1 00:00:07,280 --> 00:00:09,080 [ululato de búho] 2 00:00:13,080 --> 00:00:15,440 [Nick] No esperaba que hoy fuera a pasar esto. 3 00:00:15,440 --> 00:00:17,120 No sé por qué esperamos tanto. 4 00:00:18,840 --> 00:00:20,960 No lo digas. No. 5 00:00:21,920 --> 00:00:22,880 - ¿Por qué...? - Nick. 6 00:00:22,880 --> 00:00:24,600 - ¿Por qué somos así? - No, Nick. 7 00:00:24,600 --> 00:00:27,040 - Ya basta. - [Nick] Es una pregunta, nada más. 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,640 [Nick gruñe y exhala] 9 00:00:30,120 --> 00:00:33,000 ¿No te importa que no me quitara la camiseta? 10 00:00:35,640 --> 00:00:40,160 Charlie, me encantó cada segundo de lo que acaba de pasar. 11 00:00:40,160 --> 00:00:41,360 [ríe suavemente] 12 00:00:42,280 --> 00:00:43,120 Bien. 13 00:00:44,280 --> 00:00:45,120 A mí igual. 14 00:00:46,320 --> 00:00:49,040 Aunque creo que tendremos que practicar. 15 00:00:49,560 --> 00:00:50,640 - Mucho. - Ah, sí. 16 00:00:50,640 --> 00:00:52,480 - Claro. Mucha mucha práctica. - Sí. 17 00:00:52,480 --> 00:00:54,400 - Por supuesto. Mucha práctica. - Sí. 18 00:00:54,400 --> 00:00:56,480 [música instrumental romántica] 19 00:01:08,200 --> 00:01:10,000 [Nick] ¿Crees que cuente como sexo... 20 00:01:12,040 --> 00:01:13,520 si solo nos tocamos? 21 00:01:15,920 --> 00:01:17,160 Yo digo que sí cuenta. 22 00:01:19,440 --> 00:01:21,480 El sexo puede ser de muchas formas. 23 00:01:22,680 --> 00:01:23,520 Sí. 24 00:01:25,400 --> 00:01:27,440 Podemos hacer muchas cosas. 25 00:01:29,600 --> 00:01:32,400 Ya investigaste, me imagino. Buscaste en Google. 26 00:01:32,400 --> 00:01:34,920 No, no, claro que no me puse a investigar. 27 00:01:37,040 --> 00:01:38,360 Bueno, pero muy poco. 28 00:01:39,520 --> 00:01:41,960 - Revisaré tu historial. - Por supuesto que no... 29 00:01:41,960 --> 00:01:44,640 - Sí. Voy a... - Charlie, en serio, no hagas eso. 30 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 {\an8}UNIVERSIDAD DE LEEDS 31 00:01:49,120 --> 00:01:51,040 {\an8}ESTUDIA CON NOSOTROS 32 00:01:51,040 --> 00:01:52,960 Estuviste viendo unis. 33 00:01:54,040 --> 00:01:55,400 [duda] Sí. 34 00:01:56,120 --> 00:02:00,800 Sí, las chicas y yo vamos a ir de paseo para ver algunas. 35 00:02:00,800 --> 00:02:02,440 Algunas están muy lejos. 36 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 [Nick] Mis principales opciones son locales. 37 00:02:04,720 --> 00:02:07,960 Me preocupaba estar muy lejos de ti. 38 00:02:10,800 --> 00:02:14,600 Bueno, tus principales opciones están cerca, 39 00:02:14,600 --> 00:02:17,280 y definitivamente vas a entrar. 40 00:02:19,080 --> 00:02:20,800 Yo te ayudaré a estudiar. 41 00:02:24,440 --> 00:02:26,120 [besos] 42 00:02:36,600 --> 00:02:38,600 [se intensifica la música] 43 00:02:44,200 --> 00:02:45,760 [se abre puerta a la distancia] 44 00:02:46,440 --> 00:02:47,440 ¿Es tu mamá? 45 00:02:48,080 --> 00:02:51,240 Ay, sí, probablemente. Dijo que volvería a esta hora. 46 00:02:51,840 --> 00:02:52,920 No puede ser. 47 00:02:53,840 --> 00:02:55,040 [Nick ríe] 48 00:02:55,560 --> 00:02:58,280 Nick... [tartamudea] ...¿en dónde están mis jeans? 49 00:02:58,880 --> 00:02:59,960 ¿En dónde están? 50 00:02:59,960 --> 00:03:02,360 ¿De qué te ríes? No, esto no es gracioso. 51 00:03:02,360 --> 00:03:04,360 ¿Por qué estás tan estresado por eso? 52 00:03:04,360 --> 00:03:06,720 - ¿Dónde están? Ayúdame. - Tú te los quitaste. 53 00:03:06,720 --> 00:03:08,360 Ayúdame a buscarlos. 54 00:03:10,800 --> 00:03:12,800 [música instrumental suave] 55 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 Te amo. 56 00:03:33,080 --> 00:03:34,080 Te amo. 57 00:03:46,920 --> 00:03:50,120 {\an8}8. LA SEPARACIÓN 58 00:03:50,840 --> 00:03:52,600 [se desvanece la música] 59 00:03:58,640 --> 00:03:59,480 [Tori] Hola. 60 00:04:02,680 --> 00:04:04,840 - [sorbo ruidoso] - [ríe suavemente] 61 00:04:05,520 --> 00:04:08,560 No me veas así, tú llegas con ropa de Michael todo el tiempo. 62 00:04:09,160 --> 00:04:10,080 Es muy diferente. 63 00:04:10,080 --> 00:04:12,480 Puedes decirme si salen, es un poco obvio. 64 00:04:13,840 --> 00:04:15,720 No sabes de qué estás hablando. 65 00:04:18,080 --> 00:04:19,080 [Jane] Charlie. 66 00:04:22,400 --> 00:04:24,040 - Lo harás bien. - Okey. 67 00:04:24,040 --> 00:04:24,960 Tú puedes. 68 00:04:28,080 --> 00:04:29,000 [Julio] Yo... 69 00:04:30,000 --> 00:04:32,680 los dejaré para que hablen solos. 70 00:04:43,120 --> 00:04:45,040 Perdón por alterarme. 71 00:04:46,280 --> 00:04:50,000 Siempre me preocuparé por ti, Charlie. No puedo evitarlo, soy tu mamá. 72 00:04:51,000 --> 00:04:54,120 Pero sé que puedo ser sobreprotectora. 73 00:04:55,160 --> 00:04:57,000 Mi mamá también se portaba así. 74 00:04:58,320 --> 00:05:01,640 Ella nunca fue muy amable conmigo. 75 00:05:01,640 --> 00:05:05,000 Era controladora y, algunas veces... 76 00:05:08,000 --> 00:05:11,600 Como sea, juré que no iba a ser como ella, 77 00:05:11,600 --> 00:05:14,440 pero creo que, de alguna forma, 78 00:05:15,040 --> 00:05:16,160 terminé igual. 79 00:05:17,800 --> 00:05:19,080 No es cierto. 80 00:05:19,080 --> 00:05:20,680 No eres como ella. 81 00:05:22,160 --> 00:05:23,560 Pero me enfado rápido, 82 00:05:23,560 --> 00:05:25,120 y eso no es justo para ti. 83 00:05:26,920 --> 00:05:29,200 Sé que te preocupas por mí. 84 00:05:30,960 --> 00:05:33,320 Y sé que estuve enfermo, pero... 85 00:05:34,440 --> 00:05:37,200 pero quiero vivir mi vida como un adolescente normal. 86 00:05:37,200 --> 00:05:39,600 Y eres sensible, eso no lo dudo. 87 00:05:39,600 --> 00:05:41,920 Pero también creo que dormir con tu novio 88 00:05:41,920 --> 00:05:45,520 es un paso muy importante emocionalmente. 89 00:05:46,240 --> 00:05:48,040 Me sentiría menos preocupada 90 00:05:48,040 --> 00:05:49,880 si esperaras un par de semanas, 91 00:05:49,880 --> 00:05:51,960 solo hasta que pasen los exámenes. 92 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 ¿Podrías aceptarlo, amor? 93 00:05:56,880 --> 00:05:58,880 [música instrumental suave] 94 00:05:59,840 --> 00:06:01,720 Okey. Bueno. 95 00:06:01,720 --> 00:06:03,400 Gracias, Charlie. 96 00:06:06,880 --> 00:06:08,440 Perdón por haberme enojado. 97 00:06:09,120 --> 00:06:10,160 [Jane exhala] 98 00:06:11,320 --> 00:06:13,120 No tienes que pedir perdón. 99 00:06:16,640 --> 00:06:18,880 [conversaciones indistintas] 100 00:06:18,880 --> 00:06:21,120 [música pop alegre] 101 00:06:30,480 --> 00:06:32,960 SALA DE ESTUDIO SIÉNTATE DONDE GUSTES 102 00:06:32,960 --> 00:06:35,480 [conversaciones indistintas] 103 00:06:42,960 --> 00:06:44,200 ¿Por qué tan sonriente? 104 00:06:46,400 --> 00:06:48,960 Ah... Ya pasó, ¿verdad? 105 00:06:49,960 --> 00:06:51,520 - Sí. - ¡No es cierto! 106 00:06:54,280 --> 00:06:56,280 [continúa música pop alegre] 107 00:07:03,000 --> 00:07:05,800 {\an8}GUÍA DE CARRERAS DE GRADO 108 00:07:08,760 --> 00:07:10,880 EXAMEN DE MATEMÁTICAS 109 00:07:12,320 --> 00:07:16,000 El examen inicia... ahora. 110 00:07:16,000 --> 00:07:18,680 [continúa música pop alegre] 111 00:07:23,000 --> 00:07:24,040 [golpe a lo lejos] 112 00:07:24,520 --> 00:07:25,840 - ¿Es tu mamá? - Sí, sí es. 113 00:07:26,960 --> 00:07:28,320 [Tara ríe] 114 00:07:28,320 --> 00:07:30,920 Imogen, ¿estás segura de que llevas todo? 115 00:07:31,520 --> 00:07:34,840 Tuve que reducir mi rutina de skincare. Te... Tenía otra maleta. 116 00:07:34,840 --> 00:07:36,720 - Okey. - [Imogen] ¡Por fin! 117 00:07:36,720 --> 00:07:40,120 ¿Volverán el sábado para ir a la feria? La banda toca a las 4 p. m. 118 00:07:40,120 --> 00:07:42,680 Ahí voy a estar. Tranquilo. 119 00:07:42,680 --> 00:07:44,200 Regresaremos temprano. 120 00:07:44,800 --> 00:07:47,160 Nick, rápido, tenemos que irnos. 121 00:07:47,160 --> 00:07:49,080 [Imogen] ¡Qué emoción! 122 00:07:49,080 --> 00:07:50,720 - Bye. - Bye. 123 00:07:51,200 --> 00:07:52,200 [Elle] Estoy lista. 124 00:07:53,160 --> 00:07:54,520 [Tara] ¿Están listas? 125 00:07:54,520 --> 00:07:57,680 - [Imogen] Será divertido. - [Nick] ¿Alguien lleva mi mochila? 126 00:07:57,680 --> 00:08:00,000 [conversación indistinta] 127 00:08:00,600 --> 00:08:01,920 [música pop animada] 128 00:08:01,920 --> 00:08:05,280 [Imogen y Tara] ¡A pasear! ¡A pasear! ¡A pasear! 129 00:08:05,280 --> 00:08:06,320 [gritan alegres] 130 00:08:06,320 --> 00:08:08,400 [Elle] ¿Es pronto para abrir los snacks? 131 00:08:08,400 --> 00:08:10,520 - [Tara] Nunca. - [Elle] Muero de hambre. 132 00:08:10,520 --> 00:08:12,480 [conversación indistinta] 133 00:08:14,000 --> 00:08:15,960 UNIVERSIDAD DE KENT 134 00:08:17,240 --> 00:08:20,240 Literal, está nada más a 15 minutos de tu casa. 135 00:08:21,000 --> 00:08:23,680 - [Nick] Sip. - [guía] ¿Qué carreras tienen en mente? 136 00:08:23,680 --> 00:08:25,640 - Arte. - Leyes o Política. 137 00:08:25,640 --> 00:08:27,320 Relaciones Internacionales. 138 00:08:29,000 --> 00:08:31,160 [guía] ¿Creas mucho arte en tu tiempo libre? 139 00:08:31,160 --> 00:08:32,400 [Elle suspira] Sí. 140 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 No mucho estos días, pero... 141 00:08:35,840 --> 00:08:38,200 [continúa música pop animada] 142 00:08:43,040 --> 00:08:45,520 Este es uno de nuestros bloques de residencia. 143 00:08:45,520 --> 00:08:46,760 ¿Quieren ir a verlo? 144 00:08:47,640 --> 00:08:49,840 [duda] Pues todos vivimos muy cerca, 145 00:08:49,840 --> 00:08:51,920 seguramente nos quedaremos en casa. 146 00:08:52,880 --> 00:08:55,480 No quiero quedarme en Truham, quiero ir a otro lugar. 147 00:08:55,480 --> 00:08:59,040 Ay, sí, por dos. Quiero ir a algún lugar con ambiente queer de verdad. 148 00:08:59,040 --> 00:09:00,720 Debo estar entre mi comunidad. 149 00:09:00,720 --> 00:09:03,640 ¿Qué te gustó de Kent? Es tu primera opción, ¿no? 150 00:09:03,640 --> 00:09:04,560 [Nick] Ah, sí. 151 00:09:04,560 --> 00:09:07,160 Sí, pues me gustaría estar en casa. 152 00:09:07,160 --> 00:09:10,400 Mamá no estaría sola y estaría cerca de Charlie. 153 00:09:10,400 --> 00:09:13,320 ¿Y cuando Charlie vaya a la uni el siguiente año? 154 00:09:13,320 --> 00:09:16,040 [Elle] Sí. Si se va, aun así, estarán lejos. 155 00:09:16,560 --> 00:09:18,560 Sí. Sí, es cierto. 156 00:09:24,320 --> 00:09:25,680 UNIVERSIDAD DE OXFORD 157 00:09:25,680 --> 00:09:28,960 - ¿No te importa ser mi roomie? - ¿Por qué lo dices? 158 00:09:29,800 --> 00:09:33,720 No sé. Hombre y mujer... compartiendo habitación. 159 00:09:33,720 --> 00:09:35,680 Pero es algo muy tonto, ¿no crees? 160 00:09:35,680 --> 00:09:37,400 Podemos ser amigos nada más. 161 00:09:37,400 --> 00:09:39,000 Sí. Sí. 162 00:09:42,280 --> 00:09:43,880 Es raro que me gustaras. [ríe] 163 00:09:43,880 --> 00:09:45,800 Ah, raro. Okey. 164 00:09:45,800 --> 00:09:47,280 No, no quise decir eso, no. 165 00:09:47,280 --> 00:09:48,640 [duda] 166 00:09:48,640 --> 00:09:50,000 No raro. [duda] 167 00:09:51,560 --> 00:09:53,320 Va a sonar mal si... 168 00:09:53,320 --> 00:09:55,960 Ay, bueno, pero ahora tienes que decirlo entonces. 169 00:09:57,480 --> 00:10:01,280 Puede que no me gustaras... del todo. 170 00:10:02,440 --> 00:10:03,400 Okey. 171 00:10:03,400 --> 00:10:05,360 Como que sentí... [duda] 172 00:10:06,480 --> 00:10:08,640 ...la presión de tener novio, 173 00:10:09,320 --> 00:10:11,280 porque era de las populares 174 00:10:11,280 --> 00:10:13,280 y eso es lo que debía hacer. 175 00:10:13,880 --> 00:10:14,920 Creo que... [duda] 176 00:10:15,560 --> 00:10:17,760 ...me gusta la atención de los chicos. 177 00:10:18,520 --> 00:10:20,080 Me siento importante, 178 00:10:21,120 --> 00:10:24,360 como si fuera ganando en la vida. 179 00:10:24,960 --> 00:10:26,680 Tampoco me gustaba Ben, 180 00:10:26,680 --> 00:10:28,040 ni mi otro exnovio. 181 00:10:30,080 --> 00:10:33,600 Creo que nunca me ha gustado un chico, 182 00:10:33,600 --> 00:10:35,560 ahora que lo pienso. 183 00:10:35,560 --> 00:10:37,360 Esto no tiene sentido. 184 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 - [Imogen gimotea] - Está bien. 185 00:10:42,040 --> 00:10:42,960 Te entiendo. 186 00:10:43,480 --> 00:10:44,880 [exhala] 187 00:10:44,880 --> 00:10:46,400 Pero, entonces, ¿quién soy? 188 00:10:50,680 --> 00:10:51,920 Eres una amiga mía. 189 00:10:55,680 --> 00:10:58,040 [música alternativa alegre] 190 00:11:05,360 --> 00:11:07,960 [Elle] Esto es muy Legalmente rubia. 191 00:11:16,320 --> 00:11:17,640 ¿Qué te parece? 192 00:11:18,560 --> 00:11:20,360 [suspira] Creo que no me gusta nada. 193 00:11:21,040 --> 00:11:21,880 Sí. 194 00:11:23,560 --> 00:11:24,840 GUÍA DE CARRERAS DE GRADO 195 00:11:24,840 --> 00:11:26,760 [suspira] Entonces, ya está. 196 00:11:27,400 --> 00:11:28,960 No quiero ir a Oxford. 197 00:11:28,960 --> 00:11:30,960 Ya me hartó el mundo académico. 198 00:11:32,160 --> 00:11:34,280 Ah, no tengo idea de qué haré con mi vida. 199 00:11:34,280 --> 00:11:37,040 - ¿Tal vez un año sabático? - [Tara] Sí, puede ser. 200 00:11:37,760 --> 00:11:39,120 Es lo que Darcy planea. 201 00:11:40,440 --> 00:11:41,920 ¿Pensaste en un año sabático? 202 00:11:41,920 --> 00:11:45,120 Creo que sí quiero tener esta experiencia de la uni: 203 00:11:45,120 --> 00:11:47,640 conocer personas, practicar deportes, 204 00:11:47,640 --> 00:11:48,840 las sociedades... 205 00:11:49,560 --> 00:11:51,120 No sé qué haría un año libre. 206 00:11:51,120 --> 00:11:53,160 Seguro tú y Charlie pensarían en algo. 207 00:11:53,160 --> 00:11:54,080 [Tara] Elle. 208 00:11:55,160 --> 00:11:56,000 [Elle] ¿Qué? 209 00:11:57,280 --> 00:12:02,280 Tao mencionó que habían estado bastante... entretenidos. 210 00:12:02,280 --> 00:12:04,640 - [Tara] ¡Elle! No digas eso. - ¡Au! Me dolió. 211 00:12:04,640 --> 00:12:07,720 - Quiero saberlo todo en este instante. - No es necesario. 212 00:12:07,720 --> 00:12:09,520 No, por supuesto que es necesario. 213 00:12:10,160 --> 00:12:11,640 - [Imogen] Con detalles. - No. 214 00:12:13,000 --> 00:12:14,320 Esto es muy vergonzoso. 215 00:12:14,800 --> 00:12:15,880 Es un rito de paso. 216 00:12:15,880 --> 00:12:17,800 Debemos hacer compras importantes. 217 00:12:17,800 --> 00:12:20,720 - [Tara] Básicamente, así funciona. - [Imogen] No sabía. 218 00:12:22,280 --> 00:12:24,080 [música cómica] 219 00:12:28,520 --> 00:12:30,520 En serio, las odio y mucho. 220 00:12:30,520 --> 00:12:33,400 - Nos vas a agradecer cuando tú y Charlie... - Elle. 221 00:12:35,920 --> 00:12:37,480 - [pitido] - [Elle y Tara ríen] 222 00:12:38,160 --> 00:12:40,320 [tocan música de rock] 223 00:12:42,880 --> 00:12:44,240 [vitorean] 224 00:12:44,240 --> 00:12:46,040 [conversación indistinta] 225 00:12:46,040 --> 00:12:49,040 ¿Sí estuvo bien? Siento que me equivoqué en el coro. 226 00:12:49,040 --> 00:12:51,320 Estuvo excelente. Es en serio. 227 00:12:51,320 --> 00:12:52,800 Lo hiciste bien. 228 00:12:52,800 --> 00:12:55,360 Tour del estudio conmigo, Tao Xu. 229 00:12:55,360 --> 00:12:56,960 La batería del baterista. 230 00:12:56,960 --> 00:12:58,360 Ay, estoy supernervioso. 231 00:12:58,360 --> 00:13:01,160 Va a salir bien, Charlie. Estaremos ahí para apoyarte. 232 00:13:03,440 --> 00:13:04,680 [Isaac] ¡Oh! ¿Qué...? 233 00:13:04,680 --> 00:13:06,120 Es que te quiero mucho. 234 00:13:06,120 --> 00:13:07,080 [Tao] Disculpa. 235 00:13:07,080 --> 00:13:09,080 - ¿Y mi abrazo? - Acércate. 236 00:13:09,600 --> 00:13:11,480 - [ríen] - ¡Ay, Tao! 237 00:13:11,480 --> 00:13:12,960 - [Isaac] Tao... - [Tao] Okey. 238 00:13:13,480 --> 00:13:16,440 Siempre me la paso viendo el video que me hicieron. 239 00:13:17,040 --> 00:13:18,880 Cuando me siento triste, lo pongo. 240 00:13:18,880 --> 00:13:21,600 Debo hacer uno nuevo, este no fue mi mejor trabajo. 241 00:13:21,600 --> 00:13:23,360 ¿Por qué estás tan empalagoso? 242 00:13:23,840 --> 00:13:26,920 Es que creo que no les digo lo importantes que son para mí. 243 00:13:27,880 --> 00:13:30,120 - [Isaac exclama con ternura] - [Tao gruñe] 244 00:13:30,120 --> 00:13:32,400 - [ríen] - Oigan, tenemos que practicar. 245 00:13:32,400 --> 00:13:33,680 ¿Podrían...? 246 00:13:33,680 --> 00:13:35,520 - Debe ensayar. - [Charlie] Ya voy. 247 00:13:35,520 --> 00:13:37,120 ¿De qué trata la canción? 248 00:13:38,280 --> 00:13:39,680 [duda] Es algo personal. 249 00:13:39,680 --> 00:13:41,080 Creí que era sobre Imogen. 250 00:13:41,080 --> 00:13:44,080 No tienen que seguir con lo de las amantes desafortunadas. 251 00:13:44,080 --> 00:13:47,640 Solo nos besamos, no encontramos a la indicada así como ustedes. 252 00:13:48,840 --> 00:13:50,400 Sí, es sobre Imogen. 253 00:13:50,400 --> 00:13:53,120 Okey, sí es sobre ella, pero ese no es el punto. 254 00:13:53,120 --> 00:13:55,240 ¿Podemos seguir con el show, por favor? 255 00:13:55,240 --> 00:13:57,200 Un, dos, tres, cuatro. 256 00:13:58,440 --> 00:14:00,120 AL NORTE LEEDS 257 00:14:00,120 --> 00:14:01,760 [música pop alegre] 258 00:14:01,760 --> 00:14:04,840 [Charlie] Buenos días. Ya quiero que termine mi examen de hoy 259 00:14:04,840 --> 00:14:06,440 y que sea mañana para verte. 260 00:14:06,440 --> 00:14:08,800 Estoy nervioso por la presentación de la banda 261 00:14:08,800 --> 00:14:12,480 y quiero un abrazo de buena suerte y, luego, mañana... [exhala] 262 00:14:12,480 --> 00:14:15,480 ...me quedaré a dormir en tu casa si tú quieres. 263 00:14:15,480 --> 00:14:18,000 Como sea, te amo. Bye. 264 00:14:18,640 --> 00:14:21,560 [guía] Hola a todes, bienvenides a la Universidad de Leeds. 265 00:14:21,560 --> 00:14:24,480 Hoy yo voy a ser su guía, me llamo Will. 266 00:14:25,400 --> 00:14:26,720 ¿Qué quieren estudiar? 267 00:14:26,720 --> 00:14:30,480 Tal vez Ciencias Deportivas o Psicología. Todavía no me decido. 268 00:14:30,480 --> 00:14:32,560 [continúa música pop alegre] 269 00:14:33,760 --> 00:14:36,040 Acá tenemos la asociación de estudiantes 270 00:14:36,040 --> 00:14:37,960 y, de este lado, está la biblioteca. 271 00:14:39,360 --> 00:14:42,240 [Will] Sí, bueno, también hay una librería de este lado. 272 00:14:42,240 --> 00:14:44,880 - Muy gris, ¿no creen? - Pero creo que le gusta. 273 00:14:44,880 --> 00:14:46,440 Tenemos diferentes programas... 274 00:14:47,240 --> 00:14:49,320 Estas son las instalaciones deportivas. 275 00:14:49,320 --> 00:14:51,440 - [Tara] Nick juega rugby. - [Will] Qué bien. 276 00:14:51,440 --> 00:14:53,440 ¿Quieres ir a ver el campo de rugby? 277 00:14:53,440 --> 00:14:54,600 Sí. Sí, claro. 278 00:14:54,600 --> 00:14:55,800 ¿Sí? Okey, vamos. 279 00:14:58,840 --> 00:15:01,200 ¿Te gustaría continuar con el rugby en la uni? 280 00:15:01,880 --> 00:15:04,200 - Sí. Sí, por supuesto. - [silbato] 281 00:15:04,200 --> 00:15:07,200 Mi novio está en uno de los equipos. ¡Josh! 282 00:15:09,280 --> 00:15:11,200 [chico] ¡Josh, concéntrate! ¡Otra vez! 283 00:15:11,200 --> 00:15:13,280 [conversación indistinta] 284 00:15:13,280 --> 00:15:15,360 [continúa música pop alegre] 285 00:15:20,520 --> 00:15:22,760 [Geoff] Parece que te has estado divirtiendo. 286 00:15:22,760 --> 00:15:23,920 Sí. 287 00:15:23,920 --> 00:15:26,760 Has estado más animado estos últimos meses. 288 00:15:29,280 --> 00:15:33,400 Quería preguntar si podríamos tener sesiones 289 00:15:33,400 --> 00:15:35,720 cada dos semanas en lugar de todas. 290 00:15:35,720 --> 00:15:39,120 Me he estado sintiendo mejor últimamente. 291 00:15:39,760 --> 00:15:43,920 Obviamente, he tenido días malos, pero no tan seguido. 292 00:15:45,440 --> 00:15:47,120 Me alegra escuchar eso, Charlie. 293 00:15:47,840 --> 00:15:49,600 Entonces, cada 15 días. 294 00:15:50,080 --> 00:15:51,280 Okey. Cool. 295 00:15:53,920 --> 00:15:55,840 ¿Crees que llegue al punto en el que... 296 00:15:56,800 --> 00:15:58,760 ya no tenga pensamientos intrusivos? 297 00:15:59,360 --> 00:16:01,120 ¿Me libraré de ellos algún día? 298 00:16:01,120 --> 00:16:03,280 [exhala] No es imposible, 299 00:16:03,280 --> 00:16:06,960 pero no deberías sentir que los tropiezos que tengas son fracasos. 300 00:16:06,960 --> 00:16:09,760 - Son normales. - Sí. 301 00:16:10,480 --> 00:16:13,680 Y sé que tengo personas en mi vida que me apoyan 302 00:16:13,680 --> 00:16:15,120 si las cosas se ponen feas. 303 00:16:15,120 --> 00:16:16,400 Eso es cierto. 304 00:16:18,800 --> 00:16:20,600 Creo que me di cuenta de que, 305 00:16:21,640 --> 00:16:23,360 a pesar de que amo a Nick, 306 00:16:24,360 --> 00:16:25,720 necesito a los demás. 307 00:16:26,560 --> 00:16:27,760 Mi hermana, 308 00:16:28,280 --> 00:16:30,280 mis padres, cuando no son molestos, 309 00:16:30,280 --> 00:16:31,400 mis amigos, 310 00:16:32,200 --> 00:16:33,040 mi terapeuta. 311 00:16:34,120 --> 00:16:36,520 No significa que nuestra relación no sea fuerte. 312 00:16:36,520 --> 00:16:39,480 De hecho, creo que es más fuerte que nunca. 313 00:16:41,120 --> 00:16:44,160 Espero que sepas que voy a escribir eso 314 00:16:44,160 --> 00:16:47,080 y te lo voy a repetir cuando te sientas de la mierda. 315 00:16:53,000 --> 00:16:54,880 [respira hondo] 316 00:16:55,480 --> 00:16:57,680 [música instrumental suave] 317 00:17:04,240 --> 00:17:07,680 DESDE LEEDS HASTA TRUHAM 318 00:17:10,000 --> 00:17:13,040 {\an8}368 KILÓMETROS 319 00:17:18,720 --> 00:17:19,720 [suspira] 320 00:17:33,080 --> 00:17:34,000 [suspira] 321 00:17:40,880 --> 00:17:43,200 Te gustó mucho Leeds, más que Kent. 322 00:17:45,760 --> 00:17:48,280 - Sí. - ¿Quieres hablar de eso? 323 00:17:51,960 --> 00:17:53,680 Si me voy lejos, dañaré a Charlie. 324 00:17:53,680 --> 00:17:56,720 Ay, Nick, te la pasas complaciendo a otros. 325 00:17:56,720 --> 00:17:59,200 - ¡Elle! - No, tiene que escuchar esto. 326 00:17:59,800 --> 00:18:02,960 Siempre pones los sentimientos de los demás por sobre los tuyos. 327 00:18:02,960 --> 00:18:06,600 Sé lo que piensas de una relación a distancia. Estoy en el mismo barco. 328 00:18:06,600 --> 00:18:09,360 Pero ahora debes ser tu prioridad número uno. 329 00:18:10,080 --> 00:18:11,960 Sí, y Charlie va a apoyarte. 330 00:18:12,640 --> 00:18:14,160 Solo quiere que seas feliz. 331 00:18:14,160 --> 00:18:15,880 [Nick] No solo es por él. 332 00:18:15,880 --> 00:18:18,560 Tengo miedo de estar separado de él. 333 00:18:20,800 --> 00:18:22,720 No sé quién soy si no estoy con él. 334 00:18:23,440 --> 00:18:25,040 Pues podrías descubrirlo. 335 00:18:27,240 --> 00:18:29,240 [música alternativa alegre] 336 00:18:29,240 --> 00:18:30,600 {\an8}AGENDA ESCOLAR 337 00:18:31,560 --> 00:18:33,080 SOLICITUD DE PREFECTO 338 00:18:33,080 --> 00:18:36,200 {\an8}SOY TRABAJADOR Y MUY BUEN ALUMNO, A PESAR DE MIS TROPIEZOS. 339 00:18:36,200 --> 00:18:39,320 {\an8}ALGO QUE CAMBIARÍA DE TRUHAM: EL BULLYING. 340 00:18:48,280 --> 00:18:50,280 [zumbido] 341 00:18:54,880 --> 00:18:55,920 [suspira decidido] 342 00:19:05,000 --> 00:19:06,120 [golpean puerta] 343 00:19:06,120 --> 00:19:08,080 [Tori] ¿Listo para la presentación? 344 00:19:09,440 --> 00:19:10,720 Nos vamos en un minuto. 345 00:19:14,560 --> 00:19:15,440 Ya estoy listo. 346 00:19:17,280 --> 00:19:19,400 [continúa música alternativa alegre] 347 00:19:22,840 --> 00:19:25,240 - La rueda de la fortuna se ve cool. - [Jane] Sí. 348 00:19:25,240 --> 00:19:26,440 [Julio] Es muy alta. 349 00:19:26,920 --> 00:19:28,920 [conversación indistinta] 350 00:19:33,360 --> 00:19:34,360 Ey, ¿qué hacen? 351 00:19:34,360 --> 00:19:37,560 - ¡Ey, hola! Qué bueno que viniste. - [Sahar] Qué gusto verte. 352 00:19:37,560 --> 00:19:38,800 [sorbo ruidoso] 353 00:19:38,800 --> 00:19:41,800 Será mejor que se apuren si quieren llegar al concierto. 354 00:19:41,800 --> 00:19:43,200 [Isaac] Extrañas a Elle. 355 00:19:43,200 --> 00:19:45,920 {\an8}Cuatro días son 40 años en tiempo de Tao y Elle. 356 00:19:45,920 --> 00:19:47,520 {\an8}[Tao] En primera, qué grosero. 357 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 {\an8}¿ESTÁN MUY LEJOS? 358 00:19:48,520 --> 00:19:51,080 {\an8}En segunda, la verdad, no me molesta. 359 00:19:51,080 --> 00:19:54,120 No debo estar con Elle cada segundo de cada día de mi vida. 360 00:19:54,120 --> 00:19:55,640 - Guau. - [Tao] Soy adulto. 361 00:19:55,640 --> 00:19:57,720 - [Darcy] Mírate. - [Tao] Salud por eso. 362 00:19:57,720 --> 00:20:00,080 - [ríen] - [Darcy] Salud por eso. 363 00:20:00,080 --> 00:20:02,560 - Charles. - [Charlie ríe] Hola, Michael. 364 00:20:02,560 --> 00:20:06,480 - Tori está con mis papás por allá. - No está allá. Está evitándome. 365 00:20:07,240 --> 00:20:08,720 [duda] ¿Por? 366 00:20:08,720 --> 00:20:13,720 Pues es que puede que hiciera la pregunta sobre si somos novio y novia. 367 00:20:13,720 --> 00:20:15,760 Yo supuse que ya eran novios. 368 00:20:15,760 --> 00:20:18,240 [Michael] ¿Qué significa eso de ser novios? 369 00:20:18,240 --> 00:20:21,320 Son palabras que inventamos para etiquetar experiencias en común. 370 00:20:21,320 --> 00:20:22,440 No debería importar. 371 00:20:22,440 --> 00:20:25,480 No me importa lo que la sociedad piense de nuestra relación, 372 00:20:25,480 --> 00:20:26,760 siempre que seamos felices. 373 00:20:26,760 --> 00:20:28,600 Si no quiere etiquetarlo, no importa. 374 00:20:28,600 --> 00:20:31,480 Pensé que debíamos tener esa conversación, pero ahora... 375 00:20:32,760 --> 00:20:34,240 Ojalá no hubiera dicho nada. 376 00:20:36,600 --> 00:20:37,880 ¿Quieres que vaya a buscarla? 377 00:20:42,920 --> 00:20:44,760 [música instrumental alegre] 378 00:20:48,320 --> 00:20:49,840 [risas] 379 00:20:49,840 --> 00:20:51,400 FIESTA DE VERANO 380 00:20:51,400 --> 00:20:54,360 [conversaciones indistintas] 381 00:21:03,720 --> 00:21:05,480 [Charlie] Michael te está buscando. 382 00:21:07,200 --> 00:21:09,200 [música instrumental suave] 383 00:21:11,600 --> 00:21:13,400 [ríe suavemente] ¿Adónde vamos? 384 00:21:22,720 --> 00:21:25,360 Entonces, ¿no quieres ser novia de Michael? 385 00:21:25,360 --> 00:21:28,240 [suspira] ¿Qué significa ser novia de alguien? 386 00:21:28,840 --> 00:21:32,160 Tienen un serio problema de etiquetas para ser una pareja hetero. 387 00:21:32,760 --> 00:21:34,000 No somos pareja. 388 00:21:36,160 --> 00:21:39,080 Pues parece que a él le gustaría. 389 00:21:42,040 --> 00:21:44,400 [Tori] Sí. Ya lo sé. 390 00:21:45,440 --> 00:21:48,760 - ¿Y cómo te sientes? - Nunca he sentido nada. 391 00:21:49,920 --> 00:21:51,080 Eso no es cierto. 392 00:21:51,960 --> 00:21:53,560 Tú sientes un montón. 393 00:21:54,880 --> 00:21:56,240 Pero lo embotellas. 394 00:21:57,640 --> 00:21:59,440 Entiendo cómo se siente eso. 395 00:22:00,200 --> 00:22:03,040 - No uses la terapia de Geoff conmigo. - [ríe] 396 00:22:04,600 --> 00:22:05,960 Tú no eres como yo. 397 00:22:07,080 --> 00:22:08,560 Desearía ser como tú. 398 00:22:09,320 --> 00:22:10,320 Eres... 399 00:22:11,920 --> 00:22:13,040 optimista. 400 00:22:14,320 --> 00:22:15,200 Lo intentas. 401 00:22:15,200 --> 00:22:18,440 No has hecho otra cosa más que tratar de ayudarme todo este año. 402 00:22:19,320 --> 00:22:22,160 Aunque quieras ser novia de Michael o no, eso no importa. 403 00:22:22,640 --> 00:22:24,400 Tienes mucho amor para dar. 404 00:22:26,000 --> 00:22:27,920 No tienes que dármelo todo a mí. 405 00:22:28,680 --> 00:22:30,160 [Tori] Pero es lo que quería. 406 00:22:32,680 --> 00:22:33,880 Y lo volvería a hacer. 407 00:22:36,160 --> 00:22:37,560 Lo sé, pero... 408 00:22:38,480 --> 00:22:39,440 [inhala] 409 00:22:41,480 --> 00:22:43,240 ...ya estoy mucho mejor, Tori. 410 00:22:44,680 --> 00:22:48,680 Sí, tendré días malos, pero ya estoy bien. 411 00:22:50,840 --> 00:22:52,520 [Tori inhala hondo] 412 00:22:55,600 --> 00:22:57,600 [se intensifica la música] 413 00:23:18,120 --> 00:23:19,200 [notificación] 414 00:23:21,440 --> 00:23:24,480 ¡ESTAMOS EN UN EMBOTELLAMIENTO! LLEGAREMOS TARDE. 415 00:23:24,480 --> 00:23:26,560 [música sombría] 416 00:23:27,520 --> 00:23:29,160 [bocinas] 417 00:23:29,160 --> 00:23:31,400 - Esto está muy mal. - ¿A qué hora indica? 418 00:23:31,400 --> 00:23:34,440 Dice que a las 4 con 15 minutos. 419 00:23:35,080 --> 00:23:36,640 Nos perderemos la banda. 420 00:23:36,640 --> 00:23:38,080 Charlie me necesita ahí. 421 00:23:38,600 --> 00:23:40,040 [chica] Sí, suena bien. 422 00:23:40,040 --> 00:23:41,640 Y ahora esto. 423 00:23:43,400 --> 00:23:45,400 [conversaciones indistintas] 424 00:23:55,280 --> 00:23:57,600 - [Imogen] ¡Rápido! - [Nick] Voy lo más rápido que puedo. 425 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 - No dejes de acelerar. - Voy al límite. 426 00:23:59,600 --> 00:24:02,040 - [Imogen] ¡Rebásalo! - ¿Pueden dejar de gritar? 427 00:24:03,840 --> 00:24:05,280 [ovación] 428 00:24:06,120 --> 00:24:08,880 Hola a todos. ¿Cómo están, Truham? ¿Cómo les va? 429 00:24:08,880 --> 00:24:11,560 [vítores] 430 00:24:12,960 --> 00:24:15,600 Bueno, somos Queer Intentions, por si no nos conocen. 431 00:24:15,600 --> 00:24:18,680 Cantaremos unas canciones para ustedes. ¿Listos para roquear? 432 00:24:18,680 --> 00:24:20,280 [gritan] 433 00:24:20,280 --> 00:24:21,880 [Sahar] ¿Listos para roquear? 434 00:24:21,880 --> 00:24:23,280 [público grita] 435 00:24:23,280 --> 00:24:24,960 [Sahar] Okey, bueno, empecemos. 436 00:24:24,960 --> 00:24:27,040 [tocan música de rock] 437 00:24:28,800 --> 00:24:30,520 [gritos de alegría] 438 00:25:10,240 --> 00:25:13,400 - [Nick] ¡Rápido, corran! - [Tara] ¡Ya empezaron! 439 00:25:13,400 --> 00:25:14,640 [Imogen] Espérenme. 440 00:25:14,640 --> 00:25:16,920 [Nick] No puedes correr con esos zapatos. Quítatelos. 441 00:25:16,920 --> 00:25:19,480 - [Tara] ¡Están tocando, corran! - [Nick] ¡Corran! 442 00:25:20,880 --> 00:25:22,480 - [gritan] - [Nick] ¡Vamos! 443 00:25:22,960 --> 00:25:24,200 [Imogen] ¡Espérenme! 444 00:25:27,320 --> 00:25:30,040 - [Nick] Voy a pasar. Perdón. - [Elle] Con permiso. 445 00:25:30,800 --> 00:25:32,240 Con permiso. Con permiso. 446 00:25:38,840 --> 00:25:40,840 [silbidos y aplausos] 447 00:25:40,840 --> 00:25:42,480 [vítores] 448 00:25:43,960 --> 00:25:45,280 [Tao] Bien hecho, Charlie. 449 00:25:51,080 --> 00:25:52,440 [clics de cámara] 450 00:25:53,480 --> 00:25:55,480 [continúan tocando música de rock] 451 00:26:12,360 --> 00:26:13,920 [grita alegre] 452 00:26:18,480 --> 00:26:20,680 - [ovación] - [Sahar ríe] 453 00:26:20,680 --> 00:26:22,560 ¡Te amo, Charlie! 454 00:26:23,240 --> 00:26:25,160 [silbidos y aplausos] 455 00:26:25,840 --> 00:26:27,080 [Charlie ríe] 456 00:26:27,080 --> 00:26:29,400 - Lo hice. - Lo lograste. Estuvo increíble. 457 00:26:30,880 --> 00:26:33,360 - Perdón por haber llegado tan tarde. - Descuida. 458 00:26:33,880 --> 00:26:34,880 Lo controlé bien. 459 00:26:38,800 --> 00:26:40,040 [chisporroteo] 460 00:26:43,760 --> 00:26:45,800 Justo ahora estás muy guapo. 461 00:26:46,440 --> 00:26:48,160 - Nick. - [Tao] Charlie. 462 00:26:49,440 --> 00:26:50,640 [risas] 463 00:26:52,560 --> 00:26:54,920 - [gritan de alegría] - [Isaac] ¡Eso! 464 00:26:56,040 --> 00:26:59,640 - [Julio] ¿Seguro quieres subir? - Sí, eso creo. Si encuentro el valor. 465 00:26:59,640 --> 00:27:01,440 - Okey. Ven aquí, Charlie. - Adiós. 466 00:27:01,920 --> 00:27:04,080 - Con cuidado. Los veo mañana. - Diviértete. 467 00:27:04,080 --> 00:27:05,320 - Adiós. - Okey. Bye. 468 00:27:07,160 --> 00:27:09,160 [conversaciones indistintas] 469 00:27:10,040 --> 00:27:12,040 - Está bien. - Lo sé. 470 00:27:13,120 --> 00:27:14,840 - Y tenemos casa sola. - [Jane ríe] 471 00:27:16,280 --> 00:27:18,240 - [ríen] - [Sahar] Acompáñame. 472 00:27:19,040 --> 00:27:20,160 ¿Estás listo? 473 00:27:21,960 --> 00:27:23,000 [gritos] 474 00:27:23,000 --> 00:27:24,960 [música pop alegre] 475 00:27:24,960 --> 00:27:27,560 [gritos] 476 00:27:28,800 --> 00:27:29,800 [grita] 477 00:27:30,320 --> 00:27:32,320 [Tao] Ya lo tienes, ya lo tienes. 478 00:27:32,320 --> 00:27:34,280 Ya lo... ya lo atrapé. 479 00:27:34,800 --> 00:27:37,320 [Sahar] No, no, no, no, no, no. Gracias. 480 00:27:38,680 --> 00:27:40,040 [Imogen] ¿De qué hablan? 481 00:27:40,040 --> 00:27:41,320 [Darcy] Ay, qué delicia. 482 00:27:41,320 --> 00:27:43,560 [Charlie] Los libros están prohibidos hoy. 483 00:27:43,560 --> 00:27:45,320 Estuve considerando 484 00:27:46,120 --> 00:27:48,360 ir a estudiar arte a Europa. 485 00:27:49,960 --> 00:27:54,360 A París o Berlín, o algo parecido. 486 00:27:55,560 --> 00:27:56,400 ¿Qué? 487 00:27:57,000 --> 00:28:00,280 Guau. Eso suena cool. 488 00:28:01,320 --> 00:28:05,200 Tendré que buscar trabajo, mi mamá no me va a pagar un viaje internacional. 489 00:28:05,200 --> 00:28:09,400 Ni siquiera paga mi autobús a la escuela, así que... Sí. 490 00:28:11,320 --> 00:28:13,040 [conversación indistinta] 491 00:28:17,040 --> 00:28:19,040 [continúa música pop alegre] 492 00:28:20,640 --> 00:28:22,640 - Por eso, es lo mismo. - Bye. 493 00:28:22,640 --> 00:28:23,720 [todos] Adiós. 494 00:28:23,720 --> 00:28:24,840 [Tao] Con cuidado. 495 00:28:25,600 --> 00:28:26,480 Bye. 496 00:28:27,360 --> 00:28:30,080 - ¿Sí están saliendo? - La verdad, no estoy seguro. 497 00:28:34,360 --> 00:28:37,560 - [Tara] Sí, nos divertimos mucho. - ¡Ey, ahí están! 498 00:28:39,360 --> 00:28:40,440 Hola, ¿cómo estás? 499 00:28:41,120 --> 00:28:42,160 [Ivy] Vamos a casa. 500 00:28:43,000 --> 00:28:45,120 [conversación indistinta] 501 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 [chisporroteo] 502 00:28:55,760 --> 00:28:57,560 [continúa música pop alegre] 503 00:29:08,120 --> 00:29:09,240 Espera, te ayudo. 504 00:29:15,720 --> 00:29:17,440 [se desvanece la música] 505 00:29:18,840 --> 00:29:19,760 [jadea] 506 00:29:20,360 --> 00:29:21,320 Quítamela. 507 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 ¿Puedes? 508 00:29:26,400 --> 00:29:27,240 ¿Estás seguro? 509 00:29:28,600 --> 00:29:29,440 Sí. 510 00:29:46,400 --> 00:29:47,680 [Nick ríe suavemente] 511 00:29:52,800 --> 00:29:54,800 [música alternativa romántica] 512 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 Te amo. 513 00:30:01,600 --> 00:30:03,640 Y no sabes que eres superatractivo. 514 00:30:40,280 --> 00:30:41,960 [ríen] 515 00:30:41,960 --> 00:30:43,840 Es la verdad, te digo la verdad. 516 00:30:43,840 --> 00:30:46,720 - En serio. En serio existe. - No es cierto. No existe. 517 00:30:46,720 --> 00:30:48,840 - Que sí. - No tienes pruebas. 518 00:30:48,840 --> 00:30:50,840 - Ay, en serio. - [Charlie ríe] 519 00:30:52,760 --> 00:30:55,200 [continúa música alternativa romántica] 520 00:31:19,560 --> 00:31:21,560 [tintineo] 521 00:31:27,640 --> 00:31:30,480 [continúa música alternativa romántica]