1
00:00:06,360 --> 00:00:10,120
STUDIO TARI
2
00:01:15,720 --> 00:01:16,560
Nick?
3
00:01:19,000 --> 00:01:21,040
Kenapa kau menatapku seperti itu?
4
00:01:26,480 --> 00:01:29,200
{\an8}BERSAMA
5
00:01:30,160 --> 00:01:33,000
Sudah kubilang,
pelukan anjing membereskan semua.
6
00:01:33,000 --> 00:01:36,400
Ya, memang inilah yang aku butuhkan. Halo.
7
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
Belakangan ini kau agak stres.
8
00:01:39,080 --> 00:01:44,120
Sepanjang tahun ini aku memang agak stres.
Aku sedang banyak kesibukan.
9
00:01:44,120 --> 00:01:48,360
Aku suka kelas baletku,
tapi harus naik tiga bus ke sana, dan...
10
00:01:49,560 --> 00:01:51,120
Aku bersedia mengantarmu.
11
00:01:51,120 --> 00:01:53,840
Hari Sabtu seringnya aku senggang, jadi...
12
00:01:53,840 --> 00:01:56,280
- Nick, tak usah.
- Tidak, aku yang mau.
13
00:01:57,280 --> 00:01:58,880
Baiklah, mungkin.
14
00:01:59,600 --> 00:02:02,040
Omong-omong, bagaimana kabarmu?
15
00:02:02,720 --> 00:02:06,560
Kurasa sudah lama kita tak berbincang.
Bagaimana kau dan Charlie?
16
00:02:07,160 --> 00:02:11,560
Baik. Belakangan ini
kondisi Charlie sudah jauh membaik, jadi...
17
00:02:12,640 --> 00:02:15,240
- Apa kabarmu belakangan ini?
- Baik.
18
00:02:15,840 --> 00:02:16,960
Aku baik-baik saja.
19
00:02:18,080 --> 00:02:20,200
Sejujurnya, tak banyak yang terjadi.
20
00:02:21,000 --> 00:02:23,640
Itu karena kau fokus membantu Charlie.
21
00:02:24,640 --> 00:02:26,000
Aku mengerti.
22
00:02:26,600 --> 00:02:29,760
Aku fokus pada Darcy
dan segala hal dengan ibunya.
23
00:02:29,760 --> 00:02:33,200
Namun, kau jangan lupa
untuk mengurus dirimu sendiri juga.
24
00:02:34,120 --> 00:02:36,960
Aku masih berpikir
menulis jurnal sangat berguna.
25
00:02:38,040 --> 00:02:40,800
Ya, menulis jurnal memang bermanfaat.
26
00:02:43,680 --> 00:02:47,400
Baik, ini adalah saat
yang sudah kalian tunggu-tunggu.
27
00:02:47,400 --> 00:02:50,120
Mentimun dan kondom.
28
00:02:50,120 --> 00:02:53,400
Kami mau lebih jauh,
tapi aku tak mau membuat canggung,
29
00:02:53,400 --> 00:02:56,240
dan, jujur, aku tak tahu
apa yang kulakukan.
30
00:02:56,240 --> 00:02:58,520
Aku tak mau perdana kami jadi buruk,
31
00:02:58,520 --> 00:03:01,680
dan mungkin aku belum siap
untuk melakukan apa pun.
32
00:03:01,680 --> 00:03:04,200
- Tenang.
- Untung kita di kelas seks.
33
00:03:04,200 --> 00:03:06,600
Mungkin kau akan dapat nasihat bagus.
34
00:03:08,400 --> 00:03:09,560
Atau mungkin tidak.
35
00:03:10,520 --> 00:03:13,840
Kau jelas siap, Charlie.
Kau terus saja membicarakannya.
36
00:03:13,840 --> 00:03:17,360
Itu bukan hal yang rumit, 'kan?
Memang bisa seburuk apa?
37
00:03:17,360 --> 00:03:19,600
Entah. Rasanya aku tak tahu apa-apa.
38
00:03:19,600 --> 00:03:23,720
Segeralah bercinta dengannya,
jadi kami bisa berhenti mendengarnya.
39
00:03:24,280 --> 00:03:27,800
Ayolah. Ini hanya mentimun.
Jangan lakukan itu. Fokus.
40
00:03:30,120 --> 00:03:31,120
Berlendir sekali.
41
00:03:32,720 --> 00:03:35,640
Itu bukan pertanyaan
yang pantas untuk kelas ini.
42
00:03:35,640 --> 00:03:38,080
Kita di sini untuk membahas kontrasepsi.
43
00:03:38,720 --> 00:03:40,400
Aku memasangnya terbalik.
44
00:03:41,640 --> 00:03:43,640
MASA DEPAN
KELUARGA, PENDIDIKAN, KARIER
45
00:03:47,080 --> 00:03:48,320
Cita-cita.
46
00:03:48,960 --> 00:03:51,440
AKU DI KELAS SEKS DAN INI TAK BERGUNA
47
00:03:53,680 --> 00:03:58,720
ASTAGA, APA YANG KAU PELAJARI?
48
00:03:58,720 --> 00:04:02,800
Sejujurnya dia sangat menarik.
Semalaman dia terus merayu.
49
00:04:02,800 --> 00:04:04,480
Dia memang menginginkannya,
50
00:04:04,480 --> 00:04:07,800
lalu aku sampai pada pemikiran,
"Kenapa tidak?"
51
00:04:09,680 --> 00:04:12,000
- Aku tak...
- Dia kemarin membualkan itu.
52
00:04:12,000 --> 00:04:15,200
Menurutku kehilangan keperjakaan
bukan hal penting,
53
00:04:15,200 --> 00:04:17,320
bahkan bisa jadi hal yang buruk.
54
00:04:17,320 --> 00:04:20,720
Penting, karena itu kali pertama
kau berhubungan seks.
55
00:04:20,720 --> 00:04:23,280
Jadi, itu adalah hal penting.
56
00:04:23,280 --> 00:04:28,360
Konsep keperjakaan memang omong kosong,
tapi tetap saja aku merasa gugup.
57
00:04:28,360 --> 00:04:30,840
- Ya.
- Tunggu saja sampai menikah.
58
00:04:30,840 --> 00:04:32,080
Tidak.
59
00:04:32,080 --> 00:04:34,120
- Hanya lima tahun.
- Lima tahun?
60
00:04:38,400 --> 00:04:41,920
MUNGKIN KELAK KAU HARUS MENCOBANYA
BUKAN PADA MENTIMUN
61
00:04:45,120 --> 00:04:49,000
- Kondom tak hanya cegah kehamilan...
- Cara menggoda kalian aneh.
62
00:04:49,000 --> 00:04:51,200
- Jangan baca SMS-ku.
- ...melawan PMS.
63
00:04:51,200 --> 00:04:54,680
Sekarang kita akan melihat
beberapa gambar PMS.
64
00:04:57,840 --> 00:05:00,200
Anak-anak, tolong lihat dan pelajari.
65
00:05:01,120 --> 00:05:02,280
Tenang, Semua.
66
00:05:02,280 --> 00:05:04,800
Bukan salahmu jika kau gugup. Itu wajar.
67
00:05:04,800 --> 00:05:06,240
Bicara memang mudah.
68
00:05:06,240 --> 00:05:09,120
- Kau begitu yakin saat kau dan Elle...
- Tidak.
69
00:05:09,120 --> 00:05:12,640
Aku hanya suka membuatnya
terdengar bagai malam terindahku.
70
00:05:14,040 --> 00:05:18,280
Saat itu kami berada di kamar
sebuah rumah, tak tahu yang kami lakukan.
71
00:05:18,280 --> 00:05:23,040
Setelahnya pun kami masih harus belajar
tentang satu sama lain dan kenikmatan.
72
00:05:23,840 --> 00:05:26,880
Mungkin ada hal
yang salah kami lakukan, tapi...
73
00:05:27,840 --> 00:05:30,360
Itu bukan sesuatu yang sempurna dan mudah.
74
00:05:31,120 --> 00:05:34,080
Namun, ini aku dan Elle,
dan kami saling mencintai.
75
00:05:34,680 --> 00:05:37,520
Jika terasa canggung,
kami cukup menertawakannya.
76
00:05:38,600 --> 00:05:40,680
Seharusnya itu menyenangkan, bukan?
77
00:05:41,640 --> 00:05:42,520
Bukan begitu?
78
00:05:48,520 --> 00:05:51,240
Satu hal terakhir yang perlu kalian ingat.
79
00:05:51,240 --> 00:05:53,440
KLAMIDIA = BURUK
80
00:05:53,440 --> 00:05:55,320
Seharusnya aku yang mengajar.
81
00:05:56,480 --> 00:05:59,560
Bagaimana wawancara Elle?
Dia tak bahas itu di grup.
82
00:06:00,120 --> 00:06:02,320
Wawancaranya...
83
00:06:03,160 --> 00:06:05,320
Kurasa akhirnya itu tak disiarkan.
84
00:06:05,880 --> 00:06:07,680
- Menyebalkan sekali.
- Ya.
85
00:06:10,680 --> 00:06:12,360
- Astaga, hentikan!
- Steve.
86
00:06:12,360 --> 00:06:14,120
- Hentikan itu.
- Astaga.
87
00:06:14,640 --> 00:06:16,760
{\an8}Itu perundungan yang nyata.
88
00:06:17,880 --> 00:06:20,760
PEMERINTAH MENOLAK
IDEOLOGI GENDER DI SEKOLAH
89
00:06:27,560 --> 00:06:29,400
Sepertinya kau hampir selesai.
90
00:06:30,720 --> 00:06:33,440
- Kurasa aku tak menyukainya lagi.
- Kenapa?
91
00:06:36,160 --> 00:06:40,120
Aku turut prihatin soal wawancaramu, Elle.
Aku dan ibumu mengobrol.
92
00:06:40,120 --> 00:06:43,320
- Seharusnya aku sudah menduganya.
- Tidak.
93
00:06:43,320 --> 00:06:45,960
Tidak masalah.
Aku tak mau membahasnya lagi.
94
00:07:01,360 --> 00:07:03,080
- Charlie, ayo.
- Pelan-pelan!
95
00:07:23,480 --> 00:07:24,960
- Apa kau...
- Jangan masuk!
96
00:07:24,960 --> 00:07:26,080
- Maaf.
- Pergi!
97
00:07:30,000 --> 00:07:32,600
Maaf. Aku tidak tahu dia ada di sini.
98
00:07:34,040 --> 00:07:36,600
Tidak apa-apa, untung saja bukan ibumu.
99
00:07:53,120 --> 00:07:55,760
AKU AGAK GUGUP
TAK TAHU APA YANG KULAKUKAN
100
00:07:59,960 --> 00:08:05,080
MAKSUDKU, SEJAUH INI KAU SUDAH BAGUS
101
00:08:09,160 --> 00:08:10,680
{\an8}KITA BISA GUGUP BERSAMA
102
00:08:11,440 --> 00:08:14,480
{\an8}MALU
103
00:08:23,520 --> 00:08:27,280
APLIKASI UCAS
104
00:08:36,880 --> 00:08:39,480
Kurasa ini gambar terbaikku sejauh ini.
105
00:08:41,680 --> 00:08:44,600
Lihat. Kemampuanku berkembang!
106
00:08:46,600 --> 00:08:47,920
Aku bisa jadi penerus...
107
00:08:49,160 --> 00:08:50,240
Penerus seseorang.
108
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
Tao Xu, seniman ikan mas.
109
00:09:04,000 --> 00:09:05,720
Malam ini boleh aku menginap?
110
00:09:07,360 --> 00:09:10,480
Kau tahu pendapat ibuku soal itu.
Dia menyayangimu.
111
00:09:11,560 --> 00:09:13,680
Namun, dia tak akan mengizinkanmu.
112
00:09:16,120 --> 00:09:17,720
Kita bisa menonton film.
113
00:09:20,520 --> 00:09:22,960
Bagaimana kalau film Moonrise Kingdom?
114
00:09:28,600 --> 00:09:30,080
Kau mau membicarakannya?
115
00:09:32,200 --> 00:09:34,680
Ada yang bisa kulakukan untuk menghiburmu?
116
00:09:49,160 --> 00:09:53,360
- Sudah lama sekali kau tak menginap.
- Ya, itu salahku.
117
00:09:53,360 --> 00:09:56,680
Aku paham. Kau punya
tugas sekolah tambahan dan lainnya.
118
00:09:56,680 --> 00:09:58,680
Memang, aku merasa kewalahan.
119
00:09:58,680 --> 00:10:01,280
Ya. Aku mengkhawatirkanmu.
120
00:10:01,280 --> 00:10:07,440
Tenang. Aku telah memutuskan mengurus
diriku sendiri dan melakukan yang aku mau.
121
00:10:08,920 --> 00:10:11,680
Apa itu termasuk bercinta denganku?
122
00:10:12,960 --> 00:10:14,120
Tentu saja.
123
00:10:37,640 --> 00:10:38,480
AKU CINTA NICK
124
00:10:38,480 --> 00:10:40,720
Miring sedikit ke arah sana. Ya.
125
00:10:40,720 --> 00:10:43,480
Bagus. Kini semua tahu
betapa aku mencintaimu.
126
00:10:44,000 --> 00:10:46,320
Terlebih lagi, betapa kau mencintaiku.
127
00:10:46,320 --> 00:10:49,240
Baiklah, semua tenang!
128
00:10:49,240 --> 00:10:52,760
Ya, ini hari terakhir kelas 11
sebelum masa tenang,
129
00:10:52,760 --> 00:10:57,560
tapi coba tebak?
Itu masih satu hari lagi. Paham?
130
00:10:58,480 --> 00:11:00,880
Charlie, bisa kita bicara sebelum pergi?
131
00:11:02,840 --> 00:11:04,160
Sampai jumpa di rugbi.
132
00:11:07,640 --> 00:11:09,920
Kau di Truham untuk kelas 11-12, 'kan?
133
00:11:09,920 --> 00:11:12,040
- Ya.
- Bagus.
134
00:11:12,040 --> 00:11:13,840
Aku ingin memberimu ini.
135
00:11:15,960 --> 00:11:18,920
Kampanye dimulai musim gugur.
Kau harus mendaftar.
136
00:11:19,680 --> 00:11:20,720
Sungguh? Kenapa?
137
00:11:21,520 --> 00:11:24,920
Kau pintar, pribadi yang kuat,
138
00:11:24,920 --> 00:11:28,960
dan kurasa kau bisa sangat membantu
para siswa di sekolah ini.
139
00:11:31,480 --> 00:11:34,440
Cobalah kau pertimbangkan
selama musim panas ini.
140
00:11:37,040 --> 00:11:38,840
Baiklah, terima kasih.
141
00:11:41,520 --> 00:11:42,640
Charlie.
142
00:11:44,280 --> 00:11:47,080
Ada banyak siswa yang lebih muda
143
00:11:47,080 --> 00:11:49,960
yang menganggapmu panutan
jika kau jadi ketua.
144
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
Itu saja.
145
00:11:52,600 --> 00:11:55,480
Akan kupertimbangkan. Aku berjanji.
146
00:12:04,400 --> 00:12:06,400
Bagaimana kalau kita makan siang?
147
00:12:07,760 --> 00:12:08,600
Ya.
148
00:12:14,360 --> 00:12:16,000
Kurasa itu sudah selesai.
149
00:12:16,760 --> 00:12:19,560
Unggahlah ke Instagrammu.
Pengikutmu pasti suka.
150
00:12:22,960 --> 00:12:27,160
Elle, kami tahu kau sangat sedih
semenjak wawancara itu.
151
00:12:30,760 --> 00:12:34,040
Menurutku penyiar radio itu
bukan seorang fanatik gila.
152
00:12:34,040 --> 00:12:36,600
Mungkin dia merasa dirinya pendukung.
153
00:12:38,280 --> 00:12:40,480
Namun, aku datang untuk bahas seniku.
154
00:12:41,040 --> 00:12:44,200
Kau sudah bahas itu
dengan orang lain? Misalnya Tao?
155
00:12:48,760 --> 00:12:49,960
Aku mencintai Tao,
156
00:12:50,880 --> 00:12:54,360
dan dia bersedia
melakukan apa pun demi aku...
157
00:12:57,960 --> 00:13:00,000
tapi dia tak akan memahaminya.
158
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
Ada kami di sini.
159
00:13:05,320 --> 00:13:06,640
Kami mungkin mengerti.
160
00:13:41,680 --> 00:13:43,760
- Apa kau coba mengintip?
- Tidak.
161
00:13:44,640 --> 00:13:46,800
Boleh saja. Kita sepasang kekasih.
162
00:13:48,600 --> 00:13:51,120
Hentikan. Tidak. Aku bukan mau mengintip.
163
00:14:04,640 --> 00:14:06,120
Ayo, gunakan bola itu!
164
00:14:06,920 --> 00:14:08,440
- Aku punya ide.
- Ya?
165
00:14:10,160 --> 00:14:14,320
Mungkin suatu malam nanti
kau bisa menginap di rumahku? Hanya kita.
166
00:14:16,280 --> 00:14:19,600
Apa orang tuamu akan mengizinkan?
Ibuku tak keberatan.
167
00:14:20,280 --> 00:14:22,600
- Nanti kutanya.
- Nick dan Charlie!
168
00:14:22,600 --> 00:14:25,920
Tolong perhatikan.
Ini latihan terakhir tahun ini.
169
00:14:29,520 --> 00:14:33,480
Semoga berhasil membujuk Ibu
mengizinkanmu menginap di rumah pacar.
170
00:14:33,480 --> 00:14:36,520
Pasti boleh. Kutanyakan
saat suasana hatinya baik.
171
00:14:36,520 --> 00:14:37,880
Itu jarang terjadi.
172
00:14:37,880 --> 00:14:40,480
Tidak ada gunanya ibumu melarang menginap.
173
00:14:40,480 --> 00:14:44,520
Jika kau dan Nick ingin berhubungan seks,
kalian tak perlu menginap.
174
00:14:44,520 --> 00:14:47,120
Jika tak ada saran bagus, aku mau ke atas.
175
00:14:47,120 --> 00:14:48,720
Saranku, pergi diam-diam.
176
00:14:48,720 --> 00:14:52,440
Saranku, tak perlu menginap
untuk kegiatan seperti itu.
177
00:14:54,520 --> 00:14:57,840
Semoga berhasil.
Semoga kalian bisa menginap untuk seks.
178
00:14:59,640 --> 00:15:00,600
Terima kasih.
179
00:15:01,720 --> 00:15:05,400
Michael, bisa tolong berhenti
membahas adikku berhubungan seks?
180
00:15:06,640 --> 00:15:07,480
Maaf.
181
00:15:35,120 --> 00:15:36,680
FILM PENDEK ELLE
182
00:15:40,040 --> 00:15:43,280
Aku dan Darcy menunggu
sampai kondisi rumah kosong.
183
00:15:43,280 --> 00:15:46,360
Atau sampai semua sudah tidur
jika mereka menginap.
184
00:15:47,040 --> 00:15:49,200
Ada suatu waktu ketika kami...
185
00:15:51,480 --> 00:15:52,360
Apa?
186
00:15:53,400 --> 00:15:57,080
Maksudku... sekolah juga termasuk pilihan.
187
00:15:58,000 --> 00:16:01,080
- Kalian bercinta di sekolah?
- Ya, hanya sekali.
188
00:16:02,080 --> 00:16:04,160
Itu sebuah ide yang sangat buruk.
189
00:16:06,480 --> 00:16:08,600
Rasanya kami belum sampai ke sana.
190
00:16:09,200 --> 00:16:12,040
Kami juga pernah tertangkap basah.
191
00:16:12,040 --> 00:16:14,840
Ya. Kalian sudah menunggu lama.
192
00:16:15,600 --> 00:16:16,480
Ya.
193
00:16:18,560 --> 00:16:19,760
Itu bukan hal buruk.
194
00:16:20,800 --> 00:16:26,040
Seusia ini banyak tekanan untuk bercinta,
tapi kita tak perlu terburu-buru.
195
00:16:28,480 --> 00:16:30,880
Charlie sudah melalui banyak hal.
196
00:16:32,080 --> 00:16:34,880
Kau juga, Nick. Jangan lupakan itu.
197
00:16:36,040 --> 00:16:38,400
Ya, tidak juga.
198
00:16:40,800 --> 00:16:44,280
Tidak apa-apa mengakui
sakitnya Charlie itu berat bagimu.
199
00:16:45,640 --> 00:16:47,840
Kau tak perlu selalu bersikap tegar.
200
00:16:47,840 --> 00:16:50,760
Percayalah.
Aku sudah mengalami kegetiran itu.
201
00:16:52,800 --> 00:16:54,360
Kenapa kau pintar sekali?
202
00:16:59,560 --> 00:17:03,720
Jadi, apa kau punya saran
tentang hal-hal semacam itu?
203
00:17:03,720 --> 00:17:08,880
Nick, aku bukan orang yang tepat
untuk ditanyai tentang seks antarpria.
204
00:17:08,880 --> 00:17:10,600
Ya, kau benar.
205
00:17:11,880 --> 00:17:13,000
Ya.
206
00:17:14,080 --> 00:17:14,960
Maaf.
207
00:17:16,240 --> 00:17:17,120
Kita mulai!
208
00:17:17,120 --> 00:17:34,600
Satu, dua, tiga, empat.
209
00:17:34,600 --> 00:17:37,760
- Kau naik bus kemari?
- Ya, tiga bus.
210
00:17:37,760 --> 00:17:38,680
Kenapa?
211
00:17:39,600 --> 00:17:43,000
Aku mau melihatmu menari.
Kau selalu bahagia saat menari.
212
00:17:43,000 --> 00:17:44,240
Kau memang konyol.
213
00:17:44,240 --> 00:17:46,760
Tak sebanding yang kau lakukan demi aku.
214
00:17:47,360 --> 00:17:50,200
Menerimaku di rumahmu,
bantu aku pindah ke Nenek,
215
00:17:50,200 --> 00:17:54,760
mengajakku belanja pakaian,
dan meyakinkanku untuk memotong rambut.
216
00:17:55,480 --> 00:17:58,400
Itu hal-hal yang sangat biasa.
217
00:17:59,920 --> 00:18:04,120
Menurutku, aku tak akan berani
218
00:18:04,120 --> 00:18:09,240
bereksplorasi menjadi seorang nonbiner,
jika bukan demi dirimu.
219
00:18:09,960 --> 00:18:12,560
Mungkin pada akhirnya
aku bisa melakukannya,
220
00:18:12,560 --> 00:18:16,320
tapi kau membuatnya terasa begitu mudah
221
00:18:17,200 --> 00:18:18,320
dan menyenangkan.
222
00:18:19,160 --> 00:18:20,040
Nonbiner?
223
00:18:21,920 --> 00:18:22,800
Ya.
224
00:18:24,320 --> 00:18:26,520
Kita memang belum serius membahasnya.
225
00:18:27,720 --> 00:18:31,000
Itu adalah sebuah masalah besar, dan...
226
00:18:33,000 --> 00:18:36,680
Aku tak ingin membebanimu
dengan kejutan seperti itu.
227
00:18:37,600 --> 00:18:40,280
Namun, belakangan ini
kau tampak lebih tenang.
228
00:18:41,800 --> 00:18:43,280
Ini bukan masalah besar,
229
00:18:43,880 --> 00:18:45,720
kecuali kau inginnya begitu.
230
00:18:46,520 --> 00:18:47,560
Ini hanya kau.
231
00:18:48,600 --> 00:18:50,640
Ini hanya aku dan kau.
232
00:18:59,640 --> 00:19:02,720
- Ibu rasa... Ini dia.
- Aku tak tahu lagi.
233
00:19:02,720 --> 00:19:04,960
Baik. Pilihlah. Terserah kau saja.
234
00:19:06,200 --> 00:19:07,120
Coba Ibu lihat.
235
00:19:09,160 --> 00:19:10,640
Baik, apa kita... Ketemu.
236
00:19:11,360 --> 00:19:12,920
Ya, Ibu hanya mau melihat...
237
00:19:13,760 --> 00:19:14,800
Apa ini rosemari?
238
00:19:15,880 --> 00:19:16,800
Hati-hati.
239
00:19:19,400 --> 00:19:21,560
Aku mau keran air panas...
240
00:19:21,560 --> 00:19:22,800
Ini gila.
241
00:19:22,800 --> 00:19:24,720
Aku juga hafal dapur ini.
242
00:19:28,320 --> 00:19:29,280
Terima kasih.
243
00:19:31,080 --> 00:19:32,280
Aku suka sekali ini.
244
00:19:33,320 --> 00:19:36,400
Ya, Ibu juga.
Nanti kita harus melakukannya lagi.
245
00:19:43,320 --> 00:19:44,240
Ibu...
246
00:19:45,520 --> 00:19:49,200
Apa aku boleh menginap
satu malam saja di rumah Nick?
247
00:19:51,720 --> 00:19:53,800
Ya, suatu saat nanti.
248
00:19:56,640 --> 00:19:57,960
Dalam waktu dekat ini.
249
00:20:01,320 --> 00:20:03,840
Entahlah, Charlie. Ibu bukan melarang.
250
00:20:03,840 --> 00:20:07,920
Hanya saja,
sebentar lagi kau ada ujian GCSE.
251
00:20:08,640 --> 00:20:11,760
- Ini langkah besar.
- Aku tak bisa karena sakit jiwa.
252
00:20:11,760 --> 00:20:14,400
- Bukan itu maksud Ibu.
- Itu pikiran Ibu.
253
00:20:14,400 --> 00:20:18,200
Ibu menganggapku bocah
yang tak bisa ambil keputusan sendiri.
254
00:20:18,200 --> 00:20:19,920
Charlie, itu tidak benar.
255
00:20:19,920 --> 00:20:22,520
Pak Ajayi mencalonkanku jadi ketua siswa.
256
00:20:23,400 --> 00:20:25,280
Itu hebat, Charlie.
257
00:20:25,280 --> 00:20:29,600
Hanya saja, usiamu baru 16 tahun
dan kau sedang sakit parah.
258
00:20:29,600 --> 00:20:33,040
Serius, apa yang Ibu cemaskan?
Kami semua sayang Nick.
259
00:20:33,040 --> 00:20:37,640
Tori, Ibu tidak... Begini saja,
kita bahas ini setelah ujianmu selesai.
260
00:20:37,640 --> 00:20:39,000
Aku bukan anak kecil.
261
00:20:40,000 --> 00:20:42,680
Ibu tak bisa menghalangiku
menemui pacarku.
262
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
Charlie, Ibu...
263
00:20:46,120 --> 00:20:46,960
Charlie!
264
00:20:50,920 --> 00:20:51,760
Ini harus...
265
00:21:00,680 --> 00:21:01,640
Kau tak apa-apa?
266
00:21:04,120 --> 00:21:04,960
Ya.
267
00:21:06,280 --> 00:21:08,560
- Apa matamu juga terpejam?
- Ya.
268
00:21:08,560 --> 00:21:09,520
Maju terus.
269
00:21:09,520 --> 00:21:12,440
- Tao, ada apa?
- Tiga, dua, satu.
270
00:21:12,440 --> 00:21:13,720
Malam film!
271
00:21:18,000 --> 00:21:20,120
Tao, kau tak perlu melakukan ini.
272
00:21:20,120 --> 00:21:22,560
Itu harus. Malam ini istimewa.
273
00:21:23,320 --> 00:21:24,800
Baiklah, mari kita duduk.
274
00:21:30,160 --> 00:21:34,120
Baiklah, sebelum kita mulai,
aku ingin menyampaikan sesuatu.
275
00:21:36,440 --> 00:21:40,600
Aku tahu belakangan kau sedih
dan karya senimu kehilangan inspirasi.
276
00:21:42,120 --> 00:21:45,680
Aku jadi terpikir saat Charlie sakit
dan kubuatkan video itu.
277
00:21:47,040 --> 00:21:50,040
Itu kali pertama aku merasa
bisa menciptakan sesuatu
278
00:21:50,040 --> 00:21:51,760
yang membuat dunia bahagia.
279
00:21:53,480 --> 00:21:56,680
Sebelumnya aku tak pernah
menganggap diriku kreatif,
280
00:21:57,160 --> 00:22:00,480
tapi aku suka buat video
untuk menghibur orang tersayang.
281
00:22:01,600 --> 00:22:03,920
Jadi... kubuatkan sebuah video untukmu.
282
00:23:24,760 --> 00:23:28,920
Kurasa... begitulah caraku memandangmu.
283
00:23:42,160 --> 00:23:44,480
Rasanya seluruh dunia menentangku.
284
00:23:45,160 --> 00:23:48,360
Kau bisa membicarakannya
denganku kapan saja. Ya?
285
00:23:50,120 --> 00:23:53,320
- Aku takut kau tak mengerti.
- Aku akan mencobanya.
286
00:23:54,800 --> 00:23:55,920
Akan selalu kucoba.
287
00:24:09,400 --> 00:24:11,120
UNIVERSITAS LEEDS
GELAR KAMPUS
288
00:24:11,120 --> 00:24:13,040
RUGBI
289
00:24:15,360 --> 00:24:19,000
{\an8}SELAMAT DATANG DI UNIVERSITAS KENT
290
00:24:19,000 --> 00:24:20,640
GELAR KAMPUS KENT
291
00:24:39,640 --> 00:24:40,480
Nick.
292
00:24:42,280 --> 00:24:43,800
Butuh pengalih perhatian?
293
00:24:44,280 --> 00:24:45,360
Ya.
294
00:24:48,320 --> 00:24:49,880
Jangan tinggalkan aku.
295
00:25:04,440 --> 00:25:05,280
Hai.
296
00:25:07,000 --> 00:25:07,840
Hai.
297
00:25:11,800 --> 00:25:14,280
Seharusnya aku mengirim pesan teks. Maaf.
298
00:25:15,520 --> 00:25:16,400
Tidak apa-apa.
299
00:25:18,000 --> 00:25:19,680
Kau baik-baik saja? Ada apa?
300
00:25:21,640 --> 00:25:27,040
Katanya, "Kau 16 tahun dan sedang sakit."
Apa kaitannya dengan aku bersama pacarku?
301
00:25:27,040 --> 00:25:31,280
Dia tak pernah mendengarku.
Aku muak diperlakukan seperti orang lemah.
302
00:25:31,800 --> 00:25:33,400
Aku memang sakit,
303
00:25:33,400 --> 00:25:37,000
tapi itu bukan berarti
aku tak bisa menikmati masa remaja.
304
00:25:37,000 --> 00:25:38,040
Aku tidak rapuh.
305
00:25:38,600 --> 00:25:41,760
Aku ingin berhubungan seks denganmu.
Apa salahnya?
306
00:25:52,560 --> 00:25:55,600
- Menurutmu aku tak rapuh, 'kan?
- Tidak, aku...
307
00:25:56,800 --> 00:26:00,400
Kau adalah orang tertangguh
yang pernah kutemui, Charlie.
308
00:26:02,280 --> 00:26:06,720
Kau tahu persis siapa dirimu
dan apa yang kau inginkan.
309
00:26:07,320 --> 00:26:08,200
Kurasa...
310
00:26:10,920 --> 00:26:13,240
Kurasa aku yang lebih rapuh darimu.
311
00:26:14,640 --> 00:26:15,960
Apa? Kenapa?
312
00:26:18,360 --> 00:26:23,000
Kau memberiku kepercayaan diri,
tapi saat kau tak bersamaku, aku...
313
00:26:27,280 --> 00:26:29,400
Entahlah. Aku merasa sedikit gundah.
314
00:26:31,520 --> 00:26:33,640
- Nick...
- Bukan apa-apa.
315
00:26:33,640 --> 00:26:36,280
Tidak. Apa maksudmu?
316
00:26:40,120 --> 00:26:41,000
Aku...
317
00:26:45,120 --> 00:26:48,040
Aku tak bisa bicara dengan orang
seperti denganmu.
318
00:26:58,720 --> 00:27:01,640
Kurasa saat aku sadar
bahwa diriku ini biseksual...
319
00:27:05,000 --> 00:27:06,440
aku seperti tersadarkan,
320
00:27:07,640 --> 00:27:10,760
karena sebelumnya
aku sangat memendam diriku.
321
00:27:10,760 --> 00:27:14,520
Bukan hanya seksualitasku,
tapi juga pikiran, perasaan,
322
00:27:14,520 --> 00:27:15,800
dan kepribadianku.
323
00:27:16,880 --> 00:27:20,880
Terkadang aku masih bersembunyi
di balik topeng itu.
324
00:27:22,920 --> 00:27:27,360
Aku tertawa dan bergurau
dengan teman-teman, tapi tidak terbuka,
325
00:27:27,360 --> 00:27:31,840
dan kini aku memikirkan universitas,
masa depanku, dan...
326
00:27:40,400 --> 00:27:42,080
Intinya, aku hanya takut.
327
00:28:03,120 --> 00:28:05,360
- Itu tak masuk akal.
- Tidak.
328
00:28:06,400 --> 00:28:08,520
Sesekali kita boleh merasa galau.
329
00:28:09,160 --> 00:28:10,720
Jadi, kini aku galau, ya?
330
00:28:11,720 --> 00:28:13,320
Kurasa kita berdua galau.
331
00:28:33,800 --> 00:28:37,640
Kau bersedih, lalu kemari,
tapi kita malah membahas diriku.
332
00:28:37,640 --> 00:28:38,800
- Diam.
- Ya, tapi...
333
00:28:38,800 --> 00:28:40,480
Nick, diam.
334
00:28:46,040 --> 00:28:48,760
- Ada orang lain di rumah ini?
- Tidak ada.
335
00:29:06,520 --> 00:29:10,240
Kau mau melanjutkannya?
Itu tak perlu jika kau tak mau.
336
00:29:10,240 --> 00:29:14,320
Char, hanya inilah
yang ada di benakku selama ini.
337
00:29:16,600 --> 00:29:17,440
Aku juga.
338
00:29:28,720 --> 00:29:30,640
- Kau mau aku buka baju?
- Ya.
339
00:29:48,560 --> 00:29:50,680
- Begini boleh?
- Ya.
340
00:31:05,680 --> 00:31:08,960
Terjemahan subtitle oleh Maulana