1 00:00:06,360 --> 00:00:10,120 STUDIO TARI 2 00:01:15,720 --> 00:01:16,560 Nick? 3 00:01:19,000 --> 00:01:21,040 Kenapa kau menatapku seperti itu? 4 00:01:26,480 --> 00:01:29,200 {\an8}BERSAMA 5 00:01:30,160 --> 00:01:33,000 Sudah kubilang, pelukan anjing membereskan semua. 6 00:01:33,000 --> 00:01:36,400 Ya, memang inilah yang aku butuhkan. Halo. 7 00:01:36,400 --> 00:01:38,400 Belakangan ini kau agak stres. 8 00:01:39,080 --> 00:01:44,120 Sepanjang tahun ini aku memang agak stres. Aku sedang banyak kesibukan. 9 00:01:44,120 --> 00:01:48,360 Aku suka kelas baletku, tapi harus naik tiga bus ke sana, dan... 10 00:01:49,560 --> 00:01:51,120 Aku bersedia mengantarmu. 11 00:01:51,120 --> 00:01:53,840 Hari Sabtu seringnya aku senggang, jadi... 12 00:01:53,840 --> 00:01:56,280 - Nick, tak usah. - Tidak, aku yang mau. 13 00:01:57,280 --> 00:01:58,880 Baiklah, mungkin. 14 00:01:59,600 --> 00:02:02,040 Omong-omong, bagaimana kabarmu? 15 00:02:02,720 --> 00:02:06,560 Kurasa sudah lama kita tak berbincang. Bagaimana kau dan Charlie? 16 00:02:07,160 --> 00:02:11,560 Baik. Belakangan ini kondisi Charlie sudah jauh membaik, jadi... 17 00:02:12,640 --> 00:02:15,240 - Apa kabarmu belakangan ini? - Baik. 18 00:02:15,840 --> 00:02:16,960 Aku baik-baik saja. 19 00:02:18,080 --> 00:02:20,200 Sejujurnya, tak banyak yang terjadi. 20 00:02:21,000 --> 00:02:23,640 Itu karena kau fokus membantu Charlie. 21 00:02:24,640 --> 00:02:26,000 Aku mengerti. 22 00:02:26,600 --> 00:02:29,760 Aku fokus pada Darcy dan segala hal dengan ibunya. 23 00:02:29,760 --> 00:02:33,200 Namun, kau jangan lupa untuk mengurus dirimu sendiri juga. 24 00:02:34,120 --> 00:02:36,960 Aku masih berpikir menulis jurnal sangat berguna. 25 00:02:38,040 --> 00:02:40,800 Ya, menulis jurnal memang bermanfaat. 26 00:02:43,680 --> 00:02:47,400 Baik, ini adalah saat yang sudah kalian tunggu-tunggu. 27 00:02:47,400 --> 00:02:50,120 Mentimun dan kondom. 28 00:02:50,120 --> 00:02:53,400 Kami mau lebih jauh, tapi aku tak mau membuat canggung, 29 00:02:53,400 --> 00:02:56,240 dan, jujur, aku tak tahu apa yang kulakukan. 30 00:02:56,240 --> 00:02:58,520 Aku tak mau perdana kami jadi buruk, 31 00:02:58,520 --> 00:03:01,680 dan mungkin aku belum siap untuk melakukan apa pun. 32 00:03:01,680 --> 00:03:04,200 - Tenang. - Untung kita di kelas seks. 33 00:03:04,200 --> 00:03:06,600 Mungkin kau akan dapat nasihat bagus. 34 00:03:08,400 --> 00:03:09,560 Atau mungkin tidak. 35 00:03:10,520 --> 00:03:13,840 Kau jelas siap, Charlie. Kau terus saja membicarakannya. 36 00:03:13,840 --> 00:03:17,360 Itu bukan hal yang rumit, 'kan? Memang bisa seburuk apa? 37 00:03:17,360 --> 00:03:19,600 Entah. Rasanya aku tak tahu apa-apa. 38 00:03:19,600 --> 00:03:23,720 Segeralah bercinta dengannya, jadi kami bisa berhenti mendengarnya. 39 00:03:24,280 --> 00:03:27,800 Ayolah. Ini hanya mentimun. Jangan lakukan itu. Fokus. 40 00:03:30,120 --> 00:03:31,120 Berlendir sekali. 41 00:03:32,720 --> 00:03:35,640 Itu bukan pertanyaan yang pantas untuk kelas ini. 42 00:03:35,640 --> 00:03:38,080 Kita di sini untuk membahas kontrasepsi. 43 00:03:38,720 --> 00:03:40,400 Aku memasangnya terbalik. 44 00:03:41,640 --> 00:03:43,640 MASA DEPAN KELUARGA, PENDIDIKAN, KARIER 45 00:03:47,080 --> 00:03:48,320 Cita-cita. 46 00:03:48,960 --> 00:03:51,440 AKU DI KELAS SEKS DAN INI TAK BERGUNA 47 00:03:53,680 --> 00:03:58,720 ASTAGA, APA YANG KAU PELAJARI? 48 00:03:58,720 --> 00:04:02,800 Sejujurnya dia sangat menarik. Semalaman dia terus merayu. 49 00:04:02,800 --> 00:04:04,480 Dia memang menginginkannya, 50 00:04:04,480 --> 00:04:07,800 lalu aku sampai pada pemikiran, "Kenapa tidak?" 51 00:04:09,680 --> 00:04:12,000 - Aku tak... - Dia kemarin membualkan itu. 52 00:04:12,000 --> 00:04:15,200 Menurutku kehilangan keperjakaan bukan hal penting, 53 00:04:15,200 --> 00:04:17,320 bahkan bisa jadi hal yang buruk. 54 00:04:17,320 --> 00:04:20,720 Penting, karena itu kali pertama kau berhubungan seks. 55 00:04:20,720 --> 00:04:23,280 Jadi, itu adalah hal penting. 56 00:04:23,280 --> 00:04:28,360 Konsep keperjakaan memang omong kosong, tapi tetap saja aku merasa gugup. 57 00:04:28,360 --> 00:04:30,840 - Ya. - Tunggu saja sampai menikah. 58 00:04:30,840 --> 00:04:32,080 Tidak. 59 00:04:32,080 --> 00:04:34,120 - Hanya lima tahun. - Lima tahun? 60 00:04:38,400 --> 00:04:41,920 MUNGKIN KELAK KAU HARUS MENCOBANYA BUKAN PADA MENTIMUN 61 00:04:45,120 --> 00:04:49,000 - Kondom tak hanya cegah kehamilan... - Cara menggoda kalian aneh. 62 00:04:49,000 --> 00:04:51,200 - Jangan baca SMS-ku. - ...melawan PMS. 63 00:04:51,200 --> 00:04:54,680 Sekarang kita akan melihat beberapa gambar PMS. 64 00:04:57,840 --> 00:05:00,200 Anak-anak, tolong lihat dan pelajari. 65 00:05:01,120 --> 00:05:02,280 Tenang, Semua. 66 00:05:02,280 --> 00:05:04,800 Bukan salahmu jika kau gugup. Itu wajar. 67 00:05:04,800 --> 00:05:06,240 Bicara memang mudah. 68 00:05:06,240 --> 00:05:09,120 - Kau begitu yakin saat kau dan Elle... - Tidak. 69 00:05:09,120 --> 00:05:12,640 Aku hanya suka membuatnya terdengar bagai malam terindahku. 70 00:05:14,040 --> 00:05:18,280 Saat itu kami berada di kamar sebuah rumah, tak tahu yang kami lakukan. 71 00:05:18,280 --> 00:05:23,040 Setelahnya pun kami masih harus belajar tentang satu sama lain dan kenikmatan. 72 00:05:23,840 --> 00:05:26,880 Mungkin ada hal yang salah kami lakukan, tapi... 73 00:05:27,840 --> 00:05:30,360 Itu bukan sesuatu yang sempurna dan mudah. 74 00:05:31,120 --> 00:05:34,080 Namun, ini aku dan Elle, dan kami saling mencintai. 75 00:05:34,680 --> 00:05:37,520 Jika terasa canggung, kami cukup menertawakannya. 76 00:05:38,600 --> 00:05:40,680 Seharusnya itu menyenangkan, bukan? 77 00:05:41,640 --> 00:05:42,520 Bukan begitu? 78 00:05:48,520 --> 00:05:51,240 Satu hal terakhir yang perlu kalian ingat. 79 00:05:51,240 --> 00:05:53,440 KLAMIDIA = BURUK 80 00:05:53,440 --> 00:05:55,320 Seharusnya aku yang mengajar. 81 00:05:56,480 --> 00:05:59,560 Bagaimana wawancara Elle? Dia tak bahas itu di grup. 82 00:06:00,120 --> 00:06:02,320 Wawancaranya... 83 00:06:03,160 --> 00:06:05,320 Kurasa akhirnya itu tak disiarkan. 84 00:06:05,880 --> 00:06:07,680 - Menyebalkan sekali. - Ya. 85 00:06:10,680 --> 00:06:12,360 - Astaga, hentikan! - Steve. 86 00:06:12,360 --> 00:06:14,120 - Hentikan itu. - Astaga. 87 00:06:14,640 --> 00:06:16,760 {\an8}Itu perundungan yang nyata. 88 00:06:17,880 --> 00:06:20,760 PEMERINTAH MENOLAK IDEOLOGI GENDER DI SEKOLAH 89 00:06:27,560 --> 00:06:29,400 Sepertinya kau hampir selesai. 90 00:06:30,720 --> 00:06:33,440 - Kurasa aku tak menyukainya lagi. - Kenapa? 91 00:06:36,160 --> 00:06:40,120 Aku turut prihatin soal wawancaramu, Elle. Aku dan ibumu mengobrol. 92 00:06:40,120 --> 00:06:43,320 - Seharusnya aku sudah menduganya. - Tidak. 93 00:06:43,320 --> 00:06:45,960 Tidak masalah. Aku tak mau membahasnya lagi. 94 00:07:01,360 --> 00:07:03,080 - Charlie, ayo. - Pelan-pelan! 95 00:07:23,480 --> 00:07:24,960 - Apa kau... - Jangan masuk! 96 00:07:24,960 --> 00:07:26,080 - Maaf. - Pergi! 97 00:07:30,000 --> 00:07:32,600 Maaf. Aku tidak tahu dia ada di sini. 98 00:07:34,040 --> 00:07:36,600 Tidak apa-apa, untung saja bukan ibumu. 99 00:07:53,120 --> 00:07:55,760 AKU AGAK GUGUP TAK TAHU APA YANG KULAKUKAN 100 00:07:59,960 --> 00:08:05,080 MAKSUDKU, SEJAUH INI KAU SUDAH BAGUS 101 00:08:09,160 --> 00:08:10,680 {\an8}KITA BISA GUGUP BERSAMA 102 00:08:11,440 --> 00:08:14,480 {\an8}MALU 103 00:08:23,520 --> 00:08:27,280 APLIKASI UCAS 104 00:08:36,880 --> 00:08:39,480 Kurasa ini gambar terbaikku sejauh ini. 105 00:08:41,680 --> 00:08:44,600 Lihat. Kemampuanku berkembang! 106 00:08:46,600 --> 00:08:47,920 Aku bisa jadi penerus... 107 00:08:49,160 --> 00:08:50,240 Penerus seseorang. 108 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Tao Xu, seniman ikan mas. 109 00:09:04,000 --> 00:09:05,720 Malam ini boleh aku menginap? 110 00:09:07,360 --> 00:09:10,480 Kau tahu pendapat ibuku soal itu. Dia menyayangimu. 111 00:09:11,560 --> 00:09:13,680 Namun, dia tak akan mengizinkanmu. 112 00:09:16,120 --> 00:09:17,720 Kita bisa menonton film. 113 00:09:20,520 --> 00:09:22,960 Bagaimana kalau film Moonrise Kingdom? 114 00:09:28,600 --> 00:09:30,080 Kau mau membicarakannya? 115 00:09:32,200 --> 00:09:34,680 Ada yang bisa kulakukan untuk menghiburmu? 116 00:09:49,160 --> 00:09:53,360 - Sudah lama sekali kau tak menginap. - Ya, itu salahku. 117 00:09:53,360 --> 00:09:56,680 Aku paham. Kau punya tugas sekolah tambahan dan lainnya. 118 00:09:56,680 --> 00:09:58,680 Memang, aku merasa kewalahan. 119 00:09:58,680 --> 00:10:01,280 Ya. Aku mengkhawatirkanmu. 120 00:10:01,280 --> 00:10:07,440 Tenang. Aku telah memutuskan mengurus diriku sendiri dan melakukan yang aku mau. 121 00:10:08,920 --> 00:10:11,680 Apa itu termasuk bercinta denganku? 122 00:10:12,960 --> 00:10:14,120 Tentu saja. 123 00:10:37,640 --> 00:10:38,480 AKU CINTA NICK 124 00:10:38,480 --> 00:10:40,720 Miring sedikit ke arah sana. Ya. 125 00:10:40,720 --> 00:10:43,480 Bagus. Kini semua tahu betapa aku mencintaimu. 126 00:10:44,000 --> 00:10:46,320 Terlebih lagi, betapa kau mencintaiku. 127 00:10:46,320 --> 00:10:49,240 Baiklah, semua tenang! 128 00:10:49,240 --> 00:10:52,760 Ya, ini hari terakhir kelas 11 sebelum masa tenang, 129 00:10:52,760 --> 00:10:57,560 tapi coba tebak? Itu masih satu hari lagi. Paham? 130 00:10:58,480 --> 00:11:00,880 Charlie, bisa kita bicara sebelum pergi? 131 00:11:02,840 --> 00:11:04,160 Sampai jumpa di rugbi. 132 00:11:07,640 --> 00:11:09,920 Kau di Truham untuk kelas 11-12, 'kan? 133 00:11:09,920 --> 00:11:12,040 - Ya. - Bagus. 134 00:11:12,040 --> 00:11:13,840 Aku ingin memberimu ini. 135 00:11:15,960 --> 00:11:18,920 Kampanye dimulai musim gugur. Kau harus mendaftar. 136 00:11:19,680 --> 00:11:20,720 Sungguh? Kenapa? 137 00:11:21,520 --> 00:11:24,920 Kau pintar, pribadi yang kuat, 138 00:11:24,920 --> 00:11:28,960 dan kurasa kau bisa sangat membantu para siswa di sekolah ini. 139 00:11:31,480 --> 00:11:34,440 Cobalah kau pertimbangkan selama musim panas ini. 140 00:11:37,040 --> 00:11:38,840 Baiklah, terima kasih. 141 00:11:41,520 --> 00:11:42,640 Charlie. 142 00:11:44,280 --> 00:11:47,080 Ada banyak siswa yang lebih muda 143 00:11:47,080 --> 00:11:49,960 yang menganggapmu panutan jika kau jadi ketua. 144 00:11:50,600 --> 00:11:51,600 Itu saja. 145 00:11:52,600 --> 00:11:55,480 Akan kupertimbangkan. Aku berjanji. 146 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 Bagaimana kalau kita makan siang? 147 00:12:07,760 --> 00:12:08,600 Ya. 148 00:12:14,360 --> 00:12:16,000 Kurasa itu sudah selesai. 149 00:12:16,760 --> 00:12:19,560 Unggahlah ke Instagrammu. Pengikutmu pasti suka. 150 00:12:22,960 --> 00:12:27,160 Elle, kami tahu kau sangat sedih semenjak wawancara itu. 151 00:12:30,760 --> 00:12:34,040 Menurutku penyiar radio itu bukan seorang fanatik gila. 152 00:12:34,040 --> 00:12:36,600 Mungkin dia merasa dirinya pendukung. 153 00:12:38,280 --> 00:12:40,480 Namun, aku datang untuk bahas seniku. 154 00:12:41,040 --> 00:12:44,200 Kau sudah bahas itu dengan orang lain? Misalnya Tao? 155 00:12:48,760 --> 00:12:49,960 Aku mencintai Tao, 156 00:12:50,880 --> 00:12:54,360 dan dia bersedia melakukan apa pun demi aku... 157 00:12:57,960 --> 00:13:00,000 tapi dia tak akan memahaminya. 158 00:13:02,080 --> 00:13:03,080 Ada kami di sini. 159 00:13:05,320 --> 00:13:06,640 Kami mungkin mengerti. 160 00:13:41,680 --> 00:13:43,760 - Apa kau coba mengintip? - Tidak. 161 00:13:44,640 --> 00:13:46,800 Boleh saja. Kita sepasang kekasih. 162 00:13:48,600 --> 00:13:51,120 Hentikan. Tidak. Aku bukan mau mengintip. 163 00:14:04,640 --> 00:14:06,120 Ayo, gunakan bola itu! 164 00:14:06,920 --> 00:14:08,440 - Aku punya ide. - Ya? 165 00:14:10,160 --> 00:14:14,320 Mungkin suatu malam nanti kau bisa menginap di rumahku? Hanya kita. 166 00:14:16,280 --> 00:14:19,600 Apa orang tuamu akan mengizinkan? Ibuku tak keberatan. 167 00:14:20,280 --> 00:14:22,600 - Nanti kutanya. - Nick dan Charlie! 168 00:14:22,600 --> 00:14:25,920 Tolong perhatikan. Ini latihan terakhir tahun ini. 169 00:14:29,520 --> 00:14:33,480 Semoga berhasil membujuk Ibu mengizinkanmu menginap di rumah pacar. 170 00:14:33,480 --> 00:14:36,520 Pasti boleh. Kutanyakan saat suasana hatinya baik. 171 00:14:36,520 --> 00:14:37,880 Itu jarang terjadi. 172 00:14:37,880 --> 00:14:40,480 Tidak ada gunanya ibumu melarang menginap. 173 00:14:40,480 --> 00:14:44,520 Jika kau dan Nick ingin berhubungan seks, kalian tak perlu menginap. 174 00:14:44,520 --> 00:14:47,120 Jika tak ada saran bagus, aku mau ke atas. 175 00:14:47,120 --> 00:14:48,720 Saranku, pergi diam-diam. 176 00:14:48,720 --> 00:14:52,440 Saranku, tak perlu menginap untuk kegiatan seperti itu. 177 00:14:54,520 --> 00:14:57,840 Semoga berhasil. Semoga kalian bisa menginap untuk seks. 178 00:14:59,640 --> 00:15:00,600 Terima kasih. 179 00:15:01,720 --> 00:15:05,400 Michael, bisa tolong berhenti membahas adikku berhubungan seks? 180 00:15:06,640 --> 00:15:07,480 Maaf. 181 00:15:35,120 --> 00:15:36,680 FILM PENDEK ELLE 182 00:15:40,040 --> 00:15:43,280 Aku dan Darcy menunggu sampai kondisi rumah kosong. 183 00:15:43,280 --> 00:15:46,360 Atau sampai semua sudah tidur jika mereka menginap. 184 00:15:47,040 --> 00:15:49,200 Ada suatu waktu ketika kami... 185 00:15:51,480 --> 00:15:52,360 Apa? 186 00:15:53,400 --> 00:15:57,080 Maksudku... sekolah juga termasuk pilihan. 187 00:15:58,000 --> 00:16:01,080 - Kalian bercinta di sekolah? - Ya, hanya sekali. 188 00:16:02,080 --> 00:16:04,160 Itu sebuah ide yang sangat buruk. 189 00:16:06,480 --> 00:16:08,600 Rasanya kami belum sampai ke sana. 190 00:16:09,200 --> 00:16:12,040 Kami juga pernah tertangkap basah. 191 00:16:12,040 --> 00:16:14,840 Ya. Kalian sudah menunggu lama. 192 00:16:15,600 --> 00:16:16,480 Ya. 193 00:16:18,560 --> 00:16:19,760 Itu bukan hal buruk. 194 00:16:20,800 --> 00:16:26,040 Seusia ini banyak tekanan untuk bercinta, tapi kita tak perlu terburu-buru. 195 00:16:28,480 --> 00:16:30,880 Charlie sudah melalui banyak hal. 196 00:16:32,080 --> 00:16:34,880 Kau juga, Nick. Jangan lupakan itu. 197 00:16:36,040 --> 00:16:38,400 Ya, tidak juga. 198 00:16:40,800 --> 00:16:44,280 Tidak apa-apa mengakui sakitnya Charlie itu berat bagimu. 199 00:16:45,640 --> 00:16:47,840 Kau tak perlu selalu bersikap tegar. 200 00:16:47,840 --> 00:16:50,760 Percayalah. Aku sudah mengalami kegetiran itu. 201 00:16:52,800 --> 00:16:54,360 Kenapa kau pintar sekali? 202 00:16:59,560 --> 00:17:03,720 Jadi, apa kau punya saran tentang hal-hal semacam itu? 203 00:17:03,720 --> 00:17:08,880 Nick, aku bukan orang yang tepat untuk ditanyai tentang seks antarpria. 204 00:17:08,880 --> 00:17:10,600 Ya, kau benar. 205 00:17:11,880 --> 00:17:13,000 Ya. 206 00:17:14,080 --> 00:17:14,960 Maaf. 207 00:17:16,240 --> 00:17:17,120 Kita mulai! 208 00:17:17,120 --> 00:17:34,600 Satu, dua, tiga, empat. 209 00:17:34,600 --> 00:17:37,760 - Kau naik bus kemari? - Ya, tiga bus. 210 00:17:37,760 --> 00:17:38,680 Kenapa? 211 00:17:39,600 --> 00:17:43,000 Aku mau melihatmu menari. Kau selalu bahagia saat menari. 212 00:17:43,000 --> 00:17:44,240 Kau memang konyol. 213 00:17:44,240 --> 00:17:46,760 Tak sebanding yang kau lakukan demi aku. 214 00:17:47,360 --> 00:17:50,200 Menerimaku di rumahmu, bantu aku pindah ke Nenek, 215 00:17:50,200 --> 00:17:54,760 mengajakku belanja pakaian, dan meyakinkanku untuk memotong rambut. 216 00:17:55,480 --> 00:17:58,400 Itu hal-hal yang sangat biasa. 217 00:17:59,920 --> 00:18:04,120 Menurutku, aku tak akan berani 218 00:18:04,120 --> 00:18:09,240 bereksplorasi menjadi seorang nonbiner, jika bukan demi dirimu. 219 00:18:09,960 --> 00:18:12,560 Mungkin pada akhirnya aku bisa melakukannya, 220 00:18:12,560 --> 00:18:16,320 tapi kau membuatnya terasa begitu mudah 221 00:18:17,200 --> 00:18:18,320 dan menyenangkan. 222 00:18:19,160 --> 00:18:20,040 Nonbiner? 223 00:18:21,920 --> 00:18:22,800 Ya. 224 00:18:24,320 --> 00:18:26,520 Kita memang belum serius membahasnya. 225 00:18:27,720 --> 00:18:31,000 Itu adalah sebuah masalah besar, dan... 226 00:18:33,000 --> 00:18:36,680 Aku tak ingin membebanimu dengan kejutan seperti itu. 227 00:18:37,600 --> 00:18:40,280 Namun, belakangan ini kau tampak lebih tenang. 228 00:18:41,800 --> 00:18:43,280 Ini bukan masalah besar, 229 00:18:43,880 --> 00:18:45,720 kecuali kau inginnya begitu. 230 00:18:46,520 --> 00:18:47,560 Ini hanya kau. 231 00:18:48,600 --> 00:18:50,640 Ini hanya aku dan kau. 232 00:18:59,640 --> 00:19:02,720 - Ibu rasa... Ini dia. - Aku tak tahu lagi. 233 00:19:02,720 --> 00:19:04,960 Baik. Pilihlah. Terserah kau saja. 234 00:19:06,200 --> 00:19:07,120 Coba Ibu lihat. 235 00:19:09,160 --> 00:19:10,640 Baik, apa kita... Ketemu. 236 00:19:11,360 --> 00:19:12,920 Ya, Ibu hanya mau melihat... 237 00:19:13,760 --> 00:19:14,800 Apa ini rosemari? 238 00:19:15,880 --> 00:19:16,800 Hati-hati. 239 00:19:19,400 --> 00:19:21,560 Aku mau keran air panas... 240 00:19:21,560 --> 00:19:22,800 Ini gila. 241 00:19:22,800 --> 00:19:24,720 Aku juga hafal dapur ini. 242 00:19:28,320 --> 00:19:29,280 Terima kasih. 243 00:19:31,080 --> 00:19:32,280 Aku suka sekali ini. 244 00:19:33,320 --> 00:19:36,400 Ya, Ibu juga. Nanti kita harus melakukannya lagi. 245 00:19:43,320 --> 00:19:44,240 Ibu... 246 00:19:45,520 --> 00:19:49,200 Apa aku boleh menginap satu malam saja di rumah Nick? 247 00:19:51,720 --> 00:19:53,800 Ya, suatu saat nanti. 248 00:19:56,640 --> 00:19:57,960 Dalam waktu dekat ini. 249 00:20:01,320 --> 00:20:03,840 Entahlah, Charlie. Ibu bukan melarang. 250 00:20:03,840 --> 00:20:07,920 Hanya saja, sebentar lagi kau ada ujian GCSE. 251 00:20:08,640 --> 00:20:11,760 - Ini langkah besar. - Aku tak bisa karena sakit jiwa. 252 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 - Bukan itu maksud Ibu. - Itu pikiran Ibu. 253 00:20:14,400 --> 00:20:18,200 Ibu menganggapku bocah yang tak bisa ambil keputusan sendiri. 254 00:20:18,200 --> 00:20:19,920 Charlie, itu tidak benar. 255 00:20:19,920 --> 00:20:22,520 Pak Ajayi mencalonkanku jadi ketua siswa. 256 00:20:23,400 --> 00:20:25,280 Itu hebat, Charlie. 257 00:20:25,280 --> 00:20:29,600 Hanya saja, usiamu baru 16 tahun dan kau sedang sakit parah. 258 00:20:29,600 --> 00:20:33,040 Serius, apa yang Ibu cemaskan? Kami semua sayang Nick. 259 00:20:33,040 --> 00:20:37,640 Tori, Ibu tidak... Begini saja, kita bahas ini setelah ujianmu selesai. 260 00:20:37,640 --> 00:20:39,000 Aku bukan anak kecil. 261 00:20:40,000 --> 00:20:42,680 Ibu tak bisa menghalangiku menemui pacarku. 262 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Charlie, Ibu... 263 00:20:46,120 --> 00:20:46,960 Charlie! 264 00:20:50,920 --> 00:20:51,760 Ini harus... 265 00:21:00,680 --> 00:21:01,640 Kau tak apa-apa? 266 00:21:04,120 --> 00:21:04,960 Ya. 267 00:21:06,280 --> 00:21:08,560 - Apa matamu juga terpejam? - Ya. 268 00:21:08,560 --> 00:21:09,520 Maju terus. 269 00:21:09,520 --> 00:21:12,440 - Tao, ada apa? - Tiga, dua, satu. 270 00:21:12,440 --> 00:21:13,720 Malam film! 271 00:21:18,000 --> 00:21:20,120 Tao, kau tak perlu melakukan ini. 272 00:21:20,120 --> 00:21:22,560 Itu harus. Malam ini istimewa. 273 00:21:23,320 --> 00:21:24,800 Baiklah, mari kita duduk. 274 00:21:30,160 --> 00:21:34,120 Baiklah, sebelum kita mulai, aku ingin menyampaikan sesuatu. 275 00:21:36,440 --> 00:21:40,600 Aku tahu belakangan kau sedih dan karya senimu kehilangan inspirasi. 276 00:21:42,120 --> 00:21:45,680 Aku jadi terpikir saat Charlie sakit dan kubuatkan video itu. 277 00:21:47,040 --> 00:21:50,040 Itu kali pertama aku merasa bisa menciptakan sesuatu 278 00:21:50,040 --> 00:21:51,760 yang membuat dunia bahagia. 279 00:21:53,480 --> 00:21:56,680 Sebelumnya aku tak pernah menganggap diriku kreatif, 280 00:21:57,160 --> 00:22:00,480 tapi aku suka buat video untuk menghibur orang tersayang. 281 00:22:01,600 --> 00:22:03,920 Jadi... kubuatkan sebuah video untukmu. 282 00:23:24,760 --> 00:23:28,920 Kurasa... begitulah caraku memandangmu. 283 00:23:42,160 --> 00:23:44,480 Rasanya seluruh dunia menentangku. 284 00:23:45,160 --> 00:23:48,360 Kau bisa membicarakannya denganku kapan saja. Ya? 285 00:23:50,120 --> 00:23:53,320 - Aku takut kau tak mengerti. - Aku akan mencobanya. 286 00:23:54,800 --> 00:23:55,920 Akan selalu kucoba. 287 00:24:09,400 --> 00:24:11,120 UNIVERSITAS LEEDS GELAR KAMPUS 288 00:24:11,120 --> 00:24:13,040 RUGBI 289 00:24:15,360 --> 00:24:19,000 {\an8}SELAMAT DATANG DI UNIVERSITAS KENT 290 00:24:19,000 --> 00:24:20,640 GELAR KAMPUS KENT 291 00:24:39,640 --> 00:24:40,480 Nick. 292 00:24:42,280 --> 00:24:43,800 Butuh pengalih perhatian? 293 00:24:44,280 --> 00:24:45,360 Ya. 294 00:24:48,320 --> 00:24:49,880 Jangan tinggalkan aku. 295 00:25:04,440 --> 00:25:05,280 Hai. 296 00:25:07,000 --> 00:25:07,840 Hai. 297 00:25:11,800 --> 00:25:14,280 Seharusnya aku mengirim pesan teks. Maaf. 298 00:25:15,520 --> 00:25:16,400 Tidak apa-apa. 299 00:25:18,000 --> 00:25:19,680 Kau baik-baik saja? Ada apa? 300 00:25:21,640 --> 00:25:27,040 Katanya, "Kau 16 tahun dan sedang sakit." Apa kaitannya dengan aku bersama pacarku? 301 00:25:27,040 --> 00:25:31,280 Dia tak pernah mendengarku. Aku muak diperlakukan seperti orang lemah. 302 00:25:31,800 --> 00:25:33,400 Aku memang sakit, 303 00:25:33,400 --> 00:25:37,000 tapi itu bukan berarti aku tak bisa menikmati masa remaja. 304 00:25:37,000 --> 00:25:38,040 Aku tidak rapuh. 305 00:25:38,600 --> 00:25:41,760 Aku ingin berhubungan seks denganmu. Apa salahnya? 306 00:25:52,560 --> 00:25:55,600 - Menurutmu aku tak rapuh, 'kan? - Tidak, aku... 307 00:25:56,800 --> 00:26:00,400 Kau adalah orang tertangguh yang pernah kutemui, Charlie. 308 00:26:02,280 --> 00:26:06,720 Kau tahu persis siapa dirimu dan apa yang kau inginkan. 309 00:26:07,320 --> 00:26:08,200 Kurasa... 310 00:26:10,920 --> 00:26:13,240 Kurasa aku yang lebih rapuh darimu. 311 00:26:14,640 --> 00:26:15,960 Apa? Kenapa? 312 00:26:18,360 --> 00:26:23,000 Kau memberiku kepercayaan diri, tapi saat kau tak bersamaku, aku... 313 00:26:27,280 --> 00:26:29,400 Entahlah. Aku merasa sedikit gundah. 314 00:26:31,520 --> 00:26:33,640 - Nick... - Bukan apa-apa. 315 00:26:33,640 --> 00:26:36,280 Tidak. Apa maksudmu? 316 00:26:40,120 --> 00:26:41,000 Aku... 317 00:26:45,120 --> 00:26:48,040 Aku tak bisa bicara dengan orang seperti denganmu. 318 00:26:58,720 --> 00:27:01,640 Kurasa saat aku sadar bahwa diriku ini biseksual... 319 00:27:05,000 --> 00:27:06,440 aku seperti tersadarkan, 320 00:27:07,640 --> 00:27:10,760 karena sebelumnya aku sangat memendam diriku. 321 00:27:10,760 --> 00:27:14,520 Bukan hanya seksualitasku, tapi juga pikiran, perasaan, 322 00:27:14,520 --> 00:27:15,800 dan kepribadianku. 323 00:27:16,880 --> 00:27:20,880 Terkadang aku masih bersembunyi di balik topeng itu. 324 00:27:22,920 --> 00:27:27,360 Aku tertawa dan bergurau dengan teman-teman, tapi tidak terbuka, 325 00:27:27,360 --> 00:27:31,840 dan kini aku memikirkan universitas, masa depanku, dan... 326 00:27:40,400 --> 00:27:42,080 Intinya, aku hanya takut. 327 00:28:03,120 --> 00:28:05,360 - Itu tak masuk akal. - Tidak. 328 00:28:06,400 --> 00:28:08,520 Sesekali kita boleh merasa galau. 329 00:28:09,160 --> 00:28:10,720 Jadi, kini aku galau, ya? 330 00:28:11,720 --> 00:28:13,320 Kurasa kita berdua galau. 331 00:28:33,800 --> 00:28:37,640 Kau bersedih, lalu kemari, tapi kita malah membahas diriku. 332 00:28:37,640 --> 00:28:38,800 - Diam. - Ya, tapi... 333 00:28:38,800 --> 00:28:40,480 Nick, diam. 334 00:28:46,040 --> 00:28:48,760 - Ada orang lain di rumah ini? - Tidak ada. 335 00:29:06,520 --> 00:29:10,240 Kau mau melanjutkannya? Itu tak perlu jika kau tak mau. 336 00:29:10,240 --> 00:29:14,320 Char, hanya inilah yang ada di benakku selama ini. 337 00:29:16,600 --> 00:29:17,440 Aku juga. 338 00:29:28,720 --> 00:29:30,640 - Kau mau aku buka baju? - Ya. 339 00:29:48,560 --> 00:29:50,680 - Begini boleh? - Ya. 340 00:31:05,680 --> 00:31:08,960 Terjemahan subtitle oleh Maulana