1
00:00:07,280 --> 00:00:08,760
[hululement]
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,840
[Nick] J'pensais pas
que la journée finirait ainsi.
3
00:00:14,840 --> 00:00:17,480
[Charlie] J'en reviens pas
qu'on ait autant attendu.
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,120
Le dis pas !
5
00:00:20,120 --> 00:00:21,200
Non !
6
00:00:21,920 --> 00:00:22,880
- Pourquoi...
- Nick !
7
00:00:22,880 --> 00:00:24,600
[Nick] Pourquoi on est comme ça ?
8
00:00:24,600 --> 00:00:26,920
- C'est juste une question.
- Non, arrête !
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,280
[Nick soupire de bonheur]
10
00:00:30,040 --> 00:00:33,080
Ça t'a pas dérangé...
que je garde mon t-shirt ?
11
00:00:35,640 --> 00:00:36,560
Charlie...
12
00:00:37,480 --> 00:00:40,160
J'ai aimé chaque seconde
de ce qui vient de se passer.
13
00:00:40,160 --> 00:00:41,160
[petit rire]
14
00:00:42,240 --> 00:00:43,120
Chouette.
15
00:00:44,280 --> 00:00:45,120
Moi aussi.
16
00:00:45,120 --> 00:00:46,320
[musique douce]
17
00:00:46,320 --> 00:00:49,800
Même si... je crois
qu'on a encore du boulot. Ouais.
18
00:00:49,800 --> 00:00:51,320
Oui, c'est sûr. T'as raison.
19
00:00:51,320 --> 00:00:54,520
On va être obligés de s'entraîner
comme des dingues.
20
00:00:54,520 --> 00:00:56,040
[la musique s'intensifie]
21
00:01:05,920 --> 00:01:07,320
[Nick soupire]
22
00:01:08,160 --> 00:01:10,480
[Nick] À ton avis,
ça compte comme du sexe ?
23
00:01:12,160 --> 00:01:13,520
On n'a fait que se toucher.
24
00:01:15,920 --> 00:01:17,200
Bien sûr que ça compte.
25
00:01:19,320 --> 00:01:21,480
Le sexe, ça peut être
tout un tas de choses.
26
00:01:22,680 --> 00:01:23,520
Ouais.
27
00:01:25,360 --> 00:01:27,440
On a encore tellement de choses à tester.
28
00:01:28,440 --> 00:01:32,320
[rit] Toi, je parie que t'as fait
des recherches. T'en as fait ?
29
00:01:32,320 --> 00:01:35,040
Non, non,
j'ai absolument pas fait de recherches.
30
00:01:37,120 --> 00:01:38,840
Bon, OK, peut-être un peu.
31
00:01:38,840 --> 00:01:41,960
- Je vais vérifier ton historique.
- Hors de question !
32
00:01:41,960 --> 00:01:43,480
Charlie, fais pas ça !
33
00:01:43,480 --> 00:01:45,280
- [Charlie] Laisse-moi.
- Charlie !
34
00:01:45,280 --> 00:01:47,000
[la musique s'estompe]
35
00:01:47,000 --> 00:01:49,120
{\an8}UNIVERSITÉ DE LEEDS
36
00:01:49,120 --> 00:01:51,040
{\an8}INSCRIPTION
37
00:01:51,040 --> 00:01:53,400
Tu te renseignes sur les facs ?
38
00:01:54,000 --> 00:01:59,440
Euh... ouais. Oui, avec les filles,
on va bientôt faire un voyage pour...
39
00:01:59,440 --> 00:02:00,800
en visiter quelques-unes.
40
00:02:00,800 --> 00:02:02,400
Certaines sont super loin.
41
00:02:02,400 --> 00:02:04,640
[Nick] Mes favorites
sont dans les environs.
42
00:02:04,640 --> 00:02:05,960
J'ai pas très envie...
43
00:02:06,600 --> 00:02:07,960
de m'éloigner de toi.
44
00:02:08,960 --> 00:02:10,080
[la musique continue]
45
00:02:11,320 --> 00:02:12,160
Bon,
46
00:02:12,720 --> 00:02:15,560
étant donné que tes premiers choix
sont pas loin et que...
47
00:02:15,560 --> 00:02:17,280
tu seras pris là où tu veux...
48
00:02:19,080 --> 00:02:20,680
je t'aiderai à réviser.
49
00:02:24,440 --> 00:02:26,120
[baisers sonores]
50
00:02:36,600 --> 00:02:37,920
[la musique s'intensifie]
51
00:02:39,520 --> 00:02:41,520
[baisers sonores]
52
00:02:44,200 --> 00:02:45,680
[une porte s'ouvre au loin]
53
00:02:46,440 --> 00:02:47,880
C'était ta mère ?
54
00:02:47,880 --> 00:02:51,240
Euh, ouais, sûrement. Elle avait dit
qu'elle rentrerait pas tard.
55
00:02:51,240 --> 00:02:53,760
[halète] Oh, non, non, non, non, j'ai...
[geint]
56
00:02:53,760 --> 00:02:55,480
[Nick pouffe de rire]
57
00:02:55,480 --> 00:02:58,280
Nick, où... où... où... où est mon jean ?
58
00:02:58,280 --> 00:02:59,960
- Où il est ?
- [ricane]
59
00:02:59,960 --> 00:03:02,840
Pourquoi tu rigoles ? C'est pas drôle.
Où est mon jean ?
60
00:03:02,840 --> 00:03:05,600
- Pourquoi tu stresses ?
- [Charlie] Nick... Où il est ?
61
00:03:05,600 --> 00:03:07,800
- [Nick] Tu l'as ôté seul.
- [Charlie] Aide-moi.
62
00:03:07,800 --> 00:03:08,960
[Nick] Non.
63
00:03:10,240 --> 00:03:11,560
[musique douce]
64
00:03:21,520 --> 00:03:22,640
[petit rire de Nick]
65
00:03:30,840 --> 00:03:32,320
- Je t'aime.
- [petit rire]
66
00:03:33,080 --> 00:03:34,000
Je t'aime.
67
00:03:45,720 --> 00:03:46,840
{\an8}[battement d'ailes]
68
00:03:46,840 --> 00:03:50,120
{\an8}8. SANS L'AUTRE
69
00:03:50,120 --> 00:03:51,560
[la musique s'estompe]
70
00:03:58,640 --> 00:03:59,920
[Tori] Salut.
71
00:04:02,160 --> 00:04:03,760
[aspire bruyamment]
72
00:04:03,760 --> 00:04:06,200
Salut. [rit] Me regarde pas comme ça.
73
00:04:06,200 --> 00:04:09,160
Toi aussi, tu rentres toujours
avec une veste de Michael.
74
00:04:09,160 --> 00:04:10,080
C'est différent.
75
00:04:10,080 --> 00:04:12,480
Dis que vous sortez ensemble.
Ça crève les yeux.
76
00:04:12,480 --> 00:04:15,440
[petit rire] Tu sais pas
de quoi tu parles.
77
00:04:18,080 --> 00:04:19,160
[Jane] Charlie ?
78
00:04:21,480 --> 00:04:22,320
[soupire]
79
00:04:22,320 --> 00:04:24,120
- [Julio] Ça va aller.
- Ouais.
80
00:04:24,120 --> 00:04:25,080
OK ?
81
00:04:27,920 --> 00:04:29,800
[Julio] Bon, ben...
82
00:04:29,800 --> 00:04:32,720
Je vais vous laisser
tous les deux... discuter.
83
00:04:43,120 --> 00:04:45,040
[Jane] Désolée de m'être emportée.
84
00:04:46,120 --> 00:04:48,080
Je me ferai toujours du souci pour toi.
85
00:04:48,080 --> 00:04:50,960
C'est plus fort que moi.
Je suis ta mère, et...
86
00:04:50,960 --> 00:04:54,560
Je suis bien consciente
qu'il m'arrive d'être trop autoritaire.
87
00:04:55,160 --> 00:04:57,520
Ma mère aussi
était un peu comme ça. [rit]
88
00:04:58,240 --> 00:04:59,360
Elle... enfin...
89
00:04:59,360 --> 00:05:01,640
Elle a jamais été... très gentille.
90
00:05:01,640 --> 00:05:04,960
Elle était toujours dans le contrôle,
et il lui arrivait parfois...
91
00:05:07,960 --> 00:05:11,400
Enfin, bref... Je m'étais pourtant juré
de jamais finir comme elle,
92
00:05:11,400 --> 00:05:17,760
mais je crois que, malgré moi, c'est
peut-être ce que j'ai fait. [soupire]
93
00:05:17,760 --> 00:05:19,080
[Charlie] Non, maman.
94
00:05:19,080 --> 00:05:20,680
T'es pas comme elle.
95
00:05:21,920 --> 00:05:25,120
Mais je m'emporte rapidement,
et c'est toi qui en paies le prix.
96
00:05:26,960 --> 00:05:29,280
Je sais... que tu t'inquiètes pour moi.
97
00:05:30,960 --> 00:05:33,320
Et je sais que j'ai été malade, mais...
98
00:05:34,440 --> 00:05:37,360
Mais j'ai envie de vivre ma vie
comme n'importe quel ado.
99
00:05:37,360 --> 00:05:39,600
[Jane] T'es un jeune homme raisonnable.
100
00:05:39,600 --> 00:05:42,480
Mais je pense que le fait
de dormir chez son petit copain
101
00:05:42,480 --> 00:05:45,520
représente un très grand pas,
émotionnellement.
102
00:05:46,160 --> 00:05:48,160
Je m'inquiéterais moins si tu attendais
103
00:05:48,160 --> 00:05:52,080
ne serait-ce que quelques semaines,
le temps que tes examens soient passés.
104
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
Tu veux bien faire ça pour moi ?
105
00:05:56,440 --> 00:05:57,600
[musique optimiste]
106
00:05:59,960 --> 00:06:01,720
OK. D'accord.
107
00:06:01,720 --> 00:06:03,360
Merci, Charlie.
108
00:06:06,800 --> 00:06:08,640
Je m'excuse aussi de m'être énervé.
109
00:06:09,160 --> 00:06:10,480
[Jane rit, attendrie] Oh.
110
00:06:11,320 --> 00:06:13,960
- Mais t'as pas à t'excuser, Charlie.
- [petit rire]
111
00:06:18,960 --> 00:06:21,440
[musique optimiste :
"Love You" de Flowerovlove]
112
00:06:24,960 --> 00:06:26,200
[brouhaha]
113
00:06:30,480 --> 00:06:32,960
SALLE D'ÉTUDE
PLACEMENT LIBRE
114
00:06:42,920 --> 00:06:44,800
[Tao] C'est quoi, ce sourire ?
115
00:06:46,440 --> 00:06:48,960
Oh, oh ! Ça y est, vous l'avez fait !
116
00:06:48,960 --> 00:06:50,040
[ricane]
117
00:06:50,040 --> 00:06:52,960
C'est pas vrai !
Il l'a fait, il l'a fait, il l'a fait !
118
00:06:54,280 --> 00:06:57,240
- [la musique s'intensifie]
- [ils halètent]
119
00:07:03,000 --> 00:07:05,800
BROCHURE DES MASTERS
120
00:07:05,800 --> 00:07:08,200
[inaudible]
121
00:07:08,760 --> 00:07:10,880
EXAMEN DE MATHÉMATIQUES
122
00:07:12,080 --> 00:07:13,920
Votre examen commence...
123
00:07:15,160 --> 00:07:16,000
maintenant.
124
00:07:18,960 --> 00:07:20,360
[la musique continue]
125
00:07:23,000 --> 00:07:24,480
[fracas au loin]
126
00:07:24,480 --> 00:07:25,840
- C'est ta mère ?
- Ouais.
127
00:07:27,000 --> 00:07:28,520
[Tara rit]
128
00:07:28,520 --> 00:07:31,280
Imogène, t'es sûre
d'avoir pris assez d'affaires ?
129
00:07:31,280 --> 00:07:34,840
J'ai déjà réduit ma routine skincare
au max, j'peux pas faire mieux.
130
00:07:34,840 --> 00:07:36,560
- [Tara] OK...
- [échanges indistincts]
131
00:07:36,560 --> 00:07:38,800
Vous serez bien rentrés samedi
pour la fête ?
132
00:07:38,800 --> 00:07:42,680
- Notre groupe passe à quatre heures.
- Ouais, je serai là. T'en fais pas.
133
00:07:42,680 --> 00:07:44,120
On partira dans la matinée.
134
00:07:44,720 --> 00:07:47,320
Nick, tu viens ? C'est l'heure de partir.
135
00:07:48,040 --> 00:07:49,080
Je suis surexcitée !
136
00:07:49,080 --> 00:07:50,760
- Salut.
- Salut.
137
00:07:50,760 --> 00:07:52,040
[Tara crie et rit]
138
00:07:53,160 --> 00:07:54,720
[Tara] Tout le monde est prêt ?
139
00:07:54,720 --> 00:07:58,080
- [Ella] Oui, allez, on y va.
- [Nick] Quelqu'un prend mon sac ?
140
00:07:58,080 --> 00:08:00,000
[exclamations de joie des filles]
141
00:08:00,000 --> 00:08:01,920
[musique : "Right Here, For Now"
de Bakar]
142
00:08:01,920 --> 00:08:04,000
[Imogène] Les visites ! Les visites !
143
00:08:04,000 --> 00:08:06,840
Les visites ! Les visites !
Les visites ! Wouh !
144
00:08:06,840 --> 00:08:09,520
- [Ella] C'est trop tôt pour les gâteaux ?
- [Tara] Non.
145
00:08:09,520 --> 00:08:11,760
- [Ella] Bien dit.
- [Tara] Carrément !
146
00:08:11,760 --> 00:08:12,960
[Ella] Du chocolat ?
147
00:08:14,000 --> 00:08:15,960
UNIVERSITÉ DU KENT
148
00:08:17,280 --> 00:08:19,960
[Ella] On est littéralement
à 15 minutes de chez toi.
149
00:08:21,000 --> 00:08:23,600
- [Nick] Ouais.
- [guide] Qu'aimeriez-vous étudier ?
150
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
- [Ella] L'art.
- [Tara] Droit ou politique.
151
00:08:25,600 --> 00:08:28,200
- Les relations internationales.
- [guide] Super.
152
00:08:28,200 --> 00:08:29,120
Euh...
153
00:08:29,120 --> 00:08:31,320
[guide] Tu peins pendant ton temps libre ?
154
00:08:31,320 --> 00:08:32,280
[Ella] Oui.
155
00:08:32,960 --> 00:08:35,040
Récemment plus trop, mais...
156
00:08:35,840 --> 00:08:37,160
[la musique s'intensifie]
157
00:08:43,000 --> 00:08:45,600
Alors, ici,
c'est une de nos résidences étudiantes.
158
00:08:45,600 --> 00:08:47,000
Vous voulez jeter un œil ?
159
00:08:47,560 --> 00:08:49,840
Euh, en fait,
on habite pas très loin d'ici,
160
00:08:49,840 --> 00:08:51,880
donc ça devrait pas être nécessaire.
161
00:08:51,880 --> 00:08:52,800
C'est beau.
162
00:08:52,800 --> 00:08:55,480
J'veux pas rester à Truham.
Envie de changer d'air.
163
00:08:55,480 --> 00:08:58,840
Pareil. J'veux vivre dans une ville
avec une grande scène queer.
164
00:08:58,840 --> 00:09:00,720
J'ai besoin de me sentir représentée.
165
00:09:00,720 --> 00:09:03,640
Qu'est-ce qui t'a plu ici ?
C'est ton premier choix, hein ?
166
00:09:03,640 --> 00:09:04,560
[Nick] Ouais.
167
00:09:04,560 --> 00:09:07,160
En fait, j'aimerais rester à la maison.
168
00:09:07,160 --> 00:09:10,400
Comme ça, ma mère serait pas seule
et je serais près de Charlie.
169
00:09:10,400 --> 00:09:13,320
[Imogène] Et si Charlie décide
d'aller à la fac l'an prochain ?
170
00:09:13,320 --> 00:09:16,600
[Ella] C'est vrai, s'il s'en va,
vous serez quand même séparés.
171
00:09:16,600 --> 00:09:18,600
Ouais, ouais, c'est vrai.
172
00:09:24,320 --> 00:09:25,280
UNIVERSITÉ D'OXFORD
173
00:09:25,280 --> 00:09:27,280
[Imogène] Ça t'embête
qu'on dorme ensemble ?
174
00:09:27,920 --> 00:09:29,520
Pourquoi ça m'embêterait ?
175
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
Je sais pas trop.
176
00:09:30,520 --> 00:09:33,440
Un gars et une fille...
dans la même chambre.
177
00:09:33,440 --> 00:09:35,480
Un peu vieux jeu,
comme façon de penser.
178
00:09:35,480 --> 00:09:37,400
Filles et garçons peuvent être amis.
179
00:09:37,400 --> 00:09:40,240
Oui, c'est vrai. [rit]
180
00:09:41,960 --> 00:09:43,880
Trop bizarre que j'aie crushé sur toi.
181
00:09:43,880 --> 00:09:46,360
Ah, ouais, "bizarre" ? D'accord.
182
00:09:46,360 --> 00:09:48,200
Bizarre, non... [rit]
183
00:09:48,840 --> 00:09:50,000
Pas bizarre...
184
00:09:51,640 --> 00:09:53,520
Euh, il vaut mieux... que je dise rien.
185
00:09:53,520 --> 00:09:55,960
Non, maintenant,
tu dois le dire, plus le choix.
186
00:09:57,440 --> 00:09:59,400
Je suis plus si certaine que ça...
187
00:10:00,520 --> 00:10:01,840
que tu me plaisais...
188
00:10:02,440 --> 00:10:03,400
OK...
189
00:10:03,400 --> 00:10:08,640
Je ressentais comme une... sorte
de... pression... à avoir un copain.
190
00:10:09,400 --> 00:10:13,280
Parce que j'étais cool, tu comprends.
C'est ce que font les filles cool.
191
00:10:13,280 --> 00:10:14,680
Et je crois que...
192
00:10:15,560 --> 00:10:17,640
J'aimais attirer l'attention des garçons.
193
00:10:18,320 --> 00:10:20,080
Ça me faisait me sentir importante.
194
00:10:21,120 --> 00:10:24,360
C'était la preuve...
que je faisais ce qu'il fallait.
195
00:10:24,960 --> 00:10:28,920
Je crois pas non plus que j'aimais Ben
ni mon copain de l'année d'avant.
196
00:10:29,960 --> 00:10:33,600
Je crois que j'ai jamais aimé de garçon,
quand j'y réfléchis.
197
00:10:34,440 --> 00:10:35,560
Mouais.
198
00:10:35,560 --> 00:10:37,360
Désolée, ça veut rien dire.
199
00:10:40,360 --> 00:10:41,200
Non.
200
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
Je comprends.
201
00:10:43,480 --> 00:10:46,640
[sanglote] Je sais plus qui je suis.
202
00:10:50,720 --> 00:10:52,520
- Tu es mon amie.
- [petit rire]
203
00:10:53,440 --> 00:10:55,160
[musique : "Close One" de FIZZ]
204
00:11:05,520 --> 00:11:07,960
[Ella] Ça fait très...
La Revanche d'une blonde.
205
00:11:16,520 --> 00:11:17,640
[Nick] T'en dis quoi ?
206
00:11:18,880 --> 00:11:20,200
Je crois que je déteste.
207
00:11:21,080 --> 00:11:21,920
Ouais.
208
00:11:21,920 --> 00:11:23,480
[la musique s'estompe]
209
00:11:24,760 --> 00:11:26,680
[soupire] Ben, voilà.
210
00:11:27,400 --> 00:11:31,440
Je veux pas aller à Oxford,
je suis blasée du cursus universitaire,
211
00:11:32,040 --> 00:11:34,280
et je sais pas
ce que je vais faire de ma vie.
212
00:11:34,280 --> 00:11:37,040
- [Imogène] Une année de césure ?
- [Tara] Peut-être.
213
00:11:37,040 --> 00:11:39,080
C'est déjà ce que va faire Darcy.
214
00:11:40,400 --> 00:11:41,920
T'as pensé à l'année de césure ?
215
00:11:41,920 --> 00:11:44,360
J'ai envie de découvrir
la vie universitaire,
216
00:11:44,360 --> 00:11:47,640
faire de nouvelles rencontres,
intégrer des clubs de sport,
217
00:11:47,640 --> 00:11:48,960
des assos...
218
00:11:49,560 --> 00:11:53,160
- Alors, une année de césure...
- Charlie serait pas du même avis que toi.
219
00:11:53,160 --> 00:11:54,160
[Tara] Ella !
220
00:11:55,160 --> 00:11:56,080
[Ella] Quoi ?
221
00:11:57,160 --> 00:12:01,040
Tao m'a dit...
que vous passiez pas mal de temps...
222
00:12:01,040 --> 00:12:02,520
dans la chambre.
223
00:12:02,520 --> 00:12:04,120
- [Tara] Arrête !
- Mais quoi ?
224
00:12:04,120 --> 00:12:06,800
Nick, raconte, on veut
tout savoir sur cette histoire.
225
00:12:06,800 --> 00:12:07,720
T'es pas obligé.
226
00:12:07,720 --> 00:12:09,520
Si, si, t'es totalement obligé !
227
00:12:10,240 --> 00:12:11,560
- Dis-nous tout !
- Non !
228
00:12:11,560 --> 00:12:12,720
[Imogène rit]
229
00:12:12,720 --> 00:12:15,880
- [Nick] Ça me met mal à l'aise.
- C'est un rite de passage.
230
00:12:15,880 --> 00:12:17,800
On a des achats importants à faire.
231
00:12:17,800 --> 00:12:20,720
[Imogène] On est toutes passées par là.
C'est du sérieux.
232
00:12:21,480 --> 00:12:23,240
[musique facétieuse]
233
00:12:25,760 --> 00:12:26,720
[se racle la gorge]
234
00:12:28,720 --> 00:12:30,440
Je vous déteste. Sincèrement.
235
00:12:30,440 --> 00:12:32,520
Tu nous remercieras
quand Charlie et toi...
236
00:12:32,520 --> 00:12:34,040
- [Tara] Ella !
- ... vous allez...
237
00:12:36,040 --> 00:12:38,080
- [bip de paiement]
- [Ella ricane]
238
00:12:38,080 --> 00:12:41,440
- [groupe jouant du rock]
- [Sahar chante]
239
00:12:42,160 --> 00:12:44,240
- [la musique cesse]
- [acclamations]
240
00:12:44,240 --> 00:12:45,880
- [Isaac] Waouh !
- [Tao] Bien !
241
00:12:45,880 --> 00:12:49,040
[se racle la gorge] Ça allait ?
J'ai un peu... foiré le refrain.
242
00:12:49,040 --> 00:12:51,320
C'était génial. T'as assuré !
243
00:12:51,320 --> 00:12:52,400
J'te jure.
244
00:12:52,400 --> 00:12:55,360
[Tao] Petite visite du studio,
par votre dévoué Tao Xu.
245
00:12:55,360 --> 00:12:58,400
- La batterie, pour le batteur.
- [Charlie] Je stresse trop.
246
00:12:58,400 --> 00:13:01,560
[Isaac] Ça va aller.
On sera tous là pour t'encourager.
247
00:13:01,560 --> 00:13:03,960
- [petit rire de Charlie]
- [Isaac] Oh ! [rit]
248
00:13:03,960 --> 00:13:06,040
- [Isaac] Ça va pas ?
- Je t'aime, c'est tout.
249
00:13:06,040 --> 00:13:07,080
[Tao] Pardon ?
250
00:13:07,080 --> 00:13:09,080
- Et mon câlin ?
- Viens le chercher !
251
00:13:09,080 --> 00:13:10,160
[rires]
252
00:13:10,160 --> 00:13:11,480
[Charlie et Isaac] Tao !
253
00:13:11,480 --> 00:13:13,400
- [Isaac] T'es lourd !
- [Tao rit] OK.
254
00:13:13,400 --> 00:13:16,360
Je regarde souvent la vidéo
que vous avez faite pour moi.
255
00:13:16,360 --> 00:13:18,760
Dès que je me sens pas bien,
je la mets.
256
00:13:18,760 --> 00:13:21,720
Je vais devoir en faire une nouvelle.
C'était pas ma meilleure.
257
00:13:21,720 --> 00:13:23,600
[Isaac] Pourquoi t'es si sentimental ?
258
00:13:23,600 --> 00:13:27,040
Je vous dis pas assez souvent
combien vous êtes importants pour moi.
259
00:13:27,880 --> 00:13:29,000
[Isaac, attendri] Oh !
260
00:13:29,000 --> 00:13:30,160
- [Tao] Ah !
- [rires]
261
00:13:30,160 --> 00:13:33,680
[Sahar] On est en pleine répète.
Est-ce qu'on pourrait...
262
00:13:33,680 --> 00:13:35,560
[Isaac] Le devoir l'appelle.
263
00:13:35,560 --> 00:13:37,720
[Isaac] Sahar, la chanson parle de quoi ?
264
00:13:37,720 --> 00:13:41,120
- Ben, c'est... perso.
- Je croyais que ça parlait d'Imogène.
265
00:13:41,120 --> 00:13:43,880
Pas obligés de faire de nous
des amoureuses maudites.
266
00:13:43,880 --> 00:13:47,520
On s'est embrassées deux fois,
mais on n'a pas trouvé le grand amour.
267
00:13:47,520 --> 00:13:48,760
[rires]
268
00:13:48,760 --> 00:13:50,400
Ça parle bien d'Imogène.
269
00:13:50,400 --> 00:13:53,680
OK, ça parle d'Imogène,
mais c'est pas la question.
270
00:13:53,680 --> 00:13:55,280
On a un concert à préparer.
271
00:13:55,280 --> 00:13:57,200
[Charlie] Un, deux, trois, quatre.
272
00:13:57,200 --> 00:13:58,880
[musique : "Joe" de Joesef]
273
00:14:01,440 --> 00:14:04,560
[Charlie] Salut ! Hâte de finir
le dernier exam cet après-midi,
274
00:14:04,560 --> 00:14:06,320
et encore plus de te voir demain.
275
00:14:06,320 --> 00:14:07,400
Je stresse.
276
00:14:07,400 --> 00:14:10,120
J'aurais besoin d'un câlin
pour me donner du courage.
277
00:14:10,120 --> 00:14:12,360
En tout cas, demain soir, je...
278
00:14:12,360 --> 00:14:15,440
Je passe la nuit chez toi comme prévu.
Si tu veux toujours...
279
00:14:15,440 --> 00:14:17,920
Enfin, bref... je t'aime. Salut.
280
00:14:18,480 --> 00:14:21,840
[guide] Bonjour à toutes et à tous.
Bienvenue à l'université de Leeds.
281
00:14:21,840 --> 00:14:24,320
Je m'appelle Will,
votre guide pour la journée.
282
00:14:25,280 --> 00:14:26,720
Quelle filière t'intéresse ?
283
00:14:26,720 --> 00:14:30,400
Peut-être sport-études ou psychologie.
J'ai pas encore décidé.
284
00:14:34,840 --> 00:14:36,120
[la musique continue]
285
00:14:37,040 --> 00:14:39,280
[échanges indistincts]
286
00:14:42,400 --> 00:14:44,880
- [Imogène] Trop gris. Non.
- [Ella] Nick se projette.
287
00:14:44,880 --> 00:14:46,520
[échanges indistincts]
288
00:14:47,320 --> 00:14:49,320
Voici le temple des étudiants sportifs.
289
00:14:49,320 --> 00:14:51,440
- [Tara] Nick fait du rugby.
- [guide] Top.
290
00:14:51,440 --> 00:14:54,560
- Tu veux rencontrer l'équipe de rugby ?
- Ouais, carrément.
291
00:14:54,560 --> 00:14:56,000
OK. Allez, on y va.
292
00:14:58,880 --> 00:15:01,200
T'aurais envie de continuer
le rugby à la fac ?
293
00:15:01,880 --> 00:15:03,520
Ouais, j'aimerais beaucoup.
294
00:15:04,200 --> 00:15:06,440
C'est marrant. Mon copain aussi en fait.
295
00:15:06,440 --> 00:15:07,480
Josh !
296
00:15:08,320 --> 00:15:11,200
- [brouhaha]
- [coach] Josh ! Concentre-toi. Allez !
297
00:15:12,280 --> 00:15:13,520
[la musique continue]
298
00:15:18,920 --> 00:15:20,760
- [la musique s'estompe]
- [brouhaha]
299
00:15:20,760 --> 00:15:23,840
- [Geoff] Tu as passé de bons moments.
- [petit rire] Oui.
300
00:15:23,840 --> 00:15:26,760
J'ai senti un regain d'optimisme,
ces deux derniers mois.
301
00:15:27,440 --> 00:15:28,600
[inspire profondément]
302
00:15:29,160 --> 00:15:33,200
D'ailleurs... je voulais vous demander
si on pouvait... espacer nos séances
303
00:15:33,200 --> 00:15:35,720
à une semaine sur deux
plutôt que chaque semaine.
304
00:15:35,720 --> 00:15:37,200
Ces derniers temps...
305
00:15:37,960 --> 00:15:39,120
Ça va beaucoup mieux.
306
00:15:39,720 --> 00:15:42,000
Bien sûr,
j'ai encore des mauvais jours, mais...
307
00:15:43,000 --> 00:15:43,920
beaucoup moins.
308
00:15:45,360 --> 00:15:47,120
Je suis heureux de l'entendre.
309
00:15:47,800 --> 00:15:51,320
- Passons à une semaine sur deux.
- [rit] OK. Cool.
310
00:15:53,400 --> 00:15:55,600
Vous croyez qu'un jour, j'aurai...
311
00:15:56,600 --> 00:15:58,760
plus de pensée intrusive,
ou truc du genre ?
312
00:15:58,760 --> 00:16:01,160
Est-ce que je vais réussir
à m'en débarrasser ?
313
00:16:01,160 --> 00:16:03,280
[Geoff] Hmm. Ce n'est pas impossible.
314
00:16:03,280 --> 00:16:06,960
Il ne faut pas considérer tes moments
d'incertitude comme des défaites.
315
00:16:06,960 --> 00:16:09,400
- Ils sont normaux.
- Oui.
316
00:16:10,480 --> 00:16:13,840
Et j'ai... plein de proches
prêts à me soutenir, si jamais...
317
00:16:13,840 --> 00:16:15,120
j'allais à nouveau mal.
318
00:16:15,120 --> 00:16:16,400
Tu as raison.
319
00:16:18,800 --> 00:16:20,240
En fait, j'ai réalisé que...
320
00:16:21,640 --> 00:16:23,360
Euh, même si j'aime Nick,
321
00:16:24,320 --> 00:16:25,760
j'ai besoin de plus que lui.
322
00:16:26,520 --> 00:16:27,720
Comme ma sœur,
323
00:16:28,280 --> 00:16:30,400
mes parents,
quand ils me soûlent pas trop,
324
00:16:30,400 --> 00:16:31,480
mes amis...
325
00:16:32,200 --> 00:16:33,040
Mon psy...
326
00:16:34,000 --> 00:16:36,520
Ça ne veut pas dire
que notre relation s'affaiblit.
327
00:16:36,520 --> 00:16:39,480
Au contraire...
elle est plus forte que jamais.
328
00:16:40,360 --> 00:16:44,000
Hmm. J'espère que tu sais
que je vais écrire ce que tu viens de dire
329
00:16:44,000 --> 00:16:46,440
et te le relire
quand tu auras le moral à zéro.
330
00:16:46,440 --> 00:16:48,880
[ils rient]
331
00:16:52,800 --> 00:16:55,400
[inspire profondément et expire]
332
00:16:55,400 --> 00:16:57,680
- [musique éthérée]
- [clic de portable]
333
00:17:00,040 --> 00:17:01,440
[petit rire]
334
00:17:01,440 --> 00:17:03,320
[pianote sur le clavier]
335
00:17:04,240 --> 00:17:07,680
{\an8}ITINÉRAIRE LEEDS - TRUHAM
336
00:17:09,760 --> 00:17:10,640
[halète]
337
00:17:10,640 --> 00:17:13,040
4 H 27 MIN (368 KM)
338
00:17:16,920 --> 00:17:19,440
[inspire profondément et expire]
339
00:17:22,280 --> 00:17:23,640
[la musique continue]
340
00:17:24,680 --> 00:17:26,480
[inspire et soupire]
341
00:17:32,080 --> 00:17:33,680
[soupire et souffle]
342
00:17:37,600 --> 00:17:38,960
[la musique s'estompe]
343
00:17:40,360 --> 00:17:42,920
T'as vraiment aimé Leeds.
Plus que celle du Kent.
344
00:17:45,760 --> 00:17:48,120
- Ouais.
- T'as pas envie d'en parler ?
345
00:17:49,080 --> 00:17:50,360
[Nick soupire doucement]
346
00:17:51,960 --> 00:17:53,680
Si j'y vais, ça fera souffrir Charlie.
347
00:17:53,680 --> 00:17:56,680
Oh, Nick ! Arrête de vouloir plaire
à tout le monde.
348
00:17:56,680 --> 00:17:59,200
- Ella !
- Non, il a besoin de l'entendre.
349
00:17:59,720 --> 00:18:03,040
Tu fais toujours passer
les sentiments des autres avant les tiens.
350
00:18:03,040 --> 00:18:05,160
Je sais que tu redoutes la distance.
351
00:18:05,160 --> 00:18:06,600
On est dans le même bateau.
352
00:18:06,600 --> 00:18:09,200
Mais tu dois vraiment
commencer à penser à toi.
353
00:18:10,240 --> 00:18:14,240
Oui, et... Charlie te soutiendra.
Tout ce qu'il veut, c'est ton bonheur.
354
00:18:14,240 --> 00:18:15,880
[Nick] Il s'agit pas que de ça.
355
00:18:15,880 --> 00:18:18,560
J'ai... j'ai vraiment peur...
de vivre loin de lui.
356
00:18:20,840 --> 00:18:22,720
Je sais pas qui je suis sans Charlie.
357
00:18:23,320 --> 00:18:24,960
C'est le moment de le découvrir.
358
00:18:26,240 --> 00:18:28,040
[musique : "A Good Thing" de Claud]
359
00:18:29,320 --> 00:18:30,240
CARNET DE LIAISON
360
00:18:31,480 --> 00:18:33,080
CANDIDATURE À LA PRÉSIDENCE DES ÉLÈVES
361
00:18:33,080 --> 00:18:36,200
JE SUIS STUDIEUX ET INVESTI
MALGRÉ MES SOUCIS.
362
00:18:36,200 --> 00:18:39,320
{\an8}QUE CHANGER À TRUHAM ?
LE HARCÈLEMENT.
363
00:18:39,320 --> 00:18:40,800
[la musique continue]
364
00:18:47,920 --> 00:18:50,280
- [bourdonnement sinistre]
- [rires moqueurs]
365
00:18:54,800 --> 00:18:57,360
- [soupir déterminé]
- [le bourdonnement s'estompe]
366
00:19:01,480 --> 00:19:02,960
[la musique s'intensifie]
367
00:19:05,120 --> 00:19:05,960
[on frappe]
368
00:19:06,480 --> 00:19:08,320
[Tori] Prêt pour le concert de ta vie ?
369
00:19:09,440 --> 00:19:10,560
On va bientôt partir.
370
00:19:14,000 --> 00:19:15,880
[petit rire] J'suis prêt !
371
00:19:19,800 --> 00:19:20,960
[la musique culmine]
372
00:19:22,920 --> 00:19:24,440
[Charlie] Essayons la grande roue.
373
00:19:24,440 --> 00:19:25,960
[Jane] C'est une bonne idée.
374
00:19:32,800 --> 00:19:34,360
Hé ! Salut !
375
00:19:34,360 --> 00:19:35,480
[Darcy] Coucou !
376
00:19:35,480 --> 00:19:37,560
[échanges indistincts]
377
00:19:37,560 --> 00:19:38,800
[aspire bruyamment]
378
00:19:38,800 --> 00:19:41,880
[Tao] Ils ont intérêt à se dépêcher
pour voir le début du concert.
379
00:19:41,880 --> 00:19:44,000
[Isaac] Tu veux voir Ella. Quatre jours,
380
00:19:44,000 --> 00:19:45,840
c'est 40 ans dans leur temporalité.
381
00:19:45,840 --> 00:19:47,280
[Tao] OK, déjà, t'es dur.
382
00:19:48,080 --> 00:19:49,960
- Et ensuite...
- [rires]
383
00:19:49,960 --> 00:19:51,280
J'suis au clair avec ça.
384
00:19:51,280 --> 00:19:54,120
J'ai pas besoin de passer
tout mon temps avec Ella.
385
00:19:54,120 --> 00:19:55,640
- Ah !
- [Tao] J'suis plus un enfant.
386
00:19:55,640 --> 00:19:57,760
- [Darcy] Il est grand.
- [Tao] À ma santé !
387
00:19:57,760 --> 00:19:59,400
[Isaac] Rendez-nous le vrai Tao.
388
00:20:00,000 --> 00:20:02,560
- [Michael] Charles.
- [Charlie rit] Salut, Michael.
389
00:20:02,560 --> 00:20:05,000
- Tori est avec mes parents...
- [Michael] Non.
390
00:20:05,000 --> 00:20:06,600
Je crois qu'elle m'évite.
391
00:20:07,200 --> 00:20:08,840
[Charlie] Mince. Pourquoi ?
392
00:20:08,840 --> 00:20:09,880
Ben... j'ai...
393
00:20:10,560 --> 00:20:13,720
Il s'peut que je lui aie demandé
si elle voulait être ma petite amie.
394
00:20:13,720 --> 00:20:16,040
Mais je croyais que c'était déjà le cas !
395
00:20:16,040 --> 00:20:18,240
[Michael] Que veut dire "être en couple" ?
396
00:20:18,240 --> 00:20:20,920
C'est que des mots inventés
pour définir une relation.
397
00:20:20,920 --> 00:20:22,520
Ça devrait pas être important.
398
00:20:22,520 --> 00:20:26,720
Je me fiche de ce que la société pense
tant qu'on est tous les deux heureux.
399
00:20:26,720 --> 00:20:28,600
Si elle veut pas d'étiquette, OK.
400
00:20:28,600 --> 00:20:31,680
Ce serait intéressant d'avoir son avis
sur la question, mais...
401
00:20:32,840 --> 00:20:34,520
Je regrette de lui avoir demandé.
402
00:20:36,560 --> 00:20:38,480
Tu veux que je t'aide à la trouver ?
403
00:20:38,480 --> 00:20:39,800
[musique mélancolique]
404
00:20:40,520 --> 00:20:41,760
[petit rire de Charlie]
405
00:20:42,920 --> 00:20:44,760
[la musique devient enjouée]
406
00:20:49,920 --> 00:20:51,400
FÊTE DE L'ÉTÉ DE TRUHAM
407
00:20:52,120 --> 00:20:53,640
[cris de la foule]
408
00:20:55,640 --> 00:20:56,680
[petit rire]
409
00:21:02,000 --> 00:21:05,160
- [la musique s'adoucit]
- [Charlie] Michael te cherche partout.
410
00:21:10,360 --> 00:21:11,400
[Tori panique]
411
00:21:12,000 --> 00:21:13,560
[Charlie rit] Où tu m'emmènes ?
412
00:21:16,320 --> 00:21:17,600
[brouhaha]
413
00:21:22,160 --> 00:21:25,440
Si je comprends bien, t'as pas envie
d'être la copine de Michael ?
414
00:21:25,440 --> 00:21:27,760
[soupire]
Qu'est-ce que ça veut dire, d'abord ?
415
00:21:27,760 --> 00:21:28,680
[petit rire]
416
00:21:28,680 --> 00:21:32,720
Vous vous prenez drôlement la tête
sur les étiquettes, pour un couple hétéro.
417
00:21:32,720 --> 00:21:34,000
On n'est pas un couple.
418
00:21:36,160 --> 00:21:37,000
Bon...
419
00:21:37,840 --> 00:21:39,640
En tout cas, tu lui plais beaucoup.
420
00:21:42,280 --> 00:21:43,400
[Tori] Oui.
421
00:21:43,400 --> 00:21:44,600
Ça, je sais.
422
00:21:45,600 --> 00:21:48,640
- [Charlie] Et de ton côté ?
- Je sais pas, je ressens rien.
423
00:21:49,960 --> 00:21:51,000
Non, c'est faux.
424
00:21:51,840 --> 00:21:53,960
Tu ressens des tas de choses,
au contraire.
425
00:21:54,720 --> 00:21:56,400
C'est juste coincé à l'intérieur.
426
00:21:57,640 --> 00:21:59,400
Crois-moi, je sais ce que ça fait.
427
00:22:00,280 --> 00:22:03,040
Geoff le psy n'a qu'à bien se tenir. [rit]
428
00:22:04,360 --> 00:22:05,800
[Tori] On n'est pas pareils.
429
00:22:07,080 --> 00:22:08,480
J'aimerais être comme toi.
430
00:22:09,360 --> 00:22:10,200
T'es...
431
00:22:12,080 --> 00:22:13,080
plein d'espoir.
432
00:22:14,200 --> 00:22:15,320
Tu tentes des choses.
433
00:22:15,320 --> 00:22:18,440
Tu viens de passer toute une année
à tenter de m'aider.
434
00:22:19,320 --> 00:22:22,520
Ce que tu veux être aux yeux de Michael
n'a pas d'importance.
435
00:22:22,520 --> 00:22:24,360
Je sais que t'as de l'amour à donner.
436
00:22:25,840 --> 00:22:28,040
Mais t'es pas obligée
de le donner qu'à moi.
437
00:22:28,600 --> 00:22:30,000
[Tori] Si c'était à refaire...
438
00:22:32,680 --> 00:22:33,880
je recommencerais.
439
00:22:34,680 --> 00:22:36,200
[musique douce]
440
00:22:36,200 --> 00:22:37,600
Je sais, mais...
441
00:22:39,000 --> 00:22:40,280
[inspire en tremblant]
442
00:22:41,520 --> 00:22:43,360
Ça va mieux, maintenant, Tori.
443
00:22:44,640 --> 00:22:46,720
Bon, j'ai encore des mauvais jours, mais...
444
00:22:47,840 --> 00:22:48,800
J'vais bien.
445
00:22:50,840 --> 00:22:52,640
[Tori inspire profondément]
446
00:22:53,480 --> 00:22:54,800
[la musique s'intensifie]
447
00:23:00,480 --> 00:23:02,240
[rires et brouhaha]
448
00:23:07,920 --> 00:23:09,240
[musique sentimentale]
449
00:23:13,920 --> 00:23:14,760
[petit rire]
450
00:23:18,080 --> 00:23:19,400
[notification et vibreur]
451
00:23:21,440 --> 00:23:24,480
COINCÉS DANS LES BOUCHONS !!
ON VA ÊTRE EN RETARD
452
00:23:24,480 --> 00:23:26,440
[la musique devient mélancolique]
453
00:23:27,520 --> 00:23:29,160
- [klaxons]
- [Nick soupire]
454
00:23:29,160 --> 00:23:31,400
- [Imogène] Merde.
- [Ella] On arrive quand ?
455
00:23:31,400 --> 00:23:34,120
Vers... 16h15, avec les bouchons.
456
00:23:34,640 --> 00:23:36,720
- [Ella râle]
- [Nick] On va rater le concert.
457
00:23:36,720 --> 00:23:38,040
Charlie a besoin de moi.
458
00:23:40,120 --> 00:23:41,640
[échanges indistincts]
459
00:23:43,000 --> 00:23:44,280
[Sahar] Ouais, c'est bon.
460
00:23:44,280 --> 00:23:45,840
[conversations indistinctes]
461
00:23:51,200 --> 00:23:52,560
[brouhaha et rires]
462
00:23:55,280 --> 00:23:58,200
- [Imogène] On avance pas !
- [Tara] On arrivera quand on arrivera.
463
00:23:58,200 --> 00:24:00,480
- Allez !
- Je suis à la vitesse maximale !
464
00:24:00,480 --> 00:24:02,280
[Tara] Vous arrêtez de crier ?
465
00:24:02,840 --> 00:24:03,760
[applaudissements]
466
00:24:03,760 --> 00:24:04,960
[acclamations]
467
00:24:06,120 --> 00:24:08,880
Bonjour, tout le monde, Truham...
Comment ça va, par ici ?
468
00:24:08,880 --> 00:24:10,640
[acclamations du public]
469
00:24:10,640 --> 00:24:12,360
[fort] Allez, Charlie !
470
00:24:12,360 --> 00:24:13,720
- Wouh !
- [Sahar] Bien ?
471
00:24:13,720 --> 00:24:16,240
On est les Queer Intentions
et on va vous jouer
472
00:24:16,240 --> 00:24:17,480
quelques morceaux.
473
00:24:17,480 --> 00:24:18,680
Vous êtes chauds ?
474
00:24:18,680 --> 00:24:20,040
[tous] Ouais !
475
00:24:20,040 --> 00:24:21,880
[Sahar] Vous êtes vraiment chauds ?
476
00:24:21,880 --> 00:24:23,280
[foule] Ouais !
477
00:24:23,280 --> 00:24:24,960
[Sahar] Je vois. C'est parti.
478
00:24:24,960 --> 00:24:26,920
[le groupe joue du rock]
479
00:24:26,920 --> 00:24:28,720
[Sahar chante en anglais]
480
00:24:35,360 --> 00:24:36,560
[acclamations]
481
00:24:44,440 --> 00:24:45,680
[brouhaha]
482
00:24:47,560 --> 00:24:49,200
[la chanson continue]
483
00:24:49,200 --> 00:24:50,320
[acclamations]
484
00:24:54,960 --> 00:24:56,720
[vocalises]
485
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
[Sahar continue à chanter]
486
00:25:10,240 --> 00:25:12,720
- [Nick] Courez !
- [Tara] On va voir le concert !
487
00:25:12,720 --> 00:25:13,800
[Imogène] Attendez !
488
00:25:14,560 --> 00:25:15,800
[les filles crient]
489
00:25:17,000 --> 00:25:18,720
[Sahar continue à chanter au loin]
490
00:25:19,720 --> 00:25:21,680
[Tara] Allez ! Plus vite !
491
00:25:21,680 --> 00:25:24,200
- [Nick] Ça y est, je les vois !
- [Tara] Vite !
492
00:25:27,320 --> 00:25:28,960
- [Ella] Pardon !
- [Nick] Désolé.
493
00:25:28,960 --> 00:25:30,040
[Ella] Excusez-moi !
494
00:25:30,880 --> 00:25:32,240
Pardon, excuse-moi.
495
00:25:33,800 --> 00:25:35,400
- [vocalises]
- [acclamations]
496
00:25:36,760 --> 00:25:38,240
[applaudissements]
497
00:25:40,320 --> 00:25:42,480
[acclamations et cris]
498
00:25:43,440 --> 00:25:45,080
[Tao] T'as géré, Charlie !
499
00:25:45,800 --> 00:25:46,920
[ricane]
500
00:25:46,920 --> 00:25:48,200
[acclamations]
501
00:25:50,800 --> 00:25:53,400
- [la chanson reprend]
- [le public chante]
502
00:25:55,760 --> 00:25:57,480
[le public scande les paroles]
503
00:26:03,360 --> 00:26:04,760
[vocalises]
504
00:26:12,360 --> 00:26:13,400
Wouh !
505
00:26:15,640 --> 00:26:17,480
[applaudissements]
506
00:26:18,400 --> 00:26:19,760
[ovation]
507
00:26:20,760 --> 00:26:22,520
[fort] Je t'aime, Charlie !
508
00:26:23,240 --> 00:26:24,440
[acclamations]
509
00:26:26,560 --> 00:26:27,400
[rit] Oh, Nick !
510
00:26:27,400 --> 00:26:29,560
[Nick] Tu l'as fait.
T'as été incroyable !
511
00:26:30,800 --> 00:26:35,000
- Désolé de pas avoir été là dès le début.
- T'inquiète. Je me sentais bien.
512
00:26:36,000 --> 00:26:37,200
[musique sentimentale]
513
00:26:38,720 --> 00:26:40,600
[crépitements et explosions]
514
00:26:43,760 --> 00:26:45,800
Je te trouve très beau dans ce t-shirt.
515
00:26:45,800 --> 00:26:48,000
- [ricane] Nick...
- [Tao] Charlie !
516
00:26:49,600 --> 00:26:51,360
Vous venez ? On va se poser.
517
00:26:52,280 --> 00:26:53,520
[acclamations]
518
00:26:53,520 --> 00:26:55,400
[Ella] C'était génial !
519
00:26:56,120 --> 00:26:57,640
[Julio] Sûr de vouloir essayer ?
520
00:26:57,640 --> 00:26:59,280
- [Jane] C'était génial.
- Merci.
521
00:26:59,280 --> 00:27:01,080
- [Julio] Viens.
- [Charlie] Salut.
522
00:27:01,080 --> 00:27:03,120
À demain. Amusez-vous bien.
523
00:27:03,120 --> 00:27:05,880
- [Charlie] On s'voit demain.
- Allez. Salut !
524
00:27:07,200 --> 00:27:08,680
[murmures de Nick et Charlie]
525
00:27:09,720 --> 00:27:10,800
[Julio] Il va bien.
526
00:27:11,400 --> 00:27:12,360
Je sais.
527
00:27:13,120 --> 00:27:14,560
Et on a la maison pour nous.
528
00:27:15,320 --> 00:27:16,680
[rires]
529
00:27:16,680 --> 00:27:17,640
[Sahar] Allez.
530
00:27:17,640 --> 00:27:19,480
- [Nick] On avait tout faux.
- Oui.
531
00:27:19,480 --> 00:27:20,440
T'es prêt ?
532
00:27:22,280 --> 00:27:23,400
[cris]
533
00:27:23,400 --> 00:27:26,040
[musique : "The Outsiders"
de Max Bennett Kelly]
534
00:27:27,640 --> 00:27:29,600
[Tara hurle et rit]
535
00:27:30,360 --> 00:27:32,320
- [Ella] Ouais...
- [Tao] Allez, allez !
536
00:27:32,920 --> 00:27:34,280
Oh, non, ça va tomber !
537
00:27:35,640 --> 00:27:36,560
[rires]
538
00:27:39,520 --> 00:27:41,920
- [brouhaha]
- [la musique continue]
539
00:27:41,920 --> 00:27:43,560
[Charlie] Interdit de lire.
540
00:27:43,560 --> 00:27:45,320
J'ai bien réfléchi, et...
541
00:27:46,000 --> 00:27:48,520
J'aimerais aller faire
une école d'art en Europe.
542
00:27:49,360 --> 00:27:51,480
Peut-être... à Paris,
543
00:27:51,480 --> 00:27:54,440
ou... Berlin, une ville comme ça.
544
00:27:55,480 --> 00:27:56,720
[Tao] Quoi ?
545
00:27:56,720 --> 00:28:00,600
- Waouh ! C'est... c'est trop cool.
- [rit]
546
00:28:01,160 --> 00:28:05,120
Raison de plus pour me trouver un boulot.
Ma mère paiera jamais le voyage.
547
00:28:05,120 --> 00:28:08,440
Elle paie déjà pas mes tickets de bus
pour aller en cours, alors...
548
00:28:09,200 --> 00:28:10,320
Ouais.
549
00:28:10,320 --> 00:28:12,920
- [Tao] C'est génial.
- [Isaac] Tao est content.
550
00:28:15,200 --> 00:28:17,560
[Charlie] Maintenant que tu le dis,
ça me parle.
551
00:28:18,520 --> 00:28:20,000
[la musique continue]
552
00:28:20,000 --> 00:28:21,520
[échanges indistincts]
553
00:28:21,520 --> 00:28:23,720
- [Michael] Bonne soirée !
- [tous] Salut !
554
00:28:23,720 --> 00:28:25,120
[Charlie] Rentrez bien.
555
00:28:25,120 --> 00:28:27,160
- [Imogène] Bye, bye !
- [Isaac] Salut !
556
00:28:27,160 --> 00:28:30,480
- [Isaac] Ils sont ensemble, ou...
- C'est pas encore très clair.
557
00:28:32,480 --> 00:28:34,040
[la musique s'intensifie]
558
00:28:34,040 --> 00:28:37,560
- [Tara] Je commence à fatiguer.
- [mamie] Coucou, les filles !
559
00:28:37,560 --> 00:28:39,120
Mon trésor ! Oh !
560
00:28:39,840 --> 00:28:42,160
[Tara] Bonsoir !
On a une nouvelle copine.
561
00:28:46,920 --> 00:28:50,400
- [la musique continue]
- [crépitements et explosions]
562
00:29:08,160 --> 00:29:09,520
Attends, je vais le faire.
563
00:29:12,560 --> 00:29:13,520
[Nick halète]
564
00:29:16,320 --> 00:29:17,440
[la musique s'estompe]
565
00:29:18,880 --> 00:29:19,760
[Nick halète]
566
00:29:20,360 --> 00:29:21,320
Enlève le mien.
567
00:29:23,080 --> 00:29:23,920
S'te plaît.
568
00:29:26,400 --> 00:29:27,240
T'en es sûr ?
569
00:29:27,840 --> 00:29:29,440
- [halète]
- Ouais.
570
00:29:37,240 --> 00:29:38,640
[Nick halète]
571
00:29:40,680 --> 00:29:41,960
[Nick soupire]
572
00:29:46,400 --> 00:29:47,520
[petit rire de Nick]
573
00:29:49,560 --> 00:29:50,480
[rit doucement]
574
00:29:50,480 --> 00:29:53,080
[musique : "Million Little Reasons"
d'Oscar Lang]
575
00:29:58,760 --> 00:29:59,720
Je t'aime.
576
00:30:01,560 --> 00:30:03,760
Et c'est un délire à quel point t'es sexy.
577
00:30:05,360 --> 00:30:06,680
[petit rire de Nick]
578
00:30:13,440 --> 00:30:14,800
[la musique continue]
579
00:30:20,320 --> 00:30:23,280
[ils rient]
580
00:30:28,800 --> 00:30:30,120
[ils rient doucement]
581
00:30:39,320 --> 00:30:40,200
[gémit doucement]
582
00:30:40,200 --> 00:30:42,280
- [inaudible]
- [la musique continue]
583
00:30:42,960 --> 00:30:43,840
[Charlie] Ça ira.
584
00:30:43,840 --> 00:30:46,880
[échanges indistincts]
585
00:30:47,560 --> 00:30:49,000
[la musique s'intensifie]
586
00:31:18,840 --> 00:31:20,240
[bruissements]
587
00:31:22,440 --> 00:31:24,240
[les bruissements continuent]
588
00:31:27,640 --> 00:31:29,520
[la musique s'estompe]
589
00:31:34,480 --> 00:31:36,120
[la musique continue]
590
00:31:41,680 --> 00:31:42,760
[vocalises]
591
00:32:13,720 --> 00:32:14,840
[la musique s'estompe]