1 00:00:13,080 --> 00:00:14,840 Ma nem számítottam erre. 2 00:00:14,840 --> 00:00:17,120 Hihetetlen, hogy ennyit vártunk. 3 00:00:18,840 --> 00:00:20,960 Ne mondd ki! Ne! 4 00:00:21,920 --> 00:00:22,880 - Miért... - Nick! 5 00:00:22,880 --> 00:00:24,600 - Miért vagyunk ilyenek? - Ne! 6 00:00:24,600 --> 00:00:27,280 - Ez egy egyszerű kérdés. Na! - Elég! 7 00:00:30,120 --> 00:00:33,000 Ugye nem baj, hogy nem vettem le a pólóm? 8 00:00:35,640 --> 00:00:40,040 Charlie, minden másodpercét imádtam annak, amit csináltunk. 9 00:00:42,280 --> 00:00:43,120 Az jó. 10 00:00:44,280 --> 00:00:45,120 Én is. 11 00:00:46,320 --> 00:00:49,040 De úgy érzem, gyakorolnunk kell. 12 00:00:49,560 --> 00:00:51,840 - Jó sokat. - Az tuti. Rengeteget. 13 00:00:51,840 --> 00:00:54,360 - Igen. - Rengeteg gyakorlás kell. 14 00:01:08,200 --> 00:01:10,000 Szerinted akkor is szex, 15 00:01:12,200 --> 00:01:13,520 ha csak hozzáértünk? 16 00:01:15,920 --> 00:01:17,040 Szerintem igen. 17 00:01:19,440 --> 00:01:21,480 A szex sok minden lehet. 18 00:01:22,680 --> 00:01:23,520 Igen. 19 00:01:25,480 --> 00:01:27,440 Annyi mindent csinálhatunk még. 20 00:01:29,600 --> 00:01:32,360 Rákerestél, mi? Tuti legugliztad. 21 00:01:32,360 --> 00:01:34,920 Nem, dehogyis! 22 00:01:37,120 --> 00:01:38,360 Na jó, talán egy kicsit. 23 00:01:39,520 --> 00:01:41,960 - Megnézem az előzményeidet. - Ne! 24 00:01:41,960 --> 00:01:44,760 - De! - Tényleg ne nézd meg! 25 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 {\an8}LEEDSI EGYETEM 26 00:01:49,120 --> 00:01:51,040 {\an8}TANULJON NÁLUNK! 27 00:01:51,040 --> 00:01:52,840 Egyetemeket néztél. 28 00:01:54,800 --> 00:02:00,800 Igen, a csajokkal meglátogatunk egy párat. 29 00:02:00,800 --> 00:02:02,480 Némelyik elég messze van. 30 00:02:02,480 --> 00:02:04,640 De a helyieket jelölöm meg elsőnek. 31 00:02:04,640 --> 00:02:07,960 Nem szeretnék messze lenni tőled. 32 00:02:11,320 --> 00:02:14,480 A kedvenceid a közelben vannak, ugye? 33 00:02:14,480 --> 00:02:17,080 Biztosan felvesznek majd, szóval... 34 00:02:19,080 --> 00:02:20,600 Majd segítek tanulni. 35 00:02:46,440 --> 00:02:47,440 Megjött anyukád? 36 00:02:48,080 --> 00:02:51,240 Az lehet, igen. Azt mondta, mostanság ér haza. 37 00:02:51,880 --> 00:02:53,120 Te jó ég! 38 00:02:55,560 --> 00:02:59,960 Hol a farmerom, Nick? Hol van? 39 00:02:59,960 --> 00:03:04,120 - Miért nevetsz ki? Ez nem vicces. - Miért izgulsz ennyire? 40 00:03:04,120 --> 00:03:05,600 Hol van a nadrágom? 41 00:03:05,600 --> 00:03:06,640 Te vetted le! 42 00:03:06,640 --> 00:03:08,320 - Segíts megkeresni! - Nem. 43 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 Szeretlek. 44 00:03:33,080 --> 00:03:34,080 Én is szeretlek. 45 00:03:45,200 --> 00:03:46,840 {\an8}FÜLIG BELÉD ZÚGTAM 46 00:03:46,840 --> 00:03:50,120 {\an8}8. KÜLÖN 47 00:03:58,640 --> 00:03:59,480 Szia! 48 00:04:05,520 --> 00:04:09,160 Ne nézz rám így! Te is szoktál Michael ruhájában hazajönni. 49 00:04:09,160 --> 00:04:10,080 Az más. 50 00:04:10,080 --> 00:04:12,480 Elmondhatod, hogy jártok. Elég egyértelmű. 51 00:04:13,840 --> 00:04:15,720 Összevissza beszélsz. 52 00:04:18,080 --> 00:04:18,960 Charlie! 53 00:04:22,400 --> 00:04:24,040 - Menni fog! - Oké. 54 00:04:24,040 --> 00:04:24,960 Jó? 55 00:04:27,920 --> 00:04:28,840 Én... 56 00:04:30,040 --> 00:04:32,720 hagylak titeket beszélgetni. 57 00:04:43,080 --> 00:04:45,040 Sajnálom, hogy felkaptam a vizet. 58 00:04:46,280 --> 00:04:50,000 Mindig aggódni fogok érted. Nem tehetek róla, az anyád vagyok. 59 00:04:50,840 --> 00:04:54,040 De tudom, hogy túlzásba viszem. 60 00:04:55,160 --> 00:04:57,000 Anyám is ilyen volt. 61 00:04:58,320 --> 00:05:01,120 Sosem volt kedves velem. 62 00:05:01,720 --> 00:05:04,640 Irányító volt, és volt, hogy... 63 00:05:08,000 --> 00:05:11,400 Mindegy. Megfogadtam, hogy nem leszek olyan, mint ő, 64 00:05:11,400 --> 00:05:16,000 de attól tartok, ez nem mindenben sikerült. 65 00:05:17,800 --> 00:05:20,680 De igen. Nem vagy olyan, mint ő. 66 00:05:22,160 --> 00:05:25,120 De gyorsan kiakadok, ami igazságtalan veled szemben. 67 00:05:26,920 --> 00:05:29,200 Tudom, hogy aggódsz értem. 68 00:05:30,960 --> 00:05:33,320 Tudom, hogy beteg voltam, de... 69 00:05:34,440 --> 00:05:37,200 De szeretnék úgy élni, mint egy átlag tini. 70 00:05:37,200 --> 00:05:39,600 És tudom, hogy megbízható vagy. 71 00:05:39,600 --> 00:05:45,520 De ott aludni a barátodnál egy érzelmileg fontos lépés. 72 00:05:46,240 --> 00:05:48,240 Sokkal kevésbé aggódnék, 73 00:05:48,240 --> 00:05:51,960 ha várnál pár hetet, míg vége az év végi vizsgáknak. 74 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 Meg tudunk ebben állapodni? 75 00:05:59,840 --> 00:06:03,320 - Rendben. - Köszönöm, Charlie. 76 00:06:06,880 --> 00:06:08,440 Sajnálom, hogy kiakadtam. 77 00:06:11,320 --> 00:06:13,000 Nem kell. 78 00:06:30,480 --> 00:06:32,960 VIZSGATEREM SZABAD ÜLTETÉS 79 00:06:42,960 --> 00:06:44,200 Mit vigyorogsz? 80 00:06:46,400 --> 00:06:48,960 Szóval megtörtént? 81 00:06:50,200 --> 00:06:52,400 - Te jó ég! - Úristen, végre! 82 00:07:03,000 --> 00:07:05,800 {\an8}EGYETEMI ISMERTETŐ 83 00:07:08,760 --> 00:07:10,880 MATEMATIKAVIZSGA 84 00:07:12,120 --> 00:07:14,000 A vizsga 85 00:07:15,440 --> 00:07:16,600 most kezdődik. 86 00:07:24,480 --> 00:07:25,840 - Anyukád? - Igen. 87 00:07:28,320 --> 00:07:30,920 Imogen, biztos nem felejtettél el valamit? 88 00:07:31,520 --> 00:07:34,840 Egy egész táskányi kozmetikumot otthon hagytam. 89 00:07:34,840 --> 00:07:36,720 - Oké. - Kocsikázunk! 90 00:07:36,720 --> 00:07:40,040 Ugye visszaérsz az év végi karneválra? 4-kor lépünk fel. 91 00:07:40,040 --> 00:07:43,840 Igen, ne aggódj! Reggel visszajövünk. 92 00:07:44,680 --> 00:07:47,200 Gyere, Nick! Induljunk! 93 00:07:49,160 --> 00:07:50,720 - Szia! - Szia! 94 00:07:53,160 --> 00:07:54,160 Készen álltok? 95 00:07:54,760 --> 00:07:58,240 - Igen, menjünk! - Megfognátok a táskámat? 96 00:08:02,000 --> 00:08:05,440 Egyetemi látogatás! 97 00:08:06,400 --> 00:08:09,520 - Még korai nasizni? - Az sosem korai. 98 00:08:09,520 --> 00:08:11,520 - Éhen halok. - Van chipsünk. 99 00:08:14,000 --> 00:08:15,960 KENTI EGYETEM 100 00:08:17,240 --> 00:08:20,240 Konkrétan negyedóra otthonról. 101 00:08:21,000 --> 00:08:23,600 - Igen. - Mit akartok tanulni? 102 00:08:23,600 --> 00:08:25,640 - Művészetet. - Jogot vagy politikát. 103 00:08:25,640 --> 00:08:27,320 Nemzetközi kapcsolatokat. 104 00:08:29,080 --> 00:08:32,000 - Sokat festesz a szabadidődben? - Igen. 105 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 Mostanában kevésbé... 106 00:08:43,040 --> 00:08:47,200 Ez az egyik kollégium. Megmutassam? 107 00:08:48,080 --> 00:08:52,200 Mindnyájan a közelben lakunk, szóval otthonról járnánk be. 108 00:08:52,880 --> 00:08:55,360 El akarok költözni Truhamből egy új helyre. 109 00:08:55,880 --> 00:08:58,880 Én is, egy olyan helyre, ahol van queer közösség. 110 00:08:58,880 --> 00:09:00,640 Szükségem van az embereimre. 111 00:09:00,640 --> 00:09:03,600 Mi tetszett Kentben? Oda szeretnél járni, ugye? 112 00:09:03,600 --> 00:09:04,560 Igen. 113 00:09:04,560 --> 00:09:07,160 Jó lenne otthon lakni. 114 00:09:07,160 --> 00:09:10,400 Anyám nem lenne egyedül, és közel lennék Charlie-hoz. 115 00:09:10,400 --> 00:09:12,880 És amikor Charlie is egyetemre megy? 116 00:09:13,400 --> 00:09:16,040 Ha ő elköltözik, akkor külön lesztek. 117 00:09:16,560 --> 00:09:18,560 Igen, ez igaz. 118 00:09:24,320 --> 00:09:25,680 OXFORDI EGYETEM 119 00:09:25,680 --> 00:09:27,280 Nem bánod a közös szobát? 120 00:09:27,920 --> 00:09:28,920 Miért bánnám? 121 00:09:29,680 --> 00:09:33,720 Csak tudod, egy fiú meg egy lány, egy szobában... 122 00:09:33,720 --> 00:09:37,400 Ez butaság, nem? A fiúk és a lányok lehetnek csak barátok. 123 00:09:37,400 --> 00:09:39,000 Igen. 124 00:09:42,200 --> 00:09:43,880 Fura, hogy régen bejöttél. 125 00:09:43,880 --> 00:09:46,360 - Fura? Kösz. - Nem úgy értettem. 126 00:09:46,360 --> 00:09:47,280 Nem! 127 00:09:48,760 --> 00:09:49,800 Nem fura. 128 00:09:51,560 --> 00:09:53,320 Gáz, amit mondani fogok. 129 00:09:53,320 --> 00:09:55,960 Most már muszáj elmondanod. 130 00:09:57,400 --> 00:10:01,280 Nem biztos, hogy egyáltalán bejöttél. 131 00:10:02,440 --> 00:10:03,400 Oké. 132 00:10:03,400 --> 00:10:08,640 Csak a nyomást éreztem, hogy járjak valakivel. 133 00:10:09,320 --> 00:10:13,280 Népszerű csaj voltam, és a népszerű csajok ezt csinálják. 134 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 Azt hiszem... 135 00:10:15,560 --> 00:10:17,640 élveztem a fiúk figyelmét. 136 00:10:18,520 --> 00:10:20,240 Fontosnak éreztem magam tőle, 137 00:10:21,120 --> 00:10:24,360 és azt, hogy mindent jól csinálok. 138 00:10:24,960 --> 00:10:28,400 Ben se jött be, és az előző barátom se. 139 00:10:29,960 --> 00:10:33,600 Azt hiszem, valójában egy fiú se jött be soha, 140 00:10:33,600 --> 00:10:35,560 most, hogy így belegondolok. 141 00:10:35,560 --> 00:10:37,360 Bocs, összevissza zagyválok. 142 00:10:40,160 --> 00:10:42,720 Nyugi, megértem. 143 00:10:44,960 --> 00:10:46,320 Ki a fene vagyok én? 144 00:10:50,680 --> 00:10:51,920 A barátom. 145 00:11:05,360 --> 00:11:07,960 Tiszta Doktor Szöszi. 146 00:11:16,320 --> 00:11:17,640 Mit szólsz hozzá? 147 00:11:18,680 --> 00:11:20,240 Utálom. 148 00:11:21,040 --> 00:11:21,880 Igen. 149 00:11:23,560 --> 00:11:24,720 EGYETEMI TÁJÉKOZTATÓ 150 00:11:25,600 --> 00:11:26,760 Akkor ennyi. 151 00:11:27,400 --> 00:11:30,840 Nem akarom az Oxfordot, se bármelyik egyetemet. 152 00:11:32,160 --> 00:11:34,280 Dunsztom sincs, mihez kezdjek. 153 00:11:34,280 --> 00:11:38,960 - Kihagyhatsz egy évet. - Igaz. Darcy azt tervezi. 154 00:11:40,560 --> 00:11:44,360 - Te nem akarsz kihagyni egy évet? - Engem érdekel az egyetem. 155 00:11:44,360 --> 00:11:49,480 Szeretnék új embereket megismerni, sportolni, klubokba belépni. 156 00:11:49,480 --> 00:11:51,080 Enélkül unatkoznék. 157 00:11:51,080 --> 00:11:54,000 - Azért Charlie biztos szórakoztatna... - Elle! 158 00:11:55,160 --> 00:11:56,000 Mi van? 159 00:11:57,160 --> 00:12:02,360 Tao említette, hogy mostanában jól elvagytok kettesben. 160 00:12:02,360 --> 00:12:04,120 - Elle! - Ez fájt. 161 00:12:04,120 --> 00:12:07,720 - Nicholas, mesélj el mindent! - Nem kell. 162 00:12:07,720 --> 00:12:09,520 De, igenis kell! 163 00:12:10,240 --> 00:12:11,640 - Mindent! - Nem. 164 00:12:13,000 --> 00:12:15,880 - Ez olyan kínos. - Ez egy beavatási szertartás. 165 00:12:15,880 --> 00:12:17,760 Be kell vásárolnod. 166 00:12:17,760 --> 00:12:20,720 - Lényegében ennyi. - Jézusom, de bonyolult! 167 00:12:28,640 --> 00:12:30,520 Utállak titeket. 168 00:12:30,520 --> 00:12:33,400 - Majd meghálálod, amikor Charlie-val... - Elle! 169 00:12:44,320 --> 00:12:45,440 Ez az! 170 00:12:46,120 --> 00:12:48,960 Jó volt? A refrént elrontottam. 171 00:12:48,960 --> 00:12:51,320 Tök jó volt, ne aggódj! 172 00:12:51,320 --> 00:12:52,600 Tényleg. 173 00:12:52,600 --> 00:12:55,360 Én, Tao Xu, bemutatom a stúdiót. 174 00:12:55,360 --> 00:12:56,920 A dob, a doboláshoz. 175 00:12:56,920 --> 00:12:58,320 Annyira izgulok. 176 00:12:58,320 --> 00:13:01,600 Nem lesz semmi baj, mind ott leszünk. 177 00:13:04,120 --> 00:13:06,120 - Mi az? - Csak szeretlek. 178 00:13:06,120 --> 00:13:09,280 - Elnézést! Én nem kapok ölelést? - Gyere ide érte! 179 00:13:10,320 --> 00:13:11,480 - Tao! - Tao! 180 00:13:11,480 --> 00:13:12,880 - Tao! - Oké. 181 00:13:13,480 --> 00:13:16,440 Folyton újranézem a videótokat. 182 00:13:17,040 --> 00:13:18,880 Elindítom, ha rossz kedvem van. 183 00:13:18,880 --> 00:13:21,520 Forgatnom kell egy újat. Azóta jobb lettem. 184 00:13:21,520 --> 00:13:23,280 Miért vagy ilyen érzelgős? 185 00:13:23,840 --> 00:13:27,080 Mert nem mondom el elégszer, milyen fontosak vagytok nekem. 186 00:13:30,200 --> 00:13:33,680 Srácok, ez egy zenekari próba... 187 00:13:33,680 --> 00:13:35,720 - Menj dobolni! - Ez Tao hibája. 188 00:13:35,720 --> 00:13:37,720 Miről szól ez a dal, Sahar? 189 00:13:38,560 --> 00:13:41,000 - Az magánügy. - Azt hittem, Imogenről. 190 00:13:41,000 --> 00:13:43,960 Fogjátok már fel, hogy nem mi vagyunk az álompár. 191 00:13:43,960 --> 00:13:47,640 Egy csók után még nem leltünk örök szerelemre, mint ti. 192 00:13:48,840 --> 00:13:50,400 Szóval ez Imogen dala. 193 00:13:50,400 --> 00:13:53,200 Jó, tényleg róla szól, de most nem ez a lényeg, 194 00:13:53,200 --> 00:13:55,160 szóval folytassuk a próbát! 195 00:13:55,160 --> 00:13:57,200 Egy, kettő, három, négy. 196 00:14:01,840 --> 00:14:06,440 Jó reggelt! Alig várom a vizsgák végét ma, és hogy lássalak holnap. 197 00:14:06,440 --> 00:14:10,200 Izgulok a fellépés miatt, jól esne előtte egy szerencseölelés. 198 00:14:10,200 --> 00:14:12,440 És holnap este... 199 00:14:12,440 --> 00:14:15,480 Ha szeretnéd, nálad aludhatok. 200 00:14:15,480 --> 00:14:18,000 A lényeg, hogy szeretlek. Szia! 201 00:14:18,640 --> 00:14:21,560 Üdv mindenkinek a leedsi egyetemen! 202 00:14:21,560 --> 00:14:24,480 Will vagyok, ma én vezetlek körbe titeket. 203 00:14:25,160 --> 00:14:26,720 Mit szeretnél tanulni? 204 00:14:26,720 --> 00:14:30,480 Sporttudományt vagy pszichológiát. Még nem tudom. 205 00:14:39,360 --> 00:14:42,240 Ott található a könyvtárunk. 206 00:14:42,240 --> 00:14:44,880 - Túl szürke. - Nicknek nagyon bejön. 207 00:14:44,880 --> 00:14:47,080 Vannak különböző klubok is. 208 00:14:47,080 --> 00:14:49,320 Ez pedig a sporttermünk. 209 00:14:49,320 --> 00:14:50,600 Nick rögbizik. 210 00:14:50,600 --> 00:14:53,000 Remek! Megmutassam a rögbipályát? 211 00:14:53,520 --> 00:14:54,480 Igen, köszi! 212 00:14:54,480 --> 00:14:56,000 Igen? Gyertek! 213 00:14:58,840 --> 00:15:01,200 Szeretnél az egyetemen is rögbizni? 214 00:15:01,880 --> 00:15:03,400 Mindenképpen. 215 00:15:04,280 --> 00:15:07,200 A párom is játszik. Josh! 216 00:15:09,360 --> 00:15:11,200 Josh, koncentrálj! Gyerünk! 217 00:15:20,520 --> 00:15:22,760 Úgy tűnik, jól érezted magad. 218 00:15:22,760 --> 00:15:23,920 Igen. 219 00:15:23,920 --> 00:15:26,760 Sokkal vidámabb vagy az elmúlt hónapokban. 220 00:15:29,280 --> 00:15:35,720 Mostantól lehetne, hogy csak kéthetente járjak, ne hetente? 221 00:15:35,720 --> 00:15:39,120 Mostanában jól érzem magam. 222 00:15:39,760 --> 00:15:43,920 Persze vannak még rossz napjaim, de ritkábban. 223 00:15:45,440 --> 00:15:49,160 Ezt örömmel hallom, Charlie. Mostantól kéthetente találkozunk. 224 00:15:50,080 --> 00:15:51,280 Szuper. 225 00:15:53,400 --> 00:15:58,760 Szerinted a tolakodó gondolataim elmúlnak majd végleg? 226 00:15:58,760 --> 00:16:00,840 Megszabadulok majd tőlük? 227 00:16:01,680 --> 00:16:03,280 Nem lehetetlen, 228 00:16:03,280 --> 00:16:06,960 de ezeket a megingásokat ne kudarcként éld meg! 229 00:16:06,960 --> 00:16:09,760 - Ezek természetesek. - Igen. 230 00:16:10,480 --> 00:16:15,120 És vannak, akik segítenek, ha megint rosszra fordulna a helyzet. 231 00:16:15,120 --> 00:16:16,400 Ez így van. 232 00:16:18,800 --> 00:16:20,600 Azt hiszem, rájöttem arra, 233 00:16:21,640 --> 00:16:23,360 hogy hiába szeretem Nicket, 234 00:16:24,360 --> 00:16:25,880 szükségem van másokra is. 235 00:16:26,560 --> 00:16:27,760 A nővéremre, 236 00:16:28,280 --> 00:16:31,480 a szüleimre, ha jó fejek, a barátaimra. 237 00:16:32,120 --> 00:16:33,040 A terapeutámra. 238 00:16:34,120 --> 00:16:36,520 Attól még a párkapcsolatom erős marad. 239 00:16:36,520 --> 00:16:39,480 Sőt, erősebb, mint valaha. 240 00:16:41,120 --> 00:16:44,160 Ugye tudod, hogy ezt le fogom írni, 241 00:16:44,160 --> 00:16:46,440 és felolvasom neked a szar napjaidon? 242 00:17:04,240 --> 00:17:07,680 LEEDS - TRUHAM TÁVOLSÁG 243 00:17:10,000 --> 00:17:13,040 {\an8}4 ÓRA 27 PERC (370 KM) 244 00:17:40,880 --> 00:17:43,240 Látom, Leeds jobban tetszett, mint Kent. 245 00:17:45,520 --> 00:17:48,280 - Igen. - Akarsz róla beszélni? 246 00:17:52,000 --> 00:17:54,280 Megbántom Charlie-t, ha elmegyek. 247 00:17:54,280 --> 00:17:56,520 Nick, te people-pleaser! 248 00:17:56,520 --> 00:17:59,200 - Elle! - Nem, ezt hallania kell. 249 00:17:59,800 --> 00:18:02,960 A többiek érzései fontosabbak neked, mint a sajátjaid. 250 00:18:02,960 --> 00:18:06,000 Tudom, hogy ódzkodsz a távkapcsolattól, mert én is. 251 00:18:06,680 --> 00:18:09,280 De most magadat kell választanod. 252 00:18:10,120 --> 00:18:14,120 Charlie támogatni fog téged. Azt akarja, hogy boldog legyél. 253 00:18:14,120 --> 00:18:15,880 Ez nem csak róla szól. 254 00:18:15,880 --> 00:18:18,560 Félek távol lenni tőle. 255 00:18:20,840 --> 00:18:22,720 Nélküle nem tudom, ki vagyok. 256 00:18:23,440 --> 00:18:25,040 Lehet, ideje kideríteni. 257 00:18:29,320 --> 00:18:30,600 {\an8}TRUHAM ISKOLANAPTÁR 258 00:18:31,560 --> 00:18:33,080 DIÁKELNÖKI JELENTKEZÉS 259 00:18:33,080 --> 00:18:36,200 {\an8}KEMÉNYEN DOLGOZOM A SZEMÉLYES NEHÉZSÉGEIM ELLENÉRE. 260 00:18:36,200 --> 00:18:39,320 {\an8}FELLÉPNÉK A ZAKLATÁS ELLEN 261 00:19:06,080 --> 00:19:08,320 Készen állsz a koncertre? 262 00:19:09,440 --> 00:19:10,720 Mindjárt indulunk. 263 00:19:14,560 --> 00:19:15,440 Készen állok. 264 00:19:22,920 --> 00:19:24,440 Menő az óriáskerék. 265 00:19:24,440 --> 00:19:25,960 - Igen. - Nagyon tetszik. 266 00:19:33,360 --> 00:19:34,360 - Sziasztok! - Helló! 267 00:19:38,880 --> 00:19:41,800 Ha nem sietnek, a többiek lekésik a koncertet. 268 00:19:41,800 --> 00:19:45,680 {\an8}Csak hiányzik Elle. Négy nap nélküle 40 év a ti kapcsolatotokban. 269 00:19:45,680 --> 00:19:48,000 {\an8}MESSZE VAGYTOK MÉG? 270 00:19:48,000 --> 00:19:51,080 {\an8}Egyrészt: bunkó vagy. Másrészt: ez már nem zavar. 271 00:19:51,080 --> 00:19:54,120 Nem kell minden áldott percet vele töltenem. 272 00:19:54,120 --> 00:19:55,640 - Ez igen! - Felnőttem. 273 00:19:55,640 --> 00:19:57,720 - Ez igen! - Erre igyunk! 274 00:20:00,160 --> 00:20:01,000 Charles! 275 00:20:01,600 --> 00:20:02,560 Szia, Michael! 276 00:20:02,560 --> 00:20:05,000 - Tori a szüleimmel lehet. - Nem. 277 00:20:05,000 --> 00:20:06,560 Kerül engem. 278 00:20:07,240 --> 00:20:08,720 Miért? 279 00:20:08,720 --> 00:20:13,720 Rákérdeztem nála, hogy járunk-e. 280 00:20:13,720 --> 00:20:15,760 Azt hittem, ez egyértelmű. 281 00:20:15,760 --> 00:20:18,240 De mit jelent járni valakivel? 282 00:20:18,240 --> 00:20:22,440 Ezek csak szavak, amikkel hasonló élményeket jelölünk. Nem fontosak. 283 00:20:22,440 --> 00:20:26,120 Teszek a társadalmi megítélésre, csak legyünk boldogok. 284 00:20:26,120 --> 00:20:28,600 Nem zavar, ha Tori nem akar címkéket. 285 00:20:28,600 --> 00:20:34,120 Csak gondoltam, beszéljük meg. De már bánom, hogy felhoztam. 286 00:20:36,640 --> 00:20:37,880 Keressem meg Torit? 287 00:20:49,920 --> 00:20:51,400 TRUHAMI NYÁRI KARNEVÁL 288 00:21:03,720 --> 00:21:05,280 Michael keres téged. 289 00:21:12,120 --> 00:21:13,400 Hová megyünk? 290 00:21:22,480 --> 00:21:25,040 Szóval nem akarsz járni Michaellel? 291 00:21:26,280 --> 00:21:28,240 Mit jelent az, hogy „járni”? 292 00:21:28,800 --> 00:21:32,240 Heteró pár létetekre meglepően sok bajotok van a címkékkel. 293 00:21:32,760 --> 00:21:34,000 Nem vagyunk egy pár. 294 00:21:36,160 --> 00:21:39,080 Michael nagyon kedvel téged. 295 00:21:42,040 --> 00:21:44,400 Igen, tudom. 296 00:21:45,640 --> 00:21:48,760 - Te mit érzel? - Én sosem érzek semmit. 297 00:21:49,880 --> 00:21:50,920 Ez nem igaz. 298 00:21:51,960 --> 00:21:53,560 Tele vagy érzelmekkel. 299 00:21:54,760 --> 00:21:56,240 Csak elnyomod őket. 300 00:21:57,640 --> 00:21:59,440 Tudom, ez milyen. 301 00:22:00,200 --> 00:22:02,440 Ne gyere a Geoff-féle hülyeségekkel! 302 00:22:04,440 --> 00:22:08,560 Mi nem hasonlítunk. Bárcsak olyan lennék, mint te! 303 00:22:09,320 --> 00:22:13,040 Te olyan bizakodó vagy. 304 00:22:14,320 --> 00:22:15,280 Te próbálkozol. 305 00:22:15,280 --> 00:22:18,440 Te tavaly folyamatosan próbáltál nekem segíteni. 306 00:22:19,320 --> 00:22:22,120 Nem számít, hogy akarsz-e járni Michaellel. 307 00:22:22,640 --> 00:22:24,400 Tele vagy szeretettel. 308 00:22:26,000 --> 00:22:27,800 Nem kell mindet nekem adnod. 309 00:22:28,680 --> 00:22:29,800 De én azt akartam. 310 00:22:32,680 --> 00:22:34,160 Bármikor újra megtenném. 311 00:22:36,160 --> 00:22:37,560 Tudom, de... 312 00:22:41,480 --> 00:22:43,200 már jól vagyok, Tori. 313 00:22:44,680 --> 00:22:48,560 Még mindig vannak rossz napjaim, de jól vagyok. 314 00:23:21,440 --> 00:23:24,480 DUGÓBAN ÜLÜNK! KÉSNI FOGUNK 315 00:23:29,240 --> 00:23:31,400 - Ez nagyon gáz. - Mikorra érünk oda? 316 00:23:31,400 --> 00:23:34,160 Negyed ötre. 317 00:23:35,080 --> 00:23:38,520 Lemaradunk a koncertről. Charlie-nak szüksége van rám. 318 00:23:38,520 --> 00:23:40,040 - Ez jó lesz. - Igen? 319 00:23:40,040 --> 00:23:41,640 - Igen. - És ez? 320 00:23:55,280 --> 00:23:57,600 Gyorsabban! Taposs bele! 321 00:23:57,600 --> 00:23:58,720 - Vezess! - Siess! 322 00:23:58,720 --> 00:24:02,280 - Ennél nem mehetek gyorsabban. - Ne kiabáljatok már! 323 00:24:06,120 --> 00:24:08,880 Sziasztok! Üdv, Truham! Hogy vagytok? 324 00:24:10,640 --> 00:24:12,920 Ez az, Charlie! 325 00:24:12,920 --> 00:24:15,720 Ha nem tudnátok, mi vagyunk a Queer Intentions. 326 00:24:15,720 --> 00:24:18,680 Előadunk pár számot nektek. Készen álltok? 327 00:24:18,680 --> 00:24:20,280 Igen! 328 00:24:20,280 --> 00:24:21,880 Készen álltok? 329 00:24:21,880 --> 00:24:23,280 Igen! 330 00:24:23,280 --> 00:24:24,600 Jól van. 331 00:25:10,240 --> 00:25:12,440 - Siessetek! - Lekéssük. 332 00:25:12,440 --> 00:25:13,800 Várjatok meg! 333 00:25:13,800 --> 00:25:16,920 Imogen, vedd le a cipődet! Abban nem lehet futni. 334 00:25:16,920 --> 00:25:18,880 - Gyerünk! - Siess! 335 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 Látom őket! 336 00:25:23,760 --> 00:25:24,800 Gyorsan! 337 00:25:27,320 --> 00:25:28,720 - Bocs. - Bocs. 338 00:25:28,720 --> 00:25:30,040 Elnézést! 339 00:25:30,800 --> 00:25:33,160 Bocsánat, elnézést! 340 00:25:43,880 --> 00:25:45,080 Gyerünk, Charlie! 341 00:26:20,760 --> 00:26:22,240 Szeretlek, Charlie! 342 00:26:27,160 --> 00:26:29,080 Ideértél! Csodás vagy. 343 00:26:30,800 --> 00:26:34,880 - Bocs, hogy nem voltam itt előbb. - Semmi baj. Jól voltam. 344 00:26:43,760 --> 00:26:47,320 - Annyira jól nézel ki. - Nick! 345 00:26:47,320 --> 00:26:48,320 Charlie! 346 00:26:56,040 --> 00:26:59,320 - Kipróbálod? - Igen, ha nem ijedek meg. 347 00:26:59,320 --> 00:27:01,040 - Jól van. - Szia! 348 00:27:01,040 --> 00:27:02,320 Jól van. 349 00:27:02,320 --> 00:27:05,280 - Jó szórakozást! Rendben. - Holnap jövök. 350 00:27:09,880 --> 00:27:12,120 - Jól van. - Tudom. 351 00:27:13,120 --> 00:27:14,720 És ma a miénk a ház. 352 00:27:16,280 --> 00:27:17,600 Menjünk. 353 00:27:19,120 --> 00:27:20,360 Készen állsz? 354 00:27:30,320 --> 00:27:32,320 Nyerni fogunk. 355 00:27:34,680 --> 00:27:37,440 Köszönöm, nem. 356 00:27:40,560 --> 00:27:41,400 Nem tudom. 357 00:27:42,000 --> 00:27:43,560 Ma este nem olvashatsz. 358 00:27:43,560 --> 00:27:45,320 Arra gondoltam, 359 00:27:46,120 --> 00:27:48,240 hogy Európába megyek egyetemre. 360 00:27:49,880 --> 00:27:54,360 Párizsba vagy Berlinbe. 361 00:27:55,560 --> 00:27:56,400 Micsoda? 362 00:27:56,880 --> 00:28:00,280 Nahát! Ez tök menő! 363 00:28:01,320 --> 00:28:05,200 Csak munkát kell találnom. Anyám nem fizetné a repjegyeket. 364 00:28:05,200 --> 00:28:09,400 Még a buszjegyemet se fizeti a suliba. 365 00:28:21,560 --> 00:28:22,440 Sziasztok! 366 00:28:22,440 --> 00:28:23,720 - Szia! - Szia! 367 00:28:23,720 --> 00:28:25,520 - Mentek? - Sziasztok! 368 00:28:25,520 --> 00:28:26,480 Sziasztok! 369 00:28:27,360 --> 00:28:30,080 - Ők most járnak? - Nem tudom. 370 00:28:35,240 --> 00:28:37,000 - Sziasztok! - Szia! 371 00:28:37,640 --> 00:28:39,120 - Drágám! - Szia! 372 00:28:39,680 --> 00:28:41,040 Szia, hogy vagy? 373 00:29:08,360 --> 00:29:09,440 Hadd segítsek! 374 00:29:20,360 --> 00:29:23,880 Vedd le az enyémet! Kérlek! 375 00:29:26,400 --> 00:29:27,240 Biztos? 376 00:29:28,600 --> 00:29:29,440 Igen. 377 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 Szeretlek. 378 00:30:01,640 --> 00:30:03,640 És kurva szexi vagy. 379 00:32:13,720 --> 00:32:17,000 A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa