1 00:00:13,080 --> 00:00:16,920 Dit had ik vandaag niet verwacht. - Dat we zo lang hebben gewacht. 2 00:00:18,840 --> 00:00:19,680 Zeg het niet. 3 00:00:21,920 --> 00:00:24,600 Waarom zijn we zo? - Nick, nee. 4 00:00:24,600 --> 00:00:27,200 Het is een simpele vraag. - Hou op. 5 00:00:30,120 --> 00:00:33,280 Je vond het toch niet erg dat ik m'n T-shirt aanhield? 6 00:00:35,640 --> 00:00:36,480 Charlie... 7 00:00:37,480 --> 00:00:40,040 ...ik heb van elke seconde genoten. 8 00:00:42,280 --> 00:00:43,120 Mooi. 9 00:00:44,280 --> 00:00:45,120 Ik ook. 10 00:00:46,320 --> 00:00:48,960 Maar we moeten wel meer oefenen. 11 00:00:49,560 --> 00:00:52,480 Veel meer. - Ja, heel veel oefenen. 12 00:00:52,480 --> 00:00:54,360 Zo veel. 13 00:01:08,200 --> 00:01:10,000 Zou het tellen als seks? 14 00:01:12,200 --> 00:01:13,520 Alleen aanraken? 15 00:01:15,920 --> 00:01:17,040 Ik denk van wel. 16 00:01:19,440 --> 00:01:21,480 Seks kan van alles zijn. 17 00:01:25,480 --> 00:01:27,440 Er is nog veel meer te doen. 18 00:01:29,600 --> 00:01:34,920 Je hebt het opgezocht, of niet? Op Google. - Nee, natuurlijk niet. 19 00:01:37,120 --> 00:01:38,360 Misschien een beetje. 20 00:01:39,520 --> 00:01:41,960 Ik ga je browsegeschiedenis bekijken. - Nee. 21 00:01:41,960 --> 00:01:43,480 Jawel. - Niet doen. 22 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 UNIVERSITEIT VAN LEEDS 23 00:01:49,120 --> 00:01:51,040 STUDEREN BIJ ONS 24 00:01:51,040 --> 00:01:53,400 Je hebt universiteiten opgezocht. 25 00:01:54,800 --> 00:02:00,800 Ja, de meiden en ik gaan een roadtrip maken om er een paar te bezoeken. 26 00:02:00,800 --> 00:02:04,240 Sommige zijn erg ver weg. - Maar m'n favorieten niet. 27 00:02:04,760 --> 00:02:07,960 Ik vind het een lastig idee om ver weg van je te zijn. 28 00:02:12,880 --> 00:02:17,080 Je eerste keuzes zijn in de buurt en je wordt sowieso toegelaten. 29 00:02:19,080 --> 00:02:20,600 Ik help je wel met leren. 30 00:02:46,440 --> 00:02:47,440 Is dat je moeder? 31 00:02:48,080 --> 00:02:51,240 Waarschijnlijk, ze zou rond deze tijd thuiskomen. 32 00:02:51,240 --> 00:02:53,120 O, mijn god. 33 00:02:56,880 --> 00:02:58,280 Waar is m'n broek? 34 00:02:58,280 --> 00:02:59,520 Zeg op. 35 00:03:00,040 --> 00:03:04,120 Waarom lach je? - Waar maak je je druk om? 36 00:03:04,120 --> 00:03:06,640 Waar? Help me. - Jij hebt 'm uitgedaan. 37 00:03:06,640 --> 00:03:08,320 Help me zoeken. - Nee. 38 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 Ik hou van je. 39 00:03:33,080 --> 00:03:34,080 Ik ook van jou. 40 00:04:05,520 --> 00:04:08,560 Wat? Jij komt zo vaak in Michaels kleren thuis. 41 00:04:09,240 --> 00:04:12,480 Dat is anders. - Geef gewoon toe dat jullie iets hebben. 42 00:04:13,840 --> 00:04:15,440 Je weet er niks vanaf. 43 00:04:18,080 --> 00:04:18,960 Charlie. 44 00:04:22,400 --> 00:04:23,360 Je kunt het. 45 00:04:27,920 --> 00:04:28,840 Ik... 46 00:04:30,040 --> 00:04:32,720 Ik laat jullie wel even praten. 47 00:04:43,120 --> 00:04:45,040 Sorry dat ik boos werd. 48 00:04:46,280 --> 00:04:49,880 Ik maak me nu eenmaal zorgen om je, als je moeder. 49 00:04:50,840 --> 00:04:54,040 Maar ik weet dat ik bazig kan zijn. 50 00:04:55,160 --> 00:04:57,000 Mijn moeder was ook zo. 51 00:04:58,320 --> 00:05:01,120 Ze was geen aardige moeder. 52 00:05:01,720 --> 00:05:04,640 Ze was dominant en soms... 53 00:05:08,000 --> 00:05:12,720 Hoe dan ook, ik had altijd gezworen dat ik niet zo zou worden, maar... 54 00:05:13,320 --> 00:05:16,000 ...dat is in zekere zin wel gebeurd. 55 00:05:17,800 --> 00:05:18,640 Nee. 56 00:05:19,160 --> 00:05:20,680 Je bent niet zoals zij. 57 00:05:22,160 --> 00:05:24,680 Maar ik kan onredelijk snel boos worden. 58 00:05:26,920 --> 00:05:29,200 Ik weet dat je je zorgen maakt. 59 00:05:30,960 --> 00:05:33,320 En ik ben ziek geweest, maar... 60 00:05:34,440 --> 00:05:37,200 ...ik wil gewoon als een normale tiener leven. 61 00:05:37,200 --> 00:05:39,600 En je bent verstandig. Dat weet ik. 62 00:05:39,600 --> 00:05:45,520 Maar logeren bij je vriendje is een grote stap, emotioneel gezien. 63 00:05:46,240 --> 00:05:51,880 Ik zou me minder zorgen maken als je zou wachten tot na je examens. 64 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 Is dat een goed compromis? 65 00:05:59,840 --> 00:06:03,320 Oké, prima. - Bedankt, Charlie. 66 00:06:06,880 --> 00:06:08,640 Sorry dat ik ook boos werd. 67 00:06:11,320 --> 00:06:13,000 Dat is niet nodig. 68 00:06:30,480 --> 00:06:32,960 STUDIEZAAL - ZIT WAAR JE WILT 69 00:06:42,960 --> 00:06:44,200 Waarom die glimlach? 70 00:06:47,760 --> 00:06:48,960 Het is gebeurd, hè? 71 00:06:50,200 --> 00:06:52,200 O, mijn god, het is gebeurd. 72 00:07:03,000 --> 00:07:05,800 STUDIEGIDS 73 00:07:08,760 --> 00:07:10,880 WISKUNDE-EXAMEN 74 00:07:12,120 --> 00:07:14,000 Jullie examen gaat... 75 00:07:15,440 --> 00:07:16,600 ...nu van start. 76 00:07:24,480 --> 00:07:25,840 Is dat je moeder? - Ja. 77 00:07:28,320 --> 00:07:30,920 Imogen, neem je wel genoeg mee? 78 00:07:31,520 --> 00:07:34,840 Eerst had ik nog een tas voor al m'n huidverzorgingsproducten. 79 00:07:36,800 --> 00:07:38,800 Ben je op tijd terug voor het feest? 80 00:07:38,800 --> 00:07:44,080 We treden om 16.00 uur op. - Zeker, we vertrekken die ochtend weer. 81 00:07:45,840 --> 00:07:47,440 Kom, we moeten gaan. 82 00:07:49,160 --> 00:07:50,720 Doei. - Doei. 83 00:07:53,160 --> 00:07:54,160 Zullen we? 84 00:07:54,760 --> 00:07:58,240 Ja, we gaan. - Pak m'n tas aan, alsjeblieft. 85 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Uni-reisje. 86 00:08:06,400 --> 00:08:09,520 Is het te vroeg om de snacks te openen? - Nooit. 87 00:08:09,520 --> 00:08:11,520 Ik heb honger. - We hebben chips. 88 00:08:14,000 --> 00:08:15,960 UNIVERSITEIT VAN KENT 89 00:08:17,240 --> 00:08:20,240 Dit was maar een kwartier rijden van je huis. 90 00:08:22,000 --> 00:08:24,280 Wat willen jullie studeren? - Kunst. 91 00:08:24,280 --> 00:08:27,320 Rechten of politiek. - Internationale betrekkingen. 92 00:08:29,080 --> 00:08:32,000 Maak je veel kunst in je vrije tijd? - Ja. 93 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 De laatste tijd niet meer, maar... 94 00:08:43,040 --> 00:08:47,200 Dit is een van onze studentenwoningen. Willen jullie binnen kijken? 95 00:08:48,080 --> 00:08:52,080 We wonen allemaal dichtbij, dus we zouden thuis blijven wonen. 96 00:08:52,880 --> 00:08:55,360 Ik wil niet in Truham blijven wonen. 97 00:08:55,880 --> 00:08:58,960 Ik ook niet. Ik zoek een levendige queerscene. 98 00:08:58,960 --> 00:09:00,640 Ik wil mijn mensen om me heen. 99 00:09:00,640 --> 00:09:03,600 Wat vond je leuk aan Kent? Dat is je eerste keus, hè? 100 00:09:06,080 --> 00:09:10,400 Als ik thuis blijf wonen, is m'n moeder niet alleen en ben ik dicht bij Charlie. 101 00:09:10,400 --> 00:09:13,320 En als Charlie volgend jaar gaat studeren? 102 00:09:13,320 --> 00:09:16,040 Als hij vertrekt, ben je alsnog ver weg van hem. 103 00:09:16,560 --> 00:09:18,560 Ja, dat is waar. 104 00:09:24,320 --> 00:09:25,680 UNIVERSITEIT VAN OXFORD 105 00:09:25,680 --> 00:09:27,280 Vind je een kamer delen niet erg? 106 00:09:27,920 --> 00:09:28,920 Waarom zou ik? 107 00:09:29,840 --> 00:09:33,720 Weet ik niet. Meiden en jongens die een kamer delen. 108 00:09:33,720 --> 00:09:37,400 Ik vind dat onzin. Meiden en jongens kunnen vrienden zijn. 109 00:09:42,320 --> 00:09:45,320 Zo raar dat ik je eerst leuk vond. - Raar? 110 00:09:45,320 --> 00:09:47,280 Oké. - Niet raar, nee. 111 00:09:48,760 --> 00:09:49,800 Niet raar. 112 00:09:51,560 --> 00:09:55,520 Dit gaat slecht klinken. - Nu moet je het wel zeggen. 113 00:09:57,400 --> 00:10:01,280 Ik weet niet of ik je wel leuk vond, op die manier. 114 00:10:03,480 --> 00:10:08,640 Volgens mij voelde ik druk om een vriendje te hebben. 115 00:10:09,320 --> 00:10:12,840 Want ik was cool, en dat is wat coole meiden doen. 116 00:10:13,880 --> 00:10:20,080 En ik kreeg graag aandacht van jongens. Dan voelde ik me belangrijk. 117 00:10:21,120 --> 00:10:24,360 En alsof ik het goed deed. 118 00:10:24,960 --> 00:10:28,280 Ik vond Ben ook niet leuk. Of m'n andere vriendje. 119 00:10:29,960 --> 00:10:33,600 Ik heb nog nooit een jongen leuk gevonden, eigenlijk. 120 00:10:33,600 --> 00:10:35,120 Als ik erover nadenk. 121 00:10:35,640 --> 00:10:37,360 Sorry, dat slaat nergens op. 122 00:10:42,080 --> 00:10:42,960 Ik snap het. 123 00:10:44,960 --> 00:10:46,320 Wie ben ik eigenlijk? 124 00:10:50,680 --> 00:10:51,920 M'n vriendin. 125 00:11:05,360 --> 00:11:07,960 Dit is wel heel Legally Blonde. 126 00:11:16,320 --> 00:11:17,480 Wat vind je ervan? 127 00:11:18,680 --> 00:11:20,240 Verschrikkelijk. 128 00:11:25,600 --> 00:11:26,760 Het is duidelijk. 129 00:11:27,400 --> 00:11:30,840 Ik wil niet naar Oxford. Ik wil niks academisch. 130 00:11:32,160 --> 00:11:34,280 Wat ga ik doen met m'n leven? 131 00:11:34,280 --> 00:11:37,040 Een tussenjaar kan altijd. - Ja, misschien. 132 00:11:37,760 --> 00:11:38,960 Dat is Darcy's plan. 133 00:11:40,560 --> 00:11:44,360 Heb jij ooit aan een tussenjaar gedacht? - Ik wil de uni-ervaring. 134 00:11:45,120 --> 00:11:49,040 Nieuwe mensen ontmoeten en sporten. Studieverenigingen. 135 00:11:49,560 --> 00:11:53,160 Wat moet ik met zo'n tussenjaar? - Jij en Charlie bedenken wel wat. 136 00:11:55,160 --> 00:11:56,000 Wat? 137 00:11:57,160 --> 00:12:00,640 Tao zei dat jullie elkaar de laatste tijd... 138 00:12:01,640 --> 00:12:02,720 ...vermaken. 139 00:12:03,240 --> 00:12:06,760 Dat deed pijn. - Vertel ons nu alles. 140 00:12:06,760 --> 00:12:09,520 Dat hoeft niet. - Zeker wel. 141 00:12:10,240 --> 00:12:11,640 Alles. - Nee. 142 00:12:13,000 --> 00:12:15,880 Dit is zo gênant. - Het is een overgangsritueel. 143 00:12:15,880 --> 00:12:19,000 Er moeten aankopen gedaan worden. - Zo werkt het. 144 00:12:19,000 --> 00:12:20,720 Er komt zo veel bij kijken. 145 00:12:28,640 --> 00:12:30,520 Ik haat jullie. 146 00:12:30,520 --> 00:12:33,400 Je zult ons dankbaar zijn als jij en Charlie... 147 00:12:46,120 --> 00:12:51,320 Was dat oké? Het ging mis bij het refrein. - Dat was geweldig. Serieus. 148 00:12:51,320 --> 00:12:52,600 Echt goed. 149 00:12:52,600 --> 00:12:55,360 Studiotour met mij, Tao Xu. 150 00:12:55,360 --> 00:12:56,920 Drumstel, om te drummen. 151 00:12:56,920 --> 00:13:01,600 Ik ben zenuwachtig. - Het komt goed. We komen je aanmoedigen. 152 00:13:04,120 --> 00:13:06,120 Wat? - Ik hou gewoon van je. 153 00:13:06,120 --> 00:13:07,080 Pardon. 154 00:13:07,080 --> 00:13:09,080 Waar is mijn knuffel? - Kom hier. 155 00:13:13,480 --> 00:13:16,360 Ik kijk nog vaak naar jullie film. 156 00:13:17,040 --> 00:13:18,880 Als ik me down voel, helpt het. 157 00:13:18,880 --> 00:13:21,520 Dan moet ik een nieuwe maken. Het kan beter. 158 00:13:21,520 --> 00:13:23,280 Waarom ben je zo sentimenteel? 159 00:13:23,840 --> 00:13:26,920 Ik zeg te weinig hoe belangrijk jullie voor me zijn. 160 00:13:30,200 --> 00:13:33,680 Jongens, we zijn aan het repeteren, dus kunnen we... 161 00:13:33,680 --> 00:13:37,120 Het is Tao's schuld. - Waar gaat dit liedje over, Sahar? 162 00:13:38,600 --> 00:13:41,000 Dat is persoonlijk. - Vast over Imogen. 163 00:13:41,000 --> 00:13:43,960 Doe niet alsof we een tragische liefde hadden. 164 00:13:43,960 --> 00:13:47,640 Een zoen betekent niet dat we de ware voor elkaar zijn. 165 00:13:48,840 --> 00:13:50,400 Sowieso over Imogen. 166 00:13:51,000 --> 00:13:55,160 Ja, oké, maar daar gaat het niet om dus laten we spelen. 167 00:13:55,160 --> 00:13:57,200 Eén, twee, drie, vier. 168 00:14:01,840 --> 00:14:06,440 Goedemorgen, m'n examens zijn bijna voorbij en ik zie jou bijna weer. 169 00:14:06,440 --> 00:14:10,200 Ik ben zenuwachtig voor m'n optreden dus ik heb een geluksknuffel nodig. 170 00:14:10,200 --> 00:14:11,600 En morgenavond... 171 00:14:12,520 --> 00:14:15,480 ...logeer ik bij jou, als je dat wilt. 172 00:14:15,480 --> 00:14:18,000 Hoe dan ook. Ik hou van je. Doei. 173 00:14:18,640 --> 00:14:24,400 Hallo, allemaal. Welkom in Leeds. Ik ben jullie gids, Will. 174 00:14:25,160 --> 00:14:26,720 Wat wil je studeren? 175 00:14:26,720 --> 00:14:30,480 Bewegingswetenschappen of psychologie. Ik twijfel nog. 176 00:14:42,320 --> 00:14:44,880 Het is zo grijs. - Hij vindt het fantastisch. 177 00:14:44,880 --> 00:14:49,320 ...clubs en verenigingen en zo. En dit zijn de sportfaciliteiten. 178 00:14:49,320 --> 00:14:53,000 Nick speelt rugby. - Leuk, wil je het rugbyveld zien? 179 00:14:53,520 --> 00:14:56,000 Oké. - Kom. 180 00:14:58,840 --> 00:15:01,200 Zou je door willen gaan met rugby? 181 00:15:01,880 --> 00:15:03,400 Ja, zeker. 182 00:15:04,280 --> 00:15:07,200 M'n partner speelt ook. Josh. 183 00:15:09,360 --> 00:15:11,200 Concentreer je. Kom op. 184 00:15:20,520 --> 00:15:23,480 Het klinkt alsof je veel leuks doet. - Ja. 185 00:15:24,000 --> 00:15:26,760 Je lijkt veel vrolijker de afgelopen maanden. 186 00:15:29,280 --> 00:15:32,640 Ik wilde vragen of... 187 00:15:32,640 --> 00:15:35,720 ...onze sessies naar eens in de twee weken kunnen? 188 00:15:35,720 --> 00:15:39,120 Ik voel me de laatste tijd prima. 189 00:15:39,760 --> 00:15:43,920 Ik heb nog steeds slechte dagen, maar minder vaak. 190 00:15:45,440 --> 00:15:49,320 Daar ben ik blij om. Tweewekelijks is goed. 191 00:15:50,080 --> 00:15:51,280 Oké, fijn. 192 00:15:53,400 --> 00:15:58,760 Denk je dat m'n opdringerige gedachten ooit helemaal weg zullen zijn? 193 00:15:58,760 --> 00:16:00,840 Zal ik er ooit vanaf zijn? 194 00:16:01,680 --> 00:16:03,280 Dat is niet onmogelijk. 195 00:16:03,280 --> 00:16:06,960 Maar zie je wankele momenten niet als falen. 196 00:16:06,960 --> 00:16:09,600 Die zijn normaal. - Ja. 197 00:16:10,480 --> 00:16:15,120 En ik heb mensen om me heen die me kunnen helpen als het misgaat. 198 00:16:15,120 --> 00:16:16,400 Dat is waar. 199 00:16:18,800 --> 00:16:20,600 Ik besef nu dat... 200 00:16:21,640 --> 00:16:25,480 ...hoewel ik van Nick hou, ik ook anderen nodig heb. 201 00:16:26,560 --> 00:16:27,680 M'n zus... 202 00:16:28,280 --> 00:16:33,040 ...m'n ouders als ze niet irritant doen, m'n vrienden, m'n therapeut. 203 00:16:34,120 --> 00:16:36,520 Dat betekent niet dat onze relatie niet sterk is. 204 00:16:36,520 --> 00:16:39,480 Die is zelfs sterker dan ooit. 205 00:16:41,120 --> 00:16:46,440 Weet dat ik dat op ga schrijven en aan je voor ga lezen als je je rot voelt. 206 00:17:04,240 --> 00:17:07,680 VAN LEEDS NAAR TRUHAM 207 00:17:10,000 --> 00:17:13,040 4 UUR 27 MINUTEN (369 KM) 208 00:17:40,880 --> 00:17:43,200 Je vond Leeds leuker dan Kent. 209 00:17:46,960 --> 00:17:48,280 Wil je erover praten? 210 00:17:52,000 --> 00:17:56,520 Ik wil Charlie geen pijn doen. - Nick, je denkt te veel aan anderen. 211 00:17:56,520 --> 00:17:59,200 Elle. - Nee, hij moet dit horen. 212 00:17:59,800 --> 00:18:02,600 Je zet andermans gevoelens boven die van jezelf. 213 00:18:03,120 --> 00:18:06,160 Je wilt geen langeafstandsrelatie. Ik ook niet. 214 00:18:06,680 --> 00:18:09,160 Maar zet jezelf op de eerste plaats. 215 00:18:10,120 --> 00:18:14,120 Charlie zal je steunen. Hij wil dat je gelukkig bent. 216 00:18:14,120 --> 00:18:15,880 Het gaat niet alleen om hem. 217 00:18:15,880 --> 00:18:18,560 Ik vind het eng om bij hem weg te zijn. 218 00:18:20,840 --> 00:18:24,840 Ik weet niet wie ik ben zonder hem. - Dat kun je gaan ontdekken. 219 00:18:29,320 --> 00:18:30,600 {\an8}SCHOOLAGENDA 220 00:18:31,560 --> 00:18:33,080 HOOFDMONITOR 221 00:18:33,080 --> 00:18:36,200 {\an8}IK WERK HARD, ONDANKS PERSOONLIJKE TEGENSLAGEN. 222 00:18:36,200 --> 00:18:39,320 {\an8}IK WIL PESTEN TEGENGAAN. 223 00:19:06,080 --> 00:19:08,240 Klaar voor je grote optreden? 224 00:19:09,440 --> 00:19:10,720 We gaan zo. 225 00:19:14,560 --> 00:19:15,440 Zeker. 226 00:19:22,920 --> 00:19:24,440 Dat reuzenrad is zo cool. 227 00:19:24,440 --> 00:19:25,960 Ja. - Echt cool. 228 00:19:33,360 --> 00:19:34,360 Hallo. - Hoi. 229 00:19:38,880 --> 00:19:41,800 De anderen moeten wel opschieten. 230 00:19:41,800 --> 00:19:45,840 {\an8}Je mist Elle gewoon. Vier dagen is als 40 jaar voor jullie. 231 00:19:45,840 --> 00:19:47,240 {\an8}Ten eerste, onbeleefd. 232 00:19:47,240 --> 00:19:48,520 {\an8}WAAR ZIJN JULLIE? 233 00:19:48,520 --> 00:19:51,080 Ten tweede vind ik het niet erg. 234 00:19:51,080 --> 00:19:54,120 Ik hoef niet elke seconde bij Elle te zijn. 235 00:19:54,920 --> 00:19:57,720 Ik ben volwassen geworden. - Gefeliciteerd. 236 00:20:00,160 --> 00:20:01,000 Charles. 237 00:20:01,600 --> 00:20:02,560 Hoi, Michael. 238 00:20:02,560 --> 00:20:06,560 Tori is bij m'n ouders. - Nee. Ze ontloopt me. 239 00:20:07,240 --> 00:20:08,280 Hoezo? 240 00:20:08,800 --> 00:20:13,720 Ik heb mogelijk de vraag gesteld of we vriend en vriendin kunnen zijn. 241 00:20:13,720 --> 00:20:18,240 Ik nam aan dat dat al zo was. - Wat houdt dat überhaupt in? 242 00:20:18,240 --> 00:20:22,440 Het zijn maar woorden om gedeelde ervaringen mee te labelen. 243 00:20:22,440 --> 00:20:26,120 Wat maakt het uit wat de maatschappij van onze relatie vindt? 244 00:20:26,120 --> 00:20:31,520 Als ze het niet wil labelen, prima, maar ik wilde erover praten, maar nu... 245 00:20:32,720 --> 00:20:34,240 Had ik maar niets gezegd. 246 00:20:36,640 --> 00:20:37,880 Zal ik haar zoeken? 247 00:21:03,720 --> 00:21:05,280 Michael zoekt je. 248 00:21:12,120 --> 00:21:13,400 Waar gaan we heen? 249 00:21:22,480 --> 00:21:25,040 Wil je niet Michaels vriendin zijn? 250 00:21:26,280 --> 00:21:28,240 Wat betekent dat eigenlijk? 251 00:21:28,840 --> 00:21:32,160 Jullie hebben veel moeite met labels voor een heterostel. 252 00:21:32,760 --> 00:21:33,920 Wij zijn geen stel. 253 00:21:37,920 --> 00:21:39,320 Hij vindt je echt leuk. 254 00:21:42,040 --> 00:21:44,400 Ja, weet ik. 255 00:21:45,640 --> 00:21:48,760 En hoe voel jij je? - Ik voel nooit iets. 256 00:21:49,880 --> 00:21:51,040 Dat is niet waar. 257 00:21:51,960 --> 00:21:53,560 Je voelt zo veel. 258 00:21:54,760 --> 00:21:56,240 Maar het zit opgekropt. 259 00:21:57,640 --> 00:21:59,440 Ik begrijp hoe dat voelt. 260 00:22:00,200 --> 00:22:02,440 Gebruik je Geoff-onzin niet op mij. 261 00:22:04,440 --> 00:22:05,800 Jij bent niet zoals ik. 262 00:22:07,080 --> 00:22:08,560 Was ik maar zoals jij. 263 00:22:09,320 --> 00:22:10,320 Je bent... 264 00:22:11,920 --> 00:22:13,040 ...hoopvol. 265 00:22:14,320 --> 00:22:15,360 Je probeert het. 266 00:22:15,360 --> 00:22:18,440 Jij hebt mij het hele jaar proberen te helpen. 267 00:22:19,320 --> 00:22:24,400 Of je nu Michaels vriendin wil zijn of niet, je hebt veel liefde te geven. 268 00:22:26,000 --> 00:22:27,960 Dat hoeft niet allemaal naar mij. 269 00:22:28,680 --> 00:22:30,000 Ik wilde graag helpen. 270 00:22:32,680 --> 00:22:34,000 Ik zou het zo weer doen. 271 00:22:36,160 --> 00:22:37,560 Weet ik, maar... 272 00:22:41,480 --> 00:22:43,200 ...het gaat goed met me, Tori. 273 00:22:44,680 --> 00:22:48,560 Ja, ik heb nog steeds slechte dagen, maar het gaat goed. 274 00:23:21,440 --> 00:23:24,480 WE STAAN IN DE FILE EN GAAN TE LAAT KOMEN 275 00:23:29,240 --> 00:23:31,400 Wat erg. - Wat is de aankomsttijd? 276 00:23:31,400 --> 00:23:34,160 Ongeveer 16.15 uur. 277 00:23:35,080 --> 00:23:38,040 We gaan de band missen. Charlie heeft me nodig. 278 00:23:38,600 --> 00:23:41,360 Die is goed. - Laten we deze doen. 279 00:23:55,280 --> 00:23:57,600 Gassen. 280 00:23:57,600 --> 00:23:58,720 Sneller. 281 00:23:58,720 --> 00:24:02,000 Dit is de maximumsnelheid. - Schreeuw niet zo. 282 00:24:06,120 --> 00:24:08,880 Hallo, allemaal, hoe gaat het? 283 00:24:10,640 --> 00:24:13,000 Kom op, Charlie. 284 00:24:13,800 --> 00:24:17,400 Wij zijn Queer Intentions en we gaan wat nummers zingen. 285 00:24:17,400 --> 00:24:18,680 Klaar om te rocken? 286 00:24:20,360 --> 00:24:21,880 Klaar om te rocken? 287 00:24:23,360 --> 00:24:24,600 Heel goed. 288 00:25:10,240 --> 00:25:12,440 Snel. - We gaan het missen. 289 00:25:12,440 --> 00:25:16,920 Wacht op mij. - Imogen, doe die schoenen gewoon uit. 290 00:25:16,920 --> 00:25:18,880 Kom op. - Schiet op. 291 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 Ik zie ze. 292 00:25:23,760 --> 00:25:24,800 Snel. 293 00:25:27,320 --> 00:25:30,040 Sorry. - Neem me niet kwalijk. 294 00:25:43,880 --> 00:25:45,080 Ja, Charlie. 295 00:26:20,760 --> 00:26:22,240 Ik hou van je, Charlie. 296 00:26:27,160 --> 00:26:29,360 Het is je gelukt. Je bent geweldig. 297 00:26:30,800 --> 00:26:34,880 Sorry dat ik er vooraf niet was. - Geeft niet. Het ging best. 298 00:26:43,760 --> 00:26:45,800 Je ziet er zo goed uit. 299 00:26:56,040 --> 00:26:59,320 Ga je dat proberen? - Ja, als ik dapper genoeg ben. 300 00:26:59,320 --> 00:27:02,160 Oké. Kom hier, Charlie. - Doei. 301 00:27:02,160 --> 00:27:03,720 Veel plezier. - Tot morgen. 302 00:27:03,720 --> 00:27:05,280 Oké, doei. 303 00:27:09,880 --> 00:27:12,120 Het gaat goed met hem. - Weet ik. 304 00:27:13,120 --> 00:27:14,720 En we zijn zo alleen thuis. 305 00:27:16,800 --> 00:27:17,680 Kom op. 306 00:27:19,120 --> 00:27:20,360 Ben je er klaar voor? 307 00:27:30,320 --> 00:27:32,320 We winnen. 308 00:27:42,000 --> 00:27:43,560 Nee, geen boeken vanavond. 309 00:27:43,560 --> 00:27:45,320 Ik denk na over... 310 00:27:46,120 --> 00:27:48,240 ...de kunstacademie in Europa. 311 00:27:49,880 --> 00:27:54,360 Parijs of Berlijn of zo. 312 00:27:55,560 --> 00:27:56,400 Wat? 313 00:27:58,000 --> 00:28:00,280 Wat gaaf. 314 00:28:01,320 --> 00:28:05,200 Dan moet ik een baantje zoeken. Zo'n reis betaalt m'n moeder niet. 315 00:28:05,200 --> 00:28:08,160 Ze betaalt de bus naar school niet eens. 316 00:28:23,800 --> 00:28:25,200 Gaan jullie? 317 00:28:27,360 --> 00:28:30,080 Hebben ze nou iets? - Weet ik niet zeker. 318 00:28:35,240 --> 00:28:37,000 Hé, jullie twee. - Hoi. 319 00:28:37,640 --> 00:28:39,120 Lieverd. - Hallo. 320 00:29:08,360 --> 00:29:09,440 Ik help je. 321 00:29:20,360 --> 00:29:21,320 Nu het mijne. 322 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 Alsjeblieft. 323 00:29:26,400 --> 00:29:27,240 Zeker weten? 324 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 Ik hou van je. 325 00:30:01,640 --> 00:30:03,640 En je bent zo lekker. 326 00:32:12,520 --> 00:32:14,840 Ondertiteld door: Ella Verkuijten