1 00:00:07,280 --> 00:00:08,760 [hululement] 2 00:00:12,400 --> 00:00:14,840 [Nick] J'pensais pas que la journée finirait ainsi. 3 00:00:14,840 --> 00:00:17,480 [Charlie] J'en reviens pas qu'on ait autant attendu. 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,120 Le dis pas ! 5 00:00:20,120 --> 00:00:21,200 Non ! 6 00:00:21,920 --> 00:00:22,880 - Pourquoi... - Nick ! 7 00:00:22,880 --> 00:00:24,600 [Nick] Pourquoi on est comme ça ? 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,920 - C'est juste une question. - Non, arrête ! 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,280 [Nick soupire de bonheur] 10 00:00:30,040 --> 00:00:33,080 Ça t'a pas dérangé... que je garde mon t-shirt ? 11 00:00:35,640 --> 00:00:36,560 Charlie... 12 00:00:37,480 --> 00:00:40,160 J'ai aimé chaque seconde de ce qui vient de se passer. 13 00:00:40,160 --> 00:00:41,160 [petit rire] 14 00:00:42,240 --> 00:00:43,120 Chouette. 15 00:00:44,280 --> 00:00:45,120 Moi aussi. 16 00:00:45,120 --> 00:00:46,320 [musique douce] 17 00:00:46,320 --> 00:00:49,800 Même si... je crois qu'on a encore du boulot. Ouais. 18 00:00:49,800 --> 00:00:51,320 Oui, c'est sûr. T'as raison. 19 00:00:51,320 --> 00:00:54,520 On va être obligés de s'entraîner comme des dingues. 20 00:00:54,520 --> 00:00:56,040 [la musique s'intensifie] 21 00:01:05,920 --> 00:01:07,320 [Nick soupire] 22 00:01:08,160 --> 00:01:10,480 [Nick] À ton avis, ça compte comme du sexe ? 23 00:01:12,160 --> 00:01:13,520 On n'a fait que se toucher. 24 00:01:15,920 --> 00:01:17,200 Bien sûr que ça compte. 25 00:01:19,320 --> 00:01:21,480 Le sexe, ça peut être tout un tas de choses. 26 00:01:22,680 --> 00:01:23,520 Ouais. 27 00:01:25,360 --> 00:01:27,440 On a encore tellement de choses à tester. 28 00:01:28,440 --> 00:01:32,320 [rit] Toi, je parie que t'as fait des recherches. T'en as fait ? 29 00:01:32,320 --> 00:01:35,040 Non, non, j'ai absolument pas fait de recherches. 30 00:01:37,120 --> 00:01:38,840 Bon, OK, peut-être un peu. 31 00:01:38,840 --> 00:01:41,960 - Je vais vérifier ton historique. - Hors de question ! 32 00:01:41,960 --> 00:01:43,480 Charlie, fais pas ça ! 33 00:01:43,480 --> 00:01:45,280 - [Charlie] Laisse-moi. - Charlie ! 34 00:01:45,280 --> 00:01:47,000 [la musique s'estompe] 35 00:01:47,000 --> 00:01:49,120 {\an8}UNIVERSITÉ DE LEEDS 36 00:01:49,120 --> 00:01:51,040 {\an8}INSCRIPTION 37 00:01:51,040 --> 00:01:53,400 Tu te renseignes sur les facs ? 38 00:01:54,000 --> 00:01:59,440 Euh... ouais. Oui, avec les filles, on va bientôt faire un voyage pour... 39 00:01:59,440 --> 00:02:00,800 en visiter quelques-unes. 40 00:02:00,800 --> 00:02:02,400 Certaines sont super loin. 41 00:02:02,400 --> 00:02:04,640 [Nick] Mes favorites sont dans les environs. 42 00:02:04,640 --> 00:02:05,960 J'ai pas très envie... 43 00:02:06,600 --> 00:02:07,960 de m'éloigner de toi. 44 00:02:08,960 --> 00:02:10,080 [la musique continue] 45 00:02:11,320 --> 00:02:12,160 Bon, 46 00:02:12,720 --> 00:02:15,560 étant donné que tes premiers choix sont pas loin et que... 47 00:02:15,560 --> 00:02:17,280 tu seras pris là où tu veux... 48 00:02:19,080 --> 00:02:20,680 je t'aiderai à réviser. 49 00:02:24,440 --> 00:02:26,120 [baisers sonores] 50 00:02:36,600 --> 00:02:37,920 [la musique s'intensifie] 51 00:02:39,520 --> 00:02:41,520 [baisers sonores] 52 00:02:44,200 --> 00:02:45,680 [une porte s'ouvre au loin] 53 00:02:46,440 --> 00:02:47,880 C'était ta mère ? 54 00:02:47,880 --> 00:02:51,240 Euh, ouais, sûrement. Elle avait dit qu'elle rentrerait pas tard. 55 00:02:51,240 --> 00:02:53,760 [halète] Oh, non, non, non, non, j'ai... [geint] 56 00:02:53,760 --> 00:02:55,480 [Nick pouffe de rire] 57 00:02:55,480 --> 00:02:58,280 Nick, où... où... où... où est mon jean ? 58 00:02:58,280 --> 00:02:59,960 - Où il est ? - [ricane] 59 00:02:59,960 --> 00:03:02,840 Pourquoi tu rigoles ? C'est pas drôle. Où est mon jean ? 60 00:03:02,840 --> 00:03:05,600 - Pourquoi tu stresses ? - [Charlie] Nick... Où il est ? 61 00:03:05,600 --> 00:03:07,800 - [Nick] Tu l'as ôté seul. - [Charlie] Aide-moi. 62 00:03:07,800 --> 00:03:08,960 [Nick] Non. 63 00:03:10,240 --> 00:03:11,560 [musique douce] 64 00:03:21,520 --> 00:03:22,640 [petit rire de Nick] 65 00:03:30,840 --> 00:03:32,320 - Je t'aime. - [petit rire] 66 00:03:33,080 --> 00:03:34,000 Je t'aime. 67 00:03:45,720 --> 00:03:46,840 {\an8}[battement d'ailes] 68 00:03:46,840 --> 00:03:50,120 {\an8}8. SANS L'AUTRE 69 00:03:50,120 --> 00:03:51,560 [la musique s'estompe] 70 00:03:58,640 --> 00:03:59,920 [Tori] Salut. 71 00:04:02,160 --> 00:04:03,760 [aspire bruyamment] 72 00:04:03,760 --> 00:04:06,200 Salut. [rit] Me regarde pas comme ça. 73 00:04:06,200 --> 00:04:09,160 Toi aussi, tu rentres toujours avec une veste de Michael. 74 00:04:09,160 --> 00:04:10,080 C'est différent. 75 00:04:10,080 --> 00:04:12,480 Dis que vous sortez ensemble. Ça crève les yeux. 76 00:04:12,480 --> 00:04:15,440 [petit rire] Tu sais pas de quoi tu parles. 77 00:04:18,080 --> 00:04:19,160 [Jane] Charlie ? 78 00:04:21,480 --> 00:04:22,320 [soupire] 79 00:04:22,320 --> 00:04:24,120 - [Julio] Ça va aller. - Ouais. 80 00:04:24,120 --> 00:04:25,080 OK ? 81 00:04:27,920 --> 00:04:29,800 [Julio] Bon, ben... 82 00:04:29,800 --> 00:04:32,720 Je vais vous laisser tous les deux... discuter. 83 00:04:43,120 --> 00:04:45,040 [Jane] Désolée de m'être emportée. 84 00:04:46,120 --> 00:04:48,080 Je me ferai toujours du souci pour toi. 85 00:04:48,080 --> 00:04:50,960 C'est plus fort que moi. Je suis ta mère, et... 86 00:04:50,960 --> 00:04:54,560 Je suis bien consciente qu'il m'arrive d'être trop autoritaire. 87 00:04:55,160 --> 00:04:57,520 Ma mère aussi était un peu comme ça. [rit] 88 00:04:58,240 --> 00:04:59,360 Elle... enfin... 89 00:04:59,360 --> 00:05:01,640 Elle a jamais été... très gentille. 90 00:05:01,640 --> 00:05:04,960 Elle était toujours dans le contrôle, et il lui arrivait parfois... 91 00:05:07,960 --> 00:05:11,400 Enfin, bref... Je m'étais pourtant juré de jamais finir comme elle, 92 00:05:11,400 --> 00:05:17,760 mais je crois que, malgré moi, c'est peut-être ce que j'ai fait. [soupire] 93 00:05:17,760 --> 00:05:19,080 [Charlie] Non, maman. 94 00:05:19,080 --> 00:05:20,680 T'es pas comme elle. 95 00:05:21,920 --> 00:05:25,120 Mais je m'emporte rapidement, et c'est toi qui en paies le prix. 96 00:05:26,960 --> 00:05:29,280 Je sais... que tu t'inquiètes pour moi. 97 00:05:30,960 --> 00:05:33,320 Et je sais que j'ai été malade, mais... 98 00:05:34,440 --> 00:05:37,360 Mais j'ai envie de vivre ma vie comme n'importe quel ado. 99 00:05:37,360 --> 00:05:39,600 [Jane] T'es un jeune homme raisonnable. 100 00:05:39,600 --> 00:05:42,480 Mais je pense que le fait de dormir chez son petit copain 101 00:05:42,480 --> 00:05:45,520 représente un très grand pas, émotionnellement. 102 00:05:46,160 --> 00:05:48,160 Je m'inquiéterais moins si tu attendais 103 00:05:48,160 --> 00:05:52,080 ne serait-ce que quelques semaines, le temps que tes examens soient passés. 104 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 Tu veux bien faire ça pour moi ? 105 00:05:56,440 --> 00:05:57,600 [musique optimiste] 106 00:05:59,960 --> 00:06:01,720 OK. D'accord. 107 00:06:01,720 --> 00:06:03,360 Merci, Charlie. 108 00:06:06,800 --> 00:06:08,640 Je m'excuse aussi de m'être énervé. 109 00:06:09,160 --> 00:06:10,480 [Jane rit, attendrie] Oh. 110 00:06:11,320 --> 00:06:13,960 - Mais t'as pas à t'excuser, Charlie. - [petit rire] 111 00:06:18,960 --> 00:06:21,440 [musique optimiste : "Love You" de Flowerovlove] 112 00:06:24,960 --> 00:06:26,200 [brouhaha] 113 00:06:30,480 --> 00:06:32,960 SALLE D'ÉTUDE PLACEMENT LIBRE 114 00:06:42,920 --> 00:06:44,800 [Tao] C'est quoi, ce sourire ? 115 00:06:46,440 --> 00:06:48,960 Oh, oh ! Ça y est, vous l'avez fait ! 116 00:06:48,960 --> 00:06:50,040 [ricane] 117 00:06:50,040 --> 00:06:52,960 C'est pas vrai ! Il l'a fait, il l'a fait, il l'a fait ! 118 00:06:54,280 --> 00:06:57,240 - [la musique s'intensifie] - [ils halètent] 119 00:07:03,000 --> 00:07:05,800 BROCHURE DES MASTERS 120 00:07:05,800 --> 00:07:08,200 [inaudible] 121 00:07:08,760 --> 00:07:10,880 EXAMEN DE MATHÉMATIQUES 122 00:07:12,080 --> 00:07:13,920 Votre examen commence... 123 00:07:15,160 --> 00:07:16,000 maintenant. 124 00:07:18,960 --> 00:07:20,360 [la musique continue] 125 00:07:23,000 --> 00:07:24,480 [fracas au loin] 126 00:07:24,480 --> 00:07:25,840 - C'est ta mère ? - Ouais. 127 00:07:27,000 --> 00:07:28,520 [Tara rit] 128 00:07:28,520 --> 00:07:31,280 Imogène, t'es sûre d'avoir pris assez d'affaires ? 129 00:07:31,280 --> 00:07:34,840 J'ai déjà réduit ma routine skincare au max, j'peux pas faire mieux. 130 00:07:34,840 --> 00:07:36,560 - [Tara] OK... - [échanges indistincts] 131 00:07:36,560 --> 00:07:38,800 Vous serez bien rentrés samedi pour la fête ? 132 00:07:38,800 --> 00:07:42,680 - Notre groupe passe à quatre heures. - Ouais, je serai là. T'en fais pas. 133 00:07:42,680 --> 00:07:44,120 On partira dans la matinée. 134 00:07:44,720 --> 00:07:47,320 Nick, tu viens ? C'est l'heure de partir. 135 00:07:48,040 --> 00:07:49,080 Je suis surexcitée ! 136 00:07:49,080 --> 00:07:50,760 - Salut. - Salut. 137 00:07:50,760 --> 00:07:52,040 [Tara crie et rit] 138 00:07:53,160 --> 00:07:54,720 [Tara] Tout le monde est prêt ? 139 00:07:54,720 --> 00:07:58,080 - [Ella] Oui, allez, on y va. - [Nick] Quelqu'un prend mon sac ? 140 00:07:58,080 --> 00:08:00,000 [exclamations de joie des filles] 141 00:08:00,000 --> 00:08:01,920 [musique : "Right Here, For Now" de Bakar] 142 00:08:01,920 --> 00:08:04,000 [Imogène] Les visites ! Les visites ! 143 00:08:04,000 --> 00:08:06,840 Les visites ! Les visites ! Les visites ! Wouh ! 144 00:08:06,840 --> 00:08:09,520 - [Ella] C'est trop tôt pour les gâteaux ? - [Tara] Non. 145 00:08:09,520 --> 00:08:11,760 - [Ella] Bien dit. - [Tara] Carrément ! 146 00:08:11,760 --> 00:08:12,960 [Ella] Du chocolat ? 147 00:08:14,000 --> 00:08:15,960 UNIVERSITÉ DU KENT 148 00:08:17,280 --> 00:08:19,960 [Ella] On est littéralement à 15 minutes de chez toi. 149 00:08:21,000 --> 00:08:23,600 - [Nick] Ouais. - [guide] Qu'aimeriez-vous étudier ? 150 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 - [Ella] L'art. - [Tara] Droit ou politique. 151 00:08:25,600 --> 00:08:28,200 - Les relations internationales. - [guide] Super. 152 00:08:28,200 --> 00:08:29,120 Euh... 153 00:08:29,120 --> 00:08:31,320 [guide] Tu peins pendant ton temps libre ? 154 00:08:31,320 --> 00:08:32,280 [Ella] Oui. 155 00:08:32,960 --> 00:08:35,040 Récemment plus trop, mais... 156 00:08:35,840 --> 00:08:37,160 [la musique s'intensifie] 157 00:08:43,000 --> 00:08:45,600 Alors, ici, c'est une de nos résidences étudiantes. 158 00:08:45,600 --> 00:08:47,000 Vous voulez jeter un œil ? 159 00:08:47,560 --> 00:08:49,840 Euh, en fait, on habite pas très loin d'ici, 160 00:08:49,840 --> 00:08:51,880 donc ça devrait pas être nécessaire. 161 00:08:51,880 --> 00:08:52,800 C'est beau. 162 00:08:52,800 --> 00:08:55,480 J'veux pas rester à Truham. Envie de changer d'air. 163 00:08:55,480 --> 00:08:58,840 Pareil. J'veux vivre dans une ville avec une grande scène queer. 164 00:08:58,840 --> 00:09:00,720 J'ai besoin de me sentir représentée. 165 00:09:00,720 --> 00:09:03,640 Qu'est-ce qui t'a plu ici ? C'est ton premier choix, hein ? 166 00:09:03,640 --> 00:09:04,560 [Nick] Ouais. 167 00:09:04,560 --> 00:09:07,160 En fait, j'aimerais rester à la maison. 168 00:09:07,160 --> 00:09:10,400 Comme ça, ma mère serait pas seule et je serais près de Charlie. 169 00:09:10,400 --> 00:09:13,320 [Imogène] Et si Charlie décide d'aller à la fac l'an prochain ? 170 00:09:13,320 --> 00:09:16,600 [Ella] C'est vrai, s'il s'en va, vous serez quand même séparés. 171 00:09:16,600 --> 00:09:18,600 Ouais, ouais, c'est vrai. 172 00:09:24,320 --> 00:09:25,280 UNIVERSITÉ D'OXFORD 173 00:09:25,280 --> 00:09:27,280 [Imogène] Ça t'embête qu'on dorme ensemble ? 174 00:09:27,920 --> 00:09:29,520 Pourquoi ça m'embêterait ? 175 00:09:29,520 --> 00:09:30,520 Je sais pas trop. 176 00:09:30,520 --> 00:09:33,440 Un gars et une fille... dans la même chambre. 177 00:09:33,440 --> 00:09:35,480 Un peu vieux jeu, comme façon de penser. 178 00:09:35,480 --> 00:09:37,400 Filles et garçons peuvent être amis. 179 00:09:37,400 --> 00:09:40,240 Oui, c'est vrai. [rit] 180 00:09:41,960 --> 00:09:43,880 Trop bizarre que j'aie crushé sur toi. 181 00:09:43,880 --> 00:09:46,360 Ah, ouais, "bizarre" ? D'accord. 182 00:09:46,360 --> 00:09:48,200 Bizarre, non... [rit] 183 00:09:48,840 --> 00:09:50,000 Pas bizarre... 184 00:09:51,640 --> 00:09:53,520 Euh, il vaut mieux... que je dise rien. 185 00:09:53,520 --> 00:09:55,960 Non, maintenant, tu dois le dire, plus le choix. 186 00:09:57,440 --> 00:09:59,400 Je suis plus si certaine que ça... 187 00:10:00,520 --> 00:10:01,840 que tu me plaisais... 188 00:10:02,440 --> 00:10:03,400 OK... 189 00:10:03,400 --> 00:10:08,640 Je ressentais comme une... sorte de... pression... à avoir un copain. 190 00:10:09,400 --> 00:10:13,280 Parce que j'étais cool, tu comprends. C'est ce que font les filles cool. 191 00:10:13,280 --> 00:10:14,680 Et je crois que... 192 00:10:15,560 --> 00:10:17,640 J'aimais attirer l'attention des garçons. 193 00:10:18,320 --> 00:10:20,080 Ça me faisait me sentir importante. 194 00:10:21,120 --> 00:10:24,360 C'était la preuve... que je faisais ce qu'il fallait. 195 00:10:24,960 --> 00:10:28,920 Je crois pas non plus que j'aimais Ben ni mon copain de l'année d'avant. 196 00:10:29,960 --> 00:10:33,600 Je crois que j'ai jamais aimé de garçon, quand j'y réfléchis. 197 00:10:34,440 --> 00:10:35,560 Mouais. 198 00:10:35,560 --> 00:10:37,360 Désolée, ça veut rien dire. 199 00:10:40,360 --> 00:10:41,200 Non. 200 00:10:41,960 --> 00:10:42,960 Je comprends. 201 00:10:43,480 --> 00:10:46,640 [sanglote] Je sais plus qui je suis. 202 00:10:50,720 --> 00:10:52,520 - Tu es mon amie. - [petit rire] 203 00:10:53,440 --> 00:10:55,160 [musique : "Close One" de FIZZ] 204 00:11:05,520 --> 00:11:07,960 [Ella] Ça fait très... La Revanche d'une blonde. 205 00:11:16,520 --> 00:11:17,640 [Nick] T'en dis quoi ? 206 00:11:18,880 --> 00:11:20,200 Je crois que je déteste. 207 00:11:21,080 --> 00:11:21,920 Ouais. 208 00:11:21,920 --> 00:11:23,480 [la musique s'estompe] 209 00:11:24,760 --> 00:11:26,680 [soupire] Ben, voilà. 210 00:11:27,400 --> 00:11:31,440 Je veux pas aller à Oxford, je suis blasée du cursus universitaire, 211 00:11:32,040 --> 00:11:34,280 et je sais pas ce que je vais faire de ma vie. 212 00:11:34,280 --> 00:11:37,040 - [Imogène] Une année de césure ? - [Tara] Peut-être. 213 00:11:37,040 --> 00:11:39,080 C'est déjà ce que va faire Darcy. 214 00:11:40,400 --> 00:11:41,920 T'as pensé à l'année de césure ? 215 00:11:41,920 --> 00:11:44,360 J'ai envie de découvrir la vie universitaire, 216 00:11:44,360 --> 00:11:47,640 faire de nouvelles rencontres, intégrer des clubs de sport, 217 00:11:47,640 --> 00:11:48,960 des assos... 218 00:11:49,560 --> 00:11:53,160 - Alors, une année de césure... - Charlie serait pas du même avis que toi. 219 00:11:53,160 --> 00:11:54,160 [Tara] Ella ! 220 00:11:55,160 --> 00:11:56,080 [Ella] Quoi ? 221 00:11:57,160 --> 00:12:01,040 Tao m'a dit... que vous passiez pas mal de temps... 222 00:12:01,040 --> 00:12:02,520 dans la chambre. 223 00:12:02,520 --> 00:12:04,120 - [Tara] Arrête ! - Mais quoi ? 224 00:12:04,120 --> 00:12:06,800 Nick, raconte, on veut tout savoir sur cette histoire. 225 00:12:06,800 --> 00:12:07,720 T'es pas obligé. 226 00:12:07,720 --> 00:12:09,520 Si, si, t'es totalement obligé ! 227 00:12:10,240 --> 00:12:11,560 - Dis-nous tout ! - Non ! 228 00:12:11,560 --> 00:12:12,720 [Imogène rit] 229 00:12:12,720 --> 00:12:15,880 - [Nick] Ça me met mal à l'aise. - C'est un rite de passage. 230 00:12:15,880 --> 00:12:17,800 On a des achats importants à faire. 231 00:12:17,800 --> 00:12:20,720 [Imogène] On est toutes passées par là. C'est du sérieux. 232 00:12:21,480 --> 00:12:23,240 [musique facétieuse] 233 00:12:25,760 --> 00:12:26,720 [se racle la gorge] 234 00:12:28,720 --> 00:12:30,440 Je vous déteste. Sincèrement. 235 00:12:30,440 --> 00:12:32,520 Tu nous remercieras quand Charlie et toi... 236 00:12:32,520 --> 00:12:34,040 - [Tara] Ella ! - ... vous allez... 237 00:12:36,040 --> 00:12:38,080 - [bip de paiement] - [Ella ricane] 238 00:12:38,080 --> 00:12:41,440 - [groupe jouant du rock] - [Sahar chante] 239 00:12:42,160 --> 00:12:44,240 - [la musique cesse] - [acclamations] 240 00:12:44,240 --> 00:12:45,880 - [Isaac] Waouh ! - [Tao] Bien ! 241 00:12:45,880 --> 00:12:49,040 [se racle la gorge] Ça allait ? J'ai un peu... foiré le refrain. 242 00:12:49,040 --> 00:12:51,320 C'était génial. T'as assuré ! 243 00:12:51,320 --> 00:12:52,400 J'te jure. 244 00:12:52,400 --> 00:12:55,360 [Tao] Petite visite du studio, par votre dévoué Tao Xu. 245 00:12:55,360 --> 00:12:58,400 - La batterie, pour le batteur. - [Charlie] Je stresse trop. 246 00:12:58,400 --> 00:13:01,560 [Isaac] Ça va aller. On sera tous là pour t'encourager. 247 00:13:01,560 --> 00:13:03,960 - [petit rire de Charlie] - [Isaac] Oh ! [rit] 248 00:13:03,960 --> 00:13:06,040 - [Isaac] Ça va pas ? - Je t'aime, c'est tout. 249 00:13:06,040 --> 00:13:07,080 [Tao] Pardon ? 250 00:13:07,080 --> 00:13:09,080 - Et mon câlin ? - Viens le chercher ! 251 00:13:09,080 --> 00:13:10,160 [rires] 252 00:13:10,160 --> 00:13:11,480 [Charlie et Isaac] Tao ! 253 00:13:11,480 --> 00:13:13,400 - [Isaac] T'es lourd ! - [Tao rit] OK. 254 00:13:13,400 --> 00:13:16,360 Je regarde souvent la vidéo que vous avez faite pour moi. 255 00:13:16,360 --> 00:13:18,760 Dès que je me sens pas bien, je la mets. 256 00:13:18,760 --> 00:13:21,720 Je vais devoir en faire une nouvelle. C'était pas ma meilleure. 257 00:13:21,720 --> 00:13:23,600 [Isaac] Pourquoi t'es si sentimental ? 258 00:13:23,600 --> 00:13:27,040 Je vous dis pas assez souvent combien vous êtes importants pour moi. 259 00:13:27,880 --> 00:13:29,000 [Isaac, attendri] Oh ! 260 00:13:29,000 --> 00:13:30,160 - [Tao] Ah ! - [rires] 261 00:13:30,160 --> 00:13:33,680 [Sahar] On est en pleine répète. Est-ce qu'on pourrait... 262 00:13:33,680 --> 00:13:35,560 [Isaac] Le devoir l'appelle. 263 00:13:35,560 --> 00:13:37,720 [Isaac] Sahar, la chanson parle de quoi ? 264 00:13:37,720 --> 00:13:41,120 - Ben, c'est... perso. - Je croyais que ça parlait d'Imogène. 265 00:13:41,120 --> 00:13:43,880 Pas obligés de faire de nous des amoureuses maudites. 266 00:13:43,880 --> 00:13:47,520 On s'est embrassées deux fois, mais on n'a pas trouvé le grand amour. 267 00:13:47,520 --> 00:13:48,760 [rires] 268 00:13:48,760 --> 00:13:50,400 Ça parle bien d'Imogène. 269 00:13:50,400 --> 00:13:53,680 OK, ça parle d'Imogène, mais c'est pas la question. 270 00:13:53,680 --> 00:13:55,280 On a un concert à préparer. 271 00:13:55,280 --> 00:13:57,200 [Charlie] Un, deux, trois, quatre. 272 00:13:57,200 --> 00:13:58,880 [musique : "Joe" de Joesef] 273 00:14:01,440 --> 00:14:04,560 [Charlie] Salut ! Hâte de finir le dernier exam cet après-midi, 274 00:14:04,560 --> 00:14:06,320 et encore plus de te voir demain. 275 00:14:06,320 --> 00:14:07,400 Je stresse. 276 00:14:07,400 --> 00:14:10,120 J'aurais besoin d'un câlin pour me donner du courage. 277 00:14:10,120 --> 00:14:12,360 En tout cas, demain soir, je... 278 00:14:12,360 --> 00:14:15,440 Je passe la nuit chez toi comme prévu. Si tu veux toujours... 279 00:14:15,440 --> 00:14:17,920 Enfin, bref... je t'aime. Salut. 280 00:14:18,480 --> 00:14:21,840 [guide] Bonjour à toutes et à tous. Bienvenue à l'université de Leeds. 281 00:14:21,840 --> 00:14:24,320 Je m'appelle Will, votre guide pour la journée. 282 00:14:25,280 --> 00:14:26,720 Quelle filière t'intéresse ? 283 00:14:26,720 --> 00:14:30,400 Peut-être sport-études ou psychologie. J'ai pas encore décidé. 284 00:14:34,840 --> 00:14:36,120 [la musique continue] 285 00:14:37,040 --> 00:14:39,280 [échanges indistincts] 286 00:14:42,400 --> 00:14:44,880 - [Imogène] Trop gris. Non. - [Ella] Nick se projette. 287 00:14:44,880 --> 00:14:46,520 [échanges indistincts] 288 00:14:47,320 --> 00:14:49,320 Voici le temple des étudiants sportifs. 289 00:14:49,320 --> 00:14:51,440 - [Tara] Nick fait du rugby. - [guide] Top. 290 00:14:51,440 --> 00:14:54,560 - Tu veux rencontrer l'équipe de rugby ? - Ouais, carrément. 291 00:14:54,560 --> 00:14:56,000 OK. Allez, on y va. 292 00:14:58,880 --> 00:15:01,200 T'aurais envie de continuer le rugby à la fac ? 293 00:15:01,880 --> 00:15:03,520 Ouais, j'aimerais beaucoup. 294 00:15:04,200 --> 00:15:06,440 C'est marrant. Mon copain aussi en fait. 295 00:15:06,440 --> 00:15:07,480 Josh ! 296 00:15:08,320 --> 00:15:11,200 - [brouhaha] - [coach] Josh ! Concentre-toi. Allez ! 297 00:15:12,280 --> 00:15:13,520 [la musique continue] 298 00:15:18,920 --> 00:15:20,760 - [la musique s'estompe] - [brouhaha] 299 00:15:20,760 --> 00:15:23,840 - [Geoff] Tu as passé de bons moments. - [petit rire] Oui. 300 00:15:23,840 --> 00:15:26,760 J'ai senti un regain d'optimisme, ces deux derniers mois. 301 00:15:27,440 --> 00:15:28,600 [inspire profondément] 302 00:15:29,160 --> 00:15:33,200 D'ailleurs... je voulais vous demander si on pouvait... espacer nos séances 303 00:15:33,200 --> 00:15:35,720 à une semaine sur deux plutôt que chaque semaine. 304 00:15:35,720 --> 00:15:37,200 Ces derniers temps... 305 00:15:37,960 --> 00:15:39,120 Ça va beaucoup mieux. 306 00:15:39,720 --> 00:15:42,000 Bien sûr, j'ai encore des mauvais jours, mais... 307 00:15:43,000 --> 00:15:43,920 beaucoup moins. 308 00:15:45,360 --> 00:15:47,120 Je suis heureux de l'entendre. 309 00:15:47,800 --> 00:15:51,320 - Passons à une semaine sur deux. - [rit] OK. Cool. 310 00:15:53,400 --> 00:15:55,600 Vous croyez qu'un jour, j'aurai... 311 00:15:56,600 --> 00:15:58,760 plus de pensée intrusive, ou truc du genre ? 312 00:15:58,760 --> 00:16:01,160 Est-ce que je vais réussir à m'en débarrasser ? 313 00:16:01,160 --> 00:16:03,280 [Geoff] Hmm. Ce n'est pas impossible. 314 00:16:03,280 --> 00:16:06,960 Il ne faut pas considérer tes moments d'incertitude comme des défaites. 315 00:16:06,960 --> 00:16:09,400 - Ils sont normaux. - Oui. 316 00:16:10,480 --> 00:16:13,840 Et j'ai... plein de proches prêts à me soutenir, si jamais... 317 00:16:13,840 --> 00:16:15,120 j'allais à nouveau mal. 318 00:16:15,120 --> 00:16:16,400 Tu as raison. 319 00:16:18,800 --> 00:16:20,240 En fait, j'ai réalisé que... 320 00:16:21,640 --> 00:16:23,360 Euh, même si j'aime Nick, 321 00:16:24,320 --> 00:16:25,760 j'ai besoin de plus que lui. 322 00:16:26,520 --> 00:16:27,720 Comme ma sœur, 323 00:16:28,280 --> 00:16:30,400 mes parents, quand ils me soûlent pas trop, 324 00:16:30,400 --> 00:16:31,480 mes amis... 325 00:16:32,200 --> 00:16:33,040 Mon psy... 326 00:16:34,000 --> 00:16:36,520 Ça ne veut pas dire que notre relation s'affaiblit. 327 00:16:36,520 --> 00:16:39,480 Au contraire... elle est plus forte que jamais. 328 00:16:40,360 --> 00:16:44,000 Hmm. J'espère que tu sais que je vais écrire ce que tu viens de dire 329 00:16:44,000 --> 00:16:46,440 et te le relire quand tu auras le moral à zéro. 330 00:16:46,440 --> 00:16:48,880 [ils rient] 331 00:16:52,800 --> 00:16:55,400 [inspire profondément et expire] 332 00:16:55,400 --> 00:16:57,680 - [musique éthérée] - [clic de portable] 333 00:17:00,040 --> 00:17:01,440 [petit rire] 334 00:17:01,440 --> 00:17:03,320 [pianote sur le clavier] 335 00:17:04,240 --> 00:17:07,680 {\an8}ITINÉRAIRE LEEDS - TRUHAM 336 00:17:09,760 --> 00:17:10,640 [halète] 337 00:17:10,640 --> 00:17:13,040 4 H 27 MIN (368 KM) 338 00:17:16,920 --> 00:17:19,440 [inspire profondément et expire] 339 00:17:22,280 --> 00:17:23,640 [la musique continue] 340 00:17:24,680 --> 00:17:26,480 [inspire et soupire] 341 00:17:32,080 --> 00:17:33,680 [soupire et souffle] 342 00:17:37,600 --> 00:17:38,960 [la musique s'estompe] 343 00:17:40,360 --> 00:17:42,920 T'as vraiment aimé Leeds. Plus que celle du Kent. 344 00:17:45,760 --> 00:17:48,120 - Ouais. - T'as pas envie d'en parler ? 345 00:17:49,080 --> 00:17:50,360 [Nick soupire doucement] 346 00:17:51,960 --> 00:17:53,680 Si j'y vais, ça fera souffrir Charlie. 347 00:17:53,680 --> 00:17:56,680 Oh, Nick ! Arrête de vouloir plaire à tout le monde. 348 00:17:56,680 --> 00:17:59,200 - Ella ! - Non, il a besoin de l'entendre. 349 00:17:59,720 --> 00:18:03,040 Tu fais toujours passer les sentiments des autres avant les tiens. 350 00:18:03,040 --> 00:18:05,160 Je sais que tu redoutes la distance. 351 00:18:05,160 --> 00:18:06,600 On est dans le même bateau. 352 00:18:06,600 --> 00:18:09,200 Mais tu dois vraiment commencer à penser à toi. 353 00:18:10,240 --> 00:18:14,240 Oui, et... Charlie te soutiendra. Tout ce qu'il veut, c'est ton bonheur. 354 00:18:14,240 --> 00:18:15,880 [Nick] Il s'agit pas que de ça. 355 00:18:15,880 --> 00:18:18,560 J'ai... j'ai vraiment peur... de vivre loin de lui. 356 00:18:20,840 --> 00:18:22,720 Je sais pas qui je suis sans Charlie. 357 00:18:23,320 --> 00:18:24,960 C'est le moment de le découvrir. 358 00:18:26,240 --> 00:18:28,040 [musique : "A Good Thing" de Claud] 359 00:18:29,320 --> 00:18:30,240 CARNET DE LIAISON 360 00:18:31,480 --> 00:18:33,080 CANDIDATURE À LA PRÉSIDENCE DES ÉLÈVES 361 00:18:33,080 --> 00:18:36,200 JE SUIS STUDIEUX ET INVESTI MALGRÉ MES SOUCIS. 362 00:18:36,200 --> 00:18:39,320 {\an8}QUE CHANGER À TRUHAM ? LE HARCÈLEMENT. 363 00:18:39,320 --> 00:18:40,800 [la musique continue] 364 00:18:47,920 --> 00:18:50,280 - [bourdonnement sinistre] - [rires moqueurs] 365 00:18:54,800 --> 00:18:57,360 - [soupir déterminé] - [le bourdonnement s'estompe] 366 00:19:01,480 --> 00:19:02,960 [la musique s'intensifie] 367 00:19:05,120 --> 00:19:05,960 [on frappe] 368 00:19:06,480 --> 00:19:08,320 [Tori] Prêt pour le concert de ta vie ? 369 00:19:09,440 --> 00:19:10,560 On va bientôt partir. 370 00:19:14,000 --> 00:19:15,880 [petit rire] J'suis prêt ! 371 00:19:19,800 --> 00:19:20,960 [la musique culmine] 372 00:19:22,920 --> 00:19:24,440 [Charlie] Essayons la grande roue. 373 00:19:24,440 --> 00:19:25,960 [Jane] C'est une bonne idée. 374 00:19:32,800 --> 00:19:34,360 Hé ! Salut ! 375 00:19:34,360 --> 00:19:35,480 [Darcy] Coucou ! 376 00:19:35,480 --> 00:19:37,560 [échanges indistincts] 377 00:19:37,560 --> 00:19:38,800 [aspire bruyamment] 378 00:19:38,800 --> 00:19:41,880 [Tao] Ils ont intérêt à se dépêcher pour voir le début du concert. 379 00:19:41,880 --> 00:19:44,000 [Isaac] Tu veux voir Ella. Quatre jours, 380 00:19:44,000 --> 00:19:45,840 c'est 40 ans dans leur temporalité. 381 00:19:45,840 --> 00:19:47,280 [Tao] OK, déjà, t'es dur. 382 00:19:48,080 --> 00:19:49,960 - Et ensuite... - [rires] 383 00:19:49,960 --> 00:19:51,280 J'suis au clair avec ça. 384 00:19:51,280 --> 00:19:54,120 J'ai pas besoin de passer tout mon temps avec Ella. 385 00:19:54,120 --> 00:19:55,640 - Ah ! - [Tao] J'suis plus un enfant. 386 00:19:55,640 --> 00:19:57,760 - [Darcy] Il est grand. - [Tao] À ma santé ! 387 00:19:57,760 --> 00:19:59,400 [Isaac] Rendez-nous le vrai Tao. 388 00:20:00,000 --> 00:20:02,560 - [Michael] Charles. - [Charlie rit] Salut, Michael. 389 00:20:02,560 --> 00:20:05,000 - Tori est avec mes parents... - [Michael] Non. 390 00:20:05,000 --> 00:20:06,600 Je crois qu'elle m'évite. 391 00:20:07,200 --> 00:20:08,840 [Charlie] Mince. Pourquoi ? 392 00:20:08,840 --> 00:20:09,880 Ben... j'ai... 393 00:20:10,560 --> 00:20:13,720 Il s'peut que je lui aie demandé si elle voulait être ma petite amie. 394 00:20:13,720 --> 00:20:16,040 Mais je croyais que c'était déjà le cas ! 395 00:20:16,040 --> 00:20:18,240 [Michael] Que veut dire "être en couple" ? 396 00:20:18,240 --> 00:20:20,920 C'est que des mots inventés pour définir une relation. 397 00:20:20,920 --> 00:20:22,520 Ça devrait pas être important. 398 00:20:22,520 --> 00:20:26,720 Je me fiche de ce que la société pense tant qu'on est tous les deux heureux. 399 00:20:26,720 --> 00:20:28,600 Si elle veut pas d'étiquette, OK. 400 00:20:28,600 --> 00:20:31,680 Ce serait intéressant d'avoir son avis sur la question, mais... 401 00:20:32,840 --> 00:20:34,520 Je regrette de lui avoir demandé. 402 00:20:36,560 --> 00:20:38,480 Tu veux que je t'aide à la trouver ? 403 00:20:38,480 --> 00:20:39,800 [musique mélancolique] 404 00:20:40,520 --> 00:20:41,760 [petit rire de Charlie] 405 00:20:42,920 --> 00:20:44,760 [la musique devient enjouée] 406 00:20:49,920 --> 00:20:51,400 FÊTE DE L'ÉTÉ DE TRUHAM 407 00:20:52,120 --> 00:20:53,640 [cris de la foule] 408 00:20:55,640 --> 00:20:56,680 [petit rire] 409 00:21:02,000 --> 00:21:05,160 - [la musique s'adoucit] - [Charlie] Michael te cherche partout. 410 00:21:10,360 --> 00:21:11,400 [Tori panique] 411 00:21:12,000 --> 00:21:13,560 [Charlie rit] Où tu m'emmènes ? 412 00:21:16,320 --> 00:21:17,600 [brouhaha] 413 00:21:22,160 --> 00:21:25,440 Si je comprends bien, t'as pas envie d'être la copine de Michael ? 414 00:21:25,440 --> 00:21:27,760 [soupire] Qu'est-ce que ça veut dire, d'abord ? 415 00:21:27,760 --> 00:21:28,680 [petit rire] 416 00:21:28,680 --> 00:21:32,720 Vous vous prenez drôlement la tête sur les étiquettes, pour un couple hétéro. 417 00:21:32,720 --> 00:21:34,000 On n'est pas un couple. 418 00:21:36,160 --> 00:21:37,000 Bon... 419 00:21:37,840 --> 00:21:39,640 En tout cas, tu lui plais beaucoup. 420 00:21:42,280 --> 00:21:43,400 [Tori] Oui. 421 00:21:43,400 --> 00:21:44,600 Ça, je sais. 422 00:21:45,600 --> 00:21:48,640 - [Charlie] Et de ton côté ? - Je sais pas, je ressens rien. 423 00:21:49,960 --> 00:21:51,000 Non, c'est faux. 424 00:21:51,840 --> 00:21:53,960 Tu ressens des tas de choses, au contraire. 425 00:21:54,720 --> 00:21:56,400 C'est juste coincé à l'intérieur. 426 00:21:57,640 --> 00:21:59,400 Crois-moi, je sais ce que ça fait. 427 00:22:00,280 --> 00:22:03,040 Geoff le psy n'a qu'à bien se tenir. [rit] 428 00:22:04,360 --> 00:22:05,800 [Tori] On n'est pas pareils. 429 00:22:07,080 --> 00:22:08,480 J'aimerais être comme toi. 430 00:22:09,360 --> 00:22:10,200 T'es... 431 00:22:12,080 --> 00:22:13,080 plein d'espoir. 432 00:22:14,200 --> 00:22:15,320 Tu tentes des choses. 433 00:22:15,320 --> 00:22:18,440 Tu viens de passer toute une année à tenter de m'aider. 434 00:22:19,320 --> 00:22:22,520 Ce que tu veux être aux yeux de Michael n'a pas d'importance. 435 00:22:22,520 --> 00:22:24,360 Je sais que t'as de l'amour à donner. 436 00:22:25,840 --> 00:22:28,040 Mais t'es pas obligée de le donner qu'à moi. 437 00:22:28,600 --> 00:22:30,000 [Tori] Si c'était à refaire... 438 00:22:32,680 --> 00:22:33,880 je recommencerais. 439 00:22:34,680 --> 00:22:36,200 [musique douce] 440 00:22:36,200 --> 00:22:37,600 Je sais, mais... 441 00:22:39,000 --> 00:22:40,280 [inspire en tremblant] 442 00:22:41,520 --> 00:22:43,360 Ça va mieux, maintenant, Tori. 443 00:22:44,640 --> 00:22:46,720 Bon, j'ai encore des mauvais jours, mais... 444 00:22:47,840 --> 00:22:48,800 J'vais bien. 445 00:22:50,840 --> 00:22:52,640 [Tori inspire profondément] 446 00:22:53,480 --> 00:22:54,800 [la musique s'intensifie] 447 00:23:00,480 --> 00:23:02,240 [rires et brouhaha] 448 00:23:07,920 --> 00:23:09,240 [musique sentimentale] 449 00:23:13,920 --> 00:23:14,760 [petit rire] 450 00:23:18,080 --> 00:23:19,400 [notification et vibreur] 451 00:23:21,440 --> 00:23:24,480 COINCÉS DANS LES BOUCHONS !! ON VA ÊTRE EN RETARD 452 00:23:24,480 --> 00:23:26,440 [la musique devient mélancolique] 453 00:23:27,520 --> 00:23:29,160 - [klaxons] - [Nick soupire] 454 00:23:29,160 --> 00:23:31,400 - [Imogène] Merde. - [Ella] On arrive quand ? 455 00:23:31,400 --> 00:23:34,120 Vers... 16h15, avec les bouchons. 456 00:23:34,640 --> 00:23:36,720 - [Ella râle] - [Nick] On va rater le concert. 457 00:23:36,720 --> 00:23:38,040 Charlie a besoin de moi. 458 00:23:40,120 --> 00:23:41,640 [échanges indistincts] 459 00:23:43,000 --> 00:23:44,280 [Sahar] Ouais, c'est bon. 460 00:23:44,280 --> 00:23:45,840 [conversations indistinctes] 461 00:23:51,200 --> 00:23:52,560 [brouhaha et rires] 462 00:23:55,280 --> 00:23:58,200 - [Imogène] On avance pas ! - [Tara] On arrivera quand on arrivera. 463 00:23:58,200 --> 00:24:00,480 - Allez ! - Je suis à la vitesse maximale ! 464 00:24:00,480 --> 00:24:02,280 [Tara] Vous arrêtez de crier ? 465 00:24:02,840 --> 00:24:03,760 [applaudissements] 466 00:24:03,760 --> 00:24:04,960 [acclamations] 467 00:24:06,120 --> 00:24:08,880 Bonjour, tout le monde, Truham... Comment ça va, par ici ? 468 00:24:08,880 --> 00:24:10,640 [acclamations du public] 469 00:24:10,640 --> 00:24:12,360 [fort] Allez, Charlie ! 470 00:24:12,360 --> 00:24:13,720 - Wouh ! - [Sahar] Bien ? 471 00:24:13,720 --> 00:24:16,240 On est les Queer Intentions et on va vous jouer 472 00:24:16,240 --> 00:24:17,480 quelques morceaux. 473 00:24:17,480 --> 00:24:18,680 Vous êtes chauds ? 474 00:24:18,680 --> 00:24:20,040 [tous] Ouais ! 475 00:24:20,040 --> 00:24:21,880 [Sahar] Vous êtes vraiment chauds ? 476 00:24:21,880 --> 00:24:23,280 [foule] Ouais ! 477 00:24:23,280 --> 00:24:24,960 [Sahar] Je vois. C'est parti. 478 00:24:24,960 --> 00:24:26,920 [le groupe joue du rock] 479 00:24:26,920 --> 00:24:28,720 [Sahar chante en anglais] 480 00:24:35,360 --> 00:24:36,560 [acclamations] 481 00:24:44,440 --> 00:24:45,680 [brouhaha] 482 00:24:47,560 --> 00:24:49,200 [la chanson continue] 483 00:24:49,200 --> 00:24:50,320 [acclamations] 484 00:24:54,960 --> 00:24:56,720 [vocalises] 485 00:25:02,800 --> 00:25:04,800 [Sahar continue à chanter] 486 00:25:10,240 --> 00:25:12,720 - [Nick] Courez ! - [Tara] On va voir le concert ! 487 00:25:12,720 --> 00:25:13,800 [Imogène] Attendez ! 488 00:25:14,560 --> 00:25:15,800 [les filles crient] 489 00:25:17,000 --> 00:25:18,720 [Sahar continue à chanter au loin] 490 00:25:19,720 --> 00:25:21,680 [Tara] Allez ! Plus vite ! 491 00:25:21,680 --> 00:25:24,200 - [Nick] Ça y est, je les vois ! - [Tara] Vite ! 492 00:25:27,320 --> 00:25:28,960 - [Ella] Pardon ! - [Nick] Désolé. 493 00:25:28,960 --> 00:25:30,040 [Ella] Excusez-moi ! 494 00:25:30,880 --> 00:25:32,240 Pardon, excuse-moi. 495 00:25:33,800 --> 00:25:35,400 - [vocalises] - [acclamations] 496 00:25:36,760 --> 00:25:38,240 [applaudissements] 497 00:25:40,320 --> 00:25:42,480 [acclamations et cris] 498 00:25:43,440 --> 00:25:45,080 [Tao] T'as géré, Charlie ! 499 00:25:45,800 --> 00:25:46,920 [ricane] 500 00:25:46,920 --> 00:25:48,200 [acclamations] 501 00:25:50,800 --> 00:25:53,400 - [la chanson reprend] - [le public chante] 502 00:25:55,760 --> 00:25:57,480 [le public scande les paroles] 503 00:26:03,360 --> 00:26:04,760 [vocalises] 504 00:26:12,360 --> 00:26:13,400 Wouh ! 505 00:26:15,640 --> 00:26:17,480 [applaudissements] 506 00:26:18,400 --> 00:26:19,760 [ovation] 507 00:26:20,760 --> 00:26:22,520 [fort] Je t'aime, Charlie ! 508 00:26:23,240 --> 00:26:24,440 [acclamations] 509 00:26:26,560 --> 00:26:27,400 [rit] Oh, Nick ! 510 00:26:27,400 --> 00:26:29,560 [Nick] Tu l'as fait. T'as été incroyable ! 511 00:26:30,800 --> 00:26:35,000 - Désolé de pas avoir été là dès le début. - T'inquiète. Je me sentais bien. 512 00:26:36,000 --> 00:26:37,200 [musique sentimentale] 513 00:26:38,720 --> 00:26:40,600 [crépitements et explosions] 514 00:26:43,760 --> 00:26:45,800 Je te trouve très beau dans ce t-shirt. 515 00:26:45,800 --> 00:26:48,000 - [ricane] Nick... - [Tao] Charlie ! 516 00:26:49,600 --> 00:26:51,360 Vous venez ? On va se poser. 517 00:26:52,280 --> 00:26:53,520 [acclamations] 518 00:26:53,520 --> 00:26:55,400 [Ella] C'était génial ! 519 00:26:56,120 --> 00:26:57,640 [Julio] Sûr de vouloir essayer ? 520 00:26:57,640 --> 00:26:59,280 - [Jane] C'était génial. - Merci. 521 00:26:59,280 --> 00:27:01,080 - [Julio] Viens. - [Charlie] Salut. 522 00:27:01,080 --> 00:27:03,120 À demain. Amusez-vous bien. 523 00:27:03,120 --> 00:27:05,880 - [Charlie] On s'voit demain. - Allez. Salut ! 524 00:27:07,200 --> 00:27:08,680 [murmures de Nick et Charlie] 525 00:27:09,720 --> 00:27:10,800 [Julio] Il va bien. 526 00:27:11,400 --> 00:27:12,360 Je sais. 527 00:27:13,120 --> 00:27:14,560 Et on a la maison pour nous. 528 00:27:15,320 --> 00:27:16,680 [rires] 529 00:27:16,680 --> 00:27:17,640 [Sahar] Allez. 530 00:27:17,640 --> 00:27:19,480 - [Nick] On avait tout faux. - Oui. 531 00:27:19,480 --> 00:27:20,440 T'es prêt ? 532 00:27:22,280 --> 00:27:23,400 [cris] 533 00:27:23,400 --> 00:27:26,040 [musique : "The Outsiders" de Max Bennett Kelly] 534 00:27:27,640 --> 00:27:29,600 [Tara hurle et rit] 535 00:27:30,360 --> 00:27:32,320 - [Ella] Ouais... - [Tao] Allez, allez ! 536 00:27:32,920 --> 00:27:34,280 Oh, non, ça va tomber ! 537 00:27:35,640 --> 00:27:36,560 [rires] 538 00:27:39,520 --> 00:27:41,920 - [brouhaha] - [la musique continue] 539 00:27:41,920 --> 00:27:43,560 [Charlie] Interdit de lire. 540 00:27:43,560 --> 00:27:45,320 J'ai bien réfléchi, et... 541 00:27:46,000 --> 00:27:48,520 J'aimerais aller faire une école d'art en Europe. 542 00:27:49,360 --> 00:27:51,480 Peut-être... à Paris, 543 00:27:51,480 --> 00:27:54,440 ou... Berlin, une ville comme ça. 544 00:27:55,480 --> 00:27:56,720 [Tao] Quoi ? 545 00:27:56,720 --> 00:28:00,600 - Waouh ! C'est... c'est trop cool. - [rit] 546 00:28:01,160 --> 00:28:05,120 Raison de plus pour me trouver un boulot. Ma mère paiera jamais le voyage. 547 00:28:05,120 --> 00:28:08,440 Elle paie déjà pas mes tickets de bus pour aller en cours, alors... 548 00:28:09,200 --> 00:28:10,320 Ouais. 549 00:28:10,320 --> 00:28:12,920 - [Tao] C'est génial. - [Isaac] Tao est content. 550 00:28:15,200 --> 00:28:17,560 [Charlie] Maintenant que tu le dis, ça me parle. 551 00:28:18,520 --> 00:28:20,000 [la musique continue] 552 00:28:20,000 --> 00:28:21,520 [échanges indistincts] 553 00:28:21,520 --> 00:28:23,720 - [Michael] Bonne soirée ! - [tous] Salut ! 554 00:28:23,720 --> 00:28:25,120 [Charlie] Rentrez bien. 555 00:28:25,120 --> 00:28:27,160 - [Imogène] Bye, bye ! - [Isaac] Salut ! 556 00:28:27,160 --> 00:28:30,480 - [Isaac] Ils sont ensemble, ou... - C'est pas encore très clair. 557 00:28:32,480 --> 00:28:34,040 [la musique s'intensifie] 558 00:28:34,040 --> 00:28:37,560 - [Tara] Je commence à fatiguer. - [mamie] Coucou, les filles ! 559 00:28:37,560 --> 00:28:39,120 Mon trésor ! Oh ! 560 00:28:39,840 --> 00:28:42,160 [Tara] Bonsoir ! On a une nouvelle copine. 561 00:28:46,920 --> 00:28:50,400 - [la musique continue] - [crépitements et explosions] 562 00:29:08,160 --> 00:29:09,520 Attends, je vais le faire. 563 00:29:12,560 --> 00:29:13,520 [Nick halète] 564 00:29:16,320 --> 00:29:17,440 [la musique s'estompe] 565 00:29:18,880 --> 00:29:19,760 [Nick halète] 566 00:29:20,360 --> 00:29:21,320 Enlève le mien. 567 00:29:23,080 --> 00:29:23,920 S'te plaît. 568 00:29:26,400 --> 00:29:27,240 T'en es sûr ? 569 00:29:27,840 --> 00:29:29,440 - [halète] - Ouais. 570 00:29:37,240 --> 00:29:38,640 [Nick halète] 571 00:29:40,680 --> 00:29:41,960 [Nick soupire] 572 00:29:46,400 --> 00:29:47,520 [petit rire de Nick] 573 00:29:49,560 --> 00:29:50,480 [rit doucement] 574 00:29:50,480 --> 00:29:53,080 [musique : "Million Little Reasons" d'Oscar Lang] 575 00:29:58,760 --> 00:29:59,720 Je t'aime. 576 00:30:01,560 --> 00:30:03,760 Et c'est un délire à quel point t'es sexy. 577 00:30:05,360 --> 00:30:06,680 [petit rire de Nick] 578 00:30:13,440 --> 00:30:14,800 [la musique continue] 579 00:30:20,320 --> 00:30:23,280 [ils rient] 580 00:30:28,800 --> 00:30:30,120 [ils rient doucement] 581 00:30:39,320 --> 00:30:40,200 [gémit doucement] 582 00:30:40,200 --> 00:30:42,280 - [inaudible] - [la musique continue] 583 00:30:42,960 --> 00:30:43,840 [Charlie] Ça ira. 584 00:30:43,840 --> 00:30:46,880 [échanges indistincts] 585 00:30:47,560 --> 00:30:49,000 [la musique s'intensifie] 586 00:31:18,840 --> 00:31:20,240 [bruissements] 587 00:31:22,440 --> 00:31:24,240 [les bruissements continuent] 588 00:31:27,640 --> 00:31:29,520 [la musique s'estompe] 589 00:31:34,480 --> 00:31:36,120 [la musique continue] 590 00:31:41,680 --> 00:31:42,760 [vocalises] 591 00:32:13,720 --> 00:32:14,840 [la musique s'estompe]