1
00:00:07,280 --> 00:00:09,080
[ululato de búho]
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,440
[Nick] No esperaba
que hoy fuera a pasar esto.
3
00:00:15,440 --> 00:00:17,120
No sé por qué esperamos tanto.
4
00:00:18,840 --> 00:00:20,960
No lo digas. No.
5
00:00:21,920 --> 00:00:22,880
- ¿Por qué...?
- Nick.
6
00:00:22,880 --> 00:00:24,600
- ¿Por qué somos así?
- No, Nick.
7
00:00:24,600 --> 00:00:27,040
- Ya basta.
- [Nick] Es una pregunta, nada más.
8
00:00:27,040 --> 00:00:28,640
[Nick gruñe y exhala]
9
00:00:30,120 --> 00:00:33,000
¿No te importa
que no me quitara la camiseta?
10
00:00:35,640 --> 00:00:40,160
Charlie, me encantó
cada segundo de lo que acaba de pasar.
11
00:00:40,160 --> 00:00:41,360
[ríe suavemente]
12
00:00:42,280 --> 00:00:43,120
Bien.
13
00:00:44,280 --> 00:00:45,120
A mí igual.
14
00:00:46,320 --> 00:00:49,040
Aunque creo que tendremos que practicar.
15
00:00:49,560 --> 00:00:50,640
- Mucho.
- Ah, sí.
16
00:00:50,640 --> 00:00:52,480
- Claro. Mucha mucha práctica.
- Sí.
17
00:00:52,480 --> 00:00:54,400
- Por supuesto. Mucha práctica.
- Sí.
18
00:00:54,400 --> 00:00:56,480
[música instrumental romántica]
19
00:01:08,200 --> 00:01:10,000
[Nick] ¿Crees que cuente como sexo...
20
00:01:12,040 --> 00:01:13,520
si solo nos tocamos?
21
00:01:15,920 --> 00:01:17,160
Yo digo que sí cuenta.
22
00:01:19,440 --> 00:01:21,480
El sexo puede ser de muchas formas.
23
00:01:22,680 --> 00:01:23,520
Sí.
24
00:01:25,400 --> 00:01:27,440
Podemos hacer muchas cosas.
25
00:01:29,600 --> 00:01:32,400
Ya investigaste, me imagino.
Buscaste en Google.
26
00:01:32,400 --> 00:01:34,920
No, no, claro que no me puse a investigar.
27
00:01:37,040 --> 00:01:38,360
Bueno, pero muy poco.
28
00:01:39,520 --> 00:01:41,960
- Revisaré tu historial.
- Por supuesto que no...
29
00:01:41,960 --> 00:01:44,640
- Sí. Voy a...
- Charlie, en serio, no hagas eso.
30
00:01:47,080 --> 00:01:49,120
{\an8}UNIVERSIDAD DE LEEDS
31
00:01:49,120 --> 00:01:51,040
{\an8}ESTUDIA CON NOSOTROS
32
00:01:51,040 --> 00:01:52,960
Estuviste viendo unis.
33
00:01:54,040 --> 00:01:55,400
[duda] Sí.
34
00:01:56,120 --> 00:02:00,800
Sí, las chicas y yo
vamos a ir de paseo para ver algunas.
35
00:02:00,800 --> 00:02:02,440
Algunas están muy lejos.
36
00:02:02,440 --> 00:02:04,720
[Nick] Mis principales opciones
son locales.
37
00:02:04,720 --> 00:02:07,960
Me preocupaba estar muy lejos de ti.
38
00:02:10,800 --> 00:02:14,600
Bueno, tus principales opciones
están cerca,
39
00:02:14,600 --> 00:02:17,280
y definitivamente vas a entrar.
40
00:02:19,080 --> 00:02:20,800
Yo te ayudaré a estudiar.
41
00:02:24,440 --> 00:02:26,120
[besos]
42
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
[se intensifica la música]
43
00:02:44,200 --> 00:02:45,760
[se abre puerta a la distancia]
44
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
¿Es tu mamá?
45
00:02:48,080 --> 00:02:51,240
Ay, sí, probablemente.
Dijo que volvería a esta hora.
46
00:02:51,840 --> 00:02:52,920
No puede ser.
47
00:02:53,840 --> 00:02:55,040
[Nick ríe]
48
00:02:55,560 --> 00:02:58,280
Nick... [tartamudea]
...¿en dónde están mis jeans?
49
00:02:58,880 --> 00:02:59,960
¿En dónde están?
50
00:02:59,960 --> 00:03:02,360
¿De qué te ríes? No, esto no es gracioso.
51
00:03:02,360 --> 00:03:04,360
¿Por qué estás tan estresado por eso?
52
00:03:04,360 --> 00:03:06,720
- ¿Dónde están? Ayúdame.
- Tú te los quitaste.
53
00:03:06,720 --> 00:03:08,360
Ayúdame a buscarlos.
54
00:03:10,800 --> 00:03:12,800
[música instrumental suave]
55
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
Te amo.
56
00:03:33,080 --> 00:03:34,080
Te amo.
57
00:03:46,920 --> 00:03:50,120
{\an8}8. LA SEPARACIÓN
58
00:03:50,840 --> 00:03:52,600
[se desvanece la música]
59
00:03:58,640 --> 00:03:59,480
[Tori] Hola.
60
00:04:02,680 --> 00:04:04,840
- [sorbo ruidoso]
- [ríe suavemente]
61
00:04:05,520 --> 00:04:08,560
No me veas así, tú llegas
con ropa de Michael todo el tiempo.
62
00:04:09,160 --> 00:04:10,080
Es muy diferente.
63
00:04:10,080 --> 00:04:12,480
Puedes decirme si salen, es un poco obvio.
64
00:04:13,840 --> 00:04:15,720
No sabes de qué estás hablando.
65
00:04:18,080 --> 00:04:19,080
[Jane] Charlie.
66
00:04:22,400 --> 00:04:24,040
- Lo harás bien.
- Okey.
67
00:04:24,040 --> 00:04:24,960
Tú puedes.
68
00:04:28,080 --> 00:04:29,000
[Julio] Yo...
69
00:04:30,000 --> 00:04:32,680
los dejaré para que hablen solos.
70
00:04:43,120 --> 00:04:45,040
Perdón por alterarme.
71
00:04:46,280 --> 00:04:50,000
Siempre me preocuparé por ti, Charlie.
No puedo evitarlo, soy tu mamá.
72
00:04:51,000 --> 00:04:54,120
Pero sé que puedo ser sobreprotectora.
73
00:04:55,160 --> 00:04:57,000
Mi mamá también se portaba así.
74
00:04:58,320 --> 00:05:01,640
Ella nunca fue muy amable conmigo.
75
00:05:01,640 --> 00:05:05,000
Era controladora y, algunas veces...
76
00:05:08,000 --> 00:05:11,600
Como sea, juré que no iba a ser como ella,
77
00:05:11,600 --> 00:05:14,440
pero creo que, de alguna forma,
78
00:05:15,040 --> 00:05:16,160
terminé igual.
79
00:05:17,800 --> 00:05:19,080
No es cierto.
80
00:05:19,080 --> 00:05:20,680
No eres como ella.
81
00:05:22,160 --> 00:05:23,560
Pero me enfado rápido,
82
00:05:23,560 --> 00:05:25,120
y eso no es justo para ti.
83
00:05:26,920 --> 00:05:29,200
Sé que te preocupas por mí.
84
00:05:30,960 --> 00:05:33,320
Y sé que estuve enfermo, pero...
85
00:05:34,440 --> 00:05:37,200
pero quiero vivir mi vida
como un adolescente normal.
86
00:05:37,200 --> 00:05:39,600
Y eres sensible, eso no lo dudo.
87
00:05:39,600 --> 00:05:41,920
Pero también creo que dormir con tu novio
88
00:05:41,920 --> 00:05:45,520
es un paso muy importante emocionalmente.
89
00:05:46,240 --> 00:05:48,040
Me sentiría menos preocupada
90
00:05:48,040 --> 00:05:49,880
si esperaras un par de semanas,
91
00:05:49,880 --> 00:05:51,960
solo hasta que pasen los exámenes.
92
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
¿Podrías aceptarlo, amor?
93
00:05:56,880 --> 00:05:58,880
[música instrumental suave]
94
00:05:59,840 --> 00:06:01,720
Okey. Bueno.
95
00:06:01,720 --> 00:06:03,400
Gracias, Charlie.
96
00:06:06,880 --> 00:06:08,440
Perdón por haberme enojado.
97
00:06:09,120 --> 00:06:10,160
[Jane exhala]
98
00:06:11,320 --> 00:06:13,120
No tienes que pedir perdón.
99
00:06:16,640 --> 00:06:18,880
[conversaciones indistintas]
100
00:06:18,880 --> 00:06:21,120
[música pop alegre]
101
00:06:30,480 --> 00:06:32,960
SALA DE ESTUDIO
SIÉNTATE DONDE GUSTES
102
00:06:32,960 --> 00:06:35,480
[conversaciones indistintas]
103
00:06:42,960 --> 00:06:44,200
¿Por qué tan sonriente?
104
00:06:46,400 --> 00:06:48,960
Ah... Ya pasó, ¿verdad?
105
00:06:49,960 --> 00:06:51,520
- Sí.
- ¡No es cierto!
106
00:06:54,280 --> 00:06:56,280
[continúa música pop alegre]
107
00:07:03,000 --> 00:07:05,800
{\an8}GUÍA DE CARRERAS DE GRADO
108
00:07:08,760 --> 00:07:10,880
EXAMEN DE MATEMÁTICAS
109
00:07:12,320 --> 00:07:16,000
El examen inicia... ahora.
110
00:07:16,000 --> 00:07:18,680
[continúa música pop alegre]
111
00:07:23,000 --> 00:07:24,040
[golpe a lo lejos]
112
00:07:24,520 --> 00:07:25,840
- ¿Es tu mamá?
- Sí, sí es.
113
00:07:26,960 --> 00:07:28,320
[Tara ríe]
114
00:07:28,320 --> 00:07:30,920
Imogen, ¿estás segura de que llevas todo?
115
00:07:31,520 --> 00:07:34,840
Tuve que reducir mi rutina de skincare.
Te... Tenía otra maleta.
116
00:07:34,840 --> 00:07:36,720
- Okey.
- [Imogen] ¡Por fin!
117
00:07:36,720 --> 00:07:40,120
¿Volverán el sábado para ir a la feria?
La banda toca a las 4 p. m.
118
00:07:40,120 --> 00:07:42,680
Ahí voy a estar. Tranquilo.
119
00:07:42,680 --> 00:07:44,200
Regresaremos temprano.
120
00:07:44,800 --> 00:07:47,160
Nick, rápido, tenemos que irnos.
121
00:07:47,160 --> 00:07:49,080
[Imogen] ¡Qué emoción!
122
00:07:49,080 --> 00:07:50,720
- Bye.
- Bye.
123
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
[Elle] Estoy lista.
124
00:07:53,160 --> 00:07:54,520
[Tara] ¿Están listas?
125
00:07:54,520 --> 00:07:57,680
- [Imogen] Será divertido.
- [Nick] ¿Alguien lleva mi mochila?
126
00:07:57,680 --> 00:08:00,000
[conversación indistinta]
127
00:08:00,600 --> 00:08:01,920
[música pop animada]
128
00:08:01,920 --> 00:08:05,280
[Imogen y Tara] ¡A pasear!
¡A pasear! ¡A pasear!
129
00:08:05,280 --> 00:08:06,320
[gritan alegres]
130
00:08:06,320 --> 00:08:08,400
[Elle] ¿Es pronto para abrir los snacks?
131
00:08:08,400 --> 00:08:10,520
- [Tara] Nunca.
- [Elle] Muero de hambre.
132
00:08:10,520 --> 00:08:12,480
[conversación indistinta]
133
00:08:14,000 --> 00:08:15,960
UNIVERSIDAD DE KENT
134
00:08:17,240 --> 00:08:20,240
Literal, está nada más
a 15 minutos de tu casa.
135
00:08:21,000 --> 00:08:23,680
- [Nick] Sip.
- [guía] ¿Qué carreras tienen en mente?
136
00:08:23,680 --> 00:08:25,640
- Arte.
- Leyes o Política.
137
00:08:25,640 --> 00:08:27,320
Relaciones Internacionales.
138
00:08:29,000 --> 00:08:31,160
[guía] ¿Creas mucho arte
en tu tiempo libre?
139
00:08:31,160 --> 00:08:32,400
[Elle suspira] Sí.
140
00:08:32,880 --> 00:08:34,960
No mucho estos días, pero...
141
00:08:35,840 --> 00:08:38,200
[continúa música pop animada]
142
00:08:43,040 --> 00:08:45,520
Este es uno
de nuestros bloques de residencia.
143
00:08:45,520 --> 00:08:46,760
¿Quieren ir a verlo?
144
00:08:47,640 --> 00:08:49,840
[duda] Pues todos vivimos muy cerca,
145
00:08:49,840 --> 00:08:51,920
seguramente nos quedaremos en casa.
146
00:08:52,880 --> 00:08:55,480
No quiero quedarme en Truham,
quiero ir a otro lugar.
147
00:08:55,480 --> 00:08:59,040
Ay, sí, por dos. Quiero ir a algún lugar
con ambiente queer de verdad.
148
00:08:59,040 --> 00:09:00,720
Debo estar entre mi comunidad.
149
00:09:00,720 --> 00:09:03,640
¿Qué te gustó de Kent?
Es tu primera opción, ¿no?
150
00:09:03,640 --> 00:09:04,560
[Nick] Ah, sí.
151
00:09:04,560 --> 00:09:07,160
Sí, pues me gustaría estar en casa.
152
00:09:07,160 --> 00:09:10,400
Mamá no estaría sola
y estaría cerca de Charlie.
153
00:09:10,400 --> 00:09:13,320
¿Y cuando Charlie vaya a la uni
el siguiente año?
154
00:09:13,320 --> 00:09:16,040
[Elle] Sí. Si se va,
aun así, estarán lejos.
155
00:09:16,560 --> 00:09:18,560
Sí. Sí, es cierto.
156
00:09:24,320 --> 00:09:25,680
UNIVERSIDAD DE OXFORD
157
00:09:25,680 --> 00:09:28,960
- ¿No te importa ser mi roomie?
- ¿Por qué lo dices?
158
00:09:29,800 --> 00:09:33,720
No sé. Hombre y mujer...
compartiendo habitación.
159
00:09:33,720 --> 00:09:35,680
Pero es algo muy tonto, ¿no crees?
160
00:09:35,680 --> 00:09:37,400
Podemos ser amigos nada más.
161
00:09:37,400 --> 00:09:39,000
Sí. Sí.
162
00:09:42,280 --> 00:09:43,880
Es raro que me gustaras. [ríe]
163
00:09:43,880 --> 00:09:45,800
Ah, raro. Okey.
164
00:09:45,800 --> 00:09:47,280
No, no quise decir eso, no.
165
00:09:47,280 --> 00:09:48,640
[duda]
166
00:09:48,640 --> 00:09:50,000
No raro. [duda]
167
00:09:51,560 --> 00:09:53,320
Va a sonar mal si...
168
00:09:53,320 --> 00:09:55,960
Ay, bueno,
pero ahora tienes que decirlo entonces.
169
00:09:57,480 --> 00:10:01,280
Puede que no me gustaras... del todo.
170
00:10:02,440 --> 00:10:03,400
Okey.
171
00:10:03,400 --> 00:10:05,360
Como que sentí... [duda]
172
00:10:06,480 --> 00:10:08,640
...la presión de tener novio,
173
00:10:09,320 --> 00:10:11,280
porque era de las populares
174
00:10:11,280 --> 00:10:13,280
y eso es lo que debía hacer.
175
00:10:13,880 --> 00:10:14,920
Creo que... [duda]
176
00:10:15,560 --> 00:10:17,760
...me gusta la atención de los chicos.
177
00:10:18,520 --> 00:10:20,080
Me siento importante,
178
00:10:21,120 --> 00:10:24,360
como si fuera ganando en la vida.
179
00:10:24,960 --> 00:10:26,680
Tampoco me gustaba Ben,
180
00:10:26,680 --> 00:10:28,040
ni mi otro exnovio.
181
00:10:30,080 --> 00:10:33,600
Creo que nunca me ha gustado un chico,
182
00:10:33,600 --> 00:10:35,560
ahora que lo pienso.
183
00:10:35,560 --> 00:10:37,360
Esto no tiene sentido.
184
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
- [Imogen gimotea]
- Está bien.
185
00:10:42,040 --> 00:10:42,960
Te entiendo.
186
00:10:43,480 --> 00:10:44,880
[exhala]
187
00:10:44,880 --> 00:10:46,400
Pero, entonces, ¿quién soy?
188
00:10:50,680 --> 00:10:51,920
Eres una amiga mía.
189
00:10:55,680 --> 00:10:58,040
[música alternativa alegre]
190
00:11:05,360 --> 00:11:07,960
[Elle] Esto es muy Legalmente rubia.
191
00:11:16,320 --> 00:11:17,640
¿Qué te parece?
192
00:11:18,560 --> 00:11:20,360
[suspira] Creo que no me gusta nada.
193
00:11:21,040 --> 00:11:21,880
Sí.
194
00:11:23,560 --> 00:11:24,840
GUÍA DE CARRERAS DE GRADO
195
00:11:24,840 --> 00:11:26,760
[suspira] Entonces, ya está.
196
00:11:27,400 --> 00:11:28,960
No quiero ir a Oxford.
197
00:11:28,960 --> 00:11:30,960
Ya me hartó el mundo académico.
198
00:11:32,160 --> 00:11:34,280
Ah, no tengo idea de qué haré con mi vida.
199
00:11:34,280 --> 00:11:37,040
- ¿Tal vez un año sabático?
- [Tara] Sí, puede ser.
200
00:11:37,760 --> 00:11:39,120
Es lo que Darcy planea.
201
00:11:40,440 --> 00:11:41,920
¿Pensaste en un año sabático?
202
00:11:41,920 --> 00:11:45,120
Creo que sí quiero
tener esta experiencia de la uni:
203
00:11:45,120 --> 00:11:47,640
conocer personas, practicar deportes,
204
00:11:47,640 --> 00:11:48,840
las sociedades...
205
00:11:49,560 --> 00:11:51,120
No sé qué haría un año libre.
206
00:11:51,120 --> 00:11:53,160
Seguro tú y Charlie pensarían en algo.
207
00:11:53,160 --> 00:11:54,080
[Tara] Elle.
208
00:11:55,160 --> 00:11:56,000
[Elle] ¿Qué?
209
00:11:57,280 --> 00:12:02,280
Tao mencionó que habían estado
bastante... entretenidos.
210
00:12:02,280 --> 00:12:04,640
- [Tara] ¡Elle! No digas eso.
- ¡Au! Me dolió.
211
00:12:04,640 --> 00:12:07,720
- Quiero saberlo todo en este instante.
- No es necesario.
212
00:12:07,720 --> 00:12:09,520
No, por supuesto que es necesario.
213
00:12:10,160 --> 00:12:11,640
- [Imogen] Con detalles.
- No.
214
00:12:13,000 --> 00:12:14,320
Esto es muy vergonzoso.
215
00:12:14,800 --> 00:12:15,880
Es un rito de paso.
216
00:12:15,880 --> 00:12:17,800
Debemos hacer compras importantes.
217
00:12:17,800 --> 00:12:20,720
- [Tara] Básicamente, así funciona.
- [Imogen] No sabía.
218
00:12:22,280 --> 00:12:24,080
[música cómica]
219
00:12:28,520 --> 00:12:30,520
En serio, las odio y mucho.
220
00:12:30,520 --> 00:12:33,400
- Nos vas a agradecer cuando tú y Charlie...
- Elle.
221
00:12:35,920 --> 00:12:37,480
- [pitido]
- [Elle y Tara ríen]
222
00:12:38,160 --> 00:12:40,320
[tocan música de rock]
223
00:12:42,880 --> 00:12:44,240
[vitorean]
224
00:12:44,240 --> 00:12:46,040
[conversación indistinta]
225
00:12:46,040 --> 00:12:49,040
¿Sí estuvo bien?
Siento que me equivoqué en el coro.
226
00:12:49,040 --> 00:12:51,320
Estuvo excelente. Es en serio.
227
00:12:51,320 --> 00:12:52,800
Lo hiciste bien.
228
00:12:52,800 --> 00:12:55,360
Tour del estudio conmigo, Tao Xu.
229
00:12:55,360 --> 00:12:56,960
La batería del baterista.
230
00:12:56,960 --> 00:12:58,360
Ay, estoy supernervioso.
231
00:12:58,360 --> 00:13:01,160
Va a salir bien, Charlie.
Estaremos ahí para apoyarte.
232
00:13:03,440 --> 00:13:04,680
[Isaac] ¡Oh! ¿Qué...?
233
00:13:04,680 --> 00:13:06,120
Es que te quiero mucho.
234
00:13:06,120 --> 00:13:07,080
[Tao] Disculpa.
235
00:13:07,080 --> 00:13:09,080
- ¿Y mi abrazo?
- Acércate.
236
00:13:09,600 --> 00:13:11,480
- [ríen]
- ¡Ay, Tao!
237
00:13:11,480 --> 00:13:12,960
- [Isaac] Tao...
- [Tao] Okey.
238
00:13:13,480 --> 00:13:16,440
Siempre me la paso viendo
el video que me hicieron.
239
00:13:17,040 --> 00:13:18,880
Cuando me siento triste, lo pongo.
240
00:13:18,880 --> 00:13:21,600
Debo hacer uno nuevo,
este no fue mi mejor trabajo.
241
00:13:21,600 --> 00:13:23,360
¿Por qué estás tan empalagoso?
242
00:13:23,840 --> 00:13:26,920
Es que creo que no les digo
lo importantes que son para mí.
243
00:13:27,880 --> 00:13:30,120
- [Isaac exclama con ternura]
- [Tao gruñe]
244
00:13:30,120 --> 00:13:32,400
- [ríen]
- Oigan, tenemos que practicar.
245
00:13:32,400 --> 00:13:33,680
¿Podrían...?
246
00:13:33,680 --> 00:13:35,520
- Debe ensayar.
- [Charlie] Ya voy.
247
00:13:35,520 --> 00:13:37,120
¿De qué trata la canción?
248
00:13:38,280 --> 00:13:39,680
[duda] Es algo personal.
249
00:13:39,680 --> 00:13:41,080
Creí que era sobre Imogen.
250
00:13:41,080 --> 00:13:44,080
No tienen que seguir
con lo de las amantes desafortunadas.
251
00:13:44,080 --> 00:13:47,640
Solo nos besamos, no encontramos
a la indicada así como ustedes.
252
00:13:48,840 --> 00:13:50,400
Sí, es sobre Imogen.
253
00:13:50,400 --> 00:13:53,120
Okey, sí es sobre ella,
pero ese no es el punto.
254
00:13:53,120 --> 00:13:55,240
¿Podemos seguir con el show, por favor?
255
00:13:55,240 --> 00:13:57,200
Un, dos, tres, cuatro.
256
00:13:58,440 --> 00:14:00,120
AL NORTE
LEEDS
257
00:14:00,120 --> 00:14:01,760
[música pop alegre]
258
00:14:01,760 --> 00:14:04,840
[Charlie] Buenos días.
Ya quiero que termine mi examen de hoy
259
00:14:04,840 --> 00:14:06,440
y que sea mañana para verte.
260
00:14:06,440 --> 00:14:08,800
Estoy nervioso
por la presentación de la banda
261
00:14:08,800 --> 00:14:12,480
y quiero un abrazo de buena suerte
y, luego, mañana... [exhala]
262
00:14:12,480 --> 00:14:15,480
...me quedaré a dormir en tu casa
si tú quieres.
263
00:14:15,480 --> 00:14:18,000
Como sea, te amo. Bye.
264
00:14:18,640 --> 00:14:21,560
[guía] Hola a todes,
bienvenides a la Universidad de Leeds.
265
00:14:21,560 --> 00:14:24,480
Hoy yo voy a ser su guía, me llamo Will.
266
00:14:25,400 --> 00:14:26,720
¿Qué quieren estudiar?
267
00:14:26,720 --> 00:14:30,480
Tal vez Ciencias Deportivas o Psicología.
Todavía no me decido.
268
00:14:30,480 --> 00:14:32,560
[continúa música pop alegre]
269
00:14:33,760 --> 00:14:36,040
Acá tenemos la asociación de estudiantes
270
00:14:36,040 --> 00:14:37,960
y, de este lado, está la biblioteca.
271
00:14:39,360 --> 00:14:42,240
[Will] Sí, bueno,
también hay una librería de este lado.
272
00:14:42,240 --> 00:14:44,880
- Muy gris, ¿no creen?
- Pero creo que le gusta.
273
00:14:44,880 --> 00:14:46,440
Tenemos diferentes programas...
274
00:14:47,240 --> 00:14:49,320
Estas son las instalaciones deportivas.
275
00:14:49,320 --> 00:14:51,440
- [Tara] Nick juega rugby.
- [Will] Qué bien.
276
00:14:51,440 --> 00:14:53,440
¿Quieres ir a ver el campo de rugby?
277
00:14:53,440 --> 00:14:54,600
Sí. Sí, claro.
278
00:14:54,600 --> 00:14:55,800
¿Sí? Okey, vamos.
279
00:14:58,840 --> 00:15:01,200
¿Te gustaría continuar
con el rugby en la uni?
280
00:15:01,880 --> 00:15:04,200
- Sí. Sí, por supuesto.
- [silbato]
281
00:15:04,200 --> 00:15:07,200
Mi novio está
en uno de los equipos. ¡Josh!
282
00:15:09,280 --> 00:15:11,200
[chico] ¡Josh, concéntrate! ¡Otra vez!
283
00:15:11,200 --> 00:15:13,280
[conversación indistinta]
284
00:15:13,280 --> 00:15:15,360
[continúa música pop alegre]
285
00:15:20,520 --> 00:15:22,760
[Geoff] Parece
que te has estado divirtiendo.
286
00:15:22,760 --> 00:15:23,920
Sí.
287
00:15:23,920 --> 00:15:26,760
Has estado más animado
estos últimos meses.
288
00:15:29,280 --> 00:15:33,400
Quería preguntar
si podríamos tener sesiones
289
00:15:33,400 --> 00:15:35,720
cada dos semanas en lugar de todas.
290
00:15:35,720 --> 00:15:39,120
Me he estado sintiendo mejor últimamente.
291
00:15:39,760 --> 00:15:43,920
Obviamente, he tenido días malos,
pero no tan seguido.
292
00:15:45,440 --> 00:15:47,120
Me alegra escuchar eso, Charlie.
293
00:15:47,840 --> 00:15:49,600
Entonces, cada 15 días.
294
00:15:50,080 --> 00:15:51,280
Okey. Cool.
295
00:15:53,920 --> 00:15:55,840
¿Crees que llegue al punto en el que...
296
00:15:56,800 --> 00:15:58,760
ya no tenga pensamientos intrusivos?
297
00:15:59,360 --> 00:16:01,120
¿Me libraré de ellos algún día?
298
00:16:01,120 --> 00:16:03,280
[exhala] No es imposible,
299
00:16:03,280 --> 00:16:06,960
pero no deberías sentir
que los tropiezos que tengas son fracasos.
300
00:16:06,960 --> 00:16:09,760
- Son normales.
- Sí.
301
00:16:10,480 --> 00:16:13,680
Y sé que tengo personas en mi vida
que me apoyan
302
00:16:13,680 --> 00:16:15,120
si las cosas se ponen feas.
303
00:16:15,120 --> 00:16:16,400
Eso es cierto.
304
00:16:18,800 --> 00:16:20,600
Creo que me di cuenta de que,
305
00:16:21,640 --> 00:16:23,360
a pesar de que amo a Nick,
306
00:16:24,360 --> 00:16:25,720
necesito a los demás.
307
00:16:26,560 --> 00:16:27,760
Mi hermana,
308
00:16:28,280 --> 00:16:30,280
mis padres, cuando no son molestos,
309
00:16:30,280 --> 00:16:31,400
mis amigos,
310
00:16:32,200 --> 00:16:33,040
mi terapeuta.
311
00:16:34,120 --> 00:16:36,520
No significa
que nuestra relación no sea fuerte.
312
00:16:36,520 --> 00:16:39,480
De hecho,
creo que es más fuerte que nunca.
313
00:16:41,120 --> 00:16:44,160
Espero que sepas que voy a escribir eso
314
00:16:44,160 --> 00:16:47,080
y te lo voy a repetir
cuando te sientas de la mierda.
315
00:16:53,000 --> 00:16:54,880
[respira hondo]
316
00:16:55,480 --> 00:16:57,680
[música instrumental suave]
317
00:17:04,240 --> 00:17:07,680
DESDE LEEDS HASTA TRUHAM
318
00:17:10,000 --> 00:17:13,040
{\an8}368 KILÓMETROS
319
00:17:18,720 --> 00:17:19,720
[suspira]
320
00:17:33,080 --> 00:17:34,000
[suspira]
321
00:17:40,880 --> 00:17:43,200
Te gustó mucho Leeds, más que Kent.
322
00:17:45,760 --> 00:17:48,280
- Sí.
- ¿Quieres hablar de eso?
323
00:17:51,960 --> 00:17:53,680
Si me voy lejos, dañaré a Charlie.
324
00:17:53,680 --> 00:17:56,720
Ay, Nick,
te la pasas complaciendo a otros.
325
00:17:56,720 --> 00:17:59,200
- ¡Elle!
- No, tiene que escuchar esto.
326
00:17:59,800 --> 00:18:02,960
Siempre pones los sentimientos
de los demás por sobre los tuyos.
327
00:18:02,960 --> 00:18:06,600
Sé lo que piensas de una relación
a distancia. Estoy en el mismo barco.
328
00:18:06,600 --> 00:18:09,360
Pero ahora debes ser
tu prioridad número uno.
329
00:18:10,080 --> 00:18:11,960
Sí, y Charlie va a apoyarte.
330
00:18:12,640 --> 00:18:14,160
Solo quiere que seas feliz.
331
00:18:14,160 --> 00:18:15,880
[Nick] No solo es por él.
332
00:18:15,880 --> 00:18:18,560
Tengo miedo de estar separado de él.
333
00:18:20,800 --> 00:18:22,720
No sé quién soy si no estoy con él.
334
00:18:23,440 --> 00:18:25,040
Pues podrías descubrirlo.
335
00:18:27,240 --> 00:18:29,240
[música alternativa alegre]
336
00:18:29,240 --> 00:18:30,600
{\an8}AGENDA ESCOLAR
337
00:18:31,560 --> 00:18:33,080
SOLICITUD DE PREFECTO
338
00:18:33,080 --> 00:18:36,200
{\an8}SOY TRABAJADOR Y MUY BUEN ALUMNO,
A PESAR DE MIS TROPIEZOS.
339
00:18:36,200 --> 00:18:39,320
{\an8}ALGO QUE CAMBIARÍA DE TRUHAM:
EL BULLYING.
340
00:18:48,280 --> 00:18:50,280
[zumbido]
341
00:18:54,880 --> 00:18:55,920
[suspira decidido]
342
00:19:05,000 --> 00:19:06,120
[golpean puerta]
343
00:19:06,120 --> 00:19:08,080
[Tori] ¿Listo para la presentación?
344
00:19:09,440 --> 00:19:10,720
Nos vamos en un minuto.
345
00:19:14,560 --> 00:19:15,440
Ya estoy listo.
346
00:19:17,280 --> 00:19:19,400
[continúa música alternativa alegre]
347
00:19:22,840 --> 00:19:25,240
- La rueda de la fortuna se ve cool.
- [Jane] Sí.
348
00:19:25,240 --> 00:19:26,440
[Julio] Es muy alta.
349
00:19:26,920 --> 00:19:28,920
[conversación indistinta]
350
00:19:33,360 --> 00:19:34,360
Ey, ¿qué hacen?
351
00:19:34,360 --> 00:19:37,560
- ¡Ey, hola! Qué bueno que viniste.
- [Sahar] Qué gusto verte.
352
00:19:37,560 --> 00:19:38,800
[sorbo ruidoso]
353
00:19:38,800 --> 00:19:41,800
Será mejor que se apuren
si quieren llegar al concierto.
354
00:19:41,800 --> 00:19:43,200
[Isaac] Extrañas a Elle.
355
00:19:43,200 --> 00:19:45,920
{\an8}Cuatro días son 40 años
en tiempo de Tao y Elle.
356
00:19:45,920 --> 00:19:47,520
{\an8}[Tao] En primera, qué grosero.
357
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
{\an8}¿ESTÁN MUY LEJOS?
358
00:19:48,520 --> 00:19:51,080
{\an8}En segunda, la verdad, no me molesta.
359
00:19:51,080 --> 00:19:54,120
No debo estar con Elle
cada segundo de cada día de mi vida.
360
00:19:54,120 --> 00:19:55,640
- Guau.
- [Tao] Soy adulto.
361
00:19:55,640 --> 00:19:57,720
- [Darcy] Mírate.
- [Tao] Salud por eso.
362
00:19:57,720 --> 00:20:00,080
- [ríen]
- [Darcy] Salud por eso.
363
00:20:00,080 --> 00:20:02,560
- Charles.
- [Charlie ríe] Hola, Michael.
364
00:20:02,560 --> 00:20:06,480
- Tori está con mis papás por allá.
- No está allá. Está evitándome.
365
00:20:07,240 --> 00:20:08,720
[duda] ¿Por?
366
00:20:08,720 --> 00:20:13,720
Pues es que puede que hiciera la pregunta
sobre si somos novio y novia.
367
00:20:13,720 --> 00:20:15,760
Yo supuse que ya eran novios.
368
00:20:15,760 --> 00:20:18,240
[Michael] ¿Qué significa
eso de ser novios?
369
00:20:18,240 --> 00:20:21,320
Son palabras que inventamos
para etiquetar experiencias en común.
370
00:20:21,320 --> 00:20:22,440
No debería importar.
371
00:20:22,440 --> 00:20:25,480
No me importa lo que la sociedad
piense de nuestra relación,
372
00:20:25,480 --> 00:20:26,760
siempre que seamos felices.
373
00:20:26,760 --> 00:20:28,600
Si no quiere etiquetarlo, no importa.
374
00:20:28,600 --> 00:20:31,480
Pensé que debíamos tener esa conversación,
pero ahora...
375
00:20:32,760 --> 00:20:34,240
Ojalá no hubiera dicho nada.
376
00:20:36,600 --> 00:20:37,880
¿Quieres que vaya a buscarla?
377
00:20:42,920 --> 00:20:44,760
[música instrumental alegre]
378
00:20:48,320 --> 00:20:49,840
[risas]
379
00:20:49,840 --> 00:20:51,400
FIESTA DE VERANO
380
00:20:51,400 --> 00:20:54,360
[conversaciones indistintas]
381
00:21:03,720 --> 00:21:05,480
[Charlie] Michael te está buscando.
382
00:21:07,200 --> 00:21:09,200
[música instrumental suave]
383
00:21:11,600 --> 00:21:13,400
[ríe suavemente] ¿Adónde vamos?
384
00:21:22,720 --> 00:21:25,360
Entonces,
¿no quieres ser novia de Michael?
385
00:21:25,360 --> 00:21:28,240
[suspira] ¿Qué significa
ser novia de alguien?
386
00:21:28,840 --> 00:21:32,160
Tienen un serio problema de etiquetas
para ser una pareja hetero.
387
00:21:32,760 --> 00:21:34,000
No somos pareja.
388
00:21:36,160 --> 00:21:39,080
Pues parece que a él le gustaría.
389
00:21:42,040 --> 00:21:44,400
[Tori] Sí. Ya lo sé.
390
00:21:45,440 --> 00:21:48,760
- ¿Y cómo te sientes?
- Nunca he sentido nada.
391
00:21:49,920 --> 00:21:51,080
Eso no es cierto.
392
00:21:51,960 --> 00:21:53,560
Tú sientes un montón.
393
00:21:54,880 --> 00:21:56,240
Pero lo embotellas.
394
00:21:57,640 --> 00:21:59,440
Entiendo cómo se siente eso.
395
00:22:00,200 --> 00:22:03,040
- No uses la terapia de Geoff conmigo.
- [ríe]
396
00:22:04,600 --> 00:22:05,960
Tú no eres como yo.
397
00:22:07,080 --> 00:22:08,560
Desearía ser como tú.
398
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
Eres...
399
00:22:11,920 --> 00:22:13,040
optimista.
400
00:22:14,320 --> 00:22:15,200
Lo intentas.
401
00:22:15,200 --> 00:22:18,440
No has hecho otra cosa
más que tratar de ayudarme todo este año.
402
00:22:19,320 --> 00:22:22,160
Aunque quieras ser novia de Michael o no,
eso no importa.
403
00:22:22,640 --> 00:22:24,400
Tienes mucho amor para dar.
404
00:22:26,000 --> 00:22:27,920
No tienes que dármelo todo a mí.
405
00:22:28,680 --> 00:22:30,160
[Tori] Pero es lo que quería.
406
00:22:32,680 --> 00:22:33,880
Y lo volvería a hacer.
407
00:22:36,160 --> 00:22:37,560
Lo sé, pero...
408
00:22:38,480 --> 00:22:39,440
[inhala]
409
00:22:41,480 --> 00:22:43,240
...ya estoy mucho mejor, Tori.
410
00:22:44,680 --> 00:22:48,680
Sí, tendré días malos, pero ya estoy bien.
411
00:22:50,840 --> 00:22:52,520
[Tori inhala hondo]
412
00:22:55,600 --> 00:22:57,600
[se intensifica la música]
413
00:23:18,120 --> 00:23:19,200
[notificación]
414
00:23:21,440 --> 00:23:24,480
¡ESTAMOS EN UN EMBOTELLAMIENTO!
LLEGAREMOS TARDE.
415
00:23:24,480 --> 00:23:26,560
[música sombría]
416
00:23:27,520 --> 00:23:29,160
[bocinas]
417
00:23:29,160 --> 00:23:31,400
- Esto está muy mal.
- ¿A qué hora indica?
418
00:23:31,400 --> 00:23:34,440
Dice que a las 4 con 15 minutos.
419
00:23:35,080 --> 00:23:36,640
Nos perderemos la banda.
420
00:23:36,640 --> 00:23:38,080
Charlie me necesita ahí.
421
00:23:38,600 --> 00:23:40,040
[chica] Sí, suena bien.
422
00:23:40,040 --> 00:23:41,640
Y ahora esto.
423
00:23:43,400 --> 00:23:45,400
[conversaciones indistintas]
424
00:23:55,280 --> 00:23:57,600
- [Imogen] ¡Rápido!
- [Nick] Voy lo más rápido que puedo.
425
00:23:57,600 --> 00:23:59,600
- No dejes de acelerar.
- Voy al límite.
426
00:23:59,600 --> 00:24:02,040
- [Imogen] ¡Rebásalo!
- ¿Pueden dejar de gritar?
427
00:24:03,840 --> 00:24:05,280
[ovación]
428
00:24:06,120 --> 00:24:08,880
Hola a todos.
¿Cómo están, Truham? ¿Cómo les va?
429
00:24:08,880 --> 00:24:11,560
[vítores]
430
00:24:12,960 --> 00:24:15,600
Bueno, somos Queer Intentions,
por si no nos conocen.
431
00:24:15,600 --> 00:24:18,680
Cantaremos unas canciones para ustedes.
¿Listos para roquear?
432
00:24:18,680 --> 00:24:20,280
[gritan]
433
00:24:20,280 --> 00:24:21,880
[Sahar] ¿Listos para roquear?
434
00:24:21,880 --> 00:24:23,280
[público grita]
435
00:24:23,280 --> 00:24:24,960
[Sahar] Okey, bueno, empecemos.
436
00:24:24,960 --> 00:24:27,040
[tocan música de rock]
437
00:24:28,800 --> 00:24:30,520
[gritos de alegría]
438
00:25:10,240 --> 00:25:13,400
- [Nick] ¡Rápido, corran!
- [Tara] ¡Ya empezaron!
439
00:25:13,400 --> 00:25:14,640
[Imogen] Espérenme.
440
00:25:14,640 --> 00:25:16,920
[Nick] No puedes correr
con esos zapatos. Quítatelos.
441
00:25:16,920 --> 00:25:19,480
- [Tara] ¡Están tocando, corran!
- [Nick] ¡Corran!
442
00:25:20,880 --> 00:25:22,480
- [gritan]
- [Nick] ¡Vamos!
443
00:25:22,960 --> 00:25:24,200
[Imogen] ¡Espérenme!
444
00:25:27,320 --> 00:25:30,040
- [Nick] Voy a pasar. Perdón.
- [Elle] Con permiso.
445
00:25:30,800 --> 00:25:32,240
Con permiso. Con permiso.
446
00:25:38,840 --> 00:25:40,840
[silbidos y aplausos]
447
00:25:40,840 --> 00:25:42,480
[vítores]
448
00:25:43,960 --> 00:25:45,280
[Tao] Bien hecho, Charlie.
449
00:25:51,080 --> 00:25:52,440
[clics de cámara]
450
00:25:53,480 --> 00:25:55,480
[continúan tocando música de rock]
451
00:26:12,360 --> 00:26:13,920
[grita alegre]
452
00:26:18,480 --> 00:26:20,680
- [ovación]
- [Sahar ríe]
453
00:26:20,680 --> 00:26:22,560
¡Te amo, Charlie!
454
00:26:23,240 --> 00:26:25,160
[silbidos y aplausos]
455
00:26:25,840 --> 00:26:27,080
[Charlie ríe]
456
00:26:27,080 --> 00:26:29,400
- Lo hice.
- Lo lograste. Estuvo increíble.
457
00:26:30,880 --> 00:26:33,360
- Perdón por haber llegado tan tarde.
- Descuida.
458
00:26:33,880 --> 00:26:34,880
Lo controlé bien.
459
00:26:38,800 --> 00:26:40,040
[chisporroteo]
460
00:26:43,760 --> 00:26:45,800
Justo ahora estás muy guapo.
461
00:26:46,440 --> 00:26:48,160
- Nick.
- [Tao] Charlie.
462
00:26:49,440 --> 00:26:50,640
[risas]
463
00:26:52,560 --> 00:26:54,920
- [gritan de alegría]
- [Isaac] ¡Eso!
464
00:26:56,040 --> 00:26:59,640
- [Julio] ¿Seguro quieres subir?
- Sí, eso creo. Si encuentro el valor.
465
00:26:59,640 --> 00:27:01,440
- Okey. Ven aquí, Charlie.
- Adiós.
466
00:27:01,920 --> 00:27:04,080
- Con cuidado. Los veo mañana.
- Diviértete.
467
00:27:04,080 --> 00:27:05,320
- Adiós.
- Okey. Bye.
468
00:27:07,160 --> 00:27:09,160
[conversaciones indistintas]
469
00:27:10,040 --> 00:27:12,040
- Está bien.
- Lo sé.
470
00:27:13,120 --> 00:27:14,840
- Y tenemos casa sola.
- [Jane ríe]
471
00:27:16,280 --> 00:27:18,240
- [ríen]
- [Sahar] Acompáñame.
472
00:27:19,040 --> 00:27:20,160
¿Estás listo?
473
00:27:21,960 --> 00:27:23,000
[gritos]
474
00:27:23,000 --> 00:27:24,960
[música pop alegre]
475
00:27:24,960 --> 00:27:27,560
[gritos]
476
00:27:28,800 --> 00:27:29,800
[grita]
477
00:27:30,320 --> 00:27:32,320
[Tao] Ya lo tienes, ya lo tienes.
478
00:27:32,320 --> 00:27:34,280
Ya lo... ya lo atrapé.
479
00:27:34,800 --> 00:27:37,320
[Sahar] No, no, no, no, no, no. Gracias.
480
00:27:38,680 --> 00:27:40,040
[Imogen] ¿De qué hablan?
481
00:27:40,040 --> 00:27:41,320
[Darcy] Ay, qué delicia.
482
00:27:41,320 --> 00:27:43,560
[Charlie] Los libros están prohibidos hoy.
483
00:27:43,560 --> 00:27:45,320
Estuve considerando
484
00:27:46,120 --> 00:27:48,360
ir a estudiar arte a Europa.
485
00:27:49,960 --> 00:27:54,360
A París o Berlín, o algo parecido.
486
00:27:55,560 --> 00:27:56,400
¿Qué?
487
00:27:57,000 --> 00:28:00,280
Guau. Eso suena cool.
488
00:28:01,320 --> 00:28:05,200
Tendré que buscar trabajo, mi mamá
no me va a pagar un viaje internacional.
489
00:28:05,200 --> 00:28:09,400
Ni siquiera paga
mi autobús a la escuela, así que... Sí.
490
00:28:11,320 --> 00:28:13,040
[conversación indistinta]
491
00:28:17,040 --> 00:28:19,040
[continúa música pop alegre]
492
00:28:20,640 --> 00:28:22,640
- Por eso, es lo mismo.
- Bye.
493
00:28:22,640 --> 00:28:23,720
[todos] Adiós.
494
00:28:23,720 --> 00:28:24,840
[Tao] Con cuidado.
495
00:28:25,600 --> 00:28:26,480
Bye.
496
00:28:27,360 --> 00:28:30,080
- ¿Sí están saliendo?
- La verdad, no estoy seguro.
497
00:28:34,360 --> 00:28:37,560
- [Tara] Sí, nos divertimos mucho.
- ¡Ey, ahí están!
498
00:28:39,360 --> 00:28:40,440
Hola, ¿cómo estás?
499
00:28:41,120 --> 00:28:42,160
[Ivy] Vamos a casa.
500
00:28:43,000 --> 00:28:45,120
[conversación indistinta]
501
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
[chisporroteo]
502
00:28:55,760 --> 00:28:57,560
[continúa música pop alegre]
503
00:29:08,120 --> 00:29:09,240
Espera, te ayudo.
504
00:29:15,720 --> 00:29:17,440
[se desvanece la música]
505
00:29:18,840 --> 00:29:19,760
[jadea]
506
00:29:20,360 --> 00:29:21,320
Quítamela.
507
00:29:23,040 --> 00:29:23,880
¿Puedes?
508
00:29:26,400 --> 00:29:27,240
¿Estás seguro?
509
00:29:28,600 --> 00:29:29,440
Sí.
510
00:29:46,400 --> 00:29:47,680
[Nick ríe suavemente]
511
00:29:52,800 --> 00:29:54,800
[música alternativa romántica]
512
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
Te amo.
513
00:30:01,600 --> 00:30:03,640
Y no sabes que eres superatractivo.
514
00:30:40,280 --> 00:30:41,960
[ríen]
515
00:30:41,960 --> 00:30:43,840
Es la verdad, te digo la verdad.
516
00:30:43,840 --> 00:30:46,720
- En serio. En serio existe.
- No es cierto. No existe.
517
00:30:46,720 --> 00:30:48,840
- Que sí.
- No tienes pruebas.
518
00:30:48,840 --> 00:30:50,840
- Ay, en serio.
- [Charlie ríe]
519
00:30:52,760 --> 00:30:55,200
[continúa música alternativa romántica]
520
00:31:19,560 --> 00:31:21,560
[tintineo]
521
00:31:27,640 --> 00:31:30,480
[continúa música alternativa romántica]