1 00:00:13,080 --> 00:00:15,440 Não imaginei que isso aconteceria hoje. 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,120 Por que esperamos tanto? 3 00:00:18,840 --> 00:00:20,120 Não ouse dizer. 4 00:00:20,120 --> 00:00:21,120 Não. 5 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 - Por que... - Nick! 6 00:00:22,920 --> 00:00:24,600 - Por que somos assim? - Não! 7 00:00:24,600 --> 00:00:26,280 - É uma pergunta simples. - Para! 8 00:00:26,280 --> 00:00:27,360 Fala sério! 9 00:00:30,120 --> 00:00:33,000 Tudo bem por você eu ter ficado com a camisa, né? 10 00:00:35,640 --> 00:00:36,480 Charlie, 11 00:00:37,440 --> 00:00:40,240 eu amei cada segundo do que acabou de acontecer. 12 00:00:42,280 --> 00:00:43,120 Que bom. 13 00:00:44,280 --> 00:00:45,120 Eu também. 14 00:00:46,320 --> 00:00:49,040 Se bem que acho que precisamos treinar. 15 00:00:49,560 --> 00:00:52,440 - Bastante. - Ah, sim. Precisamos treinar muito. 16 00:00:52,440 --> 00:00:54,360 - É. - Muito, muito mesmo. 17 00:01:08,200 --> 00:01:10,000 Você acha que conta como sexo... 18 00:01:12,200 --> 00:01:13,520 apenas nos tocarmos? 19 00:01:15,920 --> 00:01:17,040 Acho que conta. 20 00:01:19,360 --> 00:01:21,480 Acho que tudo pode contar como sexo. 21 00:01:22,680 --> 00:01:23,520 É. 22 00:01:25,480 --> 00:01:27,440 Ainda podemos fazer muita coisa. 23 00:01:29,600 --> 00:01:32,360 Andou pesquisando, né? Jogou no Google. 24 00:01:32,360 --> 00:01:34,920 Imagina, claro que não pesquisei. 25 00:01:37,120 --> 00:01:38,840 Tá, talvez um pouquinho. 26 00:01:39,520 --> 00:01:41,960 - Vou olhar seu histórico. - Não vai, não. 27 00:01:41,960 --> 00:01:44,760 - Vou, sim. - Charlie, sério. Para! 28 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 {\an8}UNIVERSIDADE LEEDS 29 00:01:49,120 --> 00:01:51,040 {\an8}VENHA ESTUDAR AQUI 30 00:01:51,040 --> 00:01:52,960 Está pesquisando universidades. 31 00:01:54,800 --> 00:01:55,640 Pois é. 32 00:01:56,520 --> 00:02:00,800 Eu e as meninas vamos fazer uma viagem pra visitar algumas. 33 00:02:00,800 --> 00:02:02,480 Algumas ficam bem longe. 34 00:02:02,480 --> 00:02:04,640 Mas minhas preferidas são próximas. 35 00:02:04,640 --> 00:02:07,960 Estou meio preocupado, não quero ficar longe de você. 36 00:02:12,840 --> 00:02:17,280 Bem, mas as preferidas são próximas, né? E você com certeza vai passar. 37 00:02:19,080 --> 00:02:20,600 Vou te ajudar a estudar. 38 00:02:46,440 --> 00:02:47,440 É a sua mãe? 39 00:02:48,040 --> 00:02:51,240 Deve ser. Ela ficou de voltar mais ou menos esta hora. 40 00:02:51,880 --> 00:02:53,120 Minha nossa! Eu... 41 00:02:55,560 --> 00:02:58,280 Nick, cadê minha calça jeans? 42 00:02:58,280 --> 00:02:59,960 Cadê minha calça? 43 00:02:59,960 --> 00:03:04,120 - Por que está rindo? Não tem graça! - Por que está tão nervoso? 44 00:03:04,120 --> 00:03:05,600 Cadê ela? Me ajuda! 45 00:03:05,600 --> 00:03:06,640 Você que tirou! 46 00:03:06,640 --> 00:03:08,320 - Me ajuda a achar. - Não. 47 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 Eu te amo. 48 00:03:33,080 --> 00:03:34,080 Também te amo. 49 00:03:46,920 --> 00:03:50,120 {\an8}8. SEPARADOS 50 00:03:58,640 --> 00:03:59,480 Oi. 51 00:04:05,520 --> 00:04:09,160 Não me olha assim. Também vive usando as roupas do Michael. 52 00:04:09,160 --> 00:04:10,080 É diferente. 53 00:04:10,080 --> 00:04:12,480 Conta logo que estão juntos. Está na cara. 54 00:04:13,840 --> 00:04:15,720 Não sabe do que está falando. 55 00:04:18,080 --> 00:04:18,960 Charlie. 56 00:04:22,400 --> 00:04:24,040 - Você consegue. - Certo. 57 00:04:24,040 --> 00:04:24,960 Tudo bem? 58 00:04:27,920 --> 00:04:28,840 Eu vou... 59 00:04:30,040 --> 00:04:32,720 Vou deixar vocês conversarem. 60 00:04:43,120 --> 00:04:45,040 Desculpe eu ter me exaltado. 61 00:04:46,280 --> 00:04:50,240 Sempre me preocuparei com você, Charlie. Não tem jeito, sou sua mãe. 62 00:04:50,840 --> 00:04:54,040 Mas sei que às vezes passo do ponto. 63 00:04:55,160 --> 00:04:57,000 Minha mãe também era assim. 64 00:04:58,320 --> 00:05:01,120 Ela nunca foi muito legal comigo. 65 00:05:01,720 --> 00:05:04,640 Ela era controladora e, às vezes... 66 00:05:08,000 --> 00:05:11,400 Enfim, eu jurei que nunca ficaria como ela, 67 00:05:11,400 --> 00:05:16,000 mas acho que, em certos aspectos, às vezes sou bem parecida. 68 00:05:17,800 --> 00:05:19,080 Não é. 69 00:05:19,080 --> 00:05:20,680 Você não é como ela. 70 00:05:22,160 --> 00:05:25,120 Às vezes, eu explodo rápido, e é injusto com você. 71 00:05:26,920 --> 00:05:29,200 Sei que se preocupa comigo. 72 00:05:30,960 --> 00:05:33,320 E sei que eu estava doente, mas... 73 00:05:34,440 --> 00:05:37,200 só quero viver como um adolescente normal. 74 00:05:37,200 --> 00:05:39,600 E eu sei que você é sensível. 75 00:05:39,600 --> 00:05:44,040 Mas realmente acho que dormir na casa do namorado é um passo grande, 76 00:05:44,040 --> 00:05:45,520 emocionalmente falando. 77 00:05:46,240 --> 00:05:48,240 Eu ficaria bem mais tranquila 78 00:05:48,240 --> 00:05:51,960 se esperasse mais algumas semanas, após o vestibular seriado. 79 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 Podemos combinar assim? 80 00:05:59,840 --> 00:06:03,320 - Tá, tudo bem. - Obrigada, Charlie. 81 00:06:06,880 --> 00:06:08,800 E desculpa, também me exaltei. 82 00:06:11,320 --> 00:06:13,000 Não precisa se desculpar. 83 00:06:30,480 --> 00:06:32,960 SALA DE ESTUDOS SENTE ONDE PREFERIR 84 00:06:42,880 --> 00:06:44,200 Que sorrisinho é esse? 85 00:06:47,800 --> 00:06:48,960 Rolou, não foi? 86 00:06:50,200 --> 00:06:52,200 - Eita! - Meu Deus, rolou mesmo! 87 00:07:03,000 --> 00:07:05,800 {\an8}MANUAL DO CALOURO 88 00:07:08,760 --> 00:07:10,880 EXAME DE MATEMÁTICA 89 00:07:12,120 --> 00:07:14,000 O exame começa... 90 00:07:15,440 --> 00:07:16,600 agora. 91 00:07:24,480 --> 00:07:25,840 - É a sua mãe? - É. 92 00:07:28,320 --> 00:07:30,920 Imogen, tem certeza que pegou tudo? 93 00:07:31,520 --> 00:07:34,840 Precisei reduzir a rotina de skincare. Tinha outra bolsa. 94 00:07:34,840 --> 00:07:36,720 - Então, tá. - Partiu, estrada! 95 00:07:36,720 --> 00:07:40,480 Volta a tempo do festival no sábado? Nossa banda começa às 16h. 96 00:07:40,480 --> 00:07:43,840 Sim, eu estarei lá. Relaxa. Vamos voltar de manhã. 97 00:07:44,680 --> 00:07:47,200 Vem, Nick. Precisamos ir. 98 00:07:49,160 --> 00:07:50,720 - Tchau. - Tchau. 99 00:07:53,160 --> 00:07:54,160 Todas prontas? 100 00:07:54,760 --> 00:07:58,240 - Sim, vamos lá! - Alguém pega minha mochila, por favor. 101 00:08:02,000 --> 00:08:05,440 Partiu, viagem das universidades! 102 00:08:06,400 --> 00:08:09,520 - É cedo demais pra beliscar? - Nunca é cedo demais. 103 00:08:09,520 --> 00:08:11,520 - Que fome! - Tem salgadinho. 104 00:08:14,000 --> 00:08:15,960 UNIVERSIDADE DE KENT 105 00:08:17,240 --> 00:08:20,240 Fica literalmente a só 15 minutos da sua casa. 106 00:08:21,000 --> 00:08:23,600 - Sim. - Estão pensando em estudar o quê? 107 00:08:23,600 --> 00:08:25,640 - Arte. - Direito ou Ciência Política. 108 00:08:25,640 --> 00:08:27,160 Relações Internacionais. 109 00:08:29,080 --> 00:08:32,000 - Produz bastante arte no seu tempo livre? - Sim. 110 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 Nem tanto ultimamente, mas... 111 00:08:43,040 --> 00:08:47,200 Este é um dos prédios de alojamentos. Querem entrar e dar uma olhada? 112 00:08:48,080 --> 00:08:52,200 Todos nós moramos perto, então provavelmente continuaremos em casa. 113 00:08:52,880 --> 00:08:55,560 Não quero continuar em Truham, quero me mudar. 114 00:08:55,560 --> 00:08:58,960 É, eu também. E quero um lugar com uma grande cena queer. 115 00:08:58,960 --> 00:09:00,640 Preciso da minha gente. 116 00:09:00,640 --> 00:09:03,600 O que achou da Kent? É uma de suas preferidas, né? 117 00:09:03,600 --> 00:09:07,160 É. Seria legal continuar morando em casa. 118 00:09:07,160 --> 00:09:10,400 Minha mãe não ficaria só e eu estaria perto do Charlie. 119 00:09:10,400 --> 00:09:13,320 E quando ele for pra universidade, ano que vem? 120 00:09:13,320 --> 00:09:16,080 Se ele for pra longe, ficarão separados igual. 121 00:09:16,600 --> 00:09:18,560 Sim, é verdade. 122 00:09:24,320 --> 00:09:25,680 UNIVERSIDADE DE OXFORD 123 00:09:25,680 --> 00:09:27,280 Não liga de ficar comigo? 124 00:09:27,920 --> 00:09:28,920 Por que ligaria? 125 00:09:29,680 --> 00:09:33,720 Sei lá, um menino e uma menina ficando no mesmo quarto... 126 00:09:33,720 --> 00:09:37,400 Mas é bobagem, né? Meninos e meninas podem ser só amigos. 127 00:09:37,400 --> 00:09:39,000 É. 128 00:09:42,200 --> 00:09:44,480 Estranho eu já ter gostado de você. 129 00:09:44,480 --> 00:09:47,520 - É estranho? Então, tá. - Não, não é bem estranho. 130 00:09:48,760 --> 00:09:49,800 Não é estranho. 131 00:09:51,560 --> 00:09:55,960 - Deixa pra lá, vai achar idiota. - Agora é que precisa dizer mesmo. 132 00:09:57,400 --> 00:10:01,280 Não tenho certeza se eu gostava mesmo de você desse jeito. 133 00:10:02,440 --> 00:10:03,400 Sei. 134 00:10:03,400 --> 00:10:08,640 Acho que eu sentia uma certa pressão para ter um namorado. 135 00:10:09,320 --> 00:10:13,280 Porque eu era uma garota legal, e garotas legais namoram. 136 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 Acho que eu... 137 00:10:15,560 --> 00:10:17,800 gostava de receber atenção masculina. 138 00:10:18,520 --> 00:10:20,080 Eu me sentia importante. 139 00:10:21,120 --> 00:10:24,360 Como se eu estivesse no caminho certo. 140 00:10:24,960 --> 00:10:28,440 Acho que também não gostei do Ben nem do namorado do 1o ano. 141 00:10:29,960 --> 00:10:32,040 Acho que nunca gostei de um garoto, 142 00:10:32,760 --> 00:10:35,560 pra ser sincera, agora que pensei melhor. 143 00:10:35,560 --> 00:10:37,960 Desculpa, estou falando nada com nada. 144 00:10:40,160 --> 00:10:41,000 Ei, 145 00:10:42,040 --> 00:10:42,880 eu entendo. 146 00:10:44,960 --> 00:10:46,520 Nem sei quem eu sou mais. 147 00:10:50,680 --> 00:10:51,920 Você é minha amiga. 148 00:11:05,360 --> 00:11:07,960 Tem uma vibe bem Legalmente Loira. 149 00:11:16,320 --> 00:11:17,640 E aí, o que achou? 150 00:11:18,680 --> 00:11:20,240 Acho que odiei. 151 00:11:21,040 --> 00:11:21,880 Pois é. 152 00:11:23,560 --> 00:11:24,720 MANUAL DO CALOURO 153 00:11:25,600 --> 00:11:26,760 Então é isso. 154 00:11:27,400 --> 00:11:30,840 Não quero ir pra Oxford. Nem quero mais saber de estudar. 155 00:11:32,160 --> 00:11:34,280 Não sei o que vou fazer da vida. 156 00:11:34,280 --> 00:11:37,040 - Pode tirar um ano sabático. - É, talvez. 157 00:11:37,760 --> 00:11:38,960 É o plano de Darcy. 158 00:11:40,560 --> 00:11:44,360 - Já considerou tirar um sabático? - Quero viver a vida universitária. 159 00:11:44,360 --> 00:11:47,640 Sabe? Conhecer gente nova. Ser atleta universitário. 160 00:11:47,640 --> 00:11:51,080 Fraternidades. Não sei o que eu faria com um ano de folga. 161 00:11:51,080 --> 00:11:54,000 - Você e Charlie fariam várias coisas. - Elle! 162 00:11:55,160 --> 00:11:56,000 O quê? 163 00:11:57,160 --> 00:12:00,600 O Tao comentou que vocês dois têm se mantido... 164 00:12:01,640 --> 00:12:02,560 bem entretidos. 165 00:12:02,560 --> 00:12:04,120 - Elle! - Ai, doeu! 166 00:12:04,120 --> 00:12:07,720 - Nicholas, pode ir contando tudo! - Não precisa. 167 00:12:07,720 --> 00:12:09,520 Ah, precisa, sim! 168 00:12:10,240 --> 00:12:11,640 - Tudo. - Não! 169 00:12:13,000 --> 00:12:15,880 - Que constrangedor! - É um rito de passagem. 170 00:12:15,880 --> 00:12:19,000 - São compras fundamentais. - É assim que funciona. 171 00:12:19,000 --> 00:12:20,720 Nossa, envolve muita coisa. 172 00:12:28,640 --> 00:12:30,520 Eu odeio vocês. Muito. 173 00:12:30,520 --> 00:12:33,400 - Vai agradecer quando você e o Charlie... - Elle! 174 00:12:44,320 --> 00:12:45,440 É isso aí! 175 00:12:46,120 --> 00:12:48,960 Deu pro gasto? Acho que errei um pouco no refrão. 176 00:12:48,960 --> 00:12:51,320 Foi ótimo. Sério. 177 00:12:51,320 --> 00:12:52,600 Mandou bem mesmo. 178 00:12:52,600 --> 00:12:55,360 Tour pelo estúdio comigo, Tao Xu. 179 00:12:55,360 --> 00:12:56,920 A bateria do baterista. 180 00:12:56,920 --> 00:12:58,320 Ai, estou nervoso! 181 00:12:58,320 --> 00:13:01,600 Vai se sair bem, Charlie. E estaremos lá na torcida. 182 00:13:04,120 --> 00:13:06,080 - O que foi? - Eu só te amo. 183 00:13:06,080 --> 00:13:07,080 Com licencinha. 184 00:13:07,080 --> 00:13:09,080 - Cadê meu abraço? - Vem cá, ué! 185 00:13:10,320 --> 00:13:11,480 - Tao! - Tao! 186 00:13:11,480 --> 00:13:12,880 - Tao! - Tá bom. 187 00:13:13,480 --> 00:13:16,440 Eu vivo assistindo ao vídeo que fizeram pra mim. 188 00:13:17,040 --> 00:13:18,880 Revejo sempre que estou triste. 189 00:13:18,880 --> 00:13:21,800 Preciso fazer outro. Não foi meu melhor trabalho. 190 00:13:21,800 --> 00:13:23,320 Por que está tão meloso? 191 00:13:23,840 --> 00:13:26,920 Não digo o bastante o quanto são importantes pra mim. 192 00:13:30,200 --> 00:13:33,680 Galera, estamos no ensaio da banda, então será que podemos... 193 00:13:33,680 --> 00:13:35,720 - Já pra bateria. - Culpem o Tao. 194 00:13:35,720 --> 00:13:37,720 Sobre quem é essa música, Sahar? 195 00:13:38,600 --> 00:13:41,000 - É pessoal. - Não é sobre a Imogen? 196 00:13:41,000 --> 00:13:44,200 Para de falar como se fôssemos amantes desafortunadas. 197 00:13:44,200 --> 00:13:47,840 Não é porque nos beijamos que encontramos o amor, como vocês. 198 00:13:48,840 --> 00:13:50,400 É sobre a Imogen mesmo. 199 00:13:50,400 --> 00:13:53,120 Tá, é sobre ela, mas essa não é a questão, 200 00:13:53,120 --> 00:13:55,160 então som na caixa, por favor! 201 00:13:55,160 --> 00:13:57,200 Um, dois, três, quatro. 202 00:13:58,440 --> 00:14:00,120 AO NORTE LEEDS 203 00:14:01,840 --> 00:14:04,880 Bom dia! Mal posso esperar pra acabar meu exame hoje 204 00:14:04,880 --> 00:14:06,440 e pra te ver amanhã. 205 00:14:06,440 --> 00:14:10,200 Tô nervoso com a apresentação. Preciso de um abraço da sorte. 206 00:14:10,200 --> 00:14:12,440 E amanhã à noite... 207 00:14:12,440 --> 00:14:15,480 eu vou dormir na sua casa, se você quiser. 208 00:14:15,480 --> 00:14:18,000 Enfim, te amo. Tchau. 209 00:14:18,640 --> 00:14:21,560 Olá, pessoal. Bem-vindos à Universidade Leeds. 210 00:14:21,560 --> 00:14:24,480 Eu serei o guia de vocês hoje. Meu nome é Will. 211 00:14:25,160 --> 00:14:26,720 O que pretendem estudar? 212 00:14:26,720 --> 00:14:30,480 Educação Física ou Psicologia. Ainda não decidi. 213 00:14:39,360 --> 00:14:42,240 Então aqui fica nossa biblioteca. 214 00:14:42,240 --> 00:14:44,880 - Cinza demais. - Ele parece estar adorando. 215 00:14:44,880 --> 00:14:49,320 Clubes, fraternidades e tudo mais. E nossas instalações esportivas. 216 00:14:49,320 --> 00:14:50,600 O Nick joga rúgbi. 217 00:14:50,600 --> 00:14:53,040 Maravilha. Quer dar uma olhada no campo? 218 00:14:53,560 --> 00:14:54,480 Sim, claro. 219 00:14:54,480 --> 00:14:56,000 É? Então vamos lá. 220 00:14:58,840 --> 00:15:01,200 Pretender continuar jogando na universidade? 221 00:15:01,880 --> 00:15:03,400 Sim, com certeza. 222 00:15:04,280 --> 00:15:07,240 Inclusive, meu parceiro está em um dos times. Josh! 223 00:15:09,360 --> 00:15:11,200 Josh, foco, hein! 224 00:15:20,520 --> 00:15:22,760 Parece que tem se divertido. 225 00:15:22,760 --> 00:15:23,920 Sim. 226 00:15:23,920 --> 00:15:26,760 Está bem mais animado nos últimos meses. 227 00:15:29,280 --> 00:15:32,000 Eu ia perguntar se, de repente, 228 00:15:32,000 --> 00:15:35,720 podemos começar a ter sessões quinzenais em vez de semanais. 229 00:15:35,720 --> 00:15:39,120 Tenho me sentido bem ultimamente. 230 00:15:39,800 --> 00:15:43,920 Claro que ainda tenho dias ruins, mas com menos frequência. 231 00:15:45,440 --> 00:15:47,120 Fico muito feliz, Charlie. 232 00:15:47,840 --> 00:15:49,280 Quinzenalmente, então. 233 00:15:50,080 --> 00:15:51,280 Boa. Legal. 234 00:15:53,400 --> 00:15:55,640 Acha que algum dia deixarei de ter 235 00:15:56,760 --> 00:15:58,760 pensamentos intrusivos? 236 00:15:58,760 --> 00:16:01,160 Será que algum dia ficarei livre deles? 237 00:16:01,680 --> 00:16:03,280 Não é impossível, 238 00:16:03,280 --> 00:16:06,960 mas não sinta que momentos ruins são sinônimo de fracasso. 239 00:16:06,960 --> 00:16:09,760 - São normais. - É. 240 00:16:10,480 --> 00:16:15,120 E tenho pessoas na minha vida que podem me ajudar se as coisas piorarem. 241 00:16:15,120 --> 00:16:16,400 É isso mesmo. 242 00:16:18,800 --> 00:16:20,600 Acho que percebi que, 243 00:16:21,640 --> 00:16:23,360 mesmo que eu ame o Nick, 244 00:16:24,360 --> 00:16:25,720 preciso de mais gente. 245 00:16:26,560 --> 00:16:27,760 Da minha irmã, 246 00:16:28,280 --> 00:16:31,640 dos meus pais, quando não estão enchendo, dos meus amigos. 247 00:16:32,200 --> 00:16:33,640 Do meu terapeuta. 248 00:16:34,160 --> 00:16:36,520 E não porque nossa relação não é forte. 249 00:16:36,520 --> 00:16:39,480 Inclusive, acho que está mais forte do que nunca. 250 00:16:41,120 --> 00:16:43,760 Espero que saiba que vou anotar isso 251 00:16:43,760 --> 00:16:46,440 e passar na sua cara quando estiver na merda. 252 00:17:04,240 --> 00:17:07,680 DISTÂNCIA ENTRE LEEDS E TRUHAM 253 00:17:10,000 --> 00:17:13,040 {\an8}4 HORAS E 27 MINUTOS (368KM) 254 00:17:40,880 --> 00:17:43,360 Gostou bastante da Leeds. Mais que da Kent. 255 00:17:45,520 --> 00:17:46,360 Sim. 256 00:17:46,960 --> 00:17:48,280 Quer falar sobre isso? 257 00:17:52,000 --> 00:17:56,720 - Se eu for pra longe, o Charlie fica mal. - Nick, sempre quer agradar os outros. 258 00:17:56,720 --> 00:17:59,200 - Elle! - Não, ele precisa ouvir isso. 259 00:17:59,800 --> 00:18:02,960 Você põe os sentimentos de todos acima dos seus. 260 00:18:02,960 --> 00:18:06,000 Sei o que pensa da distância. Estou no mesmo barco. 261 00:18:06,680 --> 00:18:09,280 Mas precisa pensar em você primeiro agora. 262 00:18:10,120 --> 00:18:11,960 E o Charlie vai te apoiar. 263 00:18:12,520 --> 00:18:14,120 Ele só quer que seja feliz. 264 00:18:14,120 --> 00:18:15,880 Não é só por ele. 265 00:18:15,880 --> 00:18:18,560 Estou com medo de ficar longe dele. 266 00:18:20,840 --> 00:18:22,720 Não sei quem sou sem ele. 267 00:18:23,440 --> 00:18:25,200 Pode ser a hora de descobrir. 268 00:18:29,320 --> 00:18:30,600 {\an8}COLÉGIO TRUHAM AGENDA 269 00:18:31,560 --> 00:18:33,080 INSCRIÇÃO GRÊMIO ESTUDANTIL 270 00:18:33,080 --> 00:18:36,320 {\an8}APESAR DOS PROBLEMAS PESSOAIS, SOU DEDICADO E ESFORÇADO. 271 00:18:36,320 --> 00:18:39,320 {\an8}O QUE MUDARIA NO TRUHAM? EU IMPEDIRIA O BULLYING. 272 00:19:06,080 --> 00:19:08,320 Pronto pra grande apresentação? 273 00:19:09,440 --> 00:19:10,720 Saímos em um minuto. 274 00:19:14,560 --> 00:19:15,440 Estou pronto. 275 00:19:22,920 --> 00:19:24,440 Que roda-gigante da hora! 276 00:19:24,440 --> 00:19:25,960 - Não é? - Demais. 277 00:19:33,360 --> 00:19:34,360 - Olá. - Olá! 278 00:19:38,880 --> 00:19:41,800 Se eles não correrem, vão perder a apresentação. 279 00:19:41,800 --> 00:19:45,840 {\an8}Só está com saudade da Elle. Quatro dias são tipo 40 anos pra vocês. 280 00:19:45,840 --> 00:19:47,200 {\an8}Primeiro: grosso! 281 00:19:47,200 --> 00:19:48,520 {\an8}ESTÃO MUITO LONGE? 282 00:19:48,520 --> 00:19:51,080 {\an8}Segundo: na verdade, eu estou de boa. 283 00:19:51,080 --> 00:19:54,120 Não preciso estar grudado na Elle a todo segundo. 284 00:19:54,120 --> 00:19:55,640 - Nossa! - Sou um homem. 285 00:19:55,640 --> 00:19:57,720 - Olha só ele. - Um brinde a isso. 286 00:20:00,160 --> 00:20:01,000 Charles. 287 00:20:01,600 --> 00:20:02,560 Oi, Michael. 288 00:20:02,560 --> 00:20:05,000 - A Tori deve estar com meus pais. - Não. 289 00:20:05,000 --> 00:20:06,560 Ela está me evitando. 290 00:20:07,240 --> 00:20:08,720 Ah, é? Por quê? 291 00:20:08,720 --> 00:20:13,720 Talvez eu tenha feito o questionamento sobre sermos namorados. 292 00:20:13,720 --> 00:20:15,760 Imaginei que já fossem. 293 00:20:15,760 --> 00:20:18,240 O que esse título significa, de todo jeito? 294 00:20:18,240 --> 00:20:21,320 Só servem para rotular experiências mundanas comuns. 295 00:20:21,320 --> 00:20:22,480 Não deveria importar. 296 00:20:22,480 --> 00:20:26,120 Não ligo pro que a sociedade pensa desde que sejamos felizes. 297 00:20:26,120 --> 00:20:30,400 Se ela não quiser rotular, que seja. Só imaginei que devíamos conversar. 298 00:20:30,400 --> 00:20:31,480 Mas, agora, 299 00:20:32,720 --> 00:20:34,280 queria não ter dito nada. 300 00:20:36,520 --> 00:20:37,880 Quer que eu vá atrás dela? 301 00:20:49,920 --> 00:20:51,400 TRUHAM FESTIVAL DE VERÃO 302 00:21:03,720 --> 00:21:05,480 O Michael está te procurando. 303 00:21:12,120 --> 00:21:13,400 Aonde vamos? 304 00:21:22,480 --> 00:21:25,040 Então não quer ser namorada do Michael? 305 00:21:26,280 --> 00:21:28,240 O que "namorada" significa? 306 00:21:28,840 --> 00:21:32,160 Pra um casal hétero, problematizam demais os rótulos. 307 00:21:32,760 --> 00:21:33,920 Não somos um casal. 308 00:21:36,160 --> 00:21:39,080 Bem, ele gosta muito de você. 309 00:21:42,040 --> 00:21:42,920 Sim. 310 00:21:43,480 --> 00:21:44,400 Estou ciente. 311 00:21:45,600 --> 00:21:46,560 E como se sente? 312 00:21:47,320 --> 00:21:48,760 Eu nunca sinto nada. 313 00:21:49,880 --> 00:21:50,920 Não é verdade. 314 00:21:51,960 --> 00:21:53,560 Você sente até demais. 315 00:21:54,760 --> 00:21:56,400 Mas reprime tudo aí dentro. 316 00:21:57,640 --> 00:21:59,160 Eu sei bem como é. 317 00:22:00,200 --> 00:22:02,560 Não vem com essas palestrinhas do Geoff. 318 00:22:04,440 --> 00:22:05,880 Você não é nada como eu. 319 00:22:07,080 --> 00:22:08,560 Eu queria ser como você. 320 00:22:09,320 --> 00:22:10,320 Você é... 321 00:22:11,920 --> 00:22:13,040 cheio de esperança. 322 00:22:14,320 --> 00:22:15,200 Você tenta. 323 00:22:15,200 --> 00:22:18,440 Você passou o último ano inteiro tentando me ajudar. 324 00:22:19,320 --> 00:22:22,120 Queira namorar o Michael ou não, não importa. 325 00:22:22,640 --> 00:22:24,400 Você tem muito amor pra dar. 326 00:22:26,000 --> 00:22:27,800 Não precisa dar tudo pra mim. 327 00:22:28,680 --> 00:22:29,920 Era o que eu queria. 328 00:22:32,680 --> 00:22:34,160 E eu faria tudo de novo. 329 00:22:36,160 --> 00:22:37,560 Eu sei, mas... 330 00:22:41,480 --> 00:22:43,200 eu estou bem agora, Tori. 331 00:22:44,600 --> 00:22:46,720 Claro, ainda terei dias ruins, mas... 332 00:22:47,760 --> 00:22:48,840 eu estou bem. 333 00:23:21,440 --> 00:23:24,480 ESTAMOS PRESOS NO TRÂNSITO! VAMOS NOS ATRASAR. 334 00:23:29,240 --> 00:23:31,400 - Ferrou. - Qual é a previsão? 335 00:23:31,400 --> 00:23:34,160 Mais ou menos 16h15. 336 00:23:35,080 --> 00:23:38,040 Vamos perder a banda. O Charlie precisa de mim lá. 337 00:23:38,600 --> 00:23:40,040 - Assim está bom. - É? 338 00:23:40,040 --> 00:23:41,640 - É. - Vamos fazer assim. 339 00:23:47,040 --> 00:23:48,240 É minha última. 340 00:23:55,280 --> 00:23:57,600 Mais rápido! Mete o pé! 341 00:23:57,600 --> 00:23:58,760 - Acelera! - Corre! 342 00:23:58,760 --> 00:24:02,280 - Estou no limite da velocidade! - Podem parar de gritar? 343 00:24:06,120 --> 00:24:07,680 Olá, pessoal! Olá, Truham! 344 00:24:07,680 --> 00:24:08,880 Como estão? 345 00:24:10,640 --> 00:24:13,000 Vai, Charlie! 346 00:24:13,000 --> 00:24:15,720 Ótimo. Somos a Queer Intentions, caso não saibam. 347 00:24:15,720 --> 00:24:18,680 Vamos cantar pra vocês hoje. Prontos pra quebrar tudo? 348 00:24:18,680 --> 00:24:20,280 - Sim! - Sim! 349 00:24:20,280 --> 00:24:21,880 Prontos pra quebrar tudo? 350 00:24:21,880 --> 00:24:23,280 - Sim! - Sim! 351 00:24:23,280 --> 00:24:24,600 Então, tá. Vamos lá. 352 00:25:10,240 --> 00:25:12,440 - Corre, gente! - Vamos perder o show! 353 00:25:12,440 --> 00:25:13,800 Esperem por mim! 354 00:25:13,800 --> 00:25:16,920 Imogen, não dá pra correr com esses sapatos. Tira! 355 00:25:16,920 --> 00:25:18,880 - Vamos! - Rápido! 356 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 Estou vendo eles! 357 00:25:23,760 --> 00:25:24,800 Corram! 358 00:25:27,320 --> 00:25:28,720 - Foi mal. - Foi mal. 359 00:25:28,720 --> 00:25:30,040 Com licença! 360 00:25:30,800 --> 00:25:31,800 Com licença. 361 00:25:32,320 --> 00:25:33,160 Foi mal. 362 00:25:43,880 --> 00:25:45,080 Vai, Charlie! 363 00:26:20,760 --> 00:26:22,240 Eu te amo, Charlie! 364 00:26:27,160 --> 00:26:29,080 Você conseguiu! Você é demais! 365 00:26:30,800 --> 00:26:33,400 - Desculpa não ter chegado antes. - Tudo bem. 366 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 Eu fiquei bem. 367 00:26:43,760 --> 00:26:45,800 Você está uma delícia agora. 368 00:26:46,440 --> 00:26:47,400 Nick! 369 00:26:47,400 --> 00:26:48,320 Charlie! 370 00:26:53,600 --> 00:26:55,960 - Nosso astro do rock! - Charlie! 371 00:26:55,960 --> 00:26:59,320 - Quer mesmo fazer isso? - Acho que sim. Eu dou conta. 372 00:26:59,320 --> 00:27:01,040 - Vem cá, Charlie. - Tchau. 373 00:27:01,040 --> 00:27:02,440 - Tá. - Cuidado na volta. 374 00:27:02,440 --> 00:27:03,880 - Divirtam-se. - Até amanhã. 375 00:27:03,880 --> 00:27:05,280 Até. Tchau. 376 00:27:09,880 --> 00:27:12,120 - Ele está bem. - Eu sei. 377 00:27:13,120 --> 00:27:14,720 E a casa será só nossa. 378 00:27:16,280 --> 00:27:17,600 Tá, vamos. 379 00:27:19,120 --> 00:27:20,360 E aí, está pronto? 380 00:27:30,320 --> 00:27:32,320 Ganhamos! 381 00:27:34,680 --> 00:27:37,440 Não, obrigada. 382 00:27:40,560 --> 00:27:41,400 Não sei. 383 00:27:42,000 --> 00:27:43,560 Ei, nada de livros hoje. 384 00:27:43,560 --> 00:27:45,320 Estou pensando 385 00:27:46,120 --> 00:27:48,240 em estudar Arte em outro país. 386 00:27:49,880 --> 00:27:54,360 Talvez em Paris ou em Berlim, não sei. 387 00:27:55,560 --> 00:27:56,400 Como é? 388 00:27:56,920 --> 00:27:58,600 Nossa! Que... 389 00:27:59,160 --> 00:28:00,280 Que legal! 390 00:28:01,320 --> 00:28:02,640 Preciso de um emprego. 391 00:28:02,640 --> 00:28:05,400 Minha mãe não pagará passagens internacionais. 392 00:28:05,400 --> 00:28:08,480 Bem, nem meu ônibus pro colégio ela paga, então... 393 00:28:08,480 --> 00:28:09,400 É isso. 394 00:28:09,400 --> 00:28:12,720 - Que demais! Vamos ter que perguntar... - Eu posso topar. 395 00:28:21,560 --> 00:28:22,440 Tchau. 396 00:28:22,440 --> 00:28:23,720 - Tchau. - Tchau. 397 00:28:23,720 --> 00:28:25,520 - Já vão? - Até mais. Tchau. 398 00:28:25,520 --> 00:28:26,480 Tchau. 399 00:28:27,360 --> 00:28:30,080 - Eles estão namorando ou... - Não sei ao certo. 400 00:28:35,240 --> 00:28:37,000 - Ei, vocês aí! - Oi! 401 00:28:37,640 --> 00:28:39,120 - Meu amor! - Olá! 402 00:28:39,680 --> 00:28:41,040 Olá! Tudo bem? 403 00:29:08,320 --> 00:29:09,520 Espera, eu te ajudo. 404 00:29:20,360 --> 00:29:21,320 Tira a minha. 405 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 Por favor. 406 00:29:26,400 --> 00:29:27,240 Tem certeza? 407 00:29:28,600 --> 00:29:29,440 Tenho. 408 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 Eu te amo. 409 00:30:01,640 --> 00:30:03,640 E você é gostoso pra caralho. 410 00:30:44,920 --> 00:30:46,160 Foi o que você disse! 411 00:31:27,640 --> 00:31:30,920 Legendas: Rebeca Passos