1
00:00:06,360 --> 00:00:07,960
[suona "Dive" di Olivia Dean]
2
00:00:07,960 --> 00:00:10,120
SCUOLA DI DANZA
3
00:00:18,760 --> 00:00:23,560
[dialoghi inudibili]
4
00:00:36,400 --> 00:00:37,760
[inudibile]
5
00:00:46,480 --> 00:00:48,600
[canzone pop romantica continua]
6
00:01:07,720 --> 00:01:09,720
[ansima]
7
00:01:15,720 --> 00:01:16,560
[Charlie] Nick?
8
00:01:19,000 --> 00:01:23,160
- Perché mi guardi in quel modo? [sorride]
- [ansima]
9
00:01:24,280 --> 00:01:26,400
{\an8}[canzone romantica sfuma]
10
00:01:26,400 --> 00:01:29,200
{\an8}7. INSIEME
11
00:01:29,200 --> 00:01:30,120
{\an8}[Tara ride]
12
00:01:30,120 --> 00:01:33,000
{\an8}Te l'avevo detto.
Coccolarlo ti avrebbe fatto bene.
13
00:01:33,000 --> 00:01:35,800
Già, era proprio quello che mi serviva.
14
00:01:35,800 --> 00:01:38,400
- Ma ciao!
- Eri sotto stress, ultimamente.
15
00:01:39,080 --> 00:01:41,080
Lo sono stata per tutto l'anno.
16
00:01:41,800 --> 00:01:44,120
È che ho troppe cose a cui pensare.
17
00:01:44,120 --> 00:01:45,840
Amo le lezioni di danza,
18
00:01:45,840 --> 00:01:48,800
ma devo prendere tre autobus
per arrivarci...
19
00:01:48,800 --> 00:01:51,120
- [Henry ansima]
- Ti porto io in macchina.
20
00:01:51,120 --> 00:01:53,840
Non è che abbia molto da fare,
il sabato, quindi...
21
00:01:53,840 --> 00:01:56,480
- Nick, non devi!
- Lo so, ma voglio.
22
00:01:57,280 --> 00:01:59,520
- Ok, allora. Poi vediamo.
- [sorride]
23
00:01:59,520 --> 00:02:02,440
Comunque, invece, come stai tu?
24
00:02:02,920 --> 00:02:06,800
Mi sembra che non parliamo da secoli.
Come va con Charlie?
25
00:02:07,280 --> 00:02:11,560
Bene. Sì. Charlie sta meglio
in questi giorni, quindi...
26
00:02:12,640 --> 00:02:14,200
E invece Nick come sta?
27
00:02:14,760 --> 00:02:16,920
Bene. Tutto ok.
28
00:02:18,080 --> 00:02:20,560
Non ho molto da raccontare,
a dire il vero.
29
00:02:21,120 --> 00:02:23,640
Perché eri tanto impegnato
ad aiutare Charlie.
30
00:02:24,640 --> 00:02:26,000
Ti capisco.
31
00:02:26,600 --> 00:02:29,760
Io l'ho fatto con Darcy
e tutta la questione di sua mamma.
32
00:02:29,760 --> 00:02:33,640
Ma... ricorda
di pensare anche a te stesso, ok?
33
00:02:34,280 --> 00:02:37,640
Tenere aggiornato un diario
credo davvero che faccia bene.
34
00:02:38,120 --> 00:02:41,640
- Sì! Scrivere un diario ha dei benefici!
- [Henry guaisce]
35
00:02:41,640 --> 00:02:43,600
- [campanella]
- [chiacchiericcio]
36
00:02:43,600 --> 00:02:45,520
Ok, ragazzi.
37
00:02:45,520 --> 00:02:49,200
È il momento che tutti stavate aspettando:
cetrioli e condom.
38
00:02:49,200 --> 00:02:50,120
[risate]
39
00:02:50,120 --> 00:02:53,760
Vogliamo spingerci oltre,
ma non voglio sia di nuovo imbarazzante.
40
00:02:53,760 --> 00:02:56,120
E, sincero,
non so nemmeno cosa sto facendo.
41
00:02:56,120 --> 00:02:58,680
Non voglio che la prima volta
sia brutta e strana,
42
00:02:58,680 --> 00:03:01,680
ma se sono agitato ci sta
che non sia pronto a fare niente.
43
00:03:01,680 --> 00:03:02,720
Calmati.
44
00:03:02,720 --> 00:03:06,600
Almeno siamo a Educazione sessuale.
Magari avrai qualche consiglio utile.
45
00:03:08,520 --> 00:03:09,560
O... magari no.
46
00:03:10,440 --> 00:03:13,840
È chiaro che sei pronto, Charlie.
Non fai che parlarne continuamente.
47
00:03:13,840 --> 00:03:17,560
Non ci vuole mica la scienza infusa.
Insomma, quanto mai sarà difficile?
48
00:03:17,560 --> 00:03:19,600
Non so. Mi sembra di non sapere niente.
49
00:03:19,600 --> 00:03:23,720
Ti prego, facci sesso e basta.
Almeno non ti dobbiamo più ascoltare.
50
00:03:23,720 --> 00:03:25,840
[Lange] Andiamo, è solo un cetriolo!
51
00:03:25,840 --> 00:03:27,800
- Non si fa. Concentratevi!
- [risate]
52
00:03:27,800 --> 00:03:29,840
- [risate continuano]
- [musica giocosa]
53
00:03:29,840 --> 00:03:31,600
[Tao] Oddio, quant'è unto.
54
00:03:32,400 --> 00:03:35,760
[Lange] Se avete qualche domanda,
oggi parleremo dei contraccettivi.
55
00:03:35,760 --> 00:03:38,640
[chiacchiericcio indistinto]
56
00:03:38,640 --> 00:03:40,040
L'ho messo al contrario.
57
00:03:41,640 --> 00:03:43,640
IL MIO FUTURO
FAMIGLIA - STUDIO - AMBIZIONI - CARRIERA
58
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
[cellulare vibra]
59
00:03:45,320 --> 00:03:48,880
Sì, sono d'accordo.
Sai che è una bell'idea?
60
00:03:48,880 --> 00:03:51,440
SONO A EDUCAZIONE SESSUALE ED È INUTILE
61
00:03:51,440 --> 00:03:53,600
[ticchettio di tastiera virtuale]
62
00:03:53,600 --> 00:03:58,720
ODDIO, COSA TI STANNO INSEGNANDO?
63
00:03:58,720 --> 00:04:03,080
E quella tipa era davvero carina, cioè,
si vedeva proprio che ci stesse pensando.
64
00:04:03,080 --> 00:04:05,560
Era davvero super chiaro che lo volesse,
65
00:04:05,560 --> 00:04:09,560
e, arrivati al punto, mi sono detto:
"Perché no, dai?" [ride]
66
00:04:09,560 --> 00:04:12,000
- Non voglio dire troppo.
- Lo racconta da ieri.
67
00:04:12,000 --> 00:04:15,200
Non credo che perdere la verginità
sia questa gran cosa.
68
00:04:15,200 --> 00:04:17,160
Cioè, è chiaro che andrà male.
69
00:04:17,680 --> 00:04:20,680
È una gran cosa
perché è la prima volta che fai sesso.
70
00:04:20,680 --> 00:04:22,480
- Perciò... lo è.
- [cellulare vibra]
71
00:04:22,480 --> 00:04:23,840
[risate sguaiate]
72
00:04:23,840 --> 00:04:28,360
Il concetto di verginità è una stronzata,
lo so, ma comunque... mi mette ansia.
73
00:04:28,360 --> 00:04:30,840
- [Sai] Sì.
- [Otis] Aspetta fino al matrimonio.
74
00:04:30,840 --> 00:04:33,600
- [Christian] Nah...
- [Otis] Quanto mancherà, 5 anni?
75
00:04:33,600 --> 00:04:34,920
[Christian] Ma che dici?
76
00:04:34,920 --> 00:04:36,080
[cellulare vibra]
77
00:04:38,400 --> 00:04:40,880
FORSE DOVRESTI PROVARE
A METTERLO SU QUALCOS'ALTRO
78
00:04:40,880 --> 00:04:43,320
[musica giocosa continua]
79
00:04:43,320 --> 00:04:45,240
[ride sotto i baffi]
80
00:04:45,240 --> 00:04:47,640
[Lange] I condom non prevengono
solo le gravidanze...
81
00:04:47,640 --> 00:04:50,440
- Il modo in cui flirtate è strano.
- Non devi leggere!
82
00:04:50,440 --> 00:04:51,720
- [ride]
- [musica cessa]
83
00:04:51,720 --> 00:04:54,680
E ora guardiamo qualche immagine
di queste malattie.
84
00:04:56,000 --> 00:04:57,760
[sussulti, versi di disgusto]
85
00:04:57,760 --> 00:05:00,200
- [Lange] Guardate e imparate.
- [ridacchiano]
86
00:05:00,200 --> 00:05:01,560
[mormorii concitati]
87
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
[Lange] Calmatevi!
88
00:05:02,560 --> 00:05:04,800
Lo capisco che tu sia nervoso. È normale.
89
00:05:04,800 --> 00:05:06,160
Sì, per te è facile.
90
00:05:06,160 --> 00:05:09,120
- Eri a tuo agio quando tu ed Elle...
- Non è vero, Charlie.
91
00:05:09,120 --> 00:05:12,680
Volevo che fosse la serata
più cinematografica della mia vita.
92
00:05:12,680 --> 00:05:14,120
[mormorii s'interrompono]
93
00:05:14,120 --> 00:05:17,040
Invece, eravamo in una stanza a caso
durante una festa,
94
00:05:17,040 --> 00:05:18,920
e non avevamo le idee chiare.
95
00:05:18,920 --> 00:05:23,760
E anche dopo averlo fatto, abbiamo ancora
tanto da scoprire su cosa ci piace.
96
00:05:23,760 --> 00:05:25,520
Sperimentiamo, sbagliamo...
97
00:05:26,000 --> 00:05:27,080
Sì, ecco...
98
00:05:27,840 --> 00:05:30,360
Non è una scienza esatta con delle regole.
99
00:05:31,120 --> 00:05:34,600
Ma siamo io ed Elle. Noi ci amiamo.
100
00:05:34,600 --> 00:05:37,840
Se è imbarazzante,
ci ridiamo sopra. [ride piano]
101
00:05:38,600 --> 00:05:40,840
Dev'essere divertente, dico bene?
102
00:05:41,640 --> 00:05:44,240
- Dico bene?
- [ridacchia]
103
00:05:44,240 --> 00:05:47,760
[musica si carica di sentimento]
104
00:05:48,520 --> 00:05:51,240
[Lange] E c'è un'ultima cosa
che dovete ricordare.
105
00:05:51,240 --> 00:05:53,440
CLAMIDIA = MALE
106
00:05:53,440 --> 00:05:55,320
Sarebbe meglio se insegnassi io.
107
00:05:56,520 --> 00:05:59,560
Com'è andata in radio?
Elle non ha scritto niente sulla chat.
108
00:05:59,560 --> 00:06:00,960
- [musica sfuma]
- Oh...
109
00:06:01,440 --> 00:06:02,640
Sì, credo...
110
00:06:03,320 --> 00:06:05,320
che non abbiano mandato l'intervista.
111
00:06:05,920 --> 00:06:08,000
- Peccato.
- Già.
112
00:06:10,680 --> 00:06:14,000
- [Felix] Steve? Lascia perdere.
- [Naomi] Smettila!
113
00:06:14,000 --> 00:06:16,760
- Stavo cercando di aiutare.
- Questo è bullismo.
114
00:06:17,400 --> 00:06:20,760
- Non sai cosa sia un'opera d'arte.
- [Felix] Ma va?
115
00:06:22,240 --> 00:06:24,160
[Felix] Ok. Prova a fare così.
116
00:06:25,960 --> 00:06:27,800
[Naomi] Fico. Aiuto anche te...
117
00:06:27,800 --> 00:06:29,400
Vedo che hai quasi finito.
118
00:06:30,720 --> 00:06:34,080
- Non credo che mi piaccia più.
- Perché no?
119
00:06:36,280 --> 00:06:40,400
Mi dispiace per l'intervista, Elle.
Ho parlato con tua madre.
120
00:06:40,400 --> 00:06:43,320
- Me lo dovevo aspettare.
- No. No, non è giusto.
121
00:06:43,320 --> 00:06:46,080
Non importa.
Non ne voglio parlare mai più.
122
00:06:50,680 --> 00:06:51,680
[sospira]
123
00:07:00,200 --> 00:07:01,440
[musica sognante]
124
00:07:01,440 --> 00:07:03,240
- Charlie, vieni!
- Vai piano!
125
00:07:22,360 --> 00:07:23,400
[porta cigola]
126
00:07:23,400 --> 00:07:25,480
- Non è che... Oh! Cristo, scusa!
- Esci!
127
00:07:25,480 --> 00:07:28,160
- [ansima]
- [porta si chiude]
128
00:07:28,160 --> 00:07:32,960
- [passi in allontanamento]
- [ansima] Scusa. Non sapevo ci fosse.
129
00:07:32,960 --> 00:07:36,600
[sorride] Tranquillo.
Menomale che non era tua mamma.
130
00:07:36,600 --> 00:07:37,920
[ridacchiano]
131
00:07:39,080 --> 00:07:40,440
[sospira, sollevato]
132
00:07:41,320 --> 00:07:42,520
Uh!
133
00:07:43,720 --> 00:07:44,560
[sospira]
134
00:07:44,560 --> 00:07:47,320
[musica di batteria dall'interno]
135
00:07:48,040 --> 00:07:49,240
[trillo di notifica]
136
00:07:53,120 --> 00:07:55,760
SONO UN PO' NERVOSO
NON SO COSA STO FACENDO
137
00:07:55,760 --> 00:07:57,960
[musica giocosa]
138
00:07:57,960 --> 00:07:59,280
[cellulare vibra]
139
00:07:59,960 --> 00:08:01,360
[Nick sorride]
140
00:08:01,360 --> 00:08:03,680
BEH, STAVI FACENDO UN OTTIMO LAVORO
141
00:08:08,920 --> 00:08:10,680
{\an8}POSSIAMO ESSERE NERVOSI INSIEME
142
00:08:10,680 --> 00:08:11,760
{\an8}[Nick sorride]
143
00:08:18,720 --> 00:08:22,040
[musica si fa più meditabonda]
144
00:08:23,520 --> 00:08:27,280
DOMANDE DI AMMISSIONE ALL'UNIVERSITÀ
145
00:08:30,040 --> 00:08:31,240
[sospira]
146
00:08:35,920 --> 00:08:36,920
[musica sfuma]
147
00:08:36,920 --> 00:08:39,760
Credo che sia il miglior disegno
che abbia mai fatto.
148
00:08:40,880 --> 00:08:44,600
[sorride] Guarda!
[con voce buffa] Sto diventando bravo.
149
00:08:44,600 --> 00:08:45,920
[ridacchia piano]
150
00:08:46,680 --> 00:08:48,080
Potrei diventare...
151
00:08:49,320 --> 00:08:50,520
qualcuno.
152
00:08:50,520 --> 00:08:51,920
[Elle sorride]
153
00:08:51,920 --> 00:08:55,000
[con tono solenne]
Tao Xu, disegnatore di pesci rossi.
154
00:08:55,000 --> 00:08:57,360
[Elle ridacchia]
155
00:09:04,040 --> 00:09:05,720
Posso dormire qui da te?
156
00:09:07,360 --> 00:09:08,640
Il problema è mia mamma.
157
00:09:09,960 --> 00:09:11,240
Ti vuole bene.
158
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
Ma lo sai, direbbe di no.
159
00:09:15,200 --> 00:09:16,280
[sospira]
160
00:09:16,280 --> 00:09:17,840
Guardiamo un filmino?
161
00:09:20,680 --> 00:09:24,080
Ti va... Moonrise Kingdom? Mh?
162
00:09:24,600 --> 00:09:27,840
- [Elle sospira, angosciata]
- [musica triste]
163
00:09:28,760 --> 00:09:30,160
Vuoi parlarne?
164
00:09:32,200 --> 00:09:34,720
Posso fare qualcosa
per farti stare meglio?
165
00:09:39,840 --> 00:09:42,960
[Tao sorride, poi sospira]
166
00:09:44,320 --> 00:09:45,160
[musica sfuma]
167
00:09:45,160 --> 00:09:49,280
[suona "Pegasus" di Arlo Parks
feat. Phoebe Bridgers in sottofondo]
168
00:09:49,280 --> 00:09:53,520
- È da tanto che non restavi qui.
- È colpa mia. Scusa, lo so.
169
00:09:53,520 --> 00:09:56,840
No, lo capisco,
avevi un sacco di compiti extra.
170
00:09:56,840 --> 00:10:01,400
- È che sono stata dietro a troppe cose.
- Sì. Mi preoccupo per te.
171
00:10:01,400 --> 00:10:03,360
Non devi, perché...
172
00:10:03,920 --> 00:10:07,440
voglio prendermi cura di me stessa
e fare quello che voglio.
173
00:10:08,920 --> 00:10:11,680
E vuoi... anche me?
174
00:10:12,360 --> 00:10:14,120
- [ridacchia]
- Ovvio.
175
00:10:15,000 --> 00:10:17,160
[canzone romantica continua
a pieno volume]
176
00:10:20,320 --> 00:10:21,160
[ridacchiano]
177
00:10:31,200 --> 00:10:32,680
[ridono]
178
00:10:38,160 --> 00:10:40,720
Voltati un po' più verso di me. Così.
179
00:10:40,720 --> 00:10:43,280
Guarda, è perfetto.
Ora tutti sanno quanto ti amo.
180
00:10:43,280 --> 00:10:45,520
- [campanella]
- E soprattutto quanto tu ami me.
181
00:10:45,520 --> 00:10:46,440
[Charlie] Mh-mh.
182
00:10:46,440 --> 00:10:49,040
Va bene, basta. State zitti.
183
00:10:49,040 --> 00:10:52,400
Lo so che per voi è l'ultimo giorno
qui dentro prima di andarvene,
184
00:10:52,400 --> 00:10:53,640
ma indovinate?
185
00:10:53,640 --> 00:10:57,560
[scandisce con enfasi]
Il giorno non è ancora finito. Intesi?
186
00:10:58,680 --> 00:11:00,880
Ehm, Charlie,
possiamo fare due chiacchiere?
187
00:11:00,880 --> 00:11:02,960
[chiacchiericcio indistinto]
188
00:11:02,960 --> 00:11:04,280
Ti aspetto a rugby.
189
00:11:07,960 --> 00:11:10,520
Tu hai intenzione
di rimanere alla Truham, giusto?
190
00:11:10,520 --> 00:11:12,040
- Sì.
- Bene.
191
00:11:12,640 --> 00:11:13,840
Volevo darti questi.
192
00:11:15,960 --> 00:11:19,640
Le selezioni sono in autunno.
Dovresti provarci.
193
00:11:19,640 --> 00:11:20,720
Ah, sì? E perché?
194
00:11:21,760 --> 00:11:24,920
Perché sei intelligente,
perché sei una persona forte,
195
00:11:24,920 --> 00:11:29,320
e perché penso che faresti molto bene
ai ragazzi di questa scuola.
196
00:11:31,760 --> 00:11:34,440
Se vuoi ci puoi pensare un po' su
durante l'estate.
197
00:11:35,040 --> 00:11:36,000
[sorride]
198
00:11:37,160 --> 00:11:39,160
Ok. Grazie.
199
00:11:41,600 --> 00:11:42,600
Charlie.
200
00:11:42,600 --> 00:11:44,200
[musica dolce e malinconica]
201
00:11:44,200 --> 00:11:49,960
Io credo che a molti studenti farebbe bene
averti come rappresentante.
202
00:11:50,960 --> 00:11:51,840
Tutto qui.
203
00:11:52,600 --> 00:11:53,760
Ci penso su.
204
00:11:54,640 --> 00:11:55,480
Promesso.
205
00:11:57,400 --> 00:11:59,400
- [sospira]
- [musica s'intensifica]
206
00:12:04,480 --> 00:12:06,880
Ti va di pranzare insieme?
207
00:12:07,680 --> 00:12:08,680
Sì.
208
00:12:13,600 --> 00:12:14,440
[musica sfuma]
209
00:12:14,440 --> 00:12:16,680
[Naomi] Direi che è finito, tesoro.
210
00:12:16,680 --> 00:12:19,560
[Felix] Mettilo su Instagram.
Ne andranno matti.
211
00:12:22,960 --> 00:12:27,600
Elle, che succede?
Sei triste, da quell'intervista.
212
00:12:30,760 --> 00:12:33,880
Non credo che la tizia
che mi ha intervistata sia una bigotta.
213
00:12:33,880 --> 00:12:36,600
Si crederà anche
un'alleata della nostra comunità.
214
00:12:38,280 --> 00:12:40,480
Ma ero lì per parlare della mia arte.
215
00:12:41,240 --> 00:12:44,640
Ti sei sfogata con qualcuno?
Con Tao, magari.
216
00:12:46,400 --> 00:12:47,800
[inspira profondamente]
217
00:12:48,920 --> 00:12:50,880
Amo Tao. [ridacchia]
218
00:12:50,880 --> 00:12:54,440
E... farebbe di tutto per me, ma...
219
00:12:58,080 --> 00:13:00,480
non credo che questo lo possa capire.
220
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
Ehi, Elle.
221
00:13:05,320 --> 00:13:06,720
Noi, invece, possiamo.
222
00:13:07,400 --> 00:13:10,200
[suona "Heartbreaker" di Birdy]
223
00:13:41,680 --> 00:13:42,840
Mi spii?
224
00:13:42,840 --> 00:13:43,920
No.
225
00:13:44,640 --> 00:13:46,800
Ma puoi. Siamo innamorati.
226
00:13:48,600 --> 00:13:51,640
- Smettila. Comunque no, non ti spio.
- [ridacchia]
227
00:13:54,440 --> 00:13:56,440
[canzone pop romantica continua]
228
00:13:57,600 --> 00:13:59,600
[urla e commenti dei rugbisti]
229
00:14:02,200 --> 00:14:06,200
[coach Singh] Lanciala!
Andiamo, fate girare la palla!
230
00:14:06,920 --> 00:14:08,800
- Ho un'idea.
- Sì?
231
00:14:08,800 --> 00:14:11,200
Mh-mh. Magari, ehm...
232
00:14:11,960 --> 00:14:14,960
una sera puoi restare da me. Solo noi.
233
00:14:16,280 --> 00:14:19,080
I tuoi che direbbero?
Lo sai che a mia mamma sta bene.
234
00:14:19,080 --> 00:14:21,400
- [coach Singh] Ma che fate?
- Glielo chiedo.
235
00:14:21,400 --> 00:14:25,720
Nick, Charlie! State sul pezzo,
è l'ultimo allenamento dell'anno.
236
00:14:25,720 --> 00:14:27,200
[urla e commenti continuano]
237
00:14:28,080 --> 00:14:29,440
[musica sfuma]
238
00:14:29,440 --> 00:14:33,680
Sì, auguri se pensi che mamma accetterà
che tu rimanga dal tuo ragazzo.
239
00:14:33,680 --> 00:14:36,320
Vedrai.
Aspetto un momento in cui è in buona.
240
00:14:36,320 --> 00:14:37,880
Aspetterai parecchio, allora.
241
00:14:37,880 --> 00:14:40,480
Che senso ha impedirvi di dormire insieme?
242
00:14:40,480 --> 00:14:44,720
Se tu e Nick volete fare sesso,
farete sesso. Non dovete dormire insieme.
243
00:14:44,720 --> 00:14:47,120
Ok, o mi date buoni consigli
o vado di sopra.
244
00:14:47,120 --> 00:14:48,840
Ti consiglio di svignartela.
245
00:14:48,840 --> 00:14:52,440
Ti consiglio di non fare un pigiama party
per l'attività in questione.
246
00:14:52,440 --> 00:14:53,360
[esita]
247
00:14:54,560 --> 00:14:57,920
Buona fortuna.
Spero possiate organizzare un sesso party.
248
00:14:57,920 --> 00:14:58,840
[Tori sbuffa]
249
00:14:59,640 --> 00:15:00,600
Bell'augurio.
250
00:15:00,600 --> 00:15:05,480
[sospira] Michael, smetti di parlare
di mio fratello che fa sesso? Ti prego.
251
00:15:06,880 --> 00:15:08,400
- Scusa.
- [porta si apre]
252
00:15:08,400 --> 00:15:10,080
- [sbuffa]
- [porta si chiude]
253
00:15:10,080 --> 00:15:12,080
[musica giocosa]
254
00:15:25,200 --> 00:15:27,200
[musica si carica di speranza]
255
00:15:35,120 --> 00:15:36,680
CORTOMETRAGGIO ELLE
256
00:15:38,240 --> 00:15:39,080
[musica sfuma]
257
00:15:40,560 --> 00:15:46,480
Io e Darcy aspettiamo di avere casa libera
o che tutti siano andati a letto, magari.
258
00:15:46,480 --> 00:15:49,360
[sorride] Noi, una volta, abbiamo...
259
00:15:50,320 --> 00:15:52,560
- [schiocca la lingua]
- Cosa?
260
00:15:52,560 --> 00:15:54,280
[esita] Ecco...
261
00:15:55,800 --> 00:15:57,080
la scuola è un'opzione.
262
00:15:58,000 --> 00:15:59,320
L'avete fatto a scuola?
263
00:15:59,320 --> 00:16:04,160
Sì, ma solo una volta. [ride]
È stata una pessima idea.
264
00:16:04,160 --> 00:16:05,400
[ridacchia]
265
00:16:05,400 --> 00:16:08,480
Oh, beh...
noi non siamo ancora a quel punto.
266
00:16:09,200 --> 00:16:11,600
E, tra l'altro,
continuano a interromperci.
267
00:16:11,600 --> 00:16:14,840
[sorride] Sì. È tanto che aspettate.
268
00:16:15,600 --> 00:16:16,600
Già.
269
00:16:18,560 --> 00:16:19,840
Non è un male.
270
00:16:20,800 --> 00:16:23,600
Hanno tutti fretta di fare sesso,
alla nostra età, ma...
271
00:16:24,080 --> 00:16:26,680
ognuno dovrebbe prendersi il suo tempo.
272
00:16:28,480 --> 00:16:31,480
Ma Charlie... ne ha passate tante.
273
00:16:32,080 --> 00:16:34,880
Anche tu ne hai passate, Nick.
Non te lo scordare.
274
00:16:36,040 --> 00:16:38,840
Certo. Ma non così.
275
00:16:40,800 --> 00:16:44,440
Lo puoi ammettere.
La malattia di Charlie è stata dura.
276
00:16:45,640 --> 00:16:47,440
Non devi essere sempre forte.
277
00:16:47,920 --> 00:16:50,760
Credimi. L'ho imparato nel modo peggiore.
278
00:16:50,760 --> 00:16:51,840
[sorride]
279
00:16:52,800 --> 00:16:55,120
- Perché sei sempre così sveglia?
- [ridacchia]
280
00:16:59,560 --> 00:17:03,720
Allora, hai qualche consiglio
che potresti darmi?
281
00:17:04,400 --> 00:17:08,880
Oh, Nick... Non sono la persona adatta
per dare consigli sul sesso tra maschi.
282
00:17:08,880 --> 00:17:10,960
- Sì, giusto. Hai ragione.
- Sai...
283
00:17:10,960 --> 00:17:13,000
[si schiarisce la voce] Sì.
284
00:17:14,160 --> 00:17:16,360
Scusa. [si schiarisce la voce]
285
00:17:16,360 --> 00:17:19,560
[insegnante di danza] E andiamo!
Un, due, tre e quattro.
286
00:17:20,160 --> 00:17:24,480
Un, due, tre, e quattro.
Un, due, tre, e quattro.
287
00:17:24,480 --> 00:17:29,920
- Un, due, tre, e quattro.
- [inudibile]
288
00:17:29,920 --> 00:17:34,600
Un, due, tre, e quattro.
Un, due, tre, e quattro. Un...
289
00:17:34,600 --> 00:17:37,960
- [ride] Hai preso l'autobus fino a qui?
- Sì. Tutti e tre.
290
00:17:37,960 --> 00:17:39,040
Perché?
291
00:17:39,840 --> 00:17:41,200
Volevo vederti ballare.
292
00:17:41,200 --> 00:17:43,160
Sembri felice quando lo fai.
293
00:17:43,160 --> 00:17:44,280
Non dovevi.
294
00:17:44,280 --> 00:17:46,760
Non è niente
rispetto a ciò che hai fatto per me.
295
00:17:47,360 --> 00:17:50,160
Mi hai fatto stare da te.
Mi hai aiutato con mia nonna.
296
00:17:50,160 --> 00:17:51,840
Mi hai consigliato i vestiti.
297
00:17:51,840 --> 00:17:55,480
Mi hai fatto... tagliare i capelli
quando non volevo. [ride]
298
00:17:55,480 --> 00:17:58,560
Sono davvero delle piccolezze, Darcy.
299
00:18:00,080 --> 00:18:01,240
È che... [esita]
300
00:18:01,840 --> 00:18:04,880
Senza di te
non avrei avuto il coraggio di...
301
00:18:05,800 --> 00:18:09,240
esplorare le mie identità non binarie.
302
00:18:10,160 --> 00:18:12,680
Magari sarebbe comunque successo,
303
00:18:12,680 --> 00:18:16,560
ma tu l'hai fatto sembrare così facile e...
304
00:18:17,560 --> 00:18:18,680
E bello.
305
00:18:19,400 --> 00:18:20,520
Non-binary?
306
00:18:21,880 --> 00:18:23,120
[sorridendo] Sì.
307
00:18:24,320 --> 00:18:26,720
[esita]
So che non ne abbiamo parlato per bene.
308
00:18:28,000 --> 00:18:31,800
È una cosa grossa da affrontare. [ride]
309
00:18:33,000 --> 00:18:36,680
Non voglio sganciarti
anche questa... bomba addosso.
310
00:18:37,520 --> 00:18:40,320
Ma ultimamente mi sembri più serena.
311
00:18:41,880 --> 00:18:43,280
Non è un problema.
312
00:18:44,480 --> 00:18:46,480
Beh, se non vuoi che lo sia.
313
00:18:46,480 --> 00:18:47,560
Sei solo tu.
314
00:18:48,720 --> 00:18:51,040
Solo me... e te.
315
00:18:51,760 --> 00:18:55,080
[musica serena e ottimista]
316
00:18:58,440 --> 00:18:59,560
[Darcy geme, serena]
317
00:18:59,560 --> 00:19:01,200
Ecco. Ci siamo.
318
00:19:01,680 --> 00:19:03,240
- Tu sai dove trovarlo?
- Bene.
319
00:19:03,240 --> 00:19:06,120
- Scegli tu. Decidi.
- Ehm...
320
00:19:06,120 --> 00:19:07,360
Fa' vedere.
321
00:19:09,160 --> 00:19:10,640
Dev'essere qui. Ecco.
322
00:19:11,360 --> 00:19:12,920
Ok, fammi controllare.
323
00:19:13,760 --> 00:19:14,800
- Rosmarino?
- [ride]
324
00:19:15,800 --> 00:19:16,800
- Attenzione.
- Wow.
325
00:19:16,800 --> 00:19:18,480
[musica ottimista continua]
326
00:19:19,400 --> 00:19:21,560
- La pentola per bollire?
- Ce l'abbiamo.
327
00:19:21,560 --> 00:19:22,800
È incredibile.
328
00:19:22,800 --> 00:19:24,720
- [ride]
- Allora posso cucinare?
329
00:19:28,320 --> 00:19:29,320
[mamma] Grazie.
330
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
[musica sfuma]
331
00:19:31,000 --> 00:19:32,280
Mi è piaciuto tanto.
332
00:19:32,280 --> 00:19:34,440
[sorride] Anche a me.
333
00:19:35,320 --> 00:19:37,040
Dovremmo farlo ancora. [sorride]
334
00:19:43,320 --> 00:19:44,640
- Mamma...
- Mh-mh?
335
00:19:45,640 --> 00:19:49,200
Io e Nick volevamo stare...
insieme da lui, una volta.
336
00:19:50,280 --> 00:19:52,400
[balbetta] Oh, ehm, beh...
337
00:19:52,400 --> 00:19:54,320
Ehm, sì. Prima o poi.
338
00:19:55,480 --> 00:19:58,600
[sospira] Pensavamo più prima che poi.
339
00:19:59,360 --> 00:20:00,800
[sospira, a disagio]
340
00:20:00,800 --> 00:20:05,360
[balbetta] Non ne sono sicura, Charlie.
Non dico di no. È che... [esita]
341
00:20:05,360 --> 00:20:10,120
[sospira] Dovrai pensare agli esami,
tra poco. E sarà molto impegnativo.
342
00:20:10,120 --> 00:20:11,760
E ho problemi mentali, giusto?
343
00:20:11,760 --> 00:20:14,400
- Non volevo dire questo.
- Ma è quello che pensi!
344
00:20:14,400 --> 00:20:18,200
Che pensi sempre! Che sono un bambino
che non può prendere decisioni.
345
00:20:18,200 --> 00:20:19,920
Senti, Charlie, non è giusto.
346
00:20:19,920 --> 00:20:22,520
Il prof. Ajayi
mi ha nominato rappresentante.
347
00:20:22,520 --> 00:20:25,560
- [esita] Ed è una bellissima cosa!
- [sbuffa]
348
00:20:25,560 --> 00:20:29,760
Sto dicendo che hai solo 16 anni
e sei stato molto male, e...
349
00:20:29,760 --> 00:20:32,240
Mamma, seriamente,
di cosa sei preoccupata?
350
00:20:32,240 --> 00:20:34,680
- Tutti amiamo Nick.
- Ascolta, Tori, non...
351
00:20:34,680 --> 00:20:37,640
Sai che c'è? Ne... parleremo
quando avrai finito gli esami.
352
00:20:37,640 --> 00:20:39,920
- Non sono un bambino.
- [musica tensiva]
353
00:20:39,920 --> 00:20:43,080
Se voglio vedere il mio ragazzo,
non sarai tu a fermarmi.
354
00:20:43,080 --> 00:20:44,200
Charlie, non...
355
00:20:45,320 --> 00:20:46,960
[esita] Charlie!
356
00:20:49,960 --> 00:20:50,920
[sbuffa]
357
00:20:50,920 --> 00:20:52,000
- Jane...
- Aspetta.
358
00:20:52,000 --> 00:20:53,560
[porta si apre, poi sbatte]
359
00:20:55,360 --> 00:20:56,240
[sospira]
360
00:20:57,200 --> 00:20:59,200
[sospirano]
361
00:21:00,800 --> 00:21:01,800
Stai bene?
362
00:21:03,440 --> 00:21:06,360
- [sospira, piange piano]
- Ok. Capisco.
363
00:21:06,360 --> 00:21:07,880
- Hai gli occhi chiusi?
- Sì.
364
00:21:07,880 --> 00:21:09,680
- Non aprirli. Cammina.
- Chiusi.
365
00:21:09,680 --> 00:21:12,440
- Tre, due, uno...
- Tao, che... Che hai combinato?
366
00:21:12,440 --> 00:21:14,360
- [ride]
- Serata cinema!
367
00:21:15,520 --> 00:21:17,000
[Elle sussulta, felice]
368
00:21:18,000 --> 00:21:20,360
Tao, guarda che non dovevi!
369
00:21:20,360 --> 00:21:22,560
Invece l'ho fatto. È una serata speciale.
370
00:21:23,320 --> 00:21:24,800
Ok, sediamoci.
371
00:21:26,080 --> 00:21:27,480
[Tao geme]
372
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
[sospira]
373
00:21:30,160 --> 00:21:34,480
Ok, allora, prima di iniziare
ti voglio dire una cosa.
374
00:21:36,520 --> 00:21:40,600
So che sei giù, ultimamente,
e che non ti dedichi molto all'arte.
375
00:21:42,120 --> 00:21:45,920
E ho pensato a quando Charlie stava male
e gli ho fatto quel video.
376
00:21:47,040 --> 00:21:49,080
Era la prima volta che ho pensato
377
00:21:49,080 --> 00:21:52,480
di poter creare qualcosa
che potesse donare un po' di gioia.
378
00:21:53,480 --> 00:21:57,080
Non avevo mai pensato
di essere una persona creativa prima,
379
00:21:57,080 --> 00:22:00,400
ma mi piace fare video
per rendere felici le persone che amo,
380
00:22:01,760 --> 00:22:04,480
quindi... te ne ho fatto uno.
381
00:22:06,080 --> 00:22:12,080
[suona "The Most Beautiful Thing"
di Thomas Headon]
382
00:22:23,520 --> 00:22:26,520
[inudibile]
383
00:22:27,440 --> 00:22:31,000
[inudibile]
384
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
[inudibile]
385
00:22:50,640 --> 00:22:53,160
[inudibili]
386
00:22:55,400 --> 00:22:56,640
[sorride]
387
00:23:02,480 --> 00:23:06,480
[inudibili]
388
00:23:08,680 --> 00:23:12,040
- [canzone romantica continua nel video]
- [tira su col naso]
389
00:23:20,560 --> 00:23:22,160
[piange, tira sul col naso]
390
00:23:22,160 --> 00:23:23,400
[canzone termina]
391
00:23:24,840 --> 00:23:25,840
È questo...
392
00:23:27,720 --> 00:23:29,160
il modo in cui ti vedo.
393
00:23:29,160 --> 00:23:31,240
[Elle sorride e piange insieme]
394
00:23:31,880 --> 00:23:33,880
[musica dolce]
395
00:23:41,320 --> 00:23:44,480
[tremante] Sembra...
che tutto il mondo sia contro di me.
396
00:23:45,440 --> 00:23:48,560
Con me ti potrai sempre sfogare, ok?
397
00:23:48,560 --> 00:23:50,040
[piange piano]
398
00:23:50,040 --> 00:23:53,720
- È che non so se puoi capire.
- Ma ci posso provare.
399
00:23:54,400 --> 00:23:56,400
- [espira, tremante]
- Ci proverò sempre.
400
00:23:58,640 --> 00:24:00,640
[Elle tira su col naso e sorride]
401
00:24:07,360 --> 00:24:09,320
[musica si fa meditabonda]
402
00:24:09,320 --> 00:24:11,120
UNIVERSITÀ DI LEEDS
OPEN DAY
403
00:24:11,120 --> 00:24:13,040
SPORT & ATTIVITÀ FISICA
404
00:24:13,800 --> 00:24:15,280
[sospira]
405
00:24:15,280 --> 00:24:19,000
{\an8}BENVENUTI ALL'UNIVERSITÀ DI KENT
406
00:24:19,000 --> 00:24:20,640
{\an8}[sospira]
407
00:24:36,360 --> 00:24:38,040
[espira, esausto]
408
00:24:39,640 --> 00:24:40,480
[Charlie] Nick?
409
00:24:42,280 --> 00:24:43,800
Vuoi distrarti un po'?
410
00:24:44,280 --> 00:24:45,360
Sì.
411
00:24:45,360 --> 00:24:48,240
[musica si fa passionale]
412
00:24:48,240 --> 00:24:49,880
Non andare avanti senza di me.
413
00:24:49,880 --> 00:24:51,680
- [sussulta]
- [musica cessa]
414
00:24:56,760 --> 00:24:57,880
[campanello]
415
00:25:04,440 --> 00:25:05,440
Ciao.
416
00:25:07,000 --> 00:25:07,840
[sorpreso] Ciao.
417
00:25:11,960 --> 00:25:14,760
Ti dovevo scrivere. Scusa.
418
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
Tranquillo.
419
00:25:18,000 --> 00:25:19,600
Stai bene? Che succede?
420
00:25:21,640 --> 00:25:23,920
Mi fa: "Hai solo 16 anni.
Non sei stato bene".
421
00:25:23,920 --> 00:25:27,400
Ma che c'entra? Voglio solo passare
un po' di tempo col mio ragazzo!
422
00:25:27,400 --> 00:25:28,520
Non mi ascolta mai.
423
00:25:28,520 --> 00:25:31,760
Non voglio
che le persone mi trattino con i guanti.
424
00:25:31,760 --> 00:25:34,640
Cioè, ok, sono stato male,
ma questo non vuol dire
425
00:25:34,640 --> 00:25:37,160
che non mi possa divertire
come un adolescente.
426
00:25:37,160 --> 00:25:38,520
Non sono uno fragile!
427
00:25:38,520 --> 00:25:41,960
E... voglio fare sesso con te.
Che c'è di male?
428
00:25:43,040 --> 00:25:44,080
[sospira]
429
00:25:45,480 --> 00:25:46,320
[sorride]
430
00:25:46,320 --> 00:25:48,800
[musica dolce e sognante]
431
00:25:49,840 --> 00:25:50,840
[Nick sorride]
432
00:25:52,560 --> 00:25:55,960
- Non credi pure tu che sia fragile, vero?
- No, no! Tu...
433
00:25:56,800 --> 00:26:01,120
Charlie, tu sei la persona più forte
che abbia mai conosciuto.
434
00:26:02,280 --> 00:26:06,720
Sai esattamente chi sei. E... che cosa vuoi.
435
00:26:07,320 --> 00:26:08,320
In realtà...
436
00:26:10,920 --> 00:26:13,640
credo di essere io più fragile di te.
437
00:26:14,640 --> 00:26:15,960
Cosa? Perché?
438
00:26:18,360 --> 00:26:20,560
M'hai fatto sentire a mio agio
con me stesso,
439
00:26:20,560 --> 00:26:23,040
ma quando non mi sei vicino, io...
440
00:26:27,280 --> 00:26:29,680
Non so, mi sento come... Come perso.
441
00:26:31,520 --> 00:26:33,640
- Nick...
- [sospira] Lascia stare.
442
00:26:33,640 --> 00:26:36,280
No! Che vuoi dire?
443
00:26:40,360 --> 00:26:41,360
Io... [sospira]
444
00:26:45,120 --> 00:26:47,920
Non riesco a parlare con nessuno
come faccio con te.
445
00:26:49,560 --> 00:26:51,560
[musica si fa più malinconica]
446
00:26:56,920 --> 00:26:57,920
[esita]
447
00:26:58,920 --> 00:27:01,840
Quando ho capito di essere bi...
448
00:27:05,000 --> 00:27:06,800
è stato come un risveglio,
449
00:27:07,640 --> 00:27:11,080
perché prima continuavo
a reprimere tantissime parti di me.
450
00:27:11,080 --> 00:27:13,080
Non solo la mia sessualità,
451
00:27:13,080 --> 00:27:16,240
ma i miei pensieri,
i miei sentimenti, la mia personalità.
452
00:27:16,880 --> 00:27:21,280
Ancora adesso mi nascondo
dietro a una maschera, a volte.
453
00:27:22,920 --> 00:27:27,720
E ridevo e scherzavo con i miei amici,
ma non mi aprivo mai con nessuno, e...
454
00:27:28,520 --> 00:27:32,520
ora penso all'università,
e al mio futuro, e...
455
00:27:33,360 --> 00:27:34,360
[sospira]
456
00:27:36,200 --> 00:27:37,760
[sospira profondamente]
457
00:27:40,400 --> 00:27:42,840
Mi sembra quasi d'impazzire. [sospira]
458
00:27:45,800 --> 00:27:46,880
[sorride]
459
00:28:03,120 --> 00:28:05,920
- Non ha alcun senso.
- [ridacchia] Invece sì.
460
00:28:06,520 --> 00:28:08,520
Ci sta stare da schifo, a volte.
461
00:28:09,240 --> 00:28:11,600
- Oh, sto da schifo, adesso?
- [sorride]
462
00:28:11,600 --> 00:28:13,840
- Entrambi stiamo da schifo.
- Mh.
463
00:28:13,840 --> 00:28:15,920
[musica s'intensifica]
464
00:28:18,560 --> 00:28:20,560
[musica si fa passionale]
465
00:28:31,840 --> 00:28:32,920
{\an8}[Nick sospira]
466
00:28:33,800 --> 00:28:37,640
Sei venuto da me agitato
e ho monopolizzato tutto.
467
00:28:37,640 --> 00:28:40,960
- Oh, sta' zitto. Nick. Sta' zitto.
- Ma mi sento...
468
00:28:42,480 --> 00:28:45,960
[suona "Ode to a Conversation
Stuck in Your Throat" di Del Water Gap]
469
00:28:45,960 --> 00:28:49,040
- A casa c'è qualcuno?
- [esita] No.
470
00:29:06,520 --> 00:29:09,000
Vuoi... che continuiamo?
471
00:29:09,000 --> 00:29:10,360
Guarda che se non vuoi...
472
00:29:10,360 --> 00:29:14,320
Char, è letteralmente
l'unica cosa a cui riesco a pensare.
473
00:29:14,320 --> 00:29:15,280
[sorride]
474
00:29:16,600 --> 00:29:17,920
Anche io.
475
00:29:17,920 --> 00:29:20,000
[canzone pop romantica continua]
476
00:29:29,240 --> 00:29:30,880
- Ti va, amore?
- Sì. [sorride]
477
00:29:30,880 --> 00:29:31,840
[Nick ansima]
478
00:29:48,560 --> 00:29:50,680
- Ti va bene?
- Sì.
479
00:30:20,080 --> 00:30:22,400
[canzone romantica continua]
480
00:31:06,880 --> 00:31:08,000
[canzone termina]