1 00:00:06,360 --> 00:00:07,960 [suona "Dive" di Olivia Dean] 2 00:00:07,960 --> 00:00:10,120 SCUOLA DI DANZA 3 00:00:18,760 --> 00:00:23,560 [dialoghi inudibili] 4 00:00:36,400 --> 00:00:37,760 [inudibile] 5 00:00:46,480 --> 00:00:48,600 [canzone pop romantica continua] 6 00:01:07,720 --> 00:01:09,720 [ansima] 7 00:01:15,720 --> 00:01:16,560 [Charlie] Nick? 8 00:01:19,000 --> 00:01:23,160 - Perché mi guardi in quel modo? [sorride] - [ansima] 9 00:01:24,280 --> 00:01:26,400 {\an8}[canzone romantica sfuma] 10 00:01:26,400 --> 00:01:29,200 {\an8}7. INSIEME 11 00:01:29,200 --> 00:01:30,120 {\an8}[Tara ride] 12 00:01:30,120 --> 00:01:33,000 {\an8}Te l'avevo detto. Coccolarlo ti avrebbe fatto bene. 13 00:01:33,000 --> 00:01:35,800 Già, era proprio quello che mi serviva. 14 00:01:35,800 --> 00:01:38,400 - Ma ciao! - Eri sotto stress, ultimamente. 15 00:01:39,080 --> 00:01:41,080 Lo sono stata per tutto l'anno. 16 00:01:41,800 --> 00:01:44,120 È che ho troppe cose a cui pensare. 17 00:01:44,120 --> 00:01:45,840 Amo le lezioni di danza, 18 00:01:45,840 --> 00:01:48,800 ma devo prendere tre autobus per arrivarci... 19 00:01:48,800 --> 00:01:51,120 - [Henry ansima] - Ti porto io in macchina. 20 00:01:51,120 --> 00:01:53,840 Non è che abbia molto da fare, il sabato, quindi... 21 00:01:53,840 --> 00:01:56,480 - Nick, non devi! - Lo so, ma voglio. 22 00:01:57,280 --> 00:01:59,520 - Ok, allora. Poi vediamo. - [sorride] 23 00:01:59,520 --> 00:02:02,440 Comunque, invece, come stai tu? 24 00:02:02,920 --> 00:02:06,800 Mi sembra che non parliamo da secoli. Come va con Charlie? 25 00:02:07,280 --> 00:02:11,560 Bene. Sì. Charlie sta meglio in questi giorni, quindi... 26 00:02:12,640 --> 00:02:14,200 E invece Nick come sta? 27 00:02:14,760 --> 00:02:16,920 Bene. Tutto ok. 28 00:02:18,080 --> 00:02:20,560 Non ho molto da raccontare, a dire il vero. 29 00:02:21,120 --> 00:02:23,640 Perché eri tanto impegnato ad aiutare Charlie. 30 00:02:24,640 --> 00:02:26,000 Ti capisco. 31 00:02:26,600 --> 00:02:29,760 Io l'ho fatto con Darcy e tutta la questione di sua mamma. 32 00:02:29,760 --> 00:02:33,640 Ma... ricorda di pensare anche a te stesso, ok? 33 00:02:34,280 --> 00:02:37,640 Tenere aggiornato un diario credo davvero che faccia bene. 34 00:02:38,120 --> 00:02:41,640 - Sì! Scrivere un diario ha dei benefici! - [Henry guaisce] 35 00:02:41,640 --> 00:02:43,600 - [campanella] - [chiacchiericcio] 36 00:02:43,600 --> 00:02:45,520 Ok, ragazzi. 37 00:02:45,520 --> 00:02:49,200 È il momento che tutti stavate aspettando: cetrioli e condom. 38 00:02:49,200 --> 00:02:50,120 [risate] 39 00:02:50,120 --> 00:02:53,760 Vogliamo spingerci oltre, ma non voglio sia di nuovo imbarazzante. 40 00:02:53,760 --> 00:02:56,120 E, sincero, non so nemmeno cosa sto facendo. 41 00:02:56,120 --> 00:02:58,680 Non voglio che la prima volta sia brutta e strana, 42 00:02:58,680 --> 00:03:01,680 ma se sono agitato ci sta che non sia pronto a fare niente. 43 00:03:01,680 --> 00:03:02,720 Calmati. 44 00:03:02,720 --> 00:03:06,600 Almeno siamo a Educazione sessuale. Magari avrai qualche consiglio utile. 45 00:03:08,520 --> 00:03:09,560 O... magari no. 46 00:03:10,440 --> 00:03:13,840 È chiaro che sei pronto, Charlie. Non fai che parlarne continuamente. 47 00:03:13,840 --> 00:03:17,560 Non ci vuole mica la scienza infusa. Insomma, quanto mai sarà difficile? 48 00:03:17,560 --> 00:03:19,600 Non so. Mi sembra di non sapere niente. 49 00:03:19,600 --> 00:03:23,720 Ti prego, facci sesso e basta. Almeno non ti dobbiamo più ascoltare. 50 00:03:23,720 --> 00:03:25,840 [Lange] Andiamo, è solo un cetriolo! 51 00:03:25,840 --> 00:03:27,800 - Non si fa. Concentratevi! - [risate] 52 00:03:27,800 --> 00:03:29,840 - [risate continuano] - [musica giocosa] 53 00:03:29,840 --> 00:03:31,600 [Tao] Oddio, quant'è unto. 54 00:03:32,400 --> 00:03:35,760 [Lange] Se avete qualche domanda, oggi parleremo dei contraccettivi. 55 00:03:35,760 --> 00:03:38,640 [chiacchiericcio indistinto] 56 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 L'ho messo al contrario. 57 00:03:41,640 --> 00:03:43,640 IL MIO FUTURO FAMIGLIA - STUDIO - AMBIZIONI - CARRIERA 58 00:03:44,320 --> 00:03:45,320 [cellulare vibra] 59 00:03:45,320 --> 00:03:48,880 Sì, sono d'accordo. Sai che è una bell'idea? 60 00:03:48,880 --> 00:03:51,440 SONO A EDUCAZIONE SESSUALE ED È INUTILE 61 00:03:51,440 --> 00:03:53,600 [ticchettio di tastiera virtuale] 62 00:03:53,600 --> 00:03:58,720 ODDIO, COSA TI STANNO INSEGNANDO? 63 00:03:58,720 --> 00:04:03,080 E quella tipa era davvero carina, cioè, si vedeva proprio che ci stesse pensando. 64 00:04:03,080 --> 00:04:05,560 Era davvero super chiaro che lo volesse, 65 00:04:05,560 --> 00:04:09,560 e, arrivati al punto, mi sono detto: "Perché no, dai?" [ride] 66 00:04:09,560 --> 00:04:12,000 - Non voglio dire troppo. - Lo racconta da ieri. 67 00:04:12,000 --> 00:04:15,200 Non credo che perdere la verginità sia questa gran cosa. 68 00:04:15,200 --> 00:04:17,160 Cioè, è chiaro che andrà male. 69 00:04:17,680 --> 00:04:20,680 È una gran cosa perché è la prima volta che fai sesso. 70 00:04:20,680 --> 00:04:22,480 - Perciò... lo è. - [cellulare vibra] 71 00:04:22,480 --> 00:04:23,840 [risate sguaiate] 72 00:04:23,840 --> 00:04:28,360 Il concetto di verginità è una stronzata, lo so, ma comunque... mi mette ansia. 73 00:04:28,360 --> 00:04:30,840 - [Sai] Sì. - [Otis] Aspetta fino al matrimonio. 74 00:04:30,840 --> 00:04:33,600 - [Christian] Nah... - [Otis] Quanto mancherà, 5 anni? 75 00:04:33,600 --> 00:04:34,920 [Christian] Ma che dici? 76 00:04:34,920 --> 00:04:36,080 [cellulare vibra] 77 00:04:38,400 --> 00:04:40,880 FORSE DOVRESTI PROVARE A METTERLO SU QUALCOS'ALTRO 78 00:04:40,880 --> 00:04:43,320 [musica giocosa continua] 79 00:04:43,320 --> 00:04:45,240 [ride sotto i baffi] 80 00:04:45,240 --> 00:04:47,640 [Lange] I condom non prevengono solo le gravidanze... 81 00:04:47,640 --> 00:04:50,440 - Il modo in cui flirtate è strano. - Non devi leggere! 82 00:04:50,440 --> 00:04:51,720 - [ride] - [musica cessa] 83 00:04:51,720 --> 00:04:54,680 E ora guardiamo qualche immagine di queste malattie. 84 00:04:56,000 --> 00:04:57,760 [sussulti, versi di disgusto] 85 00:04:57,760 --> 00:05:00,200 - [Lange] Guardate e imparate. - [ridacchiano] 86 00:05:00,200 --> 00:05:01,560 [mormorii concitati] 87 00:05:01,560 --> 00:05:02,560 [Lange] Calmatevi! 88 00:05:02,560 --> 00:05:04,800 Lo capisco che tu sia nervoso. È normale. 89 00:05:04,800 --> 00:05:06,160 Sì, per te è facile. 90 00:05:06,160 --> 00:05:09,120 - Eri a tuo agio quando tu ed Elle... - Non è vero, Charlie. 91 00:05:09,120 --> 00:05:12,680 Volevo che fosse la serata più cinematografica della mia vita. 92 00:05:12,680 --> 00:05:14,120 [mormorii s'interrompono] 93 00:05:14,120 --> 00:05:17,040 Invece, eravamo in una stanza a caso durante una festa, 94 00:05:17,040 --> 00:05:18,920 e non avevamo le idee chiare. 95 00:05:18,920 --> 00:05:23,760 E anche dopo averlo fatto, abbiamo ancora tanto da scoprire su cosa ci piace. 96 00:05:23,760 --> 00:05:25,520 Sperimentiamo, sbagliamo... 97 00:05:26,000 --> 00:05:27,080 Sì, ecco... 98 00:05:27,840 --> 00:05:30,360 Non è una scienza esatta con delle regole. 99 00:05:31,120 --> 00:05:34,600 Ma siamo io ed Elle. Noi ci amiamo. 100 00:05:34,600 --> 00:05:37,840 Se è imbarazzante, ci ridiamo sopra. [ride piano] 101 00:05:38,600 --> 00:05:40,840 Dev'essere divertente, dico bene? 102 00:05:41,640 --> 00:05:44,240 - Dico bene? - [ridacchia] 103 00:05:44,240 --> 00:05:47,760 [musica si carica di sentimento] 104 00:05:48,520 --> 00:05:51,240 [Lange] E c'è un'ultima cosa che dovete ricordare. 105 00:05:51,240 --> 00:05:53,440 CLAMIDIA = MALE 106 00:05:53,440 --> 00:05:55,320 Sarebbe meglio se insegnassi io. 107 00:05:56,520 --> 00:05:59,560 Com'è andata in radio? Elle non ha scritto niente sulla chat. 108 00:05:59,560 --> 00:06:00,960 - [musica sfuma] - Oh... 109 00:06:01,440 --> 00:06:02,640 Sì, credo... 110 00:06:03,320 --> 00:06:05,320 che non abbiano mandato l'intervista. 111 00:06:05,920 --> 00:06:08,000 - Peccato. - Già. 112 00:06:10,680 --> 00:06:14,000 - [Felix] Steve? Lascia perdere. - [Naomi] Smettila! 113 00:06:14,000 --> 00:06:16,760 - Stavo cercando di aiutare. - Questo è bullismo. 114 00:06:17,400 --> 00:06:20,760 - Non sai cosa sia un'opera d'arte. - [Felix] Ma va? 115 00:06:22,240 --> 00:06:24,160 [Felix] Ok. Prova a fare così. 116 00:06:25,960 --> 00:06:27,800 [Naomi] Fico. Aiuto anche te... 117 00:06:27,800 --> 00:06:29,400 Vedo che hai quasi finito. 118 00:06:30,720 --> 00:06:34,080 - Non credo che mi piaccia più. - Perché no? 119 00:06:36,280 --> 00:06:40,400 Mi dispiace per l'intervista, Elle. Ho parlato con tua madre. 120 00:06:40,400 --> 00:06:43,320 - Me lo dovevo aspettare. - No. No, non è giusto. 121 00:06:43,320 --> 00:06:46,080 Non importa. Non ne voglio parlare mai più. 122 00:06:50,680 --> 00:06:51,680 [sospira] 123 00:07:00,200 --> 00:07:01,440 [musica sognante] 124 00:07:01,440 --> 00:07:03,240 - Charlie, vieni! - Vai piano! 125 00:07:22,360 --> 00:07:23,400 [porta cigola] 126 00:07:23,400 --> 00:07:25,480 - Non è che... Oh! Cristo, scusa! - Esci! 127 00:07:25,480 --> 00:07:28,160 - [ansima] - [porta si chiude] 128 00:07:28,160 --> 00:07:32,960 - [passi in allontanamento] - [ansima] Scusa. Non sapevo ci fosse. 129 00:07:32,960 --> 00:07:36,600 [sorride] Tranquillo. Menomale che non era tua mamma. 130 00:07:36,600 --> 00:07:37,920 [ridacchiano] 131 00:07:39,080 --> 00:07:40,440 [sospira, sollevato] 132 00:07:41,320 --> 00:07:42,520 Uh! 133 00:07:43,720 --> 00:07:44,560 [sospira] 134 00:07:44,560 --> 00:07:47,320 [musica di batteria dall'interno] 135 00:07:48,040 --> 00:07:49,240 [trillo di notifica] 136 00:07:53,120 --> 00:07:55,760 SONO UN PO' NERVOSO NON SO COSA STO FACENDO 137 00:07:55,760 --> 00:07:57,960 [musica giocosa] 138 00:07:57,960 --> 00:07:59,280 [cellulare vibra] 139 00:07:59,960 --> 00:08:01,360 [Nick sorride] 140 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 BEH, STAVI FACENDO UN OTTIMO LAVORO 141 00:08:08,920 --> 00:08:10,680 {\an8}POSSIAMO ESSERE NERVOSI INSIEME 142 00:08:10,680 --> 00:08:11,760 {\an8}[Nick sorride] 143 00:08:18,720 --> 00:08:22,040 [musica si fa più meditabonda] 144 00:08:23,520 --> 00:08:27,280 DOMANDE DI AMMISSIONE ALL'UNIVERSITÀ 145 00:08:30,040 --> 00:08:31,240 [sospira] 146 00:08:35,920 --> 00:08:36,920 [musica sfuma] 147 00:08:36,920 --> 00:08:39,760 Credo che sia il miglior disegno che abbia mai fatto. 148 00:08:40,880 --> 00:08:44,600 [sorride] Guarda! [con voce buffa] Sto diventando bravo. 149 00:08:44,600 --> 00:08:45,920 [ridacchia piano] 150 00:08:46,680 --> 00:08:48,080 Potrei diventare... 151 00:08:49,320 --> 00:08:50,520 qualcuno. 152 00:08:50,520 --> 00:08:51,920 [Elle sorride] 153 00:08:51,920 --> 00:08:55,000 [con tono solenne] Tao Xu, disegnatore di pesci rossi. 154 00:08:55,000 --> 00:08:57,360 [Elle ridacchia] 155 00:09:04,040 --> 00:09:05,720 Posso dormire qui da te? 156 00:09:07,360 --> 00:09:08,640 Il problema è mia mamma. 157 00:09:09,960 --> 00:09:11,240 Ti vuole bene. 158 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 Ma lo sai, direbbe di no. 159 00:09:15,200 --> 00:09:16,280 [sospira] 160 00:09:16,280 --> 00:09:17,840 Guardiamo un filmino? 161 00:09:20,680 --> 00:09:24,080 Ti va... Moonrise Kingdom? Mh? 162 00:09:24,600 --> 00:09:27,840 - [Elle sospira, angosciata] - [musica triste] 163 00:09:28,760 --> 00:09:30,160 Vuoi parlarne? 164 00:09:32,200 --> 00:09:34,720 Posso fare qualcosa per farti stare meglio? 165 00:09:39,840 --> 00:09:42,960 [Tao sorride, poi sospira] 166 00:09:44,320 --> 00:09:45,160 [musica sfuma] 167 00:09:45,160 --> 00:09:49,280 [suona "Pegasus" di Arlo Parks feat. Phoebe Bridgers in sottofondo] 168 00:09:49,280 --> 00:09:53,520 - È da tanto che non restavi qui. - È colpa mia. Scusa, lo so. 169 00:09:53,520 --> 00:09:56,840 No, lo capisco, avevi un sacco di compiti extra. 170 00:09:56,840 --> 00:10:01,400 - È che sono stata dietro a troppe cose. - Sì. Mi preoccupo per te. 171 00:10:01,400 --> 00:10:03,360 Non devi, perché... 172 00:10:03,920 --> 00:10:07,440 voglio prendermi cura di me stessa e fare quello che voglio. 173 00:10:08,920 --> 00:10:11,680 E vuoi... anche me? 174 00:10:12,360 --> 00:10:14,120 - [ridacchia] - Ovvio. 175 00:10:15,000 --> 00:10:17,160 [canzone romantica continua a pieno volume] 176 00:10:20,320 --> 00:10:21,160 [ridacchiano] 177 00:10:31,200 --> 00:10:32,680 [ridono] 178 00:10:38,160 --> 00:10:40,720 Voltati un po' più verso di me. Così. 179 00:10:40,720 --> 00:10:43,280 Guarda, è perfetto. Ora tutti sanno quanto ti amo. 180 00:10:43,280 --> 00:10:45,520 - [campanella] - E soprattutto quanto tu ami me. 181 00:10:45,520 --> 00:10:46,440 [Charlie] Mh-mh. 182 00:10:46,440 --> 00:10:49,040 Va bene, basta. State zitti. 183 00:10:49,040 --> 00:10:52,400 Lo so che per voi è l'ultimo giorno qui dentro prima di andarvene, 184 00:10:52,400 --> 00:10:53,640 ma indovinate? 185 00:10:53,640 --> 00:10:57,560 [scandisce con enfasi] Il giorno non è ancora finito. Intesi? 186 00:10:58,680 --> 00:11:00,880 Ehm, Charlie, possiamo fare due chiacchiere? 187 00:11:00,880 --> 00:11:02,960 [chiacchiericcio indistinto] 188 00:11:02,960 --> 00:11:04,280 Ti aspetto a rugby. 189 00:11:07,960 --> 00:11:10,520 Tu hai intenzione di rimanere alla Truham, giusto? 190 00:11:10,520 --> 00:11:12,040 - Sì. - Bene. 191 00:11:12,640 --> 00:11:13,840 Volevo darti questi. 192 00:11:15,960 --> 00:11:19,640 Le selezioni sono in autunno. Dovresti provarci. 193 00:11:19,640 --> 00:11:20,720 Ah, sì? E perché? 194 00:11:21,760 --> 00:11:24,920 Perché sei intelligente, perché sei una persona forte, 195 00:11:24,920 --> 00:11:29,320 e perché penso che faresti molto bene ai ragazzi di questa scuola. 196 00:11:31,760 --> 00:11:34,440 Se vuoi ci puoi pensare un po' su durante l'estate. 197 00:11:35,040 --> 00:11:36,000 [sorride] 198 00:11:37,160 --> 00:11:39,160 Ok. Grazie. 199 00:11:41,600 --> 00:11:42,600 Charlie. 200 00:11:42,600 --> 00:11:44,200 [musica dolce e malinconica] 201 00:11:44,200 --> 00:11:49,960 Io credo che a molti studenti farebbe bene averti come rappresentante. 202 00:11:50,960 --> 00:11:51,840 Tutto qui. 203 00:11:52,600 --> 00:11:53,760 Ci penso su. 204 00:11:54,640 --> 00:11:55,480 Promesso. 205 00:11:57,400 --> 00:11:59,400 - [sospira] - [musica s'intensifica] 206 00:12:04,480 --> 00:12:06,880 Ti va di pranzare insieme? 207 00:12:07,680 --> 00:12:08,680 Sì. 208 00:12:13,600 --> 00:12:14,440 [musica sfuma] 209 00:12:14,440 --> 00:12:16,680 [Naomi] Direi che è finito, tesoro. 210 00:12:16,680 --> 00:12:19,560 [Felix] Mettilo su Instagram. Ne andranno matti. 211 00:12:22,960 --> 00:12:27,600 Elle, che succede? Sei triste, da quell'intervista. 212 00:12:30,760 --> 00:12:33,880 Non credo che la tizia che mi ha intervistata sia una bigotta. 213 00:12:33,880 --> 00:12:36,600 Si crederà anche un'alleata della nostra comunità. 214 00:12:38,280 --> 00:12:40,480 Ma ero lì per parlare della mia arte. 215 00:12:41,240 --> 00:12:44,640 Ti sei sfogata con qualcuno? Con Tao, magari. 216 00:12:46,400 --> 00:12:47,800 [inspira profondamente] 217 00:12:48,920 --> 00:12:50,880 Amo Tao. [ridacchia] 218 00:12:50,880 --> 00:12:54,440 E... farebbe di tutto per me, ma... 219 00:12:58,080 --> 00:13:00,480 non credo che questo lo possa capire. 220 00:13:02,120 --> 00:13:03,120 Ehi, Elle. 221 00:13:05,320 --> 00:13:06,720 Noi, invece, possiamo. 222 00:13:07,400 --> 00:13:10,200 [suona "Heartbreaker" di Birdy] 223 00:13:41,680 --> 00:13:42,840 Mi spii? 224 00:13:42,840 --> 00:13:43,920 No. 225 00:13:44,640 --> 00:13:46,800 Ma puoi. Siamo innamorati. 226 00:13:48,600 --> 00:13:51,640 - Smettila. Comunque no, non ti spio. - [ridacchia] 227 00:13:54,440 --> 00:13:56,440 [canzone pop romantica continua] 228 00:13:57,600 --> 00:13:59,600 [urla e commenti dei rugbisti] 229 00:14:02,200 --> 00:14:06,200 [coach Singh] Lanciala! Andiamo, fate girare la palla! 230 00:14:06,920 --> 00:14:08,800 - Ho un'idea. - Sì? 231 00:14:08,800 --> 00:14:11,200 Mh-mh. Magari, ehm... 232 00:14:11,960 --> 00:14:14,960 una sera puoi restare da me. Solo noi. 233 00:14:16,280 --> 00:14:19,080 I tuoi che direbbero? Lo sai che a mia mamma sta bene. 234 00:14:19,080 --> 00:14:21,400 - [coach Singh] Ma che fate? - Glielo chiedo. 235 00:14:21,400 --> 00:14:25,720 Nick, Charlie! State sul pezzo, è l'ultimo allenamento dell'anno. 236 00:14:25,720 --> 00:14:27,200 [urla e commenti continuano] 237 00:14:28,080 --> 00:14:29,440 [musica sfuma] 238 00:14:29,440 --> 00:14:33,680 Sì, auguri se pensi che mamma accetterà che tu rimanga dal tuo ragazzo. 239 00:14:33,680 --> 00:14:36,320 Vedrai. Aspetto un momento in cui è in buona. 240 00:14:36,320 --> 00:14:37,880 Aspetterai parecchio, allora. 241 00:14:37,880 --> 00:14:40,480 Che senso ha impedirvi di dormire insieme? 242 00:14:40,480 --> 00:14:44,720 Se tu e Nick volete fare sesso, farete sesso. Non dovete dormire insieme. 243 00:14:44,720 --> 00:14:47,120 Ok, o mi date buoni consigli o vado di sopra. 244 00:14:47,120 --> 00:14:48,840 Ti consiglio di svignartela. 245 00:14:48,840 --> 00:14:52,440 Ti consiglio di non fare un pigiama party per l'attività in questione. 246 00:14:52,440 --> 00:14:53,360 [esita] 247 00:14:54,560 --> 00:14:57,920 Buona fortuna. Spero possiate organizzare un sesso party. 248 00:14:57,920 --> 00:14:58,840 [Tori sbuffa] 249 00:14:59,640 --> 00:15:00,600 Bell'augurio. 250 00:15:00,600 --> 00:15:05,480 [sospira] Michael, smetti di parlare di mio fratello che fa sesso? Ti prego. 251 00:15:06,880 --> 00:15:08,400 - Scusa. - [porta si apre] 252 00:15:08,400 --> 00:15:10,080 - [sbuffa] - [porta si chiude] 253 00:15:10,080 --> 00:15:12,080 [musica giocosa] 254 00:15:25,200 --> 00:15:27,200 [musica si carica di speranza] 255 00:15:35,120 --> 00:15:36,680 CORTOMETRAGGIO ELLE 256 00:15:38,240 --> 00:15:39,080 [musica sfuma] 257 00:15:40,560 --> 00:15:46,480 Io e Darcy aspettiamo di avere casa libera o che tutti siano andati a letto, magari. 258 00:15:46,480 --> 00:15:49,360 [sorride] Noi, una volta, abbiamo... 259 00:15:50,320 --> 00:15:52,560 - [schiocca la lingua] - Cosa? 260 00:15:52,560 --> 00:15:54,280 [esita] Ecco... 261 00:15:55,800 --> 00:15:57,080 la scuola è un'opzione. 262 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 L'avete fatto a scuola? 263 00:15:59,320 --> 00:16:04,160 Sì, ma solo una volta. [ride] È stata una pessima idea. 264 00:16:04,160 --> 00:16:05,400 [ridacchia] 265 00:16:05,400 --> 00:16:08,480 Oh, beh... noi non siamo ancora a quel punto. 266 00:16:09,200 --> 00:16:11,600 E, tra l'altro, continuano a interromperci. 267 00:16:11,600 --> 00:16:14,840 [sorride] Sì. È tanto che aspettate. 268 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Già. 269 00:16:18,560 --> 00:16:19,840 Non è un male. 270 00:16:20,800 --> 00:16:23,600 Hanno tutti fretta di fare sesso, alla nostra età, ma... 271 00:16:24,080 --> 00:16:26,680 ognuno dovrebbe prendersi il suo tempo. 272 00:16:28,480 --> 00:16:31,480 Ma Charlie... ne ha passate tante. 273 00:16:32,080 --> 00:16:34,880 Anche tu ne hai passate, Nick. Non te lo scordare. 274 00:16:36,040 --> 00:16:38,840 Certo. Ma non così. 275 00:16:40,800 --> 00:16:44,440 Lo puoi ammettere. La malattia di Charlie è stata dura. 276 00:16:45,640 --> 00:16:47,440 Non devi essere sempre forte. 277 00:16:47,920 --> 00:16:50,760 Credimi. L'ho imparato nel modo peggiore. 278 00:16:50,760 --> 00:16:51,840 [sorride] 279 00:16:52,800 --> 00:16:55,120 - Perché sei sempre così sveglia? - [ridacchia] 280 00:16:59,560 --> 00:17:03,720 Allora, hai qualche consiglio che potresti darmi? 281 00:17:04,400 --> 00:17:08,880 Oh, Nick... Non sono la persona adatta per dare consigli sul sesso tra maschi. 282 00:17:08,880 --> 00:17:10,960 - Sì, giusto. Hai ragione. - Sai... 283 00:17:10,960 --> 00:17:13,000 [si schiarisce la voce] Sì. 284 00:17:14,160 --> 00:17:16,360 Scusa. [si schiarisce la voce] 285 00:17:16,360 --> 00:17:19,560 [insegnante di danza] E andiamo! Un, due, tre e quattro. 286 00:17:20,160 --> 00:17:24,480 Un, due, tre, e quattro. Un, due, tre, e quattro. 287 00:17:24,480 --> 00:17:29,920 - Un, due, tre, e quattro. - [inudibile] 288 00:17:29,920 --> 00:17:34,600 Un, due, tre, e quattro. Un, due, tre, e quattro. Un... 289 00:17:34,600 --> 00:17:37,960 - [ride] Hai preso l'autobus fino a qui? - Sì. Tutti e tre. 290 00:17:37,960 --> 00:17:39,040 Perché? 291 00:17:39,840 --> 00:17:41,200 Volevo vederti ballare. 292 00:17:41,200 --> 00:17:43,160 Sembri felice quando lo fai. 293 00:17:43,160 --> 00:17:44,280 Non dovevi. 294 00:17:44,280 --> 00:17:46,760 Non è niente rispetto a ciò che hai fatto per me. 295 00:17:47,360 --> 00:17:50,160 Mi hai fatto stare da te. Mi hai aiutato con mia nonna. 296 00:17:50,160 --> 00:17:51,840 Mi hai consigliato i vestiti. 297 00:17:51,840 --> 00:17:55,480 Mi hai fatto... tagliare i capelli quando non volevo. [ride] 298 00:17:55,480 --> 00:17:58,560 Sono davvero delle piccolezze, Darcy. 299 00:18:00,080 --> 00:18:01,240 È che... [esita] 300 00:18:01,840 --> 00:18:04,880 Senza di te non avrei avuto il coraggio di... 301 00:18:05,800 --> 00:18:09,240 esplorare le mie identità non binarie. 302 00:18:10,160 --> 00:18:12,680 Magari sarebbe comunque successo, 303 00:18:12,680 --> 00:18:16,560 ma tu l'hai fatto sembrare così facile e... 304 00:18:17,560 --> 00:18:18,680 E bello. 305 00:18:19,400 --> 00:18:20,520 Non-binary? 306 00:18:21,880 --> 00:18:23,120 [sorridendo] Sì. 307 00:18:24,320 --> 00:18:26,720 [esita] So che non ne abbiamo parlato per bene. 308 00:18:28,000 --> 00:18:31,800 È una cosa grossa da affrontare. [ride] 309 00:18:33,000 --> 00:18:36,680 Non voglio sganciarti anche questa... bomba addosso. 310 00:18:37,520 --> 00:18:40,320 Ma ultimamente mi sembri più serena. 311 00:18:41,880 --> 00:18:43,280 Non è un problema. 312 00:18:44,480 --> 00:18:46,480 Beh, se non vuoi che lo sia. 313 00:18:46,480 --> 00:18:47,560 Sei solo tu. 314 00:18:48,720 --> 00:18:51,040 Solo me... e te. 315 00:18:51,760 --> 00:18:55,080 [musica serena e ottimista] 316 00:18:58,440 --> 00:18:59,560 [Darcy geme, serena] 317 00:18:59,560 --> 00:19:01,200 Ecco. Ci siamo. 318 00:19:01,680 --> 00:19:03,240 - Tu sai dove trovarlo? - Bene. 319 00:19:03,240 --> 00:19:06,120 - Scegli tu. Decidi. - Ehm... 320 00:19:06,120 --> 00:19:07,360 Fa' vedere. 321 00:19:09,160 --> 00:19:10,640 Dev'essere qui. Ecco. 322 00:19:11,360 --> 00:19:12,920 Ok, fammi controllare. 323 00:19:13,760 --> 00:19:14,800 - Rosmarino? - [ride] 324 00:19:15,800 --> 00:19:16,800 - Attenzione. - Wow. 325 00:19:16,800 --> 00:19:18,480 [musica ottimista continua] 326 00:19:19,400 --> 00:19:21,560 - La pentola per bollire? - Ce l'abbiamo. 327 00:19:21,560 --> 00:19:22,800 È incredibile. 328 00:19:22,800 --> 00:19:24,720 - [ride] - Allora posso cucinare? 329 00:19:28,320 --> 00:19:29,320 [mamma] Grazie. 330 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 [musica sfuma] 331 00:19:31,000 --> 00:19:32,280 Mi è piaciuto tanto. 332 00:19:32,280 --> 00:19:34,440 [sorride] Anche a me. 333 00:19:35,320 --> 00:19:37,040 Dovremmo farlo ancora. [sorride] 334 00:19:43,320 --> 00:19:44,640 - Mamma... - Mh-mh? 335 00:19:45,640 --> 00:19:49,200 Io e Nick volevamo stare... insieme da lui, una volta. 336 00:19:50,280 --> 00:19:52,400 [balbetta] Oh, ehm, beh... 337 00:19:52,400 --> 00:19:54,320 Ehm, sì. Prima o poi. 338 00:19:55,480 --> 00:19:58,600 [sospira] Pensavamo più prima che poi. 339 00:19:59,360 --> 00:20:00,800 [sospira, a disagio] 340 00:20:00,800 --> 00:20:05,360 [balbetta] Non ne sono sicura, Charlie. Non dico di no. È che... [esita] 341 00:20:05,360 --> 00:20:10,120 [sospira] Dovrai pensare agli esami, tra poco. E sarà molto impegnativo. 342 00:20:10,120 --> 00:20:11,760 E ho problemi mentali, giusto? 343 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 - Non volevo dire questo. - Ma è quello che pensi! 344 00:20:14,400 --> 00:20:18,200 Che pensi sempre! Che sono un bambino che non può prendere decisioni. 345 00:20:18,200 --> 00:20:19,920 Senti, Charlie, non è giusto. 346 00:20:19,920 --> 00:20:22,520 Il prof. Ajayi mi ha nominato rappresentante. 347 00:20:22,520 --> 00:20:25,560 - [esita] Ed è una bellissima cosa! - [sbuffa] 348 00:20:25,560 --> 00:20:29,760 Sto dicendo che hai solo 16 anni e sei stato molto male, e... 349 00:20:29,760 --> 00:20:32,240 Mamma, seriamente, di cosa sei preoccupata? 350 00:20:32,240 --> 00:20:34,680 - Tutti amiamo Nick. - Ascolta, Tori, non... 351 00:20:34,680 --> 00:20:37,640 Sai che c'è? Ne... parleremo quando avrai finito gli esami. 352 00:20:37,640 --> 00:20:39,920 - Non sono un bambino. - [musica tensiva] 353 00:20:39,920 --> 00:20:43,080 Se voglio vedere il mio ragazzo, non sarai tu a fermarmi. 354 00:20:43,080 --> 00:20:44,200 Charlie, non... 355 00:20:45,320 --> 00:20:46,960 [esita] Charlie! 356 00:20:49,960 --> 00:20:50,920 [sbuffa] 357 00:20:50,920 --> 00:20:52,000 - Jane... - Aspetta. 358 00:20:52,000 --> 00:20:53,560 [porta si apre, poi sbatte] 359 00:20:55,360 --> 00:20:56,240 [sospira] 360 00:20:57,200 --> 00:20:59,200 [sospirano] 361 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 Stai bene? 362 00:21:03,440 --> 00:21:06,360 - [sospira, piange piano] - Ok. Capisco. 363 00:21:06,360 --> 00:21:07,880 - Hai gli occhi chiusi? - Sì. 364 00:21:07,880 --> 00:21:09,680 - Non aprirli. Cammina. - Chiusi. 365 00:21:09,680 --> 00:21:12,440 - Tre, due, uno... - Tao, che... Che hai combinato? 366 00:21:12,440 --> 00:21:14,360 - [ride] - Serata cinema! 367 00:21:15,520 --> 00:21:17,000 [Elle sussulta, felice] 368 00:21:18,000 --> 00:21:20,360 Tao, guarda che non dovevi! 369 00:21:20,360 --> 00:21:22,560 Invece l'ho fatto. È una serata speciale. 370 00:21:23,320 --> 00:21:24,800 Ok, sediamoci. 371 00:21:26,080 --> 00:21:27,480 [Tao geme] 372 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 [sospira] 373 00:21:30,160 --> 00:21:34,480 Ok, allora, prima di iniziare ti voglio dire una cosa. 374 00:21:36,520 --> 00:21:40,600 So che sei giù, ultimamente, e che non ti dedichi molto all'arte. 375 00:21:42,120 --> 00:21:45,920 E ho pensato a quando Charlie stava male e gli ho fatto quel video. 376 00:21:47,040 --> 00:21:49,080 Era la prima volta che ho pensato 377 00:21:49,080 --> 00:21:52,480 di poter creare qualcosa che potesse donare un po' di gioia. 378 00:21:53,480 --> 00:21:57,080 Non avevo mai pensato di essere una persona creativa prima, 379 00:21:57,080 --> 00:22:00,400 ma mi piace fare video per rendere felici le persone che amo, 380 00:22:01,760 --> 00:22:04,480 quindi... te ne ho fatto uno. 381 00:22:06,080 --> 00:22:12,080 [suona "The Most Beautiful Thing" di Thomas Headon] 382 00:22:23,520 --> 00:22:26,520 [inudibile] 383 00:22:27,440 --> 00:22:31,000 [inudibile] 384 00:22:44,560 --> 00:22:45,560 [inudibile] 385 00:22:50,640 --> 00:22:53,160 [inudibili] 386 00:22:55,400 --> 00:22:56,640 [sorride] 387 00:23:02,480 --> 00:23:06,480 [inudibili] 388 00:23:08,680 --> 00:23:12,040 - [canzone romantica continua nel video] - [tira su col naso] 389 00:23:20,560 --> 00:23:22,160 [piange, tira sul col naso] 390 00:23:22,160 --> 00:23:23,400 [canzone termina] 391 00:23:24,840 --> 00:23:25,840 È questo... 392 00:23:27,720 --> 00:23:29,160 il modo in cui ti vedo. 393 00:23:29,160 --> 00:23:31,240 [Elle sorride e piange insieme] 394 00:23:31,880 --> 00:23:33,880 [musica dolce] 395 00:23:41,320 --> 00:23:44,480 [tremante] Sembra... che tutto il mondo sia contro di me. 396 00:23:45,440 --> 00:23:48,560 Con me ti potrai sempre sfogare, ok? 397 00:23:48,560 --> 00:23:50,040 [piange piano] 398 00:23:50,040 --> 00:23:53,720 - È che non so se puoi capire. - Ma ci posso provare. 399 00:23:54,400 --> 00:23:56,400 - [espira, tremante] - Ci proverò sempre. 400 00:23:58,640 --> 00:24:00,640 [Elle tira su col naso e sorride] 401 00:24:07,360 --> 00:24:09,320 [musica si fa meditabonda] 402 00:24:09,320 --> 00:24:11,120 UNIVERSITÀ DI LEEDS OPEN DAY 403 00:24:11,120 --> 00:24:13,040 SPORT & ATTIVITÀ FISICA 404 00:24:13,800 --> 00:24:15,280 [sospira] 405 00:24:15,280 --> 00:24:19,000 {\an8}BENVENUTI ALL'UNIVERSITÀ DI KENT 406 00:24:19,000 --> 00:24:20,640 {\an8}[sospira] 407 00:24:36,360 --> 00:24:38,040 [espira, esausto] 408 00:24:39,640 --> 00:24:40,480 [Charlie] Nick? 409 00:24:42,280 --> 00:24:43,800 Vuoi distrarti un po'? 410 00:24:44,280 --> 00:24:45,360 Sì. 411 00:24:45,360 --> 00:24:48,240 [musica si fa passionale] 412 00:24:48,240 --> 00:24:49,880 Non andare avanti senza di me. 413 00:24:49,880 --> 00:24:51,680 - [sussulta] - [musica cessa] 414 00:24:56,760 --> 00:24:57,880 [campanello] 415 00:25:04,440 --> 00:25:05,440 Ciao. 416 00:25:07,000 --> 00:25:07,840 [sorpreso] Ciao. 417 00:25:11,960 --> 00:25:14,760 Ti dovevo scrivere. Scusa. 418 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 Tranquillo. 419 00:25:18,000 --> 00:25:19,600 Stai bene? Che succede? 420 00:25:21,640 --> 00:25:23,920 Mi fa: "Hai solo 16 anni. Non sei stato bene". 421 00:25:23,920 --> 00:25:27,400 Ma che c'entra? Voglio solo passare un po' di tempo col mio ragazzo! 422 00:25:27,400 --> 00:25:28,520 Non mi ascolta mai. 423 00:25:28,520 --> 00:25:31,760 Non voglio che le persone mi trattino con i guanti. 424 00:25:31,760 --> 00:25:34,640 Cioè, ok, sono stato male, ma questo non vuol dire 425 00:25:34,640 --> 00:25:37,160 che non mi possa divertire come un adolescente. 426 00:25:37,160 --> 00:25:38,520 Non sono uno fragile! 427 00:25:38,520 --> 00:25:41,960 E... voglio fare sesso con te. Che c'è di male? 428 00:25:43,040 --> 00:25:44,080 [sospira] 429 00:25:45,480 --> 00:25:46,320 [sorride] 430 00:25:46,320 --> 00:25:48,800 [musica dolce e sognante] 431 00:25:49,840 --> 00:25:50,840 [Nick sorride] 432 00:25:52,560 --> 00:25:55,960 - Non credi pure tu che sia fragile, vero? - No, no! Tu... 433 00:25:56,800 --> 00:26:01,120 Charlie, tu sei la persona più forte che abbia mai conosciuto. 434 00:26:02,280 --> 00:26:06,720 Sai esattamente chi sei. E... che cosa vuoi. 435 00:26:07,320 --> 00:26:08,320 In realtà... 436 00:26:10,920 --> 00:26:13,640 credo di essere io più fragile di te. 437 00:26:14,640 --> 00:26:15,960 Cosa? Perché? 438 00:26:18,360 --> 00:26:20,560 M'hai fatto sentire a mio agio con me stesso, 439 00:26:20,560 --> 00:26:23,040 ma quando non mi sei vicino, io... 440 00:26:27,280 --> 00:26:29,680 Non so, mi sento come... Come perso. 441 00:26:31,520 --> 00:26:33,640 - Nick... - [sospira] Lascia stare. 442 00:26:33,640 --> 00:26:36,280 No! Che vuoi dire? 443 00:26:40,360 --> 00:26:41,360 Io... [sospira] 444 00:26:45,120 --> 00:26:47,920 Non riesco a parlare con nessuno come faccio con te. 445 00:26:49,560 --> 00:26:51,560 [musica si fa più malinconica] 446 00:26:56,920 --> 00:26:57,920 [esita] 447 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 Quando ho capito di essere bi... 448 00:27:05,000 --> 00:27:06,800 è stato come un risveglio, 449 00:27:07,640 --> 00:27:11,080 perché prima continuavo a reprimere tantissime parti di me. 450 00:27:11,080 --> 00:27:13,080 Non solo la mia sessualità, 451 00:27:13,080 --> 00:27:16,240 ma i miei pensieri, i miei sentimenti, la mia personalità. 452 00:27:16,880 --> 00:27:21,280 Ancora adesso mi nascondo dietro a una maschera, a volte. 453 00:27:22,920 --> 00:27:27,720 E ridevo e scherzavo con i miei amici, ma non mi aprivo mai con nessuno, e... 454 00:27:28,520 --> 00:27:32,520 ora penso all'università, e al mio futuro, e... 455 00:27:33,360 --> 00:27:34,360 [sospira] 456 00:27:36,200 --> 00:27:37,760 [sospira profondamente] 457 00:27:40,400 --> 00:27:42,840 Mi sembra quasi d'impazzire. [sospira] 458 00:27:45,800 --> 00:27:46,880 [sorride] 459 00:28:03,120 --> 00:28:05,920 - Non ha alcun senso. - [ridacchia] Invece sì. 460 00:28:06,520 --> 00:28:08,520 Ci sta stare da schifo, a volte. 461 00:28:09,240 --> 00:28:11,600 - Oh, sto da schifo, adesso? - [sorride] 462 00:28:11,600 --> 00:28:13,840 - Entrambi stiamo da schifo. - Mh. 463 00:28:13,840 --> 00:28:15,920 [musica s'intensifica] 464 00:28:18,560 --> 00:28:20,560 [musica si fa passionale] 465 00:28:31,840 --> 00:28:32,920 {\an8}[Nick sospira] 466 00:28:33,800 --> 00:28:37,640 Sei venuto da me agitato e ho monopolizzato tutto. 467 00:28:37,640 --> 00:28:40,960 - Oh, sta' zitto. Nick. Sta' zitto. - Ma mi sento... 468 00:28:42,480 --> 00:28:45,960 [suona "Ode to a Conversation Stuck in Your Throat" di Del Water Gap] 469 00:28:45,960 --> 00:28:49,040 - A casa c'è qualcuno? - [esita] No. 470 00:29:06,520 --> 00:29:09,000 Vuoi... che continuiamo? 471 00:29:09,000 --> 00:29:10,360 Guarda che se non vuoi... 472 00:29:10,360 --> 00:29:14,320 Char, è letteralmente l'unica cosa a cui riesco a pensare. 473 00:29:14,320 --> 00:29:15,280 [sorride] 474 00:29:16,600 --> 00:29:17,920 Anche io. 475 00:29:17,920 --> 00:29:20,000 [canzone pop romantica continua] 476 00:29:29,240 --> 00:29:30,880 - Ti va, amore? - Sì. [sorride] 477 00:29:30,880 --> 00:29:31,840 [Nick ansima] 478 00:29:48,560 --> 00:29:50,680 - Ti va bene? - Sì. 479 00:30:20,080 --> 00:30:22,400 [canzone romantica continua] 480 00:31:06,880 --> 00:31:08,000 [canzone termina]