1 00:00:13,120 --> 00:00:14,840 Этого я сегодня не ожидал. 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,040 Чего же мы так долго ждали? 3 00:00:18,880 --> 00:00:20,960 Не смей этого говорить. Нет. 4 00:00:21,920 --> 00:00:22,880 - Почему... - Ник! 5 00:00:22,880 --> 00:00:24,600 - Почему мы такие? - Нет! 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,280 - Простой вопрос. - Молчи. 7 00:00:26,280 --> 00:00:27,200 Перестань! 8 00:00:30,160 --> 00:00:33,000 Ничего, что я не снял футболку? 9 00:00:35,640 --> 00:00:39,960 Чарли, я в восторге от того, что только что произошло. 10 00:00:42,320 --> 00:00:43,160 Это хорошо. 11 00:00:44,280 --> 00:00:45,120 Я тоже. 12 00:00:46,360 --> 00:00:49,040 Но нам надо плотно над этим работать. 13 00:00:49,560 --> 00:00:50,760 - Очень плотно. - Да. 14 00:00:50,760 --> 00:00:54,280 - Надо очень плотно над этим работать. - Да. 15 00:01:08,200 --> 00:01:09,800 По-твоему, прикосновения... 16 00:01:12,120 --> 00:01:13,600 ...это тоже занятие сексом? 17 00:01:15,920 --> 00:01:17,040 Думаю, что да. 18 00:01:19,480 --> 00:01:21,480 Секс включает в себя многое. 19 00:01:22,680 --> 00:01:23,520 Да. 20 00:01:25,400 --> 00:01:27,480 Мы столько всего можем попробовать. 21 00:01:29,600 --> 00:01:32,360 Ты изучил этот вопрос? Хорошенько погуглил? 22 00:01:32,360 --> 00:01:34,760 Ничего я особо не изучал. 23 00:01:37,120 --> 00:01:38,400 Может, самую малость. 24 00:01:39,560 --> 00:01:41,960 - Дай-ка я гляну в твой комп. - Не смей! 25 00:01:41,960 --> 00:01:44,400 - А вот и гляну. - Не делай этого, Чарли. 26 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 {\an8}УНИВЕРСИТЕТ ЛИДСА 27 00:01:49,120 --> 00:01:51,040 {\an8}СТАНЬ НАШИМ АБИТУРИЕНТОМ 28 00:01:51,040 --> 00:01:52,840 Подбираешь себе универ? 29 00:01:54,800 --> 00:02:00,800 Да, мы с девочками поедем знакомиться с разными университетами. 30 00:02:00,800 --> 00:02:04,200 - Некоторые очень далеко. - Я хочу учиться в наших краях. 31 00:02:04,760 --> 00:02:07,960 Я беспокоился, что мы будем далеко друг от друга. 32 00:02:11,320 --> 00:02:14,480 Значит, ты выбрал местные универы? 33 00:02:14,480 --> 00:02:16,840 Тебя точно возьмут, так что... 34 00:02:19,080 --> 00:02:20,600 Я помогу тебе с учебой. 35 00:02:46,440 --> 00:02:47,440 Твоя мама пришла? 36 00:02:48,080 --> 00:02:51,240 Скорее всего. Она сказала, что вернется в это время. 37 00:02:51,880 --> 00:02:53,120 Блин! Я... 38 00:02:55,560 --> 00:02:58,280 Ник, где мои джинсы? 39 00:02:58,280 --> 00:02:59,960 Куда они делись? 40 00:02:59,960 --> 00:03:04,120 - Чего ты смеешься? Это не смешно. - Чего ты так паришься? 41 00:03:04,120 --> 00:03:05,600 Где они? Помоги мне. 42 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 Ты их сам снял. 43 00:03:06,600 --> 00:03:08,520 - Помоги мне их найти! - Нет. 44 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 Я тебя люблю. 45 00:03:33,000 --> 00:03:33,920 Я тебя люблю. 46 00:03:45,200 --> 00:03:46,840 {\an8}ТРЕПЕТ СЕРДЦА 47 00:03:46,840 --> 00:03:50,120 {\an8}8. ПОРОЗНЬ 48 00:03:58,680 --> 00:03:59,520 Привет. 49 00:04:05,560 --> 00:04:08,560 Не смотри так. Ты и сама приходишь в одежде Майкла. 50 00:04:09,160 --> 00:04:10,080 Это другое. 51 00:04:10,080 --> 00:04:12,480 Вы с ним встречаетесь? Это очевидно. 52 00:04:13,960 --> 00:04:15,280 Не неси чушь. 53 00:04:18,080 --> 00:04:18,960 Чарли! 54 00:04:22,400 --> 00:04:24,040 - У тебя получится. - Ладно. 55 00:04:24,040 --> 00:04:24,960 Давай. 56 00:04:27,920 --> 00:04:28,840 Я... 57 00:04:30,040 --> 00:04:32,720 Я оставлю вас побеседовать наедине. 58 00:04:43,120 --> 00:04:44,600 Прости, что накричала. 59 00:04:46,280 --> 00:04:49,880 Я всегда буду о тебе беспокоиться. Что поделать — я твоя мама. 60 00:04:50,840 --> 00:04:54,040 Но иногда, конечно, я тебя уж слишком контролирую. 61 00:04:55,160 --> 00:04:57,000 Этим я похожа на свою маму. 62 00:04:58,320 --> 00:05:01,120 Она со мной плохо обращалась. 63 00:05:01,720 --> 00:05:04,720 Она всё контролировала в моей жизни, а иногда... 64 00:05:08,040 --> 00:05:11,440 В общем, я поклялась не быть такой, как она, 65 00:05:11,440 --> 00:05:16,000 но в результате веду себя очень похоже. 66 00:05:17,800 --> 00:05:18,640 Вовсе нет. 67 00:05:19,160 --> 00:05:20,680 Ты не такая, как она. 68 00:05:22,200 --> 00:05:24,680 Меня легко разозлить, а с тобой так нельзя. 69 00:05:26,920 --> 00:05:29,200 Я знаю, что ты беспокоишься обо мне. 70 00:05:31,040 --> 00:05:33,160 Да, я был болен, но... 71 00:05:34,440 --> 00:05:37,200 Я хочу быть обыкновенным подростком. 72 00:05:37,200 --> 00:05:39,160 Ты мальчик разумный, я знаю. 73 00:05:39,680 --> 00:05:45,520 Но я считаю, что ночевки у бойфренда — огромный шаг для тебя. 74 00:05:46,240 --> 00:05:47,960 Мне будет куда спокойнее, 75 00:05:47,960 --> 00:05:51,760 если всё это произойдет после того, как сдашь экзамены. 76 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 Договорились? 77 00:05:59,840 --> 00:06:01,720 Да, договорились. 78 00:06:01,720 --> 00:06:03,240 Спасибо, Чарли. 79 00:06:06,880 --> 00:06:08,480 Прости, что и я разозлился. 80 00:06:11,320 --> 00:06:12,880 Не извиняйся. 81 00:06:30,480 --> 00:06:32,960 ЗАЛ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ САДИТЕСЬ, ГДЕ ХОТИТЕ 82 00:06:42,920 --> 00:06:44,200 Ты чего улыбаешься? 83 00:06:47,800 --> 00:06:48,960 Это произошло, да? 84 00:06:50,200 --> 00:06:52,200 - Охренеть! - Боже, свершилось! 85 00:07:03,000 --> 00:07:05,800 {\an8}БРОШЮРА ДЛЯ АБИТУРИЕНТОВ 86 00:07:09,240 --> 00:07:10,880 ЭКЗАМЕН ПО МАТЕМАТИКЕ 87 00:07:12,120 --> 00:07:14,080 Время 88 00:07:15,440 --> 00:07:16,600 пошло. 89 00:07:24,480 --> 00:07:25,840 - Это твоя мама? - Да. 90 00:07:28,320 --> 00:07:30,720 Имоджен, ты точно взяла всё необходимое? 91 00:07:31,520 --> 00:07:34,840 Мне пришлось отложить целую сумку с кремами для лица. 92 00:07:34,840 --> 00:07:36,720 - Понятно. - В дорогу! 93 00:07:36,720 --> 00:07:40,240 Ты вернешься к празднику? Наша группа выступает в 16:00. 94 00:07:40,240 --> 00:07:43,840 Я вовремя вернусь, не волнуйся. Мы утром выедем домой. 95 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 Ник, давай. Нам пора. 96 00:07:49,160 --> 00:07:50,720 - Пока. - Пока. 97 00:07:53,160 --> 00:07:54,160 Готовы? 98 00:07:54,760 --> 00:07:58,240 - Да, поехали. - Возьмите мою сумку. 99 00:08:02,000 --> 00:08:05,440 Мы поедем по универам! 100 00:08:06,400 --> 00:08:09,520 - Еще рано открывать снеки? - Уже самое время! 101 00:08:09,520 --> 00:08:11,800 - Я проголодалась. - У нас есть чипсы. 102 00:08:13,840 --> 00:08:15,640 УНИВЕРСИТЕТ КЕНТА 103 00:08:17,240 --> 00:08:20,040 Это всего в 15 минутах от твоего дома. 104 00:08:21,000 --> 00:08:21,840 Ага. 105 00:08:21,840 --> 00:08:23,600 Что вы хотите изучать? 106 00:08:23,600 --> 00:08:25,640 - Искусство. - Право или политику. 107 00:08:25,640 --> 00:08:27,160 Международные отношения. 108 00:08:29,080 --> 00:08:32,000 - Ты много занимаешься искусством? - Да. 109 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 Правда, в последнее время реже, но... 110 00:08:43,040 --> 00:08:46,760 Это одно из наших общежитий. Хотите посмотреть, как там? 111 00:08:48,080 --> 00:08:51,840 Мы все тут недалеко живем, так что общежитие нам не нужно. 112 00:08:52,880 --> 00:08:55,360 Я хочу жить и учиться в новом месте. 113 00:08:55,360 --> 00:08:56,720 Аналогично. 114 00:08:56,720 --> 00:09:00,640 Хочу уехать туда, где жизнь кипит, где много квиров вроде меня. 115 00:09:00,640 --> 00:09:03,640 Ты в Кенте больше всего хочешь учиться? 116 00:09:03,640 --> 00:09:04,560 Ага. 117 00:09:04,560 --> 00:09:07,160 Да. Было бы неплохо жить дома. 118 00:09:07,160 --> 00:09:10,400 Мама не будет одна, я буду рядом с Чарли. 119 00:09:10,400 --> 00:09:12,800 А что будет, когда Чарли уедет в универ? 120 00:09:13,400 --> 00:09:15,880 Тогда вам всё равно придется разлучиться. 121 00:09:16,560 --> 00:09:18,560 Да, ты права. 122 00:09:22,000 --> 00:09:25,640 ОКСФОРДСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ 123 00:09:25,640 --> 00:09:27,280 Ничего, что мы тут вместе? 124 00:09:27,960 --> 00:09:30,520 - А что в этом такого? - Ну не знаю. 125 00:09:31,120 --> 00:09:33,720 Парень с девушкой в одном номере... 126 00:09:33,720 --> 00:09:37,400 Глупости всё это. Парень с девушкой могут быть друзьями. 127 00:09:37,400 --> 00:09:39,000 Да. 128 00:09:42,200 --> 00:09:45,560 - А ведь ты мне нравился. Странно, да? - «Странно»? Ладно. 129 00:09:45,560 --> 00:09:47,120 Да нет, ничего странного. 130 00:09:48,760 --> 00:09:49,680 Это не странно. 131 00:09:51,560 --> 00:09:53,320 Мне лучше этого не говорить. 132 00:09:53,320 --> 00:09:55,520 Ну уж нет, выкладывай. 133 00:09:57,400 --> 00:09:59,400 Ты мне не особо нравился-то 134 00:10:00,440 --> 00:10:01,280 как парень. 135 00:10:02,440 --> 00:10:03,400 Понятно. 136 00:10:03,400 --> 00:10:08,640 Мне казалось, что я должна завести себе бойфренда. 137 00:10:09,320 --> 00:10:12,840 Ведь я была крутой девчонкой, а у всех крутых — бойфренды. 138 00:10:13,360 --> 00:10:14,600 Думаю, мне... 139 00:10:15,560 --> 00:10:19,960 Мне нравилось внимание парней. Оно придавало мне значимости. 140 00:10:21,080 --> 00:10:24,360 С ним мне казалось, что у меня всё в жизни складывается. 141 00:10:24,960 --> 00:10:28,000 Ни Бен, ни мой предыдущий парень мне не нравились. 142 00:10:29,960 --> 00:10:33,600 Знаешь, мне вообще ни разу парень не нравился, 143 00:10:33,600 --> 00:10:35,040 раз уж на то пошло. 144 00:10:35,640 --> 00:10:37,360 Прости, я несу пургу. 145 00:10:40,280 --> 00:10:42,720 Перестань. Я всё понимаю. 146 00:10:44,960 --> 00:10:46,280 Я даже не знаю, кто я. 147 00:10:50,680 --> 00:10:51,920 Ты мой друг. 148 00:11:05,120 --> 00:11:07,960 Это очень в стиле «Блондинки в законе». 149 00:11:16,320 --> 00:11:17,440 Ну как тебе? 150 00:11:18,680 --> 00:11:20,240 Я ненавижу всё это. 151 00:11:21,040 --> 00:11:21,880 Ага. 152 00:11:23,560 --> 00:11:25,080 БРОШЮРА ДЛЯ АБИТУРИЕНТОВ 153 00:11:25,600 --> 00:11:26,760 Ну вот, приехали. 154 00:11:27,400 --> 00:11:31,000 Я не хочу учиться в Оксфорде и вообще не хочу больше учиться. 155 00:11:32,040 --> 00:11:34,280 Я понятия не имею, что делать дальше. 156 00:11:34,280 --> 00:11:37,040 - Можно пропустить годик. - Может быть. 157 00:11:37,760 --> 00:11:38,960 Дарси так и сделает. 158 00:11:40,560 --> 00:11:44,360 - А ты годик не пропустишь? - Я хочу жить студенческой жизнью. 159 00:11:44,360 --> 00:11:46,480 Хочу знакомиться с новыми людьми, 160 00:11:46,480 --> 00:11:49,040 заниматься спортом, состоять в обществах. 161 00:11:49,560 --> 00:11:51,120 Не хочу год бездельничать. 162 00:11:51,120 --> 00:11:53,760 - Вы с Чарли без дела не останетесь. - Элль! 163 00:11:55,160 --> 00:11:56,000 Что? 164 00:11:57,160 --> 00:12:02,360 Тао сказал, что вы с Чарли не даете друг другу скучать. 165 00:12:02,360 --> 00:12:04,120 - Элль! - Больно. 166 00:12:04,120 --> 00:12:07,720 - Николас, немедленно всё рассказывай! - Можешь промолчать. 167 00:12:07,720 --> 00:12:09,520 Нет уж, пусть говорит! 168 00:12:10,240 --> 00:12:11,880 - Рассказывай! - Нет! 169 00:12:13,000 --> 00:12:15,880 - Кошмар! - Это будет твоим обрядом посвящения. 170 00:12:15,880 --> 00:12:19,000 - Надо приобрести нечто важное. - Такие правила. 171 00:12:19,000 --> 00:12:20,720 Тут столько всего надо! 172 00:12:28,640 --> 00:12:30,520 Я вас всех просто ненавижу. 173 00:12:30,520 --> 00:12:33,400 - Спасибо скажешь, когда вы с Чарли... - Элль! 174 00:12:44,320 --> 00:12:45,440 Отлично! 175 00:12:46,120 --> 00:12:48,960 Всё нормально? Кажется, я напортачил с припевом. 176 00:12:48,960 --> 00:12:51,320 Ты потрясающе сыграл. Честно. 177 00:12:51,320 --> 00:12:52,600 Всё просто супер. 178 00:12:52,600 --> 00:12:55,360 Тао Ксу покажет вам студию. 179 00:12:55,360 --> 00:12:56,920 Это барабаны. 180 00:12:56,920 --> 00:12:58,320 Я так волнуюсь! 181 00:12:58,320 --> 00:13:01,160 Всё пройдет отлично, Чарли. Мы тебя поддержим. 182 00:13:04,120 --> 00:13:06,120 - Что? - Я просто обожаю тебя. 183 00:13:06,120 --> 00:13:07,080 Простите. 184 00:13:07,080 --> 00:13:09,120 - А меня кто обнимет? - Иди к нам! 185 00:13:10,320 --> 00:13:11,480 - Тао! - Тао! 186 00:13:11,480 --> 00:13:12,880 - Тао! - Ладно. 187 00:13:13,480 --> 00:13:16,400 Я часто смотрю фильм, который вы для меня сняли. 188 00:13:17,040 --> 00:13:18,880 Включаю его, когда мне грустно. 189 00:13:18,880 --> 00:13:21,520 Нужно новый снять. Тот так себе получился. 190 00:13:21,520 --> 00:13:23,280 Ты чего это расчувствовался? 191 00:13:23,960 --> 00:13:26,600 Я редко говорю вам, как вы важны для меня. 192 00:13:30,200 --> 00:13:33,160 Ребят, у нас репетиция, так что давайте... 193 00:13:33,760 --> 00:13:35,520 - Иди, барабань. - Это Тао. 194 00:13:35,520 --> 00:13:37,120 О чём эта песня, Саар? 195 00:13:38,560 --> 00:13:41,000 - Это личное. - Я думал, она про Имоджен. 196 00:13:41,000 --> 00:13:43,960 Не думай, что у нас обреченная любовь. 197 00:13:43,960 --> 00:13:47,360 Мы целовались, но это не значит, что мы нашли друг друга. 198 00:13:48,840 --> 00:13:50,400 Наверняка про Имоджен. 199 00:13:50,400 --> 00:13:53,120 Ладно, песня о ней, но всё дело не в этом. 200 00:13:53,120 --> 00:13:55,160 Так что, ребята, поехали. 201 00:13:55,160 --> 00:13:57,200 Раз, два, три, четыре. 202 00:13:58,440 --> 00:14:00,120 СЕВЕР ЛИДС 203 00:14:01,840 --> 00:14:04,680 Доброе утро! Скорее бы сдать сегодняшний экзамен. 204 00:14:04,680 --> 00:14:06,440 Завтра мы наконец увидимся. 205 00:14:06,440 --> 00:14:10,200 Я нервничаю перед концертом — нужно будет, чтоб ты меня обнял. 206 00:14:10,200 --> 00:14:12,440 И завтра вечером я... 207 00:14:12,440 --> 00:14:15,280 Завтра я переночую у тебя, если хочешь. 208 00:14:15,280 --> 00:14:18,000 Ну да ладно. Я тебя люблю. Пока. 209 00:14:18,640 --> 00:14:21,320 Привет. Добро пожаловать в университет Лидса. 210 00:14:21,320 --> 00:14:24,320 Сегодня я буду вашим гидом. Меня зовут Уилл. 211 00:14:25,400 --> 00:14:26,720 Что ты хочешь изучать? 212 00:14:26,720 --> 00:14:28,920 Науку о спорте или психологию. 213 00:14:28,920 --> 00:14:30,120 Я еще не решил. 214 00:14:39,360 --> 00:14:41,800 А здесь у нас библиотека. 215 00:14:41,800 --> 00:14:44,880 - Тут всё какое-то серое. - Ему нравится. 216 00:14:44,880 --> 00:14:47,200 Разные клубы и общества. 217 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 Здесь наш спортивный центр. 218 00:14:49,320 --> 00:14:50,600 Ник играет в регби. 219 00:14:50,600 --> 00:14:52,880 Супер! Хочешь взглянуть на наше поле? 220 00:14:53,560 --> 00:14:54,480 Да. Конечно. 221 00:14:54,480 --> 00:14:55,640 Да? Идем. 222 00:14:58,840 --> 00:15:01,200 В универе продолжишь играть в регби? 223 00:15:01,880 --> 00:15:03,400 Да, обязательно. 224 00:15:04,280 --> 00:15:07,120 Мой партнер — в команде по регби. Джош! 225 00:15:09,360 --> 00:15:11,200 Сосредоточься, Джош. Ну же! 226 00:15:20,520 --> 00:15:22,440 Похоже, у тебя всё отлично. 227 00:15:22,960 --> 00:15:23,920 Да. 228 00:15:23,920 --> 00:15:26,760 Ты куда радостнее в последние пару месяцев. 229 00:15:29,320 --> 00:15:35,720 Скажите, мы могли бы встречаться раз в две недели, а не еженедельно? 230 00:15:35,720 --> 00:15:39,120 В последнее время мне лучше. 231 00:15:39,760 --> 00:15:41,480 У меня случаются тяжелые дни, 232 00:15:42,680 --> 00:15:43,920 но уже не так часто. 233 00:15:45,440 --> 00:15:47,120 Я очень рад за тебя, Чарли. 234 00:15:47,840 --> 00:15:51,280 - Будем встречаться раз в две недели. - Ладно. Отлично. 235 00:15:53,400 --> 00:15:55,440 Думаете, я когда-нибудь избавлюсь 236 00:15:56,800 --> 00:15:58,760 от своих навязчивых мыслей? 237 00:15:58,760 --> 00:16:00,840 Они у меня пройдут? 238 00:16:01,680 --> 00:16:03,280 Может, и пройдут, 239 00:16:03,280 --> 00:16:06,960 но не расценивай сомнения как личную неудачу. 240 00:16:06,960 --> 00:16:09,560 - Всё это совершенно нормально. - Ага. 241 00:16:10,480 --> 00:16:15,120 В моей жизни есть люди, которые помогут, если станет тяжело. 242 00:16:15,120 --> 00:16:16,400 Это правда. 243 00:16:18,800 --> 00:16:20,240 Я понял, 244 00:16:21,640 --> 00:16:23,200 что хоть я и люблю Ника, 245 00:16:24,320 --> 00:16:25,760 мне нужны и другие люди. 246 00:16:26,560 --> 00:16:27,760 Моя сестра, 247 00:16:28,280 --> 00:16:30,280 мои родители, когда не бесят меня, 248 00:16:30,280 --> 00:16:31,360 мои друзья. 249 00:16:32,200 --> 00:16:33,040 Мой психолог. 250 00:16:34,120 --> 00:16:36,520 Наши с Ником отношения не ослабли. 251 00:16:36,520 --> 00:16:39,480 Они сильны как никогда. 252 00:16:41,120 --> 00:16:46,440 Имей в виду: сегодня я всё это запишу, а когда тебе будет плохо, прочту тебе. 253 00:17:06,560 --> 00:17:07,720 ИЗ ЛИДСА В ТРУЭМ 254 00:17:08,720 --> 00:17:13,040 4 ЧАСА 27 МИНУТ (368 КМ) 255 00:17:40,880 --> 00:17:43,080 Тебе больше понравилось в Лидсе. 256 00:17:45,800 --> 00:17:48,040 - Да. - Хочешь об этом поговорить? 257 00:17:52,040 --> 00:17:56,520 - Чарли будет тяжело, если я уеду. - Ник, не старайся всем угодить. 258 00:17:56,520 --> 00:17:59,040 - Элль! - Нет, пусть слышит. 259 00:17:59,800 --> 00:18:02,560 Ты ставишь себя на последнее место. 260 00:18:03,080 --> 00:18:05,760 Тебя беспокоит разлука. Меня тоже. 261 00:18:06,720 --> 00:18:08,760 Сейчас надо подумать о себе. 262 00:18:10,120 --> 00:18:14,040 Да, и Чарли поддержит тебя. Он хочет, чтобы ты был счастлив. 263 00:18:14,040 --> 00:18:15,440 Дело не только в нём. 264 00:18:15,960 --> 00:18:18,440 Мне страшно разлучаться с ним. 265 00:18:20,840 --> 00:18:22,720 Я не знаю, кто я без него. 266 00:18:23,440 --> 00:18:24,720 Ну вот и узнаешь. 267 00:18:29,320 --> 00:18:30,600 {\an8}ШКОЛЬНЫЙ ДНЕВНИК 268 00:18:31,520 --> 00:18:33,120 ЗАЯВЛЕНИЕ: СТАРОСТА 269 00:18:33,120 --> 00:18:36,200 {\an8}Я ТРУДОЛЮБИВЫЙ, ДОСТИГАЮ ВЫСОКИХ РЕЗУЛЬТАТОВ. 270 00:18:36,200 --> 00:18:39,320 {\an8}В ТРУЭМЕ Я ПОМОГУ СТУДЕНТАМ ПРОТИВОСТОЯТЬ ТРАВЛЕ 271 00:19:06,080 --> 00:19:08,000 Ты готов к выступлению? 272 00:19:09,440 --> 00:19:10,600 Мы скоро выходим. 273 00:19:14,560 --> 00:19:15,440 Я готов. 274 00:19:22,840 --> 00:19:24,440 Классное колесо обозрения. 275 00:19:24,440 --> 00:19:25,960 - Верно. - Классное! 276 00:19:33,440 --> 00:19:34,960 - Привет. - Привет! 277 00:19:38,880 --> 00:19:41,400 Как бы наши на концерт не опоздали. 278 00:19:41,920 --> 00:19:45,840 {\an8}Ты просто соскучился по Элль. Для вас четыре дня как 40 лет. 279 00:19:45,840 --> 00:19:47,160 {\an8}Как невежливо! 280 00:19:47,160 --> 00:19:48,520 {\an8}ВЫ УЖЕ ПОДЪЕЗЖАЕТЕ? 281 00:19:48,520 --> 00:19:51,080 А вообще-то я не парюсь. 282 00:19:51,080 --> 00:19:54,120 Мне не надо быть с ней ежесекундно. 283 00:19:54,120 --> 00:19:55,640 - Ого! - Я взрослый. 284 00:19:55,640 --> 00:19:57,640 - Во дает! - Да, выпьем за это. 285 00:20:00,160 --> 00:20:01,000 Чарльз. 286 00:20:01,600 --> 00:20:02,560 Привет, Майкл. 287 00:20:02,560 --> 00:20:05,000 - Тори с родителями. - Она не с ними. 288 00:20:05,000 --> 00:20:06,560 Она избегает меня. 289 00:20:07,240 --> 00:20:08,280 Правда? Почему? 290 00:20:08,800 --> 00:20:13,720 Видишь ли, я предложил ей стать моей девушкой. 291 00:20:13,720 --> 00:20:15,760 Разве она еще не твоя девушка? 292 00:20:15,760 --> 00:20:18,240 К чему вообще все эти условности? 293 00:20:18,240 --> 00:20:21,320 Это же просто слова, обозначающие общие понятия. 294 00:20:21,320 --> 00:20:22,440 Всё это не важно. 295 00:20:22,440 --> 00:20:26,120 Наплевать, что общество думает о нас. Главное — наше счастье. 296 00:20:26,120 --> 00:20:30,360 Она не хочет вешать ярлыки, и ладно. Но нам с ней надо это обсудить. 297 00:20:30,360 --> 00:20:34,120 Однако теперь я жалею, что вообще ей что-то сказал. 298 00:20:36,640 --> 00:20:37,880 Хочешь, я ее найду? 299 00:20:49,920 --> 00:20:51,400 ТРУЭМ ЛЕТНИЙ ПРАЗДНИК 300 00:21:03,720 --> 00:21:05,160 Тебя ищет Майкл. 301 00:21:12,120 --> 00:21:13,400 Куда мы идем? 302 00:21:22,440 --> 00:21:25,040 Ты не хочешь быть девушкой Майкла? 303 00:21:26,280 --> 00:21:28,240 Что это вообще значит? 304 00:21:28,840 --> 00:21:31,920 Для гетеропары у вас много проблем с ярлыками. 305 00:21:32,760 --> 00:21:33,920 Мы с ним не пара. 306 00:21:36,160 --> 00:21:39,080 Но ты ему очень нравишься. 307 00:21:42,040 --> 00:21:44,400 Да, я в курсе. 308 00:21:45,640 --> 00:21:48,520 - И что чувствуешь по этому поводу? - Ничего. 309 00:21:49,880 --> 00:21:50,920 Это неправда. 310 00:21:51,960 --> 00:21:55,880 Тебя переполняют чувства. Просто тебе их не выпустить наружу. 311 00:21:57,720 --> 00:21:59,280 Мне это хорошо знакомо. 312 00:22:00,200 --> 00:22:02,440 Прекрати изображать из себя Джеффа. 313 00:22:04,440 --> 00:22:05,800 Мы с тобой разные. 314 00:22:07,080 --> 00:22:08,560 Я бы хотела быть, как ты. 315 00:22:09,320 --> 00:22:10,320 Ведь ты 316 00:22:11,920 --> 00:22:13,120 надеешься на лучшее. 317 00:22:14,360 --> 00:22:15,320 Ты не сдаешься. 318 00:22:15,320 --> 00:22:18,440 Ты тоже не сдавалась, пытаясь помочь мне весь год. 319 00:22:19,320 --> 00:22:22,120 Неважно, хочешь ты быть девушкой Майкла или нет. 320 00:22:22,720 --> 00:22:24,400 В тебе столько любви! 321 00:22:26,080 --> 00:22:27,760 Не надо всю ее отдавать мне. 322 00:22:28,680 --> 00:22:29,920 Я хотела отдать тебе. 323 00:22:32,680 --> 00:22:33,880 И не жалею об этом. 324 00:22:36,160 --> 00:22:37,560 Я знаю, но... 325 00:22:41,480 --> 00:22:43,200 Я уже поправился, Тори. 326 00:22:44,720 --> 00:22:46,280 У меня бывают тяжелые дни, 327 00:22:47,680 --> 00:22:48,640 но я в норме. 328 00:23:21,440 --> 00:23:24,480 МЫ ЗАСТРЯЛИ В ПРОБКЕ!! МЫ ОПОЗДАЕМ 329 00:23:29,240 --> 00:23:31,400 - Какой ужас. - Когда приедем? 330 00:23:31,400 --> 00:23:34,160 В четверть пятого. 331 00:23:35,080 --> 00:23:38,040 Пропустим выступление группы. Я нужен Чарли. 332 00:23:38,600 --> 00:23:40,040 - Так нормально. - Да? 333 00:23:40,040 --> 00:23:41,440 - Да? - Давай эту ноту. 334 00:23:47,040 --> 00:23:48,240 Это моя последняя. 335 00:23:55,280 --> 00:23:56,480 Быстрее! Жми на газ! 336 00:23:56,480 --> 00:23:57,600 ТРУЭМ 337 00:23:57,600 --> 00:23:58,720 - Гони! - Живее! 338 00:23:58,720 --> 00:24:02,160 - Я еду на предельной скорости. - Прекратите орать. 339 00:24:06,120 --> 00:24:08,880 Всем привет! Привет, Труэм! Как жизнь? 340 00:24:10,640 --> 00:24:13,000 Давай, Чарли! 341 00:24:13,000 --> 00:24:15,720 С вами группа «Квирудиты». 342 00:24:15,720 --> 00:24:18,680 Мы исполним для вас несколько песен. Вы готовы? 343 00:24:18,680 --> 00:24:20,280 Да! 344 00:24:20,280 --> 00:24:21,880 Готовы зажечь? 345 00:24:21,880 --> 00:24:23,280 Да! 346 00:24:23,280 --> 00:24:24,600 Ладно. Отлично. 347 00:25:10,240 --> 00:25:12,440 - Давайте быстрее! - Мы всё пропустим! 348 00:25:12,440 --> 00:25:13,800 Ребята, подождите! 349 00:25:13,800 --> 00:25:16,000 Имоджен, в таких туфлях не бегают. 350 00:25:16,000 --> 00:25:16,920 Сними их! 351 00:25:16,920 --> 00:25:18,880 - Давайте же! - Быстрее! 352 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 Я их вижу! 353 00:25:23,760 --> 00:25:24,800 Живее! 354 00:25:27,320 --> 00:25:28,720 - Простите. - Простите. 355 00:25:28,720 --> 00:25:30,040 Простите! 356 00:25:30,800 --> 00:25:31,800 Можно пройти? 357 00:25:32,320 --> 00:25:33,160 Простите. 358 00:25:43,880 --> 00:25:45,080 Давай, Чарли! 359 00:26:20,760 --> 00:26:22,240 Я тебя люблю, Чарли! 360 00:26:27,160 --> 00:26:29,080 Какой же ты молодчина! 361 00:26:30,800 --> 00:26:33,240 - Прости, что к началу не успел. - Ничего. 362 00:26:33,880 --> 00:26:34,880 Я справился. 363 00:26:43,760 --> 00:26:45,800 Ты сейчас безумно красивый. 364 00:26:46,440 --> 00:26:48,120 - Ник. - Чарли! 365 00:26:53,600 --> 00:26:55,520 - Молодчина! - Чарли! 366 00:26:56,200 --> 00:26:59,320 - Рискнешь? - Да. Только храбрости наберусь. 367 00:26:59,320 --> 00:27:01,040 - Иди сюда, Чарли. - Пока. 368 00:27:01,040 --> 00:27:02,920 Пока. Развлекайтесь. 369 00:27:02,920 --> 00:27:05,280 - До завтра. - Ладно. Пока. 370 00:27:09,880 --> 00:27:12,120 - С ним всё хорошо. - Я знаю. 371 00:27:13,120 --> 00:27:14,360 И весь дом — наш. 372 00:27:16,280 --> 00:27:17,600 Ладно, идем. 373 00:27:19,120 --> 00:27:20,080 Ну, ты готов? 374 00:27:30,320 --> 00:27:32,320 Мы победим! 375 00:27:34,680 --> 00:27:36,920 Нет, спасибо. 376 00:27:40,560 --> 00:27:41,400 Я не знаю. 377 00:27:42,000 --> 00:27:43,560 Сегодня книги запрещены. 378 00:27:43,560 --> 00:27:48,240 Я подумала, а не отправиться ли мне изучать живопись в Европе? 379 00:27:49,880 --> 00:27:54,360 В Париже или, скажем, в Берлине. 380 00:27:55,480 --> 00:27:56,400 Что? 381 00:27:56,920 --> 00:28:00,280 Ух ты! Это же просто здорово! 382 00:28:01,320 --> 00:28:05,200 Мне надо будет найти работу. Мама не оплатит авиабилеты. 383 00:28:05,200 --> 00:28:09,400 Она мне даже на автобус до школы денег не дает. 384 00:28:09,400 --> 00:28:12,560 - Здорово! Надо спросить... - Я не откажусь. 385 00:28:21,560 --> 00:28:22,440 Пока. 386 00:28:22,440 --> 00:28:23,720 - Пока. - Пока. 387 00:28:23,720 --> 00:28:25,520 - Уходишь? - Пока. 388 00:28:25,520 --> 00:28:26,480 Пока. 389 00:28:27,360 --> 00:28:30,080 - Они встречаются или... - Я сам толком не понял. 390 00:28:35,240 --> 00:28:37,000 - Эй, привет! - Привет! 391 00:28:37,640 --> 00:28:39,120 - Солнышко. - Привет! 392 00:28:39,680 --> 00:28:41,040 Здравствуйте! Как вы? 393 00:29:08,360 --> 00:29:09,440 Погоди, я помогу. 394 00:29:20,360 --> 00:29:21,320 Сними ее с меня. 395 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 Пожалуйста. 396 00:29:26,400 --> 00:29:27,240 Точно? 397 00:29:28,600 --> 00:29:29,440 Да. 398 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 Я тебя люблю. 399 00:30:01,640 --> 00:30:03,640 Ты обалденно красивый. 400 00:30:44,920 --> 00:30:46,160 Ты сам это сказал. 401 00:32:13,720 --> 00:32:16,040 Перевод субтитров: Марина Рич