذا؟ 194 00:15:53,400 --> 00:15:57,080 ‫المدرسة أحد الخيارات. 195 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 ‫أمارست الجنس في المدرسة؟ 196 00:15:59,400 --> 00:16:04,160 ‫أجل، مرّة واحدة، وكانت فكرة فظيعة. 197 00:16:06,480 --> 00:16:08,600 ‫لا أظن أننا وصلنا إلى هذه المرحلة بعد. 198 00:16:09,200 --> 00:16:12,040 ‫ولدينا سوابق في مباغتتنا ونحن في وضع محرج. 199 00:16:12,120 --> 00:16:14,840 ‫أجل، ظللتما تنتظران لوقت طويل. 200 00:16:15,600 --> 00:16:16,480 ‫صحيح. 201 00:16:18,560 --> 00:16:19,840 ‫ليست مشكلة. 202 00:16:20,800 --> 00:16:22,960 ‫ثمة ضغط هائل لممارسة الجنس في عمرنا، 203 00:16:23,040 --> 00:16:26,040 ‫لكن ينبغي للناس ‫أن يستغرقوا حاجتهم من الوقت. 204 00:16:28,480 --> 00:16:30,880 ‫مرّ "تشارلي" بصعوبات عديدة. 205 00:16:32,080 --> 00:16:34,880 ‫واجهت أيضًا صعوبات عديدة يا "نك". ‫لا تنس ذلك. 206 00:16:36,040 --> 00:16:38,400 ‫صحيح، لكن ليس تمامًا. 207 00:16:40,800 --> 00:16:44,280 ‫لا بأس بالاعتراف ‫بأن مرض "تشارلي" قد أرهقك. 208 00:16:45,640 --> 00:16:47,840 ‫ليس ضروريًا أن تُظهر الصلابة طوال الوقت. 209 00:16:47,920 --> 00:16:50,760 ‫ثق بي، تعلّمت ذلك من تجاربي المؤلمة. 210 00:16:52,800 --> 00:16:54,440 ‫لم أنت ذكية للغاية؟ 211 00:16:59,560 --> 00:17:03,720 ‫هل لديك أيّ نصيحة في ذلك الصدد؟ 212 00:17:03,800 --> 00:17:08,880 ‫عجبًا يا "نك"، لست الشخص المناسب ‫لتسأله عن الجنس بين الشبّان. 213 00:17:08,960 --> 00:17:10,600 ‫أنت محقة. 214 00:17:11,880 --> 00:17:13,000 ‫نعم. 215 00:17:14,080 --> 00:17:14,960 ‫أعتذر. 216 00:17:16,240 --> 00:17:17,120 ‫ها قد بدأنا. 217 00:17:17,200 --> 00:17:22,040 ‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة. ‫واحد، اثنان، ثلاثة وأربعة. 218 00:17:22,120 --> 00:17:24,480 ‫واحد، اثنان، ثلاثة وأربعة. 219 00:17:24,560 --> 00:17:27,000 ‫واحد، اثنان، ثلاثة وأربعة. 220 00:17:27,080 --> 00:17:29,720 ‫واحد، اثنان، ثلاثة وأربعة. 221 00:17:29,800 --> 00:17:32,120 ‫واحد، اثنان، ثلاثة وأربعة. 222 00:17:32,200 --> 00:17:34,600 ‫واحد، اثنان، ثلاثة وأربعة. 223 00:17:34,680 --> 00:17:37,760 ‫- أقطعت كل هذه المسافة بالحافلة؟ ‫- أجل، الحافلات الثلاث. 224 00:17:37,840 --> 00:17:38,680 ‫لم؟ 225 00:17:39,600 --> 00:17:43,000 ‫أردت رؤيتك ترقصين. ‫دائمًا ما تبدين سعيدة في أثناء الرقص. 226 00:17:43,080 --> 00:17:44,240 ‫ذلك مبالغ فيه. 227 00:17:44,320 --> 00:17:46,760 ‫ما فعلته لا يُقارن بما قدّمته لي هذا العام. 228 00:17:47,360 --> 00:17:50,040 ‫السماح لي بالبقاء بمنزلك، ‫ومساعدتي في الانتقال لمنزل جدتي. 229 00:17:50,120 --> 00:17:54,760 ‫اصطحابي لتسوّق الملابس، ‫وإقناعي بقصّ شعري عندما ظللت أتراجع. 230 00:17:55,480 --> 00:17:58,400 ‫تلك أشياء بسيطة يا "دارس". 231 00:17:59,920 --> 00:18:04,120 ‫ما كنت لأتمتع بالشجاعة الكافية 232 00:18:04,200 --> 00:18:09,240 ‫لاكتشاف أنني ‫لا أنتمي للثنائية الجندرية لولاك. 233 00:18:09,960 --> 00:18:12,560 ‫ربما كنت سأكتشف ذلك في نهاية المطاف، 234 00:18:12,640 --> 00:18:16,320 ‫لكنها أصبحت بفضلك تجربة سهلة… 235 00:18:17,200 --> 00:18:18,320 ‫وممتعة. 236 00:18:19,160 --> 00:18:22,800 ‫- عدم الانتماء للثنائية الجندرية؟ ‫- أجل. 237 00:18:24,320 --> 00:18:26,520 ‫أعلم أننا لم نناقش ذلك كما ينبغي. 238 00:18:27,720 --> 00:18:31,000 ‫إنها مسألة معقدة للغاية، و… 239 00:18:33,000 --> 00:18:36,680 ‫ولم أشأ إثقال كاهلك بذلك الخبر المفاجئ. 240 00:18:37,600 --> 00:18:40,120 ‫لكنك بدوت أكثر استقرارًا مؤخرًا. 241 00:18:41,800 --> 00:18:43,280 ‫ليست مسألة معقدة للغاية. 242 00:18:43,880 --> 00:18:45,720 ‫إلّا إن أردتها أن تكون كذلك. 243 00:18:46,520 --> 00:18:47,560 ‫تلك سجيتك ببساطة. 244 00:18:48,600 --> 00:18:50,640 ‫وما زالت علاقتنا على حالها. 245 00:18:59,640 --> 00:19:02,720 ‫- أظن… ها نحن ذان. ‫- أشعر بالحيرة. 246 00:19:02,800 --> 00:19:04,960 ‫حسنًا. اختر أنت. الأمر متروك لك. 247 00:19:06,200 --> 00:19:07,400 ‫دعني أتحقق من المكونات. 248 00:19:09,160 --> 00:19:10,640 ‫هل لدينا… وجدتها. 249 00:19:11,360 --> 00:19:12,920 ‫أريد أن أرى… 250 00:19:13,760 --> 00:19:14,800 ‫أهذا إكليل الجبل؟ 251 00:19:15,880 --> 00:19:16,800 ‫توخّ الحذر. 252 00:19:19,400 --> 00:19:21,560 ‫أريد صنبورًا للماء المغلي… 253 00:19:21,640 --> 00:19:22,800 ‫هذا لا يُصدّق. 254 00:19:22,880 --> 00:19:24,720 ‫أنا ماهر في مهام المطبخ أيضًا. 255 00:19:28,320 --> 00:19:29,280 ‫شكرًا لك. 256 00:19:31,080 --> 00:19:32,280 ‫أحببت ذلك الطبق. 257 00:19:33,320 --> 00:19:36,400 ‫أنا أيضًا. علينا تجربته مجددًا يومًا ما. 258 00:19:43,320 --> 00:19:44,200 ‫أمي… 259 00:19:45,520 --> 00:19:49,200 ‫كنت و"نك" نتساءل عن إمكانية ‫أن أبيت في منزله ذات ليلة؟ 260 00:19:51,720 --> 00:19:53,800 ‫أجل، في وقت ما. 261 00:19:56,640 --> 00:19:57,960 ‫كنا نفكّر في ذلك قريبًا. 262 00:20:01,320 --> 00:20:03,840 ‫لست متأكدة يا "تشارلي". ‫لا أقصد أنني أمانع ذلك. 263 00:20:03,920 --> 00:20:10,120 ‫لكن امتحان شهادة الثانوية العامة ‫على الأبواب، وهذه خطوة مهمة. 264 00:20:10,200 --> 00:20:11,760 ‫وأنا مريض نفسيًا، لذا لا أستطيع. 265 00:20:11,840 --> 00:20:14,400 ‫- لم أقل ذلك. ‫- ذلك ما كنت تفكّرين فيه. 266 00:20:14,480 --> 00:20:18,200 ‫دائمًا ما ترين أنني طفل ‫عاجز عن اتخاذ قراراته الشخصية. 267 00:20:18,280 --> 00:20:19,920 ‫ذلك ليس منصفًا يا "تشارلي". 268 00:20:20,000 --> 00:20:22,520 ‫رشّحني الأستاذ "أجاي" ‫لأكون رئيس الطلبة يوم الجمعة. 269 00:20:23,400 --> 00:20:25,280 ‫ذلك رائع يا "تشارلي". 270 00:20:25,360 --> 00:20:29,600 ‫الأمر ببساطة… عمرك 16 سنة فقط، ‫وقد قاسيت المرض. 271 00:20:29,680 --> 00:20:33,040 ‫جديًا يا أمي، ما الذي يقلقك؟ ‫جميعنا نحب "نك". 272 00:20:33,120 --> 00:20:37,640 ‫حسنًا يا "توري"، لست… ‫سنناقش هذه المسألة حالما ينتهي امتحانك. 273 00:20:37,720 --> 00:20:38,720 ‫لست طفلًا. 274 00:20:40,000 --> 00:20:42,680 ‫إن أردت لقاء عشيقي، فسألتقي به. ‫لا يمكنك منعي. 275 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 ‫"تشارلي"، أنا… 276 00:20:46,120 --> 00:20:46,960 ‫"تشارلي"! 277 00:20:50,920 --> 00:20:51,760 ‫ببساطة… 278 00:21:00,680 --> 00:21:01,520 ‫أأنت بخير؟ 279 00:21:04,120 --> 00:21:04,960 ‫أجل. 280 00:21:06,280 --> 00:21:08,560 ‫- هل عيناك مغمضتان أيضًا؟ ‫- أجل. 281 00:21:08,640 --> 00:21:09,520 ‫تقدّمي. 282 00:21:09,600 --> 00:21:12,440 ‫- ماذا يحدث يا "تاو"؟ ‫- ثلاثة، اثنان، واحد. 283 00:21:12,520 --> 00:21:13,720 ‫ليلة الأفلام! 284 00:21:18,000 --> 00:21:20,120 ‫لا داعي لكل هذا يا "تاو". 285 00:21:20,200 --> 00:21:22,560 ‫بل ثمة داع. هذه ليلة مميزة. 286 00:21:23,320 --> 00:21:24,800 ‫فلنجلس. 287 00:21:30,160 --> 00:21:34,120 ‫قبل أن نبدأ، ثمة ما أود قوله. 288 00:21:36,440 --> 00:21:40,600 ‫أعلم أنك كنت محبطة مؤخرًا، ‫وتفتقرين إلى الإلهام في أعمالك الفنية. 289 00:21:42,120 --> 00:21:45,640 ‫دفعني ذلك إلى التفكير في فترة مرض "تشارلي" ‫وفي الفيلم الذي صنعته له. 290 00:21:47,040 --> 00:21:50,040 ‫كانت أول مرّة شعرت فيها ‫أنني أستطيع ابتكار شيء 291 00:21:50,120 --> 00:21:51,760 ‫يخلق السرور في الأجواء. 292 00:21:53,480 --> 00:21:57,080 ‫لم أعتبر نفسي شخصًا مبدعًا قبل ذلك، 293 00:21:57,160 --> 00:22:00,400 ‫لكنني أحب صناعة المقاطع المصوّرة الصغيرة ‫لرفع معنويات من أحب. 294 00:22:01,600 --> 00:22:03,920 ‫لذا… صنعت مقطعًا لك. 295 00:23:24,760 --> 00:23:28,920 ‫تلك الطريقة التي أراك بها. 296 00:23:42,160 --> 00:23:44,480 ‫أشعر كما لو أن العالم بأسره ضدي. 297 00:23:45,160 --> 00:23:48,360 ‫بوسعك دائمًا التحدث معي بشأن ذلك. 298 00:23:50,120 --> 00:23:53,320 ‫- خشيت ألّا تتفهّم مشاعري. ‫- سأحاول. 299 00:23:54,800 --> 00:23:55,880 ‫سأحاول دائمًا. 300 00:24:09,400 --> 00:24:11,120 ‫"جامعة (ليدز)، أيام الزيارة" 301 00:24:11,200 --> 00:24:13,040 ‫"الرغبي" 302 00:24:15,360 --> 00:24:19,000 ‫{\an8}"أهلًا بكم في جامعة (كنت)" 303 00:24:19,080 --> 00:24:20,640 ‫"(كنت)، أيام الزيارة" 304 00:24:39,640 --> 00:24:40,480 ‫"نك". 305 00:24:42,280 --> 00:24:43,800 ‫أتحتاج إلى ما يلهيك؟ 306 00:24:44,280 --> 00:24:45,360 ‫أجل. 307 00:24:48,320 --> 00:24:49,880 ‫أرجوك لا تتركني وحدي. 308 00:25:04,440 --> 00:25:05,280 ‫مرحبًا. 309 00:25:07,000 --> 00:25:07,840 ‫أهلًا. 310 00:25:11,800 --> 00:25:14,280 ‫كان عليّ مراسلتك. أعتذر. 311 00:25:15,520 --> 00:25:16,400 ‫لا عليك. 312 00:25:18,000 --> 00:25:19,600 ‫أأنت بخير؟ ما الخطب؟ 313 00:25:21,640 --> 00:25:23,920 ‫قالت إن عمري 16 سنة فقط، وكنت مريضًا. 314 00:25:24,000 --> 00:25:27,040 ‫ما علاقة ذلك بقضاء الوقت مع عشيقي؟ 315 00:25:27,120 --> 00:25:28,520 ‫لا تنصت إليّ أبدًا. 316 00:25:28,600 --> 00:25:31,280 ‫عيل صبري من الحذر المفرط ‫في سلوك الجميع تجاهي. 317 00:25:31,800 --> 00:25:33,400 ‫صحيح أنني كنت مريضًا، 318 00:25:33,480 --> 00:25:37,000 ‫لكن لا يعني ذلك ‫أنني لا أستطيع الاستمتاع بحياتي كمراهق. 319 00:25:37,080 --> 00:25:38,040 ‫لست شخصًا هشًا. 320 00:25:38,600 --> 00:25:41,760 ‫وأريد ممارسة الجنس معك. ما الخطأ في ذلك؟ 321 00:25:52,560 --> 00:25:55,600 ‫- لا ترى أنني شخص هش، أليس كذلك؟ ‫- لا، أرى… 322 00:25:56,800 --> 00:26:00,400 ‫أنت أصلب شخص سبق وقابلته يا "تشارلي". 323 00:26:02,280 --> 00:26:06,720 ‫لديك فهم عميق لذاتك وأهدافك. 324 00:26:07,320 --> 00:26:08,200 ‫أرى… 325 00:26:10,920 --> 00:26:13,200 ‫أرى أنني أكثر هشاشة منك. 326 00:26:14,640 --> 00:26:15,960 ‫ماذا؟ لم؟ 327 00:26:18,360 --> 00:26:20,120 ‫أنت تمدّني بثقة بالغة، 328 00:26:20,640 --> 00:26:23,000 ‫لكن عندما لا تكون بقربي، أشعر… 329 00:26:27,280 --> 00:26:29,640 ‫ربما أشعر بالضياع نوعًا ما. 330 00:26:31,520 --> 00:26:33,640 ‫- "نك"… ‫- ذلك غير مهم. 331 00:26:33,720 --> 00:26:36,280 ‫ماذا تقصد؟ 332 00:26:40,120 --> 00:26:41,000 ‫أنا… 333 00:26:45,120 --> 00:26:47,840 ‫لا يمكنني التحدث مع شخص آخر ‫كما أتحدث إليك. 334 00:26:58,720 --> 00:27:01,640 ‫عندما أدركت أنني ثنائي الميل الجنسي… 335 00:27:05,000 --> 00:27:06,320 ‫كانت كصحوة بالنسبة إليّ. 336 00:27:07,640 --> 00:27:10,760 ‫لأنني كنت أكبت ذاتي قبل ذلك. 337 00:27:10,840 --> 00:27:14,520 ‫لا أقصد ميلي الجنسي وحسب، ‫بل أيضًا أفكاري ومشاعري 338 00:27:14,600 --> 00:27:15,800 ‫وشخصيتي. 339 00:27:16,880 --> 00:27:20,880 ‫ما زلت أختبئ خلف ذلك القناع أحيانًا. 340 00:27:22,920 --> 00:27:27,360 ‫أضحك وأمزح مع زملائي، ‫لكنني لا أفتح قلبي لأيّ أحد، 341 00:27:27,440 --> 00:27:31,840 ‫وأفكّر الآن في الجامعة ومستقبلي و… 342 00:27:40,400 --> 00:27:42,120 ‫باختصار، أشعر بخوف شديد. 343 00:28:03,120 --> 00:28:05,360 ‫- لم يكن كلامي منطقيًا. ‫- على العكس. 344 00:28:06,440 --> 00:28:08,520 ‫يحق لك أن تكون مضطربًا أحيانًا. 345 00:28:09,160 --> 00:28:10,720 ‫أنا مضطرب الآن، أليس كذلك؟ 346 00:28:11,720 --> 00:28:13,400 ‫أظن أن كلينا مضطربان إلى حد ما. 347 00:28:33,800 --> 00:28:37,640 ‫أتيت إليّ مستاء، ‫وحوّلت كل التركيز إلى مشكلاتي. 348 00:28:37,720 --> 00:28:38,720 ‫- اصمت. ‫- لكن… 349 00:28:38,800 --> 00:28:40,480 ‫اصمت يا "نك". 350 00:28:46,040 --> 00:28:48,760 ‫- أثمة أحد غيرنا في المنزل؟ ‫- لا. 351 00:29:06,520 --> 00:29:10,240 ‫أتريد المتابعة؟ ‫لست مُضطرًا إلى ذلك إن كنت لا ترغب. 352 00:29:10,320 --> 00:29:14,320 ‫صدقًا لم أستطع التفكير ‫إلّا في ذلك يا "تشار". 353 00:29:16,600 --> 00:29:17,440 ‫أنا أيضًا. 354 00:29:28,720 --> 00:29:30,640 ‫- أتريد أن أطارحك الغرام؟ ‫- أجل. 355 00:29:48,560 --> 00:29:50,680 ‫- أهذا مقبول؟ ‫- أجل.