1
00:00:13,080 --> 00:00:15,440
Não imaginei que isso aconteceria hoje.
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,120
Por que esperamos tanto?
3
00:00:18,840 --> 00:00:20,120
Não ouse dizer.
4
00:00:20,120 --> 00:00:21,120
Não.
5
00:00:21,920 --> 00:00:22,920
- Por que...
- Nick!
6
00:00:22,920 --> 00:00:24,600
- Por que somos assim?
- Não!
7
00:00:24,600 --> 00:00:26,280
- É uma pergunta simples.
- Para!
8
00:00:26,280 --> 00:00:27,360
Fala sério!
9
00:00:30,120 --> 00:00:33,000
Tudo bem por você
eu ter ficado com a camisa, né?
10
00:00:35,640 --> 00:00:36,480
Charlie,
11
00:00:37,440 --> 00:00:40,240
eu amei cada segundo
do que acabou de acontecer.
12
00:00:42,280 --> 00:00:43,120
Que bom.
13
00:00:44,280 --> 00:00:45,120
Eu também.
14
00:00:46,320 --> 00:00:49,040
Se bem que acho que precisamos treinar.
15
00:00:49,560 --> 00:00:52,440
- Bastante.
- Ah, sim. Precisamos treinar muito.
16
00:00:52,440 --> 00:00:54,360
- É.
- Muito, muito mesmo.
17
00:01:08,200 --> 00:01:10,000
Você acha que conta como sexo...
18
00:01:12,200 --> 00:01:13,520
apenas nos tocarmos?
19
00:01:15,920 --> 00:01:17,040
Acho que conta.
20
00:01:19,360 --> 00:01:21,480
Acho que tudo pode contar como sexo.
21
00:01:22,680 --> 00:01:23,520
É.
22
00:01:25,480 --> 00:01:27,440
Ainda podemos fazer muita coisa.
23
00:01:29,600 --> 00:01:32,360
Andou pesquisando, né? Jogou no Google.
24
00:01:32,360 --> 00:01:34,920
Imagina, claro que não pesquisei.
25
00:01:37,120 --> 00:01:38,840
Tá, talvez um pouquinho.
26
00:01:39,520 --> 00:01:41,960
- Vou olhar seu histórico.
- Não vai, não.
27
00:01:41,960 --> 00:01:44,760
- Vou, sim.
- Charlie, sério. Para!
28
00:01:47,080 --> 00:01:49,120
{\an8}UNIVERSIDADE LEEDS
29
00:01:49,120 --> 00:01:51,040
{\an8}VENHA ESTUDAR AQUI
30
00:01:51,040 --> 00:01:52,960
Está pesquisando universidades.
31
00:01:54,800 --> 00:01:55,640
Pois é.
32
00:01:56,520 --> 00:02:00,800
Eu e as meninas vamos fazer uma viagem
pra visitar algumas.
33
00:02:00,800 --> 00:02:02,480
Algumas ficam bem longe.
34
00:02:02,480 --> 00:02:04,640
Mas minhas preferidas são próximas.
35
00:02:04,640 --> 00:02:07,960
Estou meio preocupado,
não quero ficar longe de você.
36
00:02:12,840 --> 00:02:17,280
Bem, mas as preferidas são próximas, né?
E você com certeza vai passar.
37
00:02:19,080 --> 00:02:20,600
Vou te ajudar a estudar.
38
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
É a sua mãe?
39
00:02:48,040 --> 00:02:51,240
Deve ser. Ela ficou de voltar
mais ou menos esta hora.
40
00:02:51,880 --> 00:02:53,120
Minha nossa! Eu...
41
00:02:55,560 --> 00:02:58,280
Nick, cadê minha calça jeans?
42
00:02:58,280 --> 00:02:59,960
Cadê minha calça?
43
00:02:59,960 --> 00:03:04,120
- Por que está rindo? Não tem graça!
- Por que está tão nervoso?
44
00:03:04,120 --> 00:03:05,600
Cadê ela? Me ajuda!
45
00:03:05,600 --> 00:03:06,640
Você que tirou!
46
00:03:06,640 --> 00:03:08,320
- Me ajuda a achar.
- Não.
47
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
Eu te amo.
48
00:03:33,080 --> 00:03:34,080
Também te amo.
49
00:03:46,920 --> 00:03:50,120
{\an8}8. SEPARADOS
50
00:03:58,640 --> 00:03:59,480
Oi.
51
00:04:05,520 --> 00:04:09,160
Não me olha assim.
Também vive usando as roupas do Michael.
52
00:04:09,160 --> 00:04:10,080
É diferente.
53
00:04:10,080 --> 00:04:12,480
Conta logo que estão juntos. Está na cara.
54
00:04:13,840 --> 00:04:15,720
Não sabe do que está falando.
55
00:04:18,080 --> 00:04:18,960
Charlie.
56
00:04:22,400 --> 00:04:24,040
- Você consegue.
- Certo.
57
00:04:24,040 --> 00:04:24,960
Tudo bem?
58
00:04:27,920 --> 00:04:28,840
Eu vou...
59
00:04:30,040 --> 00:04:32,720
Vou deixar vocês conversarem.
60
00:04:43,120 --> 00:04:45,040
Desculpe eu ter me exaltado.
61
00:04:46,280 --> 00:04:50,240
Sempre me preocuparei com você, Charlie.
Não tem jeito, sou sua mãe.
62
00:04:50,840 --> 00:04:54,040
Mas sei que às vezes passo do ponto.
63
00:04:55,160 --> 00:04:57,000
Minha mãe também era assim.
64
00:04:58,320 --> 00:05:01,120
Ela nunca foi muito legal comigo.
65
00:05:01,720 --> 00:05:04,640
Ela era controladora e, às vezes...
66
00:05:08,000 --> 00:05:11,400
Enfim, eu jurei
que nunca ficaria como ela,
67
00:05:11,400 --> 00:05:16,000
mas acho que, em certos aspectos,
às vezes sou bem parecida.
68
00:05:17,800 --> 00:05:19,080
Não é.
69
00:05:19,080 --> 00:05:20,680
Você não é como ela.
70
00:05:22,160 --> 00:05:25,120
Às vezes, eu explodo rápido,
e é injusto com você.
71
00:05:26,920 --> 00:05:29,200
Sei que se preocupa comigo.
72
00:05:30,960 --> 00:05:33,320
E sei que eu estava doente, mas...
73
00:05:34,440 --> 00:05:37,200
só quero viver como um adolescente normal.
74
00:05:37,200 --> 00:05:39,600
E eu sei que você é sensível.
75
00:05:39,600 --> 00:05:44,040
Mas realmente acho que dormir
na casa do namorado é um passo grande,
76
00:05:44,040 --> 00:05:45,520
emocionalmente falando.
77
00:05:46,240 --> 00:05:48,240
Eu ficaria bem mais tranquila
78
00:05:48,240 --> 00:05:51,960
se esperasse mais algumas semanas,
após o vestibular seriado.
79
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
Podemos combinar assim?
80
00:05:59,840 --> 00:06:03,320
- Tá, tudo bem.
- Obrigada, Charlie.
81
00:06:06,880 --> 00:06:08,800
E desculpa, também me exaltei.
82
00:06:11,320 --> 00:06:13,000
Não precisa se desculpar.
83
00:06:30,480 --> 00:06:32,960
SALA DE ESTUDOS
SENTE ONDE PREFERIR
84
00:06:42,880 --> 00:06:44,200
Que sorrisinho é esse?
85
00:06:47,800 --> 00:06:48,960
Rolou, não foi?
86
00:06:50,200 --> 00:06:52,200
- Eita!
- Meu Deus, rolou mesmo!
87
00:07:03,000 --> 00:07:05,800
{\an8}MANUAL DO CALOURO
88
00:07:08,760 --> 00:07:10,880
EXAME DE MATEMÁTICA
89
00:07:12,120 --> 00:07:14,000
O exame começa...
90
00:07:15,440 --> 00:07:16,600
agora.
91
00:07:24,480 --> 00:07:25,840
- É a sua mãe?
- É.
92
00:07:28,320 --> 00:07:30,920
Imogen, tem certeza que pegou tudo?
93
00:07:31,520 --> 00:07:34,840
Precisei reduzir a rotina de skincare.
Tinha outra bolsa.
94
00:07:34,840 --> 00:07:36,720
- Então, tá.
- Partiu, estrada!
95
00:07:36,720 --> 00:07:40,480
Volta a tempo do festival no sábado?
Nossa banda começa às 16h.
96
00:07:40,480 --> 00:07:43,840
Sim, eu estarei lá. Relaxa.
Vamos voltar de manhã.
97
00:07:44,680 --> 00:07:47,200
Vem, Nick. Precisamos ir.
98
00:07:49,160 --> 00:07:50,720
- Tchau.
- Tchau.
99
00:07:53,160 --> 00:07:54,160
Todas prontas?
100
00:07:54,760 --> 00:07:58,240
- Sim, vamos lá!
- Alguém pega minha mochila, por favor.
101
00:08:02,000 --> 00:08:05,440
Partiu, viagem das universidades!
102
00:08:06,400 --> 00:08:09,520
- É cedo demais pra beliscar?
- Nunca é cedo demais.
103
00:08:09,520 --> 00:08:11,520
- Que fome!
- Tem salgadinho.
104
00:08:14,000 --> 00:08:15,960
UNIVERSIDADE DE KENT
105
00:08:17,240 --> 00:08:20,240
Fica literalmente
a só 15 minutos da sua casa.
106
00:08:21,000 --> 00:08:23,600
- Sim.
- Estão pensando em estudar o quê?
107
00:08:23,600 --> 00:08:25,640
- Arte.
- Direito ou Ciência Política.
108
00:08:25,640 --> 00:08:27,160
Relações Internacionais.
109
00:08:29,080 --> 00:08:32,000
- Produz bastante arte no seu tempo livre?
- Sim.
110
00:08:32,880 --> 00:08:34,960
Nem tanto ultimamente, mas...
111
00:08:43,040 --> 00:08:47,200
Este é um dos prédios de alojamentos.
Querem entrar e dar uma olhada?
112
00:08:48,080 --> 00:08:52,200
Todos nós moramos perto,
então provavelmente continuaremos em casa.
113
00:08:52,880 --> 00:08:55,560
Não quero continuar em Truham,
quero me mudar.
114
00:08:55,560 --> 00:08:58,960
É, eu também. E quero um lugar
com uma grande cena queer.
115
00:08:58,960 --> 00:09:00,640
Preciso da minha gente.
116
00:09:00,640 --> 00:09:03,600
O que achou da Kent?
É uma de suas preferidas, né?
117
00:09:03,600 --> 00:09:07,160
É. Seria legal continuar morando em casa.
118
00:09:07,160 --> 00:09:10,400
Minha mãe não ficaria só
e eu estaria perto do Charlie.
119
00:09:10,400 --> 00:09:13,320
E quando ele for pra universidade,
ano que vem?
120
00:09:13,320 --> 00:09:16,080
Se ele for pra longe,
ficarão separados igual.
121
00:09:16,600 --> 00:09:18,560
Sim, é verdade.
122
00:09:24,320 --> 00:09:25,680
UNIVERSIDADE DE OXFORD
123
00:09:25,680 --> 00:09:27,280
Não liga de ficar comigo?
124
00:09:27,920 --> 00:09:28,920
Por que ligaria?
125
00:09:29,680 --> 00:09:33,720
Sei lá, um menino e uma menina
ficando no mesmo quarto...
126
00:09:33,720 --> 00:09:37,400
Mas é bobagem, né?
Meninos e meninas podem ser só amigos.
127
00:09:37,400 --> 00:09:39,000
É.
128
00:09:42,200 --> 00:09:44,480
Estranho eu já ter gostado de você.
129
00:09:44,480 --> 00:09:47,520
- É estranho? Então, tá.
- Não, não é bem estranho.
130
00:09:48,760 --> 00:09:49,800
Não é estranho.
131
00:09:51,560 --> 00:09:55,960
- Deixa pra lá, vai achar idiota.
- Agora é que precisa dizer mesmo.
132
00:09:57,400 --> 00:10:01,280
Não tenho certeza
se eu gostava mesmo de você desse jeito.
133
00:10:02,440 --> 00:10:03,400
Sei.
134
00:10:03,400 --> 00:10:08,640
Acho que eu sentia uma certa pressão
para ter um namorado.
135
00:10:09,320 --> 00:10:13,280
Porque eu era uma garota legal,
e garotas legais namoram.
136
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
Acho que eu...
137
00:10:15,560 --> 00:10:17,800
gostava de receber atenção masculina.
138
00:10:18,520 --> 00:10:20,080
Eu me sentia importante.
139
00:10:21,120 --> 00:10:24,360
Como se eu estivesse no caminho certo.
140
00:10:24,960 --> 00:10:28,440
Acho que também não gostei do Ben
nem do namorado do 1o ano.
141
00:10:29,960 --> 00:10:32,040
Acho que nunca gostei de um garoto,
142
00:10:32,760 --> 00:10:35,560
pra ser sincera, agora que pensei melhor.
143
00:10:35,560 --> 00:10:37,960
Desculpa, estou falando nada com nada.
144
00:10:40,160 --> 00:10:41,000
Ei,
145
00:10:42,040 --> 00:10:42,880
eu entendo.
146
00:10:44,960 --> 00:10:46,520
Nem sei quem eu sou mais.
147
00:10:50,680 --> 00:10:51,920
Você é minha amiga.
148
00:11:05,360 --> 00:11:07,960
Tem uma vibe bem Legalmente Loira.
149
00:11:16,320 --> 00:11:17,640
E aí, o que achou?
150
00:11:18,680 --> 00:11:20,240
Acho que odiei.
151
00:11:21,040 --> 00:11:21,880
Pois é.
152
00:11:23,560 --> 00:11:24,720
MANUAL DO CALOURO
153
00:11:25,600 --> 00:11:26,760
Então é isso.
154
00:11:27,400 --> 00:11:30,840
Não quero ir pra Oxford.
Nem quero mais saber de estudar.
155
00:11:32,160 --> 00:11:34,280
Não sei o que vou fazer da vida.
156
00:11:34,280 --> 00:11:37,040
- Pode tirar um ano sabático.
- É, talvez.
157
00:11:37,760 --> 00:11:38,960
É o plano de Darcy.
158
00:11:40,560 --> 00:11:44,360
- Já considerou tirar um sabático?
- Quero viver a vida universitária.
159
00:11:44,360 --> 00:11:47,640
Sabe? Conhecer gente nova.
Ser atleta universitário.
160
00:11:47,640 --> 00:11:51,080
Fraternidades. Não sei o que eu faria
com um ano de folga.
161
00:11:51,080 --> 00:11:54,000
- Você e Charlie fariam várias coisas.
- Elle!
162
00:11:55,160 --> 00:11:56,000
O quê?
163
00:11:57,160 --> 00:12:00,600
O Tao comentou
que vocês dois têm se mantido...
164
00:12:01,640 --> 00:12:02,560
bem entretidos.
165
00:12:02,560 --> 00:12:04,120
- Elle!
- Ai, doeu!
166
00:12:04,120 --> 00:12:07,720
- Nicholas, pode ir contando tudo!
- Não precisa.
167
00:12:07,720 --> 00:12:09,520
Ah, precisa, sim!
168
00:12:10,240 --> 00:12:11,640
- Tudo.
- Não!
169
00:12:13,000 --> 00:12:15,880
- Que constrangedor!
- É um rito de passagem.
170
00:12:15,880 --> 00:12:19,000
- São compras fundamentais.
- É assim que funciona.
171
00:12:19,000 --> 00:12:20,720
Nossa, envolve muita coisa.
172
00:12:28,640 --> 00:12:30,520
Eu odeio vocês. Muito.
173
00:12:30,520 --> 00:12:33,400
- Vai agradecer quando você e o Charlie...
- Elle!
174
00:12:44,320 --> 00:12:45,440
É isso aí!
175
00:12:46,120 --> 00:12:48,960
Deu pro gasto?
Acho que errei um pouco no refrão.
176
00:12:48,960 --> 00:12:51,320
Foi ótimo. Sério.
177
00:12:51,320 --> 00:12:52,600
Mandou bem mesmo.
178
00:12:52,600 --> 00:12:55,360
Tour pelo estúdio comigo, Tao Xu.
179
00:12:55,360 --> 00:12:56,920
A bateria do baterista.
180
00:12:56,920 --> 00:12:58,320
Ai, estou nervoso!
181
00:12:58,320 --> 00:13:01,600
Vai se sair bem, Charlie.
E estaremos lá na torcida.
182
00:13:04,120 --> 00:13:06,080
- O que foi?
- Eu só te amo.
183
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
Com licencinha.
184
00:13:07,080 --> 00:13:09,080
- Cadê meu abraço?
- Vem cá, ué!
185
00:13:10,320 --> 00:13:11,480
- Tao!
- Tao!
186
00:13:11,480 --> 00:13:12,880
- Tao!
- Tá bom.
187
00:13:13,480 --> 00:13:16,440
Eu vivo assistindo ao vídeo
que fizeram pra mim.
188
00:13:17,040 --> 00:13:18,880
Revejo sempre que estou triste.
189
00:13:18,880 --> 00:13:21,800
Preciso fazer outro.
Não foi meu melhor trabalho.
190
00:13:21,800 --> 00:13:23,320
Por que está tão meloso?
191
00:13:23,840 --> 00:13:26,920
Não digo o bastante
o quanto são importantes pra mim.
192
00:13:30,200 --> 00:13:33,680
Galera, estamos no ensaio da banda,
então será que podemos...
193
00:13:33,680 --> 00:13:35,720
- Já pra bateria.
- Culpem o Tao.
194
00:13:35,720 --> 00:13:37,720
Sobre quem é essa música, Sahar?
195
00:13:38,600 --> 00:13:41,000
- É pessoal.
- Não é sobre a Imogen?
196
00:13:41,000 --> 00:13:44,200
Para de falar como se fôssemos
amantes desafortunadas.
197
00:13:44,200 --> 00:13:47,840
Não é porque nos beijamos
que encontramos o amor, como vocês.
198
00:13:48,840 --> 00:13:50,400
É sobre a Imogen mesmo.
199
00:13:50,400 --> 00:13:53,120
Tá, é sobre ela, mas essa não é a questão,
200
00:13:53,120 --> 00:13:55,160
então som na caixa, por favor!
201
00:13:55,160 --> 00:13:57,200
Um, dois, três, quatro.
202
00:13:58,440 --> 00:14:00,120
AO NORTE
LEEDS
203
00:14:01,840 --> 00:14:04,880
Bom dia! Mal posso esperar
pra acabar meu exame hoje
204
00:14:04,880 --> 00:14:06,440
e pra te ver amanhã.
205
00:14:06,440 --> 00:14:10,200
Tô nervoso com a apresentação.
Preciso de um abraço da sorte.
206
00:14:10,200 --> 00:14:12,440
E amanhã à noite...
207
00:14:12,440 --> 00:14:15,480
eu vou dormir na sua casa, se você quiser.
208
00:14:15,480 --> 00:14:18,000
Enfim, te amo. Tchau.
209
00:14:18,640 --> 00:14:21,560
Olá, pessoal.
Bem-vindos à Universidade Leeds.
210
00:14:21,560 --> 00:14:24,480
Eu serei o guia de vocês hoje.
Meu nome é Will.
211
00:14:25,160 --> 00:14:26,720
O que pretendem estudar?
212
00:14:26,720 --> 00:14:30,480
Educação Física ou Psicologia.
Ainda não decidi.
213
00:14:39,360 --> 00:14:42,240
Então aqui fica nossa biblioteca.
214
00:14:42,240 --> 00:14:44,880
- Cinza demais.
- Ele parece estar adorando.
215
00:14:44,880 --> 00:14:49,320
Clubes, fraternidades e tudo mais.
E nossas instalações esportivas.
216
00:14:49,320 --> 00:14:50,600
O Nick joga rúgbi.
217
00:14:50,600 --> 00:14:53,040
Maravilha. Quer dar uma olhada no campo?
218
00:14:53,560 --> 00:14:54,480
Sim, claro.
219
00:14:54,480 --> 00:14:56,000
É? Então vamos lá.
220
00:14:58,840 --> 00:15:01,200
Pretender continuar jogando
na universidade?
221
00:15:01,880 --> 00:15:03,400
Sim, com certeza.
222
00:15:04,280 --> 00:15:07,240
Inclusive, meu parceiro
está em um dos times. Josh!
223
00:15:09,360 --> 00:15:11,200
Josh, foco, hein!
224
00:15:20,520 --> 00:15:22,760
Parece que tem se divertido.
225
00:15:22,760 --> 00:15:23,920
Sim.
226
00:15:23,920 --> 00:15:26,760
Está bem mais animado nos últimos meses.
227
00:15:29,280 --> 00:15:32,000
Eu ia perguntar se, de repente,
228
00:15:32,000 --> 00:15:35,720
podemos começar a ter sessões quinzenais
em vez de semanais.
229
00:15:35,720 --> 00:15:39,120
Tenho me sentido bem ultimamente.
230
00:15:39,800 --> 00:15:43,920
Claro que ainda tenho dias ruins,
mas com menos frequência.
231
00:15:45,440 --> 00:15:47,120
Fico muito feliz, Charlie.
232
00:15:47,840 --> 00:15:49,280
Quinzenalmente, então.
233
00:15:50,080 --> 00:15:51,280
Boa. Legal.
234
00:15:53,400 --> 00:15:55,640
Acha que algum dia deixarei de ter
235
00:15:56,760 --> 00:15:58,760
pensamentos intrusivos?
236
00:15:58,760 --> 00:16:01,160
Será que algum dia ficarei livre deles?
237
00:16:01,680 --> 00:16:03,280
Não é impossível,
238
00:16:03,280 --> 00:16:06,960
mas não sinta que momentos ruins
são sinônimo de fracasso.
239
00:16:06,960 --> 00:16:09,760
- São normais.
- É.
240
00:16:10,480 --> 00:16:15,120
E tenho pessoas na minha vida
que podem me ajudar se as coisas piorarem.
241
00:16:15,120 --> 00:16:16,400
É isso mesmo.
242
00:16:18,800 --> 00:16:20,600
Acho que percebi que,
243
00:16:21,640 --> 00:16:23,360
mesmo que eu ame o Nick,
244
00:16:24,360 --> 00:16:25,720
preciso de mais gente.
245
00:16:26,560 --> 00:16:27,760
Da minha irmã,
246
00:16:28,280 --> 00:16:31,640
dos meus pais, quando não estão enchendo,
dos meus amigos.
247
00:16:32,200 --> 00:16:33,640
Do meu terapeuta.
248
00:16:34,160 --> 00:16:36,520
E não porque nossa relação não é forte.
249
00:16:36,520 --> 00:16:39,480
Inclusive, acho que está
mais forte do que nunca.
250
00:16:41,120 --> 00:16:43,760
Espero que saiba que vou anotar isso
251
00:16:43,760 --> 00:16:46,440
e passar na sua cara
quando estiver na merda.
252
00:17:04,240 --> 00:17:07,680
DISTÂNCIA ENTRE LEEDS E TRUHAM
253
00:17:10,000 --> 00:17:13,040
{\an8}4 HORAS E 27 MINUTOS (368KM)
254
00:17:40,880 --> 00:17:43,360
Gostou bastante da Leeds.
Mais que da Kent.
255
00:17:45,520 --> 00:17:46,360
Sim.
256
00:17:46,960 --> 00:17:48,280
Quer falar sobre isso?
257
00:17:52,000 --> 00:17:56,720
- Se eu for pra longe, o Charlie fica mal.
- Nick, sempre quer agradar os outros.
258
00:17:56,720 --> 00:17:59,200
- Elle!
- Não, ele precisa ouvir isso.
259
00:17:59,800 --> 00:18:02,960
Você põe os sentimentos de todos
acima dos seus.
260
00:18:02,960 --> 00:18:06,000
Sei o que pensa da distância.
Estou no mesmo barco.
261
00:18:06,680 --> 00:18:09,280
Mas precisa pensar em você primeiro agora.
262
00:18:10,120 --> 00:18:11,960
E o Charlie vai te apoiar.
263
00:18:12,520 --> 00:18:14,120
Ele só quer que seja feliz.
264
00:18:14,120 --> 00:18:15,880
Não é só por ele.
265
00:18:15,880 --> 00:18:18,560
Estou com medo de ficar longe dele.
266
00:18:20,840 --> 00:18:22,720
Não sei quem sou sem ele.
267
00:18:23,440 --> 00:18:25,200
Pode ser a hora de descobrir.
268
00:18:29,320 --> 00:18:30,600
{\an8}COLÉGIO TRUHAM
AGENDA
269
00:18:31,560 --> 00:18:33,080
INSCRIÇÃO
GRÊMIO ESTUDANTIL
270
00:18:33,080 --> 00:18:36,320
{\an8}APESAR DOS PROBLEMAS PESSOAIS,
SOU DEDICADO E ESFORÇADO.
271
00:18:36,320 --> 00:18:39,320
{\an8}O QUE MUDARIA NO TRUHAM?
EU IMPEDIRIA O BULLYING.
272
00:19:06,080 --> 00:19:08,320
Pronto pra grande apresentação?
273
00:19:09,440 --> 00:19:10,720
Saímos em um minuto.
274
00:19:14,560 --> 00:19:15,440
Estou pronto.
275
00:19:22,920 --> 00:19:24,440
Que roda-gigante da hora!
276
00:19:24,440 --> 00:19:25,960
- Não é?
- Demais.
277
00:19:33,360 --> 00:19:34,360
- Olá.
- Olá!
278
00:19:38,880 --> 00:19:41,800
Se eles não correrem,
vão perder a apresentação.
279
00:19:41,800 --> 00:19:45,840
{\an8}Só está com saudade da Elle.
Quatro dias são tipo 40 anos pra vocês.
280
00:19:45,840 --> 00:19:47,200
{\an8}Primeiro: grosso!
281
00:19:47,200 --> 00:19:48,520
{\an8}ESTÃO MUITO LONGE?
282
00:19:48,520 --> 00:19:51,080
{\an8}Segundo: na verdade, eu estou de boa.
283
00:19:51,080 --> 00:19:54,120
Não preciso estar grudado na Elle
a todo segundo.
284
00:19:54,120 --> 00:19:55,640
- Nossa!
- Sou um homem.
285
00:19:55,640 --> 00:19:57,720
- Olha só ele.
- Um brinde a isso.
286
00:20:00,160 --> 00:20:01,000
Charles.
287
00:20:01,600 --> 00:20:02,560
Oi, Michael.
288
00:20:02,560 --> 00:20:05,000
- A Tori deve estar com meus pais.
- Não.
289
00:20:05,000 --> 00:20:06,560
Ela está me evitando.
290
00:20:07,240 --> 00:20:08,720
Ah, é? Por quê?
291
00:20:08,720 --> 00:20:13,720
Talvez eu tenha feito o questionamento
sobre sermos namorados.
292
00:20:13,720 --> 00:20:15,760
Imaginei que já fossem.
293
00:20:15,760 --> 00:20:18,240
O que esse título significa,
de todo jeito?
294
00:20:18,240 --> 00:20:21,320
Só servem para rotular
experiências mundanas comuns.
295
00:20:21,320 --> 00:20:22,480
Não deveria importar.
296
00:20:22,480 --> 00:20:26,120
Não ligo pro que a sociedade pensa
desde que sejamos felizes.
297
00:20:26,120 --> 00:20:30,400
Se ela não quiser rotular, que seja.
Só imaginei que devíamos conversar.
298
00:20:30,400 --> 00:20:31,480
Mas, agora,
299
00:20:32,720 --> 00:20:34,280
queria não ter dito nada.
300
00:20:36,520 --> 00:20:37,880
Quer que eu vá atrás dela?
301
00:20:49,920 --> 00:20:51,400
TRUHAM
FESTIVAL DE VERÃO
302
00:21:03,720 --> 00:21:05,480
O Michael está te procurando.
303
00:21:12,120 --> 00:21:13,400
Aonde vamos?
304
00:21:22,480 --> 00:21:25,040
Então não quer ser namorada do Michael?
305
00:21:26,280 --> 00:21:28,240
O que "namorada" significa?
306
00:21:28,840 --> 00:21:32,160
Pra um casal hétero,
problematizam demais os rótulos.
307
00:21:32,760 --> 00:21:33,920
Não somos um casal.
308
00:21:36,160 --> 00:21:39,080
Bem, ele gosta muito de você.
309
00:21:42,040 --> 00:21:42,920
Sim.
310
00:21:43,480 --> 00:21:44,400
Estou ciente.
311
00:21:45,600 --> 00:21:46,560
E como se sente?
312
00:21:47,320 --> 00:21:48,760
Eu nunca sinto nada.
313
00:21:49,880 --> 00:21:50,920
Não é verdade.
314
00:21:51,960 --> 00:21:53,560
Você sente até demais.
315
00:21:54,760 --> 00:21:56,400
Mas reprime tudo aí dentro.
316
00:21:57,640 --> 00:21:59,160
Eu sei bem como é.
317
00:22:00,200 --> 00:22:02,560
Não vem com essas palestrinhas do Geoff.
318
00:22:04,440 --> 00:22:05,880
Você não é nada como eu.
319
00:22:07,080 --> 00:22:08,560
Eu queria ser como você.
320
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
Você é...
321
00:22:11,920 --> 00:22:13,040
cheio de esperança.
322
00:22:14,320 --> 00:22:15,200
Você tenta.
323
00:22:15,200 --> 00:22:18,440
Você passou o último ano inteiro
tentando me ajudar.
324
00:22:19,320 --> 00:22:22,120
Queira namorar o Michael ou não,
não importa.
325
00:22:22,640 --> 00:22:24,400
Você tem muito amor pra dar.
326
00:22:26,000 --> 00:22:27,800
Não precisa dar tudo pra mim.
327
00:22:28,680 --> 00:22:29,920
Era o que eu queria.
328
00:22:32,680 --> 00:22:34,160
E eu faria tudo de novo.
329
00:22:36,160 --> 00:22:37,560
Eu sei, mas...
330
00:22:41,480 --> 00:22:43,200
eu estou bem agora, Tori.
331
00:22:44,600 --> 00:22:46,720
Claro, ainda terei dias ruins, mas...
332
00:22:47,760 --> 00:22:48,840
eu estou bem.
333
00:23:21,440 --> 00:23:24,480
ESTAMOS PRESOS NO TRÂNSITO!
VAMOS NOS ATRASAR.
334
00:23:29,240 --> 00:23:31,400
- Ferrou.
- Qual é a previsão?
335
00:23:31,400 --> 00:23:34,160
Mais ou menos 16h15.
336
00:23:35,080 --> 00:23:38,040
Vamos perder a banda.
O Charlie precisa de mim lá.
337
00:23:38,600 --> 00:23:40,040
- Assim está bom.
- É?
338
00:23:40,040 --> 00:23:41,640
- É.
- Vamos fazer assim.
339
00:23:47,040 --> 00:23:48,240
É minha última.
340
00:23:55,280 --> 00:23:57,600
Mais rápido! Mete o pé!
341
00:23:57,600 --> 00:23:58,760
- Acelera!
- Corre!
342
00:23:58,760 --> 00:24:02,280
- Estou no limite da velocidade!
- Podem parar de gritar?
343
00:24:06,120 --> 00:24:07,680
Olá, pessoal! Olá, Truham!
344
00:24:07,680 --> 00:24:08,880
Como estão?
345
00:24:10,640 --> 00:24:13,000
Vai, Charlie!
346
00:24:13,000 --> 00:24:15,720
Ótimo. Somos a Queer Intentions,
caso não saibam.
347
00:24:15,720 --> 00:24:18,680
Vamos cantar pra vocês hoje.
Prontos pra quebrar tudo?
348
00:24:18,680 --> 00:24:20,280
- Sim!
- Sim!
349
00:24:20,280 --> 00:24:21,880
Prontos pra quebrar tudo?
350
00:24:21,880 --> 00:24:23,280
- Sim!
- Sim!
351
00:24:23,280 --> 00:24:24,600
Então, tá. Vamos lá.
352
00:25:10,240 --> 00:25:12,440
- Corre, gente!
- Vamos perder o show!
353
00:25:12,440 --> 00:25:13,800
Esperem por mim!
354
00:25:13,800 --> 00:25:16,920
Imogen, não dá pra correr
com esses sapatos. Tira!
355
00:25:16,920 --> 00:25:18,880
- Vamos!
- Rápido!
356
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
Estou vendo eles!
357
00:25:23,760 --> 00:25:24,800
Corram!
358
00:25:27,320 --> 00:25:28,720
- Foi mal.
- Foi mal.
359
00:25:28,720 --> 00:25:30,040
Com licença!
360
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
Com licença.
361
00:25:32,320 --> 00:25:33,160
Foi mal.
362
00:25:43,880 --> 00:25:45,080
Vai, Charlie!
363
00:26:20,760 --> 00:26:22,240
Eu te amo, Charlie!
364
00:26:27,160 --> 00:26:29,080
Você conseguiu! Você é demais!
365
00:26:30,800 --> 00:26:33,400
- Desculpa não ter chegado antes.
- Tudo bem.
366
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
Eu fiquei bem.
367
00:26:43,760 --> 00:26:45,800
Você está uma delícia agora.
368
00:26:46,440 --> 00:26:47,400
Nick!
369
00:26:47,400 --> 00:26:48,320
Charlie!
370
00:26:53,600 --> 00:26:55,960
- Nosso astro do rock!
- Charlie!
371
00:26:55,960 --> 00:26:59,320
- Quer mesmo fazer isso?
- Acho que sim. Eu dou conta.
372
00:26:59,320 --> 00:27:01,040
- Vem cá, Charlie.
- Tchau.
373
00:27:01,040 --> 00:27:02,440
- Tá.
- Cuidado na volta.
374
00:27:02,440 --> 00:27:03,880
- Divirtam-se.
- Até amanhã.
375
00:27:03,880 --> 00:27:05,280
Até. Tchau.
376
00:27:09,880 --> 00:27:12,120
- Ele está bem.
- Eu sei.
377
00:27:13,120 --> 00:27:14,720
E a casa será só nossa.
378
00:27:16,280 --> 00:27:17,600
Tá, vamos.
379
00:27:19,120 --> 00:27:20,360
E aí, está pronto?
380
00:27:30,320 --> 00:27:32,320
Ganhamos!
381
00:27:34,680 --> 00:27:37,440
Não, obrigada.
382
00:27:40,560 --> 00:27:41,400
Não sei.
383
00:27:42,000 --> 00:27:43,560
Ei, nada de livros hoje.
384
00:27:43,560 --> 00:27:45,320
Estou pensando
385
00:27:46,120 --> 00:27:48,240
em estudar Arte em outro país.
386
00:27:49,880 --> 00:27:54,360
Talvez em Paris ou em Berlim, não sei.
387
00:27:55,560 --> 00:27:56,400
Como é?
388
00:27:56,920 --> 00:27:58,600
Nossa! Que...
389
00:27:59,160 --> 00:28:00,280
Que legal!
390
00:28:01,320 --> 00:28:02,640
Preciso de um emprego.
391
00:28:02,640 --> 00:28:05,400
Minha mãe não pagará
passagens internacionais.
392
00:28:05,400 --> 00:28:08,480
Bem, nem meu ônibus pro colégio
ela paga, então...
393
00:28:08,480 --> 00:28:09,400
É isso.
394
00:28:09,400 --> 00:28:12,720
- Que demais! Vamos ter que perguntar...
- Eu posso topar.
395
00:28:21,560 --> 00:28:22,440
Tchau.
396
00:28:22,440 --> 00:28:23,720
- Tchau.
- Tchau.
397
00:28:23,720 --> 00:28:25,520
- Já vão?
- Até mais. Tchau.
398
00:28:25,520 --> 00:28:26,480
Tchau.
399
00:28:27,360 --> 00:28:30,080
- Eles estão namorando ou...
- Não sei ao certo.
400
00:28:35,240 --> 00:28:37,000
- Ei, vocês aí!
- Oi!
401
00:28:37,640 --> 00:28:39,120
- Meu amor!
- Olá!
402
00:28:39,680 --> 00:28:41,040
Olá! Tudo bem?
403
00:29:08,320 --> 00:29:09,520
Espera, eu te ajudo.
404
00:29:20,360 --> 00:29:21,320
Tira a minha.
405
00:29:23,040 --> 00:29:23,880
Por favor.
406
00:29:26,400 --> 00:29:27,240
Tem certeza?
407
00:29:28,600 --> 00:29:29,440
Tenho.
408
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
Eu te amo.
409
00:30:01,640 --> 00:30:03,640
E você é gostoso pra caralho.
410
00:30:44,920 --> 00:30:46,160
Foi o que você disse!
411
00:31:27,640 --> 00:31:30,920
Legendas: Rebeca Passos