1 00:00:06,360 --> 00:00:10,120 ‫- סטודיו למחול -‬ 2 00:01:15,720 --> 00:01:16,560 ‫ניק?‬ 3 00:01:19,000 --> 00:01:21,040 ‫למה אתה מסתכל עליי ככה?‬ 4 00:01:24,280 --> 00:01:26,400 {\an8}‫- עוצר נשימה -‬ 5 00:01:26,400 --> 00:01:29,200 {\an8}‫- 7. יחד -‬ 6 00:01:30,160 --> 00:01:33,000 ‫אמרתי לך. להתכרבל עם כלב‬ ‫זה הפתרון לכל דבר.‬ 7 00:01:33,000 --> 00:01:36,400 ‫כן, זה בדיוק מה שהייתי צריכה. שלום.‬ 8 00:01:36,400 --> 00:01:38,400 ‫את נראית קצת לחוצה לאחרונה.‬ 9 00:01:39,080 --> 00:01:44,120 ‫הייתי קצת לחוצה כל השנה.‬ ‫יש לי יותר מדי על הראש.‬ 10 00:01:44,120 --> 00:01:48,360 ‫אני אוהבת את שיעורי הבלט,‬ ‫אבל אני מחליפה שלושה אוטובוסים לשם.‬ 11 00:01:49,560 --> 00:01:51,120 ‫אני יכול להסיע אותך לבלט.‬ 12 00:01:51,120 --> 00:01:53,840 ‫אני לא עושה כלום‬ ‫ברוב השבתות בכל מקרה.‬ 13 00:01:53,840 --> 00:01:56,280 ‫ניק, אתה לא צריך.‬ ‫-לא, אני רוצה.‬ 14 00:01:57,280 --> 00:01:58,880 ‫טוב, אולי.‬ 15 00:01:59,600 --> 00:02:02,040 ‫בכל אופן, מה קורה איתך?‬ 16 00:02:02,720 --> 00:02:06,560 ‫אני מרגישה שלא דיברנו‬ ‫כבר הרבה זמן. איך הולך לך ולצ'ארלי?‬ 17 00:02:07,160 --> 00:02:11,560 ‫טוב. כן. צ'ארלי מרגיש‬ ‫הרבה יותר טוב לאחרונה.‬ 18 00:02:12,640 --> 00:02:15,240 ‫ומה שלום ניק לאחרונה?‬ ‫-בסדר.‬ 19 00:02:15,840 --> 00:02:16,960 ‫כן, אני בסדר.‬ 20 00:02:18,080 --> 00:02:20,200 ‫שום דבר חדש, למען האמת.‬ 21 00:02:21,000 --> 00:02:23,640 ‫זה בגלל שהתמקדת בסיוע לצ'ארלי.‬ 22 00:02:24,640 --> 00:02:26,000 ‫אני יכולה להבין.‬ 23 00:02:26,600 --> 00:02:29,760 ‫אני התמקדתי בדארסי‬ ‫ובעניינים שלו.ה עם אימא שלו.ה.‬ 24 00:02:29,760 --> 00:02:33,120 ‫אתה רק צריך לזכור לשמור גם על עצמך.‬ 25 00:02:34,120 --> 00:02:36,800 ‫אני עדיין חושבת שכתיבה ביומן תעזור לך.‬ 26 00:02:38,040 --> 00:02:40,800 ‫כן, הכתיבה ביומן מועילה.‬ 27 00:02:43,680 --> 00:02:46,480 ‫טוב, תלמידים, זה הרגע לו חיכיתם.‬ 28 00:02:46,480 --> 00:02:47,400 ‫- חינוך מיני -‬ 29 00:02:47,400 --> 00:02:50,120 ‫מלפפונים וקונדומים.‬ 30 00:02:50,120 --> 00:02:53,400 ‫שנינו רוצים להתקדם שלב,‬ ‫אבל אני לא רוצה שיהיה מביך שוב.‬ 31 00:02:53,400 --> 00:02:56,240 ‫ובכנות, אני אפילו לא יודע‬ ‫מה לעזאזל אני עושה,‬ 32 00:02:56,240 --> 00:02:58,520 ‫ואני חושש שהפעם הראשונה‬ ‫תהיה גרועה ומביכה.‬ 33 00:02:58,520 --> 00:03:01,680 ‫ואם אני כל כך לחוץ,‬ ‫אולי אני לא באמת מוכן.‬ 34 00:03:01,680 --> 00:03:04,200 ‫תירגע.‬ ‫-טוב שיש שיעור חינוך מיני.‬ 35 00:03:04,200 --> 00:03:06,600 ‫אולי תקבל עצה טובה.‬ 36 00:03:08,400 --> 00:03:09,560 ‫ואולי לא.‬ 37 00:03:10,520 --> 00:03:13,840 ‫זה ברור שאתה מוכן, צ'ארלי.‬ ‫אתה לא מפסיק לדבר על זה.‬ 38 00:03:13,840 --> 00:03:17,360 ‫זה לא מדע טילים, נכון?‬ ‫כמה גרוע זה יכול להיות?‬ 39 00:03:17,360 --> 00:03:19,600 ‫לא יודע. אני מרגיש שאיני יודע כלום.‬ 40 00:03:19,600 --> 00:03:23,720 ‫פשוט תעשה איתו סקס, בבקשה,‬ ‫כדי שנפסיק כבר לשמוע על זה.‬ 41 00:03:24,320 --> 00:03:27,800 ‫קדימה. זה רק מלפפון.‬ ‫אל תעשה את זה. תתרכז.‬ 42 00:03:30,120 --> 00:03:30,960 ‫כל כך חלקלק.‬ 43 00:03:32,720 --> 00:03:35,640 ‫זו לא שאלה הולמת לשיעור הזה.‬ 44 00:03:35,640 --> 00:03:38,040 ‫אנחנו מדברים על אמצעי מניעה.‬ 45 00:03:38,720 --> 00:03:40,400 ‫שמתי את זה הפוך.‬ 46 00:03:41,640 --> 00:03:43,640 ‫- העתיד שלי‬ ‫משפחה, השכלה, שאיפות, קריירה -‬ 47 00:03:47,080 --> 00:03:48,320 ‫שאיפות.‬ 48 00:03:48,960 --> 00:03:51,440 ‫- היי אני בשיעור חינוך מיני‬ ‫וזה ממש מיותר -‬ 49 00:03:53,680 --> 00:03:58,720 ‫- אלוהים, על מה אתם לומדים -‬ 50 00:03:58,720 --> 00:04:02,960 ‫היא הייתה מושכת, למען האמת.‬ ‫היא שידרה סימנים כל הלילה.‬ 51 00:04:02,960 --> 00:04:04,480 ‫היה ברור שהיא רוצה,‬ 52 00:04:04,480 --> 00:04:07,800 ‫וזה הגיע לשלב שבו חשבתי, "למה לא, בעצם?"‬ 53 00:04:09,800 --> 00:04:12,000 ‫אני לא...‬ ‫-הוא התרברב על זה גם אתמול.‬ 54 00:04:12,000 --> 00:04:15,200 ‫אני פשוט לא חושב‬ ‫שאיבוד הבתולים הוא כזה עניין רציני.‬ 55 00:04:15,200 --> 00:04:17,320 ‫זה בטח יהיה גרוע בכל מקרה.‬ 56 00:04:17,320 --> 00:04:20,680 ‫זה עניין רציני,‬ ‫כי זו הפעם הראשונה שאתה עושה סקס.‬ 57 00:04:20,680 --> 00:04:23,280 ‫זה עניין רציני.‬ 58 00:04:23,280 --> 00:04:27,520 ‫אני יודע שרעיון הבתולים מגוחך,‬ ‫אבל... אני עדיין לחוץ.‬ 59 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 ‫- קונדום על מלפפון -‬ 60 00:04:28,520 --> 00:04:30,840 ‫כן.‬ ‫-פשוט חכה לחתונה.‬ 61 00:04:30,840 --> 00:04:31,800 ‫לא.‬ 62 00:04:32,320 --> 00:04:34,120 ‫זה ייקח רק חמש שנים.‬ ‫-חמש שנים?‬ 63 00:04:38,400 --> 00:04:41,920 ‫- אולי כדאי שתנסה‬ ‫לא על מלפפון מתישהו -‬ 64 00:04:41,920 --> 00:04:44,080 ‫- גיי -‬ 65 00:04:45,120 --> 00:04:49,000 ‫קונדומים לא רק מונעים היריון...‬ ‫-אתם מפלרטטים כל כך מוזר.‬ 66 00:04:49,000 --> 00:04:51,200 ‫אל תקרא את ההודעות.‬ ‫-...נגד מחלות מין.‬ 67 00:04:51,200 --> 00:04:54,680 ‫עכשיו נצפה בתמונות של מחלות מין.‬ 68 00:04:57,840 --> 00:05:00,200 ‫תלמידים, הביטו והשכילו.‬ 69 00:05:01,120 --> 00:05:02,280 ‫תירגעו.‬ 70 00:05:02,280 --> 00:05:04,800 ‫אני לא מאשים אותך שאתה לחוץ. זה נורמלי.‬ 71 00:05:04,800 --> 00:05:06,240 ‫קל לך להגיד.‬ 72 00:05:06,240 --> 00:05:09,120 ‫היית כזה בטוח בעצמך כשאתה ואל...‬ ‫-לא נכון, צ'ארלי.‬ 73 00:05:09,120 --> 00:05:12,680 ‫נהניתי להציג את זה‬ ‫כמו ערב מהסרטים.‬ 74 00:05:14,040 --> 00:05:16,640 ‫אבל זה קרה בחדר שינה אקראי במסיבה.‬ 75 00:05:16,640 --> 00:05:18,280 ‫לא היה לנו מושג מה עושים.‬ 76 00:05:18,280 --> 00:05:21,680 ‫ואפילו אחרי זה,‬ ‫יש הרבה מה ללמוד זה על זה,‬ 77 00:05:21,680 --> 00:05:23,040 ‫ועל מה מרגיש טוב.‬ 78 00:05:23,840 --> 00:05:26,880 ‫אולי אנחנו טועים, אתה יודע, אבל...‬ 79 00:05:27,840 --> 00:05:30,360 ‫זה לא משהו מושלם שקורה בלי מאמץ.‬ 80 00:05:31,120 --> 00:05:34,040 ‫אבל זה אני ואל, ואנחנו מאוהבים.‬ 81 00:05:34,680 --> 00:05:37,480 ‫ואם זה מביך,‬ ‫אנחנו יכולים פשוט לצחוק על זה.‬ 82 00:05:38,600 --> 00:05:40,840 ‫זה אמור להיות כיף, נכון?‬ 83 00:05:41,640 --> 00:05:42,520 ‫נכון?‬ 84 00:05:48,520 --> 00:05:51,240 ‫ודבר אחרון שחשוב לזכור, חברים.‬ 85 00:05:51,240 --> 00:05:53,440 ‫- כלמידיה = רע -‬ 86 00:05:53,440 --> 00:05:55,320 ‫אני צריך ללמד את השיעור הזה.‬ 87 00:05:56,400 --> 00:05:59,560 ‫איך היה הריאיון של אל?‬ ‫היא לא ממש דיברה על זה בקבוצה.‬ 88 00:06:00,160 --> 00:06:02,320 ‫כן, היה...‬ 89 00:06:03,160 --> 00:06:05,320 ‫אני חושב שהם החליטו לא לשדר את זה.‬ 90 00:06:05,880 --> 00:06:07,680 ‫מבאס.‬ ‫-כן.‬ 91 00:06:10,680 --> 00:06:12,360 ‫אלוהים, תפסיק!‬ ‫-סטיב.‬ 92 00:06:12,360 --> 00:06:14,120 ‫פשוט די.‬ ‫-לך מפה.‬ 93 00:06:14,640 --> 00:06:16,040 {\an8}‫זו ממש בריונות.‬ 94 00:06:16,040 --> 00:06:17,800 ‫- טרנסיות יורחקו ממחלקת נשים בבי"ח -‬ 95 00:06:17,800 --> 00:06:20,760 ‫- פקיד ממשלתי:‬ ‫"אמרו לא לאידיאולוגיה מגדרית בבתה"ס" -‬ 96 00:06:27,560 --> 00:06:29,400 ‫נראה שכמעט סיימת.‬ 97 00:06:30,720 --> 00:06:33,440 ‫אני כבר לא אוהבת את זה.‬ ‫-למה לא?‬ 98 00:06:36,160 --> 00:06:40,120 ‫אני מצטערת לגבי הריאיון, אל.‬ ‫אימא שלך ואני דיברנו.‬ 99 00:06:40,120 --> 00:06:43,320 ‫הייתי צריכה לצפות לזה.‬ ‫-לא. לא היית צריכה.‬ 100 00:06:43,320 --> 00:06:46,080 ‫זה לא משנה.‬ ‫אני לא רוצה לדבר על זה יותר.‬ 101 00:07:01,360 --> 00:07:03,080 ‫צ'ארלי, קדימה.‬ ‫-תאט!‬ 102 00:07:23,480 --> 00:07:24,840 ‫היי, יש לך...‬ ‫-אל תיכנס!‬ 103 00:07:24,840 --> 00:07:26,280 ‫אלוהים. סליחה.‬ ‫-עוף מפה!‬ 104 00:07:30,000 --> 00:07:32,600 ‫סליחה. לא ידעתי שהוא כאן.‬ 105 00:07:34,040 --> 00:07:36,880 ‫זה בסדר. אני רק שמח שזו לא הייתה אימא שלך.‬ 106 00:07:53,120 --> 00:07:55,760 ‫- אני קצת לחוץ.‬ ‫אני לא ממש יודע מה אני עושה -‬ 107 00:07:59,960 --> 00:08:05,080 ‫- עשית עבודה די טובה עד כה -‬ 108 00:08:09,160 --> 00:08:10,680 {\an8}‫- אפשר להילחץ יחד -‬ 109 00:08:11,440 --> 00:08:14,480 {\an8}‫- מביך -‬ 110 00:08:23,520 --> 00:08:27,280 ‫- הגשת מועמדות ללימודים אקדמיים -‬ 111 00:08:36,880 --> 00:08:39,480 ‫אני חושב שזה הציור‬ ‫הכי טוב שציירתי עד כה.‬ 112 00:08:41,680 --> 00:08:44,600 ‫תראי. אני משתפר.‬ 113 00:08:46,600 --> 00:08:48,000 ‫אני חושב שאוכל להיות ה...‬ 114 00:08:49,160 --> 00:08:50,200 ‫המישהו הבא.‬ 115 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 ‫טאו זו, אומן דגי הזהב.‬ 116 00:09:04,040 --> 00:09:05,720 ‫אפשר לישון אצלך הלילה?‬ 117 00:09:07,360 --> 00:09:10,480 ‫את יודעת מה אימא שלי חושבת על זה.‬ ‫היא אוהבת אותך,‬ 118 00:09:11,560 --> 00:09:13,680 ‫אבל... כן, היא תסרב.‬ 119 00:09:16,120 --> 00:09:17,720 ‫אבל נוכל לצפות בסרט.‬ 120 00:09:20,520 --> 00:09:23,080 ‫מה לגבי "ממלכת אור הירח"?‬ 121 00:09:28,600 --> 00:09:30,240 ‫את רוצה לדבר על זה?‬ 122 00:09:32,200 --> 00:09:34,560 ‫יש משהו שאוכל לעשות‬ ‫כדי שתרגישי טוב יותר?‬ 123 00:09:49,160 --> 00:09:53,360 ‫עבר זמן רב מאז שנשארת לישון.‬ ‫-אני יודעת. זו אשמתי.‬ 124 00:09:53,360 --> 00:09:56,680 ‫לא, אני מבינה.‬ ‫היו לך מטלות לימודיות וכאלה.‬ 125 00:09:56,680 --> 00:09:58,680 ‫כן. זה היה יותר מדי.‬ 126 00:09:58,680 --> 00:10:01,280 ‫כן. אני דואג.ת לך.‬ 127 00:10:01,280 --> 00:10:07,440 ‫אל תדאגי. פשוט החלטתי‬ ‫לדאוג לעצמי ולעשות מה שבא לי.‬ 128 00:10:08,920 --> 00:10:11,680 ‫וזה כולל... לעשות אותי?‬ 129 00:10:12,960 --> 00:10:14,120 ‫ברור.‬ 130 00:10:37,640 --> 00:10:38,480 ‫- אוהב את ניק -‬ 131 00:10:38,480 --> 00:10:40,720 ‫זוז קצת לשם. כן.‬ 132 00:10:40,720 --> 00:10:43,480 ‫מושלם. עכשיו כולם יודעים‬ ‫כמה אני אוהב אותך.‬ 133 00:10:44,000 --> 00:10:46,320 ‫וכמה אתה אוהב אותי, יותר חשוב.‬ 134 00:10:46,320 --> 00:10:49,240 ‫בסדר. תהיו בשקט!‬ 135 00:10:49,240 --> 00:10:52,760 ‫כן, אני יודע, זה היום האחרון של י"א‬ ‫לפני חופשת המבחנים,‬ 136 00:10:52,760 --> 00:10:57,560 ‫אבל נחשו מה? יש עוד יום אחד. הבנתם?‬ 137 00:10:58,480 --> 00:11:00,880 ‫צ'ארלי, אפשר לדבר איתך רגע לפני שתלך?‬ 138 00:11:02,840 --> 00:11:04,160 ‫נתראה ברוגבי.‬ 139 00:11:07,560 --> 00:11:09,920 ‫אתה ממשיך ללמוד בטרוהם בשנה הבאה, נכון?‬ 140 00:11:09,920 --> 00:11:12,040 ‫כן.‬ ‫-טוב.‬ 141 00:11:12,040 --> 00:11:13,840 ‫רציתי לתת לך את זה.‬ 142 00:11:15,960 --> 00:11:18,000 ‫הבחירות מתחילות בסתיו.‬ ‫כדאי שתגיש מועמדות.‬ 143 00:11:18,000 --> 00:11:18,920 ‫- תלמיד מוביל -‬ 144 00:11:19,680 --> 00:11:20,720 ‫באמת? למה?‬ 145 00:11:21,520 --> 00:11:24,920 ‫טוב, אתה חכם, אתה אדם חזק,‬ 146 00:11:24,920 --> 00:11:28,960 ‫ואני חושב שתוכל‬ ‫לתרום הרבה לילדים בבית הספר.‬ 147 00:11:31,480 --> 00:11:34,440 ‫זה רק משהו לחשוב עליו במהלך הקיץ.‬ 148 00:11:37,040 --> 00:11:38,840 ‫בסדר. תודה.‬ 149 00:11:41,520 --> 00:11:42,640 ‫צ'ארלי.‬ 150 00:11:44,280 --> 00:11:47,080 ‫יש הרבה תלמידים צעירים‬ 151 00:11:47,080 --> 00:11:49,960 ‫שיתמלאו בהשראה אם תיבחר.‬ 152 00:11:50,600 --> 00:11:51,600 ‫זה הכול.‬ 153 00:11:52,600 --> 00:11:55,480 ‫אני אחשוב על זה. אני מבטיח.‬ 154 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 ‫שנלך לאכול ארוחת צוהריים?‬ 155 00:12:07,760 --> 00:12:08,680 ‫כן.‬ 156 00:12:14,360 --> 00:12:16,000 ‫נראה לי שזה מוכן, מותק.‬ 157 00:12:16,760 --> 00:12:19,560 ‫תעלי את זה לאינסטגרם.‬ ‫העוקבים שלך יאהבו את זה.‬ 158 00:12:22,960 --> 00:12:27,160 ‫אל, אנחנו יודעים‬ ‫שהיית ממש מדוכאת מאז הריאיון.‬ 159 00:12:30,760 --> 00:12:34,040 ‫זה לא שהשדרנית הזאת‬ ‫הייתה שמרנית גדולה או משהו כזה.‬ 160 00:12:34,040 --> 00:12:36,600 ‫היא בטח חושבת שהיא בצד שלנו.‬ 161 00:12:38,280 --> 00:12:40,480 ‫אבל באתי לשם כדי לדבר על האומנות שלי.‬ 162 00:12:41,080 --> 00:12:44,200 ‫דיברת על זה עם מישהו? אולי עם טאו?‬ 163 00:12:48,760 --> 00:12:49,960 ‫אני אוהבת את טאו,‬ 164 00:12:50,880 --> 00:12:54,360 ‫והוא יילחם בכל העולם למעני, אבל...‬ 165 00:12:57,960 --> 00:13:00,000 ‫הוא לא באמת מצליח להבין.‬ 166 00:13:02,080 --> 00:13:03,040 ‫אנחנו פה.‬ 167 00:13:05,320 --> 00:13:06,520 ‫אולי אנחנו נבין.‬ 168 00:13:41,680 --> 00:13:43,760 ‫אתה מנסה להציץ?‬ ‫-לא.‬ 169 00:13:44,640 --> 00:13:46,800 ‫זה מותר. אנחנו מאוהבים.‬ 170 00:13:48,600 --> 00:13:51,120 ‫תפסיק. אני לא. אני לא מנסה להציץ.‬ 171 00:14:04,640 --> 00:14:06,120 ‫קדימה, תשתמשו בכדור!‬ 172 00:14:06,920 --> 00:14:08,440 ‫עלה לי רעיון.‬ ‫-כן?‬ 173 00:14:10,160 --> 00:14:14,320 ‫אולי תישאר לישון אצלי בהזדמנות? רק אנחנו.‬ 174 00:14:16,280 --> 00:14:19,600 ‫אתה חושב שההורים שלך ירשו לך?‬ ‫אימא שלי תסכים.‬ 175 00:14:20,280 --> 00:14:22,080 ‫אני אשאל.‬ ‫-ניק וצ'ארלי!‬ 176 00:14:22,760 --> 00:14:26,080 ‫שימו לב, בבקשה. זה האימון האחרון של השנה.‬ 177 00:14:29,520 --> 00:14:33,480 ‫בטח, נראה את אימא מאשרת לך‬ ‫לישון אצל החבר שלך.‬ 178 00:14:33,480 --> 00:14:36,360 ‫היא תסכים. אני אשאל אותה‬ ‫כשהיא במצב רוח טוב.‬ 179 00:14:36,360 --> 00:14:37,880 ‫זה לא קורה הרבה.‬ 180 00:14:37,880 --> 00:14:40,480 ‫אין טעם לאסור עליך לישון אצל אחרים.‬ 181 00:14:40,480 --> 00:14:44,600 ‫אם אתה וניק רוצים לעשות סקס,‬ ‫אתם תעשו סקס. זה לא דורש לילה שלם.‬ 182 00:14:44,600 --> 00:14:47,120 ‫אם אין לכם עצה טובה, אני אעלה למעלה.‬ 183 00:14:47,120 --> 00:14:48,720 ‫אני מציעה להתגנב החוצה.‬ 184 00:14:48,720 --> 00:14:52,440 ‫אני מציע שהפעילות המדוברת‬ ‫לא מחייבת לילה שלם.‬ 185 00:14:54,520 --> 00:14:57,840 ‫בהצלחה. אני מקווה שתזכה בסקס שרצית.‬ 186 00:14:59,640 --> 00:15:00,600 ‫תודה.‬ 187 00:15:01,720 --> 00:15:05,480 ‫מייקל, אתה יכול להפסיק לדבר‬ ‫על זה שאחי עושה סקס? בבקשה.‬ 188 00:15:06,640 --> 00:15:07,480 ‫סליחה.‬ 189 00:15:35,120 --> 00:15:36,680 ‫- הסרט הקצר של אל -‬ 190 00:15:40,040 --> 00:15:43,280 ‫אני ודארסי נחכה עד שיהיה לנו בית ריק.‬ 191 00:15:43,280 --> 00:15:46,360 ‫או עד שכולם ירדמו, אם נישן ביחד.‬ 192 00:15:47,040 --> 00:15:49,200 ‫הייתה פעם אחת שאנחנו...‬ 193 00:15:51,480 --> 00:15:52,360 ‫מה?‬ 194 00:15:53,400 --> 00:15:57,080 ‫כלומר, יש את בית הספר.‬ 195 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 ‫עשיתם סקס בבית הספר?‬ 196 00:15:59,320 --> 00:16:04,160 ‫כן, זה קרה רק פעם אחת,‬ ‫וזה היה רעיון ממש גרוע.‬ 197 00:16:06,480 --> 00:16:08,600 ‫אני לא חושב שהגענו לשלב הזה.‬ 198 00:16:09,200 --> 00:16:12,040 ‫פעם גם נכנסו לנו באמצע.‬ 199 00:16:12,040 --> 00:16:14,840 ‫כן. אתם מחכים הרבה זמן.‬ 200 00:16:15,600 --> 00:16:16,480 ‫כן.‬ 201 00:16:18,560 --> 00:16:19,840 ‫זה לא דבר רע.‬ 202 00:16:20,800 --> 00:16:22,960 ‫יש כל כך הרבה לחץ לעשות סקס בגילנו,‬ 203 00:16:22,960 --> 00:16:26,040 ‫אבל אנשים צריכים‬ ‫פשוט להתקדם בקצב שמתאים להם.‬ 204 00:16:28,480 --> 00:16:30,880 ‫כן, צ'ארלי עבר הרבה.‬ 205 00:16:32,080 --> 00:16:34,880 ‫גם אתה עברת הרבה, ניק. אל תשכח את זה.‬ 206 00:16:36,040 --> 00:16:38,400 ‫כן, אבל לא ממש.‬ 207 00:16:40,800 --> 00:16:44,280 ‫זה בסדר להודות‬ ‫שהיה לך קשה שצ'ארלי היה חולה.‬ 208 00:16:45,640 --> 00:16:47,840 ‫אתה לא חייב להיות החזק כל הזמן.‬ 209 00:16:47,840 --> 00:16:50,760 ‫תאמין לי, למדתי את זה בדרך הקשה.‬ 210 00:16:52,800 --> 00:16:54,440 ‫למה את תמיד כזאת חכמה?‬ 211 00:16:59,560 --> 00:17:03,720 ‫אז יש לך עצה לגבי דברים כאלה?‬ 212 00:17:03,720 --> 00:17:08,880 ‫ניק, אני לא באמת האדם‬ ‫לשאול אותו על סקס בין גברים.‬ 213 00:17:08,880 --> 00:17:10,600 ‫כן, יש בזה משהו.‬ 214 00:17:11,880 --> 00:17:13,000 ‫כן.‬ 215 00:17:14,080 --> 00:17:14,960 ‫סליחה.‬ 216 00:17:16,240 --> 00:17:17,120 ‫קדימה.‬ 217 00:17:17,120 --> 00:17:34,600 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע.‬ 218 00:17:34,600 --> 00:17:37,760 ‫הגעת עד לפה באוטובוסים?‬ ‫-כן. בשלושתם.‬ 219 00:17:37,760 --> 00:17:38,680 ‫למה?‬ 220 00:17:39,600 --> 00:17:43,000 ‫רציתי לראות אותך רוקדת.‬ ‫את תמיד נראית שמחה כשאת רוקדת.‬ 221 00:17:43,000 --> 00:17:44,240 ‫את.ה מצחיק.ה.‬ 222 00:17:44,240 --> 00:17:46,760 ‫זה כלום בהשוואה למה שעשית בשבילי השנה.‬ 223 00:17:47,360 --> 00:17:50,040 ‫נתת לי לישון אצלך,‬ ‫עזרת לי לעבור לבית של סבתי.‬ 224 00:17:50,040 --> 00:17:54,760 ‫לקחת אותי לקנות בגדים.‬ ‫שכנעת אותי להסתפר כשהתחמקתי מזה.‬ 225 00:17:55,480 --> 00:17:58,400 ‫אלה דברים בסיסיים מאוד, דארסי.‬ 226 00:17:59,920 --> 00:18:04,120 ‫לא נראה לי שהיה לי אומץ‬ 227 00:18:04,120 --> 00:18:09,240 ‫לנסות להיות א-בינארי לולא היית איתי.‬ 228 00:18:09,960 --> 00:18:12,560 ‫סביר להניח שהייתי מגיע.ה לזה בסופו של דבר,‬ 229 00:18:12,560 --> 00:18:16,320 ‫אבל גרמת לזה להרגיש כל כך קל ו...‬ 230 00:18:17,200 --> 00:18:18,320 ‫ומלא שמחה.‬ 231 00:18:19,160 --> 00:18:20,040 ‫א-בינארי?‬ 232 00:18:21,920 --> 00:18:22,800 ‫כן.‬ 233 00:18:24,320 --> 00:18:26,520 ‫ברור לי שלא דיברנו על זה כמו שצריך.‬ 234 00:18:27,720 --> 00:18:31,000 ‫זה פשוט עניין מאוד גדול ו...‬ 235 00:18:33,000 --> 00:18:36,680 ‫לא רציתי להעמיס עלייך ולהטיל פצצה.‬ 236 00:18:37,600 --> 00:18:40,120 ‫אבל את נראית רגועה יותר לאחרונה.‬ 237 00:18:41,800 --> 00:18:43,280 ‫זה לא עניין מאוד גדול.‬ 238 00:18:43,880 --> 00:18:45,720 ‫אלא אם כן את.ה רוצה שזה יהיה?‬ 239 00:18:46,520 --> 00:18:47,560 ‫זו.ה רק את.ה.‬ 240 00:18:48,600 --> 00:18:50,640 ‫רק אני ואת.ה.‬ 241 00:18:59,640 --> 00:19:02,720 ‫אני חושבת... הינה.‬ ‫-אני כבר לא יודע.‬ 242 00:19:02,720 --> 00:19:04,960 ‫בסדר. אתה בוחר. אתה מחליט.‬ 243 00:19:06,200 --> 00:19:07,080 ‫אני אבדוק.‬ 244 00:19:09,160 --> 00:19:10,640 ‫טוב, מצאתי.‬ 245 00:19:11,360 --> 00:19:12,920 ‫בסדר. אני רק רוצה לראות...‬ 246 00:19:13,760 --> 00:19:14,800 ‫זה רוזמרין?‬ 247 00:19:15,880 --> 00:19:16,800 ‫רק תיזהר.‬ 248 00:19:19,400 --> 00:19:21,560 ‫אני רוצה מהברז... רותח...‬ 249 00:19:21,560 --> 00:19:22,800 ‫איזה טירוף.‬ 250 00:19:22,800 --> 00:19:24,720 ‫גם אני מכיר את המטבח הזה.‬ 251 00:19:28,320 --> 00:19:29,280 ‫תודה.‬ 252 00:19:31,080 --> 00:19:32,280 ‫ממש אהבתי את זה.‬ 253 00:19:33,320 --> 00:19:36,400 ‫כן, גם אני. נכין את זה שוב בהזדמנות.‬ 254 00:19:43,320 --> 00:19:44,240 ‫אימא.‬ 255 00:19:45,520 --> 00:19:49,200 ‫אני וניק תהינו‬ ‫אם אוכל להישאר לישון אצלו מתישהו?‬ 256 00:19:51,720 --> 00:19:53,800 ‫טוב, כן, בשלב מסוים.‬ 257 00:19:56,640 --> 00:19:57,960 ‫חשבנו בקרוב.‬ 258 00:20:01,320 --> 00:20:03,840 ‫אני לא בטוחה, צ'ארלי. אני לא אומרת לא.‬ 259 00:20:03,840 --> 00:20:08,720 ‫פשוט... יש לך תקופת מבחנים בקרוב,‬ 260 00:20:08,720 --> 00:20:11,760 ‫וזה צעד גדול למדי.‬ ‫-ויש לי מחלה נפשית, אז אסור לי...‬ 261 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 ‫לא, זה לא מה שאמרתי.‬ ‫-זה מה שחשבת.‬ 262 00:20:14,400 --> 00:20:18,200 ‫זה מה שאת תמיד חושבת.‬ ‫בעינייך אני ילד שלא יכול להחליט בעצמו.‬ 263 00:20:18,200 --> 00:20:19,920 ‫צ'ארלי, זה לא הוגן.‬ 264 00:20:19,920 --> 00:20:22,520 ‫מר אג'אי הציע לי‬ ‫להיות תלמיד מוביל ביום שישי.‬ 265 00:20:23,400 --> 00:20:25,280 ‫זה נהדר, צ'ארלי.‬ 266 00:20:25,280 --> 00:20:29,600 ‫פשוט... אתה רק בן 16, והיית חולה מאוד.‬ 267 00:20:29,600 --> 00:20:33,040 ‫אימא, ברצינות, ממה את חוששת?‬ ‫כולנו אוהבים את ניק.‬ 268 00:20:33,040 --> 00:20:37,640 ‫טוב, טורי, אני לא... יודעים מה?‬ ‫נדבר על זה אחרי שהבחינות שלך יסתיימו.‬ 269 00:20:37,640 --> 00:20:38,720 ‫אני לא ילד.‬ 270 00:20:39,840 --> 00:20:42,680 ‫אם ארצה לצאת עם חבר שלי,‬ ‫אעשה זאת. לא תמנעי ממני.‬ 271 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 ‫צ'ארלי, אני...‬ 272 00:20:46,120 --> 00:20:46,960 ‫צ'ארלי!‬ 273 00:20:50,920 --> 00:20:51,760 ‫פשוט...‬ 274 00:21:00,680 --> 00:21:01,520 ‫את בסדר?‬ 275 00:21:04,120 --> 00:21:04,960 ‫כן.‬ 276 00:21:06,280 --> 00:21:08,560 ‫העיניים שלך עצומות?‬ ‫-כן, הן עצומות.‬ 277 00:21:08,560 --> 00:21:09,520 ‫קדימה.‬ 278 00:21:09,520 --> 00:21:12,440 ‫טאו, מה קורה?‬ ‫-שלוש, שתיים, אחת.‬ 279 00:21:12,440 --> 00:21:13,720 ‫ערב סרט!‬ 280 00:21:18,000 --> 00:21:20,120 ‫טאו, לא היית צריך לטרוח.‬ 281 00:21:20,120 --> 00:21:22,560 ‫דווקא כן. יש סרט מיוחד הערב.‬ 282 00:21:23,320 --> 00:21:24,800 ‫טוב, בואי נשב.‬ 283 00:21:30,160 --> 00:21:34,120 ‫טוב, אז לפני שנתחיל, אני רוצה להגיד משהו.‬ 284 00:21:36,440 --> 00:21:40,600 ‫אני יודע שאת ממש מדוכאת לאחרונה‬ ‫וחסרת השראה באומנות שלך.‬ 285 00:21:42,120 --> 00:21:45,640 ‫זה הזכיר לי את התקופה‬ ‫שצ'ארלי היה ממש חולה, והכנתי לו סרטון.‬ 286 00:21:47,040 --> 00:21:50,040 ‫זו הייתה הפעם הראשונה‬ ‫שהרגשתי שאני יכול ליצור משהו‬ 287 00:21:50,040 --> 00:21:51,760 ‫שמביא שמחה לעולם.‬ 288 00:21:53,480 --> 00:21:57,080 ‫מעולם לא חשבתי על עצמי‬ ‫כעל טיפוס יצירתי עד אז,‬ 289 00:21:57,080 --> 00:22:00,400 ‫אבל אני אוהב ליצור סרטונים‬ ‫כדי לעודד את מי שאני אוהב.‬ 290 00:22:01,600 --> 00:22:03,920 ‫אז הכנתי לך אחד.‬ 291 00:23:24,760 --> 00:23:28,920 ‫אני מניח שככה אני רואה אותך.‬ 292 00:23:42,160 --> 00:23:44,480 ‫זה מרגיש כאילו כל העולם נגדי.‬ 293 00:23:45,160 --> 00:23:48,360 ‫את תמיד יכולה לדבר איתי על זה. טוב?‬ 294 00:23:50,120 --> 00:23:53,320 ‫אני פשוט מפחדת שלא תבין.‬ ‫-אני אנסה.‬ 295 00:23:54,800 --> 00:23:55,880 ‫אני תמיד אנסה.‬ 296 00:24:09,400 --> 00:24:11,120 ‫- אוניברסיטת לידס‬ ‫ימים פתוחים -‬ 297 00:24:11,120 --> 00:24:13,040 ‫- רוגבי -‬ 298 00:24:15,360 --> 00:24:19,000 {\an8}‫- ברוכים הבאים לאוניברסיטת קנט -‬ 299 00:24:19,000 --> 00:24:20,640 ‫- הימים הפתוחים בקנט -‬ 300 00:24:39,640 --> 00:24:40,480 ‫ניק.‬ 301 00:24:42,280 --> 00:24:43,760 ‫צריך הסחת דעת?‬ 302 00:24:44,280 --> 00:24:45,360 ‫כן.‬ 303 00:24:48,320 --> 00:24:49,880 ‫בבקשה אל תשאיר אותי מאחור.‬ 304 00:25:04,440 --> 00:25:05,280 ‫היי.‬ 305 00:25:07,000 --> 00:25:07,840 ‫היי.‬ 306 00:25:11,800 --> 00:25:14,280 ‫הייתי צריך לשלוח הודעה. סליחה.‬ 307 00:25:15,520 --> 00:25:16,400 ‫זה בסדר.‬ 308 00:25:18,000 --> 00:25:19,600 ‫אתה בסדר? מה קרה?‬ 309 00:25:21,640 --> 00:25:23,920 ‫והיא אמרה, "אתה רק בן 16, והיית חולה."‬ 310 00:25:23,920 --> 00:25:27,040 ‫מה זה קשור לזוגיות שלי?‬ 311 00:25:27,040 --> 00:25:28,520 ‫היא לא מקשיבה לי.‬ 312 00:25:28,520 --> 00:25:31,280 ‫נמאס לי שכולם הולכים על ביצים סביבי.‬ 313 00:25:31,800 --> 00:25:33,400 ‫כן, הייתי חולה,‬ 314 00:25:33,400 --> 00:25:37,000 ‫אבל זה לא אומר שאני לא יכול‬ ‫לעשות כיף ולהתנהג כמו נער.‬ 315 00:25:37,000 --> 00:25:38,040 ‫אני לא שברירי.‬ 316 00:25:38,600 --> 00:25:41,760 ‫ואני רוצה לשכב איתך. מה הבעיה בזה?‬ 317 00:25:52,560 --> 00:25:55,600 ‫אתה לא חושב שאני שברירי, נכון?‬ ‫-לא. אני...‬ 318 00:25:56,800 --> 00:26:00,400 ‫צ'ארלי, אתה האדם הכי חזק שאי פעם פגשתי.‬ 319 00:26:02,280 --> 00:26:06,720 ‫אתה יודע בדיוק מי אתה ומה אתה רוצה.‬ 320 00:26:07,320 --> 00:26:08,200 ‫אני חושב...‬ 321 00:26:10,920 --> 00:26:13,240 ‫אני חושב שאני שברירי יותר ממך.‬ 322 00:26:14,640 --> 00:26:15,960 ‫מה? למה?‬ 323 00:26:18,360 --> 00:26:20,120 ‫אתה משרה עליי הרבה ביטחון,‬ 324 00:26:20,640 --> 00:26:23,000 ‫אבל כשאתה לא בסביבה, אני...‬ 325 00:26:27,280 --> 00:26:29,640 ‫אני לא יודע. אני מרגיש קצת אבוד.‬ 326 00:26:31,520 --> 00:26:33,640 ‫ניק...‬ ‫-זה שום דבר.‬ 327 00:26:33,640 --> 00:26:36,280 ‫לא. למה אתה מתכוון?‬ 328 00:26:40,120 --> 00:26:41,000 ‫אני...‬ 329 00:26:45,120 --> 00:26:47,840 ‫אני לא יכול לדבר עם אף אחד‬ ‫כמו שאני מדבר איתך.‬ 330 00:26:58,720 --> 00:27:01,640 ‫אני חושב שכשהבנתי שאני ביסקסואלי...‬ 331 00:27:05,000 --> 00:27:06,320 ‫הרגשתי שהתעוררתי.‬ 332 00:27:07,640 --> 00:27:10,760 ‫כי הדחקתי כל כך הרבה עד אז.‬ 333 00:27:10,760 --> 00:27:14,520 ‫אתה יודע, לא רק את המיניות שלי,‬ ‫אבל גם את המחשבות והרגשות שלי.‬ 334 00:27:14,520 --> 00:27:15,800 ‫את האישיות שלי.‬ 335 00:27:16,880 --> 00:27:20,880 ‫אני עדיין מסתתר מאחורי המסכה הזו לפעמים.‬ 336 00:27:22,920 --> 00:27:27,360 ‫אני צוחק ומתבדח עם החברים שלי,‬ ‫אבל אף פעם לא נפתח בפני אף אחד.‬ 337 00:27:27,360 --> 00:27:31,840 ‫ועכשיו אני חושב על האוניברסיטה‬ ‫ועל העתיד שלי ו...‬ 338 00:27:40,400 --> 00:27:42,120 ‫אני פשוט מאבד את זה.‬ 339 00:28:03,120 --> 00:28:05,360 ‫לא דיברתי בהיגיון בכלל.‬ ‫-דווקא כן.‬ 340 00:28:06,440 --> 00:28:08,520 ‫מותר להיות מבולבל לפעמים.‬ 341 00:28:09,160 --> 00:28:10,720 ‫אני מבולבל עכשיו, נכון?‬ 342 00:28:11,680 --> 00:28:13,400 ‫אני חושב ששנינו קצת מבולבלים.‬ 343 00:28:33,800 --> 00:28:37,640 ‫באת לכאן נסער, ודיברתי רק על עצמי.‬ 344 00:28:37,640 --> 00:28:38,720 ‫תשתוק.‬ ‫-כן, אבל...‬ 345 00:28:38,720 --> 00:28:40,480 ‫ניק, שתוק.‬ 346 00:28:46,040 --> 00:28:48,760 ‫יש עוד מישהו בבית?‬ ‫-לא.‬ 347 00:29:06,520 --> 00:29:10,240 ‫אתה רוצה להמשיך?‬ ‫אנחנו לא חייבים אם אתה לא רוצה.‬ 348 00:29:10,240 --> 00:29:14,320 ‫צ'אר, זה באמת הדבר היחיד שאני חושב עליו.‬ 349 00:29:16,600 --> 00:29:17,440 ‫גם אני.‬ 350 00:29:28,720 --> 00:29:30,640 ‫רוצה את האהבה שלי?‬ ‫-כן.‬ 351 00:29:48,560 --> 00:29:50,680 ‫זה בסדר?‬ ‫-כן.‬