1 00:00:07,200 --> 00:00:08,800 [búho ulula] 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,840 [Nick] No esperaba que ocurriera. 3 00:00:15,440 --> 00:00:17,120 ¿Por qué hemos esperado tanto? 4 00:00:18,920 --> 00:00:20,120 No lo digas. 5 00:00:20,120 --> 00:00:21,080 No. 6 00:00:21,920 --> 00:00:24,600 - ¿Por qué so...? ¿Por qué somos así? - Nick, no. 7 00:00:24,600 --> 00:00:27,400 - [Nick] Es una pregunta sencilla. Venga. - Para. [ríe] 8 00:00:28,200 --> 00:00:29,280 [Nick suspira] 9 00:00:30,120 --> 00:00:33,440 ¿No te importa que me haya dejado la camiseta? 10 00:00:35,720 --> 00:00:36,560 Charlie, 11 00:00:37,560 --> 00:00:40,200 me ha encantado cada segundo de lo que ha pasado. 12 00:00:40,200 --> 00:00:41,120 [Charlie ríe] 13 00:00:42,280 --> 00:00:43,120 Bien. 14 00:00:44,280 --> 00:00:45,120 A mí también. 15 00:00:45,120 --> 00:00:46,240 [música tierna] 16 00:00:46,240 --> 00:00:49,040 Aunque... vamos a tener que practicar. 17 00:00:49,560 --> 00:00:51,840 - Un montón. - Oh, sí, sí. Eh... Mucho. 18 00:00:51,840 --> 00:00:54,360 - Nos falta un montón de práctica. - Sí. Sí. 19 00:00:54,360 --> 00:00:56,440 [continúa música tierna] 20 00:01:08,240 --> 00:01:10,000 [Nick] ¿Esto cuenta como sexo? 21 00:01:12,200 --> 00:01:13,520 Solo nos hemos tocado. 22 00:01:16,080 --> 00:01:17,040 Creo que cuenta. 23 00:01:19,520 --> 00:01:21,480 El sexo puede ser muchas cosas. 24 00:01:22,800 --> 00:01:23,640 Ya. 25 00:01:25,520 --> 00:01:27,440 Y aún podemos hacer muchas otras. 26 00:01:28,440 --> 00:01:29,520 [Charlie ríe] 27 00:01:29,520 --> 00:01:31,400 Has estado investigando, ¿no? 28 00:01:31,920 --> 00:01:34,920 - Has buscado en Google. - No, claro que no he investigado. 29 00:01:37,240 --> 00:01:38,360 Quizá un poquito. 30 00:01:39,600 --> 00:01:41,960 - Voy a mirar tu historial. - Ni de coña. ¡No! 31 00:01:41,960 --> 00:01:43,480 - Charlie, en serio. - Que sí. 32 00:01:43,480 --> 00:01:44,920 - Charlie. - Voy a... 33 00:01:44,920 --> 00:01:47,000 [música se desvanece] 34 00:01:47,000 --> 00:01:49,120 UNIVERSIDAD DE LEEDS 35 00:01:49,120 --> 00:01:51,040 ESTUDIA CON NOSOTROS 36 00:01:51,640 --> 00:01:53,400 Has mirado unis. 37 00:01:54,000 --> 00:01:55,480 Eh... Sí. 38 00:01:56,280 --> 00:01:58,960 Sí, las chicas y yo haremos un viaje en coche 39 00:01:59,680 --> 00:02:00,800 para visitar algunas. 40 00:02:00,800 --> 00:02:04,200 - Algunas están lejos. - [Nick] Pero mis preferidas están cerca. 41 00:02:04,800 --> 00:02:07,960 Me preocupa un poco... alejarme de ti. 42 00:02:07,960 --> 00:02:10,040 [música tierna] 43 00:02:10,800 --> 00:02:11,840 Bueno... 44 00:02:13,000 --> 00:02:14,480 tus preferidas están cerca. 45 00:02:15,560 --> 00:02:17,320 Y entrarás donde quieras, así que... 46 00:02:17,840 --> 00:02:19,000 [Nick suspira] 47 00:02:19,000 --> 00:02:20,840 Te ayudaré a estudiar. 48 00:02:24,320 --> 00:02:27,320 [besos] 49 00:02:36,560 --> 00:02:38,560 [música tierna se intensifica] 50 00:02:44,200 --> 00:02:46,440 - [golpes a lo lejos] - [música cesa] 51 00:02:46,440 --> 00:02:47,440 ¿Es tu madre? 52 00:02:48,080 --> 00:02:51,240 Ah, seguramente. Dijo que llegaría a casa sobre esta hora. 53 00:02:51,240 --> 00:02:53,760 ¡Oh! Madre mía. [jadea nervioso] 54 00:02:53,760 --> 00:02:55,480 [Nick ríe] 55 00:02:55,480 --> 00:02:58,280 Nick, ¿dónde están mis vaqueros? 56 00:02:58,280 --> 00:02:59,960 - [Nick ríe] - ¿Dónde están? 57 00:02:59,960 --> 00:03:02,560 - ¿De qué te ríes? No tiene gracia. - ¿Por qué...? 58 00:03:02,560 --> 00:03:05,080 - ¿Y mis vaqueros? - ¿Por qué te estresas tanto? 59 00:03:05,080 --> 00:03:06,280 Tú te los has quitado. 60 00:03:06,280 --> 00:03:08,960 - [Charlie] Ayúdame a buscarlos. - [Nick ríe] No. 61 00:03:10,200 --> 00:03:12,200 [música tierna] 62 00:03:19,520 --> 00:03:21,080 [continúa música tierna] 63 00:03:21,080 --> 00:03:22,280 [ambos ríen] 64 00:03:30,960 --> 00:03:31,800 Te quiero. 65 00:03:31,800 --> 00:03:33,000 [Charlie ríe] 66 00:03:33,000 --> 00:03:34,320 - Y yo a ti. - [ríe] 67 00:03:41,080 --> 00:03:43,080 [continúa música tierna] 68 00:03:46,840 --> 00:03:50,120 {\an8}8. SEPARADOS 69 00:03:50,120 --> 00:03:52,600 [música se desvanece] 70 00:03:58,640 --> 00:03:59,480 [Tori] Hola. 71 00:04:02,160 --> 00:04:03,800 [sorbe] 72 00:04:03,800 --> 00:04:04,920 [ríe] 73 00:04:05,440 --> 00:04:08,560 No me mires así. Tú siempre vuelves a casa con ropa de Michael. 74 00:04:09,160 --> 00:04:10,080 Es diferente. 75 00:04:10,080 --> 00:04:12,480 Puedes decir que estáis saliendo. Es evidente. 76 00:04:14,040 --> 00:04:15,480 No sabes lo que dices. 77 00:04:18,080 --> 00:04:19,040 [Jane] Charlie. 78 00:04:21,480 --> 00:04:22,320 [suspira] 79 00:04:22,320 --> 00:04:24,200 - Tú puedes. - Vale. 80 00:04:24,200 --> 00:04:25,440 - Tranquila. - [asiente] 81 00:04:25,440 --> 00:04:26,760 [pasos acercándose] 82 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 [Julio] Hola. 83 00:04:30,040 --> 00:04:32,720 Os dejo para que... habléis. 84 00:04:43,200 --> 00:04:45,040 Siento haber saltado. 85 00:04:46,280 --> 00:04:50,040 Siempre me voy a preocupar por ti. No lo puedo evitar, soy tu madre. 86 00:04:50,560 --> 00:04:52,680 Pero... Pero sé que puedo ser 87 00:04:52,680 --> 00:04:53,960 dominante. 88 00:04:55,320 --> 00:04:57,200 Mi madre también lo era. 89 00:04:57,200 --> 00:04:58,360 [Jane ríe] 90 00:04:58,360 --> 00:05:01,640 Ella... Bueno, nunca fue muy maja conmigo. 91 00:05:01,640 --> 00:05:05,080 Era muy controladora y, a veces... 92 00:05:08,120 --> 00:05:12,280 Da igual. Juré que no sería como ella, pero creo que... 93 00:05:13,360 --> 00:05:16,160 en ciertas cosas, quizá lo sea. 94 00:05:17,920 --> 00:05:19,080 [Charlie] No es verdad. 95 00:05:19,080 --> 00:05:20,680 No eres como ella. 96 00:05:22,240 --> 00:05:25,120 Pero me enfado enseguida y eso no es justo para ti. 97 00:05:26,920 --> 00:05:29,200 Sé que te preocupas por mí. 98 00:05:31,040 --> 00:05:33,400 Y sé que he estado enfermo, pero... 99 00:05:34,440 --> 00:05:37,320 quiero vivir mi vida como un adolescente normal. 100 00:05:37,320 --> 00:05:39,600 [Jane] Y eres sensato. Sé que lo eres. 101 00:05:39,600 --> 00:05:42,440 Pero también creo que ir a dormir a casa de tu novio 102 00:05:42,440 --> 00:05:45,520 es un gran paso, emocionalmente. 103 00:05:46,360 --> 00:05:48,240 Estaría mucho menos preocupada por ti 104 00:05:48,240 --> 00:05:51,640 si esperaras unas semanas, hasta que termines los exámenes. 105 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 ¿Podemos acordar eso? 106 00:05:56,800 --> 00:05:58,800 [música emotiva] 107 00:05:59,920 --> 00:06:01,720 Vale. Bien. 108 00:06:01,720 --> 00:06:03,360 Gracias, Charlie. 109 00:06:07,000 --> 00:06:08,440 Siento haberme enfadado. 110 00:06:09,320 --> 00:06:10,160 [Jane ríe] 111 00:06:11,320 --> 00:06:13,960 No tienes que pedir perdón. [ríe] 112 00:06:16,640 --> 00:06:18,880 [conversaciones animadas] 113 00:06:18,880 --> 00:06:20,200 [música pop alegre] 114 00:06:30,480 --> 00:06:32,960 SALA DE ESTUDIO SIÉNTATE DONDE QUIERAS 115 00:06:32,960 --> 00:06:35,480 [conversaciones animadas] 116 00:06:38,080 --> 00:06:40,080 [continúa música pop alegre] 117 00:06:43,120 --> 00:06:44,200 ¿Por qué sonríes? 118 00:06:46,400 --> 00:06:48,960 Ah... Lo habéis hecho, ¿no? 119 00:06:49,720 --> 00:06:50,720 Sí. [ríe] 120 00:06:50,720 --> 00:06:52,560 - ¡Qué fuerte! ¡Lo han hecho! - [ríe] 121 00:06:54,280 --> 00:06:56,280 [continúa música pop alegre] 122 00:07:03,000 --> 00:07:05,800 {\an8}PROGRAMA UNIVERSITARIO 123 00:07:05,800 --> 00:07:08,240 [inaudible] 124 00:07:08,760 --> 00:07:10,880 EXAMEN DE MATEMÁTICAS 125 00:07:12,320 --> 00:07:13,880 El examen empieza... 126 00:07:15,160 --> 00:07:16,000 ahora. 127 00:07:16,000 --> 00:07:17,480 [continúa música pop alegre] 128 00:07:23,000 --> 00:07:24,520 - [golpes] - [música cesa] 129 00:07:24,520 --> 00:07:25,840 - ¿Es tu madre? - Sí, sí. 130 00:07:26,920 --> 00:07:28,480 [Tara ríe] 131 00:07:28,480 --> 00:07:30,920 ¿Seguro que tienes suficientes cosas? 132 00:07:31,680 --> 00:07:34,840 He tenido que reducir mi rutina facial, tenía otra maleta. 133 00:07:34,840 --> 00:07:36,880 - [Tara] Vale. - [Imogen] Bueno... 134 00:07:36,880 --> 00:07:38,800 ¿Volverás para la fiesta del sábado? 135 00:07:38,800 --> 00:07:41,080 - El concierto es a las cuatro. - Llegaré. 136 00:07:41,720 --> 00:07:44,000 Tranquilo, vendremos por la mañana. 137 00:07:44,760 --> 00:07:47,320 Nick, venga, nos tenemos que ir. 138 00:07:48,080 --> 00:07:49,080 [ríen emocionadas] 139 00:07:49,080 --> 00:07:50,920 - Adiós. - Adiós. 140 00:07:50,920 --> 00:07:53,080 [conversación animada] 141 00:07:53,080 --> 00:07:54,400 [Tara] ¿Todas listas? 142 00:07:54,400 --> 00:07:56,080 [conversación animada] 143 00:07:56,080 --> 00:07:58,680 [Nick] Bien. Que alguien coja mi maleta, por favor. 144 00:07:58,680 --> 00:08:00,000 [gritan emocionadas] 145 00:08:00,000 --> 00:08:01,920 [música rock animada] 146 00:08:01,920 --> 00:08:05,880 [Imogen] ¡A ver unis! ¡A ver unis! ¡A ver unis! [grita] 147 00:08:05,880 --> 00:08:08,000 [Elle] ¿Es pronto para abrir el picoteo? 148 00:08:08,000 --> 00:08:10,240 [Tara] Nunca es demasiado pronto. [ríe] 149 00:08:10,240 --> 00:08:12,960 [continúa conversación animada] 150 00:08:14,000 --> 00:08:15,960 UNIVERSIDAD DE KENT 151 00:08:17,240 --> 00:08:20,160 Está a tan solo 15 minutos de tu casa. 152 00:08:21,000 --> 00:08:23,600 - [Nick] Sí. - [guía] ¿Qué habéis pensado estudiar? 153 00:08:23,600 --> 00:08:25,520 - Arte. - Derecho o Política. 154 00:08:25,520 --> 00:08:27,760 Relaciones Internacionales. Mm... 155 00:08:28,360 --> 00:08:29,200 [Nick] Eh... 156 00:08:29,200 --> 00:08:31,240 [guía] ¿Haces arte en tu tiempo libre? 157 00:08:31,240 --> 00:08:32,160 [Elle] Sí. 158 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 Últimamente no, pero... 159 00:08:35,840 --> 00:08:38,200 [continúa música rock animada] 160 00:08:43,200 --> 00:08:47,000 Esta es una de nuestras residencias. ¿Queréis verla por dentro? 161 00:08:47,720 --> 00:08:51,840 Ah, bueno, todos vivimos muy cerca, así que nos quedaremos en casa. 162 00:08:51,840 --> 00:08:52,760 [música cesa] 163 00:08:52,760 --> 00:08:55,400 No quiero quedarme en Truham. Quiero un sitio nuevo. 164 00:08:55,400 --> 00:08:59,160 Oh, sí, yo igual. Algún sitio con mucho ambiente queer. 165 00:08:59,160 --> 00:09:00,720 Necesito a mi gente conmigo. 166 00:09:00,720 --> 00:09:03,640 ¿Qué te ha gustado de Kent? Es tu primera opción, ¿no? 167 00:09:03,640 --> 00:09:04,560 [Nick] Eh... Sí. 168 00:09:05,160 --> 00:09:07,160 Sí. Bueno, puedo estar en casa. 169 00:09:07,160 --> 00:09:10,400 Mamá no estaría sola y estaría cerca de Charlie. 170 00:09:10,400 --> 00:09:12,880 ¿Y cuando él se vaya a la uni el año que viene? 171 00:09:13,400 --> 00:09:16,040 [Elle] Sí. Si se va, estaréis separados igualmente. 172 00:09:16,560 --> 00:09:18,560 Sí. Es verdad. 173 00:09:22,000 --> 00:09:24,240 OXFORD CENTRO DE LA CIUDAD 174 00:09:24,240 --> 00:09:25,760 UNIVERSIDAD DE OXFORD 175 00:09:25,760 --> 00:09:29,320 - [Imogen] ¿No te importa compartir? - ¿Por qué me iba a importar? 176 00:09:29,840 --> 00:09:33,720 No lo sé. Chicos y chicas compartiendo habitación... 177 00:09:33,720 --> 00:09:37,400 Es una tontería, ¿no crees? Pueden ser amigos sin más. 178 00:09:38,000 --> 00:09:39,080 Sí, sí. 179 00:09:42,280 --> 00:09:43,880 Qué raro que antes me gustaras. 180 00:09:43,880 --> 00:09:46,360 - [Imogen ríe] - Ah, raro. Vale, bien. 181 00:09:46,360 --> 00:09:48,120 Bueno, raro no. Eh... 182 00:09:48,880 --> 00:09:50,240 Raro no. Eh... 183 00:09:51,640 --> 00:09:54,200 - Te va a sonar mal si lo digo. - [Nick] Ah, ¿sí? 184 00:09:54,200 --> 00:09:55,960 Pues ahora lo tienes que decir. 185 00:09:57,760 --> 00:09:59,400 No sé si me gustabas... 186 00:10:00,560 --> 00:10:01,840 como novio. 187 00:10:02,440 --> 00:10:03,400 Vale. 188 00:10:03,400 --> 00:10:08,640 Creo que sentí... la presión de tener novio. 189 00:10:09,600 --> 00:10:13,280 Porque era popular y eso es lo que hacen las chicas populares. 190 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 Me gustaba... 191 00:10:15,600 --> 00:10:17,640 que los chicos me prestaran atención. 192 00:10:18,520 --> 00:10:20,080 Me sentía importante. 193 00:10:21,160 --> 00:10:22,040 Como si... 194 00:10:23,040 --> 00:10:24,360 hiciera las cosas bien. 195 00:10:25,200 --> 00:10:28,920 Creo que Ben tampoco me gustaba, ni mi novio de los 14 años. 196 00:10:30,080 --> 00:10:33,600 Jamás me ha gustado un chico, en realidad. 197 00:10:34,240 --> 00:10:35,560 Si lo pienso en serio. 198 00:10:35,560 --> 00:10:37,360 Creo que no tiene sentido. 199 00:10:39,160 --> 00:10:40,320 [Nick suspira] 200 00:10:40,320 --> 00:10:41,240 Oye... 201 00:10:42,120 --> 00:10:42,960 Lo entiendo. 202 00:10:43,480 --> 00:10:44,440 [Imogen ríe triste] 203 00:10:45,000 --> 00:10:46,160 ¿Quién soy yo? 204 00:10:50,720 --> 00:10:51,920 Eres mi amiga. 205 00:10:51,920 --> 00:10:52,840 [Imogen ríe] 206 00:10:54,360 --> 00:10:56,360 [música pop alegre] 207 00:11:05,520 --> 00:11:07,960 [Elle] Esto es muy Una rubia muy legal. 208 00:11:16,520 --> 00:11:17,400 ¿Qué te parece? 209 00:11:18,840 --> 00:11:20,240 Que no me gusta nada. 210 00:11:21,040 --> 00:11:21,880 Sí. 211 00:11:21,880 --> 00:11:23,480 [música se desvanece] 212 00:11:23,480 --> 00:11:24,720 PROGRAMA UNIVERSITARIO 213 00:11:24,720 --> 00:11:26,760 [suspira] Pues ya está. 214 00:11:27,400 --> 00:11:30,840 No quiero ir a Oxford. No quiero más mundo académico. 215 00:11:32,200 --> 00:11:34,280 No sé lo que voy a hacer con mi vida. 216 00:11:34,280 --> 00:11:37,040 - Cógete un año sabático. - [Tara] Sí, quizá. 217 00:11:37,840 --> 00:11:39,040 Es el plan de Darcy. 218 00:11:40,560 --> 00:11:41,920 ¿Tú has pensado en tomártelo? 219 00:11:41,920 --> 00:11:45,280 Yo quiero vivir la experiencia de la uni, ¿sabes? 220 00:11:45,280 --> 00:11:47,640 Conocer gente nueva, deportes, 221 00:11:47,640 --> 00:11:51,160 asociaciones... No sé qué haría con un año libre. 222 00:11:51,160 --> 00:11:54,000 - Algo se os ocurriría a Charlie y a ti. - [Tara] ¡Elle! 223 00:11:55,160 --> 00:11:56,000 [Elle] ¿Qué? 224 00:11:57,360 --> 00:12:01,040 Tao ha dicho que habéis estado muy... 225 00:12:01,640 --> 00:12:02,480 entretenidos. 226 00:12:02,480 --> 00:12:04,640 - [Tara] ¡Elle, para! - [ríe] ¡Qué daño! 227 00:12:04,640 --> 00:12:07,720 - Nicholas, cuéntanoslo todo ahora mismo. - No tienes por qué. 228 00:12:07,720 --> 00:12:09,520 No, no, tienes que contárnoslo. 229 00:12:09,520 --> 00:12:10,440 [Tara ríe] 230 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 - [Imogen] Todo. - No. 231 00:12:12,920 --> 00:12:15,880 - Me muero de vergüenza. - [resopla] Es un rito de paso. 232 00:12:16,480 --> 00:12:18,320 [Imogen] Madre mía, cuántas cosas. 233 00:12:18,320 --> 00:12:20,720 [Elle] Hay que hacer compras importantes. 234 00:12:20,720 --> 00:12:22,800 [música cómica] 235 00:12:23,440 --> 00:12:25,800 [Tara ríe] Así es como funciona. 236 00:12:25,800 --> 00:12:26,720 [carraspea] 237 00:12:28,680 --> 00:12:30,640 Os odio, chicas, un montón. 238 00:12:30,640 --> 00:12:33,600 - Nos lo agradecerás cuando os acostéis. - ¡Elle! 239 00:12:34,720 --> 00:12:36,480 - [Nick] Pago. - [pitido datáfono] 240 00:12:36,480 --> 00:12:38,080 [Nick ríe] 241 00:12:38,080 --> 00:12:41,440 [tocan música rock] 242 00:12:42,240 --> 00:12:44,240 - [música cesa] - [Isaac y Tao vitorean] 243 00:12:44,240 --> 00:12:45,800 [Isaac] ¡Bien! [aplaude] 244 00:12:45,800 --> 00:12:48,960 Eh... ¿Ha estado bien? Creo que he fastidiado el estribillo. 245 00:12:48,960 --> 00:12:51,320 Ha sido genial. En serio. 246 00:12:51,320 --> 00:12:52,600 Estupendo. 247 00:12:52,600 --> 00:12:55,360 [Tao] Un tour del estudio conmigo, Tao Xu. 248 00:12:55,360 --> 00:12:57,120 Batería, para tocar. 249 00:12:57,120 --> 00:12:58,480 Estoy supernervioso. 250 00:12:58,480 --> 00:13:01,440 Saldrá bien, Charlie. Y estaremos ahí, animándote. 251 00:13:01,440 --> 00:13:02,360 [Charlie ríe] 252 00:13:03,440 --> 00:13:06,080 - [Isaac] Oh. ¿Qué? - Nada. Que te quiero. 253 00:13:06,080 --> 00:13:07,080 [Tao] Eh, perdona. 254 00:13:07,080 --> 00:13:08,360 ¿Y mi abrazo? 255 00:13:08,360 --> 00:13:10,080 - ¡Ven aquí! - [Isaac y Tao ríen] 256 00:13:10,080 --> 00:13:11,480 - [gruñe] ¡Tao! - ¡Tao! 257 00:13:11,480 --> 00:13:13,400 - [ríe] Tao. - [Tao ríe] Vale. 258 00:13:13,400 --> 00:13:16,440 ¿Sabes? Miro el vídeo que me hicisteis muchas veces. 259 00:13:17,080 --> 00:13:19,000 Cuando estoy deprimido, lo veo. 260 00:13:19,000 --> 00:13:21,680 Tengo que hacerte otro, porque no fue mi mejor obra. 261 00:13:21,680 --> 00:13:23,320 ¿Por qué estás tan sentimental? 262 00:13:23,840 --> 00:13:26,920 Creo que no os digo mucho lo importantes que sois para mí. 263 00:13:28,120 --> 00:13:29,000 Oh... 264 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 - [Tao] ¡Ah! - [ríen] 265 00:13:30,400 --> 00:13:33,680 Chicos, tenemos que seguir ensayando, ¿podemos...? 266 00:13:33,680 --> 00:13:35,640 - Tiene que tocar. - [Charlie] Es Tao. 267 00:13:35,640 --> 00:13:37,720 - Vale. - ¿De qué va esta canción, Sahar? 268 00:13:38,320 --> 00:13:39,680 Eh... Es personal. 269 00:13:39,680 --> 00:13:40,920 ¿No va sobre Imogen? 270 00:13:40,920 --> 00:13:43,960 No nos imaginéis como unas amantes desafortunadas. 271 00:13:43,960 --> 00:13:47,640 Que nos besáramos no significa que tengamos lo mismo que vosotros. 272 00:13:48,840 --> 00:13:50,400 Sí que va de Imogen. 273 00:13:51,000 --> 00:13:55,200 Vale, va de ella, pero eso da igual, así que vamos a empezar, por favor. 274 00:13:55,200 --> 00:13:57,200 Uno, dos, tres, cuatro. 275 00:13:57,200 --> 00:13:58,920 [música pop suave] 276 00:13:58,920 --> 00:14:00,120 NORTE LEEDS 277 00:14:01,840 --> 00:14:04,720 [Charlie] Buenos días. Qué ganas de acabar los exámenes. 278 00:14:04,720 --> 00:14:06,560 Y qué ganas de verte mañana. 279 00:14:06,560 --> 00:14:10,520 Estoy nervioso por la actuación del grupo. Necesito un abrazo de buena suerte. 280 00:14:10,520 --> 00:14:12,040 Y mañana por la noche... 281 00:14:12,800 --> 00:14:15,400 iré a dormir a tu casa, si quieres. 282 00:14:15,400 --> 00:14:18,120 Bueno, te quiero. Adiós. 283 00:14:18,640 --> 00:14:21,560 [guía] Hola a todos. Bienvenidos a la Universidad de Leeds. 284 00:14:21,560 --> 00:14:24,080 Hoy voy a ser vuestro guía. Me llamo Will. 285 00:14:25,480 --> 00:14:26,720 ¿Qué quieres estudiar? 286 00:14:26,720 --> 00:14:30,360 Quizá Ciencias Deportivas o Psicología. Aún no lo he decidido. 287 00:14:30,360 --> 00:14:32,440 [continúa música pop suave] 288 00:14:35,280 --> 00:14:39,280 [conversaciones animadas] 289 00:14:40,240 --> 00:14:42,320 [Will] La reformaron hace un par de años. 290 00:14:42,320 --> 00:14:44,880 - Demasiado gris. - Pues creo que le encanta. 291 00:14:44,880 --> 00:14:49,320 Y hay clubs y asociaciones y esas cosas. Y estas son las instalaciones deportivas. 292 00:14:49,320 --> 00:14:51,440 - [Tara] Nick juega al rugby. - [Will] Genial. 293 00:14:51,440 --> 00:14:52,920 ¿Vamos a ver el campo? 294 00:14:53,520 --> 00:14:54,480 Sí. Sí, vale. 295 00:14:54,480 --> 00:14:56,000 ¿Sí? Venga, vamos. 296 00:14:58,840 --> 00:15:01,200 ¿Te gustaría seguir con el rugby en la uni? 297 00:15:01,880 --> 00:15:04,040 - Sí, esa es la idea. - [silbato] 298 00:15:04,040 --> 00:15:06,120 Mi pareja juega en uno de los equipos. 299 00:15:06,600 --> 00:15:07,440 ¡Josh! 300 00:15:08,320 --> 00:15:09,280 [ríen] 301 00:15:09,280 --> 00:15:11,200 [chico] ¡Josh, concéntrate! ¡Vamos! 302 00:15:18,480 --> 00:15:20,480 [música se desvanece] 303 00:15:20,480 --> 00:15:22,560 Parece que te has estado divirtiendo. 304 00:15:22,560 --> 00:15:23,520 [ríe] Sí. 305 00:15:24,000 --> 00:15:26,760 Has estado mucho más animado estos últimos meses. 306 00:15:29,360 --> 00:15:35,720 Iba a preguntar si podemos vernos cada 15 días en vez de todas las semanas. 307 00:15:36,320 --> 00:15:39,120 Últimamente me siento bien. 308 00:15:39,760 --> 00:15:41,720 Bueno, aún tengo días malos, pero... 309 00:15:42,840 --> 00:15:43,920 no es a menudo. 310 00:15:45,440 --> 00:15:47,120 Me alegra mucho saberlo, Charlie. 311 00:15:47,840 --> 00:15:49,240 Pues cada 15 días. 312 00:15:49,240 --> 00:15:51,280 [ríe] Vale. Genial. 313 00:15:53,400 --> 00:15:55,480 ¿Crees que llegará un momento... 314 00:15:56,840 --> 00:16:00,840 en el que no tenga pensamientos negativos? O sea, ¿llegaré a curarme? 315 00:16:01,760 --> 00:16:03,280 No es imposible. 316 00:16:03,280 --> 00:16:06,960 Pero no pienses que, si tienes momentos complicados, eres un fracaso. 317 00:16:06,960 --> 00:16:09,840 - Es algo normal. - Sí. [ríe] 318 00:16:10,480 --> 00:16:15,120 Y tengo gente que me ayudará si las cosas se vuelven a poner mal. 319 00:16:15,120 --> 00:16:16,480 Eso es cierto. 320 00:16:18,920 --> 00:16:20,440 Me he dado cuenta de que, 321 00:16:21,640 --> 00:16:23,240 aunque quiero a Nick, 322 00:16:24,400 --> 00:16:25,840 necesito a otra gente. 323 00:16:26,680 --> 00:16:27,680 A mi hermana. 324 00:16:28,360 --> 00:16:31,480 A mis padres, cuando no son pesados. A mis amigos. 325 00:16:32,200 --> 00:16:33,040 A mi psicólogo. 326 00:16:33,040 --> 00:16:34,000 [ríe] 327 00:16:34,000 --> 00:16:37,120 Y eso no significa que nuestra relación no sea fuerte. 328 00:16:37,120 --> 00:16:39,480 De hecho, es más fuerte que nunca. 329 00:16:41,240 --> 00:16:43,800 Espero que sepas que me lo voy a apuntar 330 00:16:43,800 --> 00:16:46,440 y te lo leeré cuando te sientas como una mierda. 331 00:16:46,440 --> 00:16:48,880 [ríe] 332 00:16:54,560 --> 00:16:55,400 [suspira] 333 00:16:55,400 --> 00:16:57,680 - [música emotiva] - [desbloqueo móvil] 334 00:17:00,040 --> 00:17:00,880 [ríe] 335 00:17:01,480 --> 00:17:04,160 [tecleo] 336 00:17:04,160 --> 00:17:07,680 {\an8}DE LEEDS A TRUHAM 337 00:17:10,000 --> 00:17:13,040 {\an8}4 H 27 MIN (369 km) 338 00:17:18,600 --> 00:17:19,600 [suspira] 339 00:17:28,560 --> 00:17:29,640 [suspira] 340 00:17:32,200 --> 00:17:34,200 [exhala] 341 00:17:38,280 --> 00:17:40,280 [música se desvanece] 342 00:17:40,920 --> 00:17:43,200 Te ha gustado Leeds. Más que Kent. 343 00:17:45,800 --> 00:17:48,280 - Sí. - ¿Quieres que lo hablemos? 344 00:17:48,880 --> 00:17:49,960 [Nick suspira] 345 00:17:52,240 --> 00:17:56,720 - Si me marcho, le haré daño a Charlie. - [resopla] No puedes contentar a todos. 346 00:17:56,720 --> 00:17:59,200 - ¡Elle! - No, tenemos que decírselo. 347 00:17:59,960 --> 00:18:02,960 Pones los sentimientos de los demás por encima de los tuyos. 348 00:18:02,960 --> 00:18:05,960 A mí tampoco me gustan las relaciones a larga distancia. 349 00:18:06,800 --> 00:18:09,280 Pero es el momento de que pienses en ti. 350 00:18:10,320 --> 00:18:12,040 Sí, Charlie te apoyará. 351 00:18:12,680 --> 00:18:14,360 Quiere que seas feliz. 352 00:18:14,360 --> 00:18:15,880 [Nick] No es por él. 353 00:18:15,880 --> 00:18:18,560 Me da miedo estar lejos de él. 354 00:18:21,000 --> 00:18:22,720 Sin él, no sé quién soy. 355 00:18:23,520 --> 00:18:24,960 Tendrás que descubrirlo. 356 00:18:27,240 --> 00:18:29,240 [música pop alegre] 357 00:18:29,240 --> 00:18:30,160 {\an8}AGENDA ESCOLAR 358 00:18:31,560 --> 00:18:33,080 SOLICITUD DE DELEGADO 359 00:18:33,080 --> 00:18:36,640 SOY TRABAJADOR Y HE LLEGADO MUY LEJOS PESE A VARIOS REVESES PERSONALES 360 00:18:36,640 --> 00:18:39,320 DESDE SUFRIR ACOSO... 361 00:18:39,320 --> 00:18:41,400 [continúa música pop alegre] 362 00:18:47,680 --> 00:18:50,080 - [zumbido siniestro] - [risas] 363 00:18:54,760 --> 00:18:55,600 [suspira] 364 00:19:00,720 --> 00:19:02,720 [continúa música pop alegre] 365 00:19:05,000 --> 00:19:06,320 [llaman a la puerta] 366 00:19:06,320 --> 00:19:08,320 [Tori] ¿Listo para tu gran actuación? 367 00:19:09,440 --> 00:19:10,720 Tenemos que irnos. 368 00:19:13,920 --> 00:19:15,400 [ríe] Estoy listo. 369 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 [música pop alegre se intensifica] 370 00:19:19,760 --> 00:19:20,600 [ríe] 371 00:19:22,920 --> 00:19:24,440 - Es precioso. - Hay una noria. 372 00:19:24,440 --> 00:19:25,960 ¡Cómo mola! ¡Qué guay! 373 00:19:25,960 --> 00:19:29,000 - [conversación animada] - [continúa música pop alegre] 374 00:19:33,520 --> 00:19:35,120 - Hola. - [Darcy] ¡Hola! 375 00:19:35,120 --> 00:19:37,560 - [todos ríen] - [Darcy] Qué guapo estás. 376 00:19:37,560 --> 00:19:38,800 - [música cesa] - [sorbe] 377 00:19:38,800 --> 00:19:41,600 Más vale que se den prisa si quieren llegar a tiempo. 378 00:19:41,600 --> 00:19:46,120 {\an8}[Isaac] Echas de menos a Elle. Cuatro días son como 40 años en tiempo de Tao y Elle. 379 00:19:46,120 --> 00:19:47,520 {\an8}[Tao] Primero, ¡qué borde! 380 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 {\an8}¿ESTÁIS MUY LEJOS? 381 00:19:48,520 --> 00:19:51,280 Segundo, no pasa nada, en serio. 382 00:19:51,280 --> 00:19:54,120 No necesito estar junto a Elle cada segundo de cada día. 383 00:19:54,120 --> 00:19:56,160 - ¡Hala! - [Tao] Soy un adulto. 384 00:19:56,160 --> 00:19:58,640 - [Sahar] Brindo por eso. [ríe] - Brindo por eso. 385 00:19:58,640 --> 00:19:59,560 [Michael] Oh. 386 00:20:00,280 --> 00:20:02,560 - Charles. - [Charlie ríe] Hola, Michael. 387 00:20:02,560 --> 00:20:06,560 - Creo que Tori está con mis padres. - Qué va. Está evitándome. 388 00:20:07,360 --> 00:20:08,800 [Charlie] Ah. ¿Por qué? 389 00:20:08,800 --> 00:20:09,920 Puede que... 390 00:20:10,760 --> 00:20:13,720 le haya preguntado si ahora somos novios. 391 00:20:13,720 --> 00:20:15,840 Yo suponía que ya erais novios. 392 00:20:15,840 --> 00:20:18,240 [Michael] Bueno, ¿qué significa ser novios? 393 00:20:18,240 --> 00:20:21,320 Son palabras inventadas para etiquetar experiencias comunes. 394 00:20:21,320 --> 00:20:24,040 No deberían importar. O sea, me da igual 395 00:20:24,040 --> 00:20:27,080 lo que piense la sociedad mientras los dos seamos felices. 396 00:20:27,080 --> 00:20:31,320 Si no lo quiere etiquetar, me da igual. Pensé que había que hablarlo, pero ahora... 397 00:20:32,680 --> 00:20:34,200 Ojalá no hubiera dicho nada. 398 00:20:35,360 --> 00:20:36,560 [música tierna] 399 00:20:36,560 --> 00:20:37,880 ¿Voy a buscarla? 400 00:20:40,640 --> 00:20:41,840 [Charlie ríe] 401 00:20:44,840 --> 00:20:46,480 [música tierna continúa] 402 00:20:49,920 --> 00:20:51,400 TRUHAM FERIA DE VERANO 403 00:20:51,400 --> 00:20:52,920 [gritos y risas] 404 00:21:03,760 --> 00:21:05,520 [Charlie] Michael te está buscando. 405 00:21:10,360 --> 00:21:13,200 - Oh... - [ríe] ¿Adónde vamos? 406 00:21:20,480 --> 00:21:22,480 [música se desvanece] 407 00:21:23,040 --> 00:21:25,040 ¿No quieres ser la novia de Michael? 408 00:21:25,800 --> 00:21:28,760 - [suspira] ¿Qué significa ser su novia? - [ríe] 409 00:21:28,760 --> 00:21:32,160 Tenéis muchos problemas con las etiquetas para ser heteros. 410 00:21:32,760 --> 00:21:34,240 No somos novios. 411 00:21:36,160 --> 00:21:37,000 Pues... 412 00:21:37,960 --> 00:21:39,000 le gustas mucho. 413 00:21:42,120 --> 00:21:42,960 [Tori] Sí. 414 00:21:43,480 --> 00:21:44,560 Ya lo sé. 415 00:21:45,640 --> 00:21:48,640 - ¿Y qué sientes? - Yo no siento nada. 416 00:21:49,880 --> 00:21:50,920 No es verdad. 417 00:21:52,040 --> 00:21:53,680 Sientes muchas cosas. 418 00:21:54,880 --> 00:21:56,240 Lo llevas por dentro. 419 00:21:57,720 --> 00:21:59,360 Créeme, sé lo que es. 420 00:22:00,360 --> 00:22:03,040 - No uses las mierdas de Geoff conmigo. - [ríe] 421 00:22:04,600 --> 00:22:05,800 No te pareces a mí. 422 00:22:07,200 --> 00:22:08,560 Ojalá fuera como tú. 423 00:22:09,400 --> 00:22:10,240 Eres... 424 00:22:12,120 --> 00:22:13,040 optimista. 425 00:22:14,320 --> 00:22:15,400 Lo intentas. 426 00:22:15,400 --> 00:22:18,440 ¿Y tú no has estado intentando ayudarme durante todo el año? 427 00:22:19,360 --> 00:22:22,000 Que quieras ser la novia de Michael o no no importa. 428 00:22:22,760 --> 00:22:24,320 Tienes mucho amor para dar. 429 00:22:26,000 --> 00:22:27,800 No tienes que dármelo todo a mí. 430 00:22:28,840 --> 00:22:30,200 Pero quería hacerlo. 431 00:22:32,800 --> 00:22:34,040 Y lo volvería a hacer. 432 00:22:34,040 --> 00:22:36,200 [música emotiva] 433 00:22:36,200 --> 00:22:37,800 Lo sé, pero... 434 00:22:41,560 --> 00:22:43,320 ahora estoy bien, Tori. 435 00:22:44,680 --> 00:22:46,720 Sí, aún tengo días malos, pero... 436 00:22:47,800 --> 00:22:48,640 estoy bien. 437 00:22:50,840 --> 00:22:52,840 [Tori suspira] 438 00:22:53,520 --> 00:22:55,520 [música emotiva se intensifica] 439 00:23:00,480 --> 00:23:02,480 [conversaciones animadas y risas] 440 00:23:04,280 --> 00:23:06,280 [continúa música emotiva] 441 00:23:14,040 --> 00:23:14,880 [ríe] 442 00:23:17,600 --> 00:23:19,280 - [suspira] - [vibración móvil] 443 00:23:21,440 --> 00:23:24,480 ¡HAY UN ATASCO! VAMOS A LLEGAR TARDE. 444 00:23:24,480 --> 00:23:27,440 [música inquietante] 445 00:23:27,440 --> 00:23:29,160 - [música cesa] - [Nick resopla] 446 00:23:29,160 --> 00:23:31,400 - Esto es horrible. - ¿Cuándo llegaremos? 447 00:23:31,400 --> 00:23:34,160 Como... a las cuatro y cuarto. 448 00:23:35,080 --> 00:23:38,040 Nos lo vamos a perder. Charlie me necesita. 449 00:23:38,600 --> 00:23:39,880 Está afinada. 450 00:23:39,880 --> 00:23:41,720 - ¿Seguro? ¿Os suena bien? - Claro. 451 00:23:41,720 --> 00:23:42,680 [guitarra] 452 00:23:42,680 --> 00:23:43,600 Dale otra vez. 453 00:23:44,360 --> 00:23:46,360 [conversaciones animadas] 454 00:23:47,040 --> 00:23:48,360 [Sahar] Esta es la última. 455 00:23:50,680 --> 00:23:52,680 - Que sí, de verdad. - [chica ríe] 456 00:23:52,680 --> 00:23:54,440 [Sahar] Venga, va a salir genial. 457 00:23:55,280 --> 00:23:57,600 - [Imogen] ¡Vamos! ¡Más rápido! - [Elle] ¡Pisa! 458 00:23:57,600 --> 00:23:58,840 - Espabila. - ¡Date prisa! 459 00:23:58,840 --> 00:24:02,280 - Voy al límite de velocidad. - ¿Podéis dejar de gritar ya? 460 00:24:03,840 --> 00:24:06,200 [vítores y aplausos] 461 00:24:06,200 --> 00:24:08,880 Hola a todos. ¿Cómo estáis? ¿Qué tal todo? 462 00:24:08,880 --> 00:24:11,560 [vítores y aplausos] 463 00:24:11,560 --> 00:24:13,160 - ¡Charlie! - [Jane vitorea] 464 00:24:13,160 --> 00:24:15,720 Bien. Somos Queer Intentions, por si no lo sabéis, 465 00:24:15,720 --> 00:24:18,680 y vamos a tocar un par de canciones. ¿Listos para bailar? 466 00:24:18,680 --> 00:24:20,280 [todos] ¡Sí! 467 00:24:20,280 --> 00:24:21,880 [Sahar] ¿Listos para bailar? 468 00:24:21,880 --> 00:24:23,280 [todos] ¡Sí! 469 00:24:23,280 --> 00:24:24,800 [Sahar] Vale, vale, bien. 470 00:24:24,800 --> 00:24:26,200 [vítores] 471 00:24:26,200 --> 00:24:28,720 [tocan canción de rock] 472 00:24:49,080 --> 00:24:50,480 [vítores] 473 00:25:10,240 --> 00:25:12,960 - [Nick] Chicas, rápido. - [Tara] ¡Que nos lo perdemos! 474 00:25:12,960 --> 00:25:14,880 - [Imogen] ¡Esperad! - [Elle] ¡Venga! 475 00:25:14,880 --> 00:25:17,760 - [canción de rock continúa] - [conversación animada] 476 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 ¡Ya los veo! 477 00:25:23,760 --> 00:25:24,800 [Tara] ¡Rápido! 478 00:25:27,880 --> 00:25:29,560 - [Nick] Perdón. - [Elle] Perdona. 479 00:25:30,640 --> 00:25:31,800 Disculpa, perdona. 480 00:25:32,320 --> 00:25:33,160 [Elle] Perdona. 481 00:25:36,760 --> 00:25:38,760 [aplausos] 482 00:25:40,440 --> 00:25:42,440 [vítores] 483 00:25:45,800 --> 00:25:46,960 [ríe] 484 00:25:46,960 --> 00:25:50,120 [vítores y aplausos] 485 00:25:51,240 --> 00:25:53,400 - [disparos de cámara] - [vítores] 486 00:25:53,400 --> 00:25:55,640 [continúa canción de rock] 487 00:25:55,640 --> 00:25:57,480 [público corea] ♪ C'est la vie ♪ 488 00:25:59,120 --> 00:26:00,440 [público corea] ♪ C'est la vie ♪ 489 00:26:12,360 --> 00:26:13,920 [vitorea] 490 00:26:17,560 --> 00:26:18,400 [canción cesa] 491 00:26:18,400 --> 00:26:20,680 - [vítores y aplausos] - [Sahar ríe] 492 00:26:20,680 --> 00:26:22,400 ¡Te quiero, Charlie! 493 00:26:23,240 --> 00:26:25,240 - [ríe] - [vítores y aplausos] 494 00:26:25,240 --> 00:26:26,840 [música emotiva] 495 00:26:26,840 --> 00:26:29,440 - [Nick] ¡Muy bien! Eres increíble. - [Charlie ríe] 496 00:26:30,920 --> 00:26:35,080 - Perdona por no haber llegado antes. - He podido. Estoy bien. 497 00:26:35,080 --> 00:26:36,000 [Nick ríe] 498 00:26:38,760 --> 00:26:40,760 [chisporroteo] 499 00:26:43,840 --> 00:26:46,440 - Estás genial, lo digo en serio. - [Charlie ríe] 500 00:26:46,440 --> 00:26:48,160 - Nick. - [Tao] ¡Charlie! 501 00:26:50,920 --> 00:26:55,360 - [todos gritan y ríen emocionados] - [Tara] ¡Mi superestrella! 502 00:26:56,040 --> 00:26:59,320 - [Julio] ¿Quieres probarlo? - Creo que sí. Si me atrevo. 503 00:26:59,320 --> 00:27:01,280 - Vale. Ven aquí. - [Charlie] Adiós. 504 00:27:01,280 --> 00:27:03,720 - Bien. Diviértete. - Tranquilos. Hasta mañana. 505 00:27:03,720 --> 00:27:05,280 - Vale. Adiós. - Adiós. 506 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 [música pop alegre] 507 00:27:09,960 --> 00:27:12,040 - Está bien. - Lo sé. 508 00:27:13,120 --> 00:27:15,000 Y tenemos la casa para nosotros. 509 00:27:15,520 --> 00:27:17,280 - Venga, vamos. - [ambas ríen] 510 00:27:17,280 --> 00:27:19,280 - Creo que no. - [Charlie ríe] 511 00:27:19,280 --> 00:27:20,360 Vale, ¿estás listo? 512 00:27:22,160 --> 00:27:23,280 [gritos] 513 00:27:25,280 --> 00:27:26,600 [Tao] Venga, venga, venga. 514 00:27:26,600 --> 00:27:29,640 [Tara grita y ríe] 515 00:27:30,960 --> 00:27:32,320 - [Elle grita] - Ganaremos. 516 00:27:32,320 --> 00:27:34,000 - ¿Puedes? - No lo consigo. 517 00:27:34,760 --> 00:27:37,520 [conversación animada] 518 00:27:38,680 --> 00:27:41,400 - [Imogen] Todo está precioso. - [Sahar] Sí, puede ser. 519 00:27:41,400 --> 00:27:43,560 [Charlie] No. Prohibido leer esta noche. 520 00:27:43,560 --> 00:27:45,560 He estado pensando... 521 00:27:46,240 --> 00:27:48,440 en estudiar arte en Europa. 522 00:27:49,880 --> 00:27:54,520 En París o Berlín, o algo así. 523 00:27:55,560 --> 00:27:56,400 ¿Qué? 524 00:27:56,960 --> 00:28:00,680 - ¡Hala! Eso... Eso es genial. - [Elle ríe] 525 00:28:01,320 --> 00:28:05,200 Pues me buscaré un trabajo. Mi madre no me va a pagar esos viajes. 526 00:28:05,200 --> 00:28:08,440 No me paga ni el billete de autobús para el insti, así que... 527 00:28:08,440 --> 00:28:09,440 - [Elle ríe] - Sí. 528 00:28:10,400 --> 00:28:13,280 - [continúa música pop alegre] - [conversaciones animadas] 529 00:28:21,600 --> 00:28:23,720 - Adiós. - [todos] ¡Adiós! 530 00:28:23,720 --> 00:28:25,640 - Nos vemos. - [Imogen] ¡Hasta pronto! 531 00:28:25,640 --> 00:28:26,560 Adiós. 532 00:28:27,440 --> 00:28:30,080 - ¿Están saliendo o...? - No estoy seguro. 533 00:28:31,000 --> 00:28:31,840 [Isaac asiente] 534 00:28:35,600 --> 00:28:37,560 ¡Eh! ¡Vosotres dos! 535 00:28:37,560 --> 00:28:38,880 ¡Hola! 536 00:28:39,760 --> 00:28:41,560 - Hola. ¿Qué tal? - [abuela] ¡Hola! 537 00:28:45,200 --> 00:28:47,200 [continúa música pop alegre] 538 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 [chisporroteo] 539 00:29:05,080 --> 00:29:07,320 [continúa música pop alegre] 540 00:29:08,160 --> 00:29:09,960 - Ya te ayudo. - Vale. 541 00:29:15,720 --> 00:29:17,440 [música se desvanece] 542 00:29:20,400 --> 00:29:21,280 Quítamela. 543 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 Por favor. 544 00:29:26,400 --> 00:29:27,240 ¿Seguro? 545 00:29:28,600 --> 00:29:29,440 Sí. 546 00:29:45,160 --> 00:29:46,680 [Nick ríe con ternura] 547 00:29:47,480 --> 00:29:49,480 [música romántica] 548 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 Te quiero. 549 00:30:01,760 --> 00:30:03,640 Y, además, estás buenísimo. 550 00:30:20,320 --> 00:30:22,320 [ambos ríen] 551 00:30:37,680 --> 00:30:39,680 [continúa música romántica] 552 00:30:40,280 --> 00:30:42,000 [ambos ríen] 553 00:30:42,000 --> 00:30:43,840 Sí. Ha sido genial. 554 00:30:43,840 --> 00:30:44,800 [Nick ríe] 555 00:30:44,800 --> 00:30:47,480 - ¿Qué dices? No es verdad. - Sí. 556 00:30:48,840 --> 00:30:50,840 [ambos ríen] 557 00:30:59,640 --> 00:31:01,640 [continúa música romántica] 558 00:31:19,360 --> 00:31:22,360 - [brisa suave] - [tintineo] 559 00:31:27,640 --> 00:31:29,280 [continúa música romántica] 560 00:32:13,720 --> 00:32:14,840 [música se desvanece]