1
00:00:06,360 --> 00:00:08,360
[musique rythmée :
"Dive" d'Olivia Dean]
2
00:00:18,760 --> 00:00:20,240
[inaudible]
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,560
[sifflements, crépitements, explosions]
4
00:00:27,720 --> 00:00:29,400
[la musique s'intensifie]
5
00:00:34,600 --> 00:00:36,320
[sifflements et crépitements]
6
00:00:47,240 --> 00:00:50,800
[sifflements, crépitements, explosions]
7
00:00:54,280 --> 00:00:56,520
[la musique continue]
8
00:01:07,720 --> 00:01:11,000
- [respiration essoufflée]
- [la musique s'estompe]
9
00:01:11,840 --> 00:01:13,920
[sifflements et crépitements]
10
00:01:15,720 --> 00:01:16,560
[Charlie] Nick ?
11
00:01:19,080 --> 00:01:21,480
Pourquoi tu me regardes
comme ça ? [rit]
12
00:01:21,480 --> 00:01:24,200
[Nick halète]
13
00:01:24,200 --> 00:01:26,240
{\an8}[souffle et battement d'ailes]
14
00:01:26,240 --> 00:01:29,200
{\an8}7. ENSEMBLE
15
00:01:29,200 --> 00:01:30,120
[ils rient]
16
00:01:30,120 --> 00:01:33,000
[Nick] Je t'avais dit.
Henry est la réponse à tous les soucis.
17
00:01:33,000 --> 00:01:35,800
Oui. C'est exactement
ce qu'il me fallait. Hein ?
18
00:01:35,800 --> 00:01:38,400
- T'en penses quoi ?
- Je te trouve un peu stressée.
19
00:01:39,080 --> 00:01:41,680
J'ai eu l'impression
d'être stressée toute l'année.
20
00:01:41,680 --> 00:01:44,120
J'ai... un emploi du temps
beaucoup trop chargé.
21
00:01:44,120 --> 00:01:45,760
J'adore mes cours de danse,
22
00:01:45,760 --> 00:01:48,800
mais je dois prendre trois bus
pour y aller, c'est crevant.
23
00:01:48,800 --> 00:01:51,120
- [Henry halète]
- J'peux te conduire là-bas.
24
00:01:51,120 --> 00:01:53,840
Je fais rien le samedi après-midi,
en général, alors...
25
00:01:53,840 --> 00:01:56,400
- Je disais pas ça pour ça.
- Ça me fait plaisir.
26
00:01:57,320 --> 00:01:59,440
- Dans ce cas, je vais y penser.
- [rit]
27
00:01:59,440 --> 00:02:02,200
Mais raconte-moi...
Comment ça va, toi ?
28
00:02:02,200 --> 00:02:05,360
Ça fait hyper longtemps
qu'on a pas pris le temps de discuter.
29
00:02:05,360 --> 00:02:07,160
Comment ça va, avec Charlie ?
30
00:02:07,160 --> 00:02:08,720
C'est cool. Ouais.
31
00:02:09,400 --> 00:02:11,560
Charlie va beaucoup mieux
depuis un moment.
32
00:02:12,640 --> 00:02:15,240
- Et... Nick, comment il va, lui ?
- Bien.
33
00:02:15,920 --> 00:02:17,480
Tout va bien.
34
00:02:17,480 --> 00:02:20,680
C'est plutôt calme pour moi.
Je fais pas grand-chose.
35
00:02:20,680 --> 00:02:23,640
C'est parce qu'avant,
tu faisais que t'occuper de Charlie.
36
00:02:24,600 --> 00:02:26,000
Je comprends.
37
00:02:26,000 --> 00:02:29,760
Je me suis beaucoup concentrée
sur Darcy et ses problèmes avec sa mère.
38
00:02:29,760 --> 00:02:31,720
C'est bien, mais faut pas oublier
39
00:02:31,720 --> 00:02:33,280
de prendre soin de toi aussi.
40
00:02:34,120 --> 00:02:36,280
Et tenir un journal,
ça peut vraiment aider.
41
00:02:36,280 --> 00:02:37,960
- [Nick ricane]
- [Henry jappe]
42
00:02:37,960 --> 00:02:41,640
[Tara, attendrie] Hein, Henry ?
Écrire, ça aide vraiment. Hmm ? [rit]
43
00:02:41,640 --> 00:02:44,200
- [sonnerie]
- [brouhaha]
44
00:02:44,200 --> 00:02:47,600
C'est le grand jour, le moment
que vous attendiez avec impatience,
45
00:02:47,600 --> 00:02:50,120
celui des concombres
et des préservatifs.
46
00:02:50,120 --> 00:02:53,440
On a envie d'aller plus loin,
mais j'veux pas que ce soit gênant.
47
00:02:53,440 --> 00:02:55,800
Franchement, je sais pas
comment m'y prendre,
48
00:02:55,800 --> 00:02:58,480
et j'veux pas
que notre première fois soit pourrie,
49
00:02:58,480 --> 00:03:01,680
et si je me pose autant de questions,
je suis pas encore prêt.
50
00:03:01,680 --> 00:03:02,600
Calme-toi.
51
00:03:02,600 --> 00:03:04,480
Ce cours d'éducation sexuelle
tombe bien.
52
00:03:04,480 --> 00:03:06,600
Tu pourras y trouver des bons conseils.
53
00:03:06,600 --> 00:03:07,760
[rires de la classe]
54
00:03:08,480 --> 00:03:09,560
Ou... peut-être pas.
55
00:03:10,320 --> 00:03:13,840
C'est clair que t'es prêt, Charlie.
Tu nous parles tout le temps de ça.
56
00:03:13,840 --> 00:03:17,360
C'est pas une science exacte.
C'est pas une expérience qui peut rater.
57
00:03:17,360 --> 00:03:19,600
J'ai l'impression
que je sais rien sur rien.
58
00:03:19,600 --> 00:03:21,400
S'il te plaît, couche avec lui !
59
00:03:21,400 --> 00:03:23,720
- [Isaac ricane]
- [Tao] Qu'on parle d'autre chose.
60
00:03:24,400 --> 00:03:27,800
[M. Lange] Ce n'est qu'un concombre.
Arrêtez, concentrez-vous.
61
00:03:27,800 --> 00:03:29,560
- [rires]
- [musique fantasque]
62
00:03:29,560 --> 00:03:31,040
[Tao] Super visqueux.
63
00:03:32,240 --> 00:03:36,000
[M. Lange] Je suis là pour répondre
aux questions dans le cadre de ce cours.
64
00:03:36,000 --> 00:03:38,720
Par exemple,
nous allons parler de contraception.
65
00:03:38,720 --> 00:03:40,040
Je me trompe de sens.
66
00:03:41,640 --> 00:03:43,640
{\an8}MON AVENIR
FAMILLE, ÉTUDES, CARRIÈRE, PROJETS
67
00:03:44,480 --> 00:03:45,320
[vibreur]
68
00:03:47,120 --> 00:03:48,880
[la musique s'intensifie]
69
00:03:48,880 --> 00:03:51,440
EN COURS D'ÉDUCATION SEXUELLE ET C'EST NUL
70
00:03:51,440 --> 00:03:53,600
[pianote sur le clavier et rit]
71
00:03:53,600 --> 00:03:58,920
OMG ET VOUS APPRENEZ QUOI
72
00:03:58,920 --> 00:04:01,280
[Harry] Elle a plutôt bien assuré.
73
00:04:01,280 --> 00:04:04,120
Elle m'a chauffé.
Tu sentais qu'elle avait qu'une envie,
74
00:04:04,120 --> 00:04:05,280
c'était de le faire.
75
00:04:05,280 --> 00:04:07,960
Alors, à un moment, je me suis dit :
"Vas-y, mec.
76
00:04:07,960 --> 00:04:10,360
"Si elle est d'accord,
fonce et sois à la hauteur."
77
00:04:10,360 --> 00:04:12,000
Hier, il s'en est déjà vanté.
78
00:04:12,000 --> 00:04:15,200
Je crois pas que perdre sa virginité
soit si important que ça.
79
00:04:15,200 --> 00:04:17,200
Ça a toutes les chances d'être nul.
80
00:04:17,200 --> 00:04:20,720
C'est important, car c'est
la première fois que tu fais du vrai sexe.
81
00:04:20,720 --> 00:04:23,240
- [vibreur]
- Alors, c'est hyper important.
82
00:04:23,240 --> 00:04:26,720
Je sais bien que le concept de virginité,
c'est des conneries, mais...
83
00:04:27,320 --> 00:04:28,360
Ça me stresse.
84
00:04:28,360 --> 00:04:30,840
- [Sai] Ouais.
- [Otis] Attends le mariage.
85
00:04:30,840 --> 00:04:31,960
[Christian] Non.
86
00:04:31,960 --> 00:04:34,120
- [Otis] Dans cinq ans.
- [Christian] Cinq ?
87
00:04:34,120 --> 00:04:36,200
- [vibreur]
- [musique optimiste]
88
00:04:37,480 --> 00:04:38,320
[ricane]
89
00:04:38,320 --> 00:04:41,920
TU DEVRAIS ESSAYER
SUR AUTRE CHOSE QU'UN CONCOMBRE
90
00:04:41,920 --> 00:04:44,080
ESPÈCE DE GAY
91
00:04:45,040 --> 00:04:47,480
[M. Lange] Les préservatifs
protègent des grossesses...
92
00:04:47,480 --> 00:04:50,800
- Bizarre, votre façon de vous chauffer.
- Lis pas mes textos !
93
00:04:51,800 --> 00:04:55,280
Je vais maintenant vous montrer
des photographies d'IST.
94
00:04:55,840 --> 00:04:57,760
[dégoût et protestation de la classe]
95
00:04:57,760 --> 00:04:59,320
[éclatent de rire]
96
00:05:01,120 --> 00:05:02,160
[M. Lange] Du calme.
97
00:05:02,160 --> 00:05:04,800
Pas la peine de stresser.
C'est tout à fait normal.
98
00:05:04,800 --> 00:05:06,240
Facile à dire pour toi.
99
00:05:06,240 --> 00:05:09,120
- T'étais sûr de toi quand tu t'es lancé...
- Pas du tout.
100
00:05:09,120 --> 00:05:13,000
Je voulais m'en rappeler comme la soirée
la plus cinématographique de ma vie.
101
00:05:13,960 --> 00:05:17,280
On était dans une chambre
qu'on connaissait pas pendant une fête.
102
00:05:17,280 --> 00:05:18,920
On savait pas ce qu'on faisait.
103
00:05:18,920 --> 00:05:21,680
On voit qu'on a beaucoup à apprendre
l'un sur l'autre,
104
00:05:21,680 --> 00:05:23,160
et sur ce qu'on aime faire.
105
00:05:23,840 --> 00:05:26,920
Peut-être qu'on fait pas tout bien,
mais bon...
106
00:05:27,480 --> 00:05:30,600
C'est pas comme si c'était naturel
et que ça coulait de source.
107
00:05:31,120 --> 00:05:34,600
Mais... c'est entre moi et Ella,
et on est amoureux.
108
00:05:34,600 --> 00:05:37,480
Alors, si jamais on se plante,
eh bien, on peut en rire.
109
00:05:38,600 --> 00:05:40,840
C'est censé être
un moment sympa, pas vrai ?
110
00:05:41,720 --> 00:05:43,320
- [voix comique] Pas vrai ?
- [rit]
111
00:05:46,240 --> 00:05:47,760
[la musique s'estompe]
112
00:05:48,400 --> 00:05:51,240
[M. Lange] S'il y a une chose à retenir
de cette leçon...
113
00:05:51,240 --> 00:05:53,440
CHLAMYDIA = GRAVE
114
00:05:53,440 --> 00:05:55,320
C'est moi qui devrais faire ce cours.
115
00:05:56,280 --> 00:05:59,560
Et Ella, son interview ?
Elle a pas dit comment ça s'était passé.
116
00:06:00,240 --> 00:06:02,320
Oh... Eh, ben...
117
00:06:03,120 --> 00:06:05,720
Je crois qu'ils ont décidé
de pas la diffuser.
118
00:06:05,720 --> 00:06:06,800
Ça craint.
119
00:06:07,320 --> 00:06:08,280
Ouais.
120
00:06:12,080 --> 00:06:13,320
[brouhaha]
121
00:06:15,520 --> 00:06:17,800
{\an8}LES FEMMES TRANS
BIENTÔT INTERDITES EN GYNÉCOLOGIE
122
00:06:17,800 --> 00:06:20,760
LE GOUVERNEMENT CONTRE
L'IDÉOLOGIE DU GENRE DANS LES ÉCOLES
123
00:06:20,760 --> 00:06:22,800
[pose bruyamment le téléphone]
124
00:06:24,480 --> 00:06:25,720
[le brouhaha continue]
125
00:06:27,240 --> 00:06:29,400
[prof] On dirait
que vous avez bientôt fini.
126
00:06:30,680 --> 00:06:32,680
Je suis pas sûre de l'aimer encore.
127
00:06:32,680 --> 00:06:34,080
Pourquoi ?
128
00:06:36,120 --> 00:06:38,320
Je suis navrée
pour votre interview, Ella.
129
00:06:38,320 --> 00:06:41,360
- Votre mère m'a un peu raconté.
- J'aurais dû m'y attendre.
130
00:06:41,360 --> 00:06:43,320
Non. Non, ne pensez pas ça.
131
00:06:43,320 --> 00:06:46,520
C'est pas grave. J'veux plus en parler.
C'est derrière moi.
132
00:06:50,680 --> 00:06:51,640
[la prof soupire]
133
00:07:00,200 --> 00:07:01,120
[musique enjouée]
134
00:07:01,120 --> 00:07:03,520
- [Nick] Grouille-toi !
- Ça va. Ralentis !
135
00:07:05,400 --> 00:07:06,720
[ils halètent]
136
00:07:14,840 --> 00:07:16,360
[la musique s'intensifie]
137
00:07:22,400 --> 00:07:23,400
[la porte grince]
138
00:07:23,400 --> 00:07:24,840
- Nick...
- [Nick] N'entre pas !
139
00:07:24,840 --> 00:07:27,920
- [David] Oh, putain !
- Dégage ! Merde. [halète]
140
00:07:29,400 --> 00:07:33,200
[essoufflé] Oh... j'suis désolé.
Je... je savais pas qu'il était là.
141
00:07:33,200 --> 00:07:36,880
[rire gêné] Ça fait rien.
Je préfère que ce soit lui que ta mère.
142
00:07:36,880 --> 00:07:39,760
- [ils rient]
- [Nick reprend son souffle]
143
00:07:41,280 --> 00:07:42,720
[Nick expire profondément]
144
00:07:43,720 --> 00:07:44,560
[soupire]
145
00:07:44,560 --> 00:07:45,920
[batterie au loin]
146
00:07:48,040 --> 00:07:49,240
[notification]
147
00:07:53,120 --> 00:07:55,760
JE STRESSE
JE FAIS N'IMPORTE QUOI
148
00:07:55,760 --> 00:07:57,960
- [petit rire]
- [musique éthérée]
149
00:07:58,560 --> 00:07:59,880
[notification d'envoi]
150
00:07:59,880 --> 00:08:01,960
TU T'EN ES PLUTÔT BIEN SORTI JUSQU'ICI
151
00:08:01,960 --> 00:08:03,200
[notification d'envoi]
152
00:08:06,120 --> 00:08:07,120
[petit rire]
153
00:08:09,160 --> 00:08:10,680
{\an8}ON PEUT STRESSER ENSEMBLE
154
00:08:11,440 --> 00:08:12,480
{\an8}C'EST CRINGE
155
00:08:12,480 --> 00:08:13,720
{\an8}[notification d'envoi]
156
00:08:15,400 --> 00:08:17,400
{\an8}- [clavier]
- [notification d'envoi]
157
00:08:22,120 --> 00:08:23,760
[la musique s'intensifie]
158
00:08:23,760 --> 00:08:25,960
CANDIDATURES POUR L'UNIVERSITÉ
159
00:08:36,680 --> 00:08:39,800
Je crois que c'est le meilleur dessin
que j'aie fait jusqu'ici.
160
00:08:41,600 --> 00:08:44,600
Regarde. [voix aiguë] Je progresse.
161
00:08:44,600 --> 00:08:45,920
[Ella ricane]
162
00:08:45,920 --> 00:08:47,880
[soupire] Avec ça, je pourrai...
163
00:08:49,080 --> 00:08:50,560
devenir célèbre.
164
00:08:50,560 --> 00:08:51,840
[Ella ricane]
165
00:08:51,840 --> 00:08:55,000
[voix théâtrale] Tao Xu...
dessinateur de poissons rouges.
166
00:08:55,000 --> 00:08:57,360
[Ella rit]
167
00:09:04,000 --> 00:09:05,720
Je peux rester dormir cette nuit ?
168
00:09:07,400 --> 00:09:10,480
Tu sais ce que va dire ma mère.
Elle t'adore.
169
00:09:11,480 --> 00:09:13,600
Mais... tu sais qu'elle voudra pas.
170
00:09:16,080 --> 00:09:17,680
Mais on peut regarder un film.
171
00:09:20,280 --> 00:09:23,880
Que dis-tu de Moonrise Kingdom ? Hmm ?
172
00:09:24,600 --> 00:09:27,040
- [Ella soupire profondément]
- [musique éthérée]
173
00:09:28,800 --> 00:09:30,080
Tu veux qu'on en parle ?
174
00:09:31,280 --> 00:09:32,120
[Ella soupire]
175
00:09:32,120 --> 00:09:34,640
Je peux faire quelque chose
pour te réconforter ?
176
00:09:41,600 --> 00:09:42,680
[Tao soupire]
177
00:09:46,080 --> 00:09:48,880
[musique : "Pegasus" d'Arlo Parks
feat. Phoebe Bridgers]
178
00:09:48,880 --> 00:09:51,200
Ça fait trop longtemps
que t'es pas restée dormir.
179
00:09:51,200 --> 00:09:53,200
Oui, je sais, pardon. C'est ma faute.
180
00:09:53,200 --> 00:09:56,600
[Darcy] Je comprends. T'avais
plein de trucs à faire pour le lycée.
181
00:09:56,600 --> 00:09:58,680
Oui, et j'en peux plus, j'suis épuisée.
182
00:09:58,680 --> 00:10:01,280
[Darcy] Tu m'étonnes !
Je me fais du souci pour toi.
183
00:10:01,280 --> 00:10:02,400
T'en fais pas.
184
00:10:02,400 --> 00:10:05,880
J'ai décidé... que j'allais enfin
prendre du temps pour moi,
185
00:10:05,880 --> 00:10:07,480
et pour faire ce qui me plaît.
186
00:10:08,840 --> 00:10:11,680
Et ça inclut... faire l'amour ?
187
00:10:11,680 --> 00:10:12,800
[Darcy ricane]
188
00:10:12,800 --> 00:10:14,240
Je crois que c'est clair.
189
00:10:15,360 --> 00:10:17,160
[la musique continue]
190
00:10:25,800 --> 00:10:26,920
[halètements]
191
00:10:31,200 --> 00:10:32,640
[rires en écho]
192
00:10:35,440 --> 00:10:36,800
[la musique s'intensifie]
193
00:10:37,640 --> 00:10:40,720
[Nick] J'ai presque fini.
Tourne un peu le bras. C'est bon.
194
00:10:40,720 --> 00:10:43,200
Fini. Comme ça,
tout le monde saura que je t'aime.
195
00:10:43,200 --> 00:10:44,120
[sonnerie]
196
00:10:44,120 --> 00:10:46,120
Et que tu m'aimes, le plus important.
197
00:10:46,120 --> 00:10:49,000
[M. Farouk] S'il vous plaît !
On baisse d'un ton !
198
00:10:49,000 --> 00:10:51,040
C'est le dernier jour
de votre 11e année
199
00:10:51,040 --> 00:10:53,640
avant la session de révisions,
mais la fin des cours,
200
00:10:53,640 --> 00:10:57,560
c'est pas tout de suite,
mais ce soir, entendu ?
201
00:10:58,360 --> 00:10:59,200
Charlie ?
202
00:10:59,200 --> 00:11:01,480
Je peux te parler avant que tu partes ?
203
00:11:02,800 --> 00:11:04,560
On se retrouve à l'entraînement.
204
00:11:07,560 --> 00:11:09,920
Tu vas faire tes années préparatoires
à Truham ?
205
00:11:09,920 --> 00:11:12,040
- Oui.
- Bien.
206
00:11:12,040 --> 00:11:13,840
Je voulais te remettre ceci.
207
00:11:15,960 --> 00:11:18,920
La campagne commence à l'automne.
Tu devrais te présenter.
208
00:11:19,520 --> 00:11:20,720
Vous croyez ? Pourquoi ?
209
00:11:21,440 --> 00:11:24,920
Eh bien, tu es un élève brillant,
tu es capable de rebondir,
210
00:11:24,920 --> 00:11:27,360
et tu pourrais faire
des choses formidables
211
00:11:27,360 --> 00:11:29,360
pour les élèves de cet établissement.
212
00:11:31,440 --> 00:11:34,440
Tu n'as qu'à y réfléchir tranquillement
pendant les vacances.
213
00:11:34,440 --> 00:11:35,560
[petit rire]
214
00:11:37,120 --> 00:11:38,840
D'accord. Merci.
215
00:11:41,200 --> 00:11:42,040
Charlie ?
216
00:11:44,280 --> 00:11:47,120
Je suis sûr qu'il y aurait
beaucoup d'élèves plus jeunes
217
00:11:47,120 --> 00:11:49,960
qui trouveraient inspirant
que tu deviennes président.
218
00:11:50,640 --> 00:11:51,520
Voilà.
219
00:11:52,600 --> 00:11:55,480
Je vais y penser. Je vous le promets.
220
00:11:56,200 --> 00:11:57,520
[musique éthérée]
221
00:11:59,480 --> 00:12:01,160
[bruissements]
222
00:12:04,440 --> 00:12:06,400
Ça te dit qu'on aille déjeuner ?
223
00:12:07,880 --> 00:12:08,760
Ouais.
224
00:12:14,240 --> 00:12:16,000
[Naomi] Je crois qu'il est fini.
225
00:12:16,760 --> 00:12:19,560
[Felix] Poste-le sur Instagram.
Ta commu va adorer.
226
00:12:22,960 --> 00:12:27,600
Ella, on voit bien que ça va pas du tout
depuis cette interview.
227
00:12:27,600 --> 00:12:28,760
[soupire]
228
00:12:30,560 --> 00:12:34,120
Le pire, c'est que cette journaliste
était même pas une puritaine déchaînée.
229
00:12:34,120 --> 00:12:36,600
Elle s'imagine peut-être
qu'elle est une alliée.
230
00:12:38,280 --> 00:12:40,480
Je croyais que ma peinture l'intéressait.
231
00:12:40,480 --> 00:12:44,640
T'as pu en parler avec quelqu'un ?
Avec Tao, peut-être ?
232
00:12:46,400 --> 00:12:47,520
[inspire profondément]
233
00:12:48,800 --> 00:12:50,720
J'aime Tao. [rit]
234
00:12:50,720 --> 00:12:53,720
Et... il affronterait le monde pour moi,
235
00:12:53,720 --> 00:12:54,920
mais...
236
00:12:58,000 --> 00:13:00,040
Il peut pas comprendre ce que ça fait.
237
00:13:02,080 --> 00:13:03,040
On est là...
238
00:13:05,320 --> 00:13:06,840
et on comprend ce que ça fait.
239
00:13:08,920 --> 00:13:10,960
[musique : "Heartbreaker" de Birdy]
240
00:13:20,720 --> 00:13:22,040
[la musique s'intensifie]
241
00:13:39,720 --> 00:13:41,600
[la musique continue]
242
00:13:41,600 --> 00:13:43,760
- T'essaies de mater ?
- Non.
243
00:13:44,640 --> 00:13:46,800
T'as le droit.
C'est vrai, on est en couple.
244
00:13:48,600 --> 00:13:51,640
Arrête. Je mate pas,
j'suis pas comme ça. [rit]
245
00:13:59,320 --> 00:14:00,640
[la musique continue]
246
00:14:07,040 --> 00:14:08,840
- [Nick] J'ai une idée.
- Ouais ?
247
00:14:08,840 --> 00:14:09,800
Mmh.
248
00:14:10,400 --> 00:14:14,400
Ça te plairait... qu'on dorme une nuit
à la maison, tous les deux ?
249
00:14:16,280 --> 00:14:17,840
Tes parents seraient d'accord ?
250
00:14:17,840 --> 00:14:20,080
Ça poserait pas de problème à ma mère.
251
00:14:20,080 --> 00:14:22,520
- J'vais demander.
- [coach] Charlie et Nick ?
252
00:14:22,520 --> 00:14:25,960
Essayez de participer.
C'est le dernier entraînement de l'année !
253
00:14:26,840 --> 00:14:28,000
[petit rire de Charlie]
254
00:14:29,440 --> 00:14:30,800
Bonne chance pour que maman
255
00:14:30,800 --> 00:14:33,520
t'autorise à faire une soirée pyjama
avec ton copain.
256
00:14:33,520 --> 00:14:36,400
Je lui demanderai
quand elle sera de bonne humeur.
257
00:14:36,400 --> 00:14:37,880
Choisis le bon moment.
258
00:14:37,880 --> 00:14:40,480
[Michael] Ça sert à rien d'interdire
de dormir ensemble.
259
00:14:40,480 --> 00:14:43,920
Si vous voulez avoir des relations
sexuelles avec Nick, vous les aurez.
260
00:14:44,560 --> 00:14:47,120
Si vous avez pas de conseil
à me donner, je monte.
261
00:14:47,120 --> 00:14:48,600
[Tori] Fais le mur.
262
00:14:48,600 --> 00:14:52,440
[Michael] Une soirée pyjama
n'est pas nécessaire pour cette activité.
263
00:14:53,080 --> 00:14:54,520
[acquiesce avec gêne]
264
00:14:54,520 --> 00:14:55,880
[Michael] Bonne chance.
265
00:14:55,880 --> 00:14:58,320
J'espère que vous pourrez
faire votre soirée sexe.
266
00:14:59,720 --> 00:15:00,600
Merci.
267
00:15:01,600 --> 00:15:05,480
Michael, tu peux arrêter de parler
de l'activité sexuelle de mon frère ?
268
00:15:06,640 --> 00:15:08,440
- Désolé. [rit]
- [une porte s'ouvre]
269
00:15:08,440 --> 00:15:10,320
- [Tori peste]
- [la porte se ferme]
270
00:15:10,840 --> 00:15:12,080
[musique fantasque]
271
00:15:15,560 --> 00:15:16,480
[soupire]
272
00:15:27,680 --> 00:15:29,040
[la musique s'intensifie]
273
00:15:35,120 --> 00:15:36,680
COURT-MÉTRAGE ELLA
274
00:15:38,640 --> 00:15:39,960
[la musique s'estompe]
275
00:15:39,960 --> 00:15:43,280
Avec Darcy, on attend d'avoir accès
à une maison où y a personne,
276
00:15:43,280 --> 00:15:47,040
ou alors que tout le monde dorme
quand on passe la nuit ensemble. [rit]
277
00:15:47,040 --> 00:15:49,200
Y a eu aussi une fois où...
278
00:15:51,520 --> 00:15:52,360
Où quoi ?
279
00:15:53,400 --> 00:15:57,080
Eh bah... au lycée, entre deux cours,
y a moyen.
280
00:15:58,040 --> 00:15:59,320
Entre deux cours ?
281
00:15:59,320 --> 00:16:02,120
- [rit] Oui. C'est arrivé qu'une fois.
- [rit]
282
00:16:02,120 --> 00:16:04,160
Et c'était vraiment une mauvaise idée.
283
00:16:05,400 --> 00:16:06,360
Oh...
284
00:16:06,360 --> 00:16:08,960
Oui, je crois pas
qu'on en soit à ce stade. [rit]
285
00:16:08,960 --> 00:16:12,040
Et puis, à chaque fois qu'on se lance,
on se fait surprendre.
286
00:16:12,040 --> 00:16:14,840
[rit] J'connais.
Vous avez attendu longtemps.
287
00:16:15,680 --> 00:16:16,520
Ouais.
288
00:16:18,600 --> 00:16:19,800
C'est pas négatif.
289
00:16:20,760 --> 00:16:23,880
Y a beaucoup de pression
à coucher à notre âge, et c'est bête.
290
00:16:23,880 --> 00:16:26,680
Chacun... devrait prendre
le temps nécessaire.
291
00:16:28,480 --> 00:16:30,880
Oui, Charlie... a beaucoup souffert.
292
00:16:32,080 --> 00:16:34,880
T'oublies que toi aussi, Nick,
t'as souffert.
293
00:16:36,120 --> 00:16:38,400
Oui, mais... pas de la même façon.
294
00:16:40,760 --> 00:16:44,440
T'as le droit de reconnaître que
la maladie de Charlie a été dure à vivre.
295
00:16:45,640 --> 00:16:47,840
Tu peux pas être fort tout le temps.
296
00:16:47,840 --> 00:16:50,760
Crois-moi, je sais de quoi je parle !
297
00:16:52,720 --> 00:16:55,120
- Comment tu peux être aussi futée ?
- [rit]
298
00:16:59,520 --> 00:17:03,720
Et sinon... t'aurais des conseils
à me donner dans ce domaine ?
299
00:17:03,720 --> 00:17:07,880
Oh, Nick, j'suis pas la bonne personne
à qui demander conseil sur le sexe
300
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
entre garçons.
301
00:17:08,880 --> 00:17:11,600
Oh, ouais, ouais, t'as raison.
[se racle la gorge]
302
00:17:11,600 --> 00:17:13,000
- [Tara pouffe]
- Ouais.
303
00:17:14,120 --> 00:17:16,080
Désolé. [rit et se racle la gorge]
304
00:17:16,080 --> 00:17:17,120
[homme] Allons-y.
305
00:17:17,120 --> 00:17:24,480
Un, deux, trois et quatre.
306
00:17:24,480 --> 00:17:27,000
- Un, deux, trois et quatre.
- [inaudible]
307
00:17:27,000 --> 00:17:29,720
- [inaudible]
- [homme] Un, deux, trois et quatre.
308
00:17:29,720 --> 00:17:34,600
Un, deux, trois et quatre.
309
00:17:34,600 --> 00:17:37,880
- [rit] T'es venue en bus jusqu'ici ?
- Oui. J'ai pris les trois.
310
00:17:37,880 --> 00:17:38,800
Pourquoi ?
311
00:17:39,600 --> 00:17:42,960
Je voulais te voir danser.
Quand tu danses, t'es resplendissante.
312
00:17:42,960 --> 00:17:44,360
T'es trop attentionné·e.
313
00:17:44,360 --> 00:17:46,760
C'est rien comparé
à ce que t'as fait pour moi.
314
00:17:46,760 --> 00:17:49,720
Tu m'as accueilli·e chez toi,
tu m'as aidé·e à déménager,
315
00:17:49,720 --> 00:17:51,640
tu m'as emmené·e faire du shopping,
316
00:17:51,640 --> 00:17:55,480
tu m'as convaincu·e de me couper
les cheveux alors que je flippais. [rit]
317
00:17:55,480 --> 00:17:58,640
Franchement,
ça a rien de spectaculaire, Darcy.
318
00:17:59,960 --> 00:18:04,120
En fait... je crois
que j'aurais jamais eu le courage
319
00:18:04,120 --> 00:18:09,240
de... d'explorer ma non-binarité
si j'étais pas avec toi.
320
00:18:09,960 --> 00:18:12,960
Bon, j'aurais sûrement fini par le faire,
321
00:18:12,960 --> 00:18:16,480
mais t'as rendu les choses si simples, et...
322
00:18:17,440 --> 00:18:18,440
et joyeuses.
323
00:18:19,160 --> 00:18:20,520
Non-binarité ?
324
00:18:21,920 --> 00:18:22,800
Ouais.
325
00:18:24,320 --> 00:18:26,520
Je sais qu'on n'en a pas vraiment discuté.
326
00:18:27,760 --> 00:18:31,120
C'est... un changement de dingue, et...
327
00:18:33,120 --> 00:18:36,680
Je voulais pas t'embêter
en te... balançant cette bombe.
328
00:18:37,720 --> 00:18:40,120
J'ai attendu de te sentir
moins préoccupée.
329
00:18:41,560 --> 00:18:43,280
Pour moi, ça change pas grand-chose.
330
00:18:43,280 --> 00:18:45,840
Enfin, sauf si tu veux du changement ?
331
00:18:46,520 --> 00:18:47,560
Ça reste toi.
332
00:18:48,640 --> 00:18:50,720
Ça reste moi... et toi.
333
00:18:51,760 --> 00:18:53,200
[musique douce]
334
00:18:58,080 --> 00:18:59,560
[Darcy gémit de satisfaction]
335
00:18:59,560 --> 00:19:03,240
- [Jane] Attends, j'crois qu'elle est là.
- Fais voir ce que ça donne.
336
00:19:03,240 --> 00:19:06,120
- Sinon ça. Choisis. C'est comme tu veux.
- Hmm...
337
00:19:06,120 --> 00:19:07,080
Je regarde.
338
00:19:09,160 --> 00:19:10,640
Je l'ai mis où ? Ah, oui !
339
00:19:10,640 --> 00:19:13,680
- Attends. On commence par quoi ?
- Il faut du romarin.
340
00:19:13,680 --> 00:19:15,680
- C'est ça, le romarin ?
- [rit]
341
00:19:15,680 --> 00:19:16,800
Te coupe pas, hein ?
342
00:19:16,800 --> 00:19:18,480
[la musique s'intensifie]
343
00:19:19,280 --> 00:19:21,560
- J'veux un robinet d'eau bouillante.
- Un robinet ?
344
00:19:21,560 --> 00:19:22,800
Si j'avais cru entendre ça...
345
00:19:22,800 --> 00:19:25,320
- Ça va ?
- C'est la première patate que j'épluche.
346
00:19:26,000 --> 00:19:27,160
[la musique s'estompe]
347
00:19:28,440 --> 00:19:29,280
[Jane] Merci.
348
00:19:30,920 --> 00:19:32,280
J'ai trouvé ça très réussi.
349
00:19:33,360 --> 00:19:37,040
Ouais, moi aussi.
On note cette recette, et on la refera.
350
00:19:43,280 --> 00:19:44,640
- Hé, maman ?
- [Jane] Hmm ?
351
00:19:45,320 --> 00:19:47,600
Avec Nick, on se demandait
si c'était possible
352
00:19:47,600 --> 00:19:49,200
que j'passe une nuit chez lui.
353
00:19:50,880 --> 00:19:54,320
Oh... Eh ben, oui, un jour.
Pourquoi pas ? [rit]
354
00:19:56,640 --> 00:19:58,080
On imaginait ça bientôt.
355
00:19:59,960 --> 00:20:02,560
Euh, ben, je sais pas, Charlie.
356
00:20:02,560 --> 00:20:03,640
Je... je dis pas non,
357
00:20:03,640 --> 00:20:07,920
mais ce qu'il y a, c'est que tu dois
te concentrer sur tes examens,
358
00:20:07,920 --> 00:20:10,120
et c'est un grand pas à franchir.
359
00:20:10,120 --> 00:20:11,760
Comme j'ai des problèmes mentaux...
360
00:20:11,760 --> 00:20:14,400
- J'ai pas dit ça.
- [Charlie] C'est ce que tu penses.
361
00:20:14,400 --> 00:20:18,200
T'as toujours ça en tête. Tu me prends
pour un gamin incapable de réfléchir.
362
00:20:18,200 --> 00:20:19,920
Arrête, tu es injuste.
363
00:20:19,920 --> 00:20:22,520
M. Ajayi veut que je sois
à la présidence des élèves.
364
00:20:22,520 --> 00:20:25,320
Oh, mais c'est une excellente nouvelle,
Charlie !
365
00:20:25,320 --> 00:20:26,920
Mais ce qu'il y a, c'est que...
366
00:20:26,920 --> 00:20:29,560
Tu n'as que 16 ans,
et tu sors d'une longue maladie.
367
00:20:29,560 --> 00:20:33,040
T'es sérieuse ? Pourquoi tu crées
des problèmes ? On aime tous Nick.
368
00:20:33,040 --> 00:20:34,360
Te mêle pas de ça, Tori.
369
00:20:34,360 --> 00:20:37,640
Ce qu'on va faire, c'est reparler
quand tes examens seront finis.
370
00:20:37,640 --> 00:20:39,040
J'suis pas un enfant.
371
00:20:39,760 --> 00:20:43,120
Si je veux voir mon copain, je le verrai.
Tu peux pas m'en empêcher.
372
00:20:43,120 --> 00:20:44,800
[Jane] Je t'ai jamais dit...
373
00:20:46,040 --> 00:20:46,960
Charlie !
374
00:20:46,960 --> 00:20:48,360
[la musique s'intensifie]
375
00:20:49,960 --> 00:20:50,840
[Charlie soupire]
376
00:20:50,840 --> 00:20:51,960
[Julio] Laisse-le.
377
00:20:51,960 --> 00:20:53,560
[la porte s'ouvre puis claque]
378
00:20:55,400 --> 00:20:56,240
[soupire]
379
00:21:00,680 --> 00:21:01,520
Ça va ?
380
00:21:03,600 --> 00:21:06,080
- [Jane soupire]
- Ouais. Mouais.
381
00:21:06,080 --> 00:21:07,640
- [Tao] Ferme les yeux.
- Oui.
382
00:21:07,640 --> 00:21:09,400
- Je les ferme.
- Avance tout droit.
383
00:21:09,400 --> 00:21:12,440
- Tu me fais quoi ? [rit]
- [Tao] Quatre, trois, deux, un...
384
00:21:12,440 --> 00:21:13,840
Soirée ciné !
385
00:21:15,480 --> 00:21:17,080
[Ella, surprise] Oh !
386
00:21:18,000 --> 00:21:20,120
Tao, t'es fou !
Il fallait pas faire tout ça.
387
00:21:20,120 --> 00:21:22,880
Pourquoi pas ?
C'est pas n'importe quel film, ce soir.
388
00:21:23,440 --> 00:21:24,800
Allez. Assieds-toi.
389
00:21:25,480 --> 00:21:27,560
- [Ella acquiesce]
- [Tao soupire]
390
00:21:30,240 --> 00:21:34,120
Alors, avant de commencer la projection,
il faut que je t'explique.
391
00:21:36,520 --> 00:21:40,800
Je sais que tu vas pas bien ces jours-ci
et que tu trouves pas l'inspiration.
392
00:21:41,880 --> 00:21:45,800
Ça m'a rappelé quand Charlie était malade
et que je lui avais fait une vidéo.
393
00:21:46,880 --> 00:21:50,040
Je me suis alors rendu compte
que je pouvais créer quelque chose
394
00:21:50,040 --> 00:21:51,880
qui apporte de la joie aux autres.
395
00:21:53,360 --> 00:21:57,080
Je crois qu'avant ça, je me voyais pas
vraiment comme quelqu'un de créatif.
396
00:21:57,080 --> 00:22:00,600
Mais j'adore monter ces petites vidéos
pour les personnes que j'aime.
397
00:22:01,600 --> 00:22:04,080
Alors, je t'en ai fait une.
398
00:22:06,080 --> 00:22:08,800
[musique : "The Most Beautiful thing"
de Thomas Headon]
399
00:22:21,840 --> 00:22:23,440
[inaudible]
400
00:22:24,240 --> 00:22:26,520
- [inaudible]
- [la musique continue]
401
00:22:44,560 --> 00:22:46,040
[inaudible]
402
00:22:55,640 --> 00:22:56,640
[Ella rit]
403
00:23:02,480 --> 00:23:06,480
[inaudible]
404
00:23:08,680 --> 00:23:12,040
- [la musique continue]
- [renifle]
405
00:23:20,560 --> 00:23:22,160
[respiration saccadée, sanglots]
406
00:23:22,160 --> 00:23:23,400
[la musique s'arrête]
407
00:23:24,840 --> 00:23:26,000
[Tao] Je crois...
408
00:23:27,560 --> 00:23:29,320
que c'est comme ça que je te vois.
409
00:23:29,320 --> 00:23:30,720
[Ella rit et renifle]
410
00:23:32,720 --> 00:23:33,880
[musique douce]
411
00:23:35,160 --> 00:23:36,480
{\an8}[battement d'ailes]
412
00:23:41,840 --> 00:23:44,480
[Ella] J'ai l'impression
que le monde est contre moi.
413
00:23:45,280 --> 00:23:48,360
Il faut pas que t'hésites
à m'en parler. D'accord ?
414
00:23:48,360 --> 00:23:49,760
[Ella renifle]
415
00:23:49,760 --> 00:23:53,480
- J'ai peur que tu comprennes pas.
- Mais j'essaierai.
416
00:23:54,320 --> 00:23:56,200
- [Ella rit]
- J'essaierai toujours.
417
00:23:59,800 --> 00:24:00,720
[Ella rit]
418
00:24:05,480 --> 00:24:06,680
[la musique s'estompe]
419
00:24:07,760 --> 00:24:09,320
[la musique devient enjouée]
420
00:24:09,320 --> 00:24:11,120
{\an8}UNIVERSITÉ DE LEEDS
421
00:24:11,120 --> 00:24:13,040
{\an8}PORTES OUVERTES
422
00:24:13,920 --> 00:24:15,280
[soupire]
423
00:24:15,280 --> 00:24:18,880
{\an8}BIENVENUE À L'UNIVERSITÉ DU KENT
424
00:24:18,880 --> 00:24:19,880
{\an8}PORTES OUVERTES
425
00:24:19,880 --> 00:24:21,240
{\an8}[soupire profondément]
426
00:24:26,440 --> 00:24:27,840
[la musique s'intensifie]
427
00:24:36,520 --> 00:24:37,880
[soupire profondément]
428
00:24:39,640 --> 00:24:40,480
[Charlie] Nick.
429
00:24:40,480 --> 00:24:42,200
- [crépitements]
- [son aigu]
430
00:24:42,200 --> 00:24:44,200
[écho] Besoin de te changer les idées ?
431
00:24:44,200 --> 00:24:45,360
Ouais.
432
00:24:45,360 --> 00:24:46,880
[crépitements]
433
00:24:48,320 --> 00:24:49,880
[fort] Ne m'abandonne pas !
434
00:24:49,880 --> 00:24:51,760
- [arrêt brutal]
- [halète]
435
00:24:56,760 --> 00:24:57,920
[sonnette]
436
00:25:04,480 --> 00:25:05,320
Salut.
437
00:25:07,000 --> 00:25:07,840
Salut.
438
00:25:11,920 --> 00:25:14,360
J'aurais dû te prévenir. [rit] Désolé.
439
00:25:15,440 --> 00:25:16,400
T'inquiète.
440
00:25:17,960 --> 00:25:19,880
Ça va ? Il s'est passé quelque chose ?
441
00:25:21,120 --> 00:25:23,920
Et elle me sort : "T'as que 16 ans,
et t'as été malade."
442
00:25:23,920 --> 00:25:27,240
Quel rapport avec mon envie
de passer du temps avec mon copain ?
443
00:25:27,240 --> 00:25:28,520
Elle m'écoute jamais.
444
00:25:28,520 --> 00:25:31,720
J'en ai marre que tout le monde
marche sur des œufs avec moi.
445
00:25:31,720 --> 00:25:33,240
Oui, j'ai été malade,
446
00:25:33,240 --> 00:25:37,000
mais ça veut pas dire que je peux pas
m'amuser et vivre ma vie d'ado.
447
00:25:37,000 --> 00:25:38,520
J'suis pas fragile.
448
00:25:38,520 --> 00:25:41,760
Et... j'veux faire l'amour avec toi.
Où est le mal ?
449
00:25:42,800 --> 00:25:44,080
[musique sentimentale]
450
00:25:45,880 --> 00:25:46,920
[Charlie rit]
451
00:25:46,920 --> 00:25:48,800
[crépitements et explosions]
452
00:25:49,880 --> 00:25:50,960
[petit rire de Nick]
453
00:25:52,520 --> 00:25:55,360
- Tu me trouves pas fragile, toi ?
- Non. Non.
454
00:25:56,800 --> 00:26:00,640
En fait, je crois que t'es la personne
la plus forte que je connaisse.
455
00:26:02,320 --> 00:26:06,720
Tu sais exactement qui tu es,
et... et ce que tu veux.
456
00:26:07,360 --> 00:26:08,200
J'crois...
457
00:26:10,920 --> 00:26:13,640
J'crois que je suis
bien plus fragile que toi.
458
00:26:14,680 --> 00:26:15,960
Quoi ? Pourquoi ?
459
00:26:15,960 --> 00:26:18,280
[sifflements, explosions, crépitements]
460
00:26:18,280 --> 00:26:20,560
Parce que tu me donnes confiance en moi.
461
00:26:20,560 --> 00:26:22,960
Mais quand t'es pas là...
462
00:26:23,840 --> 00:26:25,200
[la musique continue]
463
00:26:27,360 --> 00:26:29,720
Je sais pas, je me sens un peu perdu.
464
00:26:31,520 --> 00:26:33,640
- Nick...
- Laisse. C'est rien.
465
00:26:33,640 --> 00:26:36,280
- C'est pas...
- Non. Raconte-moi.
466
00:26:40,400 --> 00:26:41,640
[Nick hésite]
467
00:26:45,040 --> 00:26:48,120
J'arrive pas à parler avec les autres
comme je parle avec toi.
468
00:26:49,560 --> 00:26:50,920
[la musique s'intensifie]
469
00:26:55,240 --> 00:26:56,520
[Nick soupire]
470
00:26:58,720 --> 00:27:01,760
J'crois... que quand j'ai réalisé
que j'étais bi...
471
00:27:03,880 --> 00:27:06,680
[voix tremblante]
Je me suis réveillé d'un long sommeil.
472
00:27:07,560 --> 00:27:10,840
Parce qu'avant, je refoulais
tellement de choses à propos de moi,
473
00:27:10,840 --> 00:27:12,840
et pas juste ma... ma sexualité,
474
00:27:12,840 --> 00:27:16,240
mais aussi mes sentiments et mes idées,
ma personnalité...
475
00:27:16,960 --> 00:27:20,880
Ça m'arrive encore...
de porter un masque, parfois.
476
00:27:22,400 --> 00:27:25,880
Tu sais, je me marre avec les copains,
mais la vérité,
477
00:27:25,880 --> 00:27:28,400
c'est que je me confie jamais
à personne, et...
478
00:27:28,400 --> 00:27:32,160
Il faut que je fasse des choix
pour la fac, et pour mon avenir, et...
479
00:27:33,400 --> 00:27:34,360
[soupire]
480
00:27:36,200 --> 00:27:37,320
[soupire profondément]
481
00:27:40,440 --> 00:27:42,400
Et en vrai, je suis en panique totale.
482
00:27:45,800 --> 00:27:47,200
[Charlie soupire doucement]
483
00:27:55,040 --> 00:27:56,440
[la musique continue]
484
00:28:01,240 --> 00:28:02,280
[ils rient]
485
00:28:03,040 --> 00:28:06,240
- J'ai vraiment dit n'importe quoi.
- [rit] Mais non, t'inquiète.
486
00:28:06,240 --> 00:28:08,520
T'as le droit d'être paumé
de temps en temps.
487
00:28:08,520 --> 00:28:11,600
- Parce que j'suis paumé, c'est ça ?
- [rit]
488
00:28:11,600 --> 00:28:13,840
On est tous les deux
un peu paumés, parfois.
489
00:28:13,840 --> 00:28:15,920
[la musique s'intensifie]
490
00:28:18,520 --> 00:28:20,160
- [crépitements]
- [halètements]
491
00:28:23,280 --> 00:28:24,560
[sifflements]
492
00:28:27,240 --> 00:28:28,520
[explosions]
493
00:28:31,840 --> 00:28:32,920
[Nick soupire]
494
00:28:33,800 --> 00:28:37,640
T'es venu me voir, tout bouleversé,
et j'ai fait que parler de moi.
495
00:28:37,640 --> 00:28:38,560
Tais-toi.
496
00:28:38,560 --> 00:28:41,120
- Non, mais j'ai...
- Nick, tais-toi, s'il te plaît.
497
00:28:42,360 --> 00:28:46,080
[musique : "Ode to a Conversation
Stuck in Your Throat" de Del Water Gap]
498
00:28:46,080 --> 00:28:47,480
Y a quelqu'un chez toi ?
499
00:28:48,280 --> 00:28:49,120
Non.
500
00:28:57,760 --> 00:28:59,120
[la musique continue]
501
00:29:01,120 --> 00:29:04,920
[sifflements, crépitements, explosions]
502
00:29:06,680 --> 00:29:09,000
Tu veux... qu'on aille plus loin ?
503
00:29:09,000 --> 00:29:10,280
On n'est pas obligés si...
504
00:29:10,280 --> 00:29:14,320
Charlie, c'est la seule chose...
à laquelle je pense en permanence.
505
00:29:14,320 --> 00:29:15,280
[petit rire]
506
00:29:16,840 --> 00:29:17,920
Moi aussi.
507
00:29:17,920 --> 00:29:19,400
[la musique s'intensifie]
508
00:29:21,120 --> 00:29:22,480
[sifflements]
509
00:29:25,280 --> 00:29:26,520
[explosions]
510
00:29:28,720 --> 00:29:31,160
- T'as envie de moi ?
- Ouais, ouais.
511
00:29:37,080 --> 00:29:38,560
[la musique s'intensifie]
512
00:29:48,840 --> 00:29:50,720
- [chuchote] Je peux ?
- Oui.
513
00:29:58,080 --> 00:30:00,000
[la musique culmine]
514
00:30:27,880 --> 00:30:29,160
[la musique continue]
515
00:30:53,080 --> 00:30:54,480
[la musique continue]
516
00:31:05,680 --> 00:31:07,160
[la musique s'estompe]