1 00:00:06,360 --> 00:00:08,360 [musique rythmée : "Dive" d'Olivia Dean] 2 00:00:18,760 --> 00:00:20,240 [inaudible] 3 00:00:21,320 --> 00:00:23,560 [sifflements, crépitements, explosions] 4 00:00:27,720 --> 00:00:29,400 [la musique s'intensifie] 5 00:00:34,600 --> 00:00:36,320 [sifflements et crépitements] 6 00:00:47,240 --> 00:00:50,800 [sifflements, crépitements, explosions] 7 00:00:54,280 --> 00:00:56,520 [la musique continue] 8 00:01:07,720 --> 00:01:11,000 - [respiration essoufflée] - [la musique s'estompe] 9 00:01:11,840 --> 00:01:13,920 [sifflements et crépitements] 10 00:01:15,720 --> 00:01:16,560 [Charlie] Nick ? 11 00:01:19,080 --> 00:01:21,480 Pourquoi tu me regardes comme ça ? [rit] 12 00:01:21,480 --> 00:01:24,200 [Nick halète] 13 00:01:24,200 --> 00:01:26,240 {\an8}[souffle et battement d'ailes] 14 00:01:26,240 --> 00:01:29,200 {\an8}7. ENSEMBLE 15 00:01:29,200 --> 00:01:30,120 [ils rient] 16 00:01:30,120 --> 00:01:33,000 [Nick] Je t'avais dit. Henry est la réponse à tous les soucis. 17 00:01:33,000 --> 00:01:35,800 Oui. C'est exactement ce qu'il me fallait. Hein ? 18 00:01:35,800 --> 00:01:38,400 - T'en penses quoi ? - Je te trouve un peu stressée. 19 00:01:39,080 --> 00:01:41,680 J'ai eu l'impression d'être stressée toute l'année. 20 00:01:41,680 --> 00:01:44,120 J'ai... un emploi du temps beaucoup trop chargé. 21 00:01:44,120 --> 00:01:45,760 J'adore mes cours de danse, 22 00:01:45,760 --> 00:01:48,800 mais je dois prendre trois bus pour y aller, c'est crevant. 23 00:01:48,800 --> 00:01:51,120 - [Henry halète] - J'peux te conduire là-bas. 24 00:01:51,120 --> 00:01:53,840 Je fais rien le samedi après-midi, en général, alors... 25 00:01:53,840 --> 00:01:56,400 - Je disais pas ça pour ça. - Ça me fait plaisir. 26 00:01:57,320 --> 00:01:59,440 - Dans ce cas, je vais y penser. - [rit] 27 00:01:59,440 --> 00:02:02,200 Mais raconte-moi... Comment ça va, toi ? 28 00:02:02,200 --> 00:02:05,360 Ça fait hyper longtemps qu'on a pas pris le temps de discuter. 29 00:02:05,360 --> 00:02:07,160 Comment ça va, avec Charlie ? 30 00:02:07,160 --> 00:02:08,720 C'est cool. Ouais. 31 00:02:09,400 --> 00:02:11,560 Charlie va beaucoup mieux depuis un moment. 32 00:02:12,640 --> 00:02:15,240 - Et... Nick, comment il va, lui ? - Bien. 33 00:02:15,920 --> 00:02:17,480 Tout va bien. 34 00:02:17,480 --> 00:02:20,680 C'est plutôt calme pour moi. Je fais pas grand-chose. 35 00:02:20,680 --> 00:02:23,640 C'est parce qu'avant, tu faisais que t'occuper de Charlie. 36 00:02:24,600 --> 00:02:26,000 Je comprends. 37 00:02:26,000 --> 00:02:29,760 Je me suis beaucoup concentrée sur Darcy et ses problèmes avec sa mère. 38 00:02:29,760 --> 00:02:31,720 C'est bien, mais faut pas oublier 39 00:02:31,720 --> 00:02:33,280 de prendre soin de toi aussi. 40 00:02:34,120 --> 00:02:36,280 Et tenir un journal, ça peut vraiment aider. 41 00:02:36,280 --> 00:02:37,960 - [Nick ricane] - [Henry jappe] 42 00:02:37,960 --> 00:02:41,640 [Tara, attendrie] Hein, Henry ? Écrire, ça aide vraiment. Hmm ? [rit] 43 00:02:41,640 --> 00:02:44,200 - [sonnerie] - [brouhaha] 44 00:02:44,200 --> 00:02:47,600 C'est le grand jour, le moment que vous attendiez avec impatience, 45 00:02:47,600 --> 00:02:50,120 celui des concombres et des préservatifs. 46 00:02:50,120 --> 00:02:53,440 On a envie d'aller plus loin, mais j'veux pas que ce soit gênant. 47 00:02:53,440 --> 00:02:55,800 Franchement, je sais pas comment m'y prendre, 48 00:02:55,800 --> 00:02:58,480 et j'veux pas que notre première fois soit pourrie, 49 00:02:58,480 --> 00:03:01,680 et si je me pose autant de questions, je suis pas encore prêt. 50 00:03:01,680 --> 00:03:02,600 Calme-toi. 51 00:03:02,600 --> 00:03:04,480 Ce cours d'éducation sexuelle tombe bien. 52 00:03:04,480 --> 00:03:06,600 Tu pourras y trouver des bons conseils. 53 00:03:06,600 --> 00:03:07,760 [rires de la classe] 54 00:03:08,480 --> 00:03:09,560 Ou... peut-être pas. 55 00:03:10,320 --> 00:03:13,840 C'est clair que t'es prêt, Charlie. Tu nous parles tout le temps de ça. 56 00:03:13,840 --> 00:03:17,360 C'est pas une science exacte. C'est pas une expérience qui peut rater. 57 00:03:17,360 --> 00:03:19,600 J'ai l'impression que je sais rien sur rien. 58 00:03:19,600 --> 00:03:21,400 S'il te plaît, couche avec lui ! 59 00:03:21,400 --> 00:03:23,720 - [Isaac ricane] - [Tao] Qu'on parle d'autre chose. 60 00:03:24,400 --> 00:03:27,800 [M. Lange] Ce n'est qu'un concombre. Arrêtez, concentrez-vous. 61 00:03:27,800 --> 00:03:29,560 - [rires] - [musique fantasque] 62 00:03:29,560 --> 00:03:31,040 [Tao] Super visqueux. 63 00:03:32,240 --> 00:03:36,000 [M. Lange] Je suis là pour répondre aux questions dans le cadre de ce cours. 64 00:03:36,000 --> 00:03:38,720 Par exemple, nous allons parler de contraception. 65 00:03:38,720 --> 00:03:40,040 Je me trompe de sens. 66 00:03:41,640 --> 00:03:43,640 {\an8}MON AVENIR FAMILLE, ÉTUDES, CARRIÈRE, PROJETS 67 00:03:44,480 --> 00:03:45,320 [vibreur] 68 00:03:47,120 --> 00:03:48,880 [la musique s'intensifie] 69 00:03:48,880 --> 00:03:51,440 EN COURS D'ÉDUCATION SEXUELLE ET C'EST NUL 70 00:03:51,440 --> 00:03:53,600 [pianote sur le clavier et rit] 71 00:03:53,600 --> 00:03:58,920 OMG ET VOUS APPRENEZ QUOI 72 00:03:58,920 --> 00:04:01,280 [Harry] Elle a plutôt bien assuré. 73 00:04:01,280 --> 00:04:04,120 Elle m'a chauffé. Tu sentais qu'elle avait qu'une envie, 74 00:04:04,120 --> 00:04:05,280 c'était de le faire. 75 00:04:05,280 --> 00:04:07,960 Alors, à un moment, je me suis dit : "Vas-y, mec. 76 00:04:07,960 --> 00:04:10,360 "Si elle est d'accord, fonce et sois à la hauteur." 77 00:04:10,360 --> 00:04:12,000 Hier, il s'en est déjà vanté. 78 00:04:12,000 --> 00:04:15,200 Je crois pas que perdre sa virginité soit si important que ça. 79 00:04:15,200 --> 00:04:17,200 Ça a toutes les chances d'être nul. 80 00:04:17,200 --> 00:04:20,720 C'est important, car c'est la première fois que tu fais du vrai sexe. 81 00:04:20,720 --> 00:04:23,240 - [vibreur] - Alors, c'est hyper important. 82 00:04:23,240 --> 00:04:26,720 Je sais bien que le concept de virginité, c'est des conneries, mais... 83 00:04:27,320 --> 00:04:28,360 Ça me stresse. 84 00:04:28,360 --> 00:04:30,840 - [Sai] Ouais. - [Otis] Attends le mariage. 85 00:04:30,840 --> 00:04:31,960 [Christian] Non. 86 00:04:31,960 --> 00:04:34,120 - [Otis] Dans cinq ans. - [Christian] Cinq ? 87 00:04:34,120 --> 00:04:36,200 - [vibreur] - [musique optimiste] 88 00:04:37,480 --> 00:04:38,320 [ricane] 89 00:04:38,320 --> 00:04:41,920 TU DEVRAIS ESSAYER SUR AUTRE CHOSE QU'UN CONCOMBRE 90 00:04:41,920 --> 00:04:44,080 ESPÈCE DE GAY 91 00:04:45,040 --> 00:04:47,480 [M. Lange] Les préservatifs protègent des grossesses... 92 00:04:47,480 --> 00:04:50,800 - Bizarre, votre façon de vous chauffer. - Lis pas mes textos ! 93 00:04:51,800 --> 00:04:55,280 Je vais maintenant vous montrer des photographies d'IST. 94 00:04:55,840 --> 00:04:57,760 [dégoût et protestation de la classe] 95 00:04:57,760 --> 00:04:59,320 [éclatent de rire] 96 00:05:01,120 --> 00:05:02,160 [M. Lange] Du calme. 97 00:05:02,160 --> 00:05:04,800 Pas la peine de stresser. C'est tout à fait normal. 98 00:05:04,800 --> 00:05:06,240 Facile à dire pour toi. 99 00:05:06,240 --> 00:05:09,120 - T'étais sûr de toi quand tu t'es lancé... - Pas du tout. 100 00:05:09,120 --> 00:05:13,000 Je voulais m'en rappeler comme la soirée la plus cinématographique de ma vie. 101 00:05:13,960 --> 00:05:17,280 On était dans une chambre qu'on connaissait pas pendant une fête. 102 00:05:17,280 --> 00:05:18,920 On savait pas ce qu'on faisait. 103 00:05:18,920 --> 00:05:21,680 On voit qu'on a beaucoup à apprendre l'un sur l'autre, 104 00:05:21,680 --> 00:05:23,160 et sur ce qu'on aime faire. 105 00:05:23,840 --> 00:05:26,920 Peut-être qu'on fait pas tout bien, mais bon... 106 00:05:27,480 --> 00:05:30,600 C'est pas comme si c'était naturel et que ça coulait de source. 107 00:05:31,120 --> 00:05:34,600 Mais... c'est entre moi et Ella, et on est amoureux. 108 00:05:34,600 --> 00:05:37,480 Alors, si jamais on se plante, eh bien, on peut en rire. 109 00:05:38,600 --> 00:05:40,840 C'est censé être un moment sympa, pas vrai ? 110 00:05:41,720 --> 00:05:43,320 - [voix comique] Pas vrai ? - [rit] 111 00:05:46,240 --> 00:05:47,760 [la musique s'estompe] 112 00:05:48,400 --> 00:05:51,240 [M. Lange] S'il y a une chose à retenir de cette leçon... 113 00:05:51,240 --> 00:05:53,440 CHLAMYDIA = GRAVE 114 00:05:53,440 --> 00:05:55,320 C'est moi qui devrais faire ce cours. 115 00:05:56,280 --> 00:05:59,560 Et Ella, son interview ? Elle a pas dit comment ça s'était passé. 116 00:06:00,240 --> 00:06:02,320 Oh... Eh, ben... 117 00:06:03,120 --> 00:06:05,720 Je crois qu'ils ont décidé de pas la diffuser. 118 00:06:05,720 --> 00:06:06,800 Ça craint. 119 00:06:07,320 --> 00:06:08,280 Ouais. 120 00:06:12,080 --> 00:06:13,320 [brouhaha] 121 00:06:15,520 --> 00:06:17,800 {\an8}LES FEMMES TRANS BIENTÔT INTERDITES EN GYNÉCOLOGIE 122 00:06:17,800 --> 00:06:20,760 LE GOUVERNEMENT CONTRE L'IDÉOLOGIE DU GENRE DANS LES ÉCOLES 123 00:06:20,760 --> 00:06:22,800 [pose bruyamment le téléphone] 124 00:06:24,480 --> 00:06:25,720 [le brouhaha continue] 125 00:06:27,240 --> 00:06:29,400 [prof] On dirait que vous avez bientôt fini. 126 00:06:30,680 --> 00:06:32,680 Je suis pas sûre de l'aimer encore. 127 00:06:32,680 --> 00:06:34,080 Pourquoi ? 128 00:06:36,120 --> 00:06:38,320 Je suis navrée pour votre interview, Ella. 129 00:06:38,320 --> 00:06:41,360 - Votre mère m'a un peu raconté. - J'aurais dû m'y attendre. 130 00:06:41,360 --> 00:06:43,320 Non. Non, ne pensez pas ça. 131 00:06:43,320 --> 00:06:46,520 C'est pas grave. J'veux plus en parler. C'est derrière moi. 132 00:06:50,680 --> 00:06:51,640 [la prof soupire] 133 00:07:00,200 --> 00:07:01,120 [musique enjouée] 134 00:07:01,120 --> 00:07:03,520 - [Nick] Grouille-toi ! - Ça va. Ralentis ! 135 00:07:05,400 --> 00:07:06,720 [ils halètent] 136 00:07:14,840 --> 00:07:16,360 [la musique s'intensifie] 137 00:07:22,400 --> 00:07:23,400 [la porte grince] 138 00:07:23,400 --> 00:07:24,840 - Nick... - [Nick] N'entre pas ! 139 00:07:24,840 --> 00:07:27,920 - [David] Oh, putain ! - Dégage ! Merde. [halète] 140 00:07:29,400 --> 00:07:33,200 [essoufflé] Oh... j'suis désolé. Je... je savais pas qu'il était là. 141 00:07:33,200 --> 00:07:36,880 [rire gêné] Ça fait rien. Je préfère que ce soit lui que ta mère. 142 00:07:36,880 --> 00:07:39,760 - [ils rient] - [Nick reprend son souffle] 143 00:07:41,280 --> 00:07:42,720 [Nick expire profondément] 144 00:07:43,720 --> 00:07:44,560 [soupire] 145 00:07:44,560 --> 00:07:45,920 [batterie au loin] 146 00:07:48,040 --> 00:07:49,240 [notification] 147 00:07:53,120 --> 00:07:55,760 JE STRESSE JE FAIS N'IMPORTE QUOI 148 00:07:55,760 --> 00:07:57,960 - [petit rire] - [musique éthérée] 149 00:07:58,560 --> 00:07:59,880 [notification d'envoi] 150 00:07:59,880 --> 00:08:01,960 TU T'EN ES PLUTÔT BIEN SORTI JUSQU'ICI 151 00:08:01,960 --> 00:08:03,200 [notification d'envoi] 152 00:08:06,120 --> 00:08:07,120 [petit rire] 153 00:08:09,160 --> 00:08:10,680 {\an8}ON PEUT STRESSER ENSEMBLE 154 00:08:11,440 --> 00:08:12,480 {\an8}C'EST CRINGE 155 00:08:12,480 --> 00:08:13,720 {\an8}[notification d'envoi] 156 00:08:15,400 --> 00:08:17,400 {\an8}- [clavier] - [notification d'envoi] 157 00:08:22,120 --> 00:08:23,760 [la musique s'intensifie] 158 00:08:23,760 --> 00:08:25,960 CANDIDATURES POUR L'UNIVERSITÉ 159 00:08:36,680 --> 00:08:39,800 Je crois que c'est le meilleur dessin que j'aie fait jusqu'ici. 160 00:08:41,600 --> 00:08:44,600 Regarde. [voix aiguë] Je progresse. 161 00:08:44,600 --> 00:08:45,920 [Ella ricane] 162 00:08:45,920 --> 00:08:47,880 [soupire] Avec ça, je pourrai... 163 00:08:49,080 --> 00:08:50,560 devenir célèbre. 164 00:08:50,560 --> 00:08:51,840 [Ella ricane] 165 00:08:51,840 --> 00:08:55,000 [voix théâtrale] Tao Xu... dessinateur de poissons rouges. 166 00:08:55,000 --> 00:08:57,360 [Ella rit] 167 00:09:04,000 --> 00:09:05,720 Je peux rester dormir cette nuit ? 168 00:09:07,400 --> 00:09:10,480 Tu sais ce que va dire ma mère. Elle t'adore. 169 00:09:11,480 --> 00:09:13,600 Mais... tu sais qu'elle voudra pas. 170 00:09:16,080 --> 00:09:17,680 Mais on peut regarder un film. 171 00:09:20,280 --> 00:09:23,880 Que dis-tu de Moonrise Kingdom ? Hmm ? 172 00:09:24,600 --> 00:09:27,040 - [Ella soupire profondément] - [musique éthérée] 173 00:09:28,800 --> 00:09:30,080 Tu veux qu'on en parle ? 174 00:09:31,280 --> 00:09:32,120 [Ella soupire] 175 00:09:32,120 --> 00:09:34,640 Je peux faire quelque chose pour te réconforter ? 176 00:09:41,600 --> 00:09:42,680 [Tao soupire] 177 00:09:46,080 --> 00:09:48,880 [musique : "Pegasus" d'Arlo Parks feat. Phoebe Bridgers] 178 00:09:48,880 --> 00:09:51,200 Ça fait trop longtemps que t'es pas restée dormir. 179 00:09:51,200 --> 00:09:53,200 Oui, je sais, pardon. C'est ma faute. 180 00:09:53,200 --> 00:09:56,600 [Darcy] Je comprends. T'avais plein de trucs à faire pour le lycée. 181 00:09:56,600 --> 00:09:58,680 Oui, et j'en peux plus, j'suis épuisée. 182 00:09:58,680 --> 00:10:01,280 [Darcy] Tu m'étonnes ! Je me fais du souci pour toi. 183 00:10:01,280 --> 00:10:02,400 T'en fais pas. 184 00:10:02,400 --> 00:10:05,880 J'ai décidé... que j'allais enfin prendre du temps pour moi, 185 00:10:05,880 --> 00:10:07,480 et pour faire ce qui me plaît. 186 00:10:08,840 --> 00:10:11,680 Et ça inclut... faire l'amour ? 187 00:10:11,680 --> 00:10:12,800 [Darcy ricane] 188 00:10:12,800 --> 00:10:14,240 Je crois que c'est clair. 189 00:10:15,360 --> 00:10:17,160 [la musique continue] 190 00:10:25,800 --> 00:10:26,920 [halètements] 191 00:10:31,200 --> 00:10:32,640 [rires en écho] 192 00:10:35,440 --> 00:10:36,800 [la musique s'intensifie] 193 00:10:37,640 --> 00:10:40,720 [Nick] J'ai presque fini. Tourne un peu le bras. C'est bon. 194 00:10:40,720 --> 00:10:43,200 Fini. Comme ça, tout le monde saura que je t'aime. 195 00:10:43,200 --> 00:10:44,120 [sonnerie] 196 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 Et que tu m'aimes, le plus important. 197 00:10:46,120 --> 00:10:49,000 [M. Farouk] S'il vous plaît ! On baisse d'un ton ! 198 00:10:49,000 --> 00:10:51,040 C'est le dernier jour de votre 11e année 199 00:10:51,040 --> 00:10:53,640 avant la session de révisions, mais la fin des cours, 200 00:10:53,640 --> 00:10:57,560 c'est pas tout de suite, mais ce soir, entendu ? 201 00:10:58,360 --> 00:10:59,200 Charlie ? 202 00:10:59,200 --> 00:11:01,480 Je peux te parler avant que tu partes ? 203 00:11:02,800 --> 00:11:04,560 On se retrouve à l'entraînement. 204 00:11:07,560 --> 00:11:09,920 Tu vas faire tes années préparatoires à Truham ? 205 00:11:09,920 --> 00:11:12,040 - Oui. - Bien. 206 00:11:12,040 --> 00:11:13,840 Je voulais te remettre ceci. 207 00:11:15,960 --> 00:11:18,920 La campagne commence à l'automne. Tu devrais te présenter. 208 00:11:19,520 --> 00:11:20,720 Vous croyez ? Pourquoi ? 209 00:11:21,440 --> 00:11:24,920 Eh bien, tu es un élève brillant, tu es capable de rebondir, 210 00:11:24,920 --> 00:11:27,360 et tu pourrais faire des choses formidables 211 00:11:27,360 --> 00:11:29,360 pour les élèves de cet établissement. 212 00:11:31,440 --> 00:11:34,440 Tu n'as qu'à y réfléchir tranquillement pendant les vacances. 213 00:11:34,440 --> 00:11:35,560 [petit rire] 214 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 D'accord. Merci. 215 00:11:41,200 --> 00:11:42,040 Charlie ? 216 00:11:44,280 --> 00:11:47,120 Je suis sûr qu'il y aurait beaucoup d'élèves plus jeunes 217 00:11:47,120 --> 00:11:49,960 qui trouveraient inspirant que tu deviennes président. 218 00:11:50,640 --> 00:11:51,520 Voilà. 219 00:11:52,600 --> 00:11:55,480 Je vais y penser. Je vous le promets. 220 00:11:56,200 --> 00:11:57,520 [musique éthérée] 221 00:11:59,480 --> 00:12:01,160 [bruissements] 222 00:12:04,440 --> 00:12:06,400 Ça te dit qu'on aille déjeuner ? 223 00:12:07,880 --> 00:12:08,760 Ouais. 224 00:12:14,240 --> 00:12:16,000 [Naomi] Je crois qu'il est fini. 225 00:12:16,760 --> 00:12:19,560 [Felix] Poste-le sur Instagram. Ta commu va adorer. 226 00:12:22,960 --> 00:12:27,600 Ella, on voit bien que ça va pas du tout depuis cette interview. 227 00:12:27,600 --> 00:12:28,760 [soupire] 228 00:12:30,560 --> 00:12:34,120 Le pire, c'est que cette journaliste était même pas une puritaine déchaînée. 229 00:12:34,120 --> 00:12:36,600 Elle s'imagine peut-être qu'elle est une alliée. 230 00:12:38,280 --> 00:12:40,480 Je croyais que ma peinture l'intéressait. 231 00:12:40,480 --> 00:12:44,640 T'as pu en parler avec quelqu'un ? Avec Tao, peut-être ? 232 00:12:46,400 --> 00:12:47,520 [inspire profondément] 233 00:12:48,800 --> 00:12:50,720 J'aime Tao. [rit] 234 00:12:50,720 --> 00:12:53,720 Et... il affronterait le monde pour moi, 235 00:12:53,720 --> 00:12:54,920 mais... 236 00:12:58,000 --> 00:13:00,040 Il peut pas comprendre ce que ça fait. 237 00:13:02,080 --> 00:13:03,040 On est là... 238 00:13:05,320 --> 00:13:06,840 et on comprend ce que ça fait. 239 00:13:08,920 --> 00:13:10,960 [musique : "Heartbreaker" de Birdy] 240 00:13:20,720 --> 00:13:22,040 [la musique s'intensifie] 241 00:13:39,720 --> 00:13:41,600 [la musique continue] 242 00:13:41,600 --> 00:13:43,760 - T'essaies de mater ? - Non. 243 00:13:44,640 --> 00:13:46,800 T'as le droit. C'est vrai, on est en couple. 244 00:13:48,600 --> 00:13:51,640 Arrête. Je mate pas, j'suis pas comme ça. [rit] 245 00:13:59,320 --> 00:14:00,640 [la musique continue] 246 00:14:07,040 --> 00:14:08,840 - [Nick] J'ai une idée. - Ouais ? 247 00:14:08,840 --> 00:14:09,800 Mmh. 248 00:14:10,400 --> 00:14:14,400 Ça te plairait... qu'on dorme une nuit à la maison, tous les deux ? 249 00:14:16,280 --> 00:14:17,840 Tes parents seraient d'accord ? 250 00:14:17,840 --> 00:14:20,080 Ça poserait pas de problème à ma mère. 251 00:14:20,080 --> 00:14:22,520 - J'vais demander. - [coach] Charlie et Nick ? 252 00:14:22,520 --> 00:14:25,960 Essayez de participer. C'est le dernier entraînement de l'année ! 253 00:14:26,840 --> 00:14:28,000 [petit rire de Charlie] 254 00:14:29,440 --> 00:14:30,800 Bonne chance pour que maman 255 00:14:30,800 --> 00:14:33,520 t'autorise à faire une soirée pyjama avec ton copain. 256 00:14:33,520 --> 00:14:36,400 Je lui demanderai quand elle sera de bonne humeur. 257 00:14:36,400 --> 00:14:37,880 Choisis le bon moment. 258 00:14:37,880 --> 00:14:40,480 [Michael] Ça sert à rien d'interdire de dormir ensemble. 259 00:14:40,480 --> 00:14:43,920 Si vous voulez avoir des relations sexuelles avec Nick, vous les aurez. 260 00:14:44,560 --> 00:14:47,120 Si vous avez pas de conseil à me donner, je monte. 261 00:14:47,120 --> 00:14:48,600 [Tori] Fais le mur. 262 00:14:48,600 --> 00:14:52,440 [Michael] Une soirée pyjama n'est pas nécessaire pour cette activité. 263 00:14:53,080 --> 00:14:54,520 [acquiesce avec gêne] 264 00:14:54,520 --> 00:14:55,880 [Michael] Bonne chance. 265 00:14:55,880 --> 00:14:58,320 J'espère que vous pourrez faire votre soirée sexe. 266 00:14:59,720 --> 00:15:00,600 Merci. 267 00:15:01,600 --> 00:15:05,480 Michael, tu peux arrêter de parler de l'activité sexuelle de mon frère ? 268 00:15:06,640 --> 00:15:08,440 - Désolé. [rit] - [une porte s'ouvre] 269 00:15:08,440 --> 00:15:10,320 - [Tori peste] - [la porte se ferme] 270 00:15:10,840 --> 00:15:12,080 [musique fantasque] 271 00:15:15,560 --> 00:15:16,480 [soupire] 272 00:15:27,680 --> 00:15:29,040 [la musique s'intensifie] 273 00:15:35,120 --> 00:15:36,680 COURT-MÉTRAGE ELLA 274 00:15:38,640 --> 00:15:39,960 [la musique s'estompe] 275 00:15:39,960 --> 00:15:43,280 Avec Darcy, on attend d'avoir accès à une maison où y a personne, 276 00:15:43,280 --> 00:15:47,040 ou alors que tout le monde dorme quand on passe la nuit ensemble. [rit] 277 00:15:47,040 --> 00:15:49,200 Y a eu aussi une fois où... 278 00:15:51,520 --> 00:15:52,360 Où quoi ? 279 00:15:53,400 --> 00:15:57,080 Eh bah... au lycée, entre deux cours, y a moyen. 280 00:15:58,040 --> 00:15:59,320 Entre deux cours ? 281 00:15:59,320 --> 00:16:02,120 - [rit] Oui. C'est arrivé qu'une fois. - [rit] 282 00:16:02,120 --> 00:16:04,160 Et c'était vraiment une mauvaise idée. 283 00:16:05,400 --> 00:16:06,360 Oh... 284 00:16:06,360 --> 00:16:08,960 Oui, je crois pas qu'on en soit à ce stade. [rit] 285 00:16:08,960 --> 00:16:12,040 Et puis, à chaque fois qu'on se lance, on se fait surprendre. 286 00:16:12,040 --> 00:16:14,840 [rit] J'connais. Vous avez attendu longtemps. 287 00:16:15,680 --> 00:16:16,520 Ouais. 288 00:16:18,600 --> 00:16:19,800 C'est pas négatif. 289 00:16:20,760 --> 00:16:23,880 Y a beaucoup de pression à coucher à notre âge, et c'est bête. 290 00:16:23,880 --> 00:16:26,680 Chacun... devrait prendre le temps nécessaire. 291 00:16:28,480 --> 00:16:30,880 Oui, Charlie... a beaucoup souffert. 292 00:16:32,080 --> 00:16:34,880 T'oublies que toi aussi, Nick, t'as souffert. 293 00:16:36,120 --> 00:16:38,400 Oui, mais... pas de la même façon. 294 00:16:40,760 --> 00:16:44,440 T'as le droit de reconnaître que la maladie de Charlie a été dure à vivre. 295 00:16:45,640 --> 00:16:47,840 Tu peux pas être fort tout le temps. 296 00:16:47,840 --> 00:16:50,760 Crois-moi, je sais de quoi je parle ! 297 00:16:52,720 --> 00:16:55,120 - Comment tu peux être aussi futée ? - [rit] 298 00:16:59,520 --> 00:17:03,720 Et sinon... t'aurais des conseils à me donner dans ce domaine ? 299 00:17:03,720 --> 00:17:07,880 Oh, Nick, j'suis pas la bonne personne à qui demander conseil sur le sexe 300 00:17:07,880 --> 00:17:08,880 entre garçons. 301 00:17:08,880 --> 00:17:11,600 Oh, ouais, ouais, t'as raison. [se racle la gorge] 302 00:17:11,600 --> 00:17:13,000 - [Tara pouffe] - Ouais. 303 00:17:14,120 --> 00:17:16,080 Désolé. [rit et se racle la gorge] 304 00:17:16,080 --> 00:17:17,120 [homme] Allons-y. 305 00:17:17,120 --> 00:17:24,480 Un, deux, trois et quatre. 306 00:17:24,480 --> 00:17:27,000 - Un, deux, trois et quatre. - [inaudible] 307 00:17:27,000 --> 00:17:29,720 - [inaudible] - [homme] Un, deux, trois et quatre. 308 00:17:29,720 --> 00:17:34,600 Un, deux, trois et quatre. 309 00:17:34,600 --> 00:17:37,880 - [rit] T'es venue en bus jusqu'ici ? - Oui. J'ai pris les trois. 310 00:17:37,880 --> 00:17:38,800 Pourquoi ? 311 00:17:39,600 --> 00:17:42,960 Je voulais te voir danser. Quand tu danses, t'es resplendissante. 312 00:17:42,960 --> 00:17:44,360 T'es trop attentionné·e. 313 00:17:44,360 --> 00:17:46,760 C'est rien comparé à ce que t'as fait pour moi. 314 00:17:46,760 --> 00:17:49,720 Tu m'as accueilli·e chez toi, tu m'as aidé·e à déménager, 315 00:17:49,720 --> 00:17:51,640 tu m'as emmené·e faire du shopping, 316 00:17:51,640 --> 00:17:55,480 tu m'as convaincu·e de me couper les cheveux alors que je flippais. [rit] 317 00:17:55,480 --> 00:17:58,640 Franchement, ça a rien de spectaculaire, Darcy. 318 00:17:59,960 --> 00:18:04,120 En fait... je crois que j'aurais jamais eu le courage 319 00:18:04,120 --> 00:18:09,240 de... d'explorer ma non-binarité si j'étais pas avec toi. 320 00:18:09,960 --> 00:18:12,960 Bon, j'aurais sûrement fini par le faire, 321 00:18:12,960 --> 00:18:16,480 mais t'as rendu les choses si simples, et... 322 00:18:17,440 --> 00:18:18,440 et joyeuses. 323 00:18:19,160 --> 00:18:20,520 Non-binarité ? 324 00:18:21,920 --> 00:18:22,800 Ouais. 325 00:18:24,320 --> 00:18:26,520 Je sais qu'on n'en a pas vraiment discuté. 326 00:18:27,760 --> 00:18:31,120 C'est... un changement de dingue, et... 327 00:18:33,120 --> 00:18:36,680 Je voulais pas t'embêter en te... balançant cette bombe. 328 00:18:37,720 --> 00:18:40,120 J'ai attendu de te sentir moins préoccupée. 329 00:18:41,560 --> 00:18:43,280 Pour moi, ça change pas grand-chose. 330 00:18:43,280 --> 00:18:45,840 Enfin, sauf si tu veux du changement ? 331 00:18:46,520 --> 00:18:47,560 Ça reste toi. 332 00:18:48,640 --> 00:18:50,720 Ça reste moi... et toi. 333 00:18:51,760 --> 00:18:53,200 [musique douce] 334 00:18:58,080 --> 00:18:59,560 [Darcy gémit de satisfaction] 335 00:18:59,560 --> 00:19:03,240 - [Jane] Attends, j'crois qu'elle est là. - Fais voir ce que ça donne. 336 00:19:03,240 --> 00:19:06,120 - Sinon ça. Choisis. C'est comme tu veux. - Hmm... 337 00:19:06,120 --> 00:19:07,080 Je regarde. 338 00:19:09,160 --> 00:19:10,640 Je l'ai mis où ? Ah, oui ! 339 00:19:10,640 --> 00:19:13,680 - Attends. On commence par quoi ? - Il faut du romarin. 340 00:19:13,680 --> 00:19:15,680 - C'est ça, le romarin ? - [rit] 341 00:19:15,680 --> 00:19:16,800 Te coupe pas, hein ? 342 00:19:16,800 --> 00:19:18,480 [la musique s'intensifie] 343 00:19:19,280 --> 00:19:21,560 - J'veux un robinet d'eau bouillante. - Un robinet ? 344 00:19:21,560 --> 00:19:22,800 Si j'avais cru entendre ça... 345 00:19:22,800 --> 00:19:25,320 - Ça va ? - C'est la première patate que j'épluche. 346 00:19:26,000 --> 00:19:27,160 [la musique s'estompe] 347 00:19:28,440 --> 00:19:29,280 [Jane] Merci. 348 00:19:30,920 --> 00:19:32,280 J'ai trouvé ça très réussi. 349 00:19:33,360 --> 00:19:37,040 Ouais, moi aussi. On note cette recette, et on la refera. 350 00:19:43,280 --> 00:19:44,640 - Hé, maman ? - [Jane] Hmm ? 351 00:19:45,320 --> 00:19:47,600 Avec Nick, on se demandait si c'était possible 352 00:19:47,600 --> 00:19:49,200 que j'passe une nuit chez lui. 353 00:19:50,880 --> 00:19:54,320 Oh... Eh ben, oui, un jour. Pourquoi pas ? [rit] 354 00:19:56,640 --> 00:19:58,080 On imaginait ça bientôt. 355 00:19:59,960 --> 00:20:02,560 Euh, ben, je sais pas, Charlie. 356 00:20:02,560 --> 00:20:03,640 Je... je dis pas non, 357 00:20:03,640 --> 00:20:07,920 mais ce qu'il y a, c'est que tu dois te concentrer sur tes examens, 358 00:20:07,920 --> 00:20:10,120 et c'est un grand pas à franchir. 359 00:20:10,120 --> 00:20:11,760 Comme j'ai des problèmes mentaux... 360 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 - J'ai pas dit ça. - [Charlie] C'est ce que tu penses. 361 00:20:14,400 --> 00:20:18,200 T'as toujours ça en tête. Tu me prends pour un gamin incapable de réfléchir. 362 00:20:18,200 --> 00:20:19,920 Arrête, tu es injuste. 363 00:20:19,920 --> 00:20:22,520 M. Ajayi veut que je sois à la présidence des élèves. 364 00:20:22,520 --> 00:20:25,320 Oh, mais c'est une excellente nouvelle, Charlie ! 365 00:20:25,320 --> 00:20:26,920 Mais ce qu'il y a, c'est que... 366 00:20:26,920 --> 00:20:29,560 Tu n'as que 16 ans, et tu sors d'une longue maladie. 367 00:20:29,560 --> 00:20:33,040 T'es sérieuse ? Pourquoi tu crées des problèmes ? On aime tous Nick. 368 00:20:33,040 --> 00:20:34,360 Te mêle pas de ça, Tori. 369 00:20:34,360 --> 00:20:37,640 Ce qu'on va faire, c'est reparler quand tes examens seront finis. 370 00:20:37,640 --> 00:20:39,040 J'suis pas un enfant. 371 00:20:39,760 --> 00:20:43,120 Si je veux voir mon copain, je le verrai. Tu peux pas m'en empêcher. 372 00:20:43,120 --> 00:20:44,800 [Jane] Je t'ai jamais dit... 373 00:20:46,040 --> 00:20:46,960 Charlie ! 374 00:20:46,960 --> 00:20:48,360 [la musique s'intensifie] 375 00:20:49,960 --> 00:20:50,840 [Charlie soupire] 376 00:20:50,840 --> 00:20:51,960 [Julio] Laisse-le. 377 00:20:51,960 --> 00:20:53,560 [la porte s'ouvre puis claque] 378 00:20:55,400 --> 00:20:56,240 [soupire] 379 00:21:00,680 --> 00:21:01,520 Ça va ? 380 00:21:03,600 --> 00:21:06,080 - [Jane soupire] - Ouais. Mouais. 381 00:21:06,080 --> 00:21:07,640 - [Tao] Ferme les yeux. - Oui. 382 00:21:07,640 --> 00:21:09,400 - Je les ferme. - Avance tout droit. 383 00:21:09,400 --> 00:21:12,440 - Tu me fais quoi ? [rit] - [Tao] Quatre, trois, deux, un... 384 00:21:12,440 --> 00:21:13,840 Soirée ciné ! 385 00:21:15,480 --> 00:21:17,080 [Ella, surprise] Oh ! 386 00:21:18,000 --> 00:21:20,120 Tao, t'es fou ! Il fallait pas faire tout ça. 387 00:21:20,120 --> 00:21:22,880 Pourquoi pas ? C'est pas n'importe quel film, ce soir. 388 00:21:23,440 --> 00:21:24,800 Allez. Assieds-toi. 389 00:21:25,480 --> 00:21:27,560 - [Ella acquiesce] - [Tao soupire] 390 00:21:30,240 --> 00:21:34,120 Alors, avant de commencer la projection, il faut que je t'explique. 391 00:21:36,520 --> 00:21:40,800 Je sais que tu vas pas bien ces jours-ci et que tu trouves pas l'inspiration. 392 00:21:41,880 --> 00:21:45,800 Ça m'a rappelé quand Charlie était malade et que je lui avais fait une vidéo. 393 00:21:46,880 --> 00:21:50,040 Je me suis alors rendu compte que je pouvais créer quelque chose 394 00:21:50,040 --> 00:21:51,880 qui apporte de la joie aux autres. 395 00:21:53,360 --> 00:21:57,080 Je crois qu'avant ça, je me voyais pas vraiment comme quelqu'un de créatif. 396 00:21:57,080 --> 00:22:00,600 Mais j'adore monter ces petites vidéos pour les personnes que j'aime. 397 00:22:01,600 --> 00:22:04,080 Alors, je t'en ai fait une. 398 00:22:06,080 --> 00:22:08,800 [musique : "The Most Beautiful thing" de Thomas Headon] 399 00:22:21,840 --> 00:22:23,440 [inaudible] 400 00:22:24,240 --> 00:22:26,520 - [inaudible] - [la musique continue] 401 00:22:44,560 --> 00:22:46,040 [inaudible] 402 00:22:55,640 --> 00:22:56,640 [Ella rit] 403 00:23:02,480 --> 00:23:06,480 [inaudible] 404 00:23:08,680 --> 00:23:12,040 - [la musique continue] - [renifle] 405 00:23:20,560 --> 00:23:22,160 [respiration saccadée, sanglots] 406 00:23:22,160 --> 00:23:23,400 [la musique s'arrête] 407 00:23:24,840 --> 00:23:26,000 [Tao] Je crois... 408 00:23:27,560 --> 00:23:29,320 que c'est comme ça que je te vois. 409 00:23:29,320 --> 00:23:30,720 [Ella rit et renifle] 410 00:23:32,720 --> 00:23:33,880 [musique douce] 411 00:23:35,160 --> 00:23:36,480 {\an8}[battement d'ailes] 412 00:23:41,840 --> 00:23:44,480 [Ella] J'ai l'impression que le monde est contre moi. 413 00:23:45,280 --> 00:23:48,360 Il faut pas que t'hésites à m'en parler. D'accord ? 414 00:23:48,360 --> 00:23:49,760 [Ella renifle] 415 00:23:49,760 --> 00:23:53,480 - J'ai peur que tu comprennes pas. - Mais j'essaierai. 416 00:23:54,320 --> 00:23:56,200 - [Ella rit] - J'essaierai toujours. 417 00:23:59,800 --> 00:24:00,720 [Ella rit] 418 00:24:05,480 --> 00:24:06,680 [la musique s'estompe] 419 00:24:07,760 --> 00:24:09,320 [la musique devient enjouée] 420 00:24:09,320 --> 00:24:11,120 {\an8}UNIVERSITÉ DE LEEDS 421 00:24:11,120 --> 00:24:13,040 {\an8}PORTES OUVERTES 422 00:24:13,920 --> 00:24:15,280 [soupire] 423 00:24:15,280 --> 00:24:18,880 {\an8}BIENVENUE À L'UNIVERSITÉ DU KENT 424 00:24:18,880 --> 00:24:19,880 {\an8}PORTES OUVERTES 425 00:24:19,880 --> 00:24:21,240 {\an8}[soupire profondément] 426 00:24:26,440 --> 00:24:27,840 [la musique s'intensifie] 427 00:24:36,520 --> 00:24:37,880 [soupire profondément] 428 00:24:39,640 --> 00:24:40,480 [Charlie] Nick. 429 00:24:40,480 --> 00:24:42,200 - [crépitements] - [son aigu] 430 00:24:42,200 --> 00:24:44,200 [écho] Besoin de te changer les idées ? 431 00:24:44,200 --> 00:24:45,360 Ouais. 432 00:24:45,360 --> 00:24:46,880 [crépitements] 433 00:24:48,320 --> 00:24:49,880 [fort] Ne m'abandonne pas ! 434 00:24:49,880 --> 00:24:51,760 - [arrêt brutal] - [halète] 435 00:24:56,760 --> 00:24:57,920 [sonnette] 436 00:25:04,480 --> 00:25:05,320 Salut. 437 00:25:07,000 --> 00:25:07,840 Salut. 438 00:25:11,920 --> 00:25:14,360 J'aurais dû te prévenir. [rit] Désolé. 439 00:25:15,440 --> 00:25:16,400 T'inquiète. 440 00:25:17,960 --> 00:25:19,880 Ça va ? Il s'est passé quelque chose ? 441 00:25:21,120 --> 00:25:23,920 Et elle me sort : "T'as que 16 ans, et t'as été malade." 442 00:25:23,920 --> 00:25:27,240 Quel rapport avec mon envie de passer du temps avec mon copain ? 443 00:25:27,240 --> 00:25:28,520 Elle m'écoute jamais. 444 00:25:28,520 --> 00:25:31,720 J'en ai marre que tout le monde marche sur des œufs avec moi. 445 00:25:31,720 --> 00:25:33,240 Oui, j'ai été malade, 446 00:25:33,240 --> 00:25:37,000 mais ça veut pas dire que je peux pas m'amuser et vivre ma vie d'ado. 447 00:25:37,000 --> 00:25:38,520 J'suis pas fragile. 448 00:25:38,520 --> 00:25:41,760 Et... j'veux faire l'amour avec toi. Où est le mal ? 449 00:25:42,800 --> 00:25:44,080 [musique sentimentale] 450 00:25:45,880 --> 00:25:46,920 [Charlie rit] 451 00:25:46,920 --> 00:25:48,800 [crépitements et explosions] 452 00:25:49,880 --> 00:25:50,960 [petit rire de Nick] 453 00:25:52,520 --> 00:25:55,360 - Tu me trouves pas fragile, toi ? - Non. Non. 454 00:25:56,800 --> 00:26:00,640 En fait, je crois que t'es la personne la plus forte que je connaisse. 455 00:26:02,320 --> 00:26:06,720 Tu sais exactement qui tu es, et... et ce que tu veux. 456 00:26:07,360 --> 00:26:08,200 J'crois... 457 00:26:10,920 --> 00:26:13,640 J'crois que je suis bien plus fragile que toi. 458 00:26:14,680 --> 00:26:15,960 Quoi ? Pourquoi ? 459 00:26:15,960 --> 00:26:18,280 [sifflements, explosions, crépitements] 460 00:26:18,280 --> 00:26:20,560 Parce que tu me donnes confiance en moi. 461 00:26:20,560 --> 00:26:22,960 Mais quand t'es pas là... 462 00:26:23,840 --> 00:26:25,200 [la musique continue] 463 00:26:27,360 --> 00:26:29,720 Je sais pas, je me sens un peu perdu. 464 00:26:31,520 --> 00:26:33,640 - Nick... - Laisse. C'est rien. 465 00:26:33,640 --> 00:26:36,280 - C'est pas... - Non. Raconte-moi. 466 00:26:40,400 --> 00:26:41,640 [Nick hésite] 467 00:26:45,040 --> 00:26:48,120 J'arrive pas à parler avec les autres comme je parle avec toi. 468 00:26:49,560 --> 00:26:50,920 [la musique s'intensifie] 469 00:26:55,240 --> 00:26:56,520 [Nick soupire] 470 00:26:58,720 --> 00:27:01,760 J'crois... que quand j'ai réalisé que j'étais bi... 471 00:27:03,880 --> 00:27:06,680 [voix tremblante] Je me suis réveillé d'un long sommeil. 472 00:27:07,560 --> 00:27:10,840 Parce qu'avant, je refoulais tellement de choses à propos de moi, 473 00:27:10,840 --> 00:27:12,840 et pas juste ma... ma sexualité, 474 00:27:12,840 --> 00:27:16,240 mais aussi mes sentiments et mes idées, ma personnalité... 475 00:27:16,960 --> 00:27:20,880 Ça m'arrive encore... de porter un masque, parfois. 476 00:27:22,400 --> 00:27:25,880 Tu sais, je me marre avec les copains, mais la vérité, 477 00:27:25,880 --> 00:27:28,400 c'est que je me confie jamais à personne, et... 478 00:27:28,400 --> 00:27:32,160 Il faut que je fasse des choix pour la fac, et pour mon avenir, et... 479 00:27:33,400 --> 00:27:34,360 [soupire] 480 00:27:36,200 --> 00:27:37,320 [soupire profondément] 481 00:27:40,440 --> 00:27:42,400 Et en vrai, je suis en panique totale. 482 00:27:45,800 --> 00:27:47,200 [Charlie soupire doucement] 483 00:27:55,040 --> 00:27:56,440 [la musique continue] 484 00:28:01,240 --> 00:28:02,280 [ils rient] 485 00:28:03,040 --> 00:28:06,240 - J'ai vraiment dit n'importe quoi. - [rit] Mais non, t'inquiète. 486 00:28:06,240 --> 00:28:08,520 T'as le droit d'être paumé de temps en temps. 487 00:28:08,520 --> 00:28:11,600 - Parce que j'suis paumé, c'est ça ? - [rit] 488 00:28:11,600 --> 00:28:13,840 On est tous les deux un peu paumés, parfois. 489 00:28:13,840 --> 00:28:15,920 [la musique s'intensifie] 490 00:28:18,520 --> 00:28:20,160 - [crépitements] - [halètements] 491 00:28:23,280 --> 00:28:24,560 [sifflements] 492 00:28:27,240 --> 00:28:28,520 [explosions] 493 00:28:31,840 --> 00:28:32,920 [Nick soupire] 494 00:28:33,800 --> 00:28:37,640 T'es venu me voir, tout bouleversé, et j'ai fait que parler de moi. 495 00:28:37,640 --> 00:28:38,560 Tais-toi. 496 00:28:38,560 --> 00:28:41,120 - Non, mais j'ai... - Nick, tais-toi, s'il te plaît. 497 00:28:42,360 --> 00:28:46,080 [musique : "Ode to a Conversation Stuck in Your Throat" de Del Water Gap] 498 00:28:46,080 --> 00:28:47,480 Y a quelqu'un chez toi ? 499 00:28:48,280 --> 00:28:49,120 Non. 500 00:28:57,760 --> 00:28:59,120 [la musique continue] 501 00:29:01,120 --> 00:29:04,920 [sifflements, crépitements, explosions] 502 00:29:06,680 --> 00:29:09,000 Tu veux... qu'on aille plus loin ? 503 00:29:09,000 --> 00:29:10,280 On n'est pas obligés si... 504 00:29:10,280 --> 00:29:14,320 Charlie, c'est la seule chose... à laquelle je pense en permanence. 505 00:29:14,320 --> 00:29:15,280 [petit rire] 506 00:29:16,840 --> 00:29:17,920 Moi aussi. 507 00:29:17,920 --> 00:29:19,400 [la musique s'intensifie] 508 00:29:21,120 --> 00:29:22,480 [sifflements] 509 00:29:25,280 --> 00:29:26,520 [explosions] 510 00:29:28,720 --> 00:29:31,160 - T'as envie de moi ? - Ouais, ouais. 511 00:29:37,080 --> 00:29:38,560 [la musique s'intensifie] 512 00:29:48,840 --> 00:29:50,720 - [chuchote] Je peux ? - Oui. 513 00:29:58,080 --> 00:30:00,000 [la musique culmine] 514 00:30:27,880 --> 00:30:29,160 [la musique continue] 515 00:30:53,080 --> 00:30:54,480 [la musique continue] 516 00:31:05,680 --> 00:31:07,160 [la musique s'estompe]