1
00:00:07,200 --> 00:00:08,800
[búho ulula]
2
00:00:13,160 --> 00:00:14,840
[Nick] No esperaba que ocurriera.
3
00:00:15,440 --> 00:00:17,120
¿Por qué hemos esperado tanto?
4
00:00:18,920 --> 00:00:20,120
No lo digas.
5
00:00:20,120 --> 00:00:21,080
No.
6
00:00:21,920 --> 00:00:24,600
- ¿Por qué so...? ¿Por qué somos así?
- Nick, no.
7
00:00:24,600 --> 00:00:27,400
- [Nick] Es una pregunta sencilla. Venga.
- Para. [ríe]
8
00:00:28,200 --> 00:00:29,280
[Nick suspira]
9
00:00:30,120 --> 00:00:33,440
¿No te importa
que me haya dejado la camiseta?
10
00:00:35,720 --> 00:00:36,560
Charlie,
11
00:00:37,560 --> 00:00:40,200
me ha encantado
cada segundo de lo que ha pasado.
12
00:00:40,200 --> 00:00:41,120
[Charlie ríe]
13
00:00:42,280 --> 00:00:43,120
Bien.
14
00:00:44,280 --> 00:00:45,120
A mí también.
15
00:00:45,120 --> 00:00:46,240
[música tierna]
16
00:00:46,240 --> 00:00:49,040
Aunque... vamos a tener que practicar.
17
00:00:49,560 --> 00:00:51,840
- Un montón.
- Oh, sí, sí. Eh... Mucho.
18
00:00:51,840 --> 00:00:54,360
- Nos falta un montón de práctica.
- Sí. Sí.
19
00:00:54,360 --> 00:00:56,440
[continúa música tierna]
20
00:01:08,240 --> 00:01:10,000
[Nick] ¿Esto cuenta como sexo?
21
00:01:12,200 --> 00:01:13,520
Solo nos hemos tocado.
22
00:01:16,080 --> 00:01:17,040
Creo que cuenta.
23
00:01:19,520 --> 00:01:21,480
El sexo puede ser muchas cosas.
24
00:01:22,800 --> 00:01:23,640
Ya.
25
00:01:25,520 --> 00:01:27,440
Y aún podemos hacer muchas otras.
26
00:01:28,440 --> 00:01:29,520
[Charlie ríe]
27
00:01:29,520 --> 00:01:31,400
Has estado investigando, ¿no?
28
00:01:31,920 --> 00:01:34,920
- Has buscado en Google.
- No, claro que no he investigado.
29
00:01:37,240 --> 00:01:38,360
Quizá un poquito.
30
00:01:39,600 --> 00:01:41,960
- Voy a mirar tu historial.
- Ni de coña. ¡No!
31
00:01:41,960 --> 00:01:43,480
- Charlie, en serio.
- Que sí.
32
00:01:43,480 --> 00:01:44,920
- Charlie.
- Voy a...
33
00:01:44,920 --> 00:01:47,000
[música se desvanece]
34
00:01:47,000 --> 00:01:49,120
UNIVERSIDAD DE LEEDS
35
00:01:49,120 --> 00:01:51,040
ESTUDIA CON NOSOTROS
36
00:01:51,640 --> 00:01:53,400
Has mirado unis.
37
00:01:54,000 --> 00:01:55,480
Eh... Sí.
38
00:01:56,280 --> 00:01:58,960
Sí, las chicas y yo
haremos un viaje en coche
39
00:01:59,680 --> 00:02:00,800
para visitar algunas.
40
00:02:00,800 --> 00:02:04,200
- Algunas están lejos.
- [Nick] Pero mis preferidas están cerca.
41
00:02:04,800 --> 00:02:07,960
Me preocupa un poco... alejarme de ti.
42
00:02:07,960 --> 00:02:10,040
[música tierna]
43
00:02:10,800 --> 00:02:11,840
Bueno...
44
00:02:13,000 --> 00:02:14,480
tus preferidas están cerca.
45
00:02:15,560 --> 00:02:17,320
Y entrarás donde quieras, así que...
46
00:02:17,840 --> 00:02:19,000
[Nick suspira]
47
00:02:19,000 --> 00:02:20,840
Te ayudaré a estudiar.
48
00:02:24,320 --> 00:02:27,320
[besos]
49
00:02:36,560 --> 00:02:38,560
[música tierna se intensifica]
50
00:02:44,200 --> 00:02:46,440
- [golpes a lo lejos]
- [música cesa]
51
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
¿Es tu madre?
52
00:02:48,080 --> 00:02:51,240
Ah, seguramente.
Dijo que llegaría a casa sobre esta hora.
53
00:02:51,240 --> 00:02:53,760
¡Oh! Madre mía. [jadea nervioso]
54
00:02:53,760 --> 00:02:55,480
[Nick ríe]
55
00:02:55,480 --> 00:02:58,280
Nick, ¿dónde están mis vaqueros?
56
00:02:58,280 --> 00:02:59,960
- [Nick ríe]
- ¿Dónde están?
57
00:02:59,960 --> 00:03:02,560
- ¿De qué te ríes? No tiene gracia.
- ¿Por qué...?
58
00:03:02,560 --> 00:03:05,080
- ¿Y mis vaqueros?
- ¿Por qué te estresas tanto?
59
00:03:05,080 --> 00:03:06,280
Tú te los has quitado.
60
00:03:06,280 --> 00:03:08,960
- [Charlie] Ayúdame a buscarlos.
- [Nick ríe] No.
61
00:03:10,200 --> 00:03:12,200
[música tierna]
62
00:03:19,520 --> 00:03:21,080
[continúa música tierna]
63
00:03:21,080 --> 00:03:22,280
[ambos ríen]
64
00:03:30,960 --> 00:03:31,800
Te quiero.
65
00:03:31,800 --> 00:03:33,000
[Charlie ríe]
66
00:03:33,000 --> 00:03:34,320
- Y yo a ti.
- [ríe]
67
00:03:41,080 --> 00:03:43,080
[continúa música tierna]
68
00:03:46,840 --> 00:03:50,120
{\an8}8. SEPARADOS
69
00:03:50,120 --> 00:03:52,600
[música se desvanece]
70
00:03:58,640 --> 00:03:59,480
[Tori] Hola.
71
00:04:02,160 --> 00:04:03,800
[sorbe]
72
00:04:03,800 --> 00:04:04,920
[ríe]
73
00:04:05,440 --> 00:04:08,560
No me mires así. Tú siempre
vuelves a casa con ropa de Michael.
74
00:04:09,160 --> 00:04:10,080
Es diferente.
75
00:04:10,080 --> 00:04:12,480
Puedes decir
que estáis saliendo. Es evidente.
76
00:04:14,040 --> 00:04:15,480
No sabes lo que dices.
77
00:04:18,080 --> 00:04:19,040
[Jane] Charlie.
78
00:04:21,480 --> 00:04:22,320
[suspira]
79
00:04:22,320 --> 00:04:24,200
- Tú puedes.
- Vale.
80
00:04:24,200 --> 00:04:25,440
- Tranquila.
- [asiente]
81
00:04:25,440 --> 00:04:26,760
[pasos acercándose]
82
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
[Julio] Hola.
83
00:04:30,040 --> 00:04:32,720
Os dejo para que... habléis.
84
00:04:43,200 --> 00:04:45,040
Siento haber saltado.
85
00:04:46,280 --> 00:04:50,040
Siempre me voy a preocupar por ti.
No lo puedo evitar, soy tu madre.
86
00:04:50,560 --> 00:04:52,680
Pero... Pero sé que puedo ser
87
00:04:52,680 --> 00:04:53,960
dominante.
88
00:04:55,320 --> 00:04:57,200
Mi madre también lo era.
89
00:04:57,200 --> 00:04:58,360
[Jane ríe]
90
00:04:58,360 --> 00:05:01,640
Ella... Bueno, nunca fue muy maja conmigo.
91
00:05:01,640 --> 00:05:05,080
Era muy controladora y, a veces...
92
00:05:08,120 --> 00:05:12,280
Da igual. Juré que no sería como ella,
pero creo que...
93
00:05:13,360 --> 00:05:16,160
en ciertas cosas, quizá lo sea.
94
00:05:17,920 --> 00:05:19,080
[Charlie] No es verdad.
95
00:05:19,080 --> 00:05:20,680
No eres como ella.
96
00:05:22,240 --> 00:05:25,120
Pero me enfado enseguida
y eso no es justo para ti.
97
00:05:26,920 --> 00:05:29,200
Sé que te preocupas por mí.
98
00:05:31,040 --> 00:05:33,400
Y sé que he estado enfermo, pero...
99
00:05:34,440 --> 00:05:37,320
quiero vivir mi vida
como un adolescente normal.
100
00:05:37,320 --> 00:05:39,600
[Jane] Y eres sensato. Sé que lo eres.
101
00:05:39,600 --> 00:05:42,440
Pero también creo
que ir a dormir a casa de tu novio
102
00:05:42,440 --> 00:05:45,520
es un gran paso, emocionalmente.
103
00:05:46,360 --> 00:05:48,240
Estaría mucho menos preocupada por ti
104
00:05:48,240 --> 00:05:51,640
si esperaras unas semanas,
hasta que termines los exámenes.
105
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
¿Podemos acordar eso?
106
00:05:56,800 --> 00:05:58,800
[música emotiva]
107
00:05:59,920 --> 00:06:01,720
Vale. Bien.
108
00:06:01,720 --> 00:06:03,360
Gracias, Charlie.
109
00:06:07,000 --> 00:06:08,440
Siento haberme enfadado.
110
00:06:09,320 --> 00:06:10,160
[Jane ríe]
111
00:06:11,320 --> 00:06:13,960
No tienes que pedir perdón. [ríe]
112
00:06:16,640 --> 00:06:18,880
[conversaciones animadas]
113
00:06:18,880 --> 00:06:20,200
[música pop alegre]
114
00:06:30,480 --> 00:06:32,960
SALA DE ESTUDIO
SIÉNTATE DONDE QUIERAS
115
00:06:32,960 --> 00:06:35,480
[conversaciones animadas]
116
00:06:38,080 --> 00:06:40,080
[continúa música pop alegre]
117
00:06:43,120 --> 00:06:44,200
¿Por qué sonríes?
118
00:06:46,400 --> 00:06:48,960
Ah... Lo habéis hecho, ¿no?
119
00:06:49,720 --> 00:06:50,720
Sí. [ríe]
120
00:06:50,720 --> 00:06:52,560
- ¡Qué fuerte! ¡Lo han hecho!
- [ríe]
121
00:06:54,280 --> 00:06:56,280
[continúa música pop alegre]
122
00:07:03,000 --> 00:07:05,800
{\an8}PROGRAMA UNIVERSITARIO
123
00:07:05,800 --> 00:07:08,240
[inaudible]
124
00:07:08,760 --> 00:07:10,880
EXAMEN DE MATEMÁTICAS
125
00:07:12,320 --> 00:07:13,880
El examen empieza...
126
00:07:15,160 --> 00:07:16,000
ahora.
127
00:07:16,000 --> 00:07:17,480
[continúa música pop alegre]
128
00:07:23,000 --> 00:07:24,520
- [golpes]
- [música cesa]
129
00:07:24,520 --> 00:07:25,840
- ¿Es tu madre?
- Sí, sí.
130
00:07:26,920 --> 00:07:28,480
[Tara ríe]
131
00:07:28,480 --> 00:07:30,920
¿Seguro que tienes suficientes cosas?
132
00:07:31,680 --> 00:07:34,840
He tenido que reducir mi rutina facial,
tenía otra maleta.
133
00:07:34,840 --> 00:07:36,880
- [Tara] Vale.
- [Imogen] Bueno...
134
00:07:36,880 --> 00:07:38,800
¿Volverás para la fiesta del sábado?
135
00:07:38,800 --> 00:07:41,080
- El concierto es a las cuatro.
- Llegaré.
136
00:07:41,720 --> 00:07:44,000
Tranquilo, vendremos por la mañana.
137
00:07:44,760 --> 00:07:47,320
Nick, venga, nos tenemos que ir.
138
00:07:48,080 --> 00:07:49,080
[ríen emocionadas]
139
00:07:49,080 --> 00:07:50,920
- Adiós.
- Adiós.
140
00:07:50,920 --> 00:07:53,080
[conversación animada]
141
00:07:53,080 --> 00:07:54,400
[Tara] ¿Todas listas?
142
00:07:54,400 --> 00:07:56,080
[conversación animada]
143
00:07:56,080 --> 00:07:58,680
[Nick] Bien.
Que alguien coja mi maleta, por favor.
144
00:07:58,680 --> 00:08:00,000
[gritan emocionadas]
145
00:08:00,000 --> 00:08:01,920
[música rock animada]
146
00:08:01,920 --> 00:08:05,880
[Imogen] ¡A ver unis!
¡A ver unis! ¡A ver unis! [grita]
147
00:08:05,880 --> 00:08:08,000
[Elle] ¿Es pronto para abrir el picoteo?
148
00:08:08,000 --> 00:08:10,240
[Tara] Nunca es demasiado pronto. [ríe]
149
00:08:10,240 --> 00:08:12,960
[continúa conversación animada]
150
00:08:14,000 --> 00:08:15,960
UNIVERSIDAD DE KENT
151
00:08:17,240 --> 00:08:20,160
Está a tan solo 15 minutos de tu casa.
152
00:08:21,000 --> 00:08:23,600
- [Nick] Sí.
- [guía] ¿Qué habéis pensado estudiar?
153
00:08:23,600 --> 00:08:25,520
- Arte.
- Derecho o Política.
154
00:08:25,520 --> 00:08:27,760
Relaciones Internacionales. Mm...
155
00:08:28,360 --> 00:08:29,200
[Nick] Eh...
156
00:08:29,200 --> 00:08:31,240
[guía] ¿Haces arte en tu tiempo libre?
157
00:08:31,240 --> 00:08:32,160
[Elle] Sí.
158
00:08:32,880 --> 00:08:34,960
Últimamente no, pero...
159
00:08:35,840 --> 00:08:38,200
[continúa música rock animada]
160
00:08:43,200 --> 00:08:47,000
Esta es una de nuestras residencias.
¿Queréis verla por dentro?
161
00:08:47,720 --> 00:08:51,840
Ah, bueno, todos vivimos muy cerca,
así que nos quedaremos en casa.
162
00:08:51,840 --> 00:08:52,760
[música cesa]
163
00:08:52,760 --> 00:08:55,400
No quiero quedarme en Truham.
Quiero un sitio nuevo.
164
00:08:55,400 --> 00:08:59,160
Oh, sí, yo igual.
Algún sitio con mucho ambiente queer.
165
00:08:59,160 --> 00:09:00,720
Necesito a mi gente conmigo.
166
00:09:00,720 --> 00:09:03,640
¿Qué te ha gustado de Kent?
Es tu primera opción, ¿no?
167
00:09:03,640 --> 00:09:04,560
[Nick] Eh... Sí.
168
00:09:05,160 --> 00:09:07,160
Sí. Bueno, puedo estar en casa.
169
00:09:07,160 --> 00:09:10,400
Mamá no estaría sola
y estaría cerca de Charlie.
170
00:09:10,400 --> 00:09:12,880
¿Y cuando él se vaya
a la uni el año que viene?
171
00:09:13,400 --> 00:09:16,040
[Elle] Sí. Si se va,
estaréis separados igualmente.
172
00:09:16,560 --> 00:09:18,560
Sí. Es verdad.
173
00:09:22,000 --> 00:09:24,240
OXFORD
CENTRO DE LA CIUDAD
174
00:09:24,240 --> 00:09:25,760
UNIVERSIDAD DE OXFORD
175
00:09:25,760 --> 00:09:29,320
- [Imogen] ¿No te importa compartir?
- ¿Por qué me iba a importar?
176
00:09:29,840 --> 00:09:33,720
No lo sé.
Chicos y chicas compartiendo habitación...
177
00:09:33,720 --> 00:09:37,400
Es una tontería, ¿no crees?
Pueden ser amigos sin más.
178
00:09:38,000 --> 00:09:39,080
Sí, sí.
179
00:09:42,280 --> 00:09:43,880
Qué raro que antes me gustaras.
180
00:09:43,880 --> 00:09:46,360
- [Imogen ríe]
- Ah, raro. Vale, bien.
181
00:09:46,360 --> 00:09:48,120
Bueno, raro no. Eh...
182
00:09:48,880 --> 00:09:50,240
Raro no. Eh...
183
00:09:51,640 --> 00:09:54,200
- Te va a sonar mal si lo digo.
- [Nick] Ah, ¿sí?
184
00:09:54,200 --> 00:09:55,960
Pues ahora lo tienes que decir.
185
00:09:57,760 --> 00:09:59,400
No sé si me gustabas...
186
00:10:00,560 --> 00:10:01,840
como novio.
187
00:10:02,440 --> 00:10:03,400
Vale.
188
00:10:03,400 --> 00:10:08,640
Creo que sentí... la presión de tener novio.
189
00:10:09,600 --> 00:10:13,280
Porque era popular y eso es lo que hacen
las chicas populares.
190
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
Me gustaba...
191
00:10:15,600 --> 00:10:17,640
que los chicos me prestaran atención.
192
00:10:18,520 --> 00:10:20,080
Me sentía importante.
193
00:10:21,160 --> 00:10:22,040
Como si...
194
00:10:23,040 --> 00:10:24,360
hiciera las cosas bien.
195
00:10:25,200 --> 00:10:28,920
Creo que Ben tampoco me gustaba,
ni mi novio de los 14 años.
196
00:10:30,080 --> 00:10:33,600
Jamás me ha gustado un chico, en realidad.
197
00:10:34,240 --> 00:10:35,560
Si lo pienso en serio.
198
00:10:35,560 --> 00:10:37,360
Creo que no tiene sentido.
199
00:10:39,160 --> 00:10:40,320
[Nick suspira]
200
00:10:40,320 --> 00:10:41,240
Oye...
201
00:10:42,120 --> 00:10:42,960
Lo entiendo.
202
00:10:43,480 --> 00:10:44,440
[Imogen ríe triste]
203
00:10:45,000 --> 00:10:46,160
¿Quién soy yo?
204
00:10:50,720 --> 00:10:51,920
Eres mi amiga.
205
00:10:51,920 --> 00:10:52,840
[Imogen ríe]
206
00:10:54,360 --> 00:10:56,360
[música pop alegre]
207
00:11:05,520 --> 00:11:07,960
[Elle] Esto es muy Una rubia muy legal.
208
00:11:16,520 --> 00:11:17,400
¿Qué te parece?
209
00:11:18,840 --> 00:11:20,240
Que no me gusta nada.
210
00:11:21,040 --> 00:11:21,880
Sí.
211
00:11:21,880 --> 00:11:23,480
[música se desvanece]
212
00:11:23,480 --> 00:11:24,720
PROGRAMA UNIVERSITARIO
213
00:11:24,720 --> 00:11:26,760
[suspira] Pues ya está.
214
00:11:27,400 --> 00:11:30,840
No quiero ir a Oxford.
No quiero más mundo académico.
215
00:11:32,200 --> 00:11:34,280
No sé lo que voy a hacer con mi vida.
216
00:11:34,280 --> 00:11:37,040
- Cógete un año sabático.
- [Tara] Sí, quizá.
217
00:11:37,840 --> 00:11:39,040
Es el plan de Darcy.
218
00:11:40,560 --> 00:11:41,920
¿Tú has pensado en tomártelo?
219
00:11:41,920 --> 00:11:45,280
Yo quiero vivir
la experiencia de la uni, ¿sabes?
220
00:11:45,280 --> 00:11:47,640
Conocer gente nueva, deportes,
221
00:11:47,640 --> 00:11:51,160
asociaciones...
No sé qué haría con un año libre.
222
00:11:51,160 --> 00:11:54,000
- Algo se os ocurriría a Charlie y a ti.
- [Tara] ¡Elle!
223
00:11:55,160 --> 00:11:56,000
[Elle] ¿Qué?
224
00:11:57,360 --> 00:12:01,040
Tao ha dicho que habéis estado muy...
225
00:12:01,640 --> 00:12:02,480
entretenidos.
226
00:12:02,480 --> 00:12:04,640
- [Tara] ¡Elle, para!
- [ríe] ¡Qué daño!
227
00:12:04,640 --> 00:12:07,720
- Nicholas, cuéntanoslo todo ahora mismo.
- No tienes por qué.
228
00:12:07,720 --> 00:12:09,520
No, no, tienes que contárnoslo.
229
00:12:09,520 --> 00:12:10,440
[Tara ríe]
230
00:12:10,440 --> 00:12:11,680
- [Imogen] Todo.
- No.
231
00:12:12,920 --> 00:12:15,880
- Me muero de vergüenza.
- [resopla] Es un rito de paso.
232
00:12:16,480 --> 00:12:18,320
[Imogen] Madre mía, cuántas cosas.
233
00:12:18,320 --> 00:12:20,720
[Elle] Hay que hacer compras importantes.
234
00:12:20,720 --> 00:12:22,800
[música cómica]
235
00:12:23,440 --> 00:12:25,800
[Tara ríe] Así es como funciona.
236
00:12:25,800 --> 00:12:26,720
[carraspea]
237
00:12:28,680 --> 00:12:30,640
Os odio, chicas, un montón.
238
00:12:30,640 --> 00:12:33,600
- Nos lo agradecerás cuando os acostéis.
- ¡Elle!
239
00:12:34,720 --> 00:12:36,480
- [Nick] Pago.
- [pitido datáfono]
240
00:12:36,480 --> 00:12:38,080
[Nick ríe]
241
00:12:38,080 --> 00:12:41,440
[tocan música rock]
242
00:12:42,240 --> 00:12:44,240
- [música cesa]
- [Isaac y Tao vitorean]
243
00:12:44,240 --> 00:12:45,800
[Isaac] ¡Bien! [aplaude]
244
00:12:45,800 --> 00:12:48,960
Eh... ¿Ha estado bien?
Creo que he fastidiado el estribillo.
245
00:12:48,960 --> 00:12:51,320
Ha sido genial. En serio.
246
00:12:51,320 --> 00:12:52,600
Estupendo.
247
00:12:52,600 --> 00:12:55,360
[Tao] Un tour del estudio conmigo, Tao Xu.
248
00:12:55,360 --> 00:12:57,120
Batería, para tocar.
249
00:12:57,120 --> 00:12:58,480
Estoy supernervioso.
250
00:12:58,480 --> 00:13:01,440
Saldrá bien, Charlie.
Y estaremos ahí, animándote.
251
00:13:01,440 --> 00:13:02,360
[Charlie ríe]
252
00:13:03,440 --> 00:13:06,080
- [Isaac] Oh. ¿Qué?
- Nada. Que te quiero.
253
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
[Tao] Eh, perdona.
254
00:13:07,080 --> 00:13:08,360
¿Y mi abrazo?
255
00:13:08,360 --> 00:13:10,080
- ¡Ven aquí!
- [Isaac y Tao ríen]
256
00:13:10,080 --> 00:13:11,480
- [gruñe] ¡Tao!
- ¡Tao!
257
00:13:11,480 --> 00:13:13,400
- [ríe] Tao.
- [Tao ríe] Vale.
258
00:13:13,400 --> 00:13:16,440
¿Sabes? Miro el vídeo
que me hicisteis muchas veces.
259
00:13:17,080 --> 00:13:19,000
Cuando estoy deprimido, lo veo.
260
00:13:19,000 --> 00:13:21,680
Tengo que hacerte otro,
porque no fue mi mejor obra.
261
00:13:21,680 --> 00:13:23,320
¿Por qué estás tan sentimental?
262
00:13:23,840 --> 00:13:26,920
Creo que no os digo mucho
lo importantes que sois para mí.
263
00:13:28,120 --> 00:13:29,000
Oh...
264
00:13:29,000 --> 00:13:30,400
- [Tao] ¡Ah!
- [ríen]
265
00:13:30,400 --> 00:13:33,680
Chicos, tenemos que seguir
ensayando, ¿podemos...?
266
00:13:33,680 --> 00:13:35,640
- Tiene que tocar.
- [Charlie] Es Tao.
267
00:13:35,640 --> 00:13:37,720
- Vale.
- ¿De qué va esta canción, Sahar?
268
00:13:38,320 --> 00:13:39,680
Eh... Es personal.
269
00:13:39,680 --> 00:13:40,920
¿No va sobre Imogen?
270
00:13:40,920 --> 00:13:43,960
No nos imaginéis
como unas amantes desafortunadas.
271
00:13:43,960 --> 00:13:47,640
Que nos besáramos no significa
que tengamos lo mismo que vosotros.
272
00:13:48,840 --> 00:13:50,400
Sí que va de Imogen.
273
00:13:51,000 --> 00:13:55,200
Vale, va de ella, pero eso da igual,
así que vamos a empezar, por favor.
274
00:13:55,200 --> 00:13:57,200
Uno, dos, tres, cuatro.
275
00:13:57,200 --> 00:13:58,920
[música pop suave]
276
00:13:58,920 --> 00:14:00,120
NORTE
LEEDS
277
00:14:01,840 --> 00:14:04,720
[Charlie] Buenos días.
Qué ganas de acabar los exámenes.
278
00:14:04,720 --> 00:14:06,560
Y qué ganas de verte mañana.
279
00:14:06,560 --> 00:14:10,520
Estoy nervioso por la actuación del grupo.
Necesito un abrazo de buena suerte.
280
00:14:10,520 --> 00:14:12,040
Y mañana por la noche...
281
00:14:12,800 --> 00:14:15,400
iré a dormir a tu casa, si quieres.
282
00:14:15,400 --> 00:14:18,120
Bueno, te quiero. Adiós.
283
00:14:18,640 --> 00:14:21,560
[guía] Hola a todos.
Bienvenidos a la Universidad de Leeds.
284
00:14:21,560 --> 00:14:24,080
Hoy voy a ser vuestro guía. Me llamo Will.
285
00:14:25,480 --> 00:14:26,720
¿Qué quieres estudiar?
286
00:14:26,720 --> 00:14:30,360
Quizá Ciencias Deportivas o Psicología.
Aún no lo he decidido.
287
00:14:30,360 --> 00:14:32,440
[continúa música pop suave]
288
00:14:35,280 --> 00:14:39,280
[conversaciones animadas]
289
00:14:40,240 --> 00:14:42,320
[Will] La reformaron hace un par de años.
290
00:14:42,320 --> 00:14:44,880
- Demasiado gris.
- Pues creo que le encanta.
291
00:14:44,880 --> 00:14:49,320
Y hay clubs y asociaciones y esas cosas.
Y estas son las instalaciones deportivas.
292
00:14:49,320 --> 00:14:51,440
- [Tara] Nick juega al rugby.
- [Will] Genial.
293
00:14:51,440 --> 00:14:52,920
¿Vamos a ver el campo?
294
00:14:53,520 --> 00:14:54,480
Sí. Sí, vale.
295
00:14:54,480 --> 00:14:56,000
¿Sí? Venga, vamos.
296
00:14:58,840 --> 00:15:01,200
¿Te gustaría
seguir con el rugby en la uni?
297
00:15:01,880 --> 00:15:04,040
- Sí, esa es la idea.
- [silbato]
298
00:15:04,040 --> 00:15:06,120
Mi pareja juega en uno de los equipos.
299
00:15:06,600 --> 00:15:07,440
¡Josh!
300
00:15:08,320 --> 00:15:09,280
[ríen]
301
00:15:09,280 --> 00:15:11,200
[chico] ¡Josh, concéntrate! ¡Vamos!
302
00:15:18,480 --> 00:15:20,480
[música se desvanece]
303
00:15:20,480 --> 00:15:22,560
Parece que te has estado divirtiendo.
304
00:15:22,560 --> 00:15:23,520
[ríe] Sí.
305
00:15:24,000 --> 00:15:26,760
Has estado mucho más animado
estos últimos meses.
306
00:15:29,360 --> 00:15:35,720
Iba a preguntar si podemos vernos
cada 15 días en vez de todas las semanas.
307
00:15:36,320 --> 00:15:39,120
Últimamente me siento bien.
308
00:15:39,760 --> 00:15:41,720
Bueno, aún tengo días malos, pero...
309
00:15:42,840 --> 00:15:43,920
no es a menudo.
310
00:15:45,440 --> 00:15:47,120
Me alegra mucho saberlo, Charlie.
311
00:15:47,840 --> 00:15:49,240
Pues cada 15 días.
312
00:15:49,240 --> 00:15:51,280
[ríe] Vale. Genial.
313
00:15:53,400 --> 00:15:55,480
¿Crees que llegará un momento...
314
00:15:56,840 --> 00:16:00,840
en el que no tenga pensamientos negativos?
O sea, ¿llegaré a curarme?
315
00:16:01,760 --> 00:16:03,280
No es imposible.
316
00:16:03,280 --> 00:16:06,960
Pero no pienses que, si tienes
momentos complicados, eres un fracaso.
317
00:16:06,960 --> 00:16:09,840
- Es algo normal.
- Sí. [ríe]
318
00:16:10,480 --> 00:16:15,120
Y tengo gente que me ayudará
si las cosas se vuelven a poner mal.
319
00:16:15,120 --> 00:16:16,480
Eso es cierto.
320
00:16:18,920 --> 00:16:20,440
Me he dado cuenta de que,
321
00:16:21,640 --> 00:16:23,240
aunque quiero a Nick,
322
00:16:24,400 --> 00:16:25,840
necesito a otra gente.
323
00:16:26,680 --> 00:16:27,680
A mi hermana.
324
00:16:28,360 --> 00:16:31,480
A mis padres,
cuando no son pesados. A mis amigos.
325
00:16:32,200 --> 00:16:33,040
A mi psicólogo.
326
00:16:33,040 --> 00:16:34,000
[ríe]
327
00:16:34,000 --> 00:16:37,120
Y eso no significa
que nuestra relación no sea fuerte.
328
00:16:37,120 --> 00:16:39,480
De hecho, es más fuerte que nunca.
329
00:16:41,240 --> 00:16:43,800
Espero que sepas que me lo voy a apuntar
330
00:16:43,800 --> 00:16:46,440
y te lo leeré
cuando te sientas como una mierda.
331
00:16:46,440 --> 00:16:48,880
[ríe]
332
00:16:54,560 --> 00:16:55,400
[suspira]
333
00:16:55,400 --> 00:16:57,680
- [música emotiva]
- [desbloqueo móvil]
334
00:17:00,040 --> 00:17:00,880
[ríe]
335
00:17:01,480 --> 00:17:04,160
[tecleo]
336
00:17:04,160 --> 00:17:07,680
{\an8}DE LEEDS A TRUHAM
337
00:17:10,000 --> 00:17:13,040
{\an8}4 H 27 MIN (369 km)
338
00:17:18,600 --> 00:17:19,600
[suspira]
339
00:17:28,560 --> 00:17:29,640
[suspira]
340
00:17:32,200 --> 00:17:34,200
[exhala]
341
00:17:38,280 --> 00:17:40,280
[música se desvanece]
342
00:17:40,920 --> 00:17:43,200
Te ha gustado Leeds. Más que Kent.
343
00:17:45,800 --> 00:17:48,280
- Sí.
- ¿Quieres que lo hablemos?
344
00:17:48,880 --> 00:17:49,960
[Nick suspira]
345
00:17:52,240 --> 00:17:56,720
- Si me marcho, le haré daño a Charlie.
- [resopla] No puedes contentar a todos.
346
00:17:56,720 --> 00:17:59,200
- ¡Elle!
- No, tenemos que decírselo.
347
00:17:59,960 --> 00:18:02,960
Pones los sentimientos de los demás
por encima de los tuyos.
348
00:18:02,960 --> 00:18:05,960
A mí tampoco me gustan
las relaciones a larga distancia.
349
00:18:06,800 --> 00:18:09,280
Pero es el momento de que pienses en ti.
350
00:18:10,320 --> 00:18:12,040
Sí, Charlie te apoyará.
351
00:18:12,680 --> 00:18:14,360
Quiere que seas feliz.
352
00:18:14,360 --> 00:18:15,880
[Nick] No es por él.
353
00:18:15,880 --> 00:18:18,560
Me da miedo estar lejos de él.
354
00:18:21,000 --> 00:18:22,720
Sin él, no sé quién soy.
355
00:18:23,520 --> 00:18:24,960
Tendrás que descubrirlo.
356
00:18:27,240 --> 00:18:29,240
[música pop alegre]
357
00:18:29,240 --> 00:18:30,160
{\an8}AGENDA ESCOLAR
358
00:18:31,560 --> 00:18:33,080
SOLICITUD DE DELEGADO
359
00:18:33,080 --> 00:18:36,640
SOY TRABAJADOR Y HE LLEGADO MUY LEJOS
PESE A VARIOS REVESES PERSONALES
360
00:18:36,640 --> 00:18:39,320
DESDE SUFRIR ACOSO...
361
00:18:39,320 --> 00:18:41,400
[continúa música pop alegre]
362
00:18:47,680 --> 00:18:50,080
- [zumbido siniestro]
- [risas]
363
00:18:54,760 --> 00:18:55,600
[suspira]
364
00:19:00,720 --> 00:19:02,720
[continúa música pop alegre]
365
00:19:05,000 --> 00:19:06,320
[llaman a la puerta]
366
00:19:06,320 --> 00:19:08,320
[Tori] ¿Listo para tu gran actuación?
367
00:19:09,440 --> 00:19:10,720
Tenemos que irnos.
368
00:19:13,920 --> 00:19:15,400
[ríe] Estoy listo.
369
00:19:15,960 --> 00:19:17,960
[música pop alegre se intensifica]
370
00:19:19,760 --> 00:19:20,600
[ríe]
371
00:19:22,920 --> 00:19:24,440
- Es precioso.
- Hay una noria.
372
00:19:24,440 --> 00:19:25,960
¡Cómo mola! ¡Qué guay!
373
00:19:25,960 --> 00:19:29,000
- [conversación animada]
- [continúa música pop alegre]
374
00:19:33,520 --> 00:19:35,120
- Hola.
- [Darcy] ¡Hola!
375
00:19:35,120 --> 00:19:37,560
- [todos ríen]
- [Darcy] Qué guapo estás.
376
00:19:37,560 --> 00:19:38,800
- [música cesa]
- [sorbe]
377
00:19:38,800 --> 00:19:41,600
Más vale que se den prisa
si quieren llegar a tiempo.
378
00:19:41,600 --> 00:19:46,120
{\an8}[Isaac] Echas de menos a Elle. Cuatro días
son como 40 años en tiempo de Tao y Elle.
379
00:19:46,120 --> 00:19:47,520
{\an8}[Tao] Primero, ¡qué borde!
380
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
{\an8}¿ESTÁIS MUY LEJOS?
381
00:19:48,520 --> 00:19:51,280
Segundo, no pasa nada, en serio.
382
00:19:51,280 --> 00:19:54,120
No necesito estar junto a Elle
cada segundo de cada día.
383
00:19:54,120 --> 00:19:56,160
- ¡Hala!
- [Tao] Soy un adulto.
384
00:19:56,160 --> 00:19:58,640
- [Sahar] Brindo por eso. [ríe]
- Brindo por eso.
385
00:19:58,640 --> 00:19:59,560
[Michael] Oh.
386
00:20:00,280 --> 00:20:02,560
- Charles.
- [Charlie ríe] Hola, Michael.
387
00:20:02,560 --> 00:20:06,560
- Creo que Tori está con mis padres.
- Qué va. Está evitándome.
388
00:20:07,360 --> 00:20:08,800
[Charlie] Ah. ¿Por qué?
389
00:20:08,800 --> 00:20:09,920
Puede que...
390
00:20:10,760 --> 00:20:13,720
le haya preguntado si ahora somos novios.
391
00:20:13,720 --> 00:20:15,840
Yo suponía que ya erais novios.
392
00:20:15,840 --> 00:20:18,240
[Michael] Bueno,
¿qué significa ser novios?
393
00:20:18,240 --> 00:20:21,320
Son palabras inventadas
para etiquetar experiencias comunes.
394
00:20:21,320 --> 00:20:24,040
No deberían importar. O sea, me da igual
395
00:20:24,040 --> 00:20:27,080
lo que piense la sociedad
mientras los dos seamos felices.
396
00:20:27,080 --> 00:20:31,320
Si no lo quiere etiquetar, me da igual.
Pensé que había que hablarlo, pero ahora...
397
00:20:32,680 --> 00:20:34,200
Ojalá no hubiera dicho nada.
398
00:20:35,360 --> 00:20:36,560
[música tierna]
399
00:20:36,560 --> 00:20:37,880
¿Voy a buscarla?
400
00:20:40,640 --> 00:20:41,840
[Charlie ríe]
401
00:20:44,840 --> 00:20:46,480
[música tierna continúa]
402
00:20:49,920 --> 00:20:51,400
TRUHAM
FERIA DE VERANO
403
00:20:51,400 --> 00:20:52,920
[gritos y risas]
404
00:21:03,760 --> 00:21:05,520
[Charlie] Michael te está buscando.
405
00:21:10,360 --> 00:21:13,200
- Oh...
- [ríe] ¿Adónde vamos?
406
00:21:20,480 --> 00:21:22,480
[música se desvanece]
407
00:21:23,040 --> 00:21:25,040
¿No quieres ser la novia de Michael?
408
00:21:25,800 --> 00:21:28,760
- [suspira] ¿Qué significa ser su novia?
- [ríe]
409
00:21:28,760 --> 00:21:32,160
Tenéis muchos problemas
con las etiquetas para ser heteros.
410
00:21:32,760 --> 00:21:34,240
No somos novios.
411
00:21:36,160 --> 00:21:37,000
Pues...
412
00:21:37,960 --> 00:21:39,000
le gustas mucho.
413
00:21:42,120 --> 00:21:42,960
[Tori] Sí.
414
00:21:43,480 --> 00:21:44,560
Ya lo sé.
415
00:21:45,640 --> 00:21:48,640
- ¿Y qué sientes?
- Yo no siento nada.
416
00:21:49,880 --> 00:21:50,920
No es verdad.
417
00:21:52,040 --> 00:21:53,680
Sientes muchas cosas.
418
00:21:54,880 --> 00:21:56,240
Lo llevas por dentro.
419
00:21:57,720 --> 00:21:59,360
Créeme, sé lo que es.
420
00:22:00,360 --> 00:22:03,040
- No uses las mierdas de Geoff conmigo.
- [ríe]
421
00:22:04,600 --> 00:22:05,800
No te pareces a mí.
422
00:22:07,200 --> 00:22:08,560
Ojalá fuera como tú.
423
00:22:09,400 --> 00:22:10,240
Eres...
424
00:22:12,120 --> 00:22:13,040
optimista.
425
00:22:14,320 --> 00:22:15,400
Lo intentas.
426
00:22:15,400 --> 00:22:18,440
¿Y tú no has estado
intentando ayudarme durante todo el año?
427
00:22:19,360 --> 00:22:22,000
Que quieras ser
la novia de Michael o no no importa.
428
00:22:22,760 --> 00:22:24,320
Tienes mucho amor para dar.
429
00:22:26,000 --> 00:22:27,800
No tienes que dármelo todo a mí.
430
00:22:28,840 --> 00:22:30,200
Pero quería hacerlo.
431
00:22:32,800 --> 00:22:34,040
Y lo volvería a hacer.
432
00:22:34,040 --> 00:22:36,200
[música emotiva]
433
00:22:36,200 --> 00:22:37,800
Lo sé, pero...
434
00:22:41,560 --> 00:22:43,320
ahora estoy bien, Tori.
435
00:22:44,680 --> 00:22:46,720
Sí, aún tengo días malos, pero...
436
00:22:47,800 --> 00:22:48,640
estoy bien.
437
00:22:50,840 --> 00:22:52,840
[Tori suspira]
438
00:22:53,520 --> 00:22:55,520
[música emotiva se intensifica]
439
00:23:00,480 --> 00:23:02,480
[conversaciones animadas y risas]
440
00:23:04,280 --> 00:23:06,280
[continúa música emotiva]
441
00:23:14,040 --> 00:23:14,880
[ríe]
442
00:23:17,600 --> 00:23:19,280
- [suspira]
- [vibración móvil]
443
00:23:21,440 --> 00:23:24,480
¡HAY UN ATASCO! VAMOS A LLEGAR TARDE.
444
00:23:24,480 --> 00:23:27,440
[música inquietante]
445
00:23:27,440 --> 00:23:29,160
- [música cesa]
- [Nick resopla]
446
00:23:29,160 --> 00:23:31,400
- Esto es horrible.
- ¿Cuándo llegaremos?
447
00:23:31,400 --> 00:23:34,160
Como... a las cuatro y cuarto.
448
00:23:35,080 --> 00:23:38,040
Nos lo vamos a perder.
Charlie me necesita.
449
00:23:38,600 --> 00:23:39,880
Está afinada.
450
00:23:39,880 --> 00:23:41,720
- ¿Seguro? ¿Os suena bien?
- Claro.
451
00:23:41,720 --> 00:23:42,680
[guitarra]
452
00:23:42,680 --> 00:23:43,600
Dale otra vez.
453
00:23:44,360 --> 00:23:46,360
[conversaciones animadas]
454
00:23:47,040 --> 00:23:48,360
[Sahar] Esta es la última.
455
00:23:50,680 --> 00:23:52,680
- Que sí, de verdad.
- [chica ríe]
456
00:23:52,680 --> 00:23:54,440
[Sahar] Venga, va a salir genial.
457
00:23:55,280 --> 00:23:57,600
- [Imogen] ¡Vamos! ¡Más rápido!
- [Elle] ¡Pisa!
458
00:23:57,600 --> 00:23:58,840
- Espabila.
- ¡Date prisa!
459
00:23:58,840 --> 00:24:02,280
- Voy al límite de velocidad.
- ¿Podéis dejar de gritar ya?
460
00:24:03,840 --> 00:24:06,200
[vítores y aplausos]
461
00:24:06,200 --> 00:24:08,880
Hola a todos. ¿Cómo estáis? ¿Qué tal todo?
462
00:24:08,880 --> 00:24:11,560
[vítores y aplausos]
463
00:24:11,560 --> 00:24:13,160
- ¡Charlie!
- [Jane vitorea]
464
00:24:13,160 --> 00:24:15,720
Bien. Somos Queer Intentions,
por si no lo sabéis,
465
00:24:15,720 --> 00:24:18,680
y vamos a tocar un par de canciones.
¿Listos para bailar?
466
00:24:18,680 --> 00:24:20,280
[todos] ¡Sí!
467
00:24:20,280 --> 00:24:21,880
[Sahar] ¿Listos para bailar?
468
00:24:21,880 --> 00:24:23,280
[todos] ¡Sí!
469
00:24:23,280 --> 00:24:24,800
[Sahar] Vale, vale, bien.
470
00:24:24,800 --> 00:24:26,200
[vítores]
471
00:24:26,200 --> 00:24:28,720
[tocan canción de rock]
472
00:24:49,080 --> 00:24:50,480
[vítores]
473
00:25:10,240 --> 00:25:12,960
- [Nick] Chicas, rápido.
- [Tara] ¡Que nos lo perdemos!
474
00:25:12,960 --> 00:25:14,880
- [Imogen] ¡Esperad!
- [Elle] ¡Venga!
475
00:25:14,880 --> 00:25:17,760
- [canción de rock continúa]
- [conversación animada]
476
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
¡Ya los veo!
477
00:25:23,760 --> 00:25:24,800
[Tara] ¡Rápido!
478
00:25:27,880 --> 00:25:29,560
- [Nick] Perdón.
- [Elle] Perdona.
479
00:25:30,640 --> 00:25:31,800
Disculpa, perdona.
480
00:25:32,320 --> 00:25:33,160
[Elle] Perdona.
481
00:25:36,760 --> 00:25:38,760
[aplausos]
482
00:25:40,440 --> 00:25:42,440
[vítores]
483
00:25:45,800 --> 00:25:46,960
[ríe]
484
00:25:46,960 --> 00:25:50,120
[vítores y aplausos]
485
00:25:51,240 --> 00:25:53,400
- [disparos de cámara]
- [vítores]
486
00:25:53,400 --> 00:25:55,640
[continúa canción de rock]
487
00:25:55,640 --> 00:25:57,480
[público corea] ♪ C'est la vie ♪
488
00:25:59,120 --> 00:26:00,440
[público corea] ♪ C'est la vie ♪
489
00:26:12,360 --> 00:26:13,920
[vitorea]
490
00:26:17,560 --> 00:26:18,400
[canción cesa]
491
00:26:18,400 --> 00:26:20,680
- [vítores y aplausos]
- [Sahar ríe]
492
00:26:20,680 --> 00:26:22,400
¡Te quiero, Charlie!
493
00:26:23,240 --> 00:26:25,240
- [ríe]
- [vítores y aplausos]
494
00:26:25,240 --> 00:26:26,840
[música emotiva]
495
00:26:26,840 --> 00:26:29,440
- [Nick] ¡Muy bien! Eres increíble.
- [Charlie ríe]
496
00:26:30,920 --> 00:26:35,080
- Perdona por no haber llegado antes.
- He podido. Estoy bien.
497
00:26:35,080 --> 00:26:36,000
[Nick ríe]
498
00:26:38,760 --> 00:26:40,760
[chisporroteo]
499
00:26:43,840 --> 00:26:46,440
- Estás genial, lo digo en serio.
- [Charlie ríe]
500
00:26:46,440 --> 00:26:48,160
- Nick.
- [Tao] ¡Charlie!
501
00:26:50,920 --> 00:26:55,360
- [todos gritan y ríen emocionados]
- [Tara] ¡Mi superestrella!
502
00:26:56,040 --> 00:26:59,320
- [Julio] ¿Quieres probarlo?
- Creo que sí. Si me atrevo.
503
00:26:59,320 --> 00:27:01,280
- Vale. Ven aquí.
- [Charlie] Adiós.
504
00:27:01,280 --> 00:27:03,720
- Bien. Diviértete.
- Tranquilos. Hasta mañana.
505
00:27:03,720 --> 00:27:05,280
- Vale. Adiós.
- Adiós.
506
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
[música pop alegre]
507
00:27:09,960 --> 00:27:12,040
- Está bien.
- Lo sé.
508
00:27:13,120 --> 00:27:15,000
Y tenemos la casa para nosotros.
509
00:27:15,520 --> 00:27:17,280
- Venga, vamos.
- [ambas ríen]
510
00:27:17,280 --> 00:27:19,280
- Creo que no.
- [Charlie ríe]
511
00:27:19,280 --> 00:27:20,360
Vale, ¿estás listo?
512
00:27:22,160 --> 00:27:23,280
[gritos]
513
00:27:25,280 --> 00:27:26,600
[Tao] Venga, venga, venga.
514
00:27:26,600 --> 00:27:29,640
[Tara grita y ríe]
515
00:27:30,960 --> 00:27:32,320
- [Elle grita]
- Ganaremos.
516
00:27:32,320 --> 00:27:34,000
- ¿Puedes?
- No lo consigo.
517
00:27:34,760 --> 00:27:37,520
[conversación animada]
518
00:27:38,680 --> 00:27:41,400
- [Imogen] Todo está precioso.
- [Sahar] Sí, puede ser.
519
00:27:41,400 --> 00:27:43,560
[Charlie] No. Prohibido leer esta noche.
520
00:27:43,560 --> 00:27:45,560
He estado pensando...
521
00:27:46,240 --> 00:27:48,440
en estudiar arte en Europa.
522
00:27:49,880 --> 00:27:54,520
En París o Berlín, o algo así.
523
00:27:55,560 --> 00:27:56,400
¿Qué?
524
00:27:56,960 --> 00:28:00,680
- ¡Hala! Eso... Eso es genial.
- [Elle ríe]
525
00:28:01,320 --> 00:28:05,200
Pues me buscaré un trabajo.
Mi madre no me va a pagar esos viajes.
526
00:28:05,200 --> 00:28:08,440
No me paga ni el billete de autobús
para el insti, así que...
527
00:28:08,440 --> 00:28:09,440
- [Elle ríe]
- Sí.
528
00:28:10,400 --> 00:28:13,280
- [continúa música pop alegre]
- [conversaciones animadas]
529
00:28:21,600 --> 00:28:23,720
- Adiós.
- [todos] ¡Adiós!
530
00:28:23,720 --> 00:28:25,640
- Nos vemos.
- [Imogen] ¡Hasta pronto!
531
00:28:25,640 --> 00:28:26,560
Adiós.
532
00:28:27,440 --> 00:28:30,080
- ¿Están saliendo o...?
- No estoy seguro.
533
00:28:31,000 --> 00:28:31,840
[Isaac asiente]
534
00:28:35,600 --> 00:28:37,560
¡Eh! ¡Vosotres dos!
535
00:28:37,560 --> 00:28:38,880
¡Hola!
536
00:28:39,760 --> 00:28:41,560
- Hola. ¿Qué tal?
- [abuela] ¡Hola!
537
00:28:45,200 --> 00:28:47,200
[continúa música pop alegre]
538
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
[chisporroteo]
539
00:29:05,080 --> 00:29:07,320
[continúa música pop alegre]
540
00:29:08,160 --> 00:29:09,960
- Ya te ayudo.
- Vale.
541
00:29:15,720 --> 00:29:17,440
[música se desvanece]
542
00:29:20,400 --> 00:29:21,280
Quítamela.
543
00:29:23,040 --> 00:29:23,880
Por favor.
544
00:29:26,400 --> 00:29:27,240
¿Seguro?
545
00:29:28,600 --> 00:29:29,440
Sí.
546
00:29:45,160 --> 00:29:46,680
[Nick ríe con ternura]
547
00:29:47,480 --> 00:29:49,480
[música romántica]
548
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
Te quiero.
549
00:30:01,760 --> 00:30:03,640
Y, además, estás buenísimo.
550
00:30:20,320 --> 00:30:22,320
[ambos ríen]
551
00:30:37,680 --> 00:30:39,680
[continúa música romántica]
552
00:30:40,280 --> 00:30:42,000
[ambos ríen]
553
00:30:42,000 --> 00:30:43,840
Sí. Ha sido genial.
554
00:30:43,840 --> 00:30:44,800
[Nick ríe]
555
00:30:44,800 --> 00:30:47,480
- ¿Qué dices? No es verdad.
- Sí.
556
00:30:48,840 --> 00:30:50,840
[ambos ríen]
557
00:30:59,640 --> 00:31:01,640
[continúa música romántica]
558
00:31:19,360 --> 00:31:22,360
- [brisa suave]
- [tintineo]
559
00:31:27,640 --> 00:31:29,280
[continúa música romántica]
560
00:32:13,720 --> 00:32:14,840
[música se desvanece]