1
00:00:13,120 --> 00:00:14,840
Этого я сегодня не ожидал.
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,040
Чего же мы так долго ждали?
3
00:00:18,880 --> 00:00:20,960
Не смей этого говорить. Нет.
4
00:00:21,920 --> 00:00:22,880
- Почему...
- Ник!
5
00:00:22,880 --> 00:00:24,600
- Почему мы такие?
- Нет!
6
00:00:24,600 --> 00:00:26,280
- Простой вопрос.
- Молчи.
7
00:00:26,280 --> 00:00:27,200
Перестань!
8
00:00:30,160 --> 00:00:33,000
Ничего, что я не снял футболку?
9
00:00:35,640 --> 00:00:39,960
Чарли, я в восторге от того,
что только что произошло.
10
00:00:42,320 --> 00:00:43,160
Это хорошо.
11
00:00:44,280 --> 00:00:45,120
Я тоже.
12
00:00:46,360 --> 00:00:49,040
Но нам надо плотно над этим работать.
13
00:00:49,560 --> 00:00:50,760
- Очень плотно.
- Да.
14
00:00:50,760 --> 00:00:54,280
- Надо очень плотно над этим работать.
- Да.
15
00:01:08,200 --> 00:01:09,800
По-твоему, прикосновения...
16
00:01:12,120 --> 00:01:13,600
...это тоже занятие сексом?
17
00:01:15,920 --> 00:01:17,040
Думаю, что да.
18
00:01:19,480 --> 00:01:21,480
Секс включает в себя многое.
19
00:01:22,680 --> 00:01:23,520
Да.
20
00:01:25,400 --> 00:01:27,480
Мы столько всего можем попробовать.
21
00:01:29,600 --> 00:01:32,360
Ты изучил этот вопрос?
Хорошенько погуглил?
22
00:01:32,360 --> 00:01:34,760
Ничего я особо не изучал.
23
00:01:37,120 --> 00:01:38,400
Может, самую малость.
24
00:01:39,560 --> 00:01:41,960
- Дай-ка я гляну в твой комп.
- Не смей!
25
00:01:41,960 --> 00:01:44,400
- А вот и гляну.
- Не делай этого, Чарли.
26
00:01:47,080 --> 00:01:49,120
{\an8}УНИВЕРСИТЕТ ЛИДСА
27
00:01:49,120 --> 00:01:51,040
{\an8}СТАНЬ НАШИМ АБИТУРИЕНТОМ
28
00:01:51,040 --> 00:01:52,840
Подбираешь себе универ?
29
00:01:54,800 --> 00:02:00,800
Да, мы с девочками поедем
знакомиться с разными университетами.
30
00:02:00,800 --> 00:02:04,200
- Некоторые очень далеко.
- Я хочу учиться в наших краях.
31
00:02:04,760 --> 00:02:07,960
Я беспокоился,
что мы будем далеко друг от друга.
32
00:02:11,320 --> 00:02:14,480
Значит, ты выбрал местные универы?
33
00:02:14,480 --> 00:02:16,840
Тебя точно возьмут, так что...
34
00:02:19,080 --> 00:02:20,600
Я помогу тебе с учебой.
35
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
Твоя мама пришла?
36
00:02:48,080 --> 00:02:51,240
Скорее всего.
Она сказала, что вернется в это время.
37
00:02:51,880 --> 00:02:53,120
Блин! Я...
38
00:02:55,560 --> 00:02:58,280
Ник, где мои джинсы?
39
00:02:58,280 --> 00:02:59,960
Куда они делись?
40
00:02:59,960 --> 00:03:04,120
- Чего ты смеешься? Это не смешно.
- Чего ты так паришься?
41
00:03:04,120 --> 00:03:05,600
Где они? Помоги мне.
42
00:03:05,600 --> 00:03:06,600
Ты их сам снял.
43
00:03:06,600 --> 00:03:08,520
- Помоги мне их найти!
- Нет.
44
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
Я тебя люблю.
45
00:03:33,000 --> 00:03:33,920
Я тебя люблю.
46
00:03:45,200 --> 00:03:46,840
{\an8}ТРЕПЕТ СЕРДЦА
47
00:03:46,840 --> 00:03:50,120
{\an8}8. ПОРОЗНЬ
48
00:03:58,680 --> 00:03:59,520
Привет.
49
00:04:05,560 --> 00:04:08,560
Не смотри так.
Ты и сама приходишь в одежде Майкла.
50
00:04:09,160 --> 00:04:10,080
Это другое.
51
00:04:10,080 --> 00:04:12,480
Вы с ним встречаетесь? Это очевидно.
52
00:04:13,960 --> 00:04:15,280
Не неси чушь.
53
00:04:18,080 --> 00:04:18,960
Чарли!
54
00:04:22,400 --> 00:04:24,040
- У тебя получится.
- Ладно.
55
00:04:24,040 --> 00:04:24,960
Давай.
56
00:04:27,920 --> 00:04:28,840
Я...
57
00:04:30,040 --> 00:04:32,720
Я оставлю вас побеседовать наедине.
58
00:04:43,120 --> 00:04:44,600
Прости, что накричала.
59
00:04:46,280 --> 00:04:49,880
Я всегда буду о тебе беспокоиться.
Что поделать — я твоя мама.
60
00:04:50,840 --> 00:04:54,040
Но иногда, конечно,
я тебя уж слишком контролирую.
61
00:04:55,160 --> 00:04:57,000
Этим я похожа на свою маму.
62
00:04:58,320 --> 00:05:01,120
Она со мной плохо обращалась.
63
00:05:01,720 --> 00:05:04,720
Она всё контролировала
в моей жизни, а иногда...
64
00:05:08,040 --> 00:05:11,440
В общем, я поклялась
не быть такой, как она,
65
00:05:11,440 --> 00:05:16,000
но в результате веду себя очень похоже.
66
00:05:17,800 --> 00:05:18,640
Вовсе нет.
67
00:05:19,160 --> 00:05:20,680
Ты не такая, как она.
68
00:05:22,200 --> 00:05:24,680
Меня легко разозлить,
а с тобой так нельзя.
69
00:05:26,920 --> 00:05:29,200
Я знаю, что ты беспокоишься обо мне.
70
00:05:31,040 --> 00:05:33,160
Да, я был болен, но...
71
00:05:34,440 --> 00:05:37,200
Я хочу быть обыкновенным подростком.
72
00:05:37,200 --> 00:05:39,160
Ты мальчик разумный, я знаю.
73
00:05:39,680 --> 00:05:45,520
Но я считаю, что ночевки у бойфренда —
огромный шаг для тебя.
74
00:05:46,240 --> 00:05:47,960
Мне будет куда спокойнее,
75
00:05:47,960 --> 00:05:51,760
если всё это произойдет
после того, как сдашь экзамены.
76
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
Договорились?
77
00:05:59,840 --> 00:06:01,720
Да, договорились.
78
00:06:01,720 --> 00:06:03,240
Спасибо, Чарли.
79
00:06:06,880 --> 00:06:08,480
Прости, что и я разозлился.
80
00:06:11,320 --> 00:06:12,880
Не извиняйся.
81
00:06:30,480 --> 00:06:32,960
ЗАЛ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ
САДИТЕСЬ, ГДЕ ХОТИТЕ
82
00:06:42,920 --> 00:06:44,200
Ты чего улыбаешься?
83
00:06:47,800 --> 00:06:48,960
Это произошло, да?
84
00:06:50,200 --> 00:06:52,200
- Охренеть!
- Боже, свершилось!
85
00:07:03,000 --> 00:07:05,800
{\an8}БРОШЮРА ДЛЯ АБИТУРИЕНТОВ
86
00:07:09,240 --> 00:07:10,880
ЭКЗАМЕН ПО МАТЕМАТИКЕ
87
00:07:12,120 --> 00:07:14,080
Время
88
00:07:15,440 --> 00:07:16,600
пошло.
89
00:07:24,480 --> 00:07:25,840
- Это твоя мама?
- Да.
90
00:07:28,320 --> 00:07:30,720
Имоджен, ты точно взяла
всё необходимое?
91
00:07:31,520 --> 00:07:34,840
Мне пришлось отложить
целую сумку с кремами для лица.
92
00:07:34,840 --> 00:07:36,720
- Понятно.
- В дорогу!
93
00:07:36,720 --> 00:07:40,240
Ты вернешься к празднику?
Наша группа выступает в 16:00.
94
00:07:40,240 --> 00:07:43,840
Я вовремя вернусь, не волнуйся.
Мы утром выедем домой.
95
00:07:44,800 --> 00:07:47,200
Ник, давай. Нам пора.
96
00:07:49,160 --> 00:07:50,720
- Пока.
- Пока.
97
00:07:53,160 --> 00:07:54,160
Готовы?
98
00:07:54,760 --> 00:07:58,240
- Да, поехали.
- Возьмите мою сумку.
99
00:08:02,000 --> 00:08:05,440
Мы поедем по универам!
100
00:08:06,400 --> 00:08:09,520
- Еще рано открывать снеки?
- Уже самое время!
101
00:08:09,520 --> 00:08:11,800
- Я проголодалась.
- У нас есть чипсы.
102
00:08:13,840 --> 00:08:15,640
УНИВЕРСИТЕТ КЕНТА
103
00:08:17,240 --> 00:08:20,040
Это всего в 15 минутах от твоего дома.
104
00:08:21,000 --> 00:08:21,840
Ага.
105
00:08:21,840 --> 00:08:23,600
Что вы хотите изучать?
106
00:08:23,600 --> 00:08:25,640
- Искусство.
- Право или политику.
107
00:08:25,640 --> 00:08:27,160
Международные отношения.
108
00:08:29,080 --> 00:08:32,000
- Ты много занимаешься искусством?
- Да.
109
00:08:32,880 --> 00:08:34,960
Правда, в последнее время реже, но...
110
00:08:43,040 --> 00:08:46,760
Это одно из наших общежитий.
Хотите посмотреть, как там?
111
00:08:48,080 --> 00:08:51,840
Мы все тут недалеко живем,
так что общежитие нам не нужно.
112
00:08:52,880 --> 00:08:55,360
Я хочу жить и учиться в новом месте.
113
00:08:55,360 --> 00:08:56,720
Аналогично.
114
00:08:56,720 --> 00:09:00,640
Хочу уехать туда, где жизнь кипит,
где много квиров вроде меня.
115
00:09:00,640 --> 00:09:03,640
Ты в Кенте больше всего хочешь учиться?
116
00:09:03,640 --> 00:09:04,560
Ага.
117
00:09:04,560 --> 00:09:07,160
Да. Было бы неплохо жить дома.
118
00:09:07,160 --> 00:09:10,400
Мама не будет одна,
я буду рядом с Чарли.
119
00:09:10,400 --> 00:09:12,800
А что будет,
когда Чарли уедет в универ?
120
00:09:13,400 --> 00:09:15,880
Тогда вам всё равно
придется разлучиться.
121
00:09:16,560 --> 00:09:18,560
Да, ты права.
122
00:09:22,000 --> 00:09:25,640
ОКСФОРДСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
123
00:09:25,640 --> 00:09:27,280
Ничего, что мы тут вместе?
124
00:09:27,960 --> 00:09:30,520
- А что в этом такого?
- Ну не знаю.
125
00:09:31,120 --> 00:09:33,720
Парень с девушкой в одном номере...
126
00:09:33,720 --> 00:09:37,400
Глупости всё это.
Парень с девушкой могут быть друзьями.
127
00:09:37,400 --> 00:09:39,000
Да.
128
00:09:42,200 --> 00:09:45,560
- А ведь ты мне нравился. Странно, да?
- «Странно»? Ладно.
129
00:09:45,560 --> 00:09:47,120
Да нет, ничего странного.
130
00:09:48,760 --> 00:09:49,680
Это не странно.
131
00:09:51,560 --> 00:09:53,320
Мне лучше этого не говорить.
132
00:09:53,320 --> 00:09:55,520
Ну уж нет, выкладывай.
133
00:09:57,400 --> 00:09:59,400
Ты мне не особо нравился-то
134
00:10:00,440 --> 00:10:01,280
как парень.
135
00:10:02,440 --> 00:10:03,400
Понятно.
136
00:10:03,400 --> 00:10:08,640
Мне казалось,
что я должна завести себе бойфренда.
137
00:10:09,320 --> 00:10:12,840
Ведь я была крутой девчонкой,
а у всех крутых — бойфренды.
138
00:10:13,360 --> 00:10:14,600
Думаю, мне...
139
00:10:15,560 --> 00:10:19,960
Мне нравилось внимание парней.
Оно придавало мне значимости.
140
00:10:21,080 --> 00:10:24,360
С ним мне казалось,
что у меня всё в жизни складывается.
141
00:10:24,960 --> 00:10:28,000
Ни Бен, ни мой предыдущий парень
мне не нравились.
142
00:10:29,960 --> 00:10:33,600
Знаешь, мне вообще
ни разу парень не нравился,
143
00:10:33,600 --> 00:10:35,040
раз уж на то пошло.
144
00:10:35,640 --> 00:10:37,360
Прости, я несу пургу.
145
00:10:40,280 --> 00:10:42,720
Перестань. Я всё понимаю.
146
00:10:44,960 --> 00:10:46,280
Я даже не знаю, кто я.
147
00:10:50,680 --> 00:10:51,920
Ты мой друг.
148
00:11:05,120 --> 00:11:07,960
Это очень в стиле «Блондинки в законе».
149
00:11:16,320 --> 00:11:17,440
Ну как тебе?
150
00:11:18,680 --> 00:11:20,240
Я ненавижу всё это.
151
00:11:21,040 --> 00:11:21,880
Ага.
152
00:11:23,560 --> 00:11:25,080
БРОШЮРА ДЛЯ АБИТУРИЕНТОВ
153
00:11:25,600 --> 00:11:26,760
Ну вот, приехали.
154
00:11:27,400 --> 00:11:31,000
Я не хочу учиться в Оксфорде
и вообще не хочу больше учиться.
155
00:11:32,040 --> 00:11:34,280
Я понятия не имею, что делать дальше.
156
00:11:34,280 --> 00:11:37,040
- Можно пропустить годик.
- Может быть.
157
00:11:37,760 --> 00:11:38,960
Дарси так и сделает.
158
00:11:40,560 --> 00:11:44,360
- А ты годик не пропустишь?
- Я хочу жить студенческой жизнью.
159
00:11:44,360 --> 00:11:46,480
Хочу знакомиться с новыми людьми,
160
00:11:46,480 --> 00:11:49,040
заниматься спортом,
состоять в обществах.
161
00:11:49,560 --> 00:11:51,120
Не хочу год бездельничать.
162
00:11:51,120 --> 00:11:53,760
- Вы с Чарли без дела не останетесь.
- Элль!
163
00:11:55,160 --> 00:11:56,000
Что?
164
00:11:57,160 --> 00:12:02,360
Тао сказал, что вы с Чарли
не даете друг другу скучать.
165
00:12:02,360 --> 00:12:04,120
- Элль!
- Больно.
166
00:12:04,120 --> 00:12:07,720
- Николас, немедленно всё рассказывай!
- Можешь промолчать.
167
00:12:07,720 --> 00:12:09,520
Нет уж, пусть говорит!
168
00:12:10,240 --> 00:12:11,880
- Рассказывай!
- Нет!
169
00:12:13,000 --> 00:12:15,880
- Кошмар!
- Это будет твоим обрядом посвящения.
170
00:12:15,880 --> 00:12:19,000
- Надо приобрести нечто важное.
- Такие правила.
171
00:12:19,000 --> 00:12:20,720
Тут столько всего надо!
172
00:12:28,640 --> 00:12:30,520
Я вас всех просто ненавижу.
173
00:12:30,520 --> 00:12:33,400
- Спасибо скажешь, когда вы с Чарли...
- Элль!
174
00:12:44,320 --> 00:12:45,440
Отлично!
175
00:12:46,120 --> 00:12:48,960
Всё нормально?
Кажется, я напортачил с припевом.
176
00:12:48,960 --> 00:12:51,320
Ты потрясающе сыграл. Честно.
177
00:12:51,320 --> 00:12:52,600
Всё просто супер.
178
00:12:52,600 --> 00:12:55,360
Тао Ксу покажет вам студию.
179
00:12:55,360 --> 00:12:56,920
Это барабаны.
180
00:12:56,920 --> 00:12:58,320
Я так волнуюсь!
181
00:12:58,320 --> 00:13:01,160
Всё пройдет отлично, Чарли.
Мы тебя поддержим.
182
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
- Что?
- Я просто обожаю тебя.
183
00:13:06,120 --> 00:13:07,080
Простите.
184
00:13:07,080 --> 00:13:09,120
- А меня кто обнимет?
- Иди к нам!
185
00:13:10,320 --> 00:13:11,480
- Тао!
- Тао!
186
00:13:11,480 --> 00:13:12,880
- Тао!
- Ладно.
187
00:13:13,480 --> 00:13:16,400
Я часто смотрю фильм,
который вы для меня сняли.
188
00:13:17,040 --> 00:13:18,880
Включаю его, когда мне грустно.
189
00:13:18,880 --> 00:13:21,520
Нужно новый снять.
Тот так себе получился.
190
00:13:21,520 --> 00:13:23,280
Ты чего это расчувствовался?
191
00:13:23,960 --> 00:13:26,600
Я редко говорю вам,
как вы важны для меня.
192
00:13:30,200 --> 00:13:33,160
Ребят, у нас репетиция,
так что давайте...
193
00:13:33,760 --> 00:13:35,520
- Иди, барабань.
- Это Тао.
194
00:13:35,520 --> 00:13:37,120
О чём эта песня, Саар?
195
00:13:38,560 --> 00:13:41,000
- Это личное.
- Я думал, она про Имоджен.
196
00:13:41,000 --> 00:13:43,960
Не думай, что у нас обреченная любовь.
197
00:13:43,960 --> 00:13:47,360
Мы целовались, но это не значит,
что мы нашли друг друга.
198
00:13:48,840 --> 00:13:50,400
Наверняка про Имоджен.
199
00:13:50,400 --> 00:13:53,120
Ладно, песня о ней,
но всё дело не в этом.
200
00:13:53,120 --> 00:13:55,160
Так что, ребята, поехали.
201
00:13:55,160 --> 00:13:57,200
Раз, два, три, четыре.
202
00:13:58,440 --> 00:14:00,120
СЕВЕР
ЛИДС
203
00:14:01,840 --> 00:14:04,680
Доброе утро!
Скорее бы сдать сегодняшний экзамен.
204
00:14:04,680 --> 00:14:06,440
Завтра мы наконец увидимся.
205
00:14:06,440 --> 00:14:10,200
Я нервничаю перед концертом —
нужно будет, чтоб ты меня обнял.
206
00:14:10,200 --> 00:14:12,440
И завтра вечером я...
207
00:14:12,440 --> 00:14:15,280
Завтра я переночую у тебя, если хочешь.
208
00:14:15,280 --> 00:14:18,000
Ну да ладно. Я тебя люблю. Пока.
209
00:14:18,640 --> 00:14:21,320
Привет. Добро пожаловать
в университет Лидса.
210
00:14:21,320 --> 00:14:24,320
Сегодня я буду вашим гидом.
Меня зовут Уилл.
211
00:14:25,400 --> 00:14:26,720
Что ты хочешь изучать?
212
00:14:26,720 --> 00:14:28,920
Науку о спорте или психологию.
213
00:14:28,920 --> 00:14:30,120
Я еще не решил.
214
00:14:39,360 --> 00:14:41,800
А здесь у нас библиотека.
215
00:14:41,800 --> 00:14:44,880
- Тут всё какое-то серое.
- Ему нравится.
216
00:14:44,880 --> 00:14:47,200
Разные клубы и общества.
217
00:14:47,200 --> 00:14:49,320
Здесь наш спортивный центр.
218
00:14:49,320 --> 00:14:50,600
Ник играет в регби.
219
00:14:50,600 --> 00:14:52,880
Супер! Хочешь взглянуть на наше поле?
220
00:14:53,560 --> 00:14:54,480
Да. Конечно.
221
00:14:54,480 --> 00:14:55,640
Да? Идем.
222
00:14:58,840 --> 00:15:01,200
В универе продолжишь играть в регби?
223
00:15:01,880 --> 00:15:03,400
Да, обязательно.
224
00:15:04,280 --> 00:15:07,120
Мой партнер — в команде по регби. Джош!
225
00:15:09,360 --> 00:15:11,200
Сосредоточься, Джош. Ну же!
226
00:15:20,520 --> 00:15:22,440
Похоже, у тебя всё отлично.
227
00:15:22,960 --> 00:15:23,920
Да.
228
00:15:23,920 --> 00:15:26,760
Ты куда радостнее
в последние пару месяцев.
229
00:15:29,320 --> 00:15:35,720
Скажите, мы могли бы встречаться
раз в две недели, а не еженедельно?
230
00:15:35,720 --> 00:15:39,120
В последнее время мне лучше.
231
00:15:39,760 --> 00:15:41,480
У меня случаются тяжелые дни,
232
00:15:42,680 --> 00:15:43,920
но уже не так часто.
233
00:15:45,440 --> 00:15:47,120
Я очень рад за тебя, Чарли.
234
00:15:47,840 --> 00:15:51,280
- Будем встречаться раз в две недели.
- Ладно. Отлично.
235
00:15:53,400 --> 00:15:55,440
Думаете, я когда-нибудь избавлюсь
236
00:15:56,800 --> 00:15:58,760
от своих навязчивых мыслей?
237
00:15:58,760 --> 00:16:00,840
Они у меня пройдут?
238
00:16:01,680 --> 00:16:03,280
Может, и пройдут,
239
00:16:03,280 --> 00:16:06,960
но не расценивай сомнения
как личную неудачу.
240
00:16:06,960 --> 00:16:09,560
- Всё это совершенно нормально.
- Ага.
241
00:16:10,480 --> 00:16:15,120
В моей жизни есть люди,
которые помогут, если станет тяжело.
242
00:16:15,120 --> 00:16:16,400
Это правда.
243
00:16:18,800 --> 00:16:20,240
Я понял,
244
00:16:21,640 --> 00:16:23,200
что хоть я и люблю Ника,
245
00:16:24,320 --> 00:16:25,760
мне нужны и другие люди.
246
00:16:26,560 --> 00:16:27,760
Моя сестра,
247
00:16:28,280 --> 00:16:30,280
мои родители, когда не бесят меня,
248
00:16:30,280 --> 00:16:31,360
мои друзья.
249
00:16:32,200 --> 00:16:33,040
Мой психолог.
250
00:16:34,120 --> 00:16:36,520
Наши с Ником отношения не ослабли.
251
00:16:36,520 --> 00:16:39,480
Они сильны как никогда.
252
00:16:41,120 --> 00:16:46,440
Имей в виду: сегодня я всё это запишу,
а когда тебе будет плохо, прочту тебе.
253
00:17:06,560 --> 00:17:07,720
ИЗ ЛИДСА В ТРУЭМ
254
00:17:08,720 --> 00:17:13,040
4 ЧАСА 27 МИНУТ (368 КМ)
255
00:17:40,880 --> 00:17:43,080
Тебе больше понравилось в Лидсе.
256
00:17:45,800 --> 00:17:48,040
- Да.
- Хочешь об этом поговорить?
257
00:17:52,040 --> 00:17:56,520
- Чарли будет тяжело, если я уеду.
- Ник, не старайся всем угодить.
258
00:17:56,520 --> 00:17:59,040
- Элль!
- Нет, пусть слышит.
259
00:17:59,800 --> 00:18:02,560
Ты ставишь себя на последнее место.
260
00:18:03,080 --> 00:18:05,760
Тебя беспокоит разлука. Меня тоже.
261
00:18:06,720 --> 00:18:08,760
Сейчас надо подумать о себе.
262
00:18:10,120 --> 00:18:14,040
Да, и Чарли поддержит тебя.
Он хочет, чтобы ты был счастлив.
263
00:18:14,040 --> 00:18:15,440
Дело не только в нём.
264
00:18:15,960 --> 00:18:18,440
Мне страшно разлучаться с ним.
265
00:18:20,840 --> 00:18:22,720
Я не знаю, кто я без него.
266
00:18:23,440 --> 00:18:24,720
Ну вот и узнаешь.
267
00:18:29,320 --> 00:18:30,600
{\an8}ШКОЛЬНЫЙ ДНЕВНИК
268
00:18:31,520 --> 00:18:33,120
ЗАЯВЛЕНИЕ: СТАРОСТА
269
00:18:33,120 --> 00:18:36,200
{\an8}Я ТРУДОЛЮБИВЫЙ,
ДОСТИГАЮ ВЫСОКИХ РЕЗУЛЬТАТОВ.
270
00:18:36,200 --> 00:18:39,320
{\an8}В ТРУЭМЕ Я ПОМОГУ СТУДЕНТАМ
ПРОТИВОСТОЯТЬ ТРАВЛЕ
271
00:19:06,080 --> 00:19:08,000
Ты готов к выступлению?
272
00:19:09,440 --> 00:19:10,600
Мы скоро выходим.
273
00:19:14,560 --> 00:19:15,440
Я готов.
274
00:19:22,840 --> 00:19:24,440
Классное колесо обозрения.
275
00:19:24,440 --> 00:19:25,960
- Верно.
- Классное!
276
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
- Привет.
- Привет!
277
00:19:38,880 --> 00:19:41,400
Как бы наши на концерт не опоздали.
278
00:19:41,920 --> 00:19:45,840
{\an8}Ты просто соскучился по Элль.
Для вас четыре дня как 40 лет.
279
00:19:45,840 --> 00:19:47,160
{\an8}Как невежливо!
280
00:19:47,160 --> 00:19:48,520
{\an8}ВЫ УЖЕ ПОДЪЕЗЖАЕТЕ?
281
00:19:48,520 --> 00:19:51,080
А вообще-то я не парюсь.
282
00:19:51,080 --> 00:19:54,120
Мне не надо быть с ней ежесекундно.
283
00:19:54,120 --> 00:19:55,640
- Ого!
- Я взрослый.
284
00:19:55,640 --> 00:19:57,640
- Во дает!
- Да, выпьем за это.
285
00:20:00,160 --> 00:20:01,000
Чарльз.
286
00:20:01,600 --> 00:20:02,560
Привет, Майкл.
287
00:20:02,560 --> 00:20:05,000
- Тори с родителями.
- Она не с ними.
288
00:20:05,000 --> 00:20:06,560
Она избегает меня.
289
00:20:07,240 --> 00:20:08,280
Правда? Почему?
290
00:20:08,800 --> 00:20:13,720
Видишь ли, я предложил ей
стать моей девушкой.
291
00:20:13,720 --> 00:20:15,760
Разве она еще не твоя девушка?
292
00:20:15,760 --> 00:20:18,240
К чему вообще все эти условности?
293
00:20:18,240 --> 00:20:21,320
Это же просто слова,
обозначающие общие понятия.
294
00:20:21,320 --> 00:20:22,440
Всё это не важно.
295
00:20:22,440 --> 00:20:26,120
Наплевать, что общество думает о нас.
Главное — наше счастье.
296
00:20:26,120 --> 00:20:30,360
Она не хочет вешать ярлыки, и ладно.
Но нам с ней надо это обсудить.
297
00:20:30,360 --> 00:20:34,120
Однако теперь я жалею,
что вообще ей что-то сказал.
298
00:20:36,640 --> 00:20:37,880
Хочешь, я ее найду?
299
00:20:49,920 --> 00:20:51,400
ТРУЭМ
ЛЕТНИЙ ПРАЗДНИК
300
00:21:03,720 --> 00:21:05,160
Тебя ищет Майкл.
301
00:21:12,120 --> 00:21:13,400
Куда мы идем?
302
00:21:22,440 --> 00:21:25,040
Ты не хочешь быть девушкой Майкла?
303
00:21:26,280 --> 00:21:28,240
Что это вообще значит?
304
00:21:28,840 --> 00:21:31,920
Для гетеропары
у вас много проблем с ярлыками.
305
00:21:32,760 --> 00:21:33,920
Мы с ним не пара.
306
00:21:36,160 --> 00:21:39,080
Но ты ему очень нравишься.
307
00:21:42,040 --> 00:21:44,400
Да, я в курсе.
308
00:21:45,640 --> 00:21:48,520
- И что чувствуешь по этому поводу?
- Ничего.
309
00:21:49,880 --> 00:21:50,920
Это неправда.
310
00:21:51,960 --> 00:21:55,880
Тебя переполняют чувства.
Просто тебе их не выпустить наружу.
311
00:21:57,720 --> 00:21:59,280
Мне это хорошо знакомо.
312
00:22:00,200 --> 00:22:02,440
Прекрати изображать из себя Джеффа.
313
00:22:04,440 --> 00:22:05,800
Мы с тобой разные.
314
00:22:07,080 --> 00:22:08,560
Я бы хотела быть, как ты.
315
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
Ведь ты
316
00:22:11,920 --> 00:22:13,120
надеешься на лучшее.
317
00:22:14,360 --> 00:22:15,320
Ты не сдаешься.
318
00:22:15,320 --> 00:22:18,440
Ты тоже не сдавалась,
пытаясь помочь мне весь год.
319
00:22:19,320 --> 00:22:22,120
Неважно, хочешь ты быть
девушкой Майкла или нет.
320
00:22:22,720 --> 00:22:24,400
В тебе столько любви!
321
00:22:26,080 --> 00:22:27,760
Не надо всю ее отдавать мне.
322
00:22:28,680 --> 00:22:29,920
Я хотела отдать тебе.
323
00:22:32,680 --> 00:22:33,880
И не жалею об этом.
324
00:22:36,160 --> 00:22:37,560
Я знаю, но...
325
00:22:41,480 --> 00:22:43,200
Я уже поправился, Тори.
326
00:22:44,720 --> 00:22:46,280
У меня бывают тяжелые дни,
327
00:22:47,680 --> 00:22:48,640
но я в норме.
328
00:23:21,440 --> 00:23:24,480
МЫ ЗАСТРЯЛИ В ПРОБКЕ!!
МЫ ОПОЗДАЕМ
329
00:23:29,240 --> 00:23:31,400
- Какой ужас.
- Когда приедем?
330
00:23:31,400 --> 00:23:34,160
В четверть пятого.
331
00:23:35,080 --> 00:23:38,040
Пропустим выступление группы.
Я нужен Чарли.
332
00:23:38,600 --> 00:23:40,040
- Так нормально.
- Да?
333
00:23:40,040 --> 00:23:41,440
- Да?
- Давай эту ноту.
334
00:23:47,040 --> 00:23:48,240
Это моя последняя.
335
00:23:55,280 --> 00:23:56,480
Быстрее! Жми на газ!
336
00:23:56,480 --> 00:23:57,600
ТРУЭМ
337
00:23:57,600 --> 00:23:58,720
- Гони!
- Живее!
338
00:23:58,720 --> 00:24:02,160
- Я еду на предельной скорости.
- Прекратите орать.
339
00:24:06,120 --> 00:24:08,880
Всем привет! Привет, Труэм! Как жизнь?
340
00:24:10,640 --> 00:24:13,000
Давай, Чарли!
341
00:24:13,000 --> 00:24:15,720
С вами группа «Квирудиты».
342
00:24:15,720 --> 00:24:18,680
Мы исполним для вас несколько песен.
Вы готовы?
343
00:24:18,680 --> 00:24:20,280
Да!
344
00:24:20,280 --> 00:24:21,880
Готовы зажечь?
345
00:24:21,880 --> 00:24:23,280
Да!
346
00:24:23,280 --> 00:24:24,600
Ладно. Отлично.
347
00:25:10,240 --> 00:25:12,440
- Давайте быстрее!
- Мы всё пропустим!
348
00:25:12,440 --> 00:25:13,800
Ребята, подождите!
349
00:25:13,800 --> 00:25:16,000
Имоджен, в таких туфлях не бегают.
350
00:25:16,000 --> 00:25:16,920
Сними их!
351
00:25:16,920 --> 00:25:18,880
- Давайте же!
- Быстрее!
352
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
Я их вижу!
353
00:25:23,760 --> 00:25:24,800
Живее!
354
00:25:27,320 --> 00:25:28,720
- Простите.
- Простите.
355
00:25:28,720 --> 00:25:30,040
Простите!
356
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
Можно пройти?
357
00:25:32,320 --> 00:25:33,160
Простите.
358
00:25:43,880 --> 00:25:45,080
Давай, Чарли!
359
00:26:20,760 --> 00:26:22,240
Я тебя люблю, Чарли!
360
00:26:27,160 --> 00:26:29,080
Какой же ты молодчина!
361
00:26:30,800 --> 00:26:33,240
- Прости, что к началу не успел.
- Ничего.
362
00:26:33,880 --> 00:26:34,880
Я справился.
363
00:26:43,760 --> 00:26:45,800
Ты сейчас безумно красивый.
364
00:26:46,440 --> 00:26:48,120
- Ник.
- Чарли!
365
00:26:53,600 --> 00:26:55,520
- Молодчина!
- Чарли!
366
00:26:56,200 --> 00:26:59,320
- Рискнешь?
- Да. Только храбрости наберусь.
367
00:26:59,320 --> 00:27:01,040
- Иди сюда, Чарли.
- Пока.
368
00:27:01,040 --> 00:27:02,920
Пока. Развлекайтесь.
369
00:27:02,920 --> 00:27:05,280
- До завтра.
- Ладно. Пока.
370
00:27:09,880 --> 00:27:12,120
- С ним всё хорошо.
- Я знаю.
371
00:27:13,120 --> 00:27:14,360
И весь дом — наш.
372
00:27:16,280 --> 00:27:17,600
Ладно, идем.
373
00:27:19,120 --> 00:27:20,080
Ну, ты готов?
374
00:27:30,320 --> 00:27:32,320
Мы победим!
375
00:27:34,680 --> 00:27:36,920
Нет, спасибо.
376
00:27:40,560 --> 00:27:41,400
Я не знаю.
377
00:27:42,000 --> 00:27:43,560
Сегодня книги запрещены.
378
00:27:43,560 --> 00:27:48,240
Я подумала, а не отправиться ли мне
изучать живопись в Европе?
379
00:27:49,880 --> 00:27:54,360
В Париже или, скажем, в Берлине.
380
00:27:55,480 --> 00:27:56,400
Что?
381
00:27:56,920 --> 00:28:00,280
Ух ты! Это же просто здорово!
382
00:28:01,320 --> 00:28:05,200
Мне надо будет найти работу.
Мама не оплатит авиабилеты.
383
00:28:05,200 --> 00:28:09,400
Она мне даже
на автобус до школы денег не дает.
384
00:28:09,400 --> 00:28:12,560
- Здорово! Надо спросить...
- Я не откажусь.
385
00:28:21,560 --> 00:28:22,440
Пока.
386
00:28:22,440 --> 00:28:23,720
- Пока.
- Пока.
387
00:28:23,720 --> 00:28:25,520
- Уходишь?
- Пока.
388
00:28:25,520 --> 00:28:26,480
Пока.
389
00:28:27,360 --> 00:28:30,080
- Они встречаются или...
- Я сам толком не понял.
390
00:28:35,240 --> 00:28:37,000
- Эй, привет!
- Привет!
391
00:28:37,640 --> 00:28:39,120
- Солнышко.
- Привет!
392
00:28:39,680 --> 00:28:41,040
Здравствуйте! Как вы?
393
00:29:08,360 --> 00:29:09,440
Погоди, я помогу.
394
00:29:20,360 --> 00:29:21,320
Сними ее с меня.
395
00:29:23,040 --> 00:29:23,880
Пожалуйста.
396
00:29:26,400 --> 00:29:27,240
Точно?
397
00:29:28,600 --> 00:29:29,440
Да.
398
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
Я тебя люблю.
399
00:30:01,640 --> 00:30:03,640
Ты обалденно красивый.
400
00:30:44,920 --> 00:30:46,160
Ты сам это сказал.
401
00:32:13,720 --> 00:32:16,040
Перевод субтитров: Марина Рич