1 00:00:13,160 --> 00:00:15,440 ‫لم أتوقّع حدوث هذا اليوم.‬ 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,200 ‫لا أصدّق أننا صبرنا كل هذه المدة.‬ 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,040 ‫لا تقلها. لا.‬ 4 00:00:21,920 --> 00:00:22,880 ‫- لم نحن...‬ ‫- "نك"!‬ 5 00:00:22,880 --> 00:00:24,600 ‫- لم نحن في هذه الحال؟‬ ‫- لا!‬ 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,200 ‫- إنه سؤال بسيط.‬ ‫- كفى!‬ 7 00:00:26,200 --> 00:00:27,280 ‫بحقك!‬ 8 00:00:30,160 --> 00:00:33,000 ‫لا تمانع أن أبقى مرتديًا قميصي، أليس كذلك؟‬ 9 00:00:35,680 --> 00:00:40,040 ‫أحببت كل لحظة مما حدث للتو يا "تشارلي".‬ 10 00:00:42,360 --> 00:00:43,200 ‫رائع.‬ 11 00:00:44,280 --> 00:00:45,120 ‫أنا أيضًا.‬ 12 00:00:46,400 --> 00:00:49,040 ‫لكن يجدر بنا أن نتدرب.‬ 13 00:00:49,640 --> 00:00:50,680 ‫- كثيرًا.‬ ‫- فعلًا.‬ 14 00:00:50,680 --> 00:00:52,520 ‫- صحيح. علينا أن نتدرب كثيرًا.‬ ‫- نعم.‬ 15 00:00:52,520 --> 00:00:54,360 ‫لا شك في ذلك.‬ 16 00:01:08,200 --> 00:01:10,000 ‫أترى أن مجرد اللمس...‬ 17 00:01:12,200 --> 00:01:13,520 ‫يُعتبر أحد أشكال الجنس؟‬ 18 00:01:16,000 --> 00:01:17,120 ‫يُعتبر كذلك برأيي.‬ 19 00:01:19,440 --> 00:01:21,480 ‫يمكن أن يشمل الجنس أشكالًا متعددة.‬ 20 00:01:22,800 --> 00:01:23,640 ‫نعم.‬ 21 00:01:25,480 --> 00:01:27,480 ‫ما زال هناك خيارات كثيرة بوسعنا تجربتها.‬ 22 00:01:29,640 --> 00:01:32,360 ‫أكنت تجري بحثًا عن ذلك؟‬ ‫كنت تبحث في الإنترنت.‬ 23 00:01:32,360 --> 00:01:34,920 ‫لا، بالتأكيد لم أبحث في ذلك.‬ 24 00:01:37,200 --> 00:01:38,400 ‫ربما قليلًا.‬ 25 00:01:39,600 --> 00:01:41,960 ‫- سألقي نظرة على سجلّ البحث الخاص بك.‬ ‫- قطعًا لا.‬ 26 00:01:41,960 --> 00:01:44,760 ‫- بل سألقي نظرة.‬ ‫- جديًا، لا تفعل ذلك يا "تشارلي".‬ 27 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 {\an8}‫"جامعة (ليدز)"‬ 28 00:01:49,120 --> 00:01:51,040 {\an8}‫"التحق بجامعتنا للدراسة"‬ 29 00:01:51,040 --> 00:01:52,840 ‫تبحث في الجامعات.‬ 30 00:01:54,880 --> 00:02:00,800 ‫أجل. سأذهب برفقة الفتيات‬ ‫في رحلة برّية لزيارة بعضًا منها.‬ 31 00:02:00,800 --> 00:02:02,480 ‫بعض هذه الجامعات بعيدة للغاية.‬ 32 00:02:02,480 --> 00:02:04,640 ‫لكن خياراتي الأساسية جامعات محلية.‬ 33 00:02:04,640 --> 00:02:07,960 ‫كنت قلقًا بشأن الابتعاد عنك.‬ 34 00:02:11,320 --> 00:02:14,480 ‫كل خياراتك الأساسية قريبة، صحيح؟‬ 35 00:02:14,480 --> 00:02:17,080 ‫وستُقبل في إحداها حتمًا، لذا...‬ 36 00:02:19,080 --> 00:02:20,600 ‫سأساعدك في الدراسة.‬ 37 00:02:46,480 --> 00:02:47,480 ‫أتلك أمك؟‬ 38 00:02:48,120 --> 00:02:51,240 ‫أجل، ربما.‬ ‫ذكرت أنها ستعود إلى المنزل قرابة الآن.‬ 39 00:02:51,880 --> 00:02:53,120 ‫ويلي! أنا...‬ 40 00:02:55,560 --> 00:02:58,280 ‫أين سروالي يا "نك"؟‬ 41 00:02:58,280 --> 00:02:59,960 ‫أين هو؟‬ 42 00:02:59,960 --> 00:03:04,120 ‫- لم تضحك؟ لا يُوجد ما يدعو إلى الضحك.‬ ‫- لم اعتراك التوتر؟‬ 43 00:03:04,120 --> 00:03:05,600 ‫أين هو؟ ساعدني!‬ 44 00:03:05,600 --> 00:03:06,640 ‫أنت من خلعه.‬ 45 00:03:06,640 --> 00:03:08,320 ‫- ساعدني في إيجاده!‬ ‫- لا.‬ 46 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 ‫أحبك.‬ 47 00:03:33,080 --> 00:03:34,080 ‫أحبك.‬ 48 00:03:46,920 --> 00:03:50,120 {\an8}‫"الحلقة الثامنة: (علاقة عن بُعد)"‬ 49 00:03:58,760 --> 00:03:59,920 ‫مرحبًا.‬ 50 00:04:05,520 --> 00:04:09,160 ‫لا ترمقيني بتلك النظرة.‬ ‫دائمًا ما تعودين إلى المنزل بملابس "مايكل".‬ 51 00:04:09,160 --> 00:04:10,080 ‫ذلك مختلف.‬ 52 00:04:10,080 --> 00:04:12,480 ‫يمكنك ببساطة إخباري بأنكما تتواعدان.‬ ‫ذلك واضح.‬ 53 00:04:13,960 --> 00:04:15,720 ‫لا فكرة لديك عما تتحدث.‬ 54 00:04:18,080 --> 00:04:18,960 ‫"تشارلي".‬ 55 00:04:22,400 --> 00:04:24,040 ‫- ستتولين الأمر.‬ ‫- حسنًا.‬ 56 00:04:24,040 --> 00:04:24,960 ‫لا تقلقي.‬ 57 00:04:27,920 --> 00:04:28,840 ‫أنا...‬ 58 00:04:30,040 --> 00:04:32,720 ‫سأدعكما بمفردكما... لتتحدثا.‬ 59 00:04:43,120 --> 00:04:45,040 ‫أعتذر لأنني فقدت أعصابي.‬ 60 00:04:46,280 --> 00:04:50,000 ‫سأظل دائمًا قلقة بشأنك يا "تشارلي".‬ ‫ما بيدي حيلة. أنا أمك.‬ 61 00:04:50,840 --> 00:04:54,040 ‫لكن أعرف أنني متسلطة أحيانًا.‬ 62 00:04:55,160 --> 00:04:57,000 ‫كان لدى أمي الطباع نفسها أيضًا.‬ 63 00:04:58,320 --> 00:05:01,120 ‫لم... في الواقع، لم تعاملني بلطف قط.‬ 64 00:05:01,720 --> 00:05:04,640 ‫كانت متسلطة وأحيانًا...‬ 65 00:05:08,080 --> 00:05:11,400 ‫بكل الأحوال،‬ ‫قطعت عهدًا على نفسي بألّا أحذو حذوها،‬ 66 00:05:11,400 --> 00:05:16,000 ‫وأظن أنني أتصرّف مثلها في بعض المواقف.‬ 67 00:05:17,880 --> 00:05:19,080 ‫لست كذلك.‬ 68 00:05:19,080 --> 00:05:20,680 ‫لست مثلها.‬ 69 00:05:22,200 --> 00:05:25,120 ‫لكنني سريعة الغضب أحيانًا،‬ ‫وذلك ليس منصفًا لك.‬ 70 00:05:26,960 --> 00:05:29,200 ‫أعلم أنك قلقة بشأني.‬ 71 00:05:30,960 --> 00:05:33,320 ‫أعلم أيضًا أنني قاسيت المرض، لكن...‬ 72 00:05:34,440 --> 00:05:37,200 ‫لكن لا أريد سوى أن أعيش حياتي كمراهق عادي.‬ 73 00:05:37,200 --> 00:05:39,600 ‫وأنت شخص واع. أعلم أنك كذلك.‬ 74 00:05:39,600 --> 00:05:45,520 ‫إلّا أنني أرى أيضًا أن مبيتك عند عشيقك‬ ‫خطوة متقدّمة، عاطفيًا.‬ 75 00:05:46,280 --> 00:05:48,240 ‫سيخفّ قلقي بشأنك‬ 76 00:05:48,240 --> 00:05:51,960 ‫إن انتظرت بضعة أسابيع أخرى‬ ‫ريثما تنتهي امتحاناتك للثانوية العامة.‬ 77 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 ‫أتقبل بذلك كحل وسط؟‬ 78 00:05:59,840 --> 00:06:03,320 ‫- موافق. لا بأس.‬ ‫- شكرًا لك يا "تشارلي".‬ 79 00:06:06,880 --> 00:06:08,440 ‫أعتذر لأنني غضبت أيضًا.‬ 80 00:06:11,320 --> 00:06:13,000 ‫لا داعي للاعتذار.‬ 81 00:06:30,480 --> 00:06:32,960 ‫"قاعة الدراسة، اجلس أينما تشاء"‬ 82 00:06:42,960 --> 00:06:44,200 ‫لم تبتسم؟‬ 83 00:06:46,400 --> 00:06:48,960 ‫لقد حدث ذلك. صحيح؟‬ 84 00:06:50,200 --> 00:06:52,400 ‫- يا للعجب!‬ ‫- عجبًا، لقد فعلها!‬ 85 00:07:03,000 --> 00:07:05,800 {\an8}‫"دليل الطالب الجامعي"‬ 86 00:07:08,760 --> 00:07:10,880 ‫"امتحان الرياضيات"‬ 87 00:07:12,120 --> 00:07:14,000 ‫يبدأ امتحانكم‬ 88 00:07:15,440 --> 00:07:16,600 ‫الآن.‬ 89 00:07:24,560 --> 00:07:25,840 ‫- أتلك أمك؟‬ ‫- أجل.‬ 90 00:07:28,400 --> 00:07:30,920 ‫أواثقة بأنك حزمت أمتعة كافية يا "إيموجن"؟‬ 91 00:07:31,520 --> 00:07:34,840 ‫اضطُررت لتقليل مستلزمات العناية بالبشرة،‬ ‫لذا لم أحتج إلى حقيبة أخرى.‬ 92 00:07:34,840 --> 00:07:36,720 ‫- حسنًا.‬ ‫- رحلة برّية!‬ 93 00:07:36,720 --> 00:07:40,040 ‫أستعود لحضور حفل يوم السبت؟‬ ‫ستبدأ فرقتنا في الـ4 عصرًا.‬ 94 00:07:40,040 --> 00:07:43,840 ‫أجل، سأكون حاضرًا. لا تقلق.‬ ‫سننطلق بالسيارة صباح ذلك اليوم.‬ 95 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 ‫هيا يا "نك"، حان وقت الانطلاق.‬ 96 00:07:49,200 --> 00:07:50,720 ‫- وداعًا.‬ ‫- وداعًا.‬ 97 00:07:53,160 --> 00:07:54,680 ‫الجميع على أهبة الاستعداد؟‬ 98 00:07:54,680 --> 00:07:58,240 ‫- أجل، سنذهب في رحلة!‬ ‫- فلتأخذ إحداكنّ حقيبتي رجاءً.‬ 99 00:08:02,000 --> 00:08:05,440 ‫رحلة إلى الجامعات!‬ 100 00:08:06,400 --> 00:08:09,520 ‫- أمن المبكر فتح الوجبات الخفيفة؟‬ ‫- الوقت مناسب دائمًا لذلك.‬ 101 00:08:09,520 --> 00:08:11,520 ‫- أتضور جوعًا.‬ ‫- لدينا بطاطا.‬ 102 00:08:14,000 --> 00:08:15,960 ‫"جامعة (كنت)"‬ 103 00:08:17,240 --> 00:08:20,240 ‫تبعد تمامًا عن منزلك مسافة 15 دقيقة فقط.‬ 104 00:08:21,000 --> 00:08:21,840 ‫"جامعة (كنت)"‬ 105 00:08:21,840 --> 00:08:23,600 ‫- أجل.‬ ‫- أي تخصصات تفكّرون في دراستها؟‬ 106 00:08:23,600 --> 00:08:25,640 ‫- الفنون.‬ ‫- القانون والسياسة.‬ 107 00:08:25,640 --> 00:08:27,160 ‫العلاقات الدولية.‬ 108 00:08:29,080 --> 00:08:32,000 ‫- أتمارسين الفن كثيرًا في أوقات فراغك؟‬ ‫- نعم.‬ 109 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 ‫ليس مؤخرًا، لكن...‬ 110 00:08:43,040 --> 00:08:47,200 ‫هذه إحدى وحداتنا السكنية.‬ ‫أتودون أن تلقوا نظرة على الداخل؟‬ 111 00:08:48,080 --> 00:08:52,200 ‫نسكن في مكان قريب جدًا،‬ ‫لذا سنبقى في المنزل على الأرجح.‬ 112 00:08:52,880 --> 00:08:55,360 ‫لا أريد البقاء في "تروهام".‬ ‫أود تجربة مكان جديد.‬ 113 00:08:55,880 --> 00:08:58,960 ‫أنا أيضًا، وأود أن يضم مجتمعًا واسعًا‬ ‫من أحرار الجنس.‬ 114 00:08:58,960 --> 00:09:00,640 ‫أود أن أكون محاطة بأشخاص يشبهونني.‬ 115 00:09:00,640 --> 00:09:03,600 ‫ما الذي أعجبك في جامعة "كنت"؟‬ ‫أليست خيارك الأول؟‬ 116 00:09:03,600 --> 00:09:04,560 ‫أجل.‬ 117 00:09:04,560 --> 00:09:07,160 ‫سأشعر بالراحة إن عشت في المنزل.‬ 118 00:09:07,160 --> 00:09:10,400 ‫لن تكون أمي وحيدة‬ ‫وسأكون قريبًا من "تشارلي".‬ 119 00:09:10,400 --> 00:09:12,880 ‫ماذا بشأن عندما يرتاد "تشارلي" الجامعة‬ ‫السنة القادمة؟‬ 120 00:09:13,400 --> 00:09:16,040 ‫إن غادر، فستظلان بعيدين عن بعضكما.‬ 121 00:09:16,560 --> 00:09:18,560 ‫ذلك صحيح.‬ 122 00:09:22,000 --> 00:09:24,240 ‫"(أكسفورد)"‬ 123 00:09:24,240 --> 00:09:25,680 ‫"جامعة (أكسفورد)"‬ 124 00:09:25,680 --> 00:09:27,280 ‫ألا تمانع مشاركة الغرفة معي؟‬ 125 00:09:27,920 --> 00:09:28,920 ‫لم عساي أمانع؟‬ 126 00:09:29,840 --> 00:09:33,720 ‫لا أعرف. فتيات وشباب يتشاركون غرفة...‬ 127 00:09:33,720 --> 00:09:37,400 ‫لكن أليس ذلك بلا أهمية؟‬ ‫قد تقتصر علاقتهم على الصداقة.‬ 128 00:09:37,400 --> 00:09:39,000 ‫نعم.‬ 129 00:09:42,320 --> 00:09:43,880 ‫من الغريب أنني كنت معجبة بك.‬ 130 00:09:43,880 --> 00:09:46,360 ‫- غريب؟ حسنًا.‬ ‫- ليس غريبًا.‬ 131 00:09:46,360 --> 00:09:47,280 ‫لا!‬ 132 00:09:48,800 --> 00:09:49,840 ‫ليس غريبًا.‬ 133 00:09:51,600 --> 00:09:53,320 ‫سيبدو ذلك فظيعًا إن قلته.‬ 134 00:09:53,320 --> 00:09:55,960 ‫إذًا يتوجب عليك أن تتكلمي. بالتأكيد.‬ 135 00:09:57,400 --> 00:10:01,280 ‫لست متأكدة من أنني أُعجبت بك... بشكل رومانسي.‬ 136 00:10:02,440 --> 00:10:03,400 ‫مفهوم.‬ 137 00:10:03,400 --> 00:10:08,640 ‫أظن أنني شعرت بالضغط ليكون لديّ عشيق.‬ 138 00:10:09,400 --> 00:10:13,280 ‫إذ كنت فتاة عصرية،‬ ‫وذلك ما تفعله الفتيات العصريات.‬ 139 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 ‫وأظن أنني...‬ 140 00:10:15,560 --> 00:10:17,640 ‫أحببت أن أكون محط اهتمام الشباب.‬ 141 00:10:18,560 --> 00:10:20,120 ‫أشعرني ذلك بأنني ذات أهمية‬ 142 00:10:21,120 --> 00:10:24,360 ‫وأعيش حياتي بشكل صحيح.‬ 143 00:10:24,960 --> 00:10:28,400 ‫لا أظن أنني كنت معجبة بـ"بن" أيضًا،‬ ‫ولا حتى بعشيقي في الصف الـ10.‬ 144 00:10:30,000 --> 00:10:33,600 ‫لا أظن أنني أُعجبت بشاب قط، صدقًا،‬ 145 00:10:33,600 --> 00:10:35,560 ‫عندما أمعن النظر في المسألة.‬ 146 00:10:35,560 --> 00:10:37,960 ‫أعتذر، ربما يصعب فهم كلامي.‬ 147 00:10:40,160 --> 00:10:42,720 ‫أتفهّم الأمر.‬ 148 00:10:45,040 --> 00:10:46,320 ‫من أكون حتى؟‬ 149 00:10:50,680 --> 00:10:51,920 ‫أنت صديقتي.‬ 150 00:11:05,360 --> 00:11:07,960 ‫تمامًا كأجواء فيلم "ليغالي بلوند".‬ 151 00:11:16,320 --> 00:11:17,640 ‫ما رأيك إذًا؟‬ 152 00:11:18,680 --> 00:11:20,240 ‫لا تعجبني كثيرًا.‬ 153 00:11:21,040 --> 00:11:21,880 ‫نعم.‬ 154 00:11:23,560 --> 00:11:24,720 ‫"دليل الطالب الجامعي"‬ 155 00:11:25,600 --> 00:11:26,760 ‫ذلك قراري إذًا.‬ 156 00:11:27,400 --> 00:11:30,840 ‫لا أريد ارتياد "أكسفورد"‬ ‫ولا أيّ جامعة أخرى.‬ 157 00:11:32,160 --> 00:11:34,280 ‫ليس لديّ أدنى فكرة عن وجهتي المستقبلية.‬ 158 00:11:34,280 --> 00:11:37,040 ‫- سنة الاستراحة خيار مُتاح دائمًا.‬ ‫- صحيح، ربما.‬ 159 00:11:37,840 --> 00:11:38,960 ‫تلك خطة "دارسي".‬ 160 00:11:40,560 --> 00:11:44,360 ‫- هل سبق وفكّرت في سنة الاستراحة؟‬ ‫- أريد خوض تجارب الجامعة.‬ 161 00:11:44,360 --> 00:11:47,640 ‫كالتعرّف بأشخاص جدد‬ ‫والمشاركة في رياضات الجامعة‬ 162 00:11:47,640 --> 00:11:51,080 ‫والجمعيات الطلابية. لا أعلم كيف سأقضي وقتي‬ ‫إن أخذت سنة استراحة.‬ 163 00:11:51,080 --> 00:11:54,000 ‫- يمكنك أن تقضي وقتك مع "تشارلي" في...‬ ‫- "إل"!‬ 164 00:11:55,160 --> 00:11:56,000 ‫ماذا؟‬ 165 00:11:57,160 --> 00:12:02,360 ‫ذكر "تاو" أنكما تستمران في... إمتاع بعضكما.‬ 166 00:12:02,360 --> 00:12:04,120 ‫- "إل"!‬ ‫- ذلك مؤلم.‬ 167 00:12:04,120 --> 00:12:07,720 ‫- أطلعنا على كل ما يحدث حالًا يا "نكولاس"!‬ ‫- لست مُضطرًا إلى ذلك.‬ 168 00:12:07,720 --> 00:12:09,520 ‫بل هو مُضطر إلى ذلك حتمًا.‬ 169 00:12:10,320 --> 00:12:11,720 ‫- أخبرنا بكل التفاصيل.‬ ‫- لا!‬ 170 00:12:13,000 --> 00:12:15,880 ‫- هذا محرج للغاية.‬ ‫- إنها خطوة مهمة.‬ 171 00:12:15,880 --> 00:12:16,800 ‫"صيدلية"‬ 172 00:12:16,800 --> 00:12:19,000 ‫- منتجات ينبغي شراؤها.‬ ‫- تلك الطريقة الصحيحة.‬ 173 00:12:19,000 --> 00:12:20,720 ‫عجبًا، ثمة أشياء كثيرة ضرورية.‬ 174 00:12:28,720 --> 00:12:30,520 ‫أكرهكنّ كثيرًا يا صديقاتي.‬ 175 00:12:30,520 --> 00:12:33,400 ‫- ستشكرنا عندما تمارس مع "تشارلي"...‬ ‫- "إل"!‬ 176 00:12:44,320 --> 00:12:45,440 ‫رائع!‬ 177 00:12:46,120 --> 00:12:49,040 ‫أكان أدائي مقبولًا؟‬ ‫أظن أنني ارتكبت هفوة في اللازمة.‬ 178 00:12:49,040 --> 00:12:51,320 ‫كان رائعًا. صدقًا.‬ 179 00:12:51,320 --> 00:12:52,600 ‫كان ممتازًا.‬ 180 00:12:52,600 --> 00:12:55,360 ‫جولة داخل الاستوديو برفقتي، أنا "تاو سو".‬ 181 00:12:55,360 --> 00:12:56,920 ‫الطبول، لعزف الإيقاع.‬ 182 00:12:56,920 --> 00:12:58,320 ‫توتري في أوجه.‬ 183 00:12:58,320 --> 00:13:01,600 ‫ستقدّم أداء رائعًا يا "تشارلي"،‬ ‫سنكون حاضرين لتشجيعك.‬ 184 00:13:04,120 --> 00:13:06,120 ‫- ماذا؟‬ ‫- أحبك.‬ 185 00:13:06,120 --> 00:13:07,080 ‫المعذرة.‬ 186 00:13:07,080 --> 00:13:09,080 ‫- ماذا بشأن عناقي؟‬ ‫- تعال إليّ إذًا!‬ 187 00:13:10,320 --> 00:13:11,480 ‫- "تاو"!‬ ‫- "تاو"!‬ 188 00:13:11,480 --> 00:13:12,880 ‫- "تاو"!‬ ‫- حسنًا.‬ 189 00:13:13,480 --> 00:13:16,440 ‫دائمًا ما أشاهد المقطع المصوّر‬ ‫الذي صنعتموه لأجلي.‬ 190 00:13:17,120 --> 00:13:18,960 ‫أشغّله كلما شعرت بالإحباط.‬ 191 00:13:18,960 --> 00:13:21,520 ‫يجدر بي صنع مقطع جديد إذًا،‬ ‫فهو ليس أفضل أعمالي.‬ 192 00:13:21,520 --> 00:13:23,280 ‫لم تبالغ في إظهار عواطفك؟‬ 193 00:13:23,960 --> 00:13:26,920 ‫لا أظن أنني عبّرت بما يكفي‬ ‫عن مدى أهميتكما بالنسبة إليّ.‬ 194 00:13:30,200 --> 00:13:33,680 ‫لدينا تدريب جماعي يا رفاق، لذا هل يمكننا...‬ 195 00:13:33,680 --> 00:13:35,720 ‫- اذهب واقرع الطبول.‬ ‫- لا ذنب لي. "تاو" المذنب!‬ 196 00:13:35,720 --> 00:13:37,720 ‫ما موضوع هذه الأغنية يا "سحر"؟‬ 197 00:13:38,600 --> 00:13:41,000 ‫- موضوعها شخصي.‬ ‫- حسبت أنها تتعلّق بـ"إيموجن".‬ 198 00:13:41,000 --> 00:13:43,960 ‫كفاكما كلامًا عن علاقتنا‬ ‫وكأننا عاشقتان تعيستا الحظ.‬ 199 00:13:43,960 --> 00:13:47,640 ‫لمجرد أننا تبادلنا القُبلات‬ ‫لا يعني أننا وجدنا الحب الحقيقي مثلكم.‬ 200 00:13:48,840 --> 00:13:50,400 ‫تتعلّق بـ"إيموجن" بلا شك.‬ 201 00:13:50,400 --> 00:13:53,120 ‫كما تشاء، تتعلّق بها،‬ ‫لكن ذلك ليس بيت القصيد،‬ 202 00:13:53,120 --> 00:13:55,160 ‫لذا فلنبدأ التدريب رجاءً.‬ 203 00:13:55,160 --> 00:13:57,200 ‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة.‬ 204 00:13:58,440 --> 00:14:00,120 ‫"الشمال، (ليدز)"‬ 205 00:14:01,840 --> 00:14:04,680 ‫طاب صباحك.‬ ‫أتحرّق شوقًا إلى انتهاء امتحاني اليوم،‬ 206 00:14:04,680 --> 00:14:06,440 ‫ولا أطيق صبرًا للقائك غدًا.‬ 207 00:14:06,440 --> 00:14:10,200 ‫أشعر بتوتر شديد بشأن هذا العرض،‬ ‫لذا سأحتاج إلى عناق مشجع.‬ 208 00:14:10,200 --> 00:14:12,440 ‫ثم بشأن ليلة الغد، أنا...‬ 209 00:14:12,440 --> 00:14:15,480 ‫سأبيت عندك في ليلة الغد إن أردت.‬ 210 00:14:15,480 --> 00:14:18,000 ‫بكل الأحوال، أحبك. وداعًا.‬ 211 00:14:18,640 --> 00:14:21,560 ‫مرحبًا يا جماعة. أهلًا بكم في جامعة "ليدز".‬ 212 00:14:21,560 --> 00:14:24,480 ‫سأكون مرشدكم في جولة اليوم. اسمي "ويل".‬ 213 00:14:25,320 --> 00:14:26,720 ‫ما الذي تفكّر في دراسته؟‬ 214 00:14:26,720 --> 00:14:30,480 ‫ربما العلوم الرياضية أو علم النفس.‬ ‫لم أقرر بعد.‬ 215 00:14:39,360 --> 00:14:42,240 ‫تُوجد مكتبة للجامعة هناك.‬ 216 00:14:42,240 --> 00:14:44,880 ‫- أجواؤها مملة للغاية.‬ ‫- أظن أنها تعجبه.‬ 217 00:14:44,880 --> 00:14:47,000 ‫النوادي والجمعيات وما شابه ذلك.‬ 218 00:14:47,000 --> 00:14:49,320 ‫وهذه مرافقنا الرياضية الرئيسية.‬ 219 00:14:49,320 --> 00:14:50,600 ‫يلعب "نك" الرغبي.‬ 220 00:14:50,600 --> 00:14:53,000 ‫رائع. هلّا نذهب لمشاهدة ملعب الرغبي؟‬ 221 00:14:53,520 --> 00:14:54,480 ‫بالتأكيد.‬ 222 00:14:54,480 --> 00:14:56,000 ‫هيا بنا، فلنذهب.‬ 223 00:14:58,840 --> 00:15:01,200 ‫أتفكّر في مواصلة لعب الرغبي في الجامعة؟‬ 224 00:15:01,880 --> 00:15:03,400 ‫أجل، بالتأكيد.‬ 225 00:15:04,280 --> 00:15:07,200 ‫شريكي لاعب في أحد الفرق. يا "جوش"!‬ 226 00:15:09,360 --> 00:15:11,200 ‫ركّز يا "جوش"! هلمّ!‬ 227 00:15:20,520 --> 00:15:22,760 ‫كنت تستمتع بوقتك على ما يبدو.‬ 228 00:15:22,760 --> 00:15:23,920 ‫نعم.‬ 229 00:15:23,920 --> 00:15:26,760 ‫كنت أكثر تفاؤلًا في آخر بضعة أشهر.‬ 230 00:15:29,360 --> 00:15:34,720 ‫كنت سأطلب تقليص جلساتنا‬ ‫إلى مرّة في كل أسبوعين،‬ 231 00:15:34,720 --> 00:15:35,720 ‫بدلًا من أسبوعيًا.‬ 232 00:15:35,720 --> 00:15:39,120 ‫كنت أشعر بالراحة مؤخرًا.‬ 233 00:15:39,760 --> 00:15:43,920 ‫ما زلت أمرّ بأيام عصيبة،‬ ‫لكن... أقل من السابق بكثير.‬ 234 00:15:45,440 --> 00:15:49,000 ‫يسرّني سماع ذلك كثيرًا يا "تشارلي".‬ ‫موافق على جلسة كل أسبوعين.‬ 235 00:15:50,080 --> 00:15:51,280 ‫رائع.‬ 236 00:15:53,400 --> 00:15:58,760 ‫أترى أنني سأبلغ مرحلة‬ ‫لا تراودني فيها أيّ أفكار متطفلة؟‬ 237 00:15:58,760 --> 00:16:00,840 ‫هل سأتحرر منها يومًا؟‬ 238 00:16:01,760 --> 00:16:03,280 ‫ذلك ليس مُحالًا،‬ 239 00:16:03,280 --> 00:16:06,960 ‫لكن لا ينبغي أن تعتبر أيّ لحظات اضطراب‬ ‫تمرّ بها بمثابة فشل.‬ 240 00:16:06,960 --> 00:16:09,760 ‫- إنها طبيعية تمامًا.‬ ‫- نعم.‬ 241 00:16:10,480 --> 00:16:15,120 ‫وأنا محاط بأشخاص في حياتي بوسعهم مساعدتي‬ ‫إن ساءت أحوالي مجددًا.‬ 242 00:16:15,120 --> 00:16:16,400 ‫صدقت القول.‬ 243 00:16:18,800 --> 00:16:20,600 ‫أدركت أنه،‬ 244 00:16:21,640 --> 00:16:23,360 ‫حتى لو أنني أحب "نك"،‬ 245 00:16:24,360 --> 00:16:25,720 ‫فأنا بحاجة إلى أشخاص آخرين.‬ 246 00:16:26,560 --> 00:16:27,760 ‫كأختي،‬ 247 00:16:28,280 --> 00:16:31,480 ‫ووالديّ عندما لا يكونان مزعجين وأصدقائي،‬ 248 00:16:32,200 --> 00:16:33,040 ‫ومعالجي النفسي.‬ 249 00:16:34,120 --> 00:16:36,520 ‫وذلك لا يعني أن علاقتنا ليست وثيقة.‬ 250 00:16:36,520 --> 00:16:39,480 ‫في الحقيقة، أرى أنها أوثق من أيّ وقت مضى.‬ 251 00:16:41,120 --> 00:16:44,200 ‫أرجو أن تعلم أنني سأدوّن ما قلته‬ 252 00:16:44,200 --> 00:16:46,440 ‫وسأعيد قراءته لك عندما تشعر بالسوء.‬ 253 00:17:04,240 --> 00:17:07,680 ‫"من (ليدز) إلى (تروهام)"‬ 254 00:17:10,000 --> 00:17:13,040 {\an8}‫"أربع ساعات و27 دقيقة، 369 كم"‬ 255 00:17:40,880 --> 00:17:43,200 ‫أعجبتك جامعة "ليدز" كثيرًا. أكثر من "كنت".‬ 256 00:17:45,840 --> 00:17:48,280 ‫- أجل.‬ ‫- أتريد التحدث بشأن ذلك؟‬ 257 00:17:52,000 --> 00:17:56,520 ‫- إن انتقلت بعيدًا، فسيحزن "تشارلي".‬ ‫- أنت ميّال إلى إرضاء الناس يا "نك".‬ 258 00:17:56,520 --> 00:17:59,200 ‫- "إل"!‬ ‫- ينبغي له سماع ذلك.‬ 259 00:17:59,800 --> 00:18:02,960 ‫دائمًا ما تفضّل مشاعر الآخرين على مشاعرك.‬ 260 00:18:02,960 --> 00:18:05,960 ‫أفهم شعورك حيال العلاقات عن بُعد.‬ ‫أنا في الوضع ذاته.‬ 261 00:18:06,680 --> 00:18:09,280 ‫لكن عليك تفضيل نفسك حاليًا.‬ 262 00:18:10,120 --> 00:18:14,120 ‫بالإضافة إلى أن "تشارلي" سيدعمك.‬ ‫يريد أن تشعر بالسعادة.‬ 263 00:18:14,120 --> 00:18:15,880 ‫لا يتعلّق الأمر به وحسب.‬ 264 00:18:15,880 --> 00:18:18,560 ‫أخشى الابتعاد عنه.‬ 265 00:18:20,920 --> 00:18:22,720 ‫لا أدرك ذاتي من دونه.‬ 266 00:18:23,440 --> 00:18:25,040 ‫ربما حان وقت اكتشاف ذلك.‬ 267 00:18:29,320 --> 00:18:30,840 {\an8}‫"(تروهام غرامر)، منظم المدرسة"‬ 268 00:18:31,560 --> 00:18:33,080 ‫"طلب تقديم لمنصب رئيس الطلبة"‬ 269 00:18:33,080 --> 00:18:36,200 {\an8}‫"أنا مجتهد وأحقق نجاحات باهرة‬ ‫رغم الانتكاسات الشخصية العديدة.‬ 270 00:18:36,200 --> 00:18:39,320 {\an8}‫أهم ما أود تغييره في (تروهام) هو التنمر"‬ 271 00:19:06,080 --> 00:19:08,320 ‫هل أنت مستعد للعرض المشهود؟‬ 272 00:19:09,440 --> 00:19:10,720 ‫سنغادر في غضون لحظات.‬ 273 00:19:14,560 --> 00:19:15,440 ‫أنا جاهز.‬ 274 00:19:22,920 --> 00:19:24,440 ‫ذلك الدولاب الدوّار رائع جدًا.‬ 275 00:19:24,440 --> 00:19:25,960 ‫- أعلم ذلك.‬ ‫- مدهش.‬ 276 00:19:33,360 --> 00:19:34,360 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا!‬ 277 00:19:38,880 --> 00:19:41,880 ‫على الآخرين الاستعجال‬ ‫إن أرادوا اللحاق بالعرض بالموعد المحدد.‬ 278 00:19:41,880 --> 00:19:44,760 {\an8}‫تشتاق إلى "إل". أربعة أيام‬ ‫تعادل 40 سنة بوقت "تاو" و"إل".‬ 279 00:19:44,760 --> 00:19:45,840 {\an8}‫"كم تبعدون يا رفاق؟"‬ 280 00:19:45,840 --> 00:19:47,160 {\an8}‫أولًا، أنت وقح!‬ 281 00:19:48,080 --> 00:19:51,080 {\an8}‫ثانيًا، أنا راض بذلك بالفعل.‬ 282 00:19:51,080 --> 00:19:54,120 ‫ليس ضروريًا أن أكون برفقة "إل" طوال الوقت.‬ 283 00:19:54,120 --> 00:19:55,640 ‫- عجبًا.‬ ‫- أنا رجل ناضج.‬ 284 00:19:55,640 --> 00:19:57,720 ‫- يا للعجب!‬ ‫- نعم، نخب ذلك.‬ 285 00:20:00,160 --> 00:20:01,000 ‫"تشارلز".‬ 286 00:20:01,600 --> 00:20:02,560 ‫أهلًا يا "مايكل".‬ 287 00:20:02,560 --> 00:20:05,000 ‫- أظن أن "توري" برفقة والديّ.‬ ‫- ليست برفقتهما.‬ 288 00:20:05,000 --> 00:20:06,560 ‫إنها تتجنبني.‬ 289 00:20:07,240 --> 00:20:08,720 ‫لم؟‬ 290 00:20:08,720 --> 00:20:13,720 ‫ربما لأنني طرحت سؤالًا‬ ‫بشأن كوننا عشيقًا وعشيقة.‬ 291 00:20:13,720 --> 00:20:15,760 ‫ظننت أنكما كذلك.‬ 292 00:20:15,760 --> 00:20:18,240 ‫ما معنى العشيق والعشيقة أصلًا؟‬ 293 00:20:18,240 --> 00:20:21,320 ‫إنهما مجرد كلمتين ابتكرناهما‬ ‫لتصنيف تجارب مشتركة.‬ 294 00:20:21,320 --> 00:20:22,440 ‫يجب ألّا يكون لهما أهمية.‬ 295 00:20:22,440 --> 00:20:26,120 ‫لا أبالي برأي المجتمع في علاقتنا‬ ‫ما دمنا سعيدين.‬ 296 00:20:26,120 --> 00:20:28,080 ‫إن لم ترغب بتصنيفها، فلا أكترث بذلك.‬ 297 00:20:28,080 --> 00:20:30,360 ‫ارتأيت أن خوض تلك المحادثة ضروري،‬ 298 00:20:30,360 --> 00:20:34,120 ‫لكن حاليًا... ليتني لم أنبس ببنت شفة.‬ 299 00:20:36,640 --> 00:20:37,880 ‫أتريد أن أبحث عنها؟‬ 300 00:20:49,920 --> 00:20:51,400 ‫"(تروهام)، حفل الصيف"‬ 301 00:21:03,720 --> 00:21:05,280 ‫"مايكل" يبحث عنك.‬ 302 00:21:12,120 --> 00:21:13,400 ‫إلى أين نحن ذاهبان؟‬ 303 00:21:22,480 --> 00:21:25,040 ‫ألا تريدين أن تكوني عشيقة "مايكل"؟‬ 304 00:21:26,360 --> 00:21:28,240 ‫ماذا تعني كلمة "عشيقة" أصلًا؟‬ 305 00:21:28,920 --> 00:21:32,160 ‫تواجهان صعوبة غريبة في التعامل‬ ‫مع تصنيفات الأزواج مغايري الجنس.‬ 306 00:21:32,840 --> 00:21:33,920 ‫لسنا زوجًا.‬ 307 00:21:36,240 --> 00:21:39,080 ‫إنه معجب بك كثيرًا.‬ 308 00:21:42,040 --> 00:21:44,400 ‫نعم. أنا على علم بذلك.‬ 309 00:21:45,640 --> 00:21:48,760 ‫- وكيف تشعرين حيال الأمر؟‬ ‫- لا مشاعر لديّ بتاتًا.‬ 310 00:21:49,880 --> 00:21:50,920 ‫ذلك ليس صحيحًا.‬ 311 00:21:52,040 --> 00:21:53,560 ‫تنتابك مشاعر كثيرة.‬ 312 00:21:54,840 --> 00:21:56,240 ‫لكنها مكبوتة في أعماقك.‬ 313 00:21:57,720 --> 00:21:59,440 ‫أفهم ما تشعرين به.‬ 314 00:22:00,240 --> 00:22:02,440 ‫لا تستخدم أساليب "جيف" معي.‬ 315 00:22:04,440 --> 00:22:05,800 ‫ثمة فرق شاسع بيننا.‬ 316 00:22:07,200 --> 00:22:08,560 ‫ليتني أشبهك.‬ 317 00:22:09,400 --> 00:22:10,400 ‫أنت‬ 318 00:22:12,000 --> 00:22:13,040 ‫مفعم بالأمل.‬ 319 00:22:14,320 --> 00:22:15,400 ‫تبذل جهدًا.‬ 320 00:22:15,400 --> 00:22:18,440 ‫ألم تكرّسي كل جهودك‬ ‫لمساعدتي في العام الفائت؟‬ 321 00:22:19,400 --> 00:22:22,600 ‫سواء كنت تريدين أن تكوني‬ ‫عشيقة "مايكل" أم لا، فذلك غير مهم.‬ 322 00:22:22,600 --> 00:22:24,400 ‫قلبك مفعم بمحبة يمكنك تقديمها.‬ 323 00:22:26,120 --> 00:22:27,800 ‫لست ملزمة بتقديمها كلها إليّ.‬ 324 00:22:28,680 --> 00:22:29,800 ‫أردت ذلك.‬ 325 00:22:32,720 --> 00:22:34,080 ‫سأقدّمها إليك مرارًا وتكرارًا.‬ 326 00:22:36,240 --> 00:22:37,640 ‫أعلم، لكن...‬ 327 00:22:41,480 --> 00:22:43,200 ‫أنا بخير الآن يا "توري".‬ 328 00:22:44,680 --> 00:22:48,560 ‫ما زلت أواجه أيامًا عسيرة، لكنني بخير.‬ 329 00:23:21,440 --> 00:23:24,480 ‫"نحن عالقون في ازدحام مروري! سنتأخر"‬ 330 00:23:29,240 --> 00:23:31,400 ‫- الوضع مزر.‬ ‫- ما هو وقتنا المقدّر للوصول؟‬ 331 00:23:31,400 --> 00:23:34,160 ‫في الساعة الـ4:15 تقريبًا.‬ 332 00:23:35,080 --> 00:23:38,040 ‫سنفوّت عرض الفرقة.‬ ‫يحتاج "تشارلي" إلى حضوري.‬ 333 00:23:38,600 --> 00:23:40,040 ‫- تلك النغمة مضبوطة.‬ ‫- نعم؟‬ 334 00:23:40,040 --> 00:23:41,640 ‫- أليس كذلك؟‬ ‫- فلنكرر العملية.‬ 335 00:23:47,040 --> 00:23:48,240 ‫هذه المرّة الأخيرة.‬ 336 00:23:55,280 --> 00:23:56,680 ‫أسرع! زد سرعتك!‬ 337 00:23:56,680 --> 00:23:57,600 ‫"(تروهام)"‬ 338 00:23:57,600 --> 00:23:58,720 ‫- قُد بسرعة!‬ ‫- أسرع!‬ 339 00:23:58,720 --> 00:24:02,280 ‫- أقود وفقًا لحدود السرعة.‬ ‫- توقفا عن الصراخ.‬ 340 00:24:06,120 --> 00:24:08,880 ‫مرحبًا يا قوم. مرحبًا يا شعب "تروهام".‬ ‫كيف حالكم؟‬ 341 00:24:10,640 --> 00:24:13,000 ‫هيا يا "تشارلي"!‬ 342 00:24:13,000 --> 00:24:15,720 ‫رائع. نحن "كوير إنتينشنز".‬ ‫تحسبًا لعدم معرفتكم بنا.‬ 343 00:24:15,720 --> 00:24:18,680 ‫سنقدّم لكم بضع أغان.‬ ‫هل أنتم مستعدون للاحتفال؟‬ 344 00:24:18,680 --> 00:24:20,280 ‫أجل!‬ 345 00:24:20,280 --> 00:24:21,880 ‫هل أنتم مستعدون للاحتفال؟‬ 346 00:24:21,880 --> 00:24:23,280 ‫نعم!‬ 347 00:24:23,280 --> 00:24:24,600 ‫حسنًا.‬ 348 00:25:10,240 --> 00:25:12,440 ‫- أسرعن يا فتيات!‬ ‫- نكاد نفوّت العرض!‬ 349 00:25:12,440 --> 00:25:13,800 ‫انتظروني يا رفاق!‬ 350 00:25:13,800 --> 00:25:16,920 ‫حذاؤك ليس مناسبًا للركض يا "إيموجن".‬ ‫اخلعيه!‬ 351 00:25:16,920 --> 00:25:18,880 ‫- هيا بنا!‬ ‫- أسرعن!‬ 352 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 ‫بوسعي رؤيتهم!‬ 353 00:25:23,760 --> 00:25:24,800 ‫بسرعة!‬ 354 00:25:27,320 --> 00:25:28,720 ‫- عفوًا.‬ ‫- عذرًا.‬ 355 00:25:28,720 --> 00:25:30,040 ‫المعذرة!‬ 356 00:25:30,800 --> 00:25:31,800 ‫آسف، المعذرة.‬ 357 00:25:32,320 --> 00:25:33,160 ‫أعتذر.‬ 358 00:25:43,880 --> 00:25:45,080 ‫هيا يا "تشارلي"!‬ 359 00:26:20,760 --> 00:26:22,240 ‫أحبك يا "تشارلي"!‬ 360 00:26:27,160 --> 00:26:29,080 ‫أبليت حسنًا! أنت مدهش.‬ 361 00:26:30,800 --> 00:26:33,360 ‫- أعتذر على عدم حضوري قبل بدء العرض.‬ ‫- لا عليك.‬ 362 00:26:33,880 --> 00:26:34,880 ‫كنت بخير.‬ 363 00:26:43,760 --> 00:26:45,800 ‫تبدو جذّابًا للغاية الآن.‬ 364 00:26:46,440 --> 00:26:48,320 ‫- "نك"!‬ ‫- "تشارلي"!‬ 365 00:26:53,600 --> 00:26:55,960 ‫- النجم!‬ ‫- "تشارلي"!‬ 366 00:26:55,960 --> 00:26:59,320 ‫- أمتأكد من أنك ستجرّب ذلك؟‬ ‫- أجل، أظن ذلك. إن كنت شجاعًا بما يكفي.‬ 367 00:26:59,320 --> 00:27:01,080 ‫- حسنًا. عانقني، "تشارلي".‬ ‫- وداعًا.‬ 368 00:27:01,080 --> 00:27:02,320 ‫- حسنًا.‬ ‫- مع السلامة.‬ 369 00:27:02,320 --> 00:27:03,720 ‫- استمتعا.‬ ‫- أراكما غدًا.‬ 370 00:27:03,720 --> 00:27:05,280 ‫حسنًا. وداعًا.‬ 371 00:27:09,880 --> 00:27:12,120 ‫- إنه بخير.‬ ‫- أعلم ذلك.‬ 372 00:27:13,120 --> 00:27:14,720 ‫وسنحظى بمنزل لا أحد فيه.‬ 373 00:27:16,280 --> 00:27:17,600 ‫فلنذهب.‬ 374 00:27:19,120 --> 00:27:20,360 ‫هل أنت مستعد؟‬ 375 00:27:30,320 --> 00:27:32,320 ‫نحن نفوز!‬ 376 00:27:34,680 --> 00:27:37,440 ‫لا. شكرًا.‬ 377 00:27:40,560 --> 00:27:41,400 ‫لا أعرف.‬ 378 00:27:42,000 --> 00:27:43,560 ‫لا. الكتب ممنوعة الليلة.‬ 379 00:27:43,560 --> 00:27:45,320 ‫كنت أفكّر‬ 380 00:27:46,120 --> 00:27:48,240 ‫في ارتياد كلّية فنون في "أوروبا".‬ 381 00:27:49,880 --> 00:27:54,360 ‫في "باريس" أو "برلين" على سبيل المثال.‬ 382 00:27:55,560 --> 00:27:56,400 ‫ماذا؟‬ 383 00:27:56,920 --> 00:28:00,280 ‫يا للروعة. ذلك... مدهش للغاية.‬ 384 00:28:01,320 --> 00:28:05,200 ‫يجدر بي إيجاد وظيفة رغم ذلك.‬ ‫لن تدفع أمي تكاليف السفر الدولي.‬ 385 00:28:05,200 --> 00:28:09,400 ‫لا تدفع حتى أجرة حافلة نقلي إلى المدرسة.‬ 386 00:28:09,400 --> 00:28:12,720 ‫- ممتع للغاية. ربما علينا طلب...‬ ‫- قد أكون مستعدًا لذلك.‬ 387 00:28:21,560 --> 00:28:22,440 ‫وداعًا.‬ 388 00:28:22,440 --> 00:28:23,720 ‫- وداعًا.‬ ‫- وداعًا.‬ 389 00:28:23,720 --> 00:28:25,520 ‫- أسترحلان؟‬ ‫- إلى اللقاء! وداعًا.‬ 390 00:28:25,520 --> 00:28:26,480 ‫وداعًا.‬ 391 00:28:27,360 --> 00:28:30,080 ‫- هل بدآ بالمواعدة أم...‬ ‫- لست متأكدًا من ذلك.‬ 392 00:28:35,240 --> 00:28:37,000 ‫- مرحبًا!‬ ‫- أهلًا!‬ 393 00:28:37,640 --> 00:28:39,120 ‫- قرة عيني.‬ ‫- مرحبًا!‬ 394 00:28:39,680 --> 00:28:41,040 ‫مرحبًا. كيف حالك؟‬ 395 00:29:08,360 --> 00:29:09,440 ‫مهلًا. دعني أساعدك.‬ 396 00:29:20,360 --> 00:29:21,320 ‫انزع قميصي.‬ 397 00:29:23,120 --> 00:29:23,960 ‫رجاءً.‬ 398 00:29:26,400 --> 00:29:27,240 ‫هل أنت متأكد؟‬ 399 00:29:28,600 --> 00:29:29,440 ‫أجل.‬ 400 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 ‫أحبك.‬ 401 00:30:01,640 --> 00:30:03,640 ‫وأنت جذّاب بشكل لا يُوصف.‬ 402 00:30:44,920 --> 00:30:46,160 ‫ذلك ما قلته!‬